All language subtitles for Benidorm.S08E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,080 --> 00:00:53,275 Ohh. Oh God, I feel terrible! 2 00:00:59,960 --> 00:01:01,951 Hair of the dog. 3 00:01:14,280 --> 00:01:15,633 This has got to stop! 4 00:01:23,240 --> 00:01:24,229 Ohh! 5 00:01:35,760 --> 00:01:38,115 No, I'm sorry, pet! 6 00:01:38,320 --> 00:01:40,993 I can't do it, it's just too hard! 7 00:01:42,280 --> 00:01:44,430 Oh, hang on, hang on. Hang on! 8 00:01:47,560 --> 00:01:48,834 Too hard for you? 9 00:01:48,920 --> 00:01:51,480 You're having a laugh aren't you, Les? I'm absolutely gasping! 10 00:01:51,560 --> 00:01:53,073 You should have said you wanted a brew! 11 00:01:53,160 --> 00:01:54,752 We've just gone past breakfast. 12 00:01:54,840 --> 00:01:57,513 I'm not gasping for tea, I'm gasping for air! 13 00:01:57,600 --> 00:02:00,319 Aye, I thought I was on skating on thin ice, 14 00:02:00,400 --> 00:02:02,834 having last night's chicken jalfrezi for breakfast. 15 00:02:03,760 --> 00:02:05,591 Anyway, what you mean too hard for you? 16 00:02:05,680 --> 00:02:07,113 You've got the easy bit! 17 00:02:07,480 --> 00:02:12,076 Nah, I mean this was always me and Liam's costume. 18 00:02:12,720 --> 00:02:15,678 - You know, for the fancy dress. - I know! 19 00:02:16,160 --> 00:02:18,628 Why don't you wear that red dress you wore the other night, 20 00:02:18,720 --> 00:02:20,199 I'll get you a red wig from the joke shop, 21 00:02:20,280 --> 00:02:21,838 and you can go as, what's her name? 22 00:02:21,920 --> 00:02:24,957 Um, Rita, someone... Hayworth! 23 00:02:25,040 --> 00:02:26,553 You'll look hilarious! 24 00:02:28,080 --> 00:02:29,672 I'll go and make that brew. 25 00:02:31,440 --> 00:02:33,271 Sorry Les, I didn't mean to... 26 00:02:40,160 --> 00:02:43,948 Listen son, you know that condition of Sheron's 27 00:02:44,040 --> 00:02:45,678 about me coming to stay with you? 28 00:02:45,760 --> 00:02:46,749 Yeah. 29 00:02:46,840 --> 00:02:48,512 Uh, I think so... What did I say it was? 30 00:02:48,600 --> 00:02:50,033 No women after 10:00! 31 00:02:50,120 --> 00:02:51,553 Oh yeah, that's right. 32 00:02:51,640 --> 00:02:52,959 Well, I'm thinking, 33 00:02:53,040 --> 00:02:56,635 you know if that little dalliance I've got with Jacqueline works out. 34 00:02:57,080 --> 00:02:59,514 I don't want to close the day's fishing 35 00:02:59,600 --> 00:03:02,558 before I've got me tackle out, if you see what I mean. 36 00:03:02,640 --> 00:03:04,312 Shall we talk about it another time? 37 00:03:04,720 --> 00:03:07,109 Well but, we'll be home in a couple of days. 38 00:03:07,200 --> 00:03:08,918 Leave it for now and maybe talk about it 39 00:03:09,000 --> 00:03:10,592 when Sheron's in a good mood. 40 00:03:11,360 --> 00:03:13,874 I'm not sure any of us are going to live that long. 41 00:03:19,120 --> 00:03:21,873 Ladies and gentlemen, Joyce Temple Savage here. 42 00:03:21,960 --> 00:03:24,633 As you all know, today is Benidorm's world famous 43 00:03:25,240 --> 00:03:27,674 British Fancy Dress Fiesta. 44 00:03:28,560 --> 00:03:29,959 Please feel free to join in the fun. 45 00:03:30,040 --> 00:03:32,156 If you need help with costumes, just ask Mateo, 46 00:03:32,240 --> 00:03:35,038 also known for today, as Bingo the clown! 47 00:03:39,040 --> 00:03:40,314 Honk your horn! 48 00:03:43,840 --> 00:03:45,558 And smile, don't forget to smile! 49 00:03:45,640 --> 00:03:47,039 You're supposed to be a clown. 50 00:03:50,960 --> 00:03:53,599 Mr Du Beke, please remove yourself from the sunbeds! 51 00:03:53,680 --> 00:03:56,319 People are beginning to think it's "Penny for the guy." 52 00:04:04,320 --> 00:04:05,435 Piss off! 53 00:04:08,040 --> 00:04:09,075 Bloody hell! 54 00:04:09,720 --> 00:04:12,837 Joyce Temple Savage has gone a bit heavy with make up today. 55 00:04:14,840 --> 00:04:16,068 Can we dress up, Mum? 56 00:04:16,680 --> 00:04:18,238 We haven't got any costumes love. 57 00:04:18,320 --> 00:04:19,639 Please? 58 00:04:20,600 --> 00:04:22,477 I wonder if he does birthday parties 59 00:04:22,560 --> 00:04:25,233 or just sticks to murdering teenagers at county fairs? 60 00:04:25,320 --> 00:04:27,834 Why do people think clowns are funny? 61 00:04:28,080 --> 00:04:29,149 They give me nightmares. 62 00:04:29,440 --> 00:04:31,351 I'm with you Robert. 63 00:04:31,680 --> 00:04:34,752 There's nothing entertaining about a big fat bloke with silly hair, 64 00:04:34,840 --> 00:04:37,434 wearing embarrassing clothes and a big, red nose. 65 00:04:39,360 --> 00:04:40,349 Ahh! 66 00:04:43,000 --> 00:04:45,275 Dad! Can I get a costume please? 67 00:04:45,360 --> 00:04:48,238 Oh I get it, your mum says no. So you ask your Dad. 68 00:04:48,320 --> 00:04:50,390 - You're not as daft as you look. - I didn't say no, 69 00:04:50,600 --> 00:04:52,431 I just said we don't have any costumes! 70 00:04:52,600 --> 00:04:55,194 In that case, I think we need a trip to the shops. 71 00:04:55,280 --> 00:04:56,315 - Don't we? - Yeah! 72 00:04:56,400 --> 00:04:58,152 Right, who's coming? 73 00:04:59,000 --> 00:05:01,275 I was gonna hang out with Tiger and Joey today. 74 00:05:02,000 --> 00:05:03,228 I'm all right here. 75 00:05:03,320 --> 00:05:04,833 Come on then, if you're buying, 76 00:05:04,920 --> 00:05:08,435 I fancy something very fetching in tight lycra. 77 00:05:08,640 --> 00:05:11,154 Good luck in finding something in your size. 78 00:05:11,320 --> 00:05:12,548 I beg your pardon? 79 00:05:12,640 --> 00:05:14,676 Well it's all for kids isn't it? Fancy dress! 80 00:05:16,760 --> 00:05:18,512 - Right, you ready darling? - Yeah! 81 00:05:18,600 --> 00:05:20,591 Do you still want us to hire you that car Eddie? 82 00:05:21,160 --> 00:05:23,310 - What car? - You know, the one that squirts water, 83 00:05:23,400 --> 00:05:25,197 explodes and all the doors fall off. 84 00:05:25,280 --> 00:05:27,350 See you in a bit. 85 00:05:27,440 --> 00:05:29,271 I never asked to hire a car. 86 00:05:29,880 --> 00:05:31,438 What would I want with a car? 87 00:05:35,160 --> 00:05:37,515 And Donald said to Frankie Howerd, 88 00:05:37,600 --> 00:05:40,194 "There's no point offering her four fingers, 89 00:05:40,280 --> 00:05:42,236 "she can't even manage two." 90 00:05:42,520 --> 00:05:45,557 Ooooh, and that's how they used to measure whisky? 91 00:05:45,640 --> 00:05:48,438 Yeah, that's why Donald was so popular, 92 00:05:48,600 --> 00:05:50,591 because of his fat fingers. 93 00:05:52,920 --> 00:05:54,069 As a barman I mean. 94 00:05:55,040 --> 00:05:56,553 Yeah... 95 00:05:57,720 --> 00:05:59,119 Morning! 96 00:06:00,720 --> 00:06:02,278 These were on reception for you. 97 00:06:02,480 --> 00:06:04,391 Ah! They're lovely! 98 00:06:05,440 --> 00:06:08,079 Oh, Kenneth, you look smashing, 99 00:06:08,920 --> 00:06:10,956 Mr Motivator in't it? 100 00:06:11,400 --> 00:06:14,915 Oh, I'm not sure I can be bothered with this fancy dress day. 101 00:06:15,000 --> 00:06:16,592 It's not fancy dress, you cheeky cow! 102 00:06:16,880 --> 00:06:18,552 I just haven't been to bed yet. 103 00:06:19,440 --> 00:06:21,192 Oh! Remind me never to send you flowers 104 00:06:21,280 --> 00:06:22,918 if that's the face you pull when you get them. 105 00:06:23,000 --> 00:06:24,194 Look at the gob on her. 106 00:06:25,280 --> 00:06:26,679 - They're from Gavin. - How do you know? 107 00:06:26,760 --> 00:06:28,716 There's no card apart from your name and address. 108 00:06:28,880 --> 00:06:31,394 I know because I had a good root around, obviously. 109 00:06:31,600 --> 00:06:34,592 They're my favourite flowers, the only ones I would ever allow in the salon. 110 00:06:34,680 --> 00:06:36,033 Only he would know that. 111 00:06:36,120 --> 00:06:39,669 Plus, I got this pushed under the door yesterday. 112 00:06:42,040 --> 00:06:46,238 Oh Troy, why don't you and Gavin get back together! 113 00:06:46,560 --> 00:06:48,312 You were the perfect couple. 114 00:06:48,400 --> 00:06:50,436 It's true, what was it they used to call you? 115 00:06:50,520 --> 00:06:52,829 The Diana and Dodi of The East Midlands. 116 00:06:52,920 --> 00:06:54,478 It was a mystery why that never worked out. 117 00:06:54,560 --> 00:06:57,074 Shut up, I had 15 very happy years. 118 00:06:57,160 --> 00:06:59,549 Yeah then you met that whinging, fat, old cow! 119 00:06:59,640 --> 00:07:01,517 Right, I am due... 120 00:07:01,680 --> 00:07:04,148 A very large English breakfast with extra beepeep. 121 00:07:04,240 --> 00:07:06,549 This swimmer's build won't maintain itself, eh? 122 00:07:06,760 --> 00:07:08,557 You've got a corkscrew perm at 11:00. 123 00:07:09,040 --> 00:07:11,429 Which gives me 12 minutes to eat me breakfast, 124 00:07:11,520 --> 00:07:12,839 and one minute to get back here! 125 00:07:12,920 --> 00:07:14,672 I do love it when a plan comes together. 126 00:07:15,040 --> 00:07:17,474 Hey! There's no stamp on this! 127 00:07:18,480 --> 00:07:20,948 - Gavin's in Benidorm! - I know. Don't... 128 00:07:24,280 --> 00:07:26,157 Hello, do you do walk-ins? 129 00:07:26,400 --> 00:07:29,039 Only if they're six foot, blonde, Norwegian football players. 130 00:07:29,120 --> 00:07:31,111 He's only joking. 131 00:07:31,200 --> 00:07:32,713 Uh, come and take a seat. 132 00:07:34,480 --> 00:07:36,198 I won't be a minute, I'll just put these in some water. 133 00:07:36,280 --> 00:07:38,794 - Beautiful flowers. - Yeah, aren't they? 134 00:07:39,080 --> 00:07:40,672 Oh heavens! 135 00:07:40,760 --> 00:07:43,399 Don't worry, I've got that. 136 00:07:49,040 --> 00:07:50,075 Cup of tea? 137 00:07:50,160 --> 00:07:52,310 Oh thank you, milk and no sugar. 138 00:07:52,400 --> 00:07:54,868 You've got a smashing bust! 139 00:08:05,640 --> 00:08:07,153 I hate the fancy dressing. 140 00:08:07,240 --> 00:08:09,800 I hate how everybody's treating me like a clown. 141 00:08:10,320 --> 00:08:11,799 I'm not sure that's got much to do 142 00:08:11,880 --> 00:08:13,757 with the costume to be honest, Mateo. 143 00:08:15,520 --> 00:08:16,873 I hate everyone laughing at me. 144 00:08:16,960 --> 00:08:18,393 Calling me stupid names. 145 00:08:18,480 --> 00:08:20,277 And then they dressed you as a clown! 146 00:08:20,360 --> 00:08:22,669 And this wig is making me crazy! 147 00:08:22,800 --> 00:08:25,075 Ahh, you found another costume then? 148 00:08:25,160 --> 00:08:27,720 Yeah, nurse Amber is now on call. 149 00:08:27,800 --> 00:08:29,836 It is too hot for the fancy dressing, 150 00:08:29,920 --> 00:08:31,990 why did they move the fiesta? It was better in November. 151 00:08:32,080 --> 00:08:34,310 I'm sorry about what I said earlier, Les. 152 00:08:34,400 --> 00:08:35,549 I wasn't making fun of you. 153 00:08:35,680 --> 00:08:36,954 Don't worry about it. 154 00:08:37,360 --> 00:08:40,511 The Fancy Dress festival was always mine and Liam's day. 155 00:08:41,080 --> 00:08:42,069 I just miss him. 156 00:08:42,160 --> 00:08:44,720 No, saying you would look hilarious dressed as a woman. 157 00:08:44,800 --> 00:08:46,438 Let's just leave it shall we? 158 00:08:47,160 --> 00:08:48,149 Excuse me? 159 00:08:48,520 --> 00:08:51,353 - What can I get you? - Uh, vodka pineapple please. 160 00:08:51,680 --> 00:08:54,274 If you miss Liam why don't you go and see him? 161 00:08:54,360 --> 00:08:55,554 It's not that easy. 162 00:08:55,640 --> 00:08:57,710 We both work six days a week, 163 00:08:57,800 --> 00:09:02,191 and then there's the small matter of 40 euros each time for the coach. 164 00:09:02,400 --> 00:09:05,392 And Madrid is expensive, is one of the reasons I come back. 165 00:09:05,520 --> 00:09:06,873 Aye! Right. 166 00:09:08,880 --> 00:09:10,393 What did I come here for? 167 00:09:11,440 --> 00:09:12,759 Oh yeah, lemonade. 168 00:09:16,400 --> 00:09:18,118 I do not like to see Les sad, 169 00:09:18,200 --> 00:09:19,553 but he does miss his son. 170 00:09:19,640 --> 00:09:21,949 Don't be sad, clowns are meant to be happy! 171 00:09:22,520 --> 00:09:24,954 And the nurses are meant to make people feel better. 172 00:09:25,040 --> 00:09:27,474 So between us, we should be able to think of something 173 00:09:27,560 --> 00:09:29,357 to put a smile back on his face? 174 00:09:38,160 --> 00:09:39,149 . What? 175 00:09:48,080 --> 00:09:50,435 You shouldn't be using your phone all day, kid. 176 00:09:50,520 --> 00:09:52,431 It'll cost you a fortune out here! 177 00:09:52,520 --> 00:09:54,078 I'm just playing chess. 178 00:09:54,160 --> 00:09:55,149 Who are you playing? 179 00:09:55,600 --> 00:09:58,592 Nobody, it's just a free app on my phone, a free game. 180 00:09:58,680 --> 00:09:59,715 Oh right! 181 00:10:01,880 --> 00:10:03,108 I used to be good at chess. 182 00:10:03,920 --> 00:10:05,512 There you go. Finish the game. 183 00:10:05,920 --> 00:10:08,036 Just touch the pieces to move them. You're white. 184 00:10:10,880 --> 00:10:12,791 All right Rob? You coming out to the fiesta? 185 00:10:12,880 --> 00:10:15,917 Whoa! You're taking this fancy dress day a bit far, aren't you? 186 00:10:16,600 --> 00:10:17,919 Oh, nah mate. 187 00:10:18,000 --> 00:10:19,399 This ain't a costume! 188 00:10:19,480 --> 00:10:20,879 Yeah, I know, it was kind of a joke. 189 00:10:20,960 --> 00:10:22,791 These are my normal clothes! 190 00:10:22,880 --> 00:10:25,678 - Yeah, no, as I was saying... - Oh my days! 191 00:10:27,440 --> 00:10:28,589 Aye, Tige, Tige! 192 00:10:28,680 --> 00:10:31,240 I came over here and Rob thought I was already in my costume, 193 00:10:31,320 --> 00:10:32,878 coz my t-shirt's bright and that! 194 00:10:32,960 --> 00:10:35,713 I was like this ain't my costume, bruv. 195 00:10:35,800 --> 00:10:38,075 These are my normal clothes! 196 00:10:38,200 --> 00:10:40,714 He's like, "Ah, I thought it was your costume." 197 00:10:40,840 --> 00:10:42,193 It was hilarious, man! 198 00:10:42,400 --> 00:10:44,630 We were cracking up, weren't we? 199 00:10:47,600 --> 00:10:49,397 Well, I don't know what we're gonna do for costumes. 200 00:10:49,480 --> 00:10:50,549 We're skint! 201 00:10:50,640 --> 00:10:52,278 - I got some money. - I thought if we stick 202 00:10:52,360 --> 00:10:54,874 a 10 euro note to each of our foreheads, 203 00:10:55,280 --> 00:10:57,191 we could go as the Three Tenners. 204 00:10:57,400 --> 00:10:59,960 Do you get it? The singers? 205 00:11:00,040 --> 00:11:01,029 The Three Musketeers? 206 00:11:01,120 --> 00:11:02,712 Yeah, or the three cats! 207 00:11:03,360 --> 00:11:05,351 No, Joey, we were going for things 208 00:11:05,440 --> 00:11:07,112 that there's specifically three of. 209 00:11:07,400 --> 00:11:08,992 My nan has three cats. 210 00:11:09,080 --> 00:11:10,149 We can go as them! 211 00:11:10,680 --> 00:11:11,829 Bloody hell, kid. 212 00:11:12,000 --> 00:11:13,797 Where did you find this one? 213 00:11:13,880 --> 00:11:14,995 I think there's a village somewhere 214 00:11:15,080 --> 00:11:16,069 short of an idiot! 215 00:11:17,040 --> 00:11:19,156 Right, come on, let's roll. 216 00:11:20,680 --> 00:11:21,954 Okay we're off, Grandad. 217 00:11:22,040 --> 00:11:23,439 I've just started another game. 218 00:11:23,720 --> 00:11:26,359 - Oh don't worry, I don't need me phone. - Are you sure son? 219 00:11:26,600 --> 00:11:28,875 Yeah, no ringing your mates in the UK though! 220 00:11:28,960 --> 00:11:30,279 What mates? 221 00:11:30,480 --> 00:11:31,674 See you later. 222 00:11:31,760 --> 00:11:33,159 See you later son. 223 00:11:34,400 --> 00:11:38,313 Ah, actually we can't go as my nan's cats! 224 00:11:38,760 --> 00:11:41,069 I just realised, one of them's a girl. 225 00:11:44,720 --> 00:11:47,439 There you go, I think that's taken 10 years off you, 226 00:11:47,680 --> 00:11:50,069 not that I knew how old you were in the first place. 227 00:11:50,280 --> 00:11:53,716 But if I had to guess, mid-thirties? 228 00:11:54,800 --> 00:11:57,030 I can see why you're so popular. 229 00:11:57,120 --> 00:11:58,997 And don't forget if you're in Castle Donnington, 230 00:11:59,200 --> 00:12:00,428 you're literally 20 minutes away 231 00:12:00,520 --> 00:12:02,715 from our Derby salon, Hair by Troy. 232 00:12:02,800 --> 00:12:04,119 Thank you. 233 00:12:04,360 --> 00:12:05,873 Well, I'm here for two weeks, 234 00:12:05,960 --> 00:12:08,474 so, I might have to see you again for a touch up. 235 00:12:08,560 --> 00:12:10,755 Hey cheeky, lets keep an eye on you. 236 00:12:10,840 --> 00:12:13,354 The lovely Jacqueline will see you at the till. 237 00:12:13,720 --> 00:12:16,029 Hola!This way please. 238 00:12:17,760 --> 00:12:20,035 There you go Barry, looking fabulous! 239 00:12:21,400 --> 00:12:22,628 But if you take my advice 240 00:12:22,720 --> 00:12:26,315 you'll drop the black and white minstrels idea, very 1960s. 241 00:12:26,800 --> 00:12:29,553 Why don't you do all your karaoke numbers in falsetto 242 00:12:29,640 --> 00:12:31,198 and tell everyone you've come as Leo Sayer? 243 00:12:31,880 --> 00:12:33,791 All right, thanks. Thanks, Kenneth! 244 00:12:34,000 --> 00:12:35,831 Just like to go and see Jacqueline at the till. 245 00:12:40,560 --> 00:12:42,232 All right, come on, then. 246 00:12:42,480 --> 00:12:44,471 - Spill the beans about Gavin. - I'm not gossiping. 247 00:12:44,560 --> 00:12:46,516 Good, coz I don't want gossip. I want hard facts! 248 00:12:50,360 --> 00:12:51,713 It started a few weeks ago. 249 00:12:52,080 --> 00:12:54,514 He'd send me postcards like that, unsigned. 250 00:12:54,600 --> 00:12:56,989 He'd leave little post-it notes on the front door 251 00:12:57,080 --> 00:12:58,513 with a love heart drawn on them. 252 00:12:58,640 --> 00:12:59,914 And you're sure it was Gavin? 253 00:13:00,080 --> 00:13:01,274 I'd pick up the phone 254 00:13:01,360 --> 00:13:05,148 and all I'd hear is this kind of wheezy, laboured breathing. 255 00:13:05,360 --> 00:13:06,634 Yeah, that's him. 256 00:13:06,840 --> 00:13:10,230 I'm just nipping out for a breather. 257 00:13:10,320 --> 00:13:11,912 - All right, love. - All right! 258 00:13:16,400 --> 00:13:17,594 The creepiest thing he did 259 00:13:17,680 --> 00:13:20,831 was leave those little love heart sweets everywhere for me. 260 00:13:20,920 --> 00:13:23,229 He'd post them through the door at home and at the salon. 261 00:13:23,320 --> 00:13:25,276 If I went to the loo in a bar or cafe 262 00:13:25,360 --> 00:13:28,079 when I came back there'd be a packet of them where I'd been sitting. 263 00:13:28,280 --> 00:13:29,554 Bloody hell. 264 00:13:29,800 --> 00:13:31,756 You know Gavin's serious if he's giving food away. 265 00:13:32,960 --> 00:13:34,598 Why haven't you rung him to have it out with him? 266 00:13:34,680 --> 00:13:36,272 No, I didn't want any contact. 267 00:13:36,360 --> 00:13:37,873 But now he's here in Spain. 268 00:13:43,600 --> 00:13:44,919 Balloon-o-gram for Troy. 269 00:13:45,000 --> 00:13:46,752 Oh, for God's sake. 270 00:13:47,200 --> 00:13:48,872 They have just arrived at the reception. 271 00:13:53,560 --> 00:13:54,754 "Dear Troy. 272 00:13:54,840 --> 00:13:56,831 "Please meet me at the Grand Cafe 273 00:13:57,000 --> 00:13:58,638 "in the Old Town at 2 pm." 274 00:14:00,440 --> 00:14:01,429 What are you gonna do? 275 00:14:12,440 --> 00:14:13,509 Not being funny guys, 276 00:14:13,640 --> 00:14:15,551 but is it really worth spending 30 euros each 277 00:14:15,640 --> 00:14:18,313 to look like a bunch of tools? 278 00:14:18,920 --> 00:14:20,035 What? 279 00:14:20,120 --> 00:14:22,509 Oh... No, coz we're dressed as actual tools. 280 00:14:24,000 --> 00:14:25,513 - I thought... - Oh yeah! 281 00:14:26,720 --> 00:14:29,518 No, you're right though, I mean I ain't even got 30 euros! 282 00:14:29,640 --> 00:14:31,790 We could just go into town and get hammered instead? 283 00:14:34,000 --> 00:14:35,831 Please tell me you meant that one. 284 00:14:35,920 --> 00:14:38,514 Coz you're dressed like a hammer! 285 00:14:38,600 --> 00:14:41,797 Boo-ya! I'm on fire, bitches! 286 00:14:42,640 --> 00:14:45,154 All right, hang on, I'll do one for you. 287 00:14:45,480 --> 00:14:48,597 I... Saw... You! 288 00:14:49,120 --> 00:14:50,394 I saw you! 289 00:14:50,480 --> 00:14:52,357 Mr Saw? 290 00:14:54,880 --> 00:14:57,189 Nah that one's rubbish. 291 00:14:58,200 --> 00:15:01,237 Damn. I thought I'd nailed it. 292 00:15:01,720 --> 00:15:04,188 How was that one funny? 293 00:15:05,360 --> 00:15:06,713 Come on. Let's grab a beer. 294 00:15:16,240 --> 00:15:17,753 Oh, bollocks! 295 00:15:18,240 --> 00:15:19,753 Everything okay, sir? 296 00:15:20,640 --> 00:15:22,119 It is now, darling. 297 00:15:22,600 --> 00:15:25,592 You know you get more gorgeous every time I see you. 298 00:15:25,680 --> 00:15:26,829 Oh, charmed I'm sure... 299 00:15:26,920 --> 00:15:28,672 Well, if there's nothing I can help you with. 300 00:15:28,760 --> 00:15:29,909 I see you've come dressed 301 00:15:30,000 --> 00:15:32,195 as a glamorous hotel manageress. 302 00:15:32,800 --> 00:15:34,677 Well, I like to look the part. 303 00:15:34,920 --> 00:15:37,992 Maybe I could be the fella who cleans the pool. 304 00:15:38,960 --> 00:15:41,269 If only you were. He's cancelled three times this week. 305 00:15:41,360 --> 00:15:43,191 If that pool gets any dirtier, 306 00:15:43,280 --> 00:15:44,679 we're going to have to give swimmers 307 00:15:44,760 --> 00:15:46,751 a tetanus shot and a flashlight. 308 00:15:46,840 --> 00:15:48,319 Of course in the films I've seen, 309 00:15:48,400 --> 00:15:50,675 the pool doesn't usually end up much cleaner. 310 00:15:50,760 --> 00:15:54,070 Yes well, they do say life imitates art. 311 00:15:54,160 --> 00:15:56,515 I'm not sure you'd call these films art, love, 312 00:15:56,600 --> 00:15:58,716 but they look good. I'll give you that. 313 00:16:00,200 --> 00:16:02,430 Are you not dressing up for the British Fiesta? 314 00:16:02,520 --> 00:16:04,795 Well I'm not going to bother. It's for the kids mainly isn't it? 315 00:16:05,600 --> 00:16:08,319 Although, I've heard dressing up 316 00:16:08,400 --> 00:16:10,391 can be fun for adults as well. 317 00:16:10,480 --> 00:16:11,515 Indeed! 318 00:16:11,600 --> 00:16:14,717 What woman doesn't love a man in uniform? 319 00:16:25,520 --> 00:16:27,112 I can't believe Joey went to church. 320 00:16:27,200 --> 00:16:28,872 You didn't know he was religious then? 321 00:16:28,960 --> 00:16:30,279 I thought you were best mates. 322 00:16:30,360 --> 00:16:33,272 We're mates, we play football together once a week. 323 00:16:33,920 --> 00:16:35,114 I was talking about coming on holiday 324 00:16:35,200 --> 00:16:37,998 - and he said he'd be up for it. - So you don't really know him that well. 325 00:16:38,440 --> 00:16:40,749 I know he's shit at football. 326 00:16:41,120 --> 00:16:42,792 Nah, he's a good bloke. 327 00:16:42,880 --> 00:16:45,633 - He's certainly kept me laughing this holiday. - Oi oi! 328 00:16:45,720 --> 00:16:46,789 What do you reckon? 329 00:16:46,880 --> 00:16:48,108 Where d'ya get them? 330 00:16:48,200 --> 00:16:49,189 The church! 331 00:16:49,280 --> 00:16:50,793 I thought you were going in for a quick pray. 332 00:16:51,080 --> 00:16:52,832 Nah, man! My mum's religious. 333 00:16:53,000 --> 00:16:54,718 One thing I've learnt about churches, 334 00:16:54,880 --> 00:16:57,599 security is lax, bro. 335 00:16:58,880 --> 00:16:59,869 Did you steal them? 336 00:16:59,960 --> 00:17:01,712 Nah man, just borrowed 'em, innit? 337 00:17:02,200 --> 00:17:03,713 Nice one, brother. 338 00:17:04,120 --> 00:17:06,350 Or should that be sister? 339 00:17:06,640 --> 00:17:09,598 Hey lads, wearing women's clothes, 340 00:17:09,680 --> 00:17:11,272 this isn't a habit I want to get into. 341 00:17:11,480 --> 00:17:13,471 Definitely not, it's just for fancy dress innit? 342 00:17:14,520 --> 00:17:16,431 No, Joe, a habit. Do you get it? 343 00:17:19,520 --> 00:17:21,317 - A habit? - No mate, like Joey said, 344 00:17:21,400 --> 00:17:23,356 it's just a one off, chill bruv! 345 00:17:34,160 --> 00:17:36,355 There you go, darling. Tiger man! 346 00:17:36,760 --> 00:17:39,479 Now, did your mum give you a euro for the jar? 347 00:17:39,560 --> 00:17:41,516 - Yeah. - Thank you! 348 00:17:41,760 --> 00:17:44,513 Well done, Amber, this is lovely! 349 00:17:44,640 --> 00:17:46,471 Oh! Terrifying! 350 00:17:48,920 --> 00:17:51,832 Mind you, not as terrifying as some. 351 00:17:51,920 --> 00:17:53,035 It is no good. 352 00:17:53,440 --> 00:17:55,908 I ask the children if they want to have their face made with the paint, 353 00:17:56,000 --> 00:17:57,558 but they just run away. 354 00:17:57,640 --> 00:18:00,313 I'm not surprised, you look horrendous! 355 00:18:00,480 --> 00:18:03,517 I am a clown, children love clowns. 356 00:18:03,600 --> 00:18:06,160 Nobody likes clowns, they are absolutely terrifying. 357 00:18:06,240 --> 00:18:07,309 Go and get changed! 358 00:18:07,400 --> 00:18:08,469 This was the last costume. 359 00:18:08,560 --> 00:18:10,118 Do you think I would choose to be a clown? 360 00:18:10,200 --> 00:18:13,192 I'm sure a stag party left a load of tarts 361 00:18:13,280 --> 00:18:15,191 and vicars costumes last week. 362 00:18:15,880 --> 00:18:17,791 - What is a tart? - Like you don't know. 363 00:18:18,280 --> 00:18:19,429 Off you go. 364 00:18:22,200 --> 00:18:23,679 Oh come on, you've been in there ages! 365 00:18:23,760 --> 00:18:25,637 Hey! It isn't Stars in Your Eyes, ya know. 366 00:18:25,720 --> 00:18:27,358 I can't just walk through a sliding door, 367 00:18:27,440 --> 00:18:29,271 and come back two seconds later looking like Tina Turner! 368 00:18:30,360 --> 00:18:32,078 Do you need any help Jodie, love? 369 00:18:32,160 --> 00:18:33,878 Nah, I'm all right. Nearly ready! 370 00:18:34,240 --> 00:18:35,878 Aha, me hearties! 371 00:18:35,960 --> 00:18:37,916 Captain Blackbeard at your service. 372 00:18:38,000 --> 00:18:39,831 Captain Birdseye more like. 373 00:18:39,920 --> 00:18:41,592 Hush your noise, you dirty landlubber 374 00:18:41,760 --> 00:18:43,751 or I'll take me cutlass and run you through! 375 00:18:44,320 --> 00:18:45,355 Oh, shit! Pff... 376 00:18:45,440 --> 00:18:48,432 I don't think you'll have much chance of running anywhere, not with that leg! 377 00:18:49,400 --> 00:18:51,038 Wow! 378 00:18:51,120 --> 00:18:52,917 You look amazing! 379 00:18:53,160 --> 00:18:55,355 - I'm a mermaid! - Brilliant! 380 00:18:55,440 --> 00:18:57,908 The only problem is I can't walk, 381 00:18:58,000 --> 00:19:00,116 - but you can carry me Dad, can't you? - Erm. 382 00:19:00,200 --> 00:19:01,758 Of course your Dad can carry you. 383 00:19:01,840 --> 00:19:03,398 Can they not cut a hole for your feet? 384 00:19:03,480 --> 00:19:04,993 They can't cut my tail. 385 00:19:05,200 --> 00:19:06,758 I wouldn't be able to swim, silly! 386 00:19:06,840 --> 00:19:08,193 Yeah, silly! 387 00:19:08,280 --> 00:19:09,599 Well, It's just that, you know, 388 00:19:09,680 --> 00:19:11,511 I've got this wooden leg and... Well, it's a bit tricky! 389 00:19:11,600 --> 00:19:12,749 Pick up your daughter! 390 00:19:12,840 --> 00:19:14,353 - Honestly, with this leg I don't think... - Pick her up. 391 00:19:14,440 --> 00:19:15,509 Yep, yep, no problem. 392 00:19:28,760 --> 00:19:30,478 - Is it ringing? - Yeah. 393 00:19:31,120 --> 00:19:33,680 And it's one of them international ring tones, so he's definitely here! 394 00:19:34,680 --> 00:19:38,150 Who would have thought Gavin would turn out to be a rabbit boiler? 395 00:19:39,480 --> 00:19:40,549 - A what? - You know, 396 00:19:40,640 --> 00:19:42,517 that film with Glen Campbell. 397 00:19:42,720 --> 00:19:44,278 I have no idea what you're talking about. 398 00:19:46,160 --> 00:19:47,275 Gavin, 399 00:19:47,880 --> 00:19:48,949 it's Kenneth. 400 00:19:49,720 --> 00:19:50,869 What do you mean Kenneth who? 401 00:19:52,280 --> 00:19:53,429 What do you mean what do I want? 402 00:19:54,560 --> 00:19:57,154 Oh! Don't you pull the innocent with me Gavin Ramsbottom. 403 00:19:57,240 --> 00:19:59,754 We all know it's you that's been sending all these flowers and balloons. 404 00:20:00,240 --> 00:20:01,434 Troy's gone to meet you. 405 00:20:02,320 --> 00:20:03,594 What do you mean how does he know where you are? 406 00:20:03,680 --> 00:20:04,908 You're in Benidorm. 407 00:20:05,720 --> 00:20:06,835 You're in Venice? 408 00:20:06,920 --> 00:20:09,150 Not Glen Campbell, Glenn Close. 409 00:20:09,240 --> 00:20:10,229 Oh, shut up. 410 00:20:11,200 --> 00:20:12,269 No, not you. 411 00:20:13,000 --> 00:20:14,479 What are you doing in Venice? 412 00:20:15,920 --> 00:20:19,276 So if it's not you sending all this stuff, who is it? 413 00:20:20,200 --> 00:20:21,633 Hi Gavin, it's Troy again. 414 00:20:21,720 --> 00:20:23,312 You're half an hour late now so... 415 00:20:23,640 --> 00:20:25,392 Are you coming or shall we add this 416 00:20:25,480 --> 00:20:28,790 to the increasingly long list of unacceptable behaviour 417 00:20:28,880 --> 00:20:30,393 you've been displaying of late? 418 00:20:31,200 --> 00:20:33,191 Please call me when you get this. Thank you! Bye. 419 00:20:36,640 --> 00:20:39,791 - Hello! - Oh, hello again. 420 00:20:39,880 --> 00:20:40,869 Twice in one day! 421 00:20:40,960 --> 00:20:43,110 The Gods are smiling on us. 422 00:20:43,720 --> 00:20:45,392 - Have you been shopping? - Well, I've tried my best 423 00:20:45,480 --> 00:20:46,674 but you know what it's like out here. 424 00:20:46,760 --> 00:20:48,159 It's as if they don't want your money. 425 00:20:48,600 --> 00:20:51,068 It doesn't look like you've done too badly. 426 00:20:51,160 --> 00:20:52,718 Trinkets, darling. Trinklets! 427 00:20:52,800 --> 00:20:54,836 And a little supper, one has to eat. 428 00:20:55,000 --> 00:20:58,834 Listen, while you're here, could I ask you a favour? 429 00:20:59,040 --> 00:21:00,598 I need a big strong man. 430 00:21:00,840 --> 00:21:03,991 Oh, no worries! I could probably find one for you, if you give me five minutes. 431 00:21:04,080 --> 00:21:06,389 Oh, handsome and funny. 432 00:21:06,480 --> 00:21:08,675 I bet you've liberated one or two ladies 433 00:21:08,760 --> 00:21:10,557 from their dignity with that routine. 434 00:21:13,000 --> 00:21:15,116 Listen, I'm sorry to be a pain, 435 00:21:15,200 --> 00:21:19,239 but my front door is terribly rusty. 436 00:21:19,320 --> 00:21:20,355 Sounds painful. 437 00:21:20,440 --> 00:21:22,192 - Sorry? - Nothing. 438 00:21:22,280 --> 00:21:23,918 I usually prefer a hotel 439 00:21:24,000 --> 00:21:26,719 but I thought an apartment would be so much fun 440 00:21:26,800 --> 00:21:27,915 when I booked this holiday. 441 00:21:28,000 --> 00:21:29,274 How wrong I was. 442 00:21:29,360 --> 00:21:32,989 I've asked them to come and look at it, but it's all manana, manana. 443 00:21:33,360 --> 00:21:36,670 Would you be a darling and help me to get in? 444 00:21:37,280 --> 00:21:38,599 Erm, the thing is... 445 00:21:38,680 --> 00:21:40,079 I'm supposed to be meeting someone. 446 00:21:40,280 --> 00:21:42,236 I hate to ask. 447 00:21:42,320 --> 00:21:45,357 I fear my grouper's beginning to smell. 448 00:21:45,920 --> 00:21:47,911 - I'm sorry. - Fish. 449 00:21:48,240 --> 00:21:50,674 Oh well, we can't have that can we? 450 00:21:50,760 --> 00:21:53,957 It would take a big strong boy like you literally two minutes. 451 00:21:54,960 --> 00:21:56,791 Well, my friend is late already 452 00:21:56,880 --> 00:22:00,236 and I have asked him to ring me. So... You're in this block? 453 00:22:00,320 --> 00:22:01,719 Literally just here! 454 00:22:02,720 --> 00:22:04,836 - Okay. - Oh! You're my hero. 455 00:22:05,000 --> 00:22:06,115 How can I repay you? 456 00:22:06,480 --> 00:22:08,471 Could I tempt you with my little fish? 457 00:22:09,040 --> 00:22:10,268 I very much doubt that. 458 00:22:10,360 --> 00:22:12,794 Umm, fourth floor, there's no lift I'm afraid. 459 00:22:12,880 --> 00:22:14,632 No wonder your grouper's a bit wiffy. 460 00:22:14,720 --> 00:22:16,438 My hero! 461 00:22:23,040 --> 00:22:24,268 There we go. 462 00:22:24,360 --> 00:22:26,476 Oh, Troy, you're an angel 463 00:22:26,560 --> 00:22:28,471 sent from heaven. 464 00:22:29,120 --> 00:22:32,908 Can I tempt you with a vino rosado? 465 00:22:33,000 --> 00:22:35,958 Or as I call it, day wine. 466 00:22:37,240 --> 00:22:39,151 - Thanks, Daisy, but I'd better be off. - My toilet! 467 00:22:40,120 --> 00:22:41,917 - I beg your pardon? - My toilet. 468 00:22:42,000 --> 00:22:43,877 Umm, could you take a look at it? 469 00:22:43,960 --> 00:22:46,030 I don't think I'm getting a full flush! 470 00:22:46,120 --> 00:22:47,599 No, I'm sorry I really do have to go. 471 00:22:47,680 --> 00:22:49,557 But I'm terrified of losing my deposit! 472 00:22:52,280 --> 00:22:55,078 I'll have a very quick look. 473 00:22:55,160 --> 00:22:57,913 Ohh, Troy, you're a life saver. 474 00:22:58,000 --> 00:22:59,274 It's just through there. 475 00:23:06,120 --> 00:23:07,951 Darling Troy, 476 00:23:08,680 --> 00:23:10,989 I'd heard you'd emigrated to Spain 477 00:23:11,680 --> 00:23:14,717 but I would go to the ends of the Earth for you, 478 00:23:15,560 --> 00:23:17,198 even Benidorm. 479 00:23:18,280 --> 00:23:19,872 Now we can be together... 480 00:23:22,520 --> 00:23:23,714 Forever! 481 00:23:30,920 --> 00:23:32,911 Man, these outfits are hot. 482 00:23:33,000 --> 00:23:34,513 I know, man! 483 00:23:34,600 --> 00:23:36,636 Sometimes covering up is more sexy! 484 00:23:36,720 --> 00:23:39,234 Keeps the ladies guessing, innit! 485 00:23:39,560 --> 00:23:41,676 Hola! 486 00:23:45,920 --> 00:23:47,069 Excuse me. 487 00:23:47,720 --> 00:23:49,756 What do you think you are doing? 488 00:23:49,840 --> 00:23:51,068 What do you think we're doing? 489 00:23:51,160 --> 00:23:52,309 Are you thick or something? 490 00:23:52,400 --> 00:23:54,038 - Joey for God's sake... - What? 491 00:23:54,120 --> 00:23:55,872 He ain't a real policeman. 492 00:23:55,960 --> 00:23:57,996 It's fancy dress day you muppet! 493 00:23:58,080 --> 00:24:01,277 Look, that is the worst fake moustache I've ever seen. 494 00:24:01,360 --> 00:24:03,794 Look at the state of him! 495 00:24:04,480 --> 00:24:06,198 Oh, shit. 496 00:24:06,560 --> 00:24:08,994 Don't you know it is illegal to drink 497 00:24:09,080 --> 00:24:11,594 while dressed in the religious clothes? 498 00:24:11,680 --> 00:24:13,750 Look, officer, I think there's been a misunderstanding, 499 00:24:13,840 --> 00:24:16,195 we were told we could borrow these clothes 500 00:24:16,280 --> 00:24:18,191 because my father is a friend of the priest. 501 00:24:18,440 --> 00:24:21,193 Okay, what is the name of the priest? 502 00:24:22,240 --> 00:24:24,515 Keith. His name is Keith! 503 00:24:25,040 --> 00:24:26,393 Keith? 504 00:24:26,720 --> 00:24:27,835 - Manuel. - Jose. 505 00:24:27,920 --> 00:24:29,114 Graham. 506 00:24:30,840 --> 00:24:32,193 What? That's quite a priesty name. 507 00:24:32,280 --> 00:24:34,032 Okay, listen to me carefully. 508 00:24:34,200 --> 00:24:37,795 It is the British Fiesta, in the spirit of international relations 509 00:24:37,880 --> 00:24:39,950 I will not be arresting you. 510 00:24:40,120 --> 00:24:43,396 - Thank you! Thank you so much Your Honour. - Shut up. 511 00:24:43,720 --> 00:24:48,475 But to make amends you will have to clean the entire beach front. 512 00:24:52,200 --> 00:24:53,428 You got to be joking! 513 00:24:53,520 --> 00:24:56,114 Do I look like I am joking? 514 00:24:57,080 --> 00:24:59,310 You can buy bags in this shop. 515 00:24:59,800 --> 00:25:01,631 I will be back in three hours 516 00:25:01,720 --> 00:25:04,837 to check every piece of litter has been cleared up. 517 00:25:06,760 --> 00:25:08,113 Come on. 518 00:25:11,880 --> 00:25:13,598 I'm not being funny but that really 519 00:25:13,680 --> 00:25:15,272 does look like a dodgy moustache. 520 00:25:15,800 --> 00:25:17,518 Joey! 521 00:25:22,720 --> 00:25:24,676 Whoa! Waa hey hey! 522 00:25:24,760 --> 00:25:27,399 It's the Pirates of the Caribbean! 523 00:25:28,520 --> 00:25:29,873 What happened to you? 524 00:25:30,120 --> 00:25:31,712 I've just dropped The Not So Little Mermaid 525 00:25:31,800 --> 00:25:33,677 off at Dickie Donuts Kids Club. 526 00:25:34,360 --> 00:25:36,430 - What mermaid? - Uh, forget it! 527 00:25:42,120 --> 00:25:43,314 That's better! 528 00:25:43,400 --> 00:25:46,551 Aye, they're great costumes them. Did you get me one? 529 00:25:51,080 --> 00:25:52,718 What's this cheap rubbish? 530 00:25:52,800 --> 00:25:54,518 It's all the money we had left. 531 00:25:54,840 --> 00:25:55,955 I think they've blocked me card 532 00:25:56,040 --> 00:25:57,951 because I forgot to tell the bank I was coming to Spain. 533 00:25:58,640 --> 00:26:00,039 Pass us that phone, I'll ring them now. 534 00:26:00,120 --> 00:26:02,588 I promised our Robert I wouldn't make any calls on it. 535 00:26:02,680 --> 00:26:04,750 Shut up, give it here, I pay his bloody bill! 536 00:26:04,840 --> 00:26:06,990 And the card game on it stopped working. 537 00:26:07,360 --> 00:26:09,078 Can you restart it or something? 538 00:26:09,240 --> 00:26:11,037 I was enjoying playing on that. 539 00:26:12,120 --> 00:26:14,270 I used to run a very popular card game 540 00:26:14,360 --> 00:26:16,351 in the snug at the Coach and Horses, 541 00:26:16,560 --> 00:26:18,949 liquor in the front, poker round the back. 542 00:26:19,160 --> 00:26:20,479 I beg your pardon. 543 00:26:20,760 --> 00:26:23,149 Drinks in the front, card game round the back. 544 00:26:24,080 --> 00:26:26,389 What's all this about? "Daily limit reached." 545 00:26:26,480 --> 00:26:28,675 I know, I don't know why it says that. 546 00:26:28,760 --> 00:26:31,035 Our Robert says all the games are free! 547 00:26:31,120 --> 00:26:32,758 "Your daily limit of 500 pounds 548 00:26:32,840 --> 00:26:35,912 "has been reached on your credit card ending in 4546." 549 00:26:36,000 --> 00:26:38,150 That's why my card was declined in the joke shop. 550 00:26:38,240 --> 00:26:40,196 You've spent all me money on bloody online poker! 551 00:26:53,280 --> 00:26:55,635 No, I think it's all just a bit of a misunderstanding. 552 00:26:56,080 --> 00:26:57,593 Yeah, cheers. 553 00:26:58,240 --> 00:26:59,798 Have a cornetto for me. 554 00:27:03,280 --> 00:27:04,508 Well if Gavin's in Venice, 555 00:27:05,760 --> 00:27:07,478 who's Troy gone to meet in the old town? 556 00:27:07,560 --> 00:27:09,755 Give him a ring and find out. 557 00:27:11,000 --> 00:27:12,592 Who was sitting there earlier? 558 00:27:12,680 --> 00:27:14,033 - Where? - That seat. 559 00:27:14,120 --> 00:27:17,032 That was what's her name? Daisy. 560 00:27:20,520 --> 00:27:22,192 I think something fell out of her bag. 561 00:27:30,480 --> 00:27:32,436 O to the M to the F to the G. 562 00:27:36,640 --> 00:27:37,675 Ohhh! 563 00:27:39,160 --> 00:27:41,435 You're going to laugh. But every Monday, 564 00:27:41,520 --> 00:27:43,397 when you came into the cash and carry, 565 00:27:43,480 --> 00:27:47,109 I used to cover all the five litre bottles of perming solution in kisses, 566 00:27:47,840 --> 00:27:49,956 knowing you'd take one of them. 567 00:27:50,040 --> 00:27:51,029 Hilarious. 568 00:27:51,960 --> 00:27:54,952 I used to sit at the bus stop opposite your salon 569 00:27:55,040 --> 00:27:57,395 after work and look at you. 570 00:27:58,160 --> 00:28:01,152 Desperately trying to pluck up the courage to go in. 571 00:28:01,240 --> 00:28:02,468 And then one day I did. 572 00:28:02,560 --> 00:28:05,393 I pretended I needed some change for a parking meter. 573 00:28:05,480 --> 00:28:06,913 I went in... 574 00:28:07,280 --> 00:28:11,796 And that strange little fat man served me. 575 00:28:11,880 --> 00:28:14,189 My husband, at the time, Gavin. 576 00:28:14,480 --> 00:28:18,393 Oh Troy, you are such a funny little goose! 577 00:28:19,720 --> 00:28:20,709 Marry me. 578 00:28:20,800 --> 00:28:22,597 I don't think you're listening to me. 579 00:28:22,680 --> 00:28:25,114 Gavin was my husband, I am gay. 580 00:28:25,200 --> 00:28:27,077 Guess what they used to call me at work? 581 00:28:27,320 --> 00:28:28,912 Psychopathic bitch from hell? 582 00:28:29,440 --> 00:28:31,556 Crazy Daisy! 583 00:28:35,360 --> 00:28:37,999 Because I'm so impetuous! 584 00:28:43,040 --> 00:28:44,473 That's Kenneth again. 585 00:28:44,680 --> 00:28:45,829 If I don't answer it 586 00:28:45,920 --> 00:28:47,148 they'll think there's something wrong. 587 00:28:47,240 --> 00:28:48,958 Answer the phone. Tell them you're okay. 588 00:28:49,040 --> 00:28:51,349 But, if you tell them where you are, 589 00:28:51,760 --> 00:28:53,796 as much as I love you darling, 590 00:28:55,040 --> 00:28:56,393 I will kill you. 591 00:29:00,800 --> 00:29:03,473 - Kenneth? - It's Daisy, she's the stalker. 592 00:29:03,560 --> 00:29:06,028 Yeah, I'm fine. Absolutely fine! 593 00:29:06,280 --> 00:29:08,191 Oh my God, you're with her now, aren't you? 594 00:29:08,280 --> 00:29:09,793 I'm sorry Kenneth I can't hear you. 595 00:29:09,880 --> 00:29:13,475 I'm quite high up and very close to the church bells. 596 00:29:13,560 --> 00:29:15,710 Give us your address and we'll be there in 10 minutes. 597 00:29:17,120 --> 00:29:18,109 Troy? 598 00:29:19,720 --> 00:29:20,709 Hello? 599 00:29:24,680 --> 00:29:26,477 I don't like being disturbed. 600 00:29:26,560 --> 00:29:28,630 I don't think you've got much choice. 601 00:29:29,640 --> 00:29:33,155 Don't go anywhere. You're going to love this! 602 00:29:34,480 --> 00:29:35,708 Two minutes. 603 00:30:17,440 --> 00:30:18,589 Oh, Joey, man. 604 00:30:18,680 --> 00:30:19,874 You're getting ash on my clothes. 605 00:30:19,960 --> 00:30:21,473 Ah, sorry Ty. 606 00:30:23,160 --> 00:30:25,879 They say smoking is a dirty habit. 607 00:30:30,960 --> 00:30:33,110 - Why was that funny? - No idea mate. 608 00:30:34,880 --> 00:30:36,552 Hey look! There's that copper. 609 00:30:36,880 --> 00:30:38,871 Shall we go and show him how much we've collected? 610 00:30:38,960 --> 00:30:40,109 Yeah, come on. 611 00:30:42,680 --> 00:30:45,513 No, I'm in Benidorm for Webbo's stag do. 612 00:30:45,800 --> 00:30:47,631 Yeah, yeah... It's this mad day. 613 00:30:47,720 --> 00:30:49,472 Everyone in the whole place dresses up. 614 00:30:49,560 --> 00:30:50,913 I'm a policeman. 615 00:30:51,000 --> 00:30:53,958 Yeah mate, I've been proper winding people up and that. 616 00:30:54,040 --> 00:30:56,554 It's been hilarious! You should've come. 617 00:30:56,840 --> 00:30:57,829 Honest. 618 00:30:58,920 --> 00:31:00,558 I can't believe it! 619 00:31:00,640 --> 00:31:02,039 We've been doing this for ages. 620 00:31:02,320 --> 00:31:04,231 Why is he speaking in an English accent? 621 00:31:04,320 --> 00:31:05,548 Coz he's English! 622 00:31:05,640 --> 00:31:08,108 So why was he speaking in a Spanish accent before? 623 00:31:08,600 --> 00:31:10,238 He's tricked us, Joe! 624 00:31:11,280 --> 00:31:13,236 We've been picking up this rubbish for nothing. 625 00:31:13,320 --> 00:31:14,639 He's tricked us! 626 00:31:14,720 --> 00:31:16,756 - I'm gonna have a word. - No wait! 627 00:31:16,840 --> 00:31:19,035 Joey, man! We can't let him get away with that! 628 00:31:19,120 --> 00:31:20,678 I know but, wait a sec. 629 00:31:20,920 --> 00:31:22,831 Let's do this properly. 630 00:31:26,240 --> 00:31:27,434 This'll teach 'em. 631 00:31:39,960 --> 00:31:41,473 Oh, my god! 632 00:31:44,360 --> 00:31:45,793 Joey, no! 633 00:31:53,320 --> 00:31:54,673 I hope they're not real policeman! 634 00:31:54,760 --> 00:31:56,591 How come they're allowed to arrest us? 635 00:31:56,680 --> 00:31:58,318 Shut up, Joey! Seriously. 636 00:32:27,640 --> 00:32:29,278 Oh, my goodness! 637 00:32:29,360 --> 00:32:31,590 Isn't it divine? 638 00:32:32,120 --> 00:32:34,270 What's wrong, darling? 639 00:32:35,080 --> 00:32:37,071 - Don't you like it? - Uh, uh... 640 00:32:38,920 --> 00:32:40,114 You've been on the balcony. 641 00:32:40,200 --> 00:32:41,553 Just for a bit of fresh air. 642 00:32:41,640 --> 00:32:43,198 I am warning you, Troy, 643 00:32:43,280 --> 00:32:44,918 if you do anything silly 644 00:32:45,000 --> 00:32:47,150 that means we can't get married today, 645 00:32:47,360 --> 00:32:48,713 you know what I'll do! 646 00:32:48,800 --> 00:32:50,597 How are we supposed to get married? 647 00:32:50,760 --> 00:32:53,911 Why do you think I got an apartment next to the church? 648 00:32:54,000 --> 00:32:55,877 Silly sausage! 649 00:32:55,960 --> 00:32:57,279 But we're not locals! 650 00:32:57,360 --> 00:32:58,952 The priest might not agree to marry us. 651 00:32:59,040 --> 00:33:02,271 Oh, I think he will. 652 00:33:02,720 --> 00:33:03,948 Listen, Daisy... 653 00:33:04,040 --> 00:33:06,793 - I can't get married in a church. - Why not? 654 00:33:07,160 --> 00:33:10,197 Well, I'm... A Muslim! 655 00:33:10,480 --> 00:33:12,232 - Really? - Yeah. 656 00:33:12,760 --> 00:33:14,193 I always knew you were... 657 00:33:14,360 --> 00:33:16,954 A bit ethnic, but I thought that was just your style! 658 00:33:17,040 --> 00:33:20,157 No, no. Fully paid-up member, me. 659 00:33:20,240 --> 00:33:21,639 But listen! I've got an idea. 660 00:33:21,840 --> 00:33:23,751 Why don't we go back to The Solana? 661 00:33:23,840 --> 00:33:25,558 Uhh, why would we do that? 662 00:33:26,280 --> 00:33:27,269 Well, 663 00:33:27,480 --> 00:33:29,118 they have... 664 00:33:30,240 --> 00:33:31,389 A wedding licence! 665 00:33:31,960 --> 00:33:33,518 - Do they? - Yes. 666 00:33:33,600 --> 00:33:35,352 We could get married today. 667 00:33:35,800 --> 00:33:39,634 That would make me the happiest woman alive! 668 00:33:44,800 --> 00:33:46,279 Do you really mean it? 669 00:33:46,600 --> 00:33:47,953 I do. 670 00:33:48,560 --> 00:33:49,549 Oh! 671 00:33:56,000 --> 00:33:57,353 Oh wait! 672 00:33:59,280 --> 00:34:02,317 Now we could hear the church bells, so we must be near. 673 00:34:03,240 --> 00:34:04,958 Oh, and he said he was up high. 674 00:34:05,680 --> 00:34:08,877 - So... - Ooh, this is like that film, in't it? 675 00:34:09,040 --> 00:34:10,758 With Leslie Nielsen. 676 00:34:10,920 --> 00:34:12,069 What Airplane? 677 00:34:12,160 --> 00:34:16,312 No, the one where his daughter gets kidnapped, 678 00:34:16,520 --> 00:34:18,158 and he rings them up, 679 00:34:18,880 --> 00:34:21,553 "I don't know who you are 680 00:34:21,800 --> 00:34:24,268 "and I don't know what I want." 681 00:34:24,360 --> 00:34:25,918 No that's not right! 682 00:34:26,240 --> 00:34:29,038 "I don't know who you are 683 00:34:29,120 --> 00:34:32,157 "and I don't know where I am!" 684 00:34:32,720 --> 00:34:35,837 No, hang on! That's not right either. 685 00:34:35,920 --> 00:34:39,310 "I don't know who you are, 686 00:34:39,400 --> 00:34:42,392 "and I don't know who I am!" 687 00:34:42,720 --> 00:34:45,837 - No, that definitely can't be right! - Oh, will you shut up? 688 00:34:51,560 --> 00:34:52,549 A white flag! 689 00:34:58,240 --> 00:34:59,229 Come on! 690 00:35:35,560 --> 00:35:36,834 Hola! 691 00:35:51,760 --> 00:35:53,716 I am warning you Troy, 692 00:35:53,880 --> 00:35:56,348 if you do anything stupid 693 00:35:56,440 --> 00:35:57,839 I will kill us both. 694 00:35:58,760 --> 00:36:00,079 Actually, 695 00:36:00,360 --> 00:36:04,035 that would be terribly romantic, together forever! 696 00:36:04,120 --> 00:36:05,633 Let's go for the wedding. 697 00:36:05,800 --> 00:36:07,677 It would be a shame to ruin that lovely dress. 698 00:36:08,680 --> 00:36:11,194 I knew you liked the dress! 699 00:36:20,760 --> 00:36:22,432 Outside then to the right. 700 00:36:28,000 --> 00:36:30,878 Oh Troy! You were telling the truth. 701 00:36:31,880 --> 00:36:34,235 Oh, I'm sorry I doubted you. 702 00:36:35,120 --> 00:36:36,758 My darling! 703 00:36:37,640 --> 00:36:39,119 You see? 704 00:36:39,200 --> 00:36:40,713 Father Mateo! 705 00:36:40,800 --> 00:36:43,678 I didn't realise you were working today, how fortunate. 706 00:36:44,080 --> 00:36:47,277 - What? - Daisy and I would like to get married. 707 00:36:48,240 --> 00:36:49,832 You are both getting married? 708 00:36:50,920 --> 00:36:53,070 I thought you were a muffuletta? 709 00:36:53,280 --> 00:36:57,558 I'm guessing Ragtimes Chapel is free now? 710 00:36:57,880 --> 00:36:59,154 Go away, you are drunk. 711 00:37:00,040 --> 00:37:01,951 We'd like to get married please. 712 00:37:03,400 --> 00:37:04,515 Madre Mia! 713 00:37:04,920 --> 00:37:05,909 Now. 714 00:37:07,320 --> 00:37:08,719 Come on darling! 715 00:37:30,640 --> 00:37:32,278 I'm going as soon as I've played this. 716 00:37:32,360 --> 00:37:33,509 You have to stay! 717 00:37:33,600 --> 00:37:34,874 She's a crazy dangerous woman. 718 00:37:34,960 --> 00:37:38,475 Oh great, that's really given me the incentive to hang around. 719 00:37:38,920 --> 00:37:39,909 Chuck! 720 00:37:44,880 --> 00:37:47,599 Are you absolutely positive it looked like a real gun? 721 00:37:47,680 --> 00:37:49,238 I mean this is fancy dress day after all. 722 00:37:49,320 --> 00:37:50,435 Do you really want to chance it? 723 00:37:50,520 --> 00:37:52,078 She looked pretty psychotic to me. 724 00:37:52,160 --> 00:37:54,594 - Well, I'm going up there, this is ridiculous. - No! 725 00:37:54,680 --> 00:37:56,636 I'm telling you, it looked like a real gun! 726 00:37:56,720 --> 00:37:57,948 I've called the police. 727 00:37:58,040 --> 00:37:59,075 What's going on? 728 00:37:59,160 --> 00:38:00,513 Where have you been? Your mates up there 729 00:38:00,600 --> 00:38:02,477 getting married to some mad woman! 730 00:38:02,800 --> 00:38:04,199 Crazy Daisy! 731 00:38:04,400 --> 00:38:06,391 Look, we need to get in there now. 732 00:38:06,480 --> 00:38:07,595 She's deranged! 733 00:38:07,680 --> 00:38:09,272 She's come all the way from Castle Donnington. 734 00:38:09,760 --> 00:38:11,716 The police! They're here! 735 00:38:12,960 --> 00:38:15,076 - Hey! Hey! - Hey! 736 00:38:19,520 --> 00:38:20,748 Hang on a minute, I've got an idea! 737 00:38:30,760 --> 00:38:34,639 We are here today to make a marriage of Troy and... 738 00:38:35,720 --> 00:38:38,280 - Daisy. - Troy and Daisy. 739 00:38:38,760 --> 00:38:40,591 Marriage is a special thing. 740 00:38:41,240 --> 00:38:45,472 It is not to be taken, how do you say, with no responsibles. 741 00:38:46,120 --> 00:38:47,838 You have to be committed. 742 00:38:47,920 --> 00:38:49,069 I think she should be. 743 00:38:49,160 --> 00:38:50,149 I beg your pardon? 744 00:38:50,400 --> 00:38:53,233 Oh, oh, nothing. Carry on! 745 00:38:57,840 --> 00:38:59,319 - Bride or groom? - Groom. 746 00:38:59,400 --> 00:39:00,674 - Groom. - Bride. 747 00:39:00,760 --> 00:39:02,079 Umm, groom. 748 00:39:13,160 --> 00:39:15,549 Don't mind me, I'm on work experience. 749 00:39:16,080 --> 00:39:17,752 You were in the salon earlier! 750 00:39:18,000 --> 00:39:19,115 Oh, bless you my child. 751 00:39:19,920 --> 00:39:22,229 That is my brother Kenneth, the hairdresser. 752 00:39:23,320 --> 00:39:25,436 I am Kevin, a man of the cloth. 753 00:39:26,800 --> 00:39:28,916 Okay, do you Daisy, 754 00:39:29,400 --> 00:39:31,834 take this man to be your awful wedded husband? 755 00:39:31,920 --> 00:39:32,955 Lawful! 756 00:39:33,240 --> 00:39:34,229 - What? - No. 757 00:39:34,320 --> 00:39:36,072 It's lawful, not awful! 758 00:39:36,480 --> 00:39:38,835 Ohh! I so do! 759 00:39:40,040 --> 00:39:43,555 And do you, Troy, take Daisy to be your awful, 760 00:39:44,400 --> 00:39:47,756 I am sorry, lawful wedded wife? 761 00:39:48,880 --> 00:39:49,915 Do you have the rings? 762 00:39:50,720 --> 00:39:51,869 Oh, the rings! 763 00:39:52,400 --> 00:39:54,834 Oh, my goodness, we don't have rings! 764 00:39:55,320 --> 00:39:57,959 - Eh, don't worry, I think I can help! - Really? 765 00:39:58,280 --> 00:40:00,874 Yeah, if you just put your hand out for me. 766 00:40:01,160 --> 00:40:02,479 Let's have a look at you. 767 00:40:02,560 --> 00:40:05,313 It's in here somewhere! 768 00:40:20,920 --> 00:40:22,069 Troy! 769 00:40:23,080 --> 00:40:24,354 Troy! 770 00:40:25,040 --> 00:40:26,792 I love you, Troy! 771 00:40:27,240 --> 00:40:32,075 But we only have 14 hours to save the Earth! 772 00:40:53,120 --> 00:40:55,270 I must say you're taking all this very well. 773 00:40:56,000 --> 00:40:58,275 To be honest I was just relieved it wasn't Gavin, 774 00:40:58,600 --> 00:41:00,875 he can be quite peevish when he wants to be. 775 00:41:02,160 --> 00:41:03,878 Who was he in Venice with? 776 00:41:04,800 --> 00:41:06,916 Oh, are we jealous? 777 00:41:07,000 --> 00:41:09,639 No, just asking out of interest. 778 00:41:11,000 --> 00:41:12,399 Said he was on his own. 779 00:41:12,880 --> 00:41:13,869 On his own? 780 00:41:14,240 --> 00:41:16,800 Who goes to the most romantic city on Earth on their own? 781 00:41:16,880 --> 00:41:18,598 I know, what a waste! 782 00:41:18,680 --> 00:41:20,796 I was thinking of giving Daisy his address there. 783 00:41:21,120 --> 00:41:23,793 - She's obviously not fussy. - Hey! Cheeky sod! 784 00:41:28,760 --> 00:41:30,239 Do you mind if we don't tell anyone about this? 785 00:41:30,320 --> 00:41:32,197 - What? - About dressing like nuns? 786 00:41:32,280 --> 00:41:35,556 - No! About getting arrested and that. - Oh, right! Yeah, no worries. 787 00:41:35,640 --> 00:41:37,631 I thought they were gonna make us spend the night in there, man. 788 00:41:37,920 --> 00:41:39,433 I'm gonna go and find my family. 789 00:41:40,200 --> 00:41:42,589 Good night! God bless! 790 00:41:42,960 --> 00:41:44,279 Good night, God bless! 791 00:41:44,480 --> 00:41:46,789 Good night, God bless! 792 00:41:59,840 --> 00:42:02,274 Where have you been hiding all day? 793 00:42:02,800 --> 00:42:04,119 Fancy a table for two? 794 00:42:04,200 --> 00:42:07,317 Excuse me, I'm sitting with my friends. 795 00:42:10,080 --> 00:42:11,957 - You all right? - No, I'm not, 796 00:42:12,160 --> 00:42:14,116 I'm absolutely jiggered. 797 00:42:14,560 --> 00:42:17,358 I told him everything from beginning to end. 798 00:42:17,520 --> 00:42:19,511 Every little last detail. 799 00:42:19,600 --> 00:42:21,955 A real blow by blow account. 800 00:42:22,040 --> 00:42:23,758 Oh, I don't remember that bit. 801 00:42:24,000 --> 00:42:25,797 Not that he seemed interested. 802 00:42:26,440 --> 00:42:30,069 In fact I'm sure he fell asleep before the end of it. 803 00:42:30,520 --> 00:42:31,748 Just sat there! 804 00:42:32,000 --> 00:42:34,150 Stank of booze as well. 805 00:42:34,760 --> 00:42:37,558 Jacqueline, you know this policeman you spoke to? 806 00:42:37,760 --> 00:42:40,069 - Yeah? - Was he in Ragtimes? 807 00:42:40,160 --> 00:42:43,755 No, he was just sitting at the bar in reception 808 00:42:44,080 --> 00:42:46,833 with a friend who was dressed as a chicken. 809 00:42:49,320 --> 00:42:50,355 What? 810 00:42:58,400 --> 00:42:59,628 500 pound! 811 00:42:59,720 --> 00:43:01,676 Where are we supposed to get 500 pound from? 812 00:43:01,760 --> 00:43:03,876 Ah, don't shout at me, Sheron, please. 813 00:43:04,160 --> 00:43:05,639 I'll pay you back when I can. 814 00:43:05,720 --> 00:43:07,199 It was an honest mistake. 815 00:43:07,280 --> 00:43:08,679 I don't know what else to say. 816 00:43:08,760 --> 00:43:10,557 And you're as much to blame for leaving him with the phone. 817 00:43:10,640 --> 00:43:12,073 I left him playing chess! 818 00:43:12,160 --> 00:43:13,957 Why have you got a gambling game on your phone anyway? 819 00:43:14,080 --> 00:43:17,038 Mother, I literally play like 10 pence a hand. 820 00:43:17,120 --> 00:43:19,270 Yeah well your bloody grandad didn't, did he? 821 00:43:19,360 --> 00:43:20,873 500 pound! 822 00:43:20,960 --> 00:43:23,110 Oh, we're not still going on about that are we? 823 00:43:23,200 --> 00:43:24,872 - He's said he'll pay it back... - When I can. 824 00:43:24,960 --> 00:43:26,075 When he can. 825 00:43:26,520 --> 00:43:29,114 I'm not sitting here if you're gonna have a go at me all night. 826 00:43:29,200 --> 00:43:31,236 Good! Go and sit with your fancy woman! 827 00:43:31,320 --> 00:43:32,878 She's not my fancy woman. 828 00:43:33,240 --> 00:43:35,595 And you got me the right bloody costume. 829 00:43:35,680 --> 00:43:37,830 Looks like I'll be living like a monk from now on. 830 00:43:37,920 --> 00:43:40,912 Thanks to your condition of "No women after 10:00" 831 00:43:41,000 --> 00:43:42,069 when I come to live with you. 832 00:43:42,160 --> 00:43:43,275 I never said that! 833 00:43:43,360 --> 00:43:44,873 You can do what you like in your own caravan. 834 00:43:46,680 --> 00:43:47,999 In my own what? 835 00:43:48,080 --> 00:43:49,798 - Anybody want to do karaoke? - Caravan. 836 00:43:50,440 --> 00:43:53,113 We're bringing it down from Brid and you're going on the front drive. 837 00:43:53,200 --> 00:43:54,758 Jodie? Karaoke? 838 00:43:54,840 --> 00:43:57,308 I'm tired, can you carry me to bed? 839 00:43:57,400 --> 00:44:01,029 Me? Living on the street, like a bloody tinker! 840 00:44:01,120 --> 00:44:04,112 I didn't say on the street, I said the front drive! 841 00:44:04,200 --> 00:44:05,269 Not a chance! 842 00:44:05,360 --> 00:44:07,112 Oh, well then, you'll have to make your own arrangements. 843 00:44:07,200 --> 00:44:10,237 Aye, I will, because I know when I'm not wanted. 844 00:44:10,320 --> 00:44:13,232 You can stick your caravan up your arse, Sheron. 845 00:44:13,840 --> 00:44:15,831 You've finally got what you wanted. 846 00:44:16,120 --> 00:44:17,997 I won't be coming to live with you. 847 00:44:19,240 --> 00:44:21,151 I'd rather sleep in the gutter. 848 00:44:21,400 --> 00:44:22,992 And don't come looking for me tomorrow 849 00:44:23,360 --> 00:44:25,635 because I'm getting the first flight home. 850 00:44:25,880 --> 00:44:27,950 Thank you and good night! 851 00:44:30,800 --> 00:44:34,031 Well, that's that sorted then. 852 00:44:41,360 --> 00:44:42,429 What a day! 853 00:44:42,800 --> 00:44:44,791 Right, Amber, one more brandy each, 854 00:44:44,880 --> 00:44:47,235 purely medicinal, then everybody back to work. 855 00:44:48,280 --> 00:44:51,590 Mateo, did you give your statement to the police? 856 00:44:51,680 --> 00:44:53,557 Yes, we have all spoken to the police. 857 00:44:53,760 --> 00:44:56,832 The crazy woman is in the hospital and everything is back to normal. 858 00:44:57,200 --> 00:44:58,679 Normal? 859 00:44:59,200 --> 00:45:00,599 Look at this place! 860 00:45:00,680 --> 00:45:02,352 When have we ever been normal? 861 00:45:02,600 --> 00:45:03,669 Right. 862 00:45:07,160 --> 00:45:08,275 On we go! 863 00:45:12,480 --> 00:45:14,630 Hey Les, you're not dressed as Lesley tonight. 864 00:45:14,720 --> 00:45:16,438 No pet, I think there's been enough 865 00:45:16,560 --> 00:45:18,516 dressing up for one day. Don't you? 866 00:45:18,600 --> 00:45:21,353 Listen, when I did the face painting 867 00:45:21,440 --> 00:45:23,795 for the kids today, we were given some tips. 868 00:45:23,880 --> 00:45:25,871 And we were gonna give you the 20 euros. 869 00:45:26,200 --> 00:45:28,191 No, no, I don't want your money. 870 00:45:28,280 --> 00:45:30,316 But we knew you wouldn't take it, 871 00:45:30,400 --> 00:45:35,394 so we bought you an open-return coach ticket to Madrid. 872 00:45:35,720 --> 00:45:36,948 So you can go and see Liam. 873 00:45:38,400 --> 00:45:40,834 An open return costs more than 20 euros. 874 00:45:40,920 --> 00:45:44,151 I know, Mateo put the rest in with the money he came into yesterday. 875 00:45:46,640 --> 00:45:47,914 I don't know what to say! 876 00:45:48,000 --> 00:45:49,194 Bless you my child. 877 00:45:52,500 --> 00:46:00,500 Ripped By mstoll 64135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.