All language subtitles for Benidorm.S08E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,400 --> 00:00:32,833 You all right, mate? 2 00:00:32,920 --> 00:00:34,751 Yeah, yeah. 3 00:00:34,840 --> 00:00:36,956 Just keeping a low profile after last night. 4 00:00:37,520 --> 00:00:38,999 Mate, that's upside down. 5 00:00:39,080 --> 00:00:40,149 That doesn't matter. 6 00:00:40,240 --> 00:00:42,674 I just don't want this lot knowing it was me taking my clothes off 7 00:00:42,760 --> 00:00:44,159 during the karaoke last night. 8 00:00:44,240 --> 00:00:48,677 Oh, hello, I didn't recognise you with your clothes on! 9 00:00:54,000 --> 00:00:56,639 Oh, man, they all know it was me! 10 00:00:56,720 --> 00:01:00,156 Incredible, and I thought your disguise was fool proof. 11 00:01:00,240 --> 00:01:02,470 Mate, I've got an idea. 12 00:01:02,880 --> 00:01:04,472 - Really? - Yeah. 13 00:01:04,560 --> 00:01:06,516 As we ain't getting busy with the ladies here, 14 00:01:06,600 --> 00:01:09,273 why don't we spread our legs a bit further? 15 00:01:09,360 --> 00:01:11,078 - I'm sorry? - Somebody told me 16 00:01:11,160 --> 00:01:12,832 that even though it's all inclusive here, 17 00:01:12,920 --> 00:01:14,956 you are allowed to leave! 18 00:01:15,120 --> 00:01:16,155 Really? 19 00:01:16,240 --> 00:01:17,832 Oh, well, they kept that one quiet. 20 00:01:17,920 --> 00:01:19,353 I know, they should have a sign. 21 00:01:20,360 --> 00:01:25,559 Anyway, I was thinking, we're in Spain, let's get us some Spanish girls! 22 00:01:25,640 --> 00:01:28,791 I like it! A couple of senoritas? 23 00:01:28,880 --> 00:01:31,633 Well, we don't know what their names are yet, obviously, but yeah. 24 00:01:31,720 --> 00:01:33,039 Come on, let's bounce! 25 00:01:37,000 --> 00:01:38,149 No, I'm terribly sorry, 26 00:01:38,240 --> 00:01:40,993 the property auction has been relocated. 27 00:01:41,080 --> 00:01:44,470 You need the Hotel Casanova in the old town. 28 00:01:44,560 --> 00:01:45,913 Buses just across the road. 29 00:01:46,000 --> 00:01:47,399 That's it, back out the way you came, 30 00:01:47,480 --> 00:01:49,038 thank you very much, have a wonderful day. 31 00:01:49,280 --> 00:01:50,838 Well, thanks a lot! 32 00:01:52,000 --> 00:01:52,989 I beg your pardon, Les? 33 00:01:53,080 --> 00:01:55,548 You could have told me the property auction had moved. 34 00:01:55,640 --> 00:01:57,278 I nearly busted a gut this morning 35 00:01:57,360 --> 00:02:00,352 putting all them chairs out in the Hawaiian Function Room. 36 00:02:00,440 --> 00:02:02,670 No, the auction is still here. 37 00:02:03,440 --> 00:02:04,475 I don't understand. 38 00:02:04,560 --> 00:02:06,915 I'm afraid that is what's known in the property business 39 00:02:07,000 --> 00:02:08,638 as a white lie. 40 00:02:08,720 --> 00:02:10,438 I noticed they were carrying a brochure 41 00:02:10,520 --> 00:02:13,956 for a certain bijou villa in the Finestrat Hills. 42 00:02:14,040 --> 00:02:15,155 My villa! 43 00:02:15,520 --> 00:02:17,988 I can't believe it, I had a dream the other week 44 00:02:18,080 --> 00:02:20,469 I had a house and this was it. 45 00:02:20,560 --> 00:02:21,629 You're gonna buy a hoos? 46 00:02:22,520 --> 00:02:24,431 A horse? No, it doesn't have a horse. 47 00:02:24,520 --> 00:02:27,512 Nah, man. You're buyin' a hoos. To live in! 48 00:02:28,160 --> 00:02:30,799 - Oh, a house! - That's what I'm saying. 49 00:02:30,880 --> 00:02:33,553 You really must try harder with the language, Les. 50 00:02:33,640 --> 00:02:36,791 At least with the Spanish staff. I've got a phrase book. 51 00:02:36,880 --> 00:02:37,869 Somewhere. 52 00:02:40,760 --> 00:02:43,320 Excuse me, can you help me? 53 00:02:43,400 --> 00:02:44,389 Yes? 54 00:02:44,480 --> 00:02:47,438 There doesn't seem to be any free sun beds. 55 00:02:47,920 --> 00:02:49,194 You are just one person? 56 00:02:49,280 --> 00:02:53,159 Well, I've got a twin sister in Widnes, if that's what you mean. 57 00:02:53,240 --> 00:02:55,151 How many sun beds do you want? 58 00:02:55,400 --> 00:03:00,030 Well, three would be nice, I have both my children with me. 59 00:03:00,120 --> 00:03:04,796 Although they'll probably be in and out of the pool all day. 60 00:03:04,880 --> 00:03:06,950 You know what kids are like. 61 00:03:07,240 --> 00:03:10,118 You can't tell people you're a vegetarian if you eat fish! 62 00:03:10,640 --> 00:03:13,074 I can tell them I'm an astronaut if the mood takes me. 63 00:03:13,160 --> 00:03:14,752 You're a pescatarian. 64 00:03:14,840 --> 00:03:16,353 I haven't had a drink in 18 months. 65 00:03:16,880 --> 00:03:19,872 Pescatarian means you eat fish and vegetables. 66 00:03:19,960 --> 00:03:23,157 You can't tell people you're a vegetarian when you eat fish! 67 00:03:23,240 --> 00:03:26,437 It's strange you keep saying that as if I'm actually listening. 68 00:03:26,520 --> 00:03:30,115 Hey, hey, you are making too much noise! 69 00:03:30,240 --> 00:03:31,309 She started it. 70 00:03:31,760 --> 00:03:33,955 - No, you started it. - No, you started it. 71 00:03:34,040 --> 00:03:35,314 No, you started it. 72 00:03:35,400 --> 00:03:39,598 Hey! This is not a kindergarten for the people of the middle ages. 73 00:03:40,000 --> 00:03:40,989 Middle Ages? 74 00:03:41,080 --> 00:03:43,071 I think he means middle-aged. 75 00:03:43,160 --> 00:03:44,388 - How dare you? - Middle aged? 76 00:03:44,480 --> 00:03:46,789 - I'm nowhere near middle-aged. - Enough! 77 00:03:46,880 --> 00:03:49,348 Do not fight like children. You are old. 78 00:03:50,040 --> 00:03:52,600 I am keeping my eyes peeled on you. 79 00:03:54,240 --> 00:03:55,559 Honestly, 80 00:03:55,640 --> 00:03:58,313 I can't take you two anywhere. 81 00:04:14,320 --> 00:04:15,594 Oh, my God! 82 00:04:21,920 --> 00:04:23,399 - I've been burgled. - Eh? 83 00:04:23,480 --> 00:04:24,833 - What's wrong? - The salon. 84 00:04:24,920 --> 00:04:27,036 They've taken everything. I feel violated! 85 00:04:27,120 --> 00:04:29,395 - Ooh! - You've not been burgled. 86 00:04:29,480 --> 00:04:30,993 I have! Go and look for yourself! 87 00:04:31,080 --> 00:04:32,149 I got rid of it all. 88 00:04:32,240 --> 00:04:34,231 They've taken the mirrors, the chairs, they've... 89 00:04:35,240 --> 00:04:36,275 You what? 90 00:04:37,160 --> 00:04:38,832 We're re-branding. 91 00:04:38,920 --> 00:04:40,876 You've got rid of all my salon furniture? 92 00:04:41,000 --> 00:04:42,797 Don't worry, we've got new stuff coming this afternoon. 93 00:04:42,880 --> 00:04:46,031 This afternoon? Are you taking the piss? You're in Spain! 94 00:04:46,120 --> 00:04:47,872 It takes a fortnight for someone to answer the phone! 95 00:04:48,360 --> 00:04:50,715 Re-branding, that's exciting! 96 00:04:50,960 --> 00:04:52,598 Well, it would be if I'd been consulted. 97 00:04:52,680 --> 00:04:54,557 I'm giving the salon a new lease of life. 98 00:04:54,960 --> 00:04:57,235 Blow and Go does not need a new lease of life. 99 00:04:57,600 --> 00:04:59,158 That's another thing, we need a new name. 100 00:04:59,480 --> 00:05:00,913 What? Never! 101 00:05:01,280 --> 00:05:03,794 You can change my mirrors, but you'll never change my name. 102 00:05:03,880 --> 00:05:05,598 I like Blow and Go, 103 00:05:05,680 --> 00:05:07,352 it's what we used to call the meet-and-greet 104 00:05:07,440 --> 00:05:09,795 at The Middlesbrough Swingers Association. 105 00:05:09,880 --> 00:05:12,713 I'm paying the rent now, Kenneth, I think I should have a say in it. 106 00:05:12,800 --> 00:05:14,119 Oh, here we go! 107 00:05:14,200 --> 00:05:16,760 That's what all this boils down to, the dirty dollar! 108 00:05:16,840 --> 00:05:19,593 Or, as an alternative, you pay the rent, 109 00:05:20,040 --> 00:05:22,713 the electricity, the water, the rates, the wholesalers bill 110 00:05:23,280 --> 00:05:24,429 and we'll stick with Blow and Go. 111 00:05:27,000 --> 00:05:28,353 I'm not happy about this! 112 00:05:30,600 --> 00:05:31,828 Could have fooled me. 113 00:05:35,960 --> 00:05:37,916 I've just got one thing to say. 114 00:05:44,360 --> 00:05:45,634 We're still here. 115 00:05:46,160 --> 00:05:48,628 Without wanting to sound too dramatic... 116 00:05:49,560 --> 00:05:51,551 I don't want to die on me own. 117 00:05:51,960 --> 00:05:54,315 Right, was there anything else? 118 00:05:55,000 --> 00:05:58,310 What I mean is, I don't think I've got long left 119 00:05:58,760 --> 00:06:01,354 and I really would like to spend me final days 120 00:06:01,680 --> 00:06:03,830 surrounded by love and appreciation. 121 00:06:04,320 --> 00:06:06,356 - Where are you planning on going? - Sheron! 122 00:06:06,440 --> 00:06:08,476 Oh, well, it's the same thing over and over again! 123 00:06:13,200 --> 00:06:16,237 - What's that? - I tried to get separate insurance 124 00:06:16,320 --> 00:06:17,548 for this holiday. 125 00:06:17,640 --> 00:06:19,471 I didn't want to be a burden to you. 126 00:06:20,040 --> 00:06:22,235 Well, they asked me for a note from me doctor 127 00:06:23,200 --> 00:06:24,997 and that's what he gave me. 128 00:06:27,480 --> 00:06:31,837 You need to be spending your money on getting drunk and straw donkeys, 129 00:06:32,840 --> 00:06:35,308 not flying a body bag back to the UK. 130 00:06:40,240 --> 00:06:41,593 Is this real? 131 00:06:42,000 --> 00:06:43,149 I'm afraid so. 132 00:06:46,440 --> 00:06:47,873 "To whom it may concern, 133 00:06:48,600 --> 00:06:50,272 "As Mr Edward Dawson's GP, 134 00:06:50,360 --> 00:06:52,874 "I have no hesitation in recommending the above named 135 00:06:52,960 --> 00:06:54,837 "is not only unsuitable to fly 136 00:06:54,920 --> 00:06:56,956 "but with a heart condition such as his, 137 00:06:57,040 --> 00:06:58,678 "any strenuous activity 138 00:06:59,040 --> 00:07:02,874 "or unnecessary stress may result in irreparable damage 139 00:07:04,120 --> 00:07:05,439 "or worse." 140 00:07:09,440 --> 00:07:11,510 I'll go and get us some drinks. 141 00:07:15,160 --> 00:07:16,195 I'll go. 142 00:07:23,840 --> 00:07:25,432 God help you if this is isn't true. 143 00:07:29,640 --> 00:07:32,393 Good day to you, ladies and gentlemen, my name is Evelyn Pyke. 144 00:07:32,480 --> 00:07:34,038 I'll be your auctioneer today. 145 00:07:34,160 --> 00:07:35,878 We have a fair amount of lots to get through, 146 00:07:35,960 --> 00:07:38,679 so let's start with this little gem. 147 00:07:38,960 --> 00:07:41,918 A very agreeable modern villa in the Polop valley. 148 00:07:42,000 --> 00:07:43,638 Who'll start me at 100? 149 00:07:43,720 --> 00:07:45,711 100, thank you, do I hear 110? 150 00:07:46,320 --> 00:07:48,675 You got your eye on anything special? 151 00:07:49,760 --> 00:07:54,356 Well, I must say the auctioneer has a certain dignified air about him. 152 00:07:55,000 --> 00:07:56,353 I meant the auction. 153 00:07:57,400 --> 00:07:58,799 Oh, I do beg your pardon, 154 00:07:58,880 --> 00:08:00,279 I'm sorry, I thought you meant... 155 00:08:01,440 --> 00:08:02,953 No. Well, yes, 156 00:08:03,440 --> 00:08:06,034 but I'd rather not discuss it if it's all the same to you. 157 00:08:06,480 --> 00:08:07,754 I understand. 158 00:08:07,840 --> 00:08:10,434 You keep your cards close to your chest, yes? 159 00:08:10,920 --> 00:08:11,955 Exactly. 160 00:08:12,040 --> 00:08:14,190 Mmm, lucky cards! 161 00:08:14,280 --> 00:08:17,113 That's what I say! 162 00:08:18,080 --> 00:08:19,308 Any more anywhere? 163 00:08:19,880 --> 00:08:21,154 170. 164 00:08:21,760 --> 00:08:22,954 Madam, against you. 165 00:08:25,240 --> 00:08:26,878 People call me Mr Wu. 166 00:08:27,520 --> 00:08:30,080 Yes, I can see why, quite the charmer. 167 00:08:30,160 --> 00:08:31,752 No! Not woo, double-o. 168 00:08:32,160 --> 00:08:33,593 Wu with a u. 169 00:08:33,680 --> 00:08:37,514 You know, after Mr Wu Chinese Buffet, near the beach. 170 00:08:38,000 --> 00:08:40,355 Oh! You're Mr Wu? 171 00:08:40,440 --> 00:08:43,637 - Exactly. - Oh, I see, oh, right. 172 00:08:44,080 --> 00:08:45,638 Nice to meet you, Mr Wu. 173 00:08:45,920 --> 00:08:49,196 I'm Joyce Temple Savage, manageress of the Solana. 174 00:08:49,360 --> 00:08:51,157 Pleased to meet you, Joyce. 175 00:08:51,240 --> 00:08:53,549 Tell me, are you a virgin? 176 00:08:54,080 --> 00:08:55,559 You're joking. I've been around the block 177 00:08:55,640 --> 00:08:57,039 more times than a lost jogger. 178 00:08:57,520 --> 00:09:00,034 Auction virgin. It look like your first time. 179 00:09:00,160 --> 00:09:02,435 Oh, yes, it is. 180 00:09:02,920 --> 00:09:04,399 I haven't got a clue what's going on. 181 00:09:05,040 --> 00:09:06,996 This is the property you're interested in? 182 00:09:07,400 --> 00:09:10,119 Oh, yes, it's just a small finca near the Finestrat Hills. 183 00:09:10,200 --> 00:09:14,318 It doesn't look much, but I feel it's got huge potential. 184 00:09:14,720 --> 00:09:16,153 - What do you think? - Wow. 185 00:09:16,480 --> 00:09:18,630 Guide price of 80,000 to 100,000. 186 00:09:18,880 --> 00:09:20,791 That is cheap as Chinese chips! 187 00:09:21,240 --> 00:09:23,117 Well, I have quite a limited budget. 188 00:09:23,640 --> 00:09:26,108 Do you think it'll go higher than 100,000? 189 00:09:26,200 --> 00:09:27,428 In a word, no. 190 00:09:27,520 --> 00:09:28,794 Oh, wonderful. 191 00:09:28,880 --> 00:09:33,590 Unless somebody else want it as well. Then, in another word, yes. 192 00:09:37,240 --> 00:09:39,754 Thank you, madam, any more? 193 00:09:39,840 --> 00:09:41,193 - 140... - Well, it's nice to know 194 00:09:41,280 --> 00:09:42,713 I'm sitting with an expert. 195 00:09:42,960 --> 00:09:44,075 140. 196 00:09:47,560 --> 00:09:48,879 Here you go, this is it. 197 00:09:48,960 --> 00:09:50,029 It looks a bit rough. 198 00:09:50,240 --> 00:09:52,276 Ah, I came here a couple of years ago with a mate. 199 00:09:52,360 --> 00:09:54,078 The Spanish girls in there are fit! 200 00:09:54,400 --> 00:09:56,231 Well, I suppose we ain't got much competition, 201 00:09:56,320 --> 00:09:58,197 - Look at the blokes. - Exactly! 202 00:09:58,280 --> 00:10:00,953 - Come on, amigo! - Oh, can I choose my own name? 203 00:10:01,200 --> 00:10:02,474 - Eh? - It's just I don't really like 204 00:10:02,560 --> 00:10:03,993 the name, Migo. 205 00:10:04,080 --> 00:10:06,992 Can I be called Dogtanian? From Dogtanian and the Muskehounds? 206 00:10:07,080 --> 00:10:08,354 Mate, what are you talking about? 207 00:10:08,440 --> 00:10:09,919 I thought we had to have Spanish names? 208 00:10:10,280 --> 00:10:11,508 No. Come on. 209 00:10:11,800 --> 00:10:13,153 Can I still be called Dogtanian? 210 00:10:13,600 --> 00:10:14,715 No! 211 00:10:16,720 --> 00:10:19,598 Oggy oggy oggy, oi oi oi! 212 00:10:22,800 --> 00:10:24,199 Considering we are in Spain, 213 00:10:24,520 --> 00:10:26,829 does it not bother you that there is nothing remotely Spanish 214 00:10:26,920 --> 00:10:28,273 about this holiday? 215 00:10:29,360 --> 00:10:31,749 Well, we've got the Spanish sun. 216 00:10:32,440 --> 00:10:34,271 That's the same sun we get in the UK. 217 00:10:34,600 --> 00:10:37,398 No, it's not, it's hotter. 218 00:10:37,760 --> 00:10:39,432 But the sun is not Spanish. 219 00:10:39,520 --> 00:10:41,795 Well, why do they call it the Spanish sun? 220 00:10:42,440 --> 00:10:43,589 Because it's in Spain. 221 00:10:44,160 --> 00:10:46,230 Well, there you are, it must be Spanish then. 222 00:10:46,680 --> 00:10:48,796 But your shoes are in Spain, it doesn't make them Spanish. 223 00:10:49,560 --> 00:10:51,596 - Yes, it does. - No, it doesn't. 224 00:10:51,680 --> 00:10:54,638 Your shoes are not Spanish by virtue of them being in Spain. 225 00:10:54,720 --> 00:10:56,073 I know they're not, 226 00:10:56,720 --> 00:11:01,350 they're Spanish because I bought them in the indoor market last year. 227 00:11:03,640 --> 00:11:05,392 - One-nil! - I don't believe it. 228 00:11:05,800 --> 00:11:11,432 It's true, I nipped out for half an hour while you got rubella. 229 00:11:12,040 --> 00:11:13,109 I've been sacked! 230 00:11:13,200 --> 00:11:14,838 How can you be sacked? You don't have a job. 231 00:11:15,720 --> 00:11:17,233 Email from Barry Stent. 232 00:11:18,080 --> 00:11:19,593 Who's Barry Stent? 233 00:11:20,200 --> 00:11:21,952 Well, if you shut up I'll to tell you about it! 234 00:11:22,320 --> 00:11:24,595 There's no need to bite me head off. 235 00:11:25,200 --> 00:11:27,839 How can anyone sack you from a job you don't have? 236 00:11:28,400 --> 00:11:30,152 Well, if you all just listen to me, you'll find out! 237 00:11:30,400 --> 00:11:32,834 Was it these shoes I got here? 238 00:11:33,120 --> 00:11:36,669 Or am I thinking of those jelly sandals? 239 00:11:36,960 --> 00:11:38,154 Mother! 240 00:11:41,000 --> 00:11:42,115 "Dear Mr Maltby, 241 00:11:42,480 --> 00:11:44,710 "We have finally amassed adequate information 242 00:11:44,800 --> 00:11:47,155 "regarding the alleged predetermined results 243 00:11:47,240 --> 00:11:50,357 "of last month's inter-county pub quiz final. 244 00:11:50,920 --> 00:11:53,229 "It is our duty to inform you that forensic evidence 245 00:11:53,320 --> 00:11:56,392 "has led to only one possible transgressor, you. 246 00:11:57,880 --> 00:12:01,429 "From this day henceforth, you are relieved of all your official duties 247 00:12:02,960 --> 00:12:04,712 "and stripped of your 'Oracle' status. 248 00:12:07,960 --> 00:12:10,838 "Please find our full and in-depth investigation attached. 249 00:12:11,480 --> 00:12:13,118 "Be aware, there is no recourse 250 00:12:13,960 --> 00:12:15,951 "and this decision is final and binding." 251 00:12:18,280 --> 00:12:24,469 It was these shoes I got here, because I got a bag to match. 252 00:12:24,840 --> 00:12:27,274 Will you shut up about your bloody shoes? 253 00:12:27,520 --> 00:12:28,999 I've been accused of match rigging! 254 00:12:29,360 --> 00:12:32,352 There's a trip to a bull fight, but it says here on TripAdvisor 255 00:12:32,440 --> 00:12:34,590 it's just a front to try and sell juice extractors. 256 00:12:35,000 --> 00:12:37,309 What is the point of talking to either of you? 257 00:12:40,560 --> 00:12:43,632 I once went on a free trip from here 258 00:12:44,560 --> 00:12:48,473 where they showed you how to fold a Spanish blanket. 259 00:12:54,560 --> 00:12:57,996 - That all right? - Ah. That's smashing. Thanks, son. 260 00:12:58,440 --> 00:12:59,873 Would you prefer a pillow? 261 00:12:59,960 --> 00:13:01,473 Try it over his face. 262 00:13:01,560 --> 00:13:02,993 - Huh? - Nothing, love. 263 00:13:03,080 --> 00:13:04,274 It's grand. 264 00:13:04,680 --> 00:13:05,908 Thanks, son. 265 00:13:06,320 --> 00:13:07,992 Why would Grandad want the pillow over his... 266 00:13:08,080 --> 00:13:09,877 Jodie! Do you want to play on me phone? 267 00:13:10,200 --> 00:13:11,792 - Can I? - Yeah, here you are. 268 00:13:15,200 --> 00:13:18,033 And next, ladies and gentlemen, we have lot 14. 269 00:13:18,120 --> 00:13:22,033 A delightful finca in the Finestrat area with enormous potential. 270 00:13:22,120 --> 00:13:23,872 Shall we open the bidding at 80,000? 271 00:13:24,320 --> 00:13:26,117 Hey! What you think you doing? 272 00:13:26,800 --> 00:13:28,836 Well, if I don't bid, I can't get it. 273 00:13:29,360 --> 00:13:31,828 Wait. Price not quite right... 274 00:13:32,200 --> 00:13:35,317 Come, come, ladies and gentlemen, we're here to sell. 275 00:13:36,000 --> 00:13:38,639 Okay, somebody start me at 70,000. 276 00:13:39,280 --> 00:13:40,713 Price not quite right. 277 00:13:41,080 --> 00:13:42,354 60,000? 278 00:13:43,120 --> 00:13:44,872 Price not quite right. 279 00:13:44,960 --> 00:13:47,679 Okay, you're a tough crowd, but I like you, 280 00:13:47,760 --> 00:13:50,832 so let's get the ball rolling at 50,000 Euros. 281 00:13:51,280 --> 00:13:53,475 - 50,000, here! - 50,000, thank you, sir. 282 00:13:53,560 --> 00:13:54,788 Do I hear 55? 283 00:13:54,880 --> 00:13:56,359 What on Earth are you doing? 284 00:13:56,440 --> 00:13:58,078 - Price is right! - 55,000 anywhere? 285 00:13:58,160 --> 00:13:59,479 You don't want to buy this! 286 00:13:59,560 --> 00:14:01,869 If there is a profit, Mr Wu interested. 287 00:14:02,000 --> 00:14:05,709 Going once at 50,000, this is no money at all. 288 00:14:05,800 --> 00:14:07,836 - 70,000! - 70,000! 289 00:14:07,920 --> 00:14:10,388 That's the spirit, madam! Do I hear 75? 290 00:14:10,960 --> 00:14:13,838 What you doing? We supposed to go up in fives. 291 00:14:13,920 --> 00:14:16,354 This is my dream house, you're not having it. 292 00:14:16,680 --> 00:14:18,671 Check yourself before you wreck yourself, Joyce, 293 00:14:18,760 --> 00:14:20,557 and leave this to the professionals. 294 00:14:20,640 --> 00:14:21,993 80,000! 295 00:14:22,080 --> 00:14:24,196 Okay, now you bidding against yourself. 296 00:14:24,520 --> 00:14:27,796 The bid is already with you, madam, at 70,000. 297 00:14:27,880 --> 00:14:29,438 Do I hear 80? 298 00:14:29,520 --> 00:14:31,033 - 80,000! - 90! 299 00:14:31,120 --> 00:14:33,350 100,000! 300 00:14:37,840 --> 00:14:39,592 Okay, price too high now. 301 00:14:40,000 --> 00:14:42,673 100,000 euros, do I hear 110? 302 00:14:43,200 --> 00:14:45,191 I've only got a mortgage for 100,000! 303 00:14:45,280 --> 00:14:48,033 Fair warning. I'm selling at 100,000 304 00:14:48,120 --> 00:14:51,317 to the lady on the gold mobility scooter. 305 00:14:51,400 --> 00:14:54,676 Going once, going twice, and... 306 00:14:54,760 --> 00:14:55,829 Sold! 307 00:14:55,960 --> 00:14:57,154 Number, please? 308 00:14:57,520 --> 00:14:58,555 Thank you, madam. 309 00:14:58,640 --> 00:15:02,110 And moving on to lot 15, 310 00:15:02,200 --> 00:15:06,318 the restaurant in Finestrat is withdrawn. 311 00:15:06,840 --> 00:15:08,034 - So we go onto lot 16. - Withdrawn? 312 00:15:08,120 --> 00:15:10,634 You got to be joking! That's what I came to bid on! 313 00:15:11,160 --> 00:15:12,593 Good, I'm glad! 314 00:15:12,680 --> 00:15:15,319 And I for one will never touch your pork balls again. 315 00:15:17,360 --> 00:15:18,998 I hope you're happy! 316 00:15:19,240 --> 00:15:20,559 Delighted. 317 00:15:24,280 --> 00:15:26,475 Mate, do you know your Wi-Fi is down again? 318 00:15:26,920 --> 00:15:29,036 You hum it and I'll play it, son! 319 00:15:29,280 --> 00:15:30,918 - What? - It's a joke. 320 00:15:31,280 --> 00:15:34,590 Yeah, it is a joke, the brochure says there's Wi-Fi in all public areas. 321 00:15:35,000 --> 00:15:37,560 - No, what I mean is... - You need Wi-Fi, mate? 322 00:15:38,000 --> 00:15:39,479 - Yeah. - Do you mind? 323 00:15:40,760 --> 00:15:42,239 Be my guest. 324 00:15:42,320 --> 00:15:44,470 I try and steer clear of computers, meself. 325 00:15:45,080 --> 00:15:46,638 - Very wise. - Yeah, 326 00:15:47,000 --> 00:15:49,230 I did a bit of Internet dating a few year ago 327 00:15:49,320 --> 00:15:54,155 but, well, let's just say it didn't work out. 328 00:15:56,280 --> 00:15:57,395 Yes, pet? 329 00:15:58,480 --> 00:16:01,438 There you go, most of these surrounding hotel's Wi-Fi 330 00:16:01,520 --> 00:16:03,636 - are pretty easy to crack, so... - Oh, nice one. 331 00:16:03,720 --> 00:16:04,994 No worries. 332 00:16:05,080 --> 00:16:07,958 Listen, you've got a bit of a time delay on your keyboard. 333 00:16:08,080 --> 00:16:09,399 Yeah, it's been doing that for months. 334 00:16:09,840 --> 00:16:11,114 I think it's just a bit old. 335 00:16:11,440 --> 00:16:12,668 No, mate, I don't think so. 336 00:16:13,080 --> 00:16:14,957 I reckon you've downloaded some pretty nasty malware 337 00:16:15,040 --> 00:16:16,473 somewhere along the line. 338 00:16:16,560 --> 00:16:18,118 You got to be joking! I knew it! 339 00:16:18,480 --> 00:16:20,789 You get most of them off those so called free porn sites. 340 00:16:22,400 --> 00:16:23,594 Erm... 341 00:16:23,680 --> 00:16:28,231 No, no, it won't be that, this is strictly a work laptop. 342 00:16:30,440 --> 00:16:31,759 - Want me to have a look? - Erm... 343 00:16:31,840 --> 00:16:33,558 No, I think it'll be all right. 344 00:16:34,000 --> 00:16:36,070 Well, if you can afford a new laptop. 345 00:16:37,360 --> 00:16:38,634 What? 346 00:16:38,720 --> 00:16:39,914 It'll only get worse. 347 00:16:40,440 --> 00:16:41,589 Really? 348 00:16:43,320 --> 00:16:44,673 Would you mind having a look? 349 00:16:44,880 --> 00:16:46,836 Not at all, it'll give me something to do. 350 00:16:46,920 --> 00:16:49,878 There's only so much swimming and sunbathing you can do in a day. 351 00:16:50,720 --> 00:16:55,032 Listen, I'm not the only person to use this laptop, so... 352 00:16:55,640 --> 00:16:57,596 You know, it's not all my stuff on it... 353 00:16:58,200 --> 00:17:00,953 Don't worry, mate, I clean me grandad's hard disc from time to time, 354 00:17:01,040 --> 00:17:03,190 and I do that with rubber gloves and a surgical mask. 355 00:17:04,160 --> 00:17:06,196 - Do you? - No, it's a joke. 356 00:17:07,120 --> 00:17:08,235 I'll give you a shout when I'm done. 357 00:17:08,760 --> 00:17:10,113 Yeah, cheers. 358 00:17:12,560 --> 00:17:13,913 Large vodka and coke, please. 359 00:17:16,560 --> 00:17:18,357 - Very large. - Nee bother. 360 00:17:19,480 --> 00:17:23,519 Well, I think it's exciting. A fresh start. 361 00:17:24,080 --> 00:17:26,992 What was wrong with the old mirrors? These are terrible, they're all wonky. 362 00:17:27,320 --> 00:17:29,788 Look at this one, I look enormous in it. 363 00:17:30,760 --> 00:17:34,992 Maybe because they're a bit smaller you just fill it out a bit more. 364 00:17:35,600 --> 00:17:37,318 He's a control freak, that's what he is. 365 00:17:37,600 --> 00:17:40,876 No, I just don't see this working. I much prefer being me own boss. 366 00:17:41,160 --> 00:17:45,438 But now you have to pay rent on the salon and all the bills. 367 00:17:45,520 --> 00:17:48,432 If you go it alone without Troy's backing, 368 00:17:48,800 --> 00:17:53,351 I'm not being funny, you might actually have to do some work. 369 00:17:53,720 --> 00:17:55,517 Oh, damn you and your logic. 370 00:17:56,600 --> 00:17:58,830 - Where are the workmen? - They went for their siesta. 371 00:17:58,920 --> 00:18:00,319 Welcome to Spain. 372 00:18:00,680 --> 00:18:03,353 We'll soon see about that, the amount I'm paying them. 373 00:18:03,680 --> 00:18:05,033 Have you been shopping? 374 00:18:06,160 --> 00:18:08,276 - New uniforms. - What? 375 00:18:08,840 --> 00:18:12,719 Black trousers and black silk shirt. Very chic. 376 00:18:13,040 --> 00:18:14,553 Black trousers and black shirt? 377 00:18:14,880 --> 00:18:16,518 I'm a hair dresser, not a frigging mime act. 378 00:18:16,880 --> 00:18:18,950 We've got to bring the salon into the 21 st century. 379 00:18:19,240 --> 00:18:21,913 Talking of which, how about "Hair by Troy"? 380 00:18:22,160 --> 00:18:24,515 - For the new name? - Right, I'm off! 381 00:18:24,800 --> 00:18:26,358 - Hang on, I've not finished! - Well, I am! 382 00:18:26,720 --> 00:18:28,039 I'm finished with your shite mirrors, 383 00:18:28,120 --> 00:18:30,236 and your rubbish name and your crappy uniforms. 384 00:18:30,640 --> 00:18:33,359 Good luck with your business venture because, without me, you'll need it! 385 00:18:47,360 --> 00:18:49,157 Oh, mate, you gotta go through there. 386 00:18:49,240 --> 00:18:50,798 What? Are the loos really nice? 387 00:18:51,200 --> 00:18:54,351 No, I mean the girls. They are a different breed out here. 388 00:18:54,760 --> 00:18:55,875 Really? 389 00:18:57,160 --> 00:18:58,309 I thought you were getting the drinks in? 390 00:18:58,440 --> 00:19:00,874 I tried to order, but it didn't go very well. 391 00:19:01,560 --> 00:19:03,118 - What do you mean? - This is the one! 392 00:19:03,200 --> 00:19:05,191 He call me a dog, then asked for a threesome. 393 00:19:05,960 --> 00:19:07,916 - What? - I didn't! I didn't! 394 00:19:08,000 --> 00:19:09,319 I asked for... 395 00:19:09,880 --> 00:19:11,029 Hang on a minute. 396 00:19:14,360 --> 00:19:15,873 Oh, my God! 397 00:19:16,320 --> 00:19:17,719 I'll start again. 398 00:19:17,800 --> 00:19:20,872 Bonjour, gee mapelle Joey. 399 00:19:23,840 --> 00:19:26,957 Look, I'm sorry, I'm sorry, we're going. 400 00:19:29,800 --> 00:19:30,915 Detenerlos! 401 00:19:44,640 --> 00:19:45,755 Back inside! 402 00:19:46,120 --> 00:19:48,076 You are just in time for happy hour. 403 00:19:48,400 --> 00:19:50,470 - He doesn't look very happy to me. - Shut up! 404 00:19:55,560 --> 00:19:58,950 It's so lovely to see you, Mrs Harvey. We thought we'd seen the last of you. 405 00:19:59,240 --> 00:20:03,677 Oh, no, Benidorm's difficult to get out of your system. 406 00:20:03,760 --> 00:20:06,911 It's very much the whooping cough of the travel world. 407 00:20:07,240 --> 00:20:08,958 Nicely put. 408 00:20:09,800 --> 00:20:11,552 Very strong tea. 409 00:20:11,640 --> 00:20:13,198 Did you remember the brandy? 410 00:20:13,280 --> 00:20:15,032 That's what I meant by "Very strong." 411 00:20:15,520 --> 00:20:16,589 Good lass. 412 00:20:16,680 --> 00:20:18,159 This is Mrs Harvey, Amber. 413 00:20:18,440 --> 00:20:19,759 One of our old regulars. 414 00:20:20,120 --> 00:20:22,588 Eh, eh, eh, not so much of the "old." 415 00:20:22,920 --> 00:20:26,196 Mrs Harvey and her family moved to America last year. 416 00:20:26,600 --> 00:20:27,953 Yeah, Las Vegas. 417 00:20:28,040 --> 00:20:31,476 Oh, that's sounds exciting, I've always wanted to go to Vegas. 418 00:20:31,920 --> 00:20:35,310 We've got some business interests out there. A hotel, actually. 419 00:20:35,400 --> 00:20:36,469 Oh, right. 420 00:20:36,560 --> 00:20:37,754 How are things there, Mrs Harvey? 421 00:20:37,840 --> 00:20:40,229 Oh, it's all very complicated, Les. 422 00:20:40,320 --> 00:20:43,596 It's taken almost a year to sort out the business side of things. 423 00:20:44,000 --> 00:20:46,036 So you all thought you'd come to Benidorm for a break? 424 00:20:46,120 --> 00:20:48,680 Oh, no, I'm here on me own. 425 00:20:49,080 --> 00:20:52,197 They think I'm in the UK, they don't know I've popped over here 426 00:20:52,680 --> 00:20:55,797 to buy my grandson a holiday home for his birthday. 427 00:20:55,880 --> 00:20:57,950 He absolutely loves it here. 428 00:20:58,480 --> 00:21:01,040 And then that one sitting down got the winning bid. 429 00:21:01,640 --> 00:21:03,676 That is Mrs Harvey, do you not remember? 430 00:21:04,440 --> 00:21:07,955 Last year with the crazy little oompie-lumpie person in the white hat? 431 00:21:09,240 --> 00:21:10,719 He told her she was a squillionaire. 432 00:21:11,200 --> 00:21:13,475 Only two types of people come to Benidorm, 433 00:21:13,880 --> 00:21:16,713 those who never come again and those who never want to leave. 434 00:21:16,800 --> 00:21:20,759 Erm, excuse me, I hope I'm not interrupting. 435 00:21:20,840 --> 00:21:22,319 No, you're not, piss off. 436 00:21:23,200 --> 00:21:25,794 Well, if there's anything you need while you're here, Mrs H, 437 00:21:25,880 --> 00:21:27,233 you just let us know. 438 00:21:27,320 --> 00:21:29,675 And give us a shout if you want that tea a bit stronger. 439 00:21:31,040 --> 00:21:32,359 Thanks, love. 440 00:21:33,880 --> 00:21:37,475 I am Mr Wu from Mr Wu Chinese Buffet. 441 00:21:37,920 --> 00:21:40,718 I couldn't give a frig if you put the Fanny in Fanny Cradock. 442 00:21:42,120 --> 00:21:44,315 You know, there is an old Chinese saying. 443 00:21:45,080 --> 00:21:49,278 "The sleeping cat should not ignore the rat pulling at its tail." 444 00:21:49,800 --> 00:21:52,997 What you put in your fried rice is your own affair. 445 00:21:53,560 --> 00:21:56,199 I will buy the finca you just bought in the auction 446 00:21:56,600 --> 00:21:59,239 for 5,000 more than you paid for it. 447 00:21:59,320 --> 00:22:00,469 It's not for sale. 448 00:22:02,640 --> 00:22:04,073 10,000 more. 449 00:22:04,440 --> 00:22:05,634 Are you still here? 450 00:22:08,000 --> 00:22:10,275 15,000 more! 451 00:22:10,360 --> 00:22:11,429 If you don't fuck off, 452 00:22:11,520 --> 00:22:13,988 I'll shove this electric cig so far up your arse 453 00:22:14,080 --> 00:22:16,594 you'll light up like a Chinese lantern. 454 00:22:18,000 --> 00:22:21,117 The restaurant he was bidding on was in the next lot, 455 00:22:21,200 --> 00:22:22,474 but it was withdrawn. 456 00:22:22,560 --> 00:22:26,030 No wonder he's interested in Mrs Harvey's property, 457 00:22:26,120 --> 00:22:28,634 he's probably already spent a fortune on a licence. 458 00:22:29,040 --> 00:22:30,189 What licence? 459 00:22:30,520 --> 00:22:32,988 - To open a restaurant. - Yes, this is correct. 460 00:22:33,440 --> 00:22:35,874 One time, I look into this restaurant licence. 461 00:22:35,960 --> 00:22:37,439 Madre mia! So much money! 462 00:22:37,920 --> 00:22:40,275 And when you buy, is only for one Pacific area. 463 00:22:42,080 --> 00:22:43,354 Is it now? 464 00:22:50,480 --> 00:22:52,914 Any chance of anybody doing some work today? 465 00:23:07,800 --> 00:23:12,590 I don't see how they can stop other people calling you The Oracle. 466 00:23:13,280 --> 00:23:16,192 I mean, apart from Geoff, that's your name. 467 00:23:16,720 --> 00:23:19,553 If I were you, I'd be more worried about the other names people call you. 468 00:23:20,240 --> 00:23:22,549 Oh, yeah? And what about the names they call you? 469 00:23:23,000 --> 00:23:25,150 All right, let's have no squabbling. 470 00:23:25,480 --> 00:23:29,553 I knew it was a bad idea you being on spirits during the day. 471 00:23:29,920 --> 00:23:32,514 - And what about her? - I haven't had a drink for 18 months. 472 00:23:32,600 --> 00:23:34,033 And God, don't we know about it! 473 00:23:34,120 --> 00:23:35,473 It's the money I've saved from not drinking 474 00:23:35,560 --> 00:23:37,391 the last year and a half that's paid for this holiday. 475 00:23:38,280 --> 00:23:40,191 And what did you do with the other four million quid? 476 00:23:40,680 --> 00:23:42,910 I thought you went to get your twin-top? 477 00:23:43,480 --> 00:23:45,471 - Me laptop? - That's it. 478 00:23:46,240 --> 00:23:48,071 That lad over there is having a look at it for me. 479 00:23:48,680 --> 00:23:50,352 That young boy? 480 00:23:50,680 --> 00:23:52,716 He's still wet behind the ears. 481 00:23:53,160 --> 00:23:55,720 He won't be after trawling through his Internet history. 482 00:23:59,240 --> 00:24:00,309 You know what? 483 00:24:01,040 --> 00:24:02,268 I can't believe I'm saying this, 484 00:24:02,760 --> 00:24:05,399 but you were actually a nicer person when you were still drinking. 485 00:24:18,760 --> 00:24:20,478 Oh! 486 00:24:20,560 --> 00:24:23,074 Don't listen to him, Pauline. 487 00:24:23,200 --> 00:24:27,352 Can you honestly say you miss that thick-headed, 488 00:24:27,680 --> 00:24:32,993 dizzy feeling of staggering around laughing and not giving a damn? 489 00:24:35,120 --> 00:24:38,510 No, I thought not. 490 00:25:10,920 --> 00:25:13,195 Son, I've been thinking... 491 00:25:13,920 --> 00:25:15,751 - Yeah? - When we get home, 492 00:25:16,480 --> 00:25:18,471 I'm going to look at sheltered accommodation. 493 00:25:19,880 --> 00:25:20,949 What do you mean? 494 00:25:21,040 --> 00:25:22,473 I'm not a well man. 495 00:25:22,800 --> 00:25:26,315 I don't want you having the burden of being saddled with me if... 496 00:25:27,000 --> 00:25:28,274 If what? 497 00:25:28,360 --> 00:25:30,271 Well, if something happens to me. 498 00:25:31,040 --> 00:25:33,031 But that's why you're moving in, in't it, Sheron? 499 00:25:33,840 --> 00:25:34,909 So we can keep an eye on you. 500 00:25:38,160 --> 00:25:39,229 Yeah. 501 00:25:39,640 --> 00:25:41,835 Yeah, that's why you're moving in. So we can keep an eye on you. 502 00:25:42,560 --> 00:25:43,754 You can have my room, Grandad. 503 00:25:44,360 --> 00:25:45,713 I'll sleep in Jodie's play room. 504 00:25:46,320 --> 00:25:47,912 Really, son? 505 00:25:48,120 --> 00:25:49,394 Yeah, no problem. 506 00:25:50,920 --> 00:25:52,239 That's settled. 507 00:25:53,040 --> 00:25:54,234 It would seem so. 508 00:25:55,080 --> 00:25:58,755 Sheron, I don't know how else to apologise 509 00:25:59,000 --> 00:26:01,434 for making our Jodie scared of water. 510 00:26:02,360 --> 00:26:03,588 She's fine now, in't she? 511 00:26:04,920 --> 00:26:06,399 Yeah, she's fine. 512 00:26:10,560 --> 00:26:12,949 Mate, we don't want any trouble, we just want to go. 513 00:26:13,360 --> 00:26:15,032 How many times do you want me to apologise? 514 00:26:15,120 --> 00:26:17,839 Do you know how many times I catch 515 00:26:17,920 --> 00:26:21,071 British pigs staring at Catalina's breasts? 516 00:26:21,560 --> 00:26:24,472 It must be loads, they are huge. 517 00:26:26,080 --> 00:26:29,959 What Joey means is you're a very lucky man. 518 00:26:30,040 --> 00:26:32,076 Catalina is my sister. 519 00:26:32,800 --> 00:26:36,475 It obviously runs in the family. 520 00:26:40,840 --> 00:26:42,671 Sorry, I was just trying to lighten the mood. 521 00:26:46,720 --> 00:26:49,109 Welcome to Spanish happy hour. 522 00:26:49,200 --> 00:26:51,191 Each shot of whisky is 10 euros. 523 00:26:51,760 --> 00:26:54,399 First man to fall pays for all of the drinks. 524 00:26:54,480 --> 00:26:57,597 Ten euros a shot? That is, like, well expensive. 525 00:26:57,680 --> 00:27:00,353 - I'm amazed you're so busy. - Shut up, Joey. 526 00:27:00,480 --> 00:27:02,710 Okay, but I'm going to have to do it, my mate doesn't drink. 527 00:27:03,040 --> 00:27:04,393 He does now. 528 00:27:05,160 --> 00:27:06,912 But if Joey has no money, 529 00:27:07,560 --> 00:27:10,996 I'm sure I can find other ways to make him pay. 530 00:27:15,440 --> 00:27:18,557 Oh, don't. Geez, I'm ticklish. 531 00:27:23,800 --> 00:27:25,791 Mate, be careful, I think he likes you. 532 00:27:25,880 --> 00:27:27,632 I like him, too, he's funny. 533 00:27:28,320 --> 00:27:30,880 No, when I say he likes you, I kind of mean... 534 00:27:31,560 --> 00:27:33,278 How can I put it without getting too romantic? 535 00:27:34,120 --> 00:27:35,394 He'd quite like to bum you? 536 00:27:35,480 --> 00:27:38,040 Mate, don't be ridiculous. 537 00:27:38,120 --> 00:27:41,078 He's a big hairy biker dressed in black leather. 538 00:27:41,560 --> 00:27:42,788 What's gay about that? 539 00:27:54,360 --> 00:27:55,839 This is Roberto. 540 00:27:56,400 --> 00:27:59,073 He drinks all day and he drinks all night. 541 00:27:59,160 --> 00:28:01,116 He's known as El Barril Sin Fondo. 542 00:28:01,480 --> 00:28:03,357 You say, "The barrel without a bottom." 543 00:28:07,800 --> 00:28:10,394 I think you're gonna be the one who wished he didn't have a bottom. 544 00:28:32,840 --> 00:28:35,877 You've got five minutes, Wu. Time is money. 545 00:28:36,200 --> 00:28:38,589 Mrs Harvey, I didn't know if you would come. 546 00:28:39,040 --> 00:28:40,758 I assume you're upping your offer? 547 00:28:41,240 --> 00:28:44,869 Please, let us relax, have Chinese tea. 548 00:28:45,160 --> 00:28:47,469 We have a proverb in my country which say, 549 00:28:47,960 --> 00:28:51,111 "The monkey who eat the banana without peeling the skin 550 00:28:51,560 --> 00:28:54,791 "is like the man who walk through his neighbour's melon patch 551 00:28:54,880 --> 00:28:57,110 "without stopping to tie his shoelace." 552 00:28:57,760 --> 00:29:00,433 Did you used to write the clues for 3-2-1? 553 00:29:01,240 --> 00:29:04,038 - What? - It must be the Chinese year of the bull 554 00:29:04,120 --> 00:29:06,873 coz I've never heard so much shit in me entire life. 555 00:29:07,640 --> 00:29:11,269 Look, let's get down to business. I'm not here on holiday. 556 00:29:11,640 --> 00:29:13,437 Oh, you live in Benidorm? 557 00:29:13,760 --> 00:29:15,876 If you must know, I've been based in Las Vegas 558 00:29:15,960 --> 00:29:19,919 for the last year, where I have interests in several hotels. 559 00:29:20,360 --> 00:29:25,593 Oh, you like Donald Trump without the comb over? 560 00:29:26,840 --> 00:29:30,879 My business partners and I are now looking to expand in Europe. 561 00:29:31,320 --> 00:29:33,436 You want to be a Spanish Trump? 562 00:29:34,040 --> 00:29:36,190 We got Chinese cabbage on the menu. 563 00:29:36,280 --> 00:29:38,953 We get a lot of those in here. 564 00:29:40,280 --> 00:29:42,316 Spanish Trump! 565 00:29:44,960 --> 00:29:47,269 Are you going to up your offer on my finca 566 00:29:47,560 --> 00:29:50,279 or just sit there giggling like a 12-year-old? 567 00:29:51,160 --> 00:29:54,072 Okay, yes, I have new offer for you. 568 00:29:55,400 --> 00:29:58,870 I finca you're gonna like this. 569 00:30:03,040 --> 00:30:05,395 Right, piss off. 570 00:30:06,120 --> 00:30:08,998 - You had your chance. - Ah, wait, wait, wait. 571 00:30:11,360 --> 00:30:17,959 Okay, last offer of Mr Wu was 115,000 euro. 572 00:30:19,280 --> 00:30:20,429 I'm listening. 573 00:30:21,400 --> 00:30:25,359 New offer, 116,000. 574 00:30:27,200 --> 00:30:28,918 I'm obviously wasting me time here. 575 00:30:29,000 --> 00:30:30,115 Wait, wait. 576 00:30:31,320 --> 00:30:33,151 118... 577 00:30:34,760 --> 00:30:36,432 120,000. 578 00:30:37,160 --> 00:30:40,152 121,000. 579 00:30:40,240 --> 00:30:42,515 122,000. 580 00:30:43,280 --> 00:30:46,875 Okay, lady, I not being funny, but why are you being a complete bitch? 581 00:30:50,040 --> 00:30:54,397 Why do you want to pay 122,000 Euros for a shit tip of a house 582 00:30:54,480 --> 00:30:56,072 that's worth no more than 80? 583 00:30:58,000 --> 00:31:01,549 125,000 euro. 584 00:31:06,040 --> 00:31:07,632 Wait! Wait! 585 00:31:07,720 --> 00:31:09,756 I've got an extension on my mortgage! 586 00:31:10,360 --> 00:31:11,839 What the bloody hell do you want? 587 00:31:12,760 --> 00:31:16,753 Mrs Harvey, I can pay you 150,000! 588 00:31:16,840 --> 00:31:18,034 I am begging you! 589 00:31:18,480 --> 00:31:21,199 Mrs Harvey, I want that house! 590 00:31:21,840 --> 00:31:23,956 150,000? 591 00:31:24,040 --> 00:31:25,234 Yes! 592 00:31:25,560 --> 00:31:26,709 Wait! 593 00:31:29,240 --> 00:31:33,472 160,000 euro. 594 00:31:34,160 --> 00:31:35,479 Final offer. 595 00:31:35,560 --> 00:31:36,959 What? No! 596 00:31:37,200 --> 00:31:40,397 I've only got 150,000! Mrs Harvey, Please! 597 00:31:45,400 --> 00:31:47,630 Sold to the highest bidder. 598 00:31:47,720 --> 00:31:49,073 No! 599 00:31:49,440 --> 00:31:51,510 Sorry, love, business is business. 600 00:32:04,080 --> 00:32:06,514 Roberto! Roberto! 601 00:32:06,640 --> 00:32:09,029 Roberto! Roberto! 602 00:32:12,960 --> 00:32:14,188 Come on, Joey, you can do it! 603 00:32:18,960 --> 00:32:22,032 Here he goes! Get ready to pay your bill, little boys! 604 00:32:24,240 --> 00:32:25,753 Yes! Come on! 605 00:32:30,600 --> 00:32:31,715 Catalina! 606 00:32:32,560 --> 00:32:34,118 Otra botella! 607 00:32:37,840 --> 00:32:40,877 Mate, we gotta get you out of here before you die of alcoholic poisoning. 608 00:32:41,280 --> 00:32:42,633 - Come here. - What? 609 00:32:43,040 --> 00:32:44,109 Come here. 610 00:32:44,920 --> 00:32:46,035 I'm faking it. 611 00:32:46,440 --> 00:32:48,032 - What? - I'm faking it, bruv, 612 00:32:48,120 --> 00:32:49,394 I'm stone-cold sober. 613 00:32:50,240 --> 00:32:52,037 Bruv, how the frickin' hell have you done that? 614 00:32:52,120 --> 00:32:54,315 I've never seen you drink once in all the time I've known you. 615 00:32:54,400 --> 00:32:57,073 Exactly, I don't drink because it doesn't affect me. 616 00:32:57,160 --> 00:32:58,354 What? 617 00:32:58,440 --> 00:32:59,589 Straight up! 618 00:32:59,680 --> 00:33:02,148 Oh, my days! You are gold! 619 00:33:06,520 --> 00:33:08,511 Now we get serious. Doubles! 620 00:33:10,760 --> 00:33:13,877 Whoa, whoa, hang on a minute, why don't we get really serious? 621 00:33:14,440 --> 00:33:16,829 Not doubles, not triples, but... 622 00:33:18,560 --> 00:33:19,959 What comes after triples? 623 00:33:20,040 --> 00:33:21,837 Mate, you're asking the wrong person. 624 00:33:22,840 --> 00:33:25,070 Quadrangles! Yeah! 625 00:34:28,560 --> 00:34:29,993 Hee hee, hah! 626 00:34:33,600 --> 00:34:35,352 Yes, come on! 627 00:34:38,040 --> 00:34:39,189 Roberto. 628 00:34:50,320 --> 00:34:51,719 Woo-hoo! 629 00:34:53,720 --> 00:34:54,994 - Oh, yeah! - Yeah! 630 00:34:55,120 --> 00:34:57,315 Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah! 631 00:34:58,960 --> 00:35:00,393 Apaga la musica! 632 00:35:00,920 --> 00:35:03,275 They have been cheating! He's not drunk at all. 633 00:35:03,360 --> 00:35:06,796 No, no, we didn't cheat, he's just really good at drinking, honest! 634 00:35:06,960 --> 00:35:10,032 Now you have to pay for the drinks for everyone for the rest of the night. 635 00:35:10,280 --> 00:35:11,838 And you, you, my little friend. 636 00:35:12,440 --> 00:35:16,353 Come to the basement to show me some of those pretty dance moves. 637 00:35:16,800 --> 00:35:18,119 Oh, my God! 638 00:35:18,200 --> 00:35:20,077 - What's going on, bruv? - It's happening! 639 00:35:21,080 --> 00:35:22,672 - It's happening! - What's happening? 640 00:35:22,760 --> 00:35:24,591 I thought you said alcohol doesn't affect you. 641 00:35:24,720 --> 00:35:27,473 I don't get drunk, but it affects me in other ways. 642 00:35:27,840 --> 00:35:29,068 What other ways? 643 00:35:29,160 --> 00:35:32,630 It gives me really, really bad... 644 00:35:32,720 --> 00:35:33,994 Really bad what? 645 00:35:47,320 --> 00:35:48,435 Oh, my days. 646 00:35:49,400 --> 00:35:52,198 Mate, that is really bad. 647 00:35:53,200 --> 00:35:54,269 Argh! 648 00:35:55,080 --> 00:35:56,433 I can hardly breathe. 649 00:35:57,920 --> 00:35:59,797 Argh! Argh. 650 00:36:04,560 --> 00:36:05,595 Oh, my nose is on fire! 651 00:36:07,160 --> 00:36:08,718 Come on, mate, let's run for it! 652 00:36:20,160 --> 00:36:21,354 Here you are, Dad. 653 00:36:21,880 --> 00:36:23,393 I want you to take two of these. 654 00:36:24,200 --> 00:36:26,191 - What are they? - Sleeping tablets. 655 00:36:26,440 --> 00:36:28,476 Oh, aye. Knock the old man out 656 00:36:28,560 --> 00:36:30,551 while you head off into town, is that it? 657 00:36:31,000 --> 00:36:32,433 What? Into Benidorm? 658 00:36:32,760 --> 00:36:35,354 Why would we do that when the drinks are all paid for here? 659 00:36:35,440 --> 00:36:36,668 Come on, come on. 660 00:36:36,760 --> 00:36:39,274 - Oh, no. - Come on! 661 00:36:39,960 --> 00:36:41,598 I'm wasting valuable supping time here. 662 00:36:43,240 --> 00:36:44,639 Right. 663 00:36:44,720 --> 00:36:48,998 Right, any problems, give us two rings. 664 00:36:49,120 --> 00:36:50,599 I mean, I won't actually answer the phone 665 00:36:50,680 --> 00:36:53,592 because, well, you know, it costs money, but I'll be straight up them stairs. 666 00:36:53,840 --> 00:36:56,070 Well, not the stairs, the lift, but you know what I mean. 667 00:37:04,800 --> 00:37:06,153 Oh, bless. 668 00:37:25,560 --> 00:37:27,516 The auction house has been informed. 669 00:37:27,800 --> 00:37:32,191 New papers will be available in your name tomorrow morning. 670 00:37:32,640 --> 00:37:34,232 I can assure, Mrs Harvey, 671 00:37:34,640 --> 00:37:37,791 if we ever do business together again, watch out. 672 00:37:38,640 --> 00:37:41,518 Next time, Mr Wu gonna win. 673 00:37:42,080 --> 00:37:43,274 Bring it on. 674 00:37:43,880 --> 00:37:47,395 It's true what they say. When you've finished one Chinese, 675 00:37:47,960 --> 00:37:50,997 it's never too long before you're hungry for another. 676 00:38:05,120 --> 00:38:07,634 If anybody asks, you haven't seen me. 677 00:38:07,720 --> 00:38:09,995 - Who said that? - Very funny. 678 00:38:16,520 --> 00:38:18,636 Hey, mate, are you sure you're safe? 679 00:38:19,160 --> 00:38:20,513 Yeah, man. 680 00:38:20,600 --> 00:38:23,478 But I can't keep going outside every time I've got to drop the F-bomb, 681 00:38:23,880 --> 00:38:25,108 I'm gonna be cream-crackered. 682 00:38:25,600 --> 00:38:27,238 I can't believe you're still blowing off. 683 00:38:27,760 --> 00:38:29,159 How long does it usually last? 684 00:38:29,240 --> 00:38:30,355 I don't know. 685 00:38:30,440 --> 00:38:33,716 Last time I had alcohol was on my sister's 18th birthday. 686 00:38:34,280 --> 00:38:37,556 About 20 of us packed into one of those little karaoke booths. 687 00:38:37,960 --> 00:38:39,712 - Oh, my God. - Yeah. 688 00:38:39,800 --> 00:38:42,314 I just felt sorry for the waitress that found us all. 689 00:38:43,240 --> 00:38:44,468 Lying there. 690 00:38:50,240 --> 00:38:53,038 I feel terrible, I told me Dad we'd be in Neptune's. 691 00:38:53,320 --> 00:38:56,198 And if he needs anything, Rob's got your mobile, stop worrying. 692 00:38:56,280 --> 00:38:58,430 - What if he can't get through? - I've got my phone. 693 00:38:58,520 --> 00:39:00,795 Billy, for God's sake, your father's coming to live with us, 694 00:39:00,880 --> 00:39:03,189 can we just enjoy the time we've got? 695 00:39:07,080 --> 00:39:10,311 Are you still following us? 696 00:39:10,920 --> 00:39:14,754 Two, three, four, five, six, up the ladder. 697 00:39:16,400 --> 00:39:17,674 And lucky five to win. 698 00:39:19,200 --> 00:39:21,998 Oh, do you mind? Other people have to touch that. 699 00:39:22,800 --> 00:39:24,472 Not any more they don't. 700 00:39:25,000 --> 00:39:28,754 One, two, three, four, five, championes! 701 00:39:28,840 --> 00:39:30,592 Championes! 702 00:39:30,680 --> 00:39:32,272 The crowd went wild! 703 00:39:32,360 --> 00:39:34,430 Muchas gracias. 704 00:39:34,520 --> 00:39:37,478 Muchas gracias! 705 00:39:37,600 --> 00:39:40,876 Well, that's me. I'm done in. 706 00:39:41,040 --> 00:39:42,678 Same time tomorrow night? 707 00:39:43,040 --> 00:39:44,155 I'm afraid not, Mother. 708 00:39:44,520 --> 00:39:46,317 Another four-hour Snakes and Ladders session 709 00:39:46,400 --> 00:39:48,868 and I fear I may explode with excitement. 710 00:39:49,360 --> 00:39:51,157 Yeah, and I'll get me laptop back tomorrow. 711 00:39:51,720 --> 00:39:54,473 So as thrilling as it was to hammer you both into the ground, 712 00:39:54,560 --> 00:39:56,232 it was a one-night stand, ladies. 713 00:39:57,040 --> 00:39:59,873 Right, let's get this lot cleared up. 714 00:39:59,960 --> 00:40:01,279 No, it's all right, I'll do it. 715 00:40:02,000 --> 00:40:03,752 I need to give a good mop as well. 716 00:40:04,040 --> 00:40:06,713 There's more filth in here than in Geoff's hard drive. 717 00:40:06,960 --> 00:40:08,234 Ha-ha. 718 00:40:08,320 --> 00:40:11,835 Right, well nighty-nighty. 719 00:40:12,080 --> 00:40:13,718 Pyjama, pyjama. 720 00:40:14,080 --> 00:40:15,399 Buenas noches. 721 00:40:15,840 --> 00:40:17,034 Night. 722 00:41:18,480 --> 00:41:21,074 Oh, don't worry, he'll show up sooner or later 723 00:41:21,160 --> 00:41:23,037 full of regret about what he said. 724 00:41:23,200 --> 00:41:25,555 I think you were right with sooner. 725 00:41:25,960 --> 00:41:29,794 Oh, and he looks full of something, but it's not regrets. 726 00:41:29,920 --> 00:41:32,559 Right, I just want to say 727 00:41:33,120 --> 00:41:35,634 that I do not give a Chinese shite 728 00:41:35,760 --> 00:41:38,513 that neither of you two have been answering your texts. 729 00:41:39,000 --> 00:41:40,353 I mean, my texts. 730 00:41:41,280 --> 00:41:44,078 Coz I am going to... 731 00:41:44,960 --> 00:41:47,633 I'm going... Oh, yeah! Madrid! 732 00:41:47,840 --> 00:41:49,478 Yes! I'm going to Madrid! 733 00:41:49,800 --> 00:41:50,915 To work with Liam. 734 00:41:51,520 --> 00:41:52,669 A real friend. 735 00:41:53,000 --> 00:41:55,309 A true friend. He's my friend! 736 00:41:55,560 --> 00:41:57,516 Just as soon as he answers my texts 737 00:41:57,960 --> 00:42:00,269 to say that it's all right, I am going. 738 00:42:00,640 --> 00:42:03,837 - I didn't get a text off you. - Neither did I. 739 00:42:04,280 --> 00:42:05,349 Lies! 740 00:42:05,640 --> 00:42:07,119 Kenneth, sit down. 741 00:42:07,800 --> 00:42:08,915 Look. 742 00:42:09,000 --> 00:42:11,275 Every one of my texts... 743 00:42:13,240 --> 00:42:14,468 None of them have sent. 744 00:42:18,240 --> 00:42:19,514 I must have run out of credit. 745 00:42:21,960 --> 00:42:25,316 Kenneth, Troy's got something to say. 746 00:42:25,920 --> 00:42:26,909 Kenneth, I was wrong. 747 00:42:27,000 --> 00:42:30,675 Oh, don't you try to wriggle out of it, coz I know what you're trying to do. 748 00:42:31,280 --> 00:42:32,429 And it won't work. 749 00:42:32,800 --> 00:42:36,475 I would rather be on the street, prostitute. 750 00:42:37,200 --> 00:42:38,792 I think you mean, "Destitute"? 751 00:42:38,880 --> 00:42:40,199 I know what I mean! 752 00:42:42,320 --> 00:42:44,515 - What did you say? - I said, "Destitute." 753 00:42:44,600 --> 00:42:45,635 No, before that. 754 00:42:47,200 --> 00:42:48,269 Oh. 755 00:42:49,920 --> 00:42:51,194 Well, I said I was wrong. 756 00:42:51,680 --> 00:42:53,318 Kenneth, I'm sorry. 757 00:42:53,400 --> 00:42:57,871 I tried to wade in with me cheque book and take over the salon. 758 00:42:57,960 --> 00:42:59,757 Your salon, Blow and Go. 759 00:43:01,560 --> 00:43:03,949 And that was wrong of me. 760 00:43:04,400 --> 00:43:07,551 Your style and character is amazing 761 00:43:07,800 --> 00:43:10,189 and it's something I wouldn't want to change. 762 00:43:11,520 --> 00:43:14,796 And I think our friendship is amazing 763 00:43:14,880 --> 00:43:17,394 and it's something I wouldn't want to lose. 764 00:43:19,160 --> 00:43:24,188 So let's just start afresh tomorrow. New beginning, what do you say? 765 00:43:29,720 --> 00:43:31,438 - Same again? - Same again. 766 00:43:36,280 --> 00:43:40,432 So, I believe congratulations are in order? 767 00:43:40,520 --> 00:43:43,159 They certainly are. 768 00:43:43,840 --> 00:43:50,678 Between us, we managed to get Mr Wu up to 160,000. 769 00:43:51,040 --> 00:43:55,238 By my calculations, that makes your cut 15,000 cash. 770 00:43:55,360 --> 00:43:57,032 Tomorrow morning do you? 771 00:43:57,120 --> 00:43:59,270 Oh, that would be wonderful. 772 00:43:59,360 --> 00:44:01,715 I've got to say, when you burst into that office 773 00:44:01,800 --> 00:44:03,552 even I thought you wanted that house. 774 00:44:04,040 --> 00:44:06,600 Well, acting does run in the family. 775 00:44:06,760 --> 00:44:08,955 My father was very close to Sir Laurence Olivier 776 00:44:09,040 --> 00:44:11,679 during his famed production of Richard III. 777 00:44:11,800 --> 00:44:13,279 Your father was an actor? 778 00:44:13,880 --> 00:44:15,233 Not an actor. 779 00:44:15,600 --> 00:44:18,319 He was Larry's dresser 1944 to '45. 780 00:44:18,600 --> 00:44:20,158 Not quite so glamorous. 781 00:44:20,240 --> 00:44:21,559 You can say that again. 782 00:44:21,640 --> 00:44:23,437 He spent most of that season stuffing his hump. 783 00:44:24,640 --> 00:44:26,915 - Mrs Harvey? - Oh, oh, oh! 784 00:44:27,480 --> 00:44:29,550 Oh, I shouldn't really, I mean... 785 00:44:29,640 --> 00:44:33,155 On duty. But some things are worth celebrating. 786 00:44:36,560 --> 00:44:39,552 And no hard feelings about losing your dream house? 787 00:44:39,840 --> 00:44:43,913 With 15 grand in my pocket, I'm happy to have another dream. 788 00:44:44,000 --> 00:44:46,116 Plus, the longer I wait, 789 00:44:46,200 --> 00:44:48,953 the cheaper property seems to get here at the moment. 790 00:44:49,520 --> 00:44:51,317 Yes, so I'd heard. 791 00:44:52,720 --> 00:44:55,678 I think I might be back here sooner than I thought. 792 00:44:57,360 --> 00:44:58,839 Oh, that were gorgeous. 793 00:44:59,240 --> 00:45:01,629 - I love a bit of steak. - Yeah. 794 00:45:01,720 --> 00:45:05,633 Lean and tasty, like someone else I know. 795 00:45:06,280 --> 00:45:07,599 Sorry, love, what did you say? 796 00:45:07,760 --> 00:45:09,830 - Are you all right? - Yeah, yeah, no, I'm fine. 797 00:45:09,920 --> 00:45:11,956 Sorry, I was just seeing if me Dad had rang. 798 00:45:12,040 --> 00:45:13,439 You've been checking your phone all night. 799 00:45:13,520 --> 00:45:16,512 - Shall we just go back? - What, and ruin our big night out? 800 00:45:16,600 --> 00:45:17,794 No fear. 801 00:45:18,880 --> 00:45:19,949 Billy. 802 00:45:20,560 --> 00:45:22,630 We both know Eddie does my head in. 803 00:45:22,720 --> 00:45:25,075 But I don't hate him. 804 00:45:25,480 --> 00:45:28,517 He's your father, and he's our family. 805 00:45:28,600 --> 00:45:30,795 He just looked so frail in bed tonight. 806 00:45:31,640 --> 00:45:33,995 He's always been there for me. I don't wanna lose him. 807 00:45:34,600 --> 00:45:36,431 Come on, let's go back. 808 00:45:37,880 --> 00:45:39,359 Yee-haw! 809 00:45:44,520 --> 00:45:46,556 Whoo-hoo-hoo! 810 00:45:51,200 --> 00:45:52,952 Yee-haw! 61100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.