Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,373 --> 00:00:42,416
Dude, what are you doing?
Are you nuts, or what?
2
00:00:42,417 --> 00:00:44,627
You are crazy.
3
00:00:44,628 --> 00:00:46,088
At least you're not bleeding.
4
00:00:46,755 --> 00:00:48,882
I had a guy once
with an open cut.
5
00:00:49,842 --> 00:00:51,092
Didn't even notice.
6
00:00:51,093 --> 00:00:52,594
How can you not notice?
7
00:01:33,343 --> 00:01:34,595
Careful.
8
00:01:39,474 --> 00:01:40,475
Damn!
9
00:01:47,191 --> 00:01:48,525
Help!
10
00:02:35,531 --> 00:02:38,033
Hey, you! Stop that!
11
00:02:40,953 --> 00:02:43,622
Goddamn it, Ben! It's
always the same with you.
12
00:02:46,959 --> 00:02:48,585
Tension pneumothorax.
13
00:02:52,256 --> 00:02:53,382
Who is that?
14
00:02:54,007 --> 00:02:56,385
That is Dr. Ben Weber.
15
00:02:57,594 --> 00:02:58,595
Morning.
16
00:03:08,188 --> 00:03:11,859
BERLIN ER
17
00:03:28,584 --> 00:03:29,584
Finally.
18
00:03:29,585 --> 00:03:31,753
- Yes, sorry. It took...
- Coffee?
19
00:03:32,963 --> 00:03:34,840
She's been a pain in
the neck for days.
20
00:03:35,465 --> 00:03:39,595
If I don't deliver by next week, it's not
just me out of a job, I'm telling you.
21
00:03:42,222 --> 00:03:45,058
Like I have time for
broken printers right now.
22
00:03:46,226 --> 00:03:49,104
I don't give a shit about it
until May 1st is behind us.
23
00:03:51,106 --> 00:03:53,191
No, I don't want her up here.
24
00:03:53,192 --> 00:03:57,279
No amount of money or cleaners is
enough to make that ward look good.
25
00:03:58,488 --> 00:04:00,782
Tell Raths' assistant this:
26
00:04:01,450 --> 00:04:04,036
We have a new head
of the ER now.
27
00:04:05,829 --> 00:04:08,248
A really good
internist this time.
28
00:04:08,749 --> 00:04:12,252
She just came in. I'm
about to show her around.
29
00:04:13,545 --> 00:04:15,881
I don't want her running
away like the others.
30
00:04:16,632 --> 00:04:17,673
Take care of it.
31
00:04:18,675 --> 00:04:21,928
After our last video call, I
wasn't sure you would show up.
32
00:04:28,143 --> 00:04:33,523
Our hospital has 618 beds and about
30,000 stationary patients a year.
33
00:04:33,524 --> 00:04:39,321
Roughly 300 physicians
and about 600 nurses.
34
00:04:39,905 --> 00:04:41,113
Don't ask me for any names.
35
00:04:41,114 --> 00:04:44,785
- Mr. Beck, I just need a quick signature.
- Not now. I'm giving a tour.
36
00:04:45,285 --> 00:04:48,246
When it's bad, the
ER has 250 patients.
37
00:04:48,247 --> 00:04:50,415
Over 300 when it's really bad.
38
00:04:50,999 --> 00:04:53,167
If you ask me, we
don't need an ER.
39
00:04:53,168 --> 00:04:55,294
Useless! It just costs us!
40
00:04:55,295 --> 00:04:57,505
Gynecology, pediatrics.
41
00:04:57,506 --> 00:05:00,092
Insurance payouts
never cover the costs.
42
00:05:00,634 --> 00:05:05,763
If we could focus on cardiac
surgery, intensive care, radiology,
43
00:05:05,764 --> 00:05:08,225
then we could make
it work, maybe.
44
00:05:09,726 --> 00:05:14,105
I was sure I'd get an ulcer
before finding a new head of ER.
45
00:05:14,106 --> 00:05:16,149
And then you sent me that email.
46
00:05:20,320 --> 00:05:21,446
You're a little young.
47
00:05:27,202 --> 00:05:31,164
But I spoke to your
ex-boss, Dr. Ruben Vogl.
48
00:05:31,665 --> 00:05:32,666
Oh, yeah?
49
00:05:34,209 --> 00:05:35,878
He said you'd rock this joint.
50
00:05:40,340 --> 00:05:41,340
Salaam.
51
00:05:41,341 --> 00:05:43,051
Good morning, Dr. Beck.
52
00:05:54,605 --> 00:05:55,647
You talked to Ruben?
53
00:05:56,148 --> 00:05:57,357
Yes, of course.
54
00:06:00,068 --> 00:06:01,527
What did he tell you?
55
00:06:01,528 --> 00:06:04,239
That your geriatrics department
worked out very well.
56
00:06:05,157 --> 00:06:08,075
It improved across the
board under my management.
57
00:06:08,076 --> 00:06:10,661
Patient turnaround
increased by 25%.
58
00:06:10,662 --> 00:06:12,663
Mortality decreased
considerably and...
59
00:06:12,664 --> 00:06:15,042
You do know what kind
of place this is?
60
00:06:16,210 --> 00:06:17,710
The KRANK has a reputation.
61
00:06:17,711 --> 00:06:19,420
It doesn't put me off.
62
00:06:19,421 --> 00:06:20,881
Why did you leave Munich?
63
00:06:21,840 --> 00:06:23,550
I needed a new challenge.
64
00:06:24,218 --> 00:06:25,719
It was time for something new.
65
00:06:27,804 --> 00:06:29,348
You've come to the right place.
66
00:06:42,903 --> 00:06:43,904
Does it hurt?
67
00:06:51,620 --> 00:06:53,539
The pain's killing me!
68
00:06:57,334 --> 00:07:02,172
Ms. Krause, this is our new
department head, Dr. Suzanna Parker.
69
00:07:02,881 --> 00:07:03,882
- Hi.
- Hi.
70
00:07:05,259 --> 00:07:10,097
The nurses are the only reason why
this hospital doesn't fall apart.
71
00:07:10,764 --> 00:07:13,057
I haven't peed once in
the last eight hours.
72
00:07:13,058 --> 00:07:16,520
And for humor, we have
our specialist Dr. Ertan.
73
00:07:22,818 --> 00:07:28,907
Ms. Krause, see if you can find
someone to show Dr. Parker around.
74
00:07:34,788 --> 00:07:36,415
- Listen, Dr. Parker.
- Right.
75
00:07:37,207 --> 00:07:41,670
Have a good look around and
make my life easier. Okay?
76
00:07:43,088 --> 00:07:44,213
Sure.
77
00:07:44,214 --> 00:07:45,923
Welcome to the
KRANK, Dr. Parker.
78
00:07:45,924 --> 00:07:47,050
Thanks.
79
00:07:47,801 --> 00:07:49,510
- Sorry. Yes?
- All good.
80
00:07:49,511 --> 00:07:51,305
No, I'm giving a tour.
81
00:07:52,389 --> 00:07:55,642
Can we get everyone together?
I'd like to introduce myself.
82
00:07:56,226 --> 00:07:57,519
Have fun.
83
00:07:58,395 --> 00:07:59,730
Where did you work before?
84
00:08:00,230 --> 00:08:03,150
I was head of Geriatrics at the
University Hospital of Munich.
85
00:08:04,776 --> 00:08:06,944
Emina, can you show
Dr. Parker around?
86
00:08:06,945 --> 00:08:08,779
I have to hand over to Ben.
87
00:08:08,780 --> 00:08:10,073
If I can even find him.
88
00:08:12,868 --> 00:08:14,745
This is the head
physician's phone.
89
00:08:16,496 --> 00:08:17,539
Thanks.
90
00:08:19,208 --> 00:08:21,167
And the changing
rooms are where?
91
00:08:21,168 --> 00:08:23,420
ER, head nurse Krause.
92
00:08:24,755 --> 00:08:26,381
Excuse me, what? Hello?
93
00:08:34,681 --> 00:08:37,476
HEAD OF ER
94
00:09:22,062 --> 00:09:23,730
Not that way round, you moron.
95
00:09:26,275 --> 00:09:28,443
I cooked you up something
really nice today.
96
00:09:29,611 --> 00:09:33,532
A palate cleanser of sodium
chloride, a spritzer of ondansetron,
97
00:09:34,324 --> 00:09:37,285
fresh pantoprazole,
a hint of thiamine,
98
00:09:37,286 --> 00:09:40,998
and to round it off, the
classic, acetaminophen.
99
00:09:42,374 --> 00:09:43,749
- What are...
- Hands off.
100
00:09:43,750 --> 00:09:45,543
Are you on Grindr or what?
101
00:09:45,544 --> 00:09:48,963
Yeah. My ICP patient's
son is so hot it's a joke.
102
00:09:48,964 --> 00:09:50,298
Let me see.
103
00:09:50,299 --> 00:09:52,426
Unlike you. You look like shit.
104
00:09:53,093 --> 00:09:54,760
Thanks for the
sympathy, asshole.
105
00:09:54,761 --> 00:09:57,514
I shouldn't have left you at
the club with all that ket.
106
00:09:58,140 --> 00:09:59,558
- Fuck.
- What?
107
00:10:00,058 --> 00:10:01,268
Fuck, I...
108
00:10:02,352 --> 00:10:06,106
I've got surgery on
the cracked hip later.
109
00:10:07,733 --> 00:10:09,025
Please, no!
110
00:10:09,026 --> 00:10:13,572
As your doctor, and just as someone
with eyes, I wouldn't recommend it, Ben.
111
00:10:15,365 --> 00:10:17,743
I have to get to my
pre-surgery patient.
112
00:10:18,243 --> 00:10:20,913
Okay, hold. This way round.
113
00:10:22,539 --> 00:10:24,749
Bag's almost done.
You'll survive.
114
00:10:24,750 --> 00:10:27,794
Which is tragic because you'll
have a fucker of a hangover.
115
00:10:51,276 --> 00:10:52,360
So, then...
116
00:10:52,361 --> 00:10:55,279
So, for you, it's normal to
just stab a knife into someone?
117
00:10:55,280 --> 00:10:57,282
Girl, you don't get it.
118
00:10:58,867 --> 00:11:02,746
I mean, I get that you don't know
what to do with your life, but...
119
00:11:03,247 --> 00:11:05,164
go find something real, okay?
120
00:11:05,165 --> 00:11:06,666
EMT, coming through.
121
00:11:06,667 --> 00:11:07,835
Hello?
122
00:11:08,502 --> 00:11:09,586
EMT...
123
00:11:10,879 --> 00:11:17,553
So I thought about applying for med
school, but, you know, my grades...
124
00:11:18,136 --> 00:11:20,388
So now I'm doing a
traineeship here.
125
00:11:20,389 --> 00:11:23,724
Bro, can you shut her up?
Worse than a stab in the ass.
126
00:11:23,725 --> 00:11:26,310
But I'm the one keeping
you from bleeding to death.
127
00:11:26,311 --> 00:11:28,271
- Up with you.
- Twenty if you shut up...
128
00:11:28,272 --> 00:11:30,274
Not you. Her. You stay down.
129
00:11:32,317 --> 00:11:33,317
Concentrate.
130
00:11:33,318 --> 00:11:35,278
Bro, we'll ice them for you!
131
00:11:35,279 --> 00:11:36,363
Nice friends...
132
00:11:38,365 --> 00:11:39,866
What are they staring at?
133
00:11:39,867 --> 00:11:41,994
They haven't even
started. That's for sure.
134
00:11:43,495 --> 00:11:44,871
You're pretty biased.
135
00:11:44,872 --> 00:11:46,623
Just 40 years of job experience.
136
00:11:47,749 --> 00:11:49,333
Want to bet? Twenty?
137
00:11:49,334 --> 00:11:50,961
- No.
- Thought so.
138
00:11:52,713 --> 00:11:54,965
Shit, I forgot the straps.
139
00:11:58,427 --> 00:12:00,470
I forgot the straps. I
have to get them, okay?
140
00:12:02,264 --> 00:12:04,391
Do you have to pat
my ass all the time?
141
00:12:06,226 --> 00:12:09,688
Believe me, stroking your
zitty ass is hardly my dream.
142
00:12:10,189 --> 00:12:12,815
A whole day with that
girl and I'd kill myself.
143
00:12:12,816 --> 00:12:15,027
Careful, she's
still my colleague.
144
00:12:15,903 --> 00:12:17,946
Even if she's a pain
in the ass sometimes.
145
00:12:34,630 --> 00:12:36,714
I've been waiting
to do the handover!
146
00:12:36,715 --> 00:12:38,841
Take it easy on me, will you?
147
00:12:38,842 --> 00:12:41,637
If you can't work hungover,
don't be a trauma surgeon.
148
00:12:44,223 --> 00:12:45,307
Emina?
149
00:12:45,974 --> 00:12:47,267
Got any plans?
150
00:12:48,852 --> 00:12:50,270
You asking me out on a date?
151
00:12:52,231 --> 00:12:55,233
I have to operate on that
hip from yesterday at noon.
152
00:12:55,234 --> 00:12:56,777
Have fun.
153
00:12:57,486 --> 00:12:58,820
Please, Emina...
154
00:12:59,988 --> 00:13:02,114
Dude, I just pulled
a 20-hour shift.
155
00:13:02,115 --> 00:13:03,283
Me too.
156
00:13:06,370 --> 00:13:09,164
Come on. I'll take your
24-hour shift next week, okay?
157
00:13:12,793 --> 00:13:15,002
And my night shifts
on the weekend.
158
00:13:15,003 --> 00:13:17,047
- The weekend?
- The weekend.
159
00:13:17,631 --> 00:13:18,923
Well, okay.
160
00:13:18,924 --> 00:13:22,552
- Bye then. See you!
- I'll do it.
161
00:13:22,553 --> 00:13:23,636
Yes?
162
00:13:23,637 --> 00:13:25,346
- Deal.
- Good.
163
00:13:25,347 --> 00:13:28,225
There's a car accident and
a suspected spleen injury.
164
00:13:29,977 --> 00:13:31,103
Why don't you do them?
165
00:13:32,437 --> 00:13:34,814
"I have to operate that hip
from yesterday at noon."
166
00:13:34,815 --> 00:13:37,943
- Oh, my head.
- Oh, yeah?
167
00:13:39,862 --> 00:13:40,863
Thank you.
168
00:14:31,788 --> 00:14:34,082
Hey, you little shit!
Get out of here!
169
00:14:39,546 --> 00:14:40,546
Ah, Ben.
170
00:14:40,547 --> 00:14:42,424
Hey, Ben. Finally.
171
00:14:43,050 --> 00:14:45,927
Do me a favor and show
Dr. Parker around, okay?
172
00:14:45,928 --> 00:14:47,012
Who?
173
00:14:48,055 --> 00:14:49,765
Everyone else is busy.
174
00:14:51,308 --> 00:14:52,559
Have we met?
175
00:14:54,353 --> 00:14:55,770
Well, doesn't matter.
176
00:14:55,771 --> 00:14:57,856
You found the
changing room, great.
177
00:14:58,565 --> 00:15:01,860
Hold on to this then and
come with me, okay? Come.
178
00:15:06,073 --> 00:15:08,449
Can you get me a
stapler from the cart?
179
00:15:08,450 --> 00:15:09,535
Stapler.
180
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Sorry!
181
00:15:18,001 --> 00:15:20,754
I'll raise the bed to
see you better. There.
182
00:15:21,255 --> 00:15:22,672
- Wonderful.
- Hi.
183
00:15:22,673 --> 00:15:24,758
I brought some backup.
184
00:15:25,592 --> 00:15:27,594
- Can you get the swabs ready?
- On it.
185
00:15:28,136 --> 00:15:30,973
She's new here.
It'll take a while.
186
00:15:32,140 --> 00:15:33,225
Do you feel anything?
187
00:15:34,393 --> 00:15:35,394
Great.
188
00:15:35,936 --> 00:15:37,187
Thank you. That's enough.
189
00:15:40,023 --> 00:15:41,066
Okay.
190
00:15:48,824 --> 00:15:50,074
Worked a night shift?
191
00:15:50,075 --> 00:15:51,409
Night shift?
192
00:15:51,410 --> 00:15:53,077
Yeah, yeah.
193
00:15:53,078 --> 00:15:54,203
And the stapler.
194
00:15:54,204 --> 00:15:57,666
This might sting a bit,
Ms. Schneider, okay?
195
00:16:00,669 --> 00:16:01,962
So, on three.
196
00:16:03,547 --> 00:16:04,631
One...
197
00:16:20,063 --> 00:16:21,981
Here. Girl!
198
00:16:21,982 --> 00:16:24,026
Can you take a
picture of me, please?
199
00:16:24,902 --> 00:16:26,195
I need a photo.
200
00:16:26,904 --> 00:16:27,904
Please.
201
00:16:27,905 --> 00:16:29,198
Please, it's for my mom.
202
00:16:32,576 --> 00:16:33,743
With ass or without?
203
00:16:33,744 --> 00:16:35,495
Without. What's wrong with you?
204
00:16:37,664 --> 00:16:38,664
Perfect.
205
00:16:38,665 --> 00:16:39,750
Thanks, girl.
206
00:16:47,841 --> 00:16:51,052
Olaf! We're flying
around back here.
207
00:16:51,053 --> 00:16:52,137
Olaf!
208
00:16:53,388 --> 00:16:55,807
Olaf! Dude, what's up?
209
00:16:57,059 --> 00:16:58,560
You drive like a wacko, okay?
210
00:17:00,020 --> 00:17:01,270
How far is it, bro?
211
00:17:01,271 --> 00:17:03,648
Shut up back there.
We're almost there.
212
00:17:03,649 --> 00:17:06,025
- What?
- Or we swap, and I'll come back there.
213
00:17:06,026 --> 00:17:07,694
Watch it, you!
214
00:17:08,487 --> 00:17:09,695
Moron...
215
00:17:53,615 --> 00:17:55,032
Hey, can you ease off a bit?
216
00:17:55,033 --> 00:17:57,535
Sure, and let's
enjoy the sights too.
217
00:17:57,536 --> 00:17:59,454
Hold tight and shut it tight.
218
00:18:04,042 --> 00:18:05,043
Okay, ready?
219
00:18:14,636 --> 00:18:15,928
Hey, that door's shut.
220
00:18:15,929 --> 00:18:17,388
You don't say!
221
00:18:17,389 --> 00:18:18,472
It's still shut.
222
00:18:18,473 --> 00:18:21,017
- Or you can walk, okay?
- It's still shut!
223
00:18:21,018 --> 00:18:22,185
It opens for us, see?
224
00:18:22,186 --> 00:18:24,479
What's your problem? Buy
yourself some glasses!
225
00:18:25,939 --> 00:18:26,940
So?
226
00:18:27,941 --> 00:18:29,109
"So" yourself.
227
00:18:32,613 --> 00:18:33,905
You owe me 50.
228
00:18:33,906 --> 00:18:35,198
No, you cheated.
229
00:18:35,199 --> 00:18:38,492
Oh, no. You said the guy
had a bottle in his ass.
230
00:18:38,493 --> 00:18:40,161
I said root vegetable.
231
00:18:40,162 --> 00:18:44,875
And, it so happens, you forgot to
say you found him in a garden plot.
232
00:18:46,835 --> 00:18:47,835
Yeah.
233
00:18:47,836 --> 00:18:49,713
I just used my home
field advantage.
234
00:18:51,590 --> 00:18:53,132
You look pretty shitty.
235
00:18:53,133 --> 00:18:55,677
- Weren't you on shift last night already?
- Yeah.
236
00:18:56,178 --> 00:18:58,262
Now I'm filling in
for our party boy.
237
00:18:58,263 --> 00:18:59,555
Hangover.
238
00:18:59,556 --> 00:19:01,767
That's as predictable
as it is boring.
239
00:19:04,144 --> 00:19:05,228
Who's the kid?
240
00:19:05,229 --> 00:19:06,979
Took a knife in the ass.
241
00:19:06,980 --> 00:19:09,023
No, I mean your new colleague.
242
00:19:09,024 --> 00:19:10,441
Oh, her.
243
00:19:10,442 --> 00:19:13,694
A pair of rolling eyes on two
legs. No matter what I say.
244
00:19:13,695 --> 00:19:15,113
Feisty.
245
00:19:25,541 --> 00:19:28,126
That guy's such a
pain in the neck.
246
00:19:29,294 --> 00:19:32,296
You'd think a knife in the ass
would teach you a lesson, but...
247
00:19:32,297 --> 00:19:33,382
Hi.
248
00:19:35,509 --> 00:19:36,634
I'm Olivia.
249
00:19:36,635 --> 00:19:38,053
Emina.
250
00:19:39,721 --> 00:19:41,598
So let's teach him a lesson.
251
00:19:43,392 --> 00:19:46,144
Hello. I'm Dr. Ertan.
Let's have a look.
252
00:19:46,645 --> 00:19:48,397
Feel free. It's all yours.
253
00:19:50,607 --> 00:19:53,318
I'm so glad you're
here, Dr. Ertan.
254
00:19:54,278 --> 00:19:56,363
- Yes. You see it too, right?
- Yes.
255
00:19:56,905 --> 00:19:59,448
I don't know what to say.
256
00:19:59,449 --> 00:20:01,284
Maybe a colostomy
bag or something?
257
00:20:01,285 --> 00:20:03,703
Maybe a puncture of the
outer sphincter muscle.
258
00:20:03,704 --> 00:20:06,956
That may well mean
a colostomy bag.
259
00:20:06,957 --> 00:20:08,040
Wait...
260
00:20:08,041 --> 00:20:10,252
I don't get it. What
are you talking about?
261
00:20:11,336 --> 00:20:17,968
You probably have to wear a feces
bag for the rest of your life.
262
00:20:18,468 --> 00:20:19,720
What's "feces" mean?
263
00:20:20,304 --> 00:20:21,388
Your shit.
264
00:20:22,139 --> 00:20:23,514
A shit bag?
265
00:20:23,515 --> 00:20:26,184
No, man. No way.
266
00:20:26,185 --> 00:20:29,187
Do something! I can't
shit in a bag forever!
267
00:20:29,188 --> 00:20:30,897
First, we're not on
a first-name basis.
268
00:20:30,898 --> 00:20:35,568
And second, there's a waiting list for
surgery my colleague has to put you on.
269
00:20:35,569 --> 00:20:37,195
- It might take a while.
- It's long.
270
00:20:37,196 --> 00:20:39,989
- Super long.
- Listen, what happened,
271
00:20:39,990 --> 00:20:42,533
it was nothing personal, okay?
272
00:20:42,534 --> 00:20:46,162
It's your colleague's driving.
Gave me fucking brain trauma.
273
00:20:46,163 --> 00:20:47,955
Had nothing to do with you.
274
00:20:47,956 --> 00:20:51,792
Get me on the list. Please!
I got five little siblings.
275
00:20:51,793 --> 00:20:53,878
- I'll see what I can do.
- I can't shit in a bag!
276
00:20:53,879 --> 00:20:55,964
- I'll see what I can do.
- Really?
277
00:21:05,974 --> 00:21:09,144
Usually, I don't
wear this underneath.
278
00:21:09,645 --> 00:21:11,771
I couldn't take it off
because of the pain.
279
00:21:11,772 --> 00:21:14,315
All good. Suits you.
280
00:21:14,316 --> 00:21:16,817
It's not the first time
he's dislocated it either.
281
00:21:16,818 --> 00:21:19,320
- Oh, yeah?
- Yeah, last time he...
282
00:21:19,321 --> 00:21:21,949
It's fine to keep
that private, okay?
283
00:21:24,451 --> 00:21:25,577
On three, okay?
284
00:21:26,954 --> 00:21:28,539
And one...
285
00:21:32,751 --> 00:21:36,128
- All good.
- Just lay back.
286
00:21:36,129 --> 00:21:37,589
There you go.
287
00:21:40,259 --> 00:21:41,260
How do you feel?
288
00:21:41,885 --> 00:21:44,720
It feels a little
better actually.
289
00:21:44,721 --> 00:21:47,224
Just take it easier on
the swing next time.
290
00:21:48,517 --> 00:21:50,560
Do we normally treat
them without a nurse?
291
00:21:50,561 --> 00:21:52,479
Yeah. We're
understaffed. Always.
292
00:21:53,188 --> 00:21:55,022
Weekends are a nightmare.
293
00:21:55,023 --> 00:21:56,357
That okay?
294
00:21:56,358 --> 00:21:57,567
And
295
00:21:57,568 --> 00:22:01,237
be sure to go on the rotas on
the shared drive fast enough
296
00:22:01,238 --> 00:22:05,200
to cheat your shifts a bit
before the boss notices anything.
297
00:22:05,784 --> 00:22:07,326
- Sweet.
- All the best.
298
00:22:07,327 --> 00:22:08,412
Yeah...
299
00:22:09,746 --> 00:22:11,164
You take care, okay?
300
00:22:20,883 --> 00:22:23,010
Can't anything here
just work for once?
301
00:22:23,552 --> 00:22:24,803
What's the team like here?
302
00:22:26,847 --> 00:22:28,222
How are the people?
303
00:22:28,223 --> 00:22:31,810
Good. May-Lee, have a look?
This isn't working again.
304
00:22:32,394 --> 00:22:34,813
Dr. Ertan doesn't really
take to newbies, right?
305
00:22:35,480 --> 00:22:36,939
Emina's all right.
306
00:22:36,940 --> 00:22:38,107
Yes, thanks.
307
00:22:38,108 --> 00:22:39,610
Is she the same with bosses?
308
00:22:40,652 --> 00:22:43,238
- She was with the last four.
- Four?
309
00:22:44,156 --> 00:22:46,742
Well, this year's four.
310
00:22:47,451 --> 00:22:49,828
Steffen always finds a
new idiot for the job.
311
00:22:52,164 --> 00:22:53,540
Why did the last one leave?
312
00:22:54,583 --> 00:22:55,583
Mental breakdown.
313
00:22:55,584 --> 00:22:57,502
May 1st, almost 300 patients
314
00:22:57,503 --> 00:23:00,713
high, drunk, street
fight wounds, and so on.
315
00:23:00,714 --> 00:23:02,257
May 1st kind of thing.
316
00:23:05,427 --> 00:23:07,596
Piece of shit.
Printer doesn't work.
317
00:23:08,847 --> 00:23:12,683
- And you didn't want the job because...
- We run the show from the sidelines.
318
00:23:12,684 --> 00:23:15,228
The bosses are clueless,
but we get it done.
319
00:23:15,229 --> 00:23:16,521
- Bosses, right?
- Right.
320
00:23:16,522 --> 00:23:18,148
Right. What's Beck like?
321
00:23:19,816 --> 00:23:21,651
Forget about Beck.
322
00:23:21,652 --> 00:23:23,361
He thinks the ER is shit.
323
00:23:23,362 --> 00:23:24,779
We don't make money.
324
00:23:24,780 --> 00:23:25,948
Tour over.
325
00:23:29,493 --> 00:23:31,869
Dr. Weber, I've
been here all day.
326
00:23:31,870 --> 00:23:33,371
- Ms. Scholtz!
- I need help.
327
00:23:33,372 --> 00:23:35,164
Someone will be right with you.
328
00:23:35,165 --> 00:23:38,042
I'm taken. My emergency
pager just went off.
329
00:23:38,043 --> 00:23:40,586
- Bear with us.
- I've been here all morning...
330
00:23:40,587 --> 00:23:42,714
Right, someone will
be right with you.
331
00:23:45,801 --> 00:23:47,426
Why don't you treat the patient?
332
00:23:47,427 --> 00:23:49,429
A faker. She's always here.
333
00:23:57,187 --> 00:23:58,187
Hello.
334
00:23:58,188 --> 00:23:59,313
- You are Miss...
- Scholtz.
335
00:23:59,314 --> 00:24:00,398
Ms. Scholtz.
336
00:24:00,399 --> 00:24:03,860
I'll send you a doctor. Just
a bit of patience, please.
337
00:24:03,861 --> 00:24:05,111
Have a seat...
338
00:24:05,112 --> 00:24:08,239
I know you all think I'm crazy,
but you can't just ignore me.
339
00:24:08,240 --> 00:24:09,365
And we're not.
340
00:24:09,366 --> 00:24:13,245
We'll be right with you.
Someone will come to you.
341
00:24:53,243 --> 00:24:56,746
- Zanna, hey.
- Hey.
342
00:24:56,747 --> 00:24:58,999
- Everything all right with you?
- Yeah.
343
00:24:59,791 --> 00:25:02,169
How are you? What are you up to?
344
00:25:03,712 --> 00:25:05,255
What did you tell Steffen Beck?
345
00:25:06,089 --> 00:25:07,882
Nothing, why?
346
00:25:07,883 --> 00:25:09,927
You must have told
him something.
347
00:25:10,469 --> 00:25:13,721
Just that you're
a good physician
348
00:25:13,722 --> 00:25:15,640
and that I was sad you left.
349
00:25:15,641 --> 00:25:16,850
It's the truth.
350
00:25:17,476 --> 00:25:22,063
Like me, he probably wondered why you'd
go to the country's shittiest hospital.
351
00:25:22,064 --> 00:25:23,148
Okay.
352
00:25:23,649 --> 00:25:24,775
Is that why you called?
353
00:25:25,859 --> 00:25:28,361
- Don't you think there might be...
- No.
354
00:25:28,362 --> 00:25:32,241
- We need to sort...
- Right, but no. Not now. For sure.
355
00:25:33,242 --> 00:25:35,409
- Zanna, hello?
- Let's not do this now.
356
00:25:35,410 --> 00:25:37,370
Some other time.
I'll call you, okay?
357
00:25:37,371 --> 00:25:39,997
- What does that mean?
- Okay, great.
358
00:25:39,998 --> 00:25:42,417
- Couple days, weeks?
- I'll be in touch.
359
00:25:52,219 --> 00:25:53,970
When's the doctor coming?
360
00:25:53,971 --> 00:25:57,056
Sorry, I haven't become fluent in
Spanish in the last five minutes.
361
00:25:57,057 --> 00:25:58,266
Sit down, please.
362
00:25:58,267 --> 00:26:00,768
Good morning,
Germany's best ER team!
363
00:26:00,769 --> 00:26:02,186
How are your succulents, dear?
364
00:26:02,187 --> 00:26:04,564
They told me to come
for examination today.
365
00:26:04,565 --> 00:26:09,402
Be patient, please, miss. One of
our doctors will see you shortly.
366
00:26:09,403 --> 00:26:11,280
Who did you come for?
367
00:26:11,780 --> 00:26:15,032
The hyperthyroid
patient's moving to us.
368
00:26:15,033 --> 00:26:18,369
You have a new boss? You didn't
want to do it, Dr. Ertan?
369
00:26:18,370 --> 00:26:20,956
If I wanted to manage
clowns, I'd join the circus.
370
00:26:24,168 --> 00:26:28,087
- Is there no signal at all here?
- No. You're the new boss, right?
371
00:26:28,088 --> 00:26:29,297
Yes.
372
00:26:29,298 --> 00:26:31,799
I'm Dominik Kohn.
Everyone calls me Dom.
373
00:26:31,800 --> 00:26:34,386
Assistant doctor to
Internal, so I'm here often.
374
00:26:34,887 --> 00:26:37,848
- Hi. Hello.
- A warm welcome to KRANK, Dr. Parker.
375
00:26:39,183 --> 00:26:42,351
You're the first friendly
face I've seen here today.
376
00:26:42,352 --> 00:26:46,647
In all fairness, upstairs we take
breaks, take time for our patients.
377
00:26:46,648 --> 00:26:48,108
Emergency!
378
00:26:52,613 --> 00:26:53,988
He's been shot!
379
00:26:53,989 --> 00:26:56,283
Guys, stand back!
Stay right there!
380
00:26:57,367 --> 00:26:58,952
He's bleeding!
381
00:27:08,587 --> 00:27:10,589
Another gunshot wound coming in!
382
00:27:11,089 --> 00:27:13,257
A passerby was caught
in the cross fire.
383
00:27:13,258 --> 00:27:15,886
- Got it.
- Arrival in two minutes.
384
00:27:17,137 --> 00:27:19,597
Jenny, we need to flip him.
385
00:27:19,598 --> 00:27:21,307
- Bro!
- Jenny, let's go...
386
00:27:21,308 --> 00:27:23,184
Stay clear from the head!
387
00:27:23,185 --> 00:27:24,852
- Get ready...
- Let me help.
388
00:27:24,853 --> 00:27:26,187
He needs help!
389
00:27:26,188 --> 00:27:27,940
- Jenny?
- Nothing. Lay him down.
390
00:27:29,608 --> 00:27:33,444
- Hey, you two, out of the shock room!
- He's bleeding!
391
00:27:33,445 --> 00:27:35,489
Coming through! Out of the way!
392
00:27:38,116 --> 00:27:39,701
Someone will be right with you.
393
00:27:48,085 --> 00:27:49,670
Okay, what do we have?
394
00:27:50,212 --> 00:27:51,838
Bullet wound to the shoulder.
395
00:27:51,839 --> 00:27:53,340
Okay, got it.
396
00:27:53,966 --> 00:27:55,216
- What's your name?
- Basem.
397
00:27:55,217 --> 00:27:56,844
Basem, I'm Dr. Parker.
398
00:27:58,095 --> 00:28:00,137
We need more compresses
over here, please!
399
00:28:00,138 --> 00:28:01,265
Coming.
400
00:28:01,974 --> 00:28:02,975
All right.
401
00:28:03,767 --> 00:28:05,977
Basem, can you squeeze my hand?
402
00:28:05,978 --> 00:28:08,104
Exit wound, surgery can wait.
403
00:28:08,105 --> 00:28:10,607
- Do you have any other injuries?
- No, no.
404
00:28:11,525 --> 00:28:12,526
Shit...
405
00:28:15,404 --> 00:28:17,948
- We need security here.
- No. No security.
406
00:28:19,700 --> 00:28:20,867
What's your bro's name?
407
00:28:20,868 --> 00:28:21,951
Baraa.
408
00:28:21,952 --> 00:28:24,203
- Baraa?
- Yeah?
409
00:28:24,204 --> 00:28:29,208
Cops'll be all over this place. Do us
all a favor and get his gun out of here.
410
00:28:29,209 --> 00:28:30,377
You got it.
411
00:28:32,713 --> 00:28:34,463
You'll be okay, bro.
412
00:28:34,464 --> 00:28:35,882
We need a doctor!
413
00:28:35,883 --> 00:28:36,966
Got it.
414
00:28:36,967 --> 00:28:39,428
Squeeze here with your hand.
415
00:28:39,928 --> 00:28:41,805
Someone will be
right with you, okay?
416
00:28:47,644 --> 00:28:50,898
Can you get these people
out of here, please?
417
00:29:08,498 --> 00:29:09,665
Airways are clear.
418
00:29:09,666 --> 00:29:10,751
I've got a pulse.
419
00:29:13,337 --> 00:29:15,296
Nothing on the chest.
420
00:29:15,297 --> 00:29:17,174
Not his blood, I think.
421
00:29:18,509 --> 00:29:20,009
Back's also clear.
422
00:29:20,010 --> 00:29:23,931
No entry wounds, but blood in his mouth.
We'll get access, then to angio-CT.
423
00:29:31,605 --> 00:29:33,272
He's in shock. I
can't get access.
424
00:29:33,273 --> 00:29:35,233
Ultrasound over here, please!
425
00:29:35,234 --> 00:29:37,610
- I'll do an IO access.
- Takes too long.
426
00:29:37,611 --> 00:29:40,321
- No, IO is fine.
- I'll get access with the ultrasound!
427
00:29:40,322 --> 00:29:42,574
- This isn't my first job.
- Oh, yeah?
428
00:29:43,283 --> 00:29:44,451
Where are you going?
429
00:29:46,787 --> 00:29:48,121
Hold the head, please.
430
00:29:50,207 --> 00:29:52,041
Come on. What's wrong here?
431
00:29:52,042 --> 00:29:53,960
No battery. You
need to plug it in.
432
00:29:53,961 --> 00:29:55,086
Socket's over there.
433
00:29:55,087 --> 00:29:58,089
Out of the way! Back up, please!
434
00:29:58,090 --> 00:29:59,258
Out of the way!
435
00:30:02,511 --> 00:30:04,847
Guys, do me a favor
and back up a bit.
436
00:30:19,361 --> 00:30:21,404
You can't be serious.
437
00:30:21,405 --> 00:30:25,283
- Reception has an extension cord.
- What exten... Are you kidding?
438
00:30:25,284 --> 00:30:27,077
Reception has an extension cord.
439
00:30:28,036 --> 00:30:29,371
Cord too short?
440
00:30:47,139 --> 00:30:49,515
- IV, please.
- Thorax shot wound.
441
00:30:49,516 --> 00:30:51,559
Initial breathing problems
solved with a tube.
442
00:30:51,560 --> 00:30:55,062
Sufficient respiration.
Initially only spontaneous.
443
00:30:55,063 --> 00:30:57,148
Approximately two
liters of blood loss.
444
00:30:57,149 --> 00:31:01,486
Jenny, call Surgery and Anesthetics
and tell CT we're coming.
445
00:31:02,237 --> 00:31:05,740
We stabilized her with
an IV and packing.
446
00:31:05,741 --> 00:31:07,658
Blood loss is the issue.
447
00:31:07,659 --> 00:31:09,076
No other patient info.
448
00:31:09,077 --> 00:31:11,412
Thanks for the handover.
We're moving her.
449
00:31:11,413 --> 00:31:13,581
One, two, three!
450
00:31:13,582 --> 00:31:14,749
There, thanks.
451
00:31:14,750 --> 00:31:17,001
Passerby needs to
go to the OR now.
452
00:31:17,002 --> 00:31:19,587
She's intubated, but
mean pressure's sagging.
453
00:31:19,588 --> 00:31:20,838
Same here.
454
00:31:20,839 --> 00:31:23,509
There's room for one
patient only, Dr. Parker.
455
00:31:25,594 --> 00:31:27,053
She goes up.
456
00:31:27,054 --> 00:31:28,388
That's a mistake.
457
00:31:29,556 --> 00:31:31,474
She's an innocent bystander.
458
00:31:31,475 --> 00:31:33,935
She goes. I'll talk to them.
Will you take over here?
459
00:31:33,936 --> 00:31:37,438
- Tell Surgery mine's going first.
- You heard the new boss.
460
00:31:37,439 --> 00:31:39,732
Every day a new fucking boss.
461
00:31:39,733 --> 00:31:42,444
- She's the new boss?
- Yes, Ben. She's your new boss.
462
00:31:43,028 --> 00:31:46,822
If mine bites the dust, those guys
outside will storm this place.
463
00:31:46,823 --> 00:31:48,908
We won't treat anyone anymore!
464
00:31:48,909 --> 00:31:50,536
It's a bitch but I'm right.
465
00:31:51,161 --> 00:31:52,913
Tell them mine's going first.
466
00:31:54,373 --> 00:31:55,374
Yes.
467
00:31:56,291 --> 00:31:59,002
Call me once the
next OR is free.
468
00:32:00,170 --> 00:32:02,463
When Surgery calls,
last shot wound goes up.
469
00:32:02,464 --> 00:32:03,757
Dr. Ertan?
470
00:32:06,260 --> 00:32:09,178
Dr. Ertan, why's your
patient going first?
471
00:32:09,179 --> 00:32:10,847
Because it's the right choice.
472
00:32:10,848 --> 00:32:12,139
I had already made a choice.
473
00:32:12,140 --> 00:32:16,227
I have no idea how many shootings
you had in shitty geriatrics,
474
00:32:16,228 --> 00:32:19,230
but this isn't rheumatism
or femoral neck fractures.
475
00:32:19,231 --> 00:32:20,941
It's not my first shooting.
476
00:32:24,027 --> 00:32:26,196
DR. CLUELESS
477
00:32:35,163 --> 00:32:36,330
Dr. Parker?
478
00:32:36,331 --> 00:32:39,417
- Yes.
- Patient Scholtz has been here for hours.
479
00:32:39,418 --> 00:32:41,169
She comes to me every half hour.
480
00:32:41,170 --> 00:32:44,338
What is it today? The
plague? Cholera? Leprosy?
481
00:32:44,339 --> 00:32:46,550
We'll provide care for
absolutely every...
482
00:32:49,928 --> 00:32:50,929
Sorry.
483
00:32:54,975 --> 00:32:56,852
Can you please
attend to her then?
484
00:32:59,229 --> 00:33:00,230
Yeah.
485
00:33:33,388 --> 00:33:35,432
You could have
introduced yourself.
486
00:33:40,687 --> 00:33:42,022
We're hardly friends.
487
00:34:03,961 --> 00:34:05,629
Go and attend to Lena Scholtz.
488
00:34:19,518 --> 00:34:21,102
Ah, Ms. Scholtz.
489
00:34:21,103 --> 00:34:22,728
This is Dr. Parker.
490
00:34:23,981 --> 00:34:27,524
Because of your long wait, you get
head physician treatment today.
491
00:34:27,525 --> 00:34:29,277
Just come with me.
492
00:34:31,989 --> 00:34:35,033
- Just a sec. Let me grab your file.
- Just follow the lady.
493
00:34:38,871 --> 00:34:40,621
I need the file for
Lena Scholtz, please.
494
00:34:41,540 --> 00:34:43,666
- Room two is free.
- Okay, thanks.
495
00:34:43,667 --> 00:34:45,042
You can just give me the file.
496
00:34:45,043 --> 00:34:46,920
And could you throw
this away? Thank you.
497
00:34:48,130 --> 00:34:50,173
Straight ahead, Ms. Scholtz.
498
00:34:50,174 --> 00:34:52,426
- Yeah.
- Fifty?
499
00:34:53,051 --> 00:34:54,886
She'll last three days.
500
00:34:54,887 --> 00:34:55,971
Max.
501
00:35:13,197 --> 00:35:14,198
Ms. Scholtz.
502
00:35:16,617 --> 00:35:20,287
You were here every
day this week, right?
503
00:35:20,787 --> 00:35:25,249
You saw five doctors and
each of them confirmed
504
00:35:25,250 --> 00:35:28,921
independently there are no
physical causes for your symptoms.
505
00:35:31,215 --> 00:35:33,007
The nurses saw my
seizure yesterday.
506
00:35:33,008 --> 00:35:36,345
They actually said that it
didn't look like a seizure.
507
00:35:39,181 --> 00:35:40,181
I'm not a wacko.
508
00:35:40,182 --> 00:35:41,600
And nobody's saying that.
509
00:35:42,434 --> 00:35:43,809
It's just that,
510
00:35:43,810 --> 00:35:47,146
from a medical point of view...
511
00:35:47,147 --> 00:35:49,565
The doctor yesterday
was so rude too.
512
00:35:49,566 --> 00:35:56,030
He said I was faking it and told me to
leave, but how do I leave if I can't walk?
513
00:35:56,031 --> 00:35:58,574
You did come in today
though without a problem.
514
00:35:58,575 --> 00:36:01,369
It comes and goes.
Exactly like I told you.
515
00:36:01,370 --> 00:36:04,121
Listen, we did a
CT of your head.
516
00:36:04,122 --> 00:36:05,540
We checked your blood.
517
00:36:05,541 --> 00:36:08,376
Neurology examined
you. I'm at a loss.
518
00:36:08,377 --> 00:36:09,878
You should be ashamed.
519
00:36:11,505 --> 00:36:12,506
Excuse me?
520
00:36:13,215 --> 00:36:15,634
You don't care at all
about your patients.
521
00:36:21,849 --> 00:36:23,934
All your results are negative.
522
00:36:35,028 --> 00:36:36,530
I wish you all the best.
523
00:36:40,117 --> 00:36:41,493
I'm not leaving.
524
00:36:50,085 --> 00:36:52,003
Then you have two options.
525
00:36:52,004 --> 00:36:54,590
Either you leave on your
own with your child,
526
00:36:55,465 --> 00:36:57,217
or with security.
527
00:37:05,225 --> 00:37:07,603
Fabian, let's go.
528
00:37:28,624 --> 00:37:31,084
I told you there was
more to come today.
529
00:37:33,879 --> 00:37:35,087
I won the bet.
530
00:37:35,088 --> 00:37:37,007
You're so awesome, Olaf.
531
00:37:38,967 --> 00:37:40,594
Maybe you'll learn
from me after all?
532
00:37:41,136 --> 00:37:44,180
Three shot, one stabbed.
533
00:37:44,181 --> 00:37:46,850
Congrats. I'll give
you your 20 tomorrow.
534
00:37:48,644 --> 00:37:51,188
- I didn't create the world.
- Pelican 2611?
535
00:37:51,813 --> 00:37:56,234
Tourists drove a beer bicycle down
the stairs into a subway station.
536
00:37:56,235 --> 00:37:57,860
Several light injuries.
537
00:37:57,861 --> 00:38:00,363
Something else for a change.
538
00:38:00,364 --> 00:38:02,574
Pelican 2611. On our way.
539
00:38:10,165 --> 00:38:11,166
Okay?
540
00:38:11,875 --> 00:38:12,918
Get over it.
541
00:38:13,544 --> 00:38:14,837
Next.
542
00:38:39,319 --> 00:38:40,571
Give me the backpack.
543
00:39:04,136 --> 00:39:05,636
What happened?
544
00:39:05,637 --> 00:39:07,556
Ms. Scholtz jumped
in front of a van.
545
00:39:08,515 --> 00:39:09,683
Sorry.
546
00:39:18,400 --> 00:39:20,611
- Monitoring?
- Yep, got it.
547
00:39:32,497 --> 00:39:33,497
Trixie?
548
00:39:33,498 --> 00:39:34,917
The kid.
549
00:40:04,196 --> 00:40:06,155
They're taking
her for a CT scan.
550
00:40:06,156 --> 00:40:07,241
Right, good.
551
00:40:09,576 --> 00:40:10,577
Are you okay?
552
00:40:11,662 --> 00:40:13,038
- Yeah?
- Yeah.
553
00:40:19,378 --> 00:40:20,629
I...
554
00:40:24,091 --> 00:40:25,216
What?
555
00:40:25,217 --> 00:40:26,593
Threw her out?
556
00:40:27,135 --> 00:40:29,263
Yeah, me too.
557
00:40:38,146 --> 00:40:39,773
Get yourself back to Munich.
558
00:41:22,274 --> 00:41:24,276
TILIDINE HYDROCHLORIDE
MAY CAUSE ADDICTION
559
00:42:24,253 --> 00:42:27,256
FUCK OFF
37149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.