All language subtitles for Benidorm.S08E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,240 --> 00:00:34,878 Good morning, son. 2 00:00:34,960 --> 00:00:37,918 Yes, Mother, it certainly is. 3 00:00:38,080 --> 00:00:39,832 Oh, you got your flip-top back? 4 00:00:40,040 --> 00:00:42,190 - Laptop. - That's it. 5 00:00:42,280 --> 00:00:44,840 Got it back last night after our games night. 6 00:00:44,920 --> 00:00:47,559 Did that young lad manage to fix it for you? 7 00:00:47,640 --> 00:00:50,473 Yeah, I found out last night I'd picked up a virus. 8 00:00:51,120 --> 00:00:52,997 Me inbox had been hacked to bits. 9 00:00:53,080 --> 00:00:57,517 Oh, son, what have I told you about going into that old town? 10 00:00:58,160 --> 00:01:00,151 No, a computer virus. 11 00:01:00,840 --> 00:01:05,118 Anyway, my name has been cleared and I am in receipt of a full apology. 12 00:01:05,200 --> 00:01:07,031 Oh, that's nice. 13 00:01:07,440 --> 00:01:11,433 An email from Barry Stent, aka The Grand Wizard. 14 00:01:12,040 --> 00:01:13,155 "Dear Mr Maltby, 15 00:01:13,240 --> 00:01:15,674 "After careful consideration of the facts..." 16 00:01:15,760 --> 00:01:18,035 Blah, blah, blah, blah, 17 00:01:18,120 --> 00:01:19,519 here we go... 18 00:01:19,600 --> 00:01:24,037 "It is my very great pleasure to clear you of all wrongdoing 19 00:01:24,120 --> 00:01:27,271 "and reinstate you with the Quiz Master title, 20 00:01:27,360 --> 00:01:29,920 "second only to The Grand Wizard. 21 00:01:30,000 --> 00:01:33,709 "Congratulations, brother, you are, once again, 22 00:01:37,000 --> 00:01:38,433 "The Oracle." 23 00:01:38,520 --> 00:01:41,910 Oh, well done, son. I am pleased. 24 00:01:42,600 --> 00:01:44,272 Justice has prevailed, Mother. 25 00:01:44,400 --> 00:01:47,198 Smashing. Are you gonna have a bit of breakfast? 26 00:01:48,040 --> 00:01:51,271 You know, when they asked Nelson Mandela about his time in prison, 27 00:01:51,360 --> 00:01:55,239 and he said, "I went on a long holiday for 27 years." 28 00:01:56,240 --> 00:01:57,753 I think I know what he meant. 29 00:01:58,120 --> 00:02:01,078 We're only booked in 'til Friday, love. 30 00:02:01,160 --> 00:02:03,276 No. What I mean is... 31 00:02:09,120 --> 00:02:13,238 - Begging your pardon. - Oh, Pauline, love, what is that smell? 32 00:02:13,680 --> 00:02:14,829 Drain cleaner. 33 00:02:14,920 --> 00:02:18,276 I had a slight contretemps with the bidet this morning. 34 00:02:18,880 --> 00:02:21,075 Mistook it for the lavatory. 35 00:02:21,640 --> 00:02:25,155 In the long run, I think you'll find Mr Wu's take away 36 00:02:25,240 --> 00:02:28,710 is not the bargain the price would initially suggest. 37 00:02:29,240 --> 00:02:31,515 Pauline, are you feeling okay? 38 00:02:31,640 --> 00:02:34,916 You look like you've gone 12 rounds with Frank Bruno. 39 00:02:36,560 --> 00:02:40,269 - Twelve rounds of tequila, more like. - Oh, don't be ridiculous. 40 00:02:40,400 --> 00:02:43,119 I am merely suffering from a mild bout of hay fever. 41 00:02:43,200 --> 00:02:44,553 Hey. 42 00:02:44,640 --> 00:02:46,551 There is no self-service for alcohol. 43 00:02:46,640 --> 00:02:49,279 - I beg your pardon? - I see you taking spirits. 44 00:02:49,400 --> 00:02:52,153 The bar is not open until after breakfast. 45 00:02:52,240 --> 00:02:53,912 If you need alcohol so early in the morning, 46 00:02:54,000 --> 00:02:57,151 the supermarket is open for the alco-frolics at 8:00 a.m. 47 00:02:57,240 --> 00:02:58,559 How dare you? 48 00:02:58,680 --> 00:03:03,071 I have been by as a drone for the last 18 months. 49 00:03:03,160 --> 00:03:05,196 You have your warning. 50 00:03:07,680 --> 00:03:11,719 Oh, Pauline, and you were doing so well. 51 00:03:16,080 --> 00:03:17,957 Okay, I won't keep you long. 52 00:03:18,080 --> 00:03:20,230 Crystal Hennessey-Vass, in all her infinite wisdom, 53 00:03:20,320 --> 00:03:23,551 has decided that wristbands are a thing of the past. 54 00:03:23,640 --> 00:03:26,518 So, as of today, we'll be rolling out a new system 55 00:03:26,600 --> 00:03:29,672 of bar-coded ID cards, 56 00:03:29,760 --> 00:03:31,512 just like this one here. 57 00:03:31,600 --> 00:03:35,195 So, is there anyone present who is au fait 58 00:03:35,280 --> 00:03:37,316 with this latest technology? 59 00:03:38,120 --> 00:03:39,838 What is a fey? 60 00:03:39,920 --> 00:03:42,593 - No idea. - Anyone good with computers? 61 00:03:42,680 --> 00:03:44,955 Do you want me to get on the blower to Baby Jesus? 62 00:03:45,280 --> 00:03:47,555 Do you remember? It was him who showed me 63 00:03:47,640 --> 00:03:49,153 how to use the hotel computer. 64 00:03:49,560 --> 00:03:51,357 Erm, how old is he again? 65 00:03:52,160 --> 00:03:53,434 Nine. 66 00:03:53,520 --> 00:03:55,909 I think not. You can stay behind, Les. 67 00:03:56,000 --> 00:03:58,070 Let's hope Baby Jesus taught you well. 68 00:03:58,160 --> 00:04:02,392 - Amber, you're on posters and leaflets. - Of course. No problem. 69 00:04:02,480 --> 00:04:06,712 The rest of you be sure to explain the situation delicately. 70 00:04:06,800 --> 00:04:08,870 Our guests do not like change. 71 00:04:08,960 --> 00:04:13,715 We once tried to introduce a fair-use policy on alcohol. 72 00:04:13,800 --> 00:04:16,030 It was like the Brixton riots. 73 00:04:16,120 --> 00:04:17,758 Okay, vamoose! 74 00:04:27,760 --> 00:04:30,115 - Morning, campers! - Late night, Kenneth? 75 00:04:30,200 --> 00:04:31,713 No, it was a very early one. 76 00:04:31,800 --> 00:04:32,949 After I woke up in Neptune's 77 00:04:33,040 --> 00:04:35,918 I went to The Intimate Bar in the old town for some karaoke. 78 00:04:36,000 --> 00:04:37,035 They worry about me if I don't give them 79 00:04:37,120 --> 00:04:38,599 my little white bull at least once a week. 80 00:04:38,680 --> 00:04:40,113 I was in bed by 3:00. 81 00:04:40,200 --> 00:04:42,111 So you're ready for a full day in the salon? 82 00:04:42,200 --> 00:04:43,952 New start after our little disagreement? 83 00:04:44,080 --> 00:04:45,877 - Absolutely. - Well, you can't. 84 00:04:46,240 --> 00:04:47,434 What? 85 00:04:47,960 --> 00:04:50,394 The Spanish workmen have let me down and the salon isn't ready. 86 00:04:52,440 --> 00:04:53,509 I told you. 87 00:04:53,600 --> 00:04:56,478 The only deadline them Spanish builders will work to is mañana. 88 00:04:56,560 --> 00:04:58,949 Because you know about mañana, it never comes. 89 00:04:59,520 --> 00:05:03,115 Donald and I once knew a Spanish builder like that. 90 00:05:03,200 --> 00:05:05,270 I had to hire a wheelchair. 91 00:05:07,160 --> 00:05:09,355 So anyway, looks like you've got another day off. 92 00:05:09,440 --> 00:05:12,716 Oh, no, not me, love, I'm like a coiled spring. 93 00:05:12,800 --> 00:05:14,677 Why don't we put the nail bar out here? 94 00:05:14,760 --> 00:05:16,716 - Do what? - Next to the pool? 95 00:05:16,880 --> 00:05:19,189 I suggested it once to Liam, but with his fair skin, 96 00:05:19,280 --> 00:05:20,759 more than 20 minutes in the sun 97 00:05:20,840 --> 00:05:22,717 and he ends up looking like Carrie on prom night. 98 00:05:22,920 --> 00:05:24,194 Right, 99 00:05:24,320 --> 00:05:25,958 if I'm going to do a full day's work 100 00:05:26,040 --> 00:05:28,156 I'd better bulk up on carbs. 101 00:05:28,240 --> 00:05:29,912 More toast. 102 00:05:54,200 --> 00:05:56,111 Do you have any idea how this game works, then? 103 00:05:56,400 --> 00:05:57,674 Not a clue, mate. 104 00:05:57,760 --> 00:05:59,990 All I know is the prawns move sideways. 105 00:06:00,080 --> 00:06:01,798 Right. Is she even looking? 106 00:06:02,920 --> 00:06:04,478 Yeah, she's coming! 107 00:06:04,560 --> 00:06:05,913 Okay, do what I do. 108 00:06:06,000 --> 00:06:08,434 Ahem. Nice try, Joseph. 109 00:06:08,520 --> 00:06:10,238 Not this time, though, my old friend. 110 00:06:10,320 --> 00:06:13,676 - Nice try, Joseph. Not this time... - No, you dickhead, 111 00:06:14,160 --> 00:06:15,639 just answer me! 112 00:06:15,720 --> 00:06:17,039 Ahem. 113 00:06:17,120 --> 00:06:18,872 Yes, sorry about that, Joseph, 114 00:06:18,960 --> 00:06:21,155 I thought that strong opening would fox you. 115 00:06:21,240 --> 00:06:23,196 Yeah, geez, I tried to jump your prawn, 116 00:06:23,280 --> 00:06:25,475 but you was, like, "Boom, take that, bitch!" 117 00:06:25,560 --> 00:06:27,676 Yes, you'll have to wake up pretty early in the morning 118 00:06:27,760 --> 00:06:29,557 to sneak that manoeuvre past me, old boy. 119 00:06:29,640 --> 00:06:33,394 Yeah, bruv, you were like totally owning me. I got to step my shit up, innit? 120 00:06:33,480 --> 00:06:35,072 I think you could say that. 121 00:06:35,320 --> 00:06:36,548 Hello, boys. 122 00:06:36,640 --> 00:06:39,393 Oh, wow, playing chess? I love it. 123 00:06:40,120 --> 00:06:43,635 Now if I can just avoid your fox 124 00:06:43,720 --> 00:06:47,474 and get my horsey to eat your prawn, 125 00:06:47,560 --> 00:06:50,233 I think it might be time to get the checkmate! 126 00:06:53,640 --> 00:06:56,871 Here's a leaflet about new ID cards. 127 00:06:56,960 --> 00:06:59,713 If you need any help reading it, let me know. 128 00:07:02,200 --> 00:07:03,235 What, bruv? 129 00:07:07,880 --> 00:07:09,313 What? 130 00:07:10,840 --> 00:07:12,034 I can't hear you. 131 00:07:12,120 --> 00:07:14,839 He wants you to apologise for last night. 132 00:07:14,920 --> 00:07:17,229 Apologise for what? 133 00:07:17,360 --> 00:07:19,430 Making a swift recovery? 134 00:07:19,520 --> 00:07:21,670 I didn't realise good health were a crime. 135 00:07:21,760 --> 00:07:23,955 Good health? One minute you're on death's door, 136 00:07:24,040 --> 00:07:25,792 the next you're being thrown from a bucking bronco 137 00:07:25,880 --> 00:07:27,154 with a liver full of tequila. 138 00:07:27,240 --> 00:07:29,913 Very good for cauterising pain, alcohol. 139 00:07:30,600 --> 00:07:33,831 Anyway, if I hadn't gone on the bucking bronco, 140 00:07:33,920 --> 00:07:36,354 I wouldn't have won these, would I? 141 00:07:36,560 --> 00:07:40,030 Champagne brunch for two at the Three Seasons. 142 00:07:40,200 --> 00:07:41,872 You went on a bucking bronco? 143 00:07:41,960 --> 00:07:43,552 Aye, and I won. 144 00:07:43,640 --> 00:07:46,757 Well, in fairness, it was the over-65 category. 145 00:07:46,960 --> 00:07:49,235 The only other one was this old Spanish lass. 146 00:07:49,320 --> 00:07:51,993 I tried to warn her against going on a bucking bronco 147 00:07:52,080 --> 00:07:54,992 with a colostomy bag, but she were having none of it. 148 00:07:55,080 --> 00:07:56,559 What kind of bag, Grandad? 149 00:07:56,640 --> 00:07:58,119 Well, basically, it's a great, big 150 00:07:58,200 --> 00:08:00,395 - bag of sh... - Never mind, darling. 151 00:08:01,280 --> 00:08:04,955 Anyway, I thought these might be a way of making up for 152 00:08:05,040 --> 00:08:07,429 slightly exaggerating me illness. 153 00:08:08,480 --> 00:08:10,994 - Thanks, Dad, that's really kind. - No worries, kid. 154 00:08:11,080 --> 00:08:12,991 Rob, Jodie, have a great time. 155 00:08:13,080 --> 00:08:15,036 Dad! 156 00:08:15,120 --> 00:08:16,712 I'm only messing with you! 157 00:08:16,800 --> 00:08:18,756 Oh, come on, Sheron, love. 158 00:08:18,840 --> 00:08:20,478 I'll look after the kids. 159 00:08:20,560 --> 00:08:22,198 I've just had my breakfast, thank you. 160 00:08:22,360 --> 00:08:24,078 Come on, it'll be nice. 161 00:08:24,160 --> 00:08:25,639 Worth it just for the champagne. 162 00:08:25,840 --> 00:08:27,273 Go on, Mum, we'll be all right. 163 00:08:27,360 --> 00:08:30,477 It's not all greasy bacon and eggs like this place, 164 00:08:30,560 --> 00:08:33,358 they do fruit and all that diet stuff that you like. 165 00:08:49,800 --> 00:08:52,109 Me mother's upset that you've started drinking again. 166 00:08:52,200 --> 00:08:53,952 What are you talking about? 167 00:08:54,040 --> 00:08:55,996 This is pineapple juice. 168 00:08:56,080 --> 00:08:57,672 Nature's candy. 169 00:08:57,760 --> 00:08:59,273 You're smashed out of your head. 170 00:08:59,360 --> 00:09:00,952 How dare you? 171 00:09:01,040 --> 00:09:04,032 It's merely the time of year, my sinuses are blocked. 172 00:09:06,080 --> 00:09:07,718 - Give us that, here. - What are you doing? 173 00:09:07,800 --> 00:09:09,028 - It's no good for you. - Get off, 174 00:09:09,120 --> 00:09:11,634 - it's part of my five-a-day! - Look, just give us it, here! 175 00:09:11,720 --> 00:09:14,280 You're spilling it! 176 00:09:18,160 --> 00:09:21,118 Ah, perfect timing, my good man. 177 00:09:21,360 --> 00:09:23,590 One more pineapple juice 178 00:09:23,760 --> 00:09:27,116 and another portion of your splendid nuts. 179 00:09:32,800 --> 00:09:35,439 So, after you've checked their room number and their passport, 180 00:09:35,520 --> 00:09:38,273 you input their name here 181 00:09:38,360 --> 00:09:41,989 and you take their photo with this desk-mounted camera. 182 00:09:42,080 --> 00:09:43,752 You see? Simple. 183 00:09:43,920 --> 00:09:45,876 Easy, an idiot could do it. 184 00:09:46,120 --> 00:09:47,917 Well, that was the general idea. 185 00:09:48,000 --> 00:09:51,436 But make sure the photo is exactly like this one. 186 00:09:51,520 --> 00:09:53,556 No looking off to the side, 187 00:09:53,640 --> 00:09:56,916 no cutting off the top of the head or one of their numerous chins. 188 00:09:57,000 --> 00:09:59,958 It must be framed exactly like this one. 189 00:10:00,320 --> 00:10:02,436 - Understood. - Marvellous. See you later. 190 00:10:02,520 --> 00:10:05,512 Mrs Temple Savage, I can't do this now. 191 00:10:05,600 --> 00:10:07,431 I'm due a few hours off. 192 00:10:07,560 --> 00:10:10,074 - I beg your pardon? - You agreed to it last week. 193 00:10:10,160 --> 00:10:11,798 For personal reasons. 194 00:10:11,920 --> 00:10:13,592 Oh, no, I'm sorry, Les, 195 00:10:13,680 --> 00:10:16,194 but we're short-staffed as it is 196 00:10:16,280 --> 00:10:19,829 and I've got a meeting with my financial advisor. 197 00:10:19,920 --> 00:10:22,070 Anyway, it's not in the book. 198 00:10:22,160 --> 00:10:23,912 I know, I asked you to put it in the book, 199 00:10:24,000 --> 00:10:26,753 - but you said, don't bother. - Really? 200 00:10:26,840 --> 00:10:30,913 Yes, I remember because you said your mind is like a Thai prison. 201 00:10:31,000 --> 00:10:34,754 Once something goes in, it never comes out. 202 00:10:35,120 --> 00:10:37,680 No, I'm sorry, Les. We're run off our feet. 203 00:10:37,760 --> 00:10:40,877 Mrs Temple Savage, I wouldn't normally insist, 204 00:10:40,960 --> 00:10:43,394 but I'm actually having laser eye surgery. 205 00:10:43,480 --> 00:10:45,516 The old peepers aren't what they used to be, 206 00:10:45,600 --> 00:10:48,114 and it's all booked in. 207 00:10:48,200 --> 00:10:49,428 What happened to you? 208 00:10:49,560 --> 00:10:52,472 Just another day in the bin of the loonies. 209 00:10:52,560 --> 00:10:54,835 I'm sorry, Les, there's nothing I can do. 210 00:10:54,920 --> 00:10:56,797 The rules are there for a reason. 211 00:10:56,880 --> 00:11:00,077 Without them, we descend into chaos, 212 00:11:00,160 --> 00:11:01,309 you must see that. 213 00:11:01,400 --> 00:11:04,915 I can hardly see anything, that's why I booked the appointment! 214 00:11:07,920 --> 00:11:10,878 - Hey, Mateo, have you got a minute? - What do you want? 215 00:11:10,960 --> 00:11:13,110 Let me teach you how to use this, quick. 216 00:11:15,720 --> 00:11:17,119 Well, hey, there! 217 00:11:17,200 --> 00:11:19,714 Well, hey, there, yourself! What can I get you? 218 00:11:19,840 --> 00:11:21,717 I'd like one tequila sunrise. 219 00:11:21,800 --> 00:11:23,916 Don't you think you're a bit young for tequila? 220 00:11:24,000 --> 00:11:25,513 Oh, it ain't for me, 221 00:11:25,720 --> 00:11:29,110 I wanna surprise my granddaddy with it, over there. 222 00:11:29,200 --> 00:11:30,758 Excuse me, my dear, 223 00:11:30,840 --> 00:11:34,594 when you have a moment, you pop a small large vodka in there, will you? 224 00:11:34,680 --> 00:11:35,795 No ice. 225 00:11:35,880 --> 00:11:39,156 Well, excuse me! You might have noticed there is a line. 226 00:11:40,680 --> 00:11:44,593 Oh, so sorry, madam. Please. After you. 227 00:11:44,680 --> 00:11:47,240 I'm sorry, darling, but I can't serve you. 228 00:11:47,320 --> 00:11:50,392 You're just too itty-bitty small for alcohol. 229 00:11:50,600 --> 00:11:51,669 I beg your pardon? 230 00:11:51,760 --> 00:11:53,079 Yeah, I'll serve you in just one second. 231 00:11:53,160 --> 00:11:54,673 I'm not talking about my drink, 232 00:11:54,760 --> 00:11:57,797 I refer to your appalling, bare-faced racism. 233 00:11:58,120 --> 00:11:59,155 Racism? 234 00:11:59,240 --> 00:12:02,835 Our diminutive American cousin may be a dwarf, 235 00:12:02,920 --> 00:12:05,753 but that doesn't exclude her from enjoying her holiday. 236 00:12:05,840 --> 00:12:07,796 - I ain't no dwarf! - Sorry. 237 00:12:08,280 --> 00:12:11,158 'Course. Midget. 238 00:12:11,280 --> 00:12:12,508 Tell me, 239 00:12:12,600 --> 00:12:16,718 did you have many relatives in Willy Wonka and the Chocolate Factory? 240 00:12:16,800 --> 00:12:20,110 I ain't no dwarf or no midget, I'm just a little person. 241 00:12:21,000 --> 00:12:23,070 Exactly. You're a person. 242 00:12:23,840 --> 00:12:27,230 And I will not stand by and have you discriminated against 243 00:12:27,320 --> 00:12:30,630 by Miss Tits & Teeth, 1993, here. 244 00:12:30,720 --> 00:12:34,190 - You do realise she's not actually... - No, young lady. 245 00:12:34,280 --> 00:12:36,510 It is you who doesn't realise. 246 00:12:36,600 --> 00:12:42,436 Now, two very small large vodka and pineapples 247 00:12:42,520 --> 00:12:44,556 or I'll have your badge. 248 00:12:47,720 --> 00:12:49,199 I'm Pauline, by the way. 249 00:12:49,280 --> 00:12:50,793 Charmed. I'm Jodie. 250 00:12:50,880 --> 00:12:53,030 So nice to meet a kindred spirit. 251 00:12:54,120 --> 00:12:55,633 I don't know if you've noticed, 252 00:12:55,720 --> 00:12:59,998 but there is quite an odd element in the local clientele. 253 00:13:00,280 --> 00:13:02,236 Stupid is as stupid does. 254 00:13:02,600 --> 00:13:06,309 Exactly, I couldn't have put it better myself. 255 00:13:06,400 --> 00:13:09,039 By the way, you're going to need to exchange your wristbands 256 00:13:09,120 --> 00:13:11,588 for an ID Card in reception, if that's okay? 257 00:13:11,680 --> 00:13:14,035 Oh, quit your jibber-jabber. 258 00:13:14,120 --> 00:13:17,032 To coin an old Chaucerian saying, 259 00:13:17,120 --> 00:13:21,159 "Lady, you're really beginning to get on my tits." 260 00:13:23,680 --> 00:13:25,318 Yes, please? 261 00:13:25,400 --> 00:13:27,595 Please, take a seat. 262 00:13:29,480 --> 00:13:33,553 Tell me, from which part of the new world do you hail? 263 00:13:36,840 --> 00:13:38,956 So, the main thing is 264 00:13:39,040 --> 00:13:42,350 to get the photo exactly like this one. 265 00:13:42,440 --> 00:13:44,078 Okay, no problem. 266 00:13:44,360 --> 00:13:45,509 So, where are you going? 267 00:13:45,600 --> 00:13:48,910 Oh, didn't I tell you? I'm booked in for an operation. 268 00:13:49,000 --> 00:13:51,275 - Operation? - Corrective surgery. 269 00:13:53,160 --> 00:13:54,912 Really? 270 00:13:55,000 --> 00:13:57,798 Oh, yeah. I've always wanted to get it done. 271 00:13:57,880 --> 00:13:59,472 I can't go on like this. 272 00:13:59,560 --> 00:14:01,357 Does Liam know you are doing this? 273 00:14:01,440 --> 00:14:03,317 He was the one who suggested it. 274 00:14:04,840 --> 00:14:06,751 Madre mia! 275 00:14:08,480 --> 00:14:09,959 And you will be away for a long time? 276 00:14:10,080 --> 00:14:13,675 No, you're in and out these days, pal. I'll be back in a couple of hours. 277 00:14:13,760 --> 00:14:15,716 - How can this be? - They use a laser. 278 00:14:18,080 --> 00:14:21,595 - A laser? - Aye, they're quick, painless. 279 00:14:21,680 --> 00:14:22,999 Whoa! 280 00:14:23,080 --> 00:14:24,433 Just like that, 281 00:14:24,520 --> 00:14:26,670 and your life changes forever. 282 00:14:26,760 --> 00:14:29,399 Exactly, 1,500 euros 283 00:14:29,480 --> 00:14:33,029 and I'll be seeing things clearly for the first time in years. 284 00:14:34,160 --> 00:14:36,116 So, I'm all right to get off, then? 285 00:14:36,240 --> 00:14:37,958 Of course. Anything you need. 286 00:14:39,080 --> 00:14:42,311 - I am here for you. - Ah, thanks, pal. 287 00:14:42,400 --> 00:14:43,674 You're a mate. 288 00:14:45,280 --> 00:14:46,315 Goodbye, Les. 289 00:14:47,960 --> 00:14:50,155 And tonight you will be Lesley, yes? 290 00:14:50,240 --> 00:14:51,639 I reckon so. 291 00:14:52,880 --> 00:14:55,952 And I will love you just as much, brother. 292 00:14:56,040 --> 00:14:57,473 I mean, sister. 293 00:14:58,320 --> 00:14:59,799 Aye, champ. 294 00:15:00,640 --> 00:15:01,755 I'll see you later. 295 00:15:11,480 --> 00:15:13,311 Now that is a crime. 296 00:15:14,080 --> 00:15:15,559 Excuse me? 297 00:15:15,640 --> 00:15:18,632 A beautiful woman sitting all on her own 298 00:15:18,760 --> 00:15:21,354 with nothing but the Spanish sun for company. 299 00:15:21,440 --> 00:15:25,513 My friends are here, they're just a bit busy at the moment. 300 00:15:25,600 --> 00:15:31,038 Well, why don't I sit and keep you company until they come back, eh? 301 00:15:31,120 --> 00:15:32,269 Oh... 302 00:15:32,360 --> 00:15:34,555 Are you all right? I can leave you in peace if you want? 303 00:15:34,640 --> 00:15:36,596 No, I'm sorry. 304 00:15:36,680 --> 00:15:39,717 It's just, that was my husband's sunbed. 305 00:15:39,800 --> 00:15:41,597 Bloody hell, you could have said. 306 00:15:41,680 --> 00:15:45,389 No, I meant, when we used to come here together. 307 00:15:47,360 --> 00:15:49,715 He recently passed away. 308 00:15:49,800 --> 00:15:52,075 Oh, I'm sorry to hear that, love. 309 00:15:52,160 --> 00:15:55,357 Still, I bet the last thing he'd want is for you to be lonely. 310 00:15:55,440 --> 00:15:57,510 Yeah, you're right there. 311 00:15:57,600 --> 00:16:00,160 I bet he's looking down on you now, 312 00:16:00,240 --> 00:16:03,391 seeing you with a handsome fella next to you, 313 00:16:03,480 --> 00:16:05,311 with a big smile on his face. 314 00:16:05,640 --> 00:16:06,755 Yeah. 315 00:16:06,840 --> 00:16:09,912 To be honest, that's what he liked to do when he was alive. 316 00:16:11,800 --> 00:16:13,028 Excuse me, guys. 317 00:16:13,120 --> 00:16:16,032 Just need to ask you to make your way to reception at some point today 318 00:16:16,120 --> 00:16:18,031 for new ID cards, if that's okay? 319 00:16:18,120 --> 00:16:19,439 No problem, darling. 320 00:16:20,280 --> 00:16:21,633 Hello? 321 00:16:22,520 --> 00:16:23,794 Shop? 322 00:16:24,360 --> 00:16:27,432 One and a half very thirsty people over here. 323 00:16:28,240 --> 00:16:30,708 When you have a moment, obviously. 324 00:16:38,240 --> 00:16:41,994 Are you absolutely sure she's drunk? 325 00:16:42,200 --> 00:16:45,158 Mother, she's on the bar doing the breast stroke. 326 00:16:45,280 --> 00:16:49,478 I think she's just a bit giddy about the hot weather. 327 00:16:49,560 --> 00:16:50,834 Don't be fooled, Mother. 328 00:16:51,240 --> 00:16:54,630 It may be sunny now, but there's a storm on its way. 329 00:16:57,000 --> 00:16:58,797 And this one is the bishop. 330 00:16:58,880 --> 00:17:01,314 - He can move any number of squares... - Like the queen! 331 00:17:01,400 --> 00:17:03,709 No, any number of squares diagonally... 332 00:17:03,800 --> 00:17:05,028 - Like the queen! - No. 333 00:17:05,120 --> 00:17:06,872 Let him finish, man! 334 00:17:06,960 --> 00:17:10,396 Any number of squares diagonally, but he can't jump over other pieces. 335 00:17:10,480 --> 00:17:14,632 Okay, so how come the king, who is, like, the king, 336 00:17:14,720 --> 00:17:16,597 can only move one space? 337 00:17:16,680 --> 00:17:18,033 Is he, like, disabled? 338 00:17:18,120 --> 00:17:19,838 Because, mate, if you ask me, 339 00:17:19,920 --> 00:17:22,957 he's no better off than a prawn, and that can't be right. 340 00:17:24,840 --> 00:17:26,717 Hey, Jodie, you all right? 341 00:17:26,800 --> 00:17:28,199 Yeah, can I get my nails done? 342 00:17:28,280 --> 00:17:29,759 They said they'd do it for free, 343 00:17:29,840 --> 00:17:32,195 but I have to ask me mum, but she's not here. 344 00:17:32,520 --> 00:17:35,114 I reckon so. Is me Grandad looking after you? 345 00:17:35,920 --> 00:17:37,956 Yeah... I've been talking to Pauline. 346 00:17:38,040 --> 00:17:41,396 Cool, when you've had your nails done, make sure you go back to Grandad. 347 00:17:41,520 --> 00:17:42,555 All right. 348 00:17:43,640 --> 00:17:47,076 Okay, so how do you remember which thing does what? 349 00:17:47,160 --> 00:17:49,151 Look, it's probably easier if we have a game 350 00:17:49,240 --> 00:17:51,196 and you can learn it as you go along. 351 00:17:51,320 --> 00:17:53,880 Nice one, bruv, do you want to play for money? 352 00:17:56,840 --> 00:17:59,479 Okay, next one, please, keep it moving. 353 00:17:59,560 --> 00:18:01,516 Oh, it's you. 354 00:18:01,600 --> 00:18:06,674 Now, I would like one very small large vodka and pineapple juice, 355 00:18:06,760 --> 00:18:08,432 - half a lager and... - Wait. 356 00:18:09,280 --> 00:18:12,511 - This is not a bar. - What do you mean it's not a bar? 357 00:18:12,600 --> 00:18:15,433 What the Dickens are all these people queueing for? 358 00:18:15,520 --> 00:18:16,509 No! 359 00:18:16,640 --> 00:18:18,517 No! Give it back, I say! 360 00:18:18,600 --> 00:18:22,195 Shut up, you, crazy woman. This is instead of your wristband. 361 00:18:22,280 --> 00:18:23,554 Oh. 362 00:18:23,640 --> 00:18:24,959 I do beg your pardon. 363 00:18:25,040 --> 00:18:26,359 What is your room number? 364 00:18:26,440 --> 00:18:29,512 - Sorry? - What is your room number? 365 00:18:29,600 --> 00:18:31,750 Now, just a moment, 366 00:18:31,840 --> 00:18:34,035 I may have had one or two sherbets, 367 00:18:34,120 --> 00:18:36,509 but you won't find me easy pickings. 368 00:18:36,600 --> 00:18:38,238 I just need your room number. 369 00:18:38,320 --> 00:18:40,151 You're quite persistent, aren't you? 370 00:18:44,600 --> 00:18:46,750 Room 625. 371 00:18:47,400 --> 00:18:49,675 Any time after midnight. 372 00:18:52,520 --> 00:18:54,431 - Cheers. - Cheers. 373 00:18:57,040 --> 00:18:59,190 - See how thoughtful me dad is? - Hmm... 374 00:19:00,240 --> 00:19:02,708 He's just a bit eccentric. He always has been. 375 00:19:02,800 --> 00:19:05,553 Yeah, that's the word, eccentric. 376 00:19:06,000 --> 00:19:09,197 I know he puts on a brave face, but this divorce has hit him hard. 377 00:19:09,280 --> 00:19:11,953 Can you imagine starting a new life when you're nearly 70? 378 00:19:12,080 --> 00:19:14,389 He's not nearly 70, he's 66. 379 00:19:14,480 --> 00:19:15,833 That's not far off. 380 00:19:16,560 --> 00:19:18,039 It's very far off. 381 00:19:19,360 --> 00:19:21,271 Oh, yeah, yeah. 382 00:19:21,400 --> 00:19:24,119 Just like 47 is miles away from fi... 383 00:19:24,200 --> 00:19:26,350 The next big number. You don't have to say it. 384 00:19:26,440 --> 00:19:28,192 Hey, hey, don't be shy. 385 00:19:28,280 --> 00:19:31,875 You know my feelings about being with a slightly more mature woman. 386 00:19:34,600 --> 00:19:37,512 Do you want to drink the rest of that champagne or wear it? 387 00:19:37,600 --> 00:19:40,672 Right. Let's finish this then have a walk up the prom. 388 00:19:40,760 --> 00:19:42,796 I wanna see about getting you one of them mobility scooters. 389 00:19:42,880 --> 00:19:44,757 I'm joking, I'm joking! 390 00:19:46,360 --> 00:19:47,554 Gracias. 391 00:19:49,040 --> 00:19:51,235 Oh, champagne? 392 00:19:51,320 --> 00:19:52,673 Are we celebrating? 393 00:19:52,760 --> 00:19:54,910 Yes, of course, Joyce. 394 00:19:55,000 --> 00:19:57,275 We have to toast to your new home. 395 00:19:58,680 --> 00:20:00,636 Oh, Monty. 396 00:20:00,720 --> 00:20:04,076 I didn't mention it when I left a message on your phone, but... 397 00:20:04,800 --> 00:20:07,439 - I didn't get it. - Oh. 398 00:20:07,520 --> 00:20:10,398 I think they'll take the champagne back if you haven't touched it. 399 00:20:10,480 --> 00:20:12,038 Don't worry about that. 400 00:20:12,160 --> 00:20:15,152 It came free with a voucher I won a few nights ago. 401 00:20:15,240 --> 00:20:16,753 That was clever of you. 402 00:20:16,840 --> 00:20:20,150 Not really, I've still got the bruises to prove it. 403 00:20:20,840 --> 00:20:21,909 Bruises? 404 00:20:22,400 --> 00:20:24,152 Never mind. 405 00:20:24,240 --> 00:20:26,151 Well, that was a bit of a waste, 406 00:20:26,240 --> 00:20:29,471 me pulling all those strings to get your mortgage increased. 407 00:20:29,560 --> 00:20:30,834 Well, maybe not, 408 00:20:30,920 --> 00:20:32,831 I've also come into a bit of money. 409 00:20:32,920 --> 00:20:34,035 Oh, really? 410 00:20:34,480 --> 00:20:37,199 Fifteen thousand euros. 411 00:20:37,280 --> 00:20:39,714 Fifteen thousand euros? 412 00:20:39,800 --> 00:20:42,234 Oh, Joyce, you're not back on the scratch cards again, are you? 413 00:20:42,360 --> 00:20:44,999 No, of course not. So, what I was thinking was, 414 00:20:45,080 --> 00:20:49,039 with the 15,000 and the 150,000 mortgage, 415 00:20:49,120 --> 00:20:51,111 I can afford one of your villas. 416 00:20:52,120 --> 00:20:53,235 My villas? 417 00:20:53,320 --> 00:20:54,958 Well, yeah, the, erm... 418 00:20:55,040 --> 00:20:57,918 Where is it? The leaflet that you gave me a few weeks ago. 419 00:20:58,920 --> 00:21:00,069 Oh. 420 00:21:00,160 --> 00:21:01,639 Oh, those. 421 00:21:01,720 --> 00:21:03,756 I thought we could go and see them 'cause I don't have to be back 422 00:21:03,840 --> 00:21:05,512 at the Solana for a couple of hours. 423 00:21:06,360 --> 00:21:07,873 Joyce, can I be frank with you? 424 00:21:08,600 --> 00:21:10,272 Of course you can be frank. 425 00:21:10,360 --> 00:21:13,636 These are not the sort of houses that you sell to a friend. 426 00:21:13,840 --> 00:21:16,912 - Oh. - And I do count you as a friend, Joyce. 427 00:21:17,160 --> 00:21:19,958 So do I, Frank... Er, Monty. 428 00:21:20,040 --> 00:21:22,998 A friend I'd like to... Get to know more. 429 00:21:24,520 --> 00:21:26,192 How much more? 430 00:21:26,280 --> 00:21:28,635 Well, it's been a slow burn, 431 00:21:28,720 --> 00:21:30,915 but, er, I realised it this morning, 432 00:21:31,000 --> 00:21:34,390 every time we're about to meet, the signs are all there. 433 00:21:34,480 --> 00:21:36,789 The best tie comes out of the drawer, 434 00:21:36,880 --> 00:21:39,553 the careful trimming of the moustache in the mirror, 435 00:21:39,640 --> 00:21:41,676 an extra squirt of Hai Karate. 436 00:21:41,920 --> 00:21:43,478 Extra squirt of what? 437 00:21:44,240 --> 00:21:45,719 It's an after shave. 438 00:21:45,800 --> 00:21:47,836 Oh. So, 439 00:21:48,720 --> 00:21:50,438 you're asking me on a date? 440 00:21:50,880 --> 00:21:52,438 That's right, 441 00:21:52,520 --> 00:21:54,238 I'm asking you to go on a date. 442 00:21:54,560 --> 00:21:57,199 My answer is yes, Monty. I'd love to go on a date with you. 443 00:21:57,280 --> 00:21:58,679 Ha! Wonderful. 444 00:21:59,840 --> 00:22:03,958 Something I didn't mention because I'm not one to gloat, 445 00:22:04,040 --> 00:22:06,315 but I am a gold card-holder 446 00:22:06,440 --> 00:22:08,908 for Mr Wu's Buffet just off the Mediterraneo. 447 00:22:09,720 --> 00:22:10,835 Oh. 448 00:22:10,920 --> 00:22:13,992 Well, we could meet at the Solana and decide from there. 449 00:22:14,120 --> 00:22:15,109 Yes, of course. 450 00:22:15,240 --> 00:22:17,674 I mean, a woman of your breeding deserves the very best. 451 00:22:19,400 --> 00:22:21,231 A la carte at Mr Wu's. 452 00:22:21,360 --> 00:22:22,759 Oh, yes. 453 00:22:22,840 --> 00:22:24,671 Chips and rice tonight, Joyce. 454 00:22:24,760 --> 00:22:28,036 Chips and rice! 455 00:22:37,400 --> 00:22:40,233 Hey, Mateo. How's the ID card thing going? 456 00:22:40,320 --> 00:22:42,595 Everything is under the control. 457 00:22:42,680 --> 00:22:44,750 It is all about relegation. 458 00:22:44,840 --> 00:22:46,114 You mean delegation? 459 00:22:46,200 --> 00:22:47,269 Is what I'm saying. 460 00:22:47,360 --> 00:22:51,273 Another very small large vodka and pineapple juice, 461 00:22:51,360 --> 00:22:52,509 if you please. 462 00:22:56,080 --> 00:22:58,992 I do not understand, all of this is just more work. 463 00:22:59,080 --> 00:23:00,399 It's quite clever. 464 00:23:00,480 --> 00:23:03,119 It keeps track of who's eating and drinking what. 465 00:23:03,200 --> 00:23:05,270 Also means we don't have to stock-take either. 466 00:23:05,360 --> 00:23:07,954 If we're running low on something, it just flashes up. 467 00:23:08,040 --> 00:23:09,359 Look. 468 00:23:09,440 --> 00:23:11,237 Can I just borrow your card? 469 00:23:11,320 --> 00:23:13,959 I may as well have a very small... 470 00:23:14,040 --> 00:23:17,237 Very small large Baileys while you're at it. 471 00:23:17,320 --> 00:23:20,949 I've developed quite a sweet tooth today, for some reason. 472 00:23:23,040 --> 00:23:25,508 And now we press enter, 473 00:23:25,600 --> 00:23:28,478 and it should tell how us many drinks the guest has had today. 474 00:23:30,040 --> 00:23:32,713 Ooh, 842. 475 00:23:32,800 --> 00:23:34,870 - Skol! - Well, that can't be right. 476 00:23:34,960 --> 00:23:38,430 It says here she has had 842 drinks. 477 00:23:38,520 --> 00:23:42,638 Don't forget, I had quite a large breakfast. 478 00:23:42,720 --> 00:23:44,199 Show me the card. 479 00:23:45,560 --> 00:23:47,790 Why does her card have a picture of Joyce on it? 480 00:23:47,880 --> 00:23:50,075 - This is correct, no? - No. 481 00:23:52,880 --> 00:23:55,633 Excuse me, can I just have a look at your cards? 482 00:23:57,600 --> 00:24:00,319 Mateo, they all have Joyce on them. 483 00:24:00,400 --> 00:24:01,594 Okay, listen. 484 00:24:01,680 --> 00:24:04,478 Before Les went for his sex-change, he say, 485 00:24:04,560 --> 00:24:07,996 "Mateo, print the cards exactly like this one." 486 00:24:08,080 --> 00:24:09,752 You can ask him when he gets back. 487 00:24:09,840 --> 00:24:13,355 I mean, you can ask her when she gets back. 488 00:24:13,440 --> 00:24:15,510 Oh, my God... 489 00:24:15,600 --> 00:24:17,955 You didn't know about his operation? 490 00:24:20,160 --> 00:24:21,878 It was a shock for me, too. 491 00:24:28,920 --> 00:24:31,275 Then that were it, 492 00:24:31,360 --> 00:24:34,079 40 years marriage down the drain. 493 00:24:34,160 --> 00:24:36,390 Oh, I am sorry. 494 00:24:36,480 --> 00:24:39,313 Yes, I admit, I was wrong to stray, 495 00:24:39,440 --> 00:24:42,159 but a man has his needs, if you don't mind me saying so. 496 00:24:42,240 --> 00:24:45,232 Oh, no, you can say what you like with me. 497 00:24:45,320 --> 00:24:47,880 And then as Mary got older, 498 00:24:47,960 --> 00:24:51,669 well, just let's say her appetite diminished. 499 00:24:51,760 --> 00:24:55,230 And she didn't exactly start off starving hungry. 500 00:24:55,320 --> 00:24:58,835 I've always thought of sex as a dinner party. 501 00:24:58,920 --> 00:25:01,195 As long as all the guests are invited, 502 00:25:01,280 --> 00:25:04,955 you can go ahead and make a right old pig of yourself. 503 00:25:05,880 --> 00:25:07,393 - Hmm. - Eddie, 504 00:25:07,480 --> 00:25:10,199 can I have a squirt of your cream? 505 00:25:10,280 --> 00:25:14,319 Ooh, I feel like a sausage that hasn't been pricked. 506 00:25:14,400 --> 00:25:16,550 - You what? - Me back. 507 00:25:16,640 --> 00:25:17,993 I'm burning up. 508 00:25:18,080 --> 00:25:21,117 Oh, aye. Do you want me to do it for you? 509 00:25:21,200 --> 00:25:23,077 Oh, yes! 510 00:25:27,360 --> 00:25:30,670 Right, Jungle Red, here we go. 511 00:25:31,240 --> 00:25:33,117 Oh, my God, check the date on that bottle. 512 00:25:33,200 --> 00:25:34,918 I've never smelt a polish so strong. 513 00:25:35,000 --> 00:25:35,989 I haven't opened it yet. 514 00:25:38,280 --> 00:25:39,918 Oh, oh, my God. 515 00:25:41,080 --> 00:25:42,832 I was thinking, Jodie, 516 00:25:42,920 --> 00:25:46,276 two young, single women like ourselves, 517 00:25:46,360 --> 00:25:48,555 maybe we should hit the town later? 518 00:25:48,760 --> 00:25:51,752 Well, I'm here with my mum, so I would have to ask her. 519 00:25:51,880 --> 00:25:55,429 Tell me, is your mother a short person as well? 520 00:25:55,640 --> 00:25:58,154 I mean, does it run in the family? 521 00:25:58,240 --> 00:25:59,593 Like being ginger? 522 00:25:59,680 --> 00:26:01,318 Can you keep your hands still, please. 523 00:26:01,400 --> 00:26:03,311 The look we're going for is '50s glamour, 524 00:26:03,440 --> 00:26:04,998 not like you've been gutting a rabbit. 525 00:26:05,120 --> 00:26:07,315 My mum's really tall. 526 00:26:07,400 --> 00:26:08,594 Say that again. 527 00:26:08,680 --> 00:26:10,750 My mum's really tall. 528 00:26:10,840 --> 00:26:12,717 Do you know it's fascinating, 529 00:26:12,800 --> 00:26:15,712 but you've slipped out of your American accent. 530 00:26:15,800 --> 00:26:19,759 Oddly enough, I was in South Africa and picked up a twang there. 531 00:26:19,840 --> 00:26:23,037 It's ebbed away the last few years, thank God. 532 00:26:23,120 --> 00:26:24,917 Do you know, 533 00:26:25,000 --> 00:26:28,390 at times, I sounded almost toffee-nosed? 534 00:26:28,800 --> 00:26:30,233 Can you believe that? 535 00:26:31,320 --> 00:26:33,311 Ah, perfect timing. 536 00:26:33,400 --> 00:26:38,428 Same again for me, and my little friend here will have a margarita. 537 00:26:38,520 --> 00:26:41,796 For tonight, we hit the town. 538 00:26:42,160 --> 00:26:44,310 I'm sorry. We're not serving you any more. 539 00:26:44,400 --> 00:26:46,550 I thought this was supposed to be all inclusive? 540 00:26:46,640 --> 00:26:48,471 We're not serving you any more alcohol. 541 00:26:49,160 --> 00:26:50,479 Fine. 542 00:26:50,560 --> 00:26:55,873 Then just two very large margaritas for my good friend Jodie. 543 00:26:56,320 --> 00:26:58,515 She hasn't had half the alcohol I've had. 544 00:26:58,600 --> 00:27:00,431 - I beg your pardon? - I can assure you 545 00:27:00,520 --> 00:27:03,637 this young lady's been served no alcohol, whatsoever. 546 00:27:05,040 --> 00:27:08,396 I've been drinking all afternoon with this splendid woman 547 00:27:08,480 --> 00:27:11,916 and I can assure you she's been knocking back the vodkas 548 00:27:12,000 --> 00:27:13,592 like a Russian soldier. 549 00:27:13,680 --> 00:27:14,954 What? 550 00:27:15,040 --> 00:27:17,998 She can drink as well as the next man, 551 00:27:18,080 --> 00:27:21,038 as long as the next man is Paul Gascoigne. 552 00:27:21,120 --> 00:27:22,951 What is going on here? 553 00:27:23,280 --> 00:27:25,430 Hiya, what was your champagne brunch like? 554 00:27:25,560 --> 00:27:27,391 I'll champagne brunch you in a minute! 555 00:27:27,480 --> 00:27:29,232 - Where's your grandad? - Um. 556 00:27:30,080 --> 00:27:31,718 Are you Jodie's mother? 557 00:27:31,800 --> 00:27:33,153 She said you were very tall. 558 00:27:33,240 --> 00:27:35,071 Who the frigging hell are you? 559 00:27:35,160 --> 00:27:37,151 I'm Jodie's new drinking partner. 560 00:27:37,920 --> 00:27:40,992 We've had quite the day, haven't we, darling? 561 00:27:43,480 --> 00:27:46,313 Oh, Pauline. 562 00:27:46,600 --> 00:27:49,637 Come on, let's get you inside. 563 00:27:49,720 --> 00:27:52,951 It's gonna be all right, everything's gonna be all right. 564 00:27:58,280 --> 00:28:00,111 Don't my nails look pretty, Mummy? 565 00:28:04,520 --> 00:28:08,069 Ladies and gentlemen, thank you for coming to this intervention 566 00:28:08,160 --> 00:28:10,355 for my sister Pauline, 567 00:28:10,440 --> 00:28:12,556 - who is an alcoholic. - Not true! 568 00:28:13,400 --> 00:28:14,958 Pauline, it's okay. 569 00:28:15,080 --> 00:28:16,752 It's time to face your demons. 570 00:28:16,840 --> 00:28:19,593 No, I mean, I'm not your sister, am I? 571 00:28:19,680 --> 00:28:20,829 Technically speaking. 572 00:28:20,920 --> 00:28:22,353 Oh, right. What, you bringing that up now? 573 00:28:22,440 --> 00:28:25,671 Come on, Pauline, love, play nice. 574 00:28:25,760 --> 00:28:27,239 We're trying to help you. 575 00:28:27,320 --> 00:28:30,630 Not being funny, pal, but what's this got to do with us? 576 00:28:30,720 --> 00:28:34,190 An important part of the process is Pauline apologising 577 00:28:34,280 --> 00:28:35,872 to the people she's hurt. 578 00:28:36,520 --> 00:28:38,795 So, I'd like to ask Sheron 579 00:28:38,880 --> 00:28:41,269 if she'd air some of her grievances, please? 580 00:28:41,400 --> 00:28:44,710 Right, I'm going to try and stay calm. 581 00:28:45,040 --> 00:28:46,951 Basically, I go out for two hours and I come back 582 00:28:47,040 --> 00:28:49,793 to find my 7-year-old daughter sitting with this lunatic 583 00:28:49,880 --> 00:28:51,871 drinking vodka through a curly straw. 584 00:28:51,960 --> 00:28:54,997 In my defence, I did think your daughter was a midget. 585 00:28:55,080 --> 00:28:58,436 - What? - Sorry. I mean, "little person". 586 00:28:58,520 --> 00:29:01,751 Hang on, we've established Jodie wasn't served alcohol at any time. 587 00:29:01,840 --> 00:29:04,718 Yeah, don't you think you're taking this a bit seriously? 588 00:29:04,800 --> 00:29:07,360 Seriously? Of course I'm taking it seriously! 589 00:29:07,440 --> 00:29:10,159 I ask you to look after my child for one morning, Eddie, 590 00:29:10,240 --> 00:29:11,275 anything could have happened! 591 00:29:11,360 --> 00:29:13,635 Okay, folks, we're here for Pauline... 592 00:29:13,720 --> 00:29:15,711 I'm not here for Pauline. I'm here to find out 593 00:29:15,800 --> 00:29:18,268 exactly what happened to my daughter while I was away. 594 00:29:18,360 --> 00:29:20,396 Away having a champagne brunch. 595 00:29:20,480 --> 00:29:23,119 Aha! Now we're getting somewhere. 596 00:29:23,200 --> 00:29:24,679 What's that go to do with anything? 597 00:29:24,760 --> 00:29:28,514 Let he who is without sin cast the first stone. 598 00:29:28,600 --> 00:29:30,670 - You what? Listen you! - Sheron, just sit down! 599 00:29:30,760 --> 00:29:33,274 Guys, guys! I think we're getting a bit side-tracked. 600 00:29:33,360 --> 00:29:35,590 Maybe we should try to speak one at a time. 601 00:29:36,720 --> 00:29:37,789 Yep. 602 00:29:37,880 --> 00:29:40,678 We'll use this as a talking stick. 603 00:29:40,760 --> 00:29:43,479 Pauline, I think you should go first. 604 00:29:43,560 --> 00:29:44,834 What's this? 605 00:29:44,960 --> 00:29:46,916 We're using it as a talking stick. 606 00:29:53,520 --> 00:29:54,953 No, I can't hear anything. 607 00:29:55,040 --> 00:29:57,952 - Oh, this is ridiculous! - Sorry to interrupt, love, 608 00:29:58,040 --> 00:29:59,712 I'm only here to find out who's paying for her nails. 609 00:29:59,800 --> 00:30:03,634 I'm going, this woman has wasted enough of my time already. 610 00:30:05,240 --> 00:30:06,958 Sorry. 611 00:30:07,040 --> 00:30:09,315 Right. Who wants a beer? 612 00:30:10,160 --> 00:30:12,116 We can't have alcohol. 613 00:30:12,200 --> 00:30:14,794 This is supposed to be an intervention. 614 00:30:15,280 --> 00:30:16,952 Mum? 615 00:30:17,040 --> 00:30:18,314 Mum! 616 00:30:18,440 --> 00:30:22,035 Oh, I'm sorry, love, I was just resting me eyes. 617 00:30:22,120 --> 00:30:24,236 They're ordering drinks from the bar. 618 00:30:24,320 --> 00:30:27,710 Oh, right. I'll have a sherry, please. 619 00:30:27,800 --> 00:30:30,155 - Nice and dry. - Okay, love. 620 00:30:38,000 --> 00:30:40,878 Everything ship-shape and Bristol fashion? 621 00:30:40,960 --> 00:30:43,520 - Just another regular day. - Very good. 622 00:30:43,600 --> 00:30:45,750 Are all the ID cards working? 623 00:30:45,840 --> 00:30:48,115 The ID cards have been distributed. 624 00:30:48,200 --> 00:30:51,317 Wonderful. I knew you'd be okay. 625 00:30:51,400 --> 00:30:54,119 Amber, I've been speaking to Head Office 626 00:30:54,200 --> 00:30:57,351 about the possibility of an assistant manager's position. 627 00:30:57,440 --> 00:30:58,919 How does that sound? 628 00:30:59,000 --> 00:31:01,514 Oh, wow, that sounds great. Thank you. 629 00:31:01,600 --> 00:31:03,033 I know you've only just joined us, 630 00:31:03,120 --> 00:31:08,194 but I like to think that I have an eye for talent. 631 00:31:09,000 --> 00:31:11,560 Chips and rice, Amber, 632 00:31:11,640 --> 00:31:14,438 chips and rice. 633 00:31:24,040 --> 00:31:28,477 There we go, darling. Snug as a bug in a rug. 634 00:31:29,240 --> 00:31:33,472 Oh, Pauline, we are worried about you, you know? 635 00:31:33,560 --> 00:31:35,198 Big fuss over nothing. 636 00:31:35,280 --> 00:31:38,795 It's okay to have a cold beer with your lunch 637 00:31:38,880 --> 00:31:41,792 and a glass of wine with your tea, 638 00:31:41,880 --> 00:31:46,749 and who doesn't like a bloody Mary with breakfast? 639 00:31:46,840 --> 00:31:51,470 But when you're getting through a couple of bottles of mouth wash 640 00:31:51,560 --> 00:31:54,233 to get you out of bed in the morning, 641 00:31:54,960 --> 00:31:56,473 you've gone too far. 642 00:31:56,680 --> 00:32:00,514 But, Mummy, it makes my breath so minty fresh. 643 00:32:00,600 --> 00:32:03,034 I know it does, love. 644 00:32:03,120 --> 00:32:04,439 And, believe me, 645 00:32:04,520 --> 00:32:09,469 I can be an absolute pig with the eggnog at Christmas, 646 00:32:10,400 --> 00:32:15,793 but I just think we need to get you some professional help. 647 00:32:15,880 --> 00:32:17,108 Whatever you say. 648 00:32:17,200 --> 00:32:22,433 And try to be nicer to Geoff, for my sake if nothing else. 649 00:32:22,520 --> 00:32:25,637 I know he's not your real brother, 650 00:32:25,760 --> 00:32:27,398 but he cares about you. 651 00:32:27,480 --> 00:32:28,708 That's not true. 652 00:32:28,800 --> 00:32:33,749 It is, love. He cares about you so much. 653 00:32:33,880 --> 00:32:36,110 No, I mean, 654 00:32:36,200 --> 00:32:39,033 regardless of parentage, 655 00:32:39,120 --> 00:32:40,792 he'll always be my brother. 656 00:32:51,720 --> 00:32:53,039 Come on, son. 657 00:33:05,200 --> 00:33:07,760 I'm sorry, but I don't see how you have cause for complaint. 658 00:33:07,880 --> 00:33:09,313 Don't you think you have a responsibility 659 00:33:09,400 --> 00:33:11,834 not to serve so much alcohol to one person 660 00:33:11,920 --> 00:33:14,753 they can't tell a 7-year-old child from a midget? 661 00:33:14,840 --> 00:33:16,273 Madam, this is Benidorm. 662 00:33:16,360 --> 00:33:19,636 If we stopped serving alcohol to everyone who was drunk, 663 00:33:19,720 --> 00:33:22,632 my staff would be sitting twiddling their thumbs all day. 664 00:33:23,200 --> 00:33:24,997 You haven't heard the last of this. 665 00:33:25,080 --> 00:33:27,674 Of course not, that would be madness. 666 00:33:28,000 --> 00:33:29,558 I think we got away with that. 667 00:33:30,720 --> 00:33:32,915 Maybe I should cancel my night off. 668 00:33:33,040 --> 00:33:34,189 No! 669 00:33:34,280 --> 00:33:38,239 I mean, why would you do that? We've got everything under control here. 670 00:33:39,440 --> 00:33:41,476 Where's Les? I haven't seen him since I got back. 671 00:33:41,560 --> 00:33:44,552 Um, we're a bit short-staffed at the kids club today. 672 00:33:44,640 --> 00:33:48,076 He's probably hanging up his Dickie Doughnut costume as we speak. 673 00:33:48,160 --> 00:33:52,517 Yes, and probably putting on another equally ridiculous costume after that. 674 00:33:54,560 --> 00:33:55,595 You okay? 675 00:33:55,680 --> 00:33:57,272 Are you going anywhere nice this evening? 676 00:33:57,360 --> 00:33:59,828 Amber, I'm not stupid, what are you trying to hide? 677 00:33:59,920 --> 00:34:01,478 My darling Joyce... 678 00:34:01,560 --> 00:34:03,790 Oh, my God! When did he get here? 679 00:34:03,880 --> 00:34:06,075 There comes a time in every man's life 680 00:34:06,160 --> 00:34:09,789 when he has to ask himself what's really important. 681 00:34:09,880 --> 00:34:12,952 And since I met you, I find myself asking, 682 00:34:13,040 --> 00:34:16,749 "Do I need a fast car, a fancy apartment? 683 00:34:16,840 --> 00:34:20,753 "Do I need the flashy jewellery and the expensive clothes?" 684 00:34:21,440 --> 00:34:23,590 And the answer to those questions is... 685 00:34:24,200 --> 00:34:26,077 Yes, obviously. 686 00:34:26,920 --> 00:34:28,672 But what's the point in having them 687 00:34:28,760 --> 00:34:30,796 if I've got nobody to share them with? 688 00:34:30,880 --> 00:34:32,313 I mean, naturally, 689 00:34:32,400 --> 00:34:36,234 all those things can be enjoyed by a single person. Of course they can. 690 00:34:36,320 --> 00:34:37,639 Get on with it. 691 00:34:39,680 --> 00:34:41,272 My point is this, 692 00:34:41,360 --> 00:34:44,033 I've made some wrong choices in my life 693 00:34:44,120 --> 00:34:47,908 and I've not always liked the person I've turned out to be. 694 00:34:48,000 --> 00:34:50,150 But you, Joyce, 695 00:34:50,240 --> 00:34:54,199 you make me feel brand new. 696 00:35:19,560 --> 00:35:21,994 Looking forward to a nice evening off, Miss Temple Savage? 697 00:35:27,080 --> 00:35:28,957 I hope this isn't gonna be one of those dreary nights 698 00:35:29,040 --> 00:35:31,759 full of people whining crappy old love songs to each other. 699 00:35:31,840 --> 00:35:34,274 Any more of this, I'm gonna have to put me name down for Sweet Caroline. 700 00:35:34,360 --> 00:35:36,316 Oh, not Sweet Caroline! 701 00:35:36,400 --> 00:35:38,789 I know, Jacqueline, awful song, but look, 702 00:35:38,880 --> 00:35:40,393 we're at a breaking point. 703 00:35:40,480 --> 00:35:42,914 If someone doesn't give this crowd a chorus they can sing along to, 704 00:35:43,000 --> 00:35:45,036 soon the peasants will be revolting. 705 00:35:45,120 --> 00:35:46,678 I mean, more revolting than they are already. 706 00:35:47,080 --> 00:35:49,230 They're not all revolting. 707 00:35:51,440 --> 00:35:54,830 Oh, yeah. What's the score with you and Captain Birdseye? 708 00:35:54,920 --> 00:35:56,717 Oh, just a bit of flirting. 709 00:35:56,800 --> 00:35:58,995 Makes the world go around. 710 00:35:59,080 --> 00:36:02,675 Grand total, 138 euros, 50 cents. 711 00:36:02,760 --> 00:36:05,638 Just shows, a little innovation can go a long way. 712 00:36:05,720 --> 00:36:07,711 Oh, for God's sake, calm down, will you. 713 00:36:07,800 --> 00:36:09,870 It was two plastic chairs and an umbrella. 714 00:36:09,960 --> 00:36:11,996 It wouldn't exactly get them jizzing on Dragon's Den. 715 00:36:14,840 --> 00:36:16,319 - What's this? - Your cut. 716 00:36:16,400 --> 00:36:17,799 From the pop-up nail bar. 717 00:36:17,880 --> 00:36:19,279 And, Jacqueline, as our sleeping partner, 718 00:36:19,360 --> 00:36:20,952 I've sent a bottle of cava up to your room, 719 00:36:21,080 --> 00:36:22,115 I know you like a night cap. 720 00:36:22,200 --> 00:36:24,998 Ooh, why don't we have another one here 721 00:36:25,080 --> 00:36:28,516 and then all go up and drink a toast to Blow and Go? 722 00:36:28,600 --> 00:36:33,355 Ah, there's a lovely view of the cross from my balcony. 723 00:36:33,440 --> 00:36:35,908 Now that's what I call good business. 724 00:36:53,320 --> 00:36:54,639 Hello? 725 00:36:57,200 --> 00:37:01,637 I'm sorry, Crystal, I can hardly hear you. 726 00:37:01,720 --> 00:37:05,190 Yes, there is a terrible noise this end. 727 00:37:07,520 --> 00:37:10,557 I'll call you from the office in 10 minutes. 728 00:37:18,760 --> 00:37:20,751 How do you mean, she doesn't know? 729 00:37:20,840 --> 00:37:22,956 Every card has her face on it. 730 00:37:23,040 --> 00:37:25,349 Look, the real responsible is here. 731 00:37:25,440 --> 00:37:28,159 Ask him yourself, I mean, ask her yourself. 732 00:37:28,280 --> 00:37:29,838 Oh, I'm sorry I was so long. 733 00:37:29,960 --> 00:37:32,474 I kind of misjudged the recovery time. 734 00:37:32,560 --> 00:37:34,869 Lesley, I can't believe you're back on your feet 735 00:37:34,960 --> 00:37:37,349 so quickly after such a major operation. 736 00:37:37,440 --> 00:37:40,989 Oh, it's like a conveyor belt up there in Villajoyosa. 737 00:37:41,080 --> 00:37:44,914 The doctor was telling me he does about 20 patients a day. 738 00:37:45,000 --> 00:37:48,231 And you have to go back for them to do your voice, obviously. 739 00:37:49,440 --> 00:37:50,998 Temple Savage hasn't missed me, has she? 740 00:37:51,080 --> 00:37:55,073 No, we covered for you, but we've still got to sort these out. 741 00:37:55,200 --> 00:37:58,272 What's wrong? Oh, you didn't mess them up, did you? 742 00:37:58,360 --> 00:38:00,510 I told you to do them exactly like that! 743 00:38:00,600 --> 00:38:01,589 And he did. 744 00:38:02,560 --> 00:38:05,199 - What? - It's all right, Joyce has tonight off 745 00:38:05,280 --> 00:38:06,872 and she's not in until tomorrow afternoon. 746 00:38:06,960 --> 00:38:08,837 There's loads of blank cards left, 747 00:38:08,920 --> 00:38:11,753 we can do them all again tomorrow morning. 748 00:38:12,040 --> 00:38:14,349 Did you keep the receipt for your sex-change, Lesley? 749 00:38:14,440 --> 00:38:16,635 I think they made one boobie bigger than the other. 750 00:38:16,720 --> 00:38:18,358 Sex-change? 751 00:38:18,440 --> 00:38:22,069 What are you talking about, man? I've had me eyes lasered. 752 00:38:22,440 --> 00:38:23,998 Ya daft bugger. 753 00:38:25,680 --> 00:38:27,955 I knew this operation was for her eyes. 754 00:38:28,040 --> 00:38:29,359 I mean, his eyes. 755 00:38:29,440 --> 00:38:31,317 I am not a complete idiot. 756 00:38:31,440 --> 00:38:34,159 Really? Which part's missing? 757 00:38:38,320 --> 00:38:40,550 You made me feel brand new. 758 00:38:46,280 --> 00:38:47,793 Forgive me, Joyce. 759 00:38:47,880 --> 00:38:49,393 I couldn't help myself. 760 00:38:49,920 --> 00:38:54,471 Monty, I said 8:00 in the text. I still haven't got changed. 761 00:38:54,560 --> 00:38:55,913 Well, I can wait here. 762 00:38:56,000 --> 00:38:57,752 I've got a phone call to make as well, 763 00:38:57,840 --> 00:39:00,195 I'll be at least 45 minutes. 764 00:39:00,800 --> 00:39:03,633 I've waited so long, what's another 45 minutes? 765 00:39:05,800 --> 00:39:09,634 Okay. If you want a drink, use this. 766 00:39:11,240 --> 00:39:13,390 It's also my room key. 767 00:39:13,480 --> 00:39:17,268 Come up in about an hour, we'll have drinks on the balcony before we go out. 768 00:39:17,360 --> 00:39:18,873 Room 1501. 769 00:39:19,760 --> 00:39:22,069 Perfect. 770 00:39:24,480 --> 00:39:27,199 Chips and rice tonight, Monty, 771 00:39:27,280 --> 00:39:31,034 definitely chips and rice. 772 00:39:40,560 --> 00:39:42,471 Look at them, all staring and sneering. 773 00:39:43,400 --> 00:39:46,790 As if they've never had a member of their family do anything embarrassing. 774 00:39:46,880 --> 00:39:51,396 Well, at least we know she's safely tucked up in bed, 775 00:39:51,520 --> 00:39:54,193 away from those prying eyes. 776 00:39:54,800 --> 00:39:57,360 Oh, it's all my fault. 777 00:39:57,480 --> 00:40:00,916 I knew we should have gone to Center Parcs. 778 00:40:01,000 --> 00:40:02,877 You can't blame yourself, Mum. 779 00:40:02,960 --> 00:40:04,871 All them meetings, 780 00:40:04,960 --> 00:40:08,873 all that willpower gone for nothing. 781 00:40:08,960 --> 00:40:12,111 Well, she may have strayed from the path, 782 00:40:12,200 --> 00:40:15,192 but I hope she finds her way back again. 783 00:40:17,040 --> 00:40:21,750 As Pauline herself has said, many times, 784 00:40:21,840 --> 00:40:27,198 it's a long, lonely journey on the road to Domestos. 785 00:40:28,560 --> 00:40:29,913 Damascus. 786 00:40:36,640 --> 00:40:38,517 That's right, Crystal, 787 00:40:38,600 --> 00:40:42,513 the new system was rolled out today with no problems. 788 00:40:44,920 --> 00:40:46,478 How many drinks? 789 00:40:48,040 --> 00:40:50,270 Are you sure that's from one person? 790 00:40:51,800 --> 00:40:54,758 Well, yes, they should be immediately blacklisted 791 00:40:54,840 --> 00:40:56,910 from all Solana group hotels. 792 00:40:57,760 --> 00:41:01,673 Could you give me the ID number. I'll track this hooligan down. 793 00:41:01,760 --> 00:41:05,639 Although, to be honest, I've got a very good idea who the culprit is. 794 00:41:05,720 --> 00:41:07,517 Yes. 795 00:41:08,160 --> 00:41:13,996 0-0-3-8-1-1-4-2. 796 00:41:14,280 --> 00:41:15,633 Here we go. 797 00:41:22,440 --> 00:41:24,192 Yes, I've found the culprit. 798 00:41:24,280 --> 00:41:25,838 Yes, you're right, 799 00:41:25,920 --> 00:41:28,639 absolute menace to society. 800 00:41:28,720 --> 00:41:30,472 They'll be thrown out on their ear. 801 00:41:32,240 --> 00:41:33,639 Okay. 802 00:41:34,560 --> 00:41:35,993 Good night. 803 00:41:42,240 --> 00:41:43,832 Right! 804 00:41:45,800 --> 00:41:47,552 Let's get one thing straight. 805 00:41:48,600 --> 00:41:51,956 My sister is no different to any one of you lot here. 806 00:41:52,960 --> 00:41:54,518 Look at yourselves. 807 00:41:54,600 --> 00:41:56,318 Whispering and nudging. 808 00:41:56,400 --> 00:41:58,356 "Yeah, that's the family with the pisshead." 809 00:42:00,160 --> 00:42:02,799 But when you point a finger at someone, 810 00:42:02,880 --> 00:42:05,678 you've got three pointing back at yourself. 811 00:42:09,720 --> 00:42:11,358 Who can sit here and say 812 00:42:12,480 --> 00:42:14,550 that they haven't got a relation who's brought shame 813 00:42:14,640 --> 00:42:16,551 and disappointment on the family? 814 00:42:17,240 --> 00:42:20,391 Who can sit here and say they haven't done the same thing themselves? 815 00:42:21,080 --> 00:42:24,152 Isn't it about time we looked at our mothers, 816 00:42:25,560 --> 00:42:27,152 our children, 817 00:42:28,440 --> 00:42:30,032 our brothers 818 00:42:30,800 --> 00:42:31,994 and sister, 819 00:42:33,720 --> 00:42:36,473 and started to love them for who they are, 820 00:42:36,560 --> 00:42:39,472 and not worry about what they look like? 821 00:42:39,560 --> 00:42:42,358 Or for how they choose to live their life? 822 00:42:42,440 --> 00:42:46,115 Or how they try and cope with whatever life throws at them? 823 00:42:47,440 --> 00:42:49,874 Because no matter how frustrating 824 00:42:49,960 --> 00:42:52,190 or embarrassing they might be, 825 00:42:52,280 --> 00:42:54,157 we can't give up on them 826 00:42:54,280 --> 00:42:56,430 because they are a part of us, 827 00:42:57,760 --> 00:42:58,988 a part of our family. 828 00:43:09,120 --> 00:43:10,235 Hit it, Darren. 829 00:43:44,960 --> 00:43:48,589 So, all we ask from you is a £5,000-deposit. 830 00:43:48,680 --> 00:43:51,433 It really is too good a deal to turn down. 831 00:43:51,520 --> 00:43:55,274 Sorry, pal, I don't know about £5,000, I'd be hard pushed to raise £500. 832 00:43:56,280 --> 00:43:57,759 I know the feeling. 833 00:43:59,160 --> 00:44:02,072 A bottle of lager and an orange juice, please. 834 00:44:02,160 --> 00:44:03,275 Where did you get that from? 835 00:44:03,360 --> 00:44:04,475 A woman gave it to me. 836 00:44:04,560 --> 00:44:06,073 - When did she give it to you? - Today. 837 00:44:06,160 --> 00:44:08,196 It gets you into the apartment as well. 838 00:44:08,280 --> 00:44:09,395 But you're about 12. 839 00:44:09,480 --> 00:44:12,153 I'm 20, mate, 21 in September. 840 00:44:12,280 --> 00:44:13,679 Or is it October? 841 00:44:13,760 --> 00:44:17,275 And do you intend on going up to the apartment this evening? 842 00:44:17,360 --> 00:44:19,999 Absolutely, I'll be sleeping there tonight. 843 00:44:20,080 --> 00:44:21,308 - What? - Oh, yeah, 844 00:44:21,400 --> 00:44:24,836 they don't call it "all inclusive" for nothing, mate. 845 00:44:24,920 --> 00:44:26,478 Bloody hell. 846 00:44:26,560 --> 00:44:27,629 Same again, Jacqueline? 847 00:44:27,720 --> 00:44:30,359 Ah, thanks, Lesley, just one more 848 00:44:30,440 --> 00:44:32,715 then I've got a date upstairs 849 00:44:32,800 --> 00:44:36,190 with a bottle of bubbly and a couple of friends. 850 00:44:37,600 --> 00:44:39,636 Hola. 851 00:44:39,720 --> 00:44:41,950 Sod this for a game of soldiers. 852 00:44:43,760 --> 00:44:46,638 Monty? Monty! I'm sorry, we've got a bit of a crisis. 853 00:44:46,720 --> 00:44:49,075 No, Joyce, I'm sorry. 854 00:44:49,160 --> 00:44:52,596 I refuse to be just another notch on your bed post. 855 00:44:52,680 --> 00:44:54,716 - I beg your pardon? - It's typical. 856 00:44:54,800 --> 00:44:58,110 The one time I put my feelings out there for everyone to see, 857 00:44:58,200 --> 00:44:59,952 I get hurt and humiliated. 858 00:45:00,040 --> 00:45:01,712 What are you talking about? 859 00:45:01,800 --> 00:45:04,473 I thought you were coming up to have drinks on my balcony? 860 00:45:04,560 --> 00:45:08,030 From what I've seen, there might not be any room for me, 861 00:45:08,120 --> 00:45:10,395 I'd get a turnstile fitted if I were you. 862 00:45:11,640 --> 00:45:13,551 Monty! Monty! 863 00:45:26,640 --> 00:45:28,358 Love you, Pauline. 864 00:45:28,480 --> 00:45:30,948 Sleep tight, sister! 865 00:45:38,120 --> 00:45:39,553 Yee-haw! 65940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.