Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,400 --> 00:00:32,833
You all right, mate?
2
00:00:32,920 --> 00:00:34,751
Yeah, yeah.
3
00:00:34,840 --> 00:00:36,956
Just keeping a low profile
after last night.
4
00:00:37,520 --> 00:00:38,999
Mate, that's upside down.
5
00:00:39,080 --> 00:00:40,149
That doesn't matter.
6
00:00:40,240 --> 00:00:42,674
I just don't want this lot knowing
it was me taking my clothes off
7
00:00:42,760 --> 00:00:44,159
during the karaoke last night.
8
00:00:44,240 --> 00:00:48,677
Oh, hello, I didn't recognise you
with your clothes on!
9
00:00:54,000 --> 00:00:56,639
Oh, man, they all know it was me!
10
00:00:56,720 --> 00:01:00,156
Incredible, and I thought
your disguise was fool proof.
11
00:01:00,240 --> 00:01:02,470
Mate, I've got an idea.
12
00:01:02,880 --> 00:01:04,472
- Really?
- Yeah.
13
00:01:04,560 --> 00:01:06,516
As we ain't getting busy
with the ladies here,
14
00:01:06,600 --> 00:01:09,273
why don't we spread
our legs a bit further?
15
00:01:09,360 --> 00:01:11,078
- I'm sorry?
- Somebody told me
16
00:01:11,160 --> 00:01:12,832
that even though
it's all inclusive here,
17
00:01:12,920 --> 00:01:14,956
you are allowed to leave!
18
00:01:15,120 --> 00:01:16,155
Really?
19
00:01:16,240 --> 00:01:17,832
Oh, well, they kept that one quiet.
20
00:01:17,920 --> 00:01:19,353
I know, they should have a sign.
21
00:01:20,360 --> 00:01:25,559
Anyway, I was thinking, we're in Spain,
let's get us some Spanish girls!
22
00:01:25,640 --> 00:01:28,791
I like it! A couple of senoritas?
23
00:01:28,880 --> 00:01:31,633
Well, we don't know what their names
are yet, obviously, but yeah.
24
00:01:31,720 --> 00:01:33,039
Come on, let's bounce!
25
00:01:37,000 --> 00:01:38,149
No, I'm terribly sorry,
26
00:01:38,240 --> 00:01:40,993
the property auction
has been relocated.
27
00:01:41,080 --> 00:01:44,470
You need the Hotel Casanova
in the old town.
28
00:01:44,560 --> 00:01:45,913
Buses just across the road.
29
00:01:46,000 --> 00:01:47,399
That's it, back out the way you came,
30
00:01:47,480 --> 00:01:49,038
thank you very much,
have a wonderful day.
31
00:01:49,280 --> 00:01:50,838
Well, thanks a lot!
32
00:01:52,000 --> 00:01:52,989
I beg your pardon, Les?
33
00:01:53,080 --> 00:01:55,548
You could have told me
the property auction had moved.
34
00:01:55,640 --> 00:01:57,278
I nearly busted a gut this morning
35
00:01:57,360 --> 00:02:00,352
putting all them chairs out
in the Hawaiian Function Room.
36
00:02:00,440 --> 00:02:02,670
No, the auction is still here.
37
00:02:03,440 --> 00:02:04,475
I don't understand.
38
00:02:04,560 --> 00:02:06,915
I'm afraid that is what's known
in the property business
39
00:02:07,000 --> 00:02:08,638
as a white lie.
40
00:02:08,720 --> 00:02:10,438
I noticed they were carrying a brochure
41
00:02:10,520 --> 00:02:13,956
for a certain bijou villa
in the Finestrat Hills.
42
00:02:14,040 --> 00:02:15,155
My villa!
43
00:02:15,520 --> 00:02:17,988
I can't believe it,
I had a dream the other week
44
00:02:18,080 --> 00:02:20,469
I had a house and this was it.
45
00:02:20,560 --> 00:02:21,629
You're gonna buy a hoos?
46
00:02:22,520 --> 00:02:24,431
A horse? No, it doesn't have a horse.
47
00:02:24,520 --> 00:02:27,512
Nah, man. You're buyin' a hoos.
To live in!
48
00:02:28,160 --> 00:02:30,799
- Oh, a house!
- That's what I'm saying.
49
00:02:30,880 --> 00:02:33,553
You really must try harder
with the language, Les.
50
00:02:33,640 --> 00:02:36,791
At least with the Spanish staff.
I've got a phrase book.
51
00:02:36,880 --> 00:02:37,869
Somewhere.
52
00:02:40,760 --> 00:02:43,320
Excuse me, can you help me?
53
00:02:43,400 --> 00:02:44,389
Yes?
54
00:02:44,480 --> 00:02:47,438
There doesn't seem
to be any free sun beds.
55
00:02:47,920 --> 00:02:49,194
You are just one person?
56
00:02:49,280 --> 00:02:53,159
Well, I've got a twin sister in Widnes,
if that's what you mean.
57
00:02:53,240 --> 00:02:55,151
How many sun beds do you want?
58
00:02:55,400 --> 00:03:00,030
Well, three would be nice,
I have both my children with me.
59
00:03:00,120 --> 00:03:04,796
Although they'll probably be
in and out of the pool all day.
60
00:03:04,880 --> 00:03:06,950
You know what kids are like.
61
00:03:07,240 --> 00:03:10,118
You can't tell people
you're a vegetarian if you eat fish!
62
00:03:10,640 --> 00:03:13,074
I can tell them I'm an astronaut
if the mood takes me.
63
00:03:13,160 --> 00:03:14,752
You're a pescatarian.
64
00:03:14,840 --> 00:03:16,353
I haven't had a drink in 18 months.
65
00:03:16,880 --> 00:03:19,872
Pescatarian means
you eat fish and vegetables.
66
00:03:19,960 --> 00:03:23,157
You can't tell people
you're a vegetarian when you eat fish!
67
00:03:23,240 --> 00:03:26,437
It's strange you keep saying that
as if I'm actually listening.
68
00:03:26,520 --> 00:03:30,115
Hey, hey, you are making too much noise!
69
00:03:30,240 --> 00:03:31,309
She started it.
70
00:03:31,760 --> 00:03:33,955
- No, you started it.
- No, you started it.
71
00:03:34,040 --> 00:03:35,314
No, you started it.
72
00:03:35,400 --> 00:03:39,598
Hey! This is not a kindergarten
for the people of the middle ages.
73
00:03:40,000 --> 00:03:40,989
Middle Ages?
74
00:03:41,080 --> 00:03:43,071
I think he means middle-aged.
75
00:03:43,160 --> 00:03:44,388
- How dare you?
- Middle aged?
76
00:03:44,480 --> 00:03:46,789
- I'm nowhere near middle-aged.
- Enough!
77
00:03:46,880 --> 00:03:49,348
Do not fight like children. You are old.
78
00:03:50,040 --> 00:03:52,600
I am keeping my eyes peeled on you.
79
00:03:54,240 --> 00:03:55,559
Honestly,
80
00:03:55,640 --> 00:03:58,313
I can't take you two anywhere.
81
00:04:14,320 --> 00:04:15,594
Oh, my God!
82
00:04:21,920 --> 00:04:23,399
- I've been burgled.
- Eh?
83
00:04:23,480 --> 00:04:24,833
- What's wrong?
- The salon.
84
00:04:24,920 --> 00:04:27,036
They've taken everything.
I feel violated!
85
00:04:27,120 --> 00:04:29,395
- Ooh!
- You've not been burgled.
86
00:04:29,480 --> 00:04:30,993
I have! Go and look for yourself!
87
00:04:31,080 --> 00:04:32,149
I got rid of it all.
88
00:04:32,240 --> 00:04:34,231
They've taken the mirrors,
the chairs, they've...
89
00:04:35,240 --> 00:04:36,275
You what?
90
00:04:37,160 --> 00:04:38,832
We're re-branding.
91
00:04:38,920 --> 00:04:40,876
You've got rid
of all my salon furniture?
92
00:04:41,000 --> 00:04:42,797
Don't worry, we've got new stuff
coming this afternoon.
93
00:04:42,880 --> 00:04:46,031
This afternoon? Are you taking the piss?
You're in Spain!
94
00:04:46,120 --> 00:04:47,872
It takes a fortnight for someone
to answer the phone!
95
00:04:48,360 --> 00:04:50,715
Re-branding, that's exciting!
96
00:04:50,960 --> 00:04:52,598
Well, it would be if I'd been consulted.
97
00:04:52,680 --> 00:04:54,557
I'm giving the salon
a new lease of life.
98
00:04:54,960 --> 00:04:57,235
Blow and Go does not need
a new lease of life.
99
00:04:57,600 --> 00:04:59,158
That's another thing,
we need a new name.
100
00:04:59,480 --> 00:05:00,913
What? Never!
101
00:05:01,280 --> 00:05:03,794
You can change my mirrors,
but you'll never change my name.
102
00:05:03,880 --> 00:05:05,598
I like Blow and Go,
103
00:05:05,680 --> 00:05:07,352
it's what we used to call
the meet-and-greet
104
00:05:07,440 --> 00:05:09,795
at The Middlesbrough
Swingers Association.
105
00:05:09,880 --> 00:05:12,713
I'm paying the rent now, Kenneth,
I think I should have a say in it.
106
00:05:12,800 --> 00:05:14,119
Oh, here we go!
107
00:05:14,200 --> 00:05:16,760
That's what all this boils down to,
the dirty dollar!
108
00:05:16,840 --> 00:05:19,593
Or, as an alternative, you pay the rent,
109
00:05:20,040 --> 00:05:22,713
the electricity, the water, the rates,
the wholesalers bill
110
00:05:23,280 --> 00:05:24,429
and we'll stick with Blow and Go.
111
00:05:27,000 --> 00:05:28,353
I'm not happy about this!
112
00:05:30,600 --> 00:05:31,828
Could have fooled me.
113
00:05:35,960 --> 00:05:37,916
I've just got one thing to say.
114
00:05:44,360 --> 00:05:45,634
We're still here.
115
00:05:46,160 --> 00:05:48,628
Without wanting to sound too dramatic...
116
00:05:49,560 --> 00:05:51,551
I don't want to die on me own.
117
00:05:51,960 --> 00:05:54,315
Right, was there anything else?
118
00:05:55,000 --> 00:05:58,310
What I mean is,
I don't think I've got long left
119
00:05:58,760 --> 00:06:01,354
and I really would like
to spend me final days
120
00:06:01,680 --> 00:06:03,830
surrounded by love and appreciation.
121
00:06:04,320 --> 00:06:06,356
- Where are you planning on going?
- Sheron!
122
00:06:06,440 --> 00:06:08,476
Oh, well, it's the same thing
over and over again!
123
00:06:13,200 --> 00:06:16,237
- What's that?
- I tried to get separate insurance
124
00:06:16,320 --> 00:06:17,548
for this holiday.
125
00:06:17,640 --> 00:06:19,471
I didn't want to be a burden to you.
126
00:06:20,040 --> 00:06:22,235
Well, they asked me
for a note from me doctor
127
00:06:23,200 --> 00:06:24,997
and that's what he gave me.
128
00:06:27,480 --> 00:06:31,837
You need to be spending your money
on getting drunk and straw donkeys,
129
00:06:32,840 --> 00:06:35,308
not flying a body bag back to the UK.
130
00:06:40,240 --> 00:06:41,593
Is this real?
131
00:06:42,000 --> 00:06:43,149
I'm afraid so.
132
00:06:46,440 --> 00:06:47,873
"To whom it may concern,
133
00:06:48,600 --> 00:06:50,272
"As Mr Edward Dawson's GP,
134
00:06:50,360 --> 00:06:52,874
"I have no hesitation
in recommending the above named
135
00:06:52,960 --> 00:06:54,837
"is not only unsuitable to fly
136
00:06:54,920 --> 00:06:56,956
"but with a heart condition such as his,
137
00:06:57,040 --> 00:06:58,678
"any strenuous activity
138
00:06:59,040 --> 00:07:02,874
"or unnecessary stress
may result in irreparable damage
139
00:07:04,120 --> 00:07:05,439
"or worse."
140
00:07:09,440 --> 00:07:11,510
I'll go and get us some drinks.
141
00:07:15,160 --> 00:07:16,195
I'll go.
142
00:07:23,840 --> 00:07:25,432
God help you if this is isn't true.
143
00:07:29,640 --> 00:07:32,393
Good day to you, ladies and gentlemen,
my name is Evelyn Pyke.
144
00:07:32,480 --> 00:07:34,038
I'll be your auctioneer today.
145
00:07:34,160 --> 00:07:35,878
We have a fair amount
of lots to get through,
146
00:07:35,960 --> 00:07:38,679
so let's start with this little gem.
147
00:07:38,960 --> 00:07:41,918
A very agreeable modern villa
in the Polop valley.
148
00:07:42,000 --> 00:07:43,638
Who'll start me at 100?
149
00:07:43,720 --> 00:07:45,711
100, thank you, do I hear 110?
150
00:07:46,320 --> 00:07:48,675
You got your eye on anything special?
151
00:07:49,760 --> 00:07:54,356
Well, I must say the auctioneer
has a certain dignified air about him.
152
00:07:55,000 --> 00:07:56,353
I meant the auction.
153
00:07:57,400 --> 00:07:58,799
Oh, I do beg your pardon,
154
00:07:58,880 --> 00:08:00,279
I'm sorry, I thought you meant...
155
00:08:01,440 --> 00:08:02,953
No. Well, yes,
156
00:08:03,440 --> 00:08:06,034
but I'd rather not discuss it
if it's all the same to you.
157
00:08:06,480 --> 00:08:07,754
I understand.
158
00:08:07,840 --> 00:08:10,434
You keep your cards
close to your chest, yes?
159
00:08:10,920 --> 00:08:11,955
Exactly.
160
00:08:12,040 --> 00:08:14,190
Mmm, lucky cards!
161
00:08:14,280 --> 00:08:17,113
That's what I say!
162
00:08:18,080 --> 00:08:19,308
Any more anywhere?
163
00:08:19,880 --> 00:08:21,154
170.
164
00:08:21,760 --> 00:08:22,954
Madam, against you.
165
00:08:25,240 --> 00:08:26,878
People call me Mr Wu.
166
00:08:27,520 --> 00:08:30,080
Yes, I can see why, quite the charmer.
167
00:08:30,160 --> 00:08:31,752
No! Not woo, double-o.
168
00:08:32,160 --> 00:08:33,593
Wu with a u.
169
00:08:33,680 --> 00:08:37,514
You know, after Mr Wu Chinese Buffet,
near the beach.
170
00:08:38,000 --> 00:08:40,355
Oh! You're Mr Wu?
171
00:08:40,440 --> 00:08:43,637
- Exactly.
- Oh, I see, oh, right.
172
00:08:44,080 --> 00:08:45,638
Nice to meet you, Mr Wu.
173
00:08:45,920 --> 00:08:49,196
I'm Joyce Temple Savage,
manageress of the Solana.
174
00:08:49,360 --> 00:08:51,157
Pleased to meet you, Joyce.
175
00:08:51,240 --> 00:08:53,549
Tell me, are you a virgin?
176
00:08:54,080 --> 00:08:55,559
You're joking.
I've been around the block
177
00:08:55,640 --> 00:08:57,039
more times than a lost jogger.
178
00:08:57,520 --> 00:09:00,034
Auction virgin.
It look like your first time.
179
00:09:00,160 --> 00:09:02,435
Oh, yes, it is.
180
00:09:02,920 --> 00:09:04,399
I haven't got a clue what's going on.
181
00:09:05,040 --> 00:09:06,996
This is the property you're
interested in?
182
00:09:07,400 --> 00:09:10,119
Oh, yes, it's just a small finca
near the Finestrat Hills.
183
00:09:10,200 --> 00:09:14,318
It doesn't look much,
but I feel it's got huge potential.
184
00:09:14,720 --> 00:09:16,153
- What do you think?
- Wow.
185
00:09:16,480 --> 00:09:18,630
Guide price of 80,000 to 100,000.
186
00:09:18,880 --> 00:09:20,791
That is cheap as Chinese chips!
187
00:09:21,240 --> 00:09:23,117
Well, I have quite a limited budget.
188
00:09:23,640 --> 00:09:26,108
Do you think it'll go higher
than 100,000?
189
00:09:26,200 --> 00:09:27,428
In a word, no.
190
00:09:27,520 --> 00:09:28,794
Oh, wonderful.
191
00:09:28,880 --> 00:09:33,590
Unless somebody else want it as well.
Then, in another word, yes.
192
00:09:37,240 --> 00:09:39,754
Thank you, madam, any more?
193
00:09:39,840 --> 00:09:41,193
- 140...
- Well, it's nice to know
194
00:09:41,280 --> 00:09:42,713
I'm sitting with an expert.
195
00:09:42,960 --> 00:09:44,075
140.
196
00:09:47,560 --> 00:09:48,879
Here you go, this is it.
197
00:09:48,960 --> 00:09:50,029
It looks a bit rough.
198
00:09:50,240 --> 00:09:52,276
Ah, I came here a couple
of years ago with a mate.
199
00:09:52,360 --> 00:09:54,078
The Spanish girls in there are fit!
200
00:09:54,400 --> 00:09:56,231
Well, I suppose we ain't got
much competition,
201
00:09:56,320 --> 00:09:58,197
- Look at the blokes.
- Exactly!
202
00:09:58,280 --> 00:10:00,953
- Come on, amigo!
- Oh, can I choose my own name?
203
00:10:01,200 --> 00:10:02,474
- Eh?
- It's just I don't really like
204
00:10:02,560 --> 00:10:03,993
the name, Migo.
205
00:10:04,080 --> 00:10:06,992
Can I be called Dogtanian?
From Dogtanian and the Muskehounds?
206
00:10:07,080 --> 00:10:08,354
Mate, what are you talking about?
207
00:10:08,440 --> 00:10:09,919
I thought we had to have Spanish names?
208
00:10:10,280 --> 00:10:11,508
No. Come on.
209
00:10:11,800 --> 00:10:13,153
Can I still be called Dogtanian?
210
00:10:13,600 --> 00:10:14,715
No!
211
00:10:16,720 --> 00:10:19,598
Oggy oggy oggy, oi oi oi!
212
00:10:22,800 --> 00:10:24,199
Considering we are in Spain,
213
00:10:24,520 --> 00:10:26,829
does it not bother you that
there is nothing remotely Spanish
214
00:10:26,920 --> 00:10:28,273
about this holiday?
215
00:10:29,360 --> 00:10:31,749
Well, we've got the Spanish sun.
216
00:10:32,440 --> 00:10:34,271
That's the same sun we get in the UK.
217
00:10:34,600 --> 00:10:37,398
No, it's not, it's hotter.
218
00:10:37,760 --> 00:10:39,432
But the sun is not Spanish.
219
00:10:39,520 --> 00:10:41,795
Well, why do they call it
the Spanish sun?
220
00:10:42,440 --> 00:10:43,589
Because it's in Spain.
221
00:10:44,160 --> 00:10:46,230
Well, there you are,
it must be Spanish then.
222
00:10:46,680 --> 00:10:48,796
But your shoes are in Spain,
it doesn't make them Spanish.
223
00:10:49,560 --> 00:10:51,596
- Yes, it does.
- No, it doesn't.
224
00:10:51,680 --> 00:10:54,638
Your shoes are not Spanish
by virtue of them being in Spain.
225
00:10:54,720 --> 00:10:56,073
I know they're not,
226
00:10:56,720 --> 00:11:01,350
they're Spanish because I bought them
in the indoor market last year.
227
00:11:03,640 --> 00:11:05,392
- One-nil!
- I don't believe it.
228
00:11:05,800 --> 00:11:11,432
It's true, I nipped out for half an hour
while you got rubella.
229
00:11:12,040 --> 00:11:13,109
I've been sacked!
230
00:11:13,200 --> 00:11:14,838
How can you be sacked?
You don't have a job.
231
00:11:15,720 --> 00:11:17,233
Email from Barry Stent.
232
00:11:18,080 --> 00:11:19,593
Who's Barry Stent?
233
00:11:20,200 --> 00:11:21,952
Well, if you shut up
I'll to tell you about it!
234
00:11:22,320 --> 00:11:24,595
There's no need to bite me head off.
235
00:11:25,200 --> 00:11:27,839
How can anyone sack you
from a job you don't have?
236
00:11:28,400 --> 00:11:30,152
Well, if you all just listen to me,
you'll find out!
237
00:11:30,400 --> 00:11:32,834
Was it these shoes I got here?
238
00:11:33,120 --> 00:11:36,669
Or am I thinking of those jelly sandals?
239
00:11:36,960 --> 00:11:38,154
Mother!
240
00:11:41,000 --> 00:11:42,115
"Dear Mr Maltby,
241
00:11:42,480 --> 00:11:44,710
"We have finally amassed
adequate information
242
00:11:44,800 --> 00:11:47,155
"regarding the alleged
predetermined results
243
00:11:47,240 --> 00:11:50,357
"of last month's
inter-county pub quiz final.
244
00:11:50,920 --> 00:11:53,229
"It is our duty to inform you
that forensic evidence
245
00:11:53,320 --> 00:11:56,392
"has led to only one
possible transgressor, you.
246
00:11:57,880 --> 00:12:01,429
"From this day henceforth, you are
relieved of all your official duties
247
00:12:02,960 --> 00:12:04,712
"and stripped of your 'Oracle' status.
248
00:12:07,960 --> 00:12:10,838
"Please find our full and in-depth
investigation attached.
249
00:12:11,480 --> 00:12:13,118
"Be aware, there is no recourse
250
00:12:13,960 --> 00:12:15,951
"and this decision
is final and binding."
251
00:12:18,280 --> 00:12:24,469
It was these shoes I got here,
because I got a bag to match.
252
00:12:24,840 --> 00:12:27,274
Will you shut up
about your bloody shoes?
253
00:12:27,520 --> 00:12:28,999
I've been accused of match rigging!
254
00:12:29,360 --> 00:12:32,352
There's a trip to a bull fight,
but it says here on TripAdvisor
255
00:12:32,440 --> 00:12:34,590
it's just a front to try and sell
juice extractors.
256
00:12:35,000 --> 00:12:37,309
What is the point
of talking to either of you?
257
00:12:40,560 --> 00:12:43,632
I once went on a free trip from here
258
00:12:44,560 --> 00:12:48,473
where they showed you
how to fold a Spanish blanket.
259
00:12:54,560 --> 00:12:57,996
- That all right?
- Ah. That's smashing. Thanks, son.
260
00:12:58,440 --> 00:12:59,873
Would you prefer a pillow?
261
00:12:59,960 --> 00:13:01,473
Try it over his face.
262
00:13:01,560 --> 00:13:02,993
- Huh?
- Nothing, love.
263
00:13:03,080 --> 00:13:04,274
It's grand.
264
00:13:04,680 --> 00:13:05,908
Thanks, son.
265
00:13:06,320 --> 00:13:07,992
Why would Grandad want
the pillow over his...
266
00:13:08,080 --> 00:13:09,877
Jodie! Do you want to play on me phone?
267
00:13:10,200 --> 00:13:11,792
- Can I?
- Yeah, here you are.
268
00:13:15,200 --> 00:13:18,033
And next, ladies and gentlemen,
we have lot 14.
269
00:13:18,120 --> 00:13:22,033
A delightful finca in the Finestrat area
with enormous potential.
270
00:13:22,120 --> 00:13:23,872
Shall we open the bidding at 80,000?
271
00:13:24,320 --> 00:13:26,117
Hey! What you think you doing?
272
00:13:26,800 --> 00:13:28,836
Well, if I don't bid, I can't get it.
273
00:13:29,360 --> 00:13:31,828
Wait. Price not quite right...
274
00:13:32,200 --> 00:13:35,317
Come, come, ladies and gentlemen,
we're here to sell.
275
00:13:36,000 --> 00:13:38,639
Okay, somebody start me at 70,000.
276
00:13:39,280 --> 00:13:40,713
Price not quite right.
277
00:13:41,080 --> 00:13:42,354
60,000?
278
00:13:43,120 --> 00:13:44,872
Price not quite right.
279
00:13:44,960 --> 00:13:47,679
Okay, you're a tough crowd,
but I like you,
280
00:13:47,760 --> 00:13:50,832
so let's get the ball rolling
at 50,000 Euros.
281
00:13:51,280 --> 00:13:53,475
- 50,000, here!
- 50,000, thank you, sir.
282
00:13:53,560 --> 00:13:54,788
Do I hear 55?
283
00:13:54,880 --> 00:13:56,359
What on Earth are you doing?
284
00:13:56,440 --> 00:13:58,078
- Price is right!
- 55,000 anywhere?
285
00:13:58,160 --> 00:13:59,479
You don't want to buy this!
286
00:13:59,560 --> 00:14:01,869
If there is a profit, Mr Wu interested.
287
00:14:02,000 --> 00:14:05,709
Going once at 50,000,
this is no money at all.
288
00:14:05,800 --> 00:14:07,836
- 70,000!
- 70,000!
289
00:14:07,920 --> 00:14:10,388
That's the spirit, madam! Do I hear 75?
290
00:14:10,960 --> 00:14:13,838
What you doing?
We supposed to go up in fives.
291
00:14:13,920 --> 00:14:16,354
This is my dream house,
you're not having it.
292
00:14:16,680 --> 00:14:18,671
Check yourself
before you wreck yourself, Joyce,
293
00:14:18,760 --> 00:14:20,557
and leave this to the professionals.
294
00:14:20,640 --> 00:14:21,993
80,000!
295
00:14:22,080 --> 00:14:24,196
Okay, now you bidding against yourself.
296
00:14:24,520 --> 00:14:27,796
The bid is already with you,
madam, at 70,000.
297
00:14:27,880 --> 00:14:29,438
Do I hear 80?
298
00:14:29,520 --> 00:14:31,033
- 80,000!
- 90!
299
00:14:31,120 --> 00:14:33,350
100,000!
300
00:14:37,840 --> 00:14:39,592
Okay, price too high now.
301
00:14:40,000 --> 00:14:42,673
100,000 euros, do I hear 110?
302
00:14:43,200 --> 00:14:45,191
I've only got a mortgage for 100,000!
303
00:14:45,280 --> 00:14:48,033
Fair warning. I'm selling at 100,000
304
00:14:48,120 --> 00:14:51,317
to the lady
on the gold mobility scooter.
305
00:14:51,400 --> 00:14:54,676
Going once, going twice, and...
306
00:14:54,760 --> 00:14:55,829
Sold!
307
00:14:55,960 --> 00:14:57,154
Number, please?
308
00:14:57,520 --> 00:14:58,555
Thank you, madam.
309
00:14:58,640 --> 00:15:02,110
And moving on to lot 15,
310
00:15:02,200 --> 00:15:06,318
the restaurant in Finestrat
is withdrawn.
311
00:15:06,840 --> 00:15:08,034
- So we go onto lot 16.
- Withdrawn?
312
00:15:08,120 --> 00:15:10,634
You got to be joking!
That's what I came to bid on!
313
00:15:11,160 --> 00:15:12,593
Good, I'm glad!
314
00:15:12,680 --> 00:15:15,319
And I for one will never touch
your pork balls again.
315
00:15:17,360 --> 00:15:18,998
I hope you're happy!
316
00:15:19,240 --> 00:15:20,559
Delighted.
317
00:15:24,280 --> 00:15:26,475
Mate, do you know
your Wi-Fi is down again?
318
00:15:26,920 --> 00:15:29,036
You hum it
and I'll play it, son!
319
00:15:29,280 --> 00:15:30,918
- What?
- It's a joke.
320
00:15:31,280 --> 00:15:34,590
Yeah, it is a joke, the brochure says
there's Wi-Fi in all public areas.
321
00:15:35,000 --> 00:15:37,560
- No, what I mean is...
- You need Wi-Fi, mate?
322
00:15:38,000 --> 00:15:39,479
- Yeah.
- Do you mind?
323
00:15:40,760 --> 00:15:42,239
Be my guest.
324
00:15:42,320 --> 00:15:44,470
I try and steer clear
of computers, meself.
325
00:15:45,080 --> 00:15:46,638
- Very wise.
- Yeah,
326
00:15:47,000 --> 00:15:49,230
I did a bit of Internet dating
a few year ago
327
00:15:49,320 --> 00:15:54,155
but, well, let's just say
it didn't work out.
328
00:15:56,280 --> 00:15:57,395
Yes, pet?
329
00:15:58,480 --> 00:16:01,438
There you go, most of these
surrounding hotel's Wi-Fi
330
00:16:01,520 --> 00:16:03,636
- are pretty easy to crack, so...
- Oh, nice one.
331
00:16:03,720 --> 00:16:04,994
No worries.
332
00:16:05,080 --> 00:16:07,958
Listen, you've got a bit of a time delay
on your keyboard.
333
00:16:08,080 --> 00:16:09,399
Yeah, it's been doing that for months.
334
00:16:09,840 --> 00:16:11,114
I think it's just a bit old.
335
00:16:11,440 --> 00:16:12,668
No, mate, I don't think so.
336
00:16:13,080 --> 00:16:14,957
I reckon you've downloaded
some pretty nasty malware
337
00:16:15,040 --> 00:16:16,473
somewhere along the line.
338
00:16:16,560 --> 00:16:18,118
You got to be joking! I knew it!
339
00:16:18,480 --> 00:16:20,789
You get most of them off those
so called free porn sites.
340
00:16:22,400 --> 00:16:23,594
Erm...
341
00:16:23,680 --> 00:16:28,231
No, no, it won't be that,
this is strictly a work laptop.
342
00:16:30,440 --> 00:16:31,759
- Want me to have a look?
- Erm...
343
00:16:31,840 --> 00:16:33,558
No, I think it'll be all right.
344
00:16:34,000 --> 00:16:36,070
Well, if you can afford a new laptop.
345
00:16:37,360 --> 00:16:38,634
What?
346
00:16:38,720 --> 00:16:39,914
It'll only get worse.
347
00:16:40,440 --> 00:16:41,589
Really?
348
00:16:43,320 --> 00:16:44,673
Would you mind having a look?
349
00:16:44,880 --> 00:16:46,836
Not at all, it'll give
me something to do.
350
00:16:46,920 --> 00:16:49,878
There's only so much swimming
and sunbathing you can do in a day.
351
00:16:50,720 --> 00:16:55,032
Listen, I'm not the only person
to use this laptop, so...
352
00:16:55,640 --> 00:16:57,596
You know, it's not all my stuff on it...
353
00:16:58,200 --> 00:17:00,953
Don't worry, mate, I clean me grandad's
hard disc from time to time,
354
00:17:01,040 --> 00:17:03,190
and I do that with rubber gloves
and a surgical mask.
355
00:17:04,160 --> 00:17:06,196
- Do you?
- No, it's a joke.
356
00:17:07,120 --> 00:17:08,235
I'll give you a shout when I'm done.
357
00:17:08,760 --> 00:17:10,113
Yeah, cheers.
358
00:17:12,560 --> 00:17:13,913
Large vodka and coke, please.
359
00:17:16,560 --> 00:17:18,357
- Very large.
- Nee bother.
360
00:17:19,480 --> 00:17:23,519
Well, I think it's exciting.
A fresh start.
361
00:17:24,080 --> 00:17:26,992
What was wrong with the old mirrors?
These are terrible, they're all wonky.
362
00:17:27,320 --> 00:17:29,788
Look at this one, I look enormous in it.
363
00:17:30,760 --> 00:17:34,992
Maybe because they're a bit smaller
you just fill it out a bit more.
364
00:17:35,600 --> 00:17:37,318
He's a control freak, that's what he is.
365
00:17:37,600 --> 00:17:40,876
No, I just don't see this working.
I much prefer being me own boss.
366
00:17:41,160 --> 00:17:45,438
But now you have to pay
rent on the salon and all the bills.
367
00:17:45,520 --> 00:17:48,432
If you go it alone
without Troy's backing,
368
00:17:48,800 --> 00:17:53,351
I'm not being funny, you might
actually have to do some work.
369
00:17:53,720 --> 00:17:55,517
Oh, damn you and your logic.
370
00:17:56,600 --> 00:17:58,830
- Where are the workmen?
- They went for their siesta.
371
00:17:58,920 --> 00:18:00,319
Welcome to Spain.
372
00:18:00,680 --> 00:18:03,353
We'll soon see about that,
the amount I'm paying them.
373
00:18:03,680 --> 00:18:05,033
Have you been shopping?
374
00:18:06,160 --> 00:18:08,276
- New uniforms.
- What?
375
00:18:08,840 --> 00:18:12,719
Black trousers and black silk shirt.
Very chic.
376
00:18:13,040 --> 00:18:14,553
Black trousers and black shirt?
377
00:18:14,880 --> 00:18:16,518
I'm a hair dresser,
not a frigging mime act.
378
00:18:16,880 --> 00:18:18,950
We've got to bring the salon
into the 21 st century.
379
00:18:19,240 --> 00:18:21,913
Talking of which,
how about "Hair by Troy"?
380
00:18:22,160 --> 00:18:24,515
- For the new name?
- Right, I'm off!
381
00:18:24,800 --> 00:18:26,358
- Hang on, I've not finished!
- Well, I am!
382
00:18:26,720 --> 00:18:28,039
I'm finished with your shite mirrors,
383
00:18:28,120 --> 00:18:30,236
and your rubbish name
and your crappy uniforms.
384
00:18:30,640 --> 00:18:33,359
Good luck with your business venture
because, without me, you'll need it!
385
00:18:47,360 --> 00:18:49,157
Oh, mate, you gotta go through there.
386
00:18:49,240 --> 00:18:50,798
What? Are the loos really nice?
387
00:18:51,200 --> 00:18:54,351
No, I mean the girls.
They are a different breed out here.
388
00:18:54,760 --> 00:18:55,875
Really?
389
00:18:57,160 --> 00:18:58,309
I thought you were
getting the drinks in?
390
00:18:58,440 --> 00:19:00,874
I tried to order,
but it didn't go very well.
391
00:19:01,560 --> 00:19:03,118
- What do you mean?
- This is the one!
392
00:19:03,200 --> 00:19:05,191
He call me a dog,
then asked for a threesome.
393
00:19:05,960 --> 00:19:07,916
- What?
- I didn't! I didn't!
394
00:19:08,000 --> 00:19:09,319
I asked for...
395
00:19:09,880 --> 00:19:11,029
Hang on a minute.
396
00:19:14,360 --> 00:19:15,873
Oh, my God!
397
00:19:16,320 --> 00:19:17,719
I'll start again.
398
00:19:17,800 --> 00:19:20,872
Bonjour, gee mapelle Joey.
399
00:19:23,840 --> 00:19:26,957
Look, I'm sorry, I'm sorry, we're going.
400
00:19:29,800 --> 00:19:30,915
Detenerlos!
401
00:19:44,640 --> 00:19:45,755
Back inside!
402
00:19:46,120 --> 00:19:48,076
You are just in time for happy hour.
403
00:19:48,400 --> 00:19:50,470
- He doesn't look very happy to me.
- Shut up!
404
00:19:55,560 --> 00:19:58,950
It's so lovely to see you, Mrs Harvey.
We thought we'd seen the last of you.
405
00:19:59,240 --> 00:20:03,677
Oh, no, Benidorm's difficult
to get out of your system.
406
00:20:03,760 --> 00:20:06,911
It's very much the whooping cough
of the travel world.
407
00:20:07,240 --> 00:20:08,958
Nicely put.
408
00:20:09,800 --> 00:20:11,552
Very strong tea.
409
00:20:11,640 --> 00:20:13,198
Did you remember the brandy?
410
00:20:13,280 --> 00:20:15,032
That's what I meant by "Very strong."
411
00:20:15,520 --> 00:20:16,589
Good lass.
412
00:20:16,680 --> 00:20:18,159
This is Mrs Harvey, Amber.
413
00:20:18,440 --> 00:20:19,759
One of our old regulars.
414
00:20:20,120 --> 00:20:22,588
Eh, eh, eh, not so much of the "old."
415
00:20:22,920 --> 00:20:26,196
Mrs Harvey and her family
moved to America last year.
416
00:20:26,600 --> 00:20:27,953
Yeah, Las Vegas.
417
00:20:28,040 --> 00:20:31,476
Oh, that's sounds exciting,
I've always wanted to go to Vegas.
418
00:20:31,920 --> 00:20:35,310
We've got some business interests
out there. A hotel, actually.
419
00:20:35,400 --> 00:20:36,469
Oh, right.
420
00:20:36,560 --> 00:20:37,754
How are things there, Mrs Harvey?
421
00:20:37,840 --> 00:20:40,229
Oh, it's all very complicated, Les.
422
00:20:40,320 --> 00:20:43,596
It's taken almost a year to sort out
the business side of things.
423
00:20:44,000 --> 00:20:46,036
So you all thought you'd come
to Benidorm for a break?
424
00:20:46,120 --> 00:20:48,680
Oh, no, I'm here on me own.
425
00:20:49,080 --> 00:20:52,197
They think I'm in the UK,
they don't know I've popped over here
426
00:20:52,680 --> 00:20:55,797
to buy my grandson a holiday home
for his birthday.
427
00:20:55,880 --> 00:20:57,950
He absolutely loves it here.
428
00:20:58,480 --> 00:21:01,040
And then that one sitting down
got the winning bid.
429
00:21:01,640 --> 00:21:03,676
That is Mrs Harvey, do you not remember?
430
00:21:04,440 --> 00:21:07,955
Last year with the crazy little
oompie-lumpie person in the white hat?
431
00:21:09,240 --> 00:21:10,719
He told her she was a squillionaire.
432
00:21:11,200 --> 00:21:13,475
Only two types of people
come to Benidorm,
433
00:21:13,880 --> 00:21:16,713
those who never come again
and those who never want to leave.
434
00:21:16,800 --> 00:21:20,759
Erm, excuse me,
I hope I'm not interrupting.
435
00:21:20,840 --> 00:21:22,319
No, you're not, piss off.
436
00:21:23,200 --> 00:21:25,794
Well, if there's anything you need
while you're here, Mrs H,
437
00:21:25,880 --> 00:21:27,233
you just let us know.
438
00:21:27,320 --> 00:21:29,675
And give us a shout
if you want that tea a bit stronger.
439
00:21:31,040 --> 00:21:32,359
Thanks, love.
440
00:21:33,880 --> 00:21:37,475
I am Mr Wu from Mr Wu Chinese Buffet.
441
00:21:37,920 --> 00:21:40,718
I couldn't give a frig if you put
the Fanny in Fanny Cradock.
442
00:21:42,120 --> 00:21:44,315
You know,
there is an old Chinese saying.
443
00:21:45,080 --> 00:21:49,278
"The sleeping cat should not ignore
the rat pulling at its tail."
444
00:21:49,800 --> 00:21:52,997
What you put in your fried rice
is your own affair.
445
00:21:53,560 --> 00:21:56,199
I will buy the finca
you just bought in the auction
446
00:21:56,600 --> 00:21:59,239
for 5,000 more than you paid for it.
447
00:21:59,320 --> 00:22:00,469
It's not for sale.
448
00:22:02,640 --> 00:22:04,073
10,000 more.
449
00:22:04,440 --> 00:22:05,634
Are you still here?
450
00:22:08,000 --> 00:22:10,275
15,000 more!
451
00:22:10,360 --> 00:22:11,429
If you don't fuck off,
452
00:22:11,520 --> 00:22:13,988
I'll shove this electric cig
so far up your arse
453
00:22:14,080 --> 00:22:16,594
you'll light up like a Chinese lantern.
454
00:22:18,000 --> 00:22:21,117
The restaurant he was bidding on
was in the next lot,
455
00:22:21,200 --> 00:22:22,474
but it was withdrawn.
456
00:22:22,560 --> 00:22:26,030
No wonder he's interested
in Mrs Harvey's property,
457
00:22:26,120 --> 00:22:28,634
he's probably already spent
a fortune on a licence.
458
00:22:29,040 --> 00:22:30,189
What licence?
459
00:22:30,520 --> 00:22:32,988
- To open a restaurant.
- Yes, this is correct.
460
00:22:33,440 --> 00:22:35,874
One time, I look into
this restaurant licence.
461
00:22:35,960 --> 00:22:37,439
Madre mia! So much money!
462
00:22:37,920 --> 00:22:40,275
And when you buy,
is only for one Pacific area.
463
00:22:42,080 --> 00:22:43,354
Is it now?
464
00:22:50,480 --> 00:22:52,914
Any chance of anybody
doing some work today?
465
00:23:07,800 --> 00:23:12,590
I don't see how they can stop
other people calling you The Oracle.
466
00:23:13,280 --> 00:23:16,192
I mean, apart from Geoff,
that's your name.
467
00:23:16,720 --> 00:23:19,553
If I were you, I'd be more worried about
the other names people call you.
468
00:23:20,240 --> 00:23:22,549
Oh, yeah?
And what about the names they call you?
469
00:23:23,000 --> 00:23:25,150
All right, let's have no squabbling.
470
00:23:25,480 --> 00:23:29,553
I knew it was a bad idea
you being on spirits during the day.
471
00:23:29,920 --> 00:23:32,514
- And what about her?
- I haven't had a drink for 18 months.
472
00:23:32,600 --> 00:23:34,033
And God, don't we know about it!
473
00:23:34,120 --> 00:23:35,473
It's the money I've saved
from not drinking
474
00:23:35,560 --> 00:23:37,391
the last year and a half
that's paid for this holiday.
475
00:23:38,280 --> 00:23:40,191
And what did you do
with the other four million quid?
476
00:23:40,680 --> 00:23:42,910
I thought you went to get your twin-top?
477
00:23:43,480 --> 00:23:45,471
- Me laptop?
- That's it.
478
00:23:46,240 --> 00:23:48,071
That lad over there
is having a look at it for me.
479
00:23:48,680 --> 00:23:50,352
That young boy?
480
00:23:50,680 --> 00:23:52,716
He's still wet behind the ears.
481
00:23:53,160 --> 00:23:55,720
He won't be after trawling through
his Internet history.
482
00:23:59,240 --> 00:24:00,309
You know what?
483
00:24:01,040 --> 00:24:02,268
I can't believe I'm saying this,
484
00:24:02,760 --> 00:24:05,399
but you were actually a nicer person
when you were still drinking.
485
00:24:18,760 --> 00:24:20,478
Oh!
486
00:24:20,560 --> 00:24:23,074
Don't listen to him, Pauline.
487
00:24:23,200 --> 00:24:27,352
Can you honestly say you miss
that thick-headed,
488
00:24:27,680 --> 00:24:32,993
dizzy feeling of staggering around
laughing and not giving a damn?
489
00:24:35,120 --> 00:24:38,510
No, I thought not.
490
00:25:10,920 --> 00:25:13,195
Son, I've been thinking...
491
00:25:13,920 --> 00:25:15,751
- Yeah?
- When we get home,
492
00:25:16,480 --> 00:25:18,471
I'm going to look
at sheltered accommodation.
493
00:25:19,880 --> 00:25:20,949
What do you mean?
494
00:25:21,040 --> 00:25:22,473
I'm not a well man.
495
00:25:22,800 --> 00:25:26,315
I don't want you having the burden
of being saddled with me if...
496
00:25:27,000 --> 00:25:28,274
If what?
497
00:25:28,360 --> 00:25:30,271
Well, if something happens to me.
498
00:25:31,040 --> 00:25:33,031
But that's why you're moving in,
in't it, Sheron?
499
00:25:33,840 --> 00:25:34,909
So we can keep an eye on you.
500
00:25:38,160 --> 00:25:39,229
Yeah.
501
00:25:39,640 --> 00:25:41,835
Yeah, that's why you're moving in.
So we can keep an eye on you.
502
00:25:42,560 --> 00:25:43,754
You can have my room, Grandad.
503
00:25:44,360 --> 00:25:45,713
I'll sleep in Jodie's play room.
504
00:25:46,320 --> 00:25:47,912
Really, son?
505
00:25:48,120 --> 00:25:49,394
Yeah, no problem.
506
00:25:50,920 --> 00:25:52,239
That's settled.
507
00:25:53,040 --> 00:25:54,234
It would seem so.
508
00:25:55,080 --> 00:25:58,755
Sheron, I don't know
how else to apologise
509
00:25:59,000 --> 00:26:01,434
for making our Jodie scared of water.
510
00:26:02,360 --> 00:26:03,588
She's fine now, in't she?
511
00:26:04,920 --> 00:26:06,399
Yeah, she's fine.
512
00:26:10,560 --> 00:26:12,949
Mate, we don't want any trouble,
we just want to go.
513
00:26:13,360 --> 00:26:15,032
How many times do you
want me to apologise?
514
00:26:15,120 --> 00:26:17,839
Do you know how many times I catch
515
00:26:17,920 --> 00:26:21,071
British pigs
staring at Catalina's breasts?
516
00:26:21,560 --> 00:26:24,472
It must be loads, they are huge.
517
00:26:26,080 --> 00:26:29,959
What Joey means
is you're a very lucky man.
518
00:26:30,040 --> 00:26:32,076
Catalina is my sister.
519
00:26:32,800 --> 00:26:36,475
It obviously runs in the family.
520
00:26:40,840 --> 00:26:42,671
Sorry, I was just trying
to lighten the mood.
521
00:26:46,720 --> 00:26:49,109
Welcome to Spanish happy hour.
522
00:26:49,200 --> 00:26:51,191
Each shot of whisky is 10 euros.
523
00:26:51,760 --> 00:26:54,399
First man to fall
pays for all of the drinks.
524
00:26:54,480 --> 00:26:57,597
Ten euros a shot?
That is, like, well expensive.
525
00:26:57,680 --> 00:27:00,353
- I'm amazed you're so busy.
- Shut up, Joey.
526
00:27:00,480 --> 00:27:02,710
Okay, but I'm going to have to do it,
my mate doesn't drink.
527
00:27:03,040 --> 00:27:04,393
He does now.
528
00:27:05,160 --> 00:27:06,912
But if Joey has no money,
529
00:27:07,560 --> 00:27:10,996
I'm sure I can find
other ways to make him pay.
530
00:27:15,440 --> 00:27:18,557
Oh, don't. Geez, I'm ticklish.
531
00:27:23,800 --> 00:27:25,791
Mate, be careful, I think he likes you.
532
00:27:25,880 --> 00:27:27,632
I like him, too, he's funny.
533
00:27:28,320 --> 00:27:30,880
No, when I say he likes you,
I kind of mean...
534
00:27:31,560 --> 00:27:33,278
How can I put it
without getting too romantic?
535
00:27:34,120 --> 00:27:35,394
He'd quite like to bum you?
536
00:27:35,480 --> 00:27:38,040
Mate, don't be ridiculous.
537
00:27:38,120 --> 00:27:41,078
He's a big hairy biker
dressed in black leather.
538
00:27:41,560 --> 00:27:42,788
What's gay about that?
539
00:27:54,360 --> 00:27:55,839
This is Roberto.
540
00:27:56,400 --> 00:27:59,073
He drinks all day
and he drinks all night.
541
00:27:59,160 --> 00:28:01,116
He's known as El Barril Sin Fondo.
542
00:28:01,480 --> 00:28:03,357
You say, "The barrel without a bottom."
543
00:28:07,800 --> 00:28:10,394
I think you're gonna be the one
who wished he didn't have a bottom.
544
00:28:32,840 --> 00:28:35,877
You've got five minutes, Wu.
Time is money.
545
00:28:36,200 --> 00:28:38,589
Mrs Harvey, I didn't know
if you would come.
546
00:28:39,040 --> 00:28:40,758
I assume you're upping your offer?
547
00:28:41,240 --> 00:28:44,869
Please, let us relax, have Chinese tea.
548
00:28:45,160 --> 00:28:47,469
We have a proverb
in my country which say,
549
00:28:47,960 --> 00:28:51,111
"The monkey who eat the banana
without peeling the skin
550
00:28:51,560 --> 00:28:54,791
"is like the man who walk through
his neighbour's melon patch
551
00:28:54,880 --> 00:28:57,110
"without stopping to tie his shoelace."
552
00:28:57,760 --> 00:29:00,433
Did you used to write the clues
for 3-2-1?
553
00:29:01,240 --> 00:29:04,038
- What?
- It must be the Chinese year of the bull
554
00:29:04,120 --> 00:29:06,873
coz I've never heard so much shit
in me entire life.
555
00:29:07,640 --> 00:29:11,269
Look, let's get down to business.
I'm not here on holiday.
556
00:29:11,640 --> 00:29:13,437
Oh, you live in Benidorm?
557
00:29:13,760 --> 00:29:15,876
If you must know,
I've been based in Las Vegas
558
00:29:15,960 --> 00:29:19,919
for the last year, where I have
interests in several hotels.
559
00:29:20,360 --> 00:29:25,593
Oh, you like Donald Trump
without the comb over?
560
00:29:26,840 --> 00:29:30,879
My business partners and I
are now looking to expand in Europe.
561
00:29:31,320 --> 00:29:33,436
You want to be a Spanish Trump?
562
00:29:34,040 --> 00:29:36,190
We got Chinese cabbage on the menu.
563
00:29:36,280 --> 00:29:38,953
We get a lot of those in here.
564
00:29:40,280 --> 00:29:42,316
Spanish Trump!
565
00:29:44,960 --> 00:29:47,269
Are you going to up
your offer on my finca
566
00:29:47,560 --> 00:29:50,279
or just sit there giggling
like a 12-year-old?
567
00:29:51,160 --> 00:29:54,072
Okay, yes, I have new offer for you.
568
00:29:55,400 --> 00:29:58,870
I finca you're gonna like this.
569
00:30:03,040 --> 00:30:05,395
Right, piss off.
570
00:30:06,120 --> 00:30:08,998
- You had your chance.
- Ah, wait, wait, wait.
571
00:30:11,360 --> 00:30:17,959
Okay, last offer of Mr Wu
was 115,000 euro.
572
00:30:19,280 --> 00:30:20,429
I'm listening.
573
00:30:21,400 --> 00:30:25,359
New offer, 116,000.
574
00:30:27,200 --> 00:30:28,918
I'm obviously wasting me time here.
575
00:30:29,000 --> 00:30:30,115
Wait, wait.
576
00:30:31,320 --> 00:30:33,151
118...
577
00:30:34,760 --> 00:30:36,432
120,000.
578
00:30:37,160 --> 00:30:40,152
121,000.
579
00:30:40,240 --> 00:30:42,515
122,000.
580
00:30:43,280 --> 00:30:46,875
Okay, lady, I not being funny,
but why are you being a complete bitch?
581
00:30:50,040 --> 00:30:54,397
Why do you want to pay 122,000 Euros
for a shit tip of a house
582
00:30:54,480 --> 00:30:56,072
that's worth no more than 80?
583
00:30:58,000 --> 00:31:01,549
125,000 euro.
584
00:31:06,040 --> 00:31:07,632
Wait! Wait!
585
00:31:07,720 --> 00:31:09,756
I've got an extension on my mortgage!
586
00:31:10,360 --> 00:31:11,839
What the bloody hell do you want?
587
00:31:12,760 --> 00:31:16,753
Mrs Harvey, I can pay you 150,000!
588
00:31:16,840 --> 00:31:18,034
I am begging you!
589
00:31:18,480 --> 00:31:21,199
Mrs Harvey, I want that house!
590
00:31:21,840 --> 00:31:23,956
150,000?
591
00:31:24,040 --> 00:31:25,234
Yes!
592
00:31:25,560 --> 00:31:26,709
Wait!
593
00:31:29,240 --> 00:31:33,472
160,000 euro.
594
00:31:34,160 --> 00:31:35,479
Final offer.
595
00:31:35,560 --> 00:31:36,959
What? No!
596
00:31:37,200 --> 00:31:40,397
I've only got 150,000!
Mrs Harvey, Please!
597
00:31:45,400 --> 00:31:47,630
Sold to the highest bidder.
598
00:31:47,720 --> 00:31:49,073
No!
599
00:31:49,440 --> 00:31:51,510
Sorry, love, business is business.
600
00:32:04,080 --> 00:32:06,514
Roberto! Roberto!
601
00:32:06,640 --> 00:32:09,029
Roberto! Roberto!
602
00:32:12,960 --> 00:32:14,188
Come on, Joey, you can do it!
603
00:32:18,960 --> 00:32:22,032
Here he goes!
Get ready to pay your bill, little boys!
604
00:32:24,240 --> 00:32:25,753
Yes! Come on!
605
00:32:30,600 --> 00:32:31,715
Catalina!
606
00:32:32,560 --> 00:32:34,118
Otra botella!
607
00:32:37,840 --> 00:32:40,877
Mate, we gotta get you out of here
before you die of alcoholic poisoning.
608
00:32:41,280 --> 00:32:42,633
- Come here.
- What?
609
00:32:43,040 --> 00:32:44,109
Come here.
610
00:32:44,920 --> 00:32:46,035
I'm faking it.
611
00:32:46,440 --> 00:32:48,032
- What?
- I'm faking it, bruv,
612
00:32:48,120 --> 00:32:49,394
I'm stone-cold sober.
613
00:32:50,240 --> 00:32:52,037
Bruv, how the frickin' hell
have you done that?
614
00:32:52,120 --> 00:32:54,315
I've never seen you drink once
in all the time I've known you.
615
00:32:54,400 --> 00:32:57,073
Exactly, I don't drink
because it doesn't affect me.
616
00:32:57,160 --> 00:32:58,354
What?
617
00:32:58,440 --> 00:32:59,589
Straight up!
618
00:32:59,680 --> 00:33:02,148
Oh, my days! You are gold!
619
00:33:06,520 --> 00:33:08,511
Now we get serious. Doubles!
620
00:33:10,760 --> 00:33:13,877
Whoa, whoa, hang on a minute,
why don't we get really serious?
621
00:33:14,440 --> 00:33:16,829
Not doubles, not triples, but...
622
00:33:18,560 --> 00:33:19,959
What comes after triples?
623
00:33:20,040 --> 00:33:21,837
Mate, you're asking the wrong person.
624
00:33:22,840 --> 00:33:25,070
Quadrangles! Yeah!
625
00:34:28,560 --> 00:34:29,993
Hee hee, hah!
626
00:34:33,600 --> 00:34:35,352
Yes, come on!
627
00:34:38,040 --> 00:34:39,189
Roberto.
628
00:34:50,320 --> 00:34:51,719
Woo-hoo!
629
00:34:53,720 --> 00:34:54,994
- Oh, yeah!
- Yeah!
630
00:34:55,120 --> 00:34:57,315
Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah!
631
00:34:58,960 --> 00:35:00,393
Apaga la musica!
632
00:35:00,920 --> 00:35:03,275
They have been cheating!
He's not drunk at all.
633
00:35:03,360 --> 00:35:06,796
No, no, we didn't cheat, he's just
really good at drinking, honest!
634
00:35:06,960 --> 00:35:10,032
Now you have to pay for the drinks
for everyone for the rest of the night.
635
00:35:10,280 --> 00:35:11,838
And you, you, my little friend.
636
00:35:12,440 --> 00:35:16,353
Come to the basement to show me
some of those pretty dance moves.
637
00:35:16,800 --> 00:35:18,119
Oh, my God!
638
00:35:18,200 --> 00:35:20,077
- What's going on, bruv?
- It's happening!
639
00:35:21,080 --> 00:35:22,672
- It's happening!
- What's happening?
640
00:35:22,760 --> 00:35:24,591
I thought you said alcohol
doesn't affect you.
641
00:35:24,720 --> 00:35:27,473
I don't get drunk,
but it affects me in other ways.
642
00:35:27,840 --> 00:35:29,068
What other ways?
643
00:35:29,160 --> 00:35:32,630
It gives me really, really bad...
644
00:35:32,720 --> 00:35:33,994
Really bad what?
645
00:35:47,320 --> 00:35:48,435
Oh, my days.
646
00:35:49,400 --> 00:35:52,198
Mate, that is really bad.
647
00:35:53,200 --> 00:35:54,269
Argh!
648
00:35:55,080 --> 00:35:56,433
I can hardly breathe.
649
00:35:57,920 --> 00:35:59,797
Argh! Argh.
650
00:36:04,560 --> 00:36:05,595
Oh, my nose is on fire!
651
00:36:07,160 --> 00:36:08,718
Come on, mate, let's run for it!
652
00:36:20,160 --> 00:36:21,354
Here you are, Dad.
653
00:36:21,880 --> 00:36:23,393
I want you to take two of these.
654
00:36:24,200 --> 00:36:26,191
- What are they?
- Sleeping tablets.
655
00:36:26,440 --> 00:36:28,476
Oh, aye. Knock the old man out
656
00:36:28,560 --> 00:36:30,551
while you head off into town,
is that it?
657
00:36:31,000 --> 00:36:32,433
What? Into Benidorm?
658
00:36:32,760 --> 00:36:35,354
Why would we do that when the drinks
are all paid for here?
659
00:36:35,440 --> 00:36:36,668
Come on, come on.
660
00:36:36,760 --> 00:36:39,274
- Oh, no.
- Come on!
661
00:36:39,960 --> 00:36:41,598
I'm wasting valuable supping time here.
662
00:36:43,240 --> 00:36:44,639
Right.
663
00:36:44,720 --> 00:36:48,998
Right, any problems, give us two rings.
664
00:36:49,120 --> 00:36:50,599
I mean, I won't actually
answer the phone
665
00:36:50,680 --> 00:36:53,592
because, well, you know, it costs money,
but I'll be straight up them stairs.
666
00:36:53,840 --> 00:36:56,070
Well, not the stairs, the lift,
but you know what I mean.
667
00:37:04,800 --> 00:37:06,153
Oh, bless.
668
00:37:25,560 --> 00:37:27,516
The auction house has been informed.
669
00:37:27,800 --> 00:37:32,191
New papers will be available
in your name tomorrow morning.
670
00:37:32,640 --> 00:37:34,232
I can assure, Mrs Harvey,
671
00:37:34,640 --> 00:37:37,791
if we ever do business together again,
watch out.
672
00:37:38,640 --> 00:37:41,518
Next time, Mr Wu gonna win.
673
00:37:42,080 --> 00:37:43,274
Bring it on.
674
00:37:43,880 --> 00:37:47,395
It's true what they say.
When you've finished one Chinese,
675
00:37:47,960 --> 00:37:50,997
it's never too long
before you're hungry for another.
676
00:38:05,120 --> 00:38:07,634
If anybody asks, you haven't seen me.
677
00:38:07,720 --> 00:38:09,995
- Who said that?
- Very funny.
678
00:38:16,520 --> 00:38:18,636
Hey, mate, are you sure you're safe?
679
00:38:19,160 --> 00:38:20,513
Yeah, man.
680
00:38:20,600 --> 00:38:23,478
But I can't keep going outside every
time I've got to drop the F-bomb,
681
00:38:23,880 --> 00:38:25,108
I'm gonna be cream-crackered.
682
00:38:25,600 --> 00:38:27,238
I can't believe
you're still blowing off.
683
00:38:27,760 --> 00:38:29,159
How long does it usually last?
684
00:38:29,240 --> 00:38:30,355
I don't know.
685
00:38:30,440 --> 00:38:33,716
Last time I had alcohol
was on my sister's 18th birthday.
686
00:38:34,280 --> 00:38:37,556
About 20 of us packed
into one of those little karaoke booths.
687
00:38:37,960 --> 00:38:39,712
- Oh, my God.
- Yeah.
688
00:38:39,800 --> 00:38:42,314
I just felt sorry for the waitress
that found us all.
689
00:38:43,240 --> 00:38:44,468
Lying there.
690
00:38:50,240 --> 00:38:53,038
I feel terrible, I told me Dad
we'd be in Neptune's.
691
00:38:53,320 --> 00:38:56,198
And if he needs anything,
Rob's got your mobile, stop worrying.
692
00:38:56,280 --> 00:38:58,430
- What if he can't get through?
- I've got my phone.
693
00:38:58,520 --> 00:39:00,795
Billy, for God's sake,
your father's coming to live with us,
694
00:39:00,880 --> 00:39:03,189
can we just enjoy the time we've got?
695
00:39:07,080 --> 00:39:10,311
Are you still following us?
696
00:39:10,920 --> 00:39:14,754
Two, three, four, five, six,
up the ladder.
697
00:39:16,400 --> 00:39:17,674
And lucky five to win.
698
00:39:19,200 --> 00:39:21,998
Oh, do you mind?
Other people have to touch that.
699
00:39:22,800 --> 00:39:24,472
Not any more they don't.
700
00:39:25,000 --> 00:39:28,754
One, two, three, four, five, championes!
701
00:39:28,840 --> 00:39:30,592
Championes!
702
00:39:30,680 --> 00:39:32,272
The crowd went wild!
703
00:39:32,360 --> 00:39:34,430
Muchas gracias.
704
00:39:34,520 --> 00:39:37,478
Muchas gracias!
705
00:39:37,600 --> 00:39:40,876
Well, that's me. I'm done in.
706
00:39:41,040 --> 00:39:42,678
Same time tomorrow night?
707
00:39:43,040 --> 00:39:44,155
I'm afraid not, Mother.
708
00:39:44,520 --> 00:39:46,317
Another four-hour
Snakes and Ladders session
709
00:39:46,400 --> 00:39:48,868
and I fear I may explode
with excitement.
710
00:39:49,360 --> 00:39:51,157
Yeah, and I'll get
me laptop back tomorrow.
711
00:39:51,720 --> 00:39:54,473
So as thrilling as it was to hammer
you both into the ground,
712
00:39:54,560 --> 00:39:56,232
it was a one-night stand, ladies.
713
00:39:57,040 --> 00:39:59,873
Right, let's get this lot cleared up.
714
00:39:59,960 --> 00:40:01,279
No, it's all right, I'll do it.
715
00:40:02,000 --> 00:40:03,752
I need to give a good mop as well.
716
00:40:04,040 --> 00:40:06,713
There's more filth in here
than in Geoff's hard drive.
717
00:40:06,960 --> 00:40:08,234
Ha-ha.
718
00:40:08,320 --> 00:40:11,835
Right, well nighty-nighty.
719
00:40:12,080 --> 00:40:13,718
Pyjama, pyjama.
720
00:40:14,080 --> 00:40:15,399
Buenas noches.
721
00:40:15,840 --> 00:40:17,034
Night.
722
00:41:18,480 --> 00:41:21,074
Oh, don't worry,
he'll show up sooner or later
723
00:41:21,160 --> 00:41:23,037
full of regret about what he said.
724
00:41:23,200 --> 00:41:25,555
I think you were right with sooner.
725
00:41:25,960 --> 00:41:29,794
Oh, and he looks full of something,
but it's not regrets.
726
00:41:29,920 --> 00:41:32,559
Right, I just want to say
727
00:41:33,120 --> 00:41:35,634
that I do not give a Chinese shite
728
00:41:35,760 --> 00:41:38,513
that neither of you two
have been answering your texts.
729
00:41:39,000 --> 00:41:40,353
I mean, my texts.
730
00:41:41,280 --> 00:41:44,078
Coz I am going to...
731
00:41:44,960 --> 00:41:47,633
I'm going... Oh, yeah! Madrid!
732
00:41:47,840 --> 00:41:49,478
Yes! I'm going to Madrid!
733
00:41:49,800 --> 00:41:50,915
To work with Liam.
734
00:41:51,520 --> 00:41:52,669
A real friend.
735
00:41:53,000 --> 00:41:55,309
A true friend. He's my friend!
736
00:41:55,560 --> 00:41:57,516
Just as soon as he answers my texts
737
00:41:57,960 --> 00:42:00,269
to say that it's all right, I am going.
738
00:42:00,640 --> 00:42:03,837
- I didn't get a text off you.
- Neither did I.
739
00:42:04,280 --> 00:42:05,349
Lies!
740
00:42:05,640 --> 00:42:07,119
Kenneth, sit down.
741
00:42:07,800 --> 00:42:08,915
Look.
742
00:42:09,000 --> 00:42:11,275
Every one of my texts...
743
00:42:13,240 --> 00:42:14,468
None of them have sent.
744
00:42:18,240 --> 00:42:19,514
I must have run out of credit.
745
00:42:21,960 --> 00:42:25,316
Kenneth, Troy's got something to say.
746
00:42:25,920 --> 00:42:26,909
Kenneth, I was wrong.
747
00:42:27,000 --> 00:42:30,675
Oh, don't you try to wriggle out of it,
coz I know what you're trying to do.
748
00:42:31,280 --> 00:42:32,429
And it won't work.
749
00:42:32,800 --> 00:42:36,475
I would rather be
on the street, prostitute.
750
00:42:37,200 --> 00:42:38,792
I think you mean, "Destitute"?
751
00:42:38,880 --> 00:42:40,199
I know what I mean!
752
00:42:42,320 --> 00:42:44,515
- What did you say?
- I said, "Destitute."
753
00:42:44,600 --> 00:42:45,635
No, before that.
754
00:42:47,200 --> 00:42:48,269
Oh.
755
00:42:49,920 --> 00:42:51,194
Well, I said I was wrong.
756
00:42:51,680 --> 00:42:53,318
Kenneth, I'm sorry.
757
00:42:53,400 --> 00:42:57,871
I tried to wade in with me cheque book
and take over the salon.
758
00:42:57,960 --> 00:42:59,757
Your salon, Blow and Go.
759
00:43:01,560 --> 00:43:03,949
And that was wrong of me.
760
00:43:04,400 --> 00:43:07,551
Your style and character is amazing
761
00:43:07,800 --> 00:43:10,189
and it's something
I wouldn't want to change.
762
00:43:11,520 --> 00:43:14,796
And I think our friendship is amazing
763
00:43:14,880 --> 00:43:17,394
and it's something
I wouldn't want to lose.
764
00:43:19,160 --> 00:43:24,188
So let's just start afresh tomorrow.
New beginning, what do you say?
765
00:43:29,720 --> 00:43:31,438
- Same again?
- Same again.
766
00:43:36,280 --> 00:43:40,432
So, I believe congratulations
are in order?
767
00:43:40,520 --> 00:43:43,159
They certainly are.
768
00:43:43,840 --> 00:43:50,678
Between us, we managed to get
Mr Wu up to 160,000.
769
00:43:51,040 --> 00:43:55,238
By my calculations,
that makes your cut 15,000 cash.
770
00:43:55,360 --> 00:43:57,032
Tomorrow morning do you?
771
00:43:57,120 --> 00:43:59,270
Oh, that would be wonderful.
772
00:43:59,360 --> 00:44:01,715
I've got to say,
when you burst into that office
773
00:44:01,800 --> 00:44:03,552
even I thought you wanted that house.
774
00:44:04,040 --> 00:44:06,600
Well, acting does run in the family.
775
00:44:06,760 --> 00:44:08,955
My father was very close
to Sir Laurence Olivier
776
00:44:09,040 --> 00:44:11,679
during his famed production
of Richard III.
777
00:44:11,800 --> 00:44:13,279
Your father was an actor?
778
00:44:13,880 --> 00:44:15,233
Not an actor.
779
00:44:15,600 --> 00:44:18,319
He was Larry's dresser 1944 to '45.
780
00:44:18,600 --> 00:44:20,158
Not quite so glamorous.
781
00:44:20,240 --> 00:44:21,559
You can say that again.
782
00:44:21,640 --> 00:44:23,437
He spent most of that season
stuffing his hump.
783
00:44:24,640 --> 00:44:26,915
- Mrs Harvey?
- Oh, oh, oh!
784
00:44:27,480 --> 00:44:29,550
Oh, I shouldn't really, I mean...
785
00:44:29,640 --> 00:44:33,155
On duty.
But some things are worth celebrating.
786
00:44:36,560 --> 00:44:39,552
And no hard feelings about
losing your dream house?
787
00:44:39,840 --> 00:44:43,913
With 15 grand in my pocket,
I'm happy to have another dream.
788
00:44:44,000 --> 00:44:46,116
Plus, the longer I wait,
789
00:44:46,200 --> 00:44:48,953
the cheaper property seems
to get here at the moment.
790
00:44:49,520 --> 00:44:51,317
Yes, so I'd heard.
791
00:44:52,720 --> 00:44:55,678
I think I might be back here
sooner than I thought.
792
00:44:57,360 --> 00:44:58,839
Oh, that were gorgeous.
793
00:44:59,240 --> 00:45:01,629
- I love a bit of steak.
- Yeah.
794
00:45:01,720 --> 00:45:05,633
Lean and tasty,
like someone else I know.
795
00:45:06,280 --> 00:45:07,599
Sorry, love, what did you say?
796
00:45:07,760 --> 00:45:09,830
- Are you all right?
- Yeah, yeah, no, I'm fine.
797
00:45:09,920 --> 00:45:11,956
Sorry, I was just seeing
if me Dad had rang.
798
00:45:12,040 --> 00:45:13,439
You've been checking
your phone all night.
799
00:45:13,520 --> 00:45:16,512
- Shall we just go back?
- What, and ruin our big night out?
800
00:45:16,600 --> 00:45:17,794
No fear.
801
00:45:18,880 --> 00:45:19,949
Billy.
802
00:45:20,560 --> 00:45:22,630
We both know Eddie does my head in.
803
00:45:22,720 --> 00:45:25,075
But I don't hate him.
804
00:45:25,480 --> 00:45:28,517
He's your father, and he's our family.
805
00:45:28,600 --> 00:45:30,795
He just looked so frail in bed tonight.
806
00:45:31,640 --> 00:45:33,995
He's always been there for me.
I don't wanna lose him.
807
00:45:34,600 --> 00:45:36,431
Come on, let's go back.
808
00:45:37,880 --> 00:45:39,359
Yee-haw!
809
00:45:44,520 --> 00:45:46,556
Whoo-hoo-hoo!
810
00:45:51,200 --> 00:45:52,952
Yee-haw!
61100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.