Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,350 --> 00:00:54,420
Oh!
2
00:01:06,490 --> 00:01:07,500
Erm...
3
00:01:08,440 --> 00:01:11,530
Turn it off. Turn it off! Paquito!
4
00:01:11,540 --> 00:01:14,350
For God's sake.
5
00:01:38,470 --> 00:01:42,340
Never known a flight like it.
You slept all the way!
6
00:01:42,350 --> 00:01:44,480
What is the point of
paying for extra leg-room
7
00:01:44,490 --> 00:01:48,320
when the fat cow next to me had
half her back wedged in my seat?
8
00:01:48,330 --> 00:01:50,390
You didn't pay for extra leg-room.
No.
9
00:01:50,400 --> 00:01:53,460
And thank God I never,
with Barbapapa sitting next to me.
10
00:01:53,470 --> 00:01:56,370
I'm sure she was the woman
in that documentary.
11
00:01:56,380 --> 00:01:59,510
She went to the doctor with
stomach ache. He lifted up her gut,
12
00:01:59,520 --> 00:02:02,330
found nine quid in loose change,
13
00:02:02,340 --> 00:02:04,470
two remote controls
and next door's cat.
14
00:02:04,480 --> 00:02:06,480
Will you please shut up?
15
00:02:06,490 --> 00:02:11,440
I just listened to two hours
of you snoring on the plane.
I don't need any more headache.
16
00:02:11,450 --> 00:02:13,470
And what have you got in that bag?
17
00:02:13,480 --> 00:02:15,300
Snoring?
18
00:02:15,310 --> 00:02:17,470
Who was snoring?
Chance would be a fine thing
19
00:02:17,480 --> 00:02:21,500
with Elvis Presley next to me,
farting, shovelling in the pasties.
20
00:02:21,510 --> 00:02:24,470
You did snore, cos I videoed it
on me dad's phone. Eh?
21
00:02:26,370 --> 00:02:30,470
That's never me.
You've done something with that.
Give us it here. Get off!
22
00:02:30,480 --> 00:02:34,440
Stop it. Nana, get off! Give us
me phone, Michael. Give us me phone!
23
00:02:34,450 --> 00:02:36,450
Hey. What's going on here?
24
00:02:36,460 --> 00:02:40,330
Nothing. They're just a bit giddy
about being on holiday.
25
00:02:41,430 --> 00:02:43,430
What is this?
26
00:02:44,490 --> 00:02:49,470
What kind of thing is this?
You are not allowed to bring
video nasties into Spain.
27
00:02:49,480 --> 00:02:51,510
Video nasties? That's me mother.
28
00:02:51,520 --> 00:02:56,310
You cheeky bastard! You're not
exactly Michael Bubbly yourself.
29
00:02:56,320 --> 00:02:59,360
She didn't mean that. She's not had
her cigs for three hours.
30
00:02:59,370 --> 00:03:01,430
She'll be OK once we get her outside
31
00:03:01,440 --> 00:03:05,370
and stick her gob over the coach's
exhaust for a couple of minutes.
32
00:03:05,380 --> 00:03:07,370
It's just a joke.
33
00:03:08,400 --> 00:03:10,430
Oh, look, we're holding up
the queue.
34
00:03:10,440 --> 00:03:13,540
Wait!
Your face, it is familiar to me.
35
00:03:14,300 --> 00:03:17,370
Are you sure? Cos I thought
we all looked the same to you.
36
00:03:17,380 --> 00:03:21,390
I don't mean that
in a racialist way. Have you ever
been arrested in Spain?
37
00:03:21,400 --> 00:03:23,470
Specifically Benidorm?
Arrested?
38
00:03:23,480 --> 00:03:27,350
You're joking, aren't you? Me?
I wouldn't say boo to a goose.
39
00:03:27,360 --> 00:03:30,360
Yeah, you have.
When you punched Mel on the beach.
40
00:03:30,370 --> 00:03:33,500
They arrested you and put you
in the cells in the police station.
41
00:03:39,400 --> 00:03:43,350
Oops.
Please. Follow me.
42
00:03:43,360 --> 00:03:46,400
Brilliant!
Another hour without a cig.
43
00:03:46,410 --> 00:03:48,380
Oh, shut up!
44
00:03:59,310 --> 00:04:02,460
Good morning. Joyce Temple Savage,
Solana manageress.
45
00:04:02,470 --> 00:04:04,490
How can I be of service to you?
46
00:04:04,500 --> 00:04:08,450
Well, for a start, we booked
two rooms in a four-star hotel.
47
00:04:08,460 --> 00:04:14,360
But we seem to have been put into
a... a 1970s Bulgarian youth hostel.
48
00:04:15,370 --> 00:04:16,490
I'm sorry?
49
00:04:16,500 --> 00:04:19,490
I went backpacking through Bulgaria
in the '70s.
50
00:04:19,500 --> 00:04:23,400
And I can assure you they didn't
even have a ping-pong table,
51
00:04:23,410 --> 00:04:28,310
never mind a piano bar with
a choice of four continental lagers.
52
00:04:28,320 --> 00:04:32,470
There's no way this place would get
a four-star rating in ANY country.
53
00:04:32,480 --> 00:04:35,410
Now, was it Bulgaria
or was it Minsk?
54
00:04:35,420 --> 00:04:38,520
I remember it sounded like
one of the Wombles.
55
00:04:38,530 --> 00:04:42,540
How can you call yourselves Four
Star? You have got to be joking.
56
00:04:43,300 --> 00:04:45,450
Poor-quality bed linen.
No safe in the rooms.
57
00:04:45,460 --> 00:04:48,520
Wire hangers in the wardrobe.
I'm sorry about the hangers.
58
00:04:48,530 --> 00:04:52,440
We used to have solid-gold ones,
but people kept stealing them(!)
59
00:04:52,450 --> 00:04:56,370
I am NOT staying here. No way. It's
all right, baby. I'm all over it.
60
00:04:56,380 --> 00:04:58,470
When we booked this hotel -
61
00:04:58,480 --> 00:05:00,480
There's no wi-fi.
62
00:05:01,410 --> 00:05:03,390
What?
Is this true?
63
00:05:03,400 --> 00:05:06,370
Is what true?
You've got no wi-fi?
64
00:05:06,380 --> 00:05:09,430
I can assure you
we have full Internet facilities.
65
00:05:09,440 --> 00:05:12,360
In our newly refurbished
business centre.
66
00:05:12,370 --> 00:05:15,350
And where is that?
It's that desk over there.
67
00:05:23,320 --> 00:05:27,420
You're not Winup/238
underscore 6A, are you?
68
00:05:27,430 --> 00:05:29,430
I'm sorry, is he speaking English?
69
00:05:29,440 --> 00:05:34,510
Is your wi-fi's name Winup/238
underscore - Extintor? Extintor?
70
00:05:34,520 --> 00:05:38,390
Oh, Mateo. Would you have a minute
to look after Mr and Mrs Dyer?
71
00:05:38,400 --> 00:05:40,420
Extintor!
What?
72
00:05:40,430 --> 00:05:41,510
Extintor?
73
00:05:42,390 --> 00:05:46,530
What have I told you before, Mateo?
You really must make an effort
with the language.
74
00:05:46,540 --> 00:05:49,320
Fire. We need to stop the fire.
75
00:05:49,450 --> 00:05:52,320
I must apologise
on behalf of my colleague.
76
00:05:52,330 --> 00:05:54,380
The Mediterranean temperament
can be -
77
00:05:55,400 --> 00:05:58,440
What? What fire?
What are you talking about?
78
00:05:59,490 --> 00:06:01,510
It's all right! I've found one!
79
00:06:01,520 --> 00:06:03,520
What's going on? Where's...?
80
00:06:05,330 --> 00:06:07,330
Where's the fire?
81
00:06:10,300 --> 00:06:12,490
Quick! Quick! Quick!
Put it out! Put it out!
82
00:06:13,470 --> 00:06:16,300
What on earth's been going on?
83
00:06:18,430 --> 00:06:20,500
That's one of our towels!
84
00:06:24,530 --> 00:06:27,350
Have I missed breakfast?
85
00:06:39,380 --> 00:06:41,450
And you say you packed this bag
yourself?
86
00:06:41,460 --> 00:06:44,480
Yes, sir. I did, sir. I'm sorry
it's a bit of a mess, sir.
87
00:06:44,490 --> 00:06:47,400
"Yes, sir. No, sir.
Three bags full, sir."
88
00:06:54,310 --> 00:06:56,330
Oh. Sorry, it was a present.
89
00:06:58,420 --> 00:07:01,510
Has anyone interfered with
this old, brown leather bag?
90
00:07:01,520 --> 00:07:04,370
No, she's been a widow for years.
91
00:07:04,540 --> 00:07:08,320
Sorry.
Sorry, I couldn't resist that one.
92
00:07:08,330 --> 00:07:09,360
Sorry.
93
00:07:10,320 --> 00:07:11,350
Sorry.
94
00:07:11,490 --> 00:07:15,380
Look, I'm not being funny,
but is this gonna take much longer?
95
00:07:15,390 --> 00:07:18,470
If we miss our coach transfer,
it'll cost a fortune in a taxi.
96
00:07:18,480 --> 00:07:21,320
It will take as long as it takes.
97
00:07:22,330 --> 00:07:25,310
We're a family
going on holiday to Benidorm.
98
00:07:25,320 --> 00:07:27,500
We're not exactly
international drug-runners.
99
00:07:40,370 --> 00:07:43,540
And you can't remember anything?
Not really.
100
00:07:44,300 --> 00:07:49,340
I remember waking up on the sunbed
and seeing Jesus, but after that
it's all a blur.
101
00:07:49,350 --> 00:07:51,350
You saw Jesus?
102
00:07:51,540 --> 00:07:55,500
Did he...come to you in a dream?
No, he was cleaning the floors.
103
00:07:55,510 --> 00:07:59,350
You had a vision
of Jesus cleaning the floors?
104
00:07:59,360 --> 00:08:01,390
I wouldn't exactly call him
a vision.
105
00:08:01,400 --> 00:08:04,330
But I wouldn't kick him out of bed
if he crawled in.
106
00:08:04,340 --> 00:08:07,480
Kenneth didn't see Jesus
from the Bible. He saw THIS Jesus.
107
00:08:07,490 --> 00:08:09,490
From the maintenance block.
108
00:08:09,500 --> 00:08:11,500
His name is "Hersoos".
109
00:08:11,510 --> 00:08:15,490
Then why's he got "Jesus"
on his name badge?
Good question. Thank you.
110
00:08:15,500 --> 00:08:20,360
His name we spell this way,
but we do not say "Jesus".
We say "Hersoos".
111
00:08:20,370 --> 00:08:24,340
Well, doesn't look as though
he's going to be much use to us
at the moment.
112
00:08:24,350 --> 00:08:27,480
Tell him to get to hospital, get
the all-clear and get back to work.
113
00:08:27,490 --> 00:08:31,480
I'll take him. No.
You've got work to do. I've got any
appointments till 11.
114
00:08:31,490 --> 00:08:35,540
What if you get a walk-in?
I thought maybe you could do
some work this month.
115
00:08:36,300 --> 00:08:40,470
I beg your pardon! Who d'you think
you're talking to? Just saying.
Ladies, please!
116
00:08:40,480 --> 00:08:43,350
He says he's OK
to go to the hospital himself.
117
00:08:43,360 --> 00:08:45,400
His sister, she's a nurse there.
Fine.
118
00:08:45,410 --> 00:08:48,360
Mateo, tell Jesus
to go and get his head examined.
119
00:08:48,370 --> 00:08:51,470
And get that floor-cleaner
fished out of the pool ASAP.
120
00:08:51,480 --> 00:08:56,390
Kenneth, would you be so kind
as to open your maison de sante?
121
00:08:56,400 --> 00:08:59,540
You what?
Go and open your shop! Oh, right.
122
00:09:00,300 --> 00:09:03,390
You said wait at Reception.
That was half an hour ago.
123
00:09:03,400 --> 00:09:05,350
Come on, you!
124
00:09:06,400 --> 00:09:10,380
If you'd like to take a seat,
Mr and Mrs Dyke, Master Dyke,
125
00:09:10,390 --> 00:09:13,340
I'll get complimentary cocktails
sent over.
126
00:09:13,350 --> 00:09:15,350
And I'll be back to offer you
127
00:09:15,360 --> 00:09:20,320
an extremely attractive compensation
package for your burnt towel.
128
00:09:20,330 --> 00:09:21,520
Good morning.
129
00:09:21,530 --> 00:09:24,460
Hello.
Donald and Jacqueline Stewart.
130
00:09:24,470 --> 00:09:29,430
From last year. Oh. Yes. How could
I forget? Nice to see you back.
131
00:09:29,440 --> 00:09:33,410
We tried to check in,
but they didn't know anything
about our booking.
132
00:09:33,420 --> 00:09:35,420
This place is a joke.
133
00:09:35,430 --> 00:09:39,350
We're on the free holiday
that you gave us last year.
134
00:09:39,360 --> 00:09:41,350
For spying on your staff.
135
00:09:41,360 --> 00:09:44,540
Would you like to take a seat? We're
having complimentary cocktails.
136
00:09:45,300 --> 00:09:47,460
I thought
it was all-inclusive anyway.
137
00:09:47,470 --> 00:09:51,500
And I'll be back with you all
in two shakes of a duck's tail.
138
00:09:53,400 --> 00:09:55,320
Donald Stewart.
139
00:09:55,330 --> 00:09:57,430
This is the wife Jacqueline.
140
00:09:57,440 --> 00:09:58,490
Hola.
141
00:09:58,500 --> 00:10:01,410
I'm Clive. My wife Tonya.
142
00:10:01,420 --> 00:10:03,390
And our son Tiger.
143
00:10:03,400 --> 00:10:07,530
Good to know you. Would that be
a Cockney accent I detect?
144
00:10:07,540 --> 00:10:10,450
Donald's very good at accents.
145
00:10:10,460 --> 00:10:14,490
He once played Hitler
in Goebbels, The Musical.
146
00:10:14,500 --> 00:10:19,470
People in the bar after
couldn't believe you weren't German,
could they?
147
00:10:19,480 --> 00:10:21,480
I do have an ear.
148
00:10:21,490 --> 00:10:24,350
We're North London, originally.
149
00:10:24,360 --> 00:10:27,330
Now in Watford.
Well, practically St Albans.
150
00:10:27,340 --> 00:10:30,500
Ah. Watford. We know it well,
don't we, Jacqueline?
151
00:10:30,510 --> 00:10:32,460
Oh, yes!
152
00:10:32,470 --> 00:10:37,390
A retired male-stripper friend of
ours, Maurice "The Meat" Henderson,
153
00:10:37,400 --> 00:10:39,450
is chairman of the WSA.
154
00:10:39,460 --> 00:10:42,340
Watford Swingers' Association.
155
00:10:42,500 --> 00:10:47,380
Now, a little dickybird
tells me it's cocktail hour.
What can I get yous?
156
00:10:47,390 --> 00:10:49,440
Sex On The Beach, anyone?
157
00:10:54,300 --> 00:10:58,340
How many times d'you have to be
told? She told you what they were!
158
00:10:58,350 --> 00:11:00,340
They're tanning pills!
159
00:11:00,350 --> 00:11:03,510
We will, of course, be making tests
on the drugs you brought into Spain.
160
00:11:03,520 --> 00:11:08,390
They're not drugs! Stop calling
them drugs! Course they're drugs.
Brilliant(!)
161
00:11:08,400 --> 00:11:10,500
Why not make me a noose,
put it round me neck
162
00:11:10,510 --> 00:11:14,340
and your mother can kick away
the chair? Don't be so dramatic.
163
00:11:14,350 --> 00:11:19,360
Dramatic? Your mother's put a sack
of unidentified white pills in a bag
to bring to Spain.
164
00:11:19,370 --> 00:11:22,540
How dramatic d'you want it to get?
It wasn't a sack. It was a bag.
165
00:11:23,300 --> 00:11:28,360
Perhaps we are to believe
there is such a thing as tablets
to make your skin brown.
166
00:11:28,370 --> 00:11:32,470
Why are you bringing them to Spain?
Sitting in our sun is not good
enough for you?
167
00:11:32,480 --> 00:11:35,470
She's mentally deranged.
There's no need for that.
168
00:11:35,480 --> 00:11:40,470
Look at the colour of her!
You could sit in the sun all year
and never end up like that!
169
00:11:40,480 --> 00:11:44,460
Is there any chance we could go now
and promise to come back tomorrow,
170
00:11:44,470 --> 00:11:47,520
when you've had a chance to look
at the tablets? Of course.
171
00:11:47,530 --> 00:11:52,450
Passport Control procedure means
we usually let all people carrying
unidentified drugs
172
00:11:52,460 --> 00:11:56,490
carry on with their journey
and pop back at a time
more convenient to them(!)
173
00:11:56,500 --> 00:11:59,390
Oh, brilliant. Thank you, love.
174
00:12:00,300 --> 00:12:01,530
Sit down!
175
00:12:05,350 --> 00:12:07,440
There is no reason
to hold all of you.
176
00:12:07,450 --> 00:12:10,350
Just the person
who was carrying the drugs.
177
00:12:10,360 --> 00:12:13,410
Right. Now, Madge,
I don't want you to worry.
178
00:12:13,420 --> 00:12:18,390
I'll get Janice and Michael
settled in, then I'll come back
and see how you're getting on.
179
00:12:18,400 --> 00:12:21,480
We're not leaving me mother here.
You.
180
00:12:21,490 --> 00:12:24,370
The drugs were found in YOUR bag.
181
00:12:24,380 --> 00:12:27,540
Piss off! That was HER bag! How come
you were carrying it, then?
182
00:12:28,300 --> 00:12:30,410
I'm being framed
by me own mother-in-law.
183
00:12:30,420 --> 00:12:33,300
I can't stay here on me own!
184
00:12:33,310 --> 00:12:35,400
I'm nearly 70 years old.
185
00:12:35,410 --> 00:12:38,480
Well, if you're nearly 70,
that makes me about 28.
186
00:12:38,490 --> 00:12:42,350
It seems pointless us all sitting
here. This could take all day.
187
00:12:42,360 --> 00:12:46,520
Are you seriously telling me
you're all just gonna piss off and
leave me here?
188
00:12:55,520 --> 00:12:59,300
I hope you're not leaving
those towels there. I'm sorry?
189
00:12:59,310 --> 00:13:03,460
I'm just saying, we left
our towels out here this morning
and they set fire to them.
190
00:13:03,470 --> 00:13:07,330
Well, they do warn you not to
put them out before nine o'clock.
191
00:13:07,340 --> 00:13:10,400
Right. And have you seen
the state of those rooms?
192
00:13:10,410 --> 00:13:12,420
Yeah. We come every year.
193
00:13:12,430 --> 00:13:14,430
You come every year?
194
00:13:14,440 --> 00:13:19,380
Oh! What was that for?
Don't be so rude. You started it.
This place is a shit-tip.
195
00:13:20,370 --> 00:13:23,450
Will you stop doing that?
Just show some consideration.
196
00:13:23,460 --> 00:13:28,300
Some people can't afford
a proper holiday. I didn't think
that included us.
197
00:13:28,450 --> 00:13:31,500
I'm Tonya. My son...Tiger.
198
00:13:31,510 --> 00:13:33,520
Oh, hiya. I'm Janice.
199
00:13:33,530 --> 00:13:36,510
You're not stopping, then?
No.
200
00:13:36,520 --> 00:13:39,530
We booked this hotel
thinking it was a four-star.
201
00:13:39,540 --> 00:13:42,430
I suppose it's a godsend
if you're on a budget,
202
00:13:42,440 --> 00:13:44,540
but it's not really for us.
203
00:13:45,300 --> 00:13:47,300
We've been coming for years.
204
00:13:50,350 --> 00:13:53,340
So...is your husband unpacking?
205
00:13:53,350 --> 00:13:54,530
No. No. Er...
206
00:13:55,380 --> 00:13:57,440
We had a few problems
with the luggage.
207
00:13:57,450 --> 00:14:00,320
I best ring him,
find out how he's getting on.
208
00:14:00,330 --> 00:14:03,320
First your husband gets arrested
on drugs charges.
209
00:14:03,330 --> 00:14:06,310
Then, just when you think
things can't get any worse,
210
00:14:06,320 --> 00:14:10,300
they put the price of
mobility scooters up by ten euros.
211
00:14:10,310 --> 00:14:12,420
That's 50 euros a week
they're wanting.
212
00:14:12,430 --> 00:14:15,350
Thieving, twisting Spanish bastards.
213
00:14:15,360 --> 00:14:16,500
The bloke was English.
214
00:14:16,510 --> 00:14:20,330
Mother, for God's sake,
just sit down. How can I sit down?
215
00:14:20,340 --> 00:14:22,410
I'm not settled without a scooter.
216
00:14:22,420 --> 00:14:24,430
50 euros a week.
217
00:14:24,440 --> 00:14:28,460
My Mel will be spinning in his
grave. He'd have been raking it in.
218
00:14:28,470 --> 00:14:33,440
Your old man on a drugs charge?
Respec'. Don't be so bleeding rude!
219
00:14:33,450 --> 00:14:37,530
He's not been charged with anything.
It's just been a bit of a mix-up.
220
00:14:37,540 --> 00:14:41,370
Got caught bringing tanning pills
through Customs.
221
00:14:41,380 --> 00:14:44,300
Fuss about nothing.
It'll all blow over.
222
00:14:44,310 --> 00:14:47,370
What kind are they?
I'm a beauty therapist.
223
00:14:47,380 --> 00:14:49,450
Oh. Frigged if I know.
224
00:14:49,460 --> 00:14:51,510
Got them at a car-boot sale
in Eccles.
225
00:14:53,330 --> 00:14:55,400
Oh. Right. We ready for the off?
226
00:14:55,410 --> 00:14:57,330
No. Erm...
227
00:14:57,340 --> 00:14:58,540
We're staying.
228
00:14:59,300 --> 00:15:01,410
What?
No way! Absolutely no way!
229
00:15:01,420 --> 00:15:06,450
Don't make a scene, Tonya.
"Don't make a scene"? I wouldn't
kennel my dog in this place.
230
00:15:06,460 --> 00:15:09,330
You haven't got a dog.
You know what I mean.
231
00:15:09,340 --> 00:15:14,360
If you think for one minute
I am unpacking our cases in that
glorified toilet of a hotel room -
232
00:15:14,370 --> 00:15:16,450
Tonya!
233
00:15:17,410 --> 00:15:19,430
Be a sweetheart, Tonya.
234
00:15:19,440 --> 00:15:22,440
Go upstairs, unpack the bags
235
00:15:22,450 --> 00:15:26,520
and come down in a slightly more
positive frame of mind.
236
00:15:26,530 --> 00:15:29,320
Don't try to embarrass me, Clive.
237
00:15:29,330 --> 00:15:33,520
At the end of the day,
you are just an extremely short man
with a very small penis.
238
00:15:39,500 --> 00:15:42,420
Right. Time to cool off, I think.
239
00:15:44,480 --> 00:15:47,480
Tiger...
go and get your father a paper.
240
00:15:47,490 --> 00:15:51,330
I don't know where the shops are.
I'll show you, if you want.
241
00:15:51,340 --> 00:15:52,440
Sweet.
242
00:15:53,420 --> 00:15:55,470
I'm Tiger.
Michael.
243
00:15:55,480 --> 00:15:57,320
Oi!
244
00:15:57,330 --> 00:15:58,500
Come here!
245
00:15:59,480 --> 00:16:02,390
Get your nana a scooter
and come straight back.
246
00:16:02,400 --> 00:16:05,350
All right. I think you're mad,
paying them prices.
247
00:16:05,360 --> 00:16:07,310
You're welcome(!)
248
00:16:10,370 --> 00:16:14,500
There's no answer from Mick. We need
to get back on that bus to Alicante.
249
00:16:14,510 --> 00:16:19,510
Frig that. You go.
I'm staying here to watch round two
with Charles and Diana.
250
00:16:26,460 --> 00:16:31,320
I'm sorry, there's absolutely no
record of this booking whatsoever.
251
00:16:31,330 --> 00:16:33,330
But you must remember.
252
00:16:33,340 --> 00:16:36,460
Last year, you had us running about
like Batman and Robin.
253
00:16:36,470 --> 00:16:38,470
More like Laurel and Hardy.
254
00:16:38,480 --> 00:16:42,440
You booked us in on our free holiday
on our last day.
255
00:16:42,450 --> 00:16:44,470
We stood here while you did it.
256
00:16:44,480 --> 00:16:46,480
I do remember you helping out,
257
00:16:46,490 --> 00:16:50,520
but I have absolutely
no recollection of offering you
a free holiday.
258
00:16:50,530 --> 00:16:53,320
Do you have any paperwork?
No!
259
00:16:53,330 --> 00:16:55,370
You didn't give us any.
260
00:16:55,380 --> 00:17:00,400
I'm awfully sorry,
but with no booking confirmation
there's not much we can do to help.
261
00:17:00,410 --> 00:17:06,300
If you'd like to make a booking,
I'm sure Mateo here could squeeze
you and your wife in somewhere.
262
00:17:08,310 --> 00:17:10,310
Any problems, just throw them out.
263
00:17:10,320 --> 00:17:13,500
We have to eradicate this riff-raff
element we've been attracting.
264
00:17:13,510 --> 00:17:17,530
I think I do remember you saying
you were going to give them
a free holiday.
265
00:17:17,540 --> 00:17:21,470
I know, but I've just had to give
80% discount to the Dykes.
266
00:17:21,480 --> 00:17:25,340
We have dykes coming here?
Mr and Mrs Dyke.
267
00:17:25,350 --> 00:17:28,540
The husband's threatening to sue us
for setting fire to his property.
268
00:17:29,300 --> 00:17:32,410
So, what should I do when Laurel and
Hardy refuse to pay? Ooh...
269
00:17:32,420 --> 00:17:36,330
Just send them on...
♪ The trail of the lonesome pine ♪
270
00:17:37,500 --> 00:17:39,440
Just get rid of them.
271
00:17:45,540 --> 00:17:48,360
Open up! I know you're in there!
272
00:17:48,370 --> 00:17:51,410
It's already lunch time.
When are you planning to open?
273
00:17:51,500 --> 00:17:57,360
Thank you for visiting Blow & Go,
hair and beauty emporium. Do you
have an appointment? Where is he?
274
00:17:57,370 --> 00:18:02,490
If you are referring to Kenneth,
Benidorm Entrepreneur of the Year
2009, I'm afraid he's indisposed.
275
00:18:02,500 --> 00:18:06,400
Kindly inform Mr Du Beke that I am
getting in touch with Head Office
276
00:18:06,410 --> 00:18:11,520
and starting the process of having
Blow & Go removed from the Solana!
You can't! He's paid his rent!
277
00:18:11,530 --> 00:18:17,450
The place is never open!
We have a very discreet clientele.
They prefer the closed-door policy.
278
00:18:17,460 --> 00:18:22,390
You haven't got
ANY clientele because
Benidorm's Entrepreneur of the Year
279
00:18:22,400 --> 00:18:26,510
spends his time
pissed in Jumping Jack's next door,
singing Lady Gaga!
280
00:18:26,520 --> 00:18:31,430
I'm sorry, I have to go now.
I have a nasal-hair-wax heater
threatening to overboil!
281
00:18:33,540 --> 00:18:37,490
And don't come sniffing around me
for a job when I close him down!
282
00:18:41,350 --> 00:18:43,320
Oh, thanks, love.
283
00:18:43,440 --> 00:18:47,460
We can't keep going on
like this, you know. She's right -
we're never open.
284
00:18:47,470 --> 00:18:50,330
Well, I've just had
a lot on me mind recently.
285
00:18:50,340 --> 00:18:53,370
It's more than that. I can tell.
286
00:19:00,330 --> 00:19:02,430
"Contact me ASAP."
287
00:19:02,440 --> 00:19:04,450
"We need to speak."
288
00:19:05,370 --> 00:19:07,440
"There's no use ignoring me."
289
00:19:09,320 --> 00:19:11,370
"You can't run forever, Kenneth."
290
00:19:11,380 --> 00:19:15,530
All signed "H".
What's going on? Well, he's right.
I can't avoid him forever.
291
00:19:15,540 --> 00:19:19,350
You can run in this town,
but you can't hide. Who's H?
292
00:19:19,360 --> 00:19:22,390
An enemy? A relative? An ex-lover?
293
00:19:22,400 --> 00:19:26,400
No, he's none of those things.
H stands for Herbert.
294
00:19:26,410 --> 00:19:29,470
Oh...I suppose I should be happy
I got this far.
295
00:19:29,480 --> 00:19:31,310
Kenneth...
296
00:19:32,370 --> 00:19:34,460
..who is Herbert?
297
00:19:36,300 --> 00:19:38,330
He's the head of the Hafia.
298
00:19:38,340 --> 00:19:41,480
What's the Hafia? Is it
some kind of Spanish income tax?
299
00:19:41,490 --> 00:19:44,320
No. It's worse than that.
300
00:19:44,450 --> 00:19:46,540
It's the hairdressing mafia.
301
00:19:50,750 --> 00:19:54,800
It's dead lucky you've got a car.
Thanks for this. It's not a problem.
302
00:19:54,810 --> 00:19:56,840
Us Brits have to stick together.
303
00:19:56,850 --> 00:19:59,880
Your wife Tanya said you weren't
stopping at the Solana.
304
00:19:59,890 --> 00:20:02,720
Did you have a change of plan?
Tonya.
305
00:20:02,730 --> 00:20:03,800
Sorry?
306
00:20:03,810 --> 00:20:06,900
It's Tonya. Don't call her Tanya.
She'll hit the roof.
307
00:20:06,910 --> 00:20:08,750
Oh. Right.
308
00:20:08,760 --> 00:20:10,790
Look, I'm not gonna lie to you,
Janice.
309
00:20:10,800 --> 00:20:12,820
My wife is a very unstable woman.
310
00:20:12,830 --> 00:20:16,900
Last year
she found out that one of the people
on my golfing holiday was a woman.
311
00:20:16,910 --> 00:20:19,750
You know what she did?
No.
312
00:20:19,760 --> 00:20:22,920
She urinated in my coffee
every day for a week.
313
00:20:22,930 --> 00:20:25,730
Bloody 'ell.
Oh, yeah.
314
00:20:25,740 --> 00:20:27,800
Mentally unstable.
315
00:20:27,810 --> 00:20:30,780
Couldn't you tell
she'd weed in your coffee?
316
00:20:30,790 --> 00:20:34,730
I couldn't, as it goes.
I take my coffee very strong.
317
00:20:35,840 --> 00:20:37,840
As opposed to piss-weak.
318
00:20:38,720 --> 00:20:42,750
You'll let me give you
some petrol money, won't you?
I wouldn't dream of it.
319
00:20:42,760 --> 00:20:46,770
So, these drugs - are you positive
that they're just tanning pills?
320
00:20:46,780 --> 00:20:49,850
They must be. They only cost 20 quid
at a car-boot sale.
321
00:20:49,860 --> 00:20:54,890
Oh, he'll be fine.
The only thing you've got to worry
about is if he's got previous.
322
00:20:54,900 --> 00:20:59,780
Previous what?
Previous record. Criminal record.
323
00:21:04,710 --> 00:21:06,760
They don't take any crap here.
324
00:21:06,770 --> 00:21:08,930
If he's been in trouble
with the police before,
325
00:21:08,940 --> 00:21:13,810
he'll be back on a plane to the UK
quicker than you can say
"Je ne regrette rien."
326
00:21:15,880 --> 00:21:20,870
♪ EDITH PIAF: No, rien de rien
327
00:21:21,770 --> 00:21:25,860
♪ Non, je ne regrette rien
328
00:21:26,780 --> 00:21:29,750
♪ Ni le bien
329
00:21:29,760 --> 00:21:31,700
♪ Qu'on m'a fait... ♪
330
00:21:31,710 --> 00:21:33,860
I tell him to stop
but he will not listen.
331
00:21:33,870 --> 00:21:35,710
Look.
332
00:21:36,870 --> 00:21:38,820
You can't do this here!
333
00:21:38,830 --> 00:21:41,800
Look, whatever you do
in the privacy of your own room
334
00:21:41,810 --> 00:21:44,910
is nobody's business but your own,
but you can't do this here.
335
00:21:44,920 --> 00:21:49,840
But that's just it.
We don't HAVE a room, thanks to you
reneging on your word.
336
00:21:49,850 --> 00:21:53,780
If this is a protest, then why are
you both not chained to the sunbeds?
337
00:21:53,790 --> 00:21:55,730
We didn't have enough chain.
338
00:21:55,740 --> 00:21:59,870
Anyway, somebody
has to be able to nip to the shops
for water and suchlike.
339
00:21:59,880 --> 00:22:03,830
I'm afraid personal food and drink
cannot be consumed on the premises.
340
00:22:03,840 --> 00:22:08,830
Fine. Then you've
just turned a peaceful demonstration
into a hunger strike.
341
00:22:08,840 --> 00:22:10,890
For God's sake!
342
00:22:10,900 --> 00:22:14,770
Jacqueline, I'm just going
to pop up to the Mad Monk
343
00:22:14,780 --> 00:22:16,890
for a spot of brunch.
Will you be OK?
344
00:22:16,900 --> 00:22:19,930
Oh, yeah.
All right! Stop it.
345
00:22:19,940 --> 00:22:23,890
Mateo,
give Mr and Mrs Stewart room 212.
346
00:22:25,720 --> 00:22:26,870
Come on.
347
00:22:26,880 --> 00:22:30,700
What's wrong with you? I've just
said you could have a room.
348
00:22:30,710 --> 00:22:34,890
Mr Stewart, kindly unchain your wife
from my sunbeds.
349
00:22:34,900 --> 00:22:36,780
I can't.
350
00:22:36,790 --> 00:22:38,930
What d'you mean, you can't?
351
00:22:38,940 --> 00:22:42,830
I'm afraid I didn't expect you
to cave in so easily
352
00:22:42,840 --> 00:22:45,700
and I... I swallowed the key.
353
00:22:45,710 --> 00:22:47,760
You did what?
Mm.
354
00:22:47,770 --> 00:22:49,810
Why did you do this, you crazy man?
355
00:22:49,820 --> 00:22:51,880
What is wrong with you people?
356
00:22:51,890 --> 00:22:53,890
I'll be back in about an hour.
357
00:22:53,900 --> 00:22:58,900
I do believe the Mad Monk
do a very acceptable veg curry.
358
00:22:59,780 --> 00:23:01,780
Fingers crossed.
359
00:23:04,800 --> 00:23:07,940
Are you OK?
Ohh...yes!
360
00:23:19,820 --> 00:23:23,870
That man over there's got his wife
chained to a pile of sunbeds.
361
00:23:23,880 --> 00:23:26,830
Doesn't surprise me.
They're well known for it.
362
00:23:27,710 --> 00:23:29,740
What d'you mean?
Perverts.
363
00:23:29,750 --> 00:23:33,790
She'll be naked, hanging upside-down
from the pool bar come five o'clock.
364
00:23:33,800 --> 00:23:38,840
Dear God. We met them upstairs.
They certainly seem the type.
365
00:23:38,850 --> 00:23:43,790
Apparently,
last year one of them was found
roaming the streets at midday
366
00:23:43,800 --> 00:23:47,840
dressed as a naughty nurse
in stockings and suspenders.
367
00:23:47,850 --> 00:23:49,790
That's not appropriate.
368
00:23:50,710 --> 00:23:52,750
Not during the day.
No.
369
00:23:52,760 --> 00:23:55,900
And it wasn't the one
chained to the sunbeds, either.
370
00:23:57,740 --> 00:23:58,820
Oh...!
371
00:24:05,920 --> 00:24:09,750
You haven't seen my husband
or my son at all, have you?
372
00:24:09,760 --> 00:24:10,800
Uh?
373
00:24:14,870 --> 00:24:16,870
♪ MOTORHEAD: Ace Of Spades
374
00:24:19,940 --> 00:24:22,880
Hoo-hoo! Whoo-hoo-hoo hoo!
375
00:24:24,800 --> 00:24:27,890
♪ If you like to gamble
I tell you I'm your man
376
00:24:27,900 --> 00:24:31,830
♪ You win some, lose some
It's all the same to me ♪
377
00:24:34,790 --> 00:24:36,700
Knobheads!
378
00:24:37,750 --> 00:24:42,770
Time for another drink, I think.
No. I better get the scooter back
to me nana. She'll go mental.
379
00:24:42,780 --> 00:24:47,780
Wait a minute. Didn't I just
batter the price down to 45 euros
for the week for this thing?
380
00:24:47,790 --> 00:24:51,940
You nearly battered the BLOKE.
A bit of gentle persuasion
never hurts.
381
00:24:52,700 --> 00:24:56,770
And the false ID
that I gave him means you could
sell it at the end of the week.
382
00:24:56,780 --> 00:24:58,730
Win-win!
383
00:24:58,740 --> 00:25:00,860
Come on, bruv. Your round.
384
00:25:00,870 --> 00:25:03,710
♪ It's all a game to me ♪
385
00:25:05,940 --> 00:25:08,940
♪ I hear babies cry
386
00:25:10,710 --> 00:25:12,870
♪ I watch them grow
387
00:25:13,740 --> 00:25:15,830
♪ They'll learn much more
388
00:25:15,840 --> 00:25:18,790
♪ Than I'll ever know
389
00:25:18,800 --> 00:25:21,710
♪ And I think to myself
390
00:25:23,710 --> 00:25:26,760
♪ What a wonderful world
391
00:25:29,910 --> 00:25:34,890
♪ Yeah, yeah, I think to myself
392
00:25:36,930 --> 00:25:39,790
♪ What a wonderful
393
00:25:40,730 --> 00:25:43,940
♪ World
394
00:25:44,700 --> 00:25:48,730
♪ Oh, yeah ♪
395
00:25:50,930 --> 00:25:55,810
Thank you very much.
Now, if you don't mind, Lorraine,
a bit of Tommy Steele, love.
396
00:25:55,820 --> 00:25:58,730
I need a word!
Bugger off. I'm singing.
397
00:25:59,840 --> 00:26:03,900
♪ Once upon a... ♪ Me dad's set up a
meeting with Herbert for you! What?
398
00:26:07,770 --> 00:26:11,780
What you doing to me?
Listen. Listen. I mentioned
Herbert to me dad
399
00:26:11,790 --> 00:26:14,880
and, well... well, he knows him.
Don't you?
400
00:26:14,890 --> 00:26:19,750
Well, I...don't exactly know HIM,
but I know a fella who knows a fella
401
00:26:19,760 --> 00:26:23,870
who...knows a fella.
If you see what I mean.
No! I know a fella who knows a fella
402
00:26:23,880 --> 00:26:26,910
who knows Shirley Bassey
but I'm not meeting up with her.
403
00:26:26,920 --> 00:26:29,770
Oh, I'd love to meet Shirley Bassey.
404
00:26:29,780 --> 00:26:34,740
Look, man, this is the head of the
hairdressing mafia. You're messing
with the big boys now.
405
00:26:34,750 --> 00:26:37,730
What's it got to do with you?
I'm just trying to help.
406
00:26:37,740 --> 00:26:40,900
If Herbert wants to see you,
there's no point avoiding him.
407
00:26:40,910 --> 00:26:43,860
I knew a stylist in Finistrad
408
00:26:43,870 --> 00:26:46,730
who started undercutting
Herbert's prices.
409
00:26:46,740 --> 00:26:50,860
He was found floating
face-down in his swimming pool
with a stomachful of shampoo.
410
00:26:50,870 --> 00:26:52,770
Oh, my God.
411
00:26:52,780 --> 00:26:54,820
Well, they THOUGHT it was shampoo.
412
00:26:54,830 --> 00:26:58,910
The meeting's tonight. We're going
with you. Everything's gonna be OK.
413
00:27:11,930 --> 00:27:13,780
Thank you.
414
00:27:14,890 --> 00:27:16,910
Can I just see him for two minutes?
415
00:27:16,920 --> 00:27:20,740
You cannot go to the other
side of the airport without a ticket
416
00:27:20,750 --> 00:27:24,840
and we cannot release
your husband until a test
has been done on the pills.
417
00:27:24,850 --> 00:27:26,800
Well, when can you do the test?
418
00:27:26,810 --> 00:27:29,920
I understand your concern
and you have my personal guarantee
419
00:27:29,930 --> 00:27:32,920
it will be done by Tuesday
at the latest. Tuesday?!
420
00:27:32,930 --> 00:27:37,720
It's Thursday now! I can't even
ring him cos his battery's flat.
421
00:27:37,730 --> 00:27:38,740
Jan?
422
00:27:40,750 --> 00:27:43,940
You can call the leaflet on this
number at any time for an update.
423
00:27:48,870 --> 00:27:50,720
Janice!
424
00:27:50,910 --> 00:27:52,860
Janice, I'm here!
425
00:27:52,870 --> 00:27:54,930
Don't cry. We'll come back tomorrow.
426
00:27:54,940 --> 00:27:56,720
Jan!
427
00:28:00,850 --> 00:28:04,720
All right, pal. Just one second.
Jan! Jani...
428
00:28:09,730 --> 00:28:11,930
♪ Hey ho, skip to the loo
429
00:28:11,940 --> 00:28:14,860
♪ Hey ho, skip to the loo
430
00:28:14,870 --> 00:28:17,810
♪ Hey ho, skip to the loo
431
00:28:17,820 --> 00:28:20,850
♪ Skip to the loo, my darl- ♪
Ooh.
432
00:28:24,840 --> 00:28:26,840
Hello, love.
433
00:28:26,850 --> 00:28:29,730
Ah, I'm fine.
434
00:28:29,850 --> 00:28:31,850
How's it going?
435
00:28:31,860 --> 00:28:35,820
Oh. No worries. Just keep eating.
436
00:28:35,830 --> 00:28:37,740
All right.
437
00:28:37,750 --> 00:28:39,750
See you later. Bye.
438
00:28:39,940 --> 00:28:42,910
♪ Swallowed the key
Now what can he do?
439
00:28:42,920 --> 00:28:45,890
♪ Swallowed the key
Now what can he do?
440
00:28:45,900 --> 00:28:48,860
♪ Swallowed the key
Now what can he do?
441
00:28:48,870 --> 00:28:51,820
♪ Skip to the loo, my darling ♪
442
00:28:55,760 --> 00:28:59,840
How many times, Clive?
I do not know where Tiger is.
443
00:28:59,850 --> 00:29:04,700
What did his text say?
The same one-word reply
he always says - "Chill."
444
00:29:04,710 --> 00:29:06,750
I'll chill HIM
when I get hold of him.
445
00:29:06,760 --> 00:29:10,850
Have you tried calling him?
Of course I did!
What kind of idiot d'you think I am?
446
00:29:10,860 --> 00:29:13,910
The ear-shattering,
screaming-moron kind. What?
447
00:29:18,870 --> 00:29:22,730
Hiya. I just wondered
if you'd heard anything from me son.
448
00:29:22,870 --> 00:29:27,700
Er, yeah, we just had a text
from Tiger. He said they're fine.
449
00:29:27,710 --> 00:29:30,940
He said that Mitchell was showing
him round Benidorm. Michael.
450
00:29:31,700 --> 00:29:36,700
Er, Michael. Yeah, he said that he'd
meet us down in the hotel bar later.
451
00:29:36,710 --> 00:29:38,940
Which one? Neptune's?
Neptune's. That was it.
452
00:29:39,700 --> 00:29:43,770
OK. Me and me mother
will go down there, then.
Great. See you there, then.
453
00:29:43,780 --> 00:29:45,890
Oh, and Clive, thanks for today.
454
00:29:45,900 --> 00:29:47,790
You were amazing.
455
00:29:47,940 --> 00:29:49,940
Yeah. See you later.
456
00:29:52,750 --> 00:29:54,750
What did you say that for?
457
00:29:54,760 --> 00:29:55,760
Eh?
458
00:29:55,770 --> 00:29:58,810
We don't know where they are.
I didn't want her to worry.
459
00:29:58,820 --> 00:30:00,900
You didn't want HER to worry?
What about me?
460
00:30:00,910 --> 00:30:03,890
She's got a lot on her plate,
with her husband locked up.
461
00:30:03,900 --> 00:30:05,850
What was that she said?
What?
462
00:30:05,860 --> 00:30:08,830
What did she say
before you pushed her out the door?
463
00:30:08,840 --> 00:30:10,850
I didn't push her.
I never touched her.
464
00:30:10,860 --> 00:30:13,910
"Thanks for today. You were
amazing." What does that mean?
465
00:30:13,920 --> 00:30:18,910
It means "Thanks for the lift."
It doesn't. "Thanks for the LIFT"
means "Thanks for the lift."
466
00:30:18,920 --> 00:30:21,710
Oh, will you shut up
and get dressed?
467
00:30:21,720 --> 00:30:24,770
What d'you mean, "Get dressed"?
I AM dressed!
468
00:30:25,760 --> 00:30:27,890
What is wrong with this dress?
Nothing.
469
00:30:27,900 --> 00:30:30,790
As long as
it's a Vicar and Tarts evening.
470
00:30:31,710 --> 00:30:35,850
It's not a clown convention,
either, so you can take
that shirt off, for a start.
471
00:30:35,860 --> 00:30:37,880
I'll see you downstairs.
472
00:30:39,860 --> 00:30:42,830
Although ten out of ten for effort
on the red nose!
473
00:30:50,790 --> 00:30:51,880
Oh...!
474
00:30:52,840 --> 00:30:56,720
♪ HOT CHOCOLATE:
Where you from, you sexy thing? ♪
475
00:30:56,920 --> 00:30:59,860
So...where we going now, then?
476
00:30:59,870 --> 00:31:02,750
I thought you said
you wanted to ring your mum.
477
00:31:02,760 --> 00:31:04,770
I'm not that bothered now.
478
00:31:04,940 --> 00:31:06,940
Right. Come on.
479
00:31:10,770 --> 00:31:12,820
I think it's time
to get some souvenirs.
480
00:31:12,830 --> 00:31:16,780
We usually get all that crap
on the last day, though. Me nana...
481
00:31:16,790 --> 00:31:19,830
She likes the fridge magnets
in the shape of a flip-flop
482
00:31:19,840 --> 00:31:22,850
and me dad likes them glasses
that, when you put 'em on,
483
00:31:22,860 --> 00:31:25,850
instead of a nose
you've got a massive big plastic -
484
00:31:25,860 --> 00:31:28,830
Come on! We're gonna get
a PROPER souvenir.
485
00:31:30,870 --> 00:31:34,870
Wey!
Benido-o-o-orm!
486
00:31:34,880 --> 00:31:39,860
Ha! Wey! Benido-o-o-orm!
Get out the way!
487
00:31:40,790 --> 00:31:42,770
Hey, you!
488
00:31:43,830 --> 00:31:46,740
You do know
there's a fair-use policy?
489
00:31:46,750 --> 00:31:49,930
When we say "all-inclusive",
we mean as much food and drink
in a day
490
00:31:49,940 --> 00:31:52,940
as ONE person would normally eat,
not half a dozen.
491
00:31:53,700 --> 00:31:55,730
Another black coffee,
if you please.
492
00:31:55,740 --> 00:31:59,710
Why do you keep eating?
You could just put your fingers
down your throat.
493
00:31:59,720 --> 00:32:04,780
It would never work. Both Jacqueline
and I have extraordinarily high
gag-reflexes.
494
00:32:04,790 --> 00:32:06,780
What does this mean?
495
00:32:06,790 --> 00:32:09,870
Believe me, you don't want to know.
I'll order the coffee.
496
00:32:11,820 --> 00:32:16,720
I tell you, for 15 euros
we can hire the machine that can
cut through chains.
497
00:32:16,730 --> 00:32:19,920
15 euros to hire a bolt-cutter?
You must be joking.
498
00:32:19,930 --> 00:32:24,770
No wonder your economy's in a state
if you fritter away money like that.
499
00:32:24,940 --> 00:32:27,790
Oh, dear.
What is wrong?
500
00:32:27,800 --> 00:32:31,760
I think it's time
to release the beast.
501
00:32:33,710 --> 00:32:36,850
Wait. Wait, wait, wait, wait.
The nearest toilet is this way.
502
00:32:36,860 --> 00:32:40,810
It's not a toilet that I need.
This is a highly delicate operation.
503
00:32:40,820 --> 00:32:43,800
I just hope that bath-tub's
got a plug in it.
504
00:32:47,740 --> 00:32:49,760
Not long now, Jacqueline!
505
00:32:49,770 --> 00:32:52,700
Geronimo! Ooh!
506
00:32:52,710 --> 00:32:55,890
Yahoo! We've struck oil!
507
00:32:59,710 --> 00:33:01,810
♪ Panic on the streets of London
508
00:33:01,820 --> 00:33:06,740
I don't believe it.
I've lost me husband and me son
all in the space of one night.
509
00:33:06,750 --> 00:33:09,890
Don't be ridiculous.
Your son's out with a mate
510
00:33:09,900 --> 00:33:14,740
and your husband's
in for a better night's sleep
than any of us will get tonight.
511
00:33:14,750 --> 00:33:16,740
Sing one we've heard of!
512
00:33:16,750 --> 00:33:19,760
There you go.
Thanks, love.
513
00:33:19,770 --> 00:33:24,730
No worries.
Wait for the staff round here
and you'll be spitting feathers.
514
00:33:25,790 --> 00:33:27,910
Ooh, The Smiths! I love this song.
515
00:33:27,920 --> 00:33:31,760
♪ So you run down
To the safety of the town
516
00:33:31,770 --> 00:33:33,710
♪ But there's panic on the...
517
00:33:33,720 --> 00:33:35,720
Your wife not coming down?
518
00:33:35,890 --> 00:33:39,750
She's on her way. I said
I'd come down and get her a drink.
519
00:33:39,760 --> 00:33:41,860
Ooh, you've had time
to get her half a dozen.
520
00:33:42,830 --> 00:33:44,840
You had another argument?
521
00:33:45,730 --> 00:33:47,730
No. Not at all.
522
00:33:47,740 --> 00:33:49,830
She'll be doing her make-up.
523
00:33:49,840 --> 00:33:52,740
She likes to be well turned out.
524
00:33:52,750 --> 00:33:54,910
She's a beauty therapist.
Ooh.
525
00:33:55,840 --> 00:33:57,930
Never know it to look at her.
Mother!
526
00:33:57,940 --> 00:34:00,890
♪ Burn down the disco
527
00:34:01,850 --> 00:34:04,780
♪ Hang the blessed DJ
528
00:34:04,790 --> 00:34:07,870
♪ Because the music
That they constantly play
529
00:34:07,880 --> 00:34:11,860
♪ Says nothing to me about my life
530
00:34:12,850 --> 00:34:15,780
♪ Hang the blessed DJ ♪
Right. Here we are.
531
00:34:18,940 --> 00:34:21,720
Oh, haway, man, what you doing?
532
00:34:21,730 --> 00:34:25,830
Knocking on the door.
How else will they know we're here?
Just leave this to me.
533
00:34:31,730 --> 00:34:33,930
Oh, man! You're gonna balls this up!
534
00:34:33,940 --> 00:34:36,780
Just leave your dad
to do what he needs to do
535
00:34:36,790 --> 00:34:40,840
or I'm gonna wake up
tomorrow with a horse's head
in me bed, with a permed mane.
536
00:34:49,830 --> 00:34:52,850
What you looking for? We're standing
right in front of you!
537
00:34:52,860 --> 00:34:55,780
I know you're standing
in front of me. Dickhead.
538
00:34:55,790 --> 00:34:57,840
I can hardly miss ya.
539
00:35:01,710 --> 00:35:02,920
We're here to see Herbert.
540
00:35:02,930 --> 00:35:05,910
Sorry, pal.
Nobody called Herbert here.
541
00:35:05,920 --> 00:35:08,860
We got the wrong bloody door.
Shut up, young 'un.
542
00:35:09,780 --> 00:35:11,800
We have a delivery for Herbert.
543
00:35:11,810 --> 00:35:15,880
A delivery of an outstanding order
of damage-repair solution.
544
00:35:15,890 --> 00:35:20,740
Herbert takes
all deliveries at the rear.
Yeah, well, I had me suspicions.
545
00:35:21,710 --> 00:35:24,930
Take your first left down the bottom
of the street, then left again.
546
00:35:25,880 --> 00:35:28,850
Look for a door marked... Shit!
547
00:35:28,860 --> 00:35:33,730
A door marked "Shit"?
Marked in actual shit or does it say
"Shit" in letters?
548
00:35:35,720 --> 00:35:37,750
In! Get in! Get in!
549
00:35:41,340 --> 00:35:46,320
♪ This tainted love you've given
I give you all a boy could give you
550
00:35:45,830 --> 00:35:50,700
♪ Take my tears
And that's not nearly all
551
00:35:50,710 --> 00:35:53,710
♪ Tainted love
♪ Oh oh-oh-oh oh
552
00:35:53,720 --> 00:35:54,870
♪ Tainted love
553
00:35:55,810 --> 00:35:57,940
♪ Now I know
554
00:35:58,700 --> 00:36:00,930
♪ I've got to run away
555
00:36:01,870 --> 00:36:03,910
You. Come with me.
556
00:36:03,920 --> 00:36:05,870
Yous two, stay here.
557
00:36:05,880 --> 00:36:09,900
Hang on, pal. We come here together.
We'll go in together.
558
00:36:09,910 --> 00:36:13,940
♪ To make things right
You need someone to hold you tight
559
00:36:14,700 --> 00:36:17,710
I don't remember telling you
you could speak.
560
00:36:17,720 --> 00:36:20,730
♪ But I'm sorry
I'll be all right.
561
00:36:20,740 --> 00:36:22,740
♪ I don't pray that way
562
00:36:22,910 --> 00:36:25,880
♪ Once I ran to you
♪ I ran
563
00:36:25,890 --> 00:36:27,740
♪ Now I... ♪
564
00:36:45,810 --> 00:36:47,810
Kenneth Du Beke.
565
00:36:49,910 --> 00:36:51,870
Go ahead.
566
00:36:51,880 --> 00:36:53,880
You're on your own now, pal.
567
00:37:01,810 --> 00:37:04,910
Welcome back.
Oh, yeah, sorry about all this.
568
00:37:04,920 --> 00:37:07,810
Everything OK now?
Oh, yes.
569
00:37:07,820 --> 00:37:11,910
It was a bit like a round
of It's A Knockout in the end,
but all good life experience.
570
00:37:11,920 --> 00:37:16,940
I suppose so. It's not every day
you can say you spent several hours
being chained up in the dark.
571
00:37:17,700 --> 00:37:19,910
Well...you say that...
572
00:37:19,920 --> 00:37:24,860
You left very quickly.
Did you suddenly remember
where you'd put your spare key?
573
00:37:24,870 --> 00:37:26,780
Not exactly.
574
00:37:26,790 --> 00:37:30,880
Suffice to say, my knight
in shining armour turned up trumps.
575
00:37:30,890 --> 00:37:34,790
I suppose we should be thankful
for small mercies. Mm.
576
00:37:34,800 --> 00:37:36,910
And the brown trousers.
Yes.
577
00:38:06,860 --> 00:38:10,860
I'm... I'm sorry I took me time
to come and see you.
578
00:38:12,730 --> 00:38:15,760
I've not been avoiding you.
I've just been busy.
579
00:38:17,760 --> 00:38:19,760
Not busy in me salon.
580
00:38:19,890 --> 00:38:24,710
I mean er...business has been
fairly quiet, to be honest with you.
581
00:38:24,720 --> 00:38:28,730
I just...
Queenie-eye,
queenie-eye, who's got the ball?
582
00:38:28,740 --> 00:38:31,930
I haven't got it.
It isn't in me pocket.
583
00:38:34,920 --> 00:38:37,810
Did you ever used to say that rhyme?
584
00:38:38,840 --> 00:38:42,740
Yeah. Me mam used to say it to me
when I was a kid.
585
00:38:43,840 --> 00:38:47,870
Why has it taken you so long to
come and see me? I said I'm sorry.
586
00:38:47,880 --> 00:38:49,900
I just haven't had the time.
Mm.
587
00:38:49,910 --> 00:38:55,800
Look, if it's protection money
you're after, I haven't got a penny.
I can barely afford to pay me staff.
588
00:38:55,810 --> 00:38:59,910
Protection money?
Have I asked you for any money?
589
00:39:00,730 --> 00:39:01,730
No.
590
00:39:01,740 --> 00:39:03,830
Have I made any threats towards you?
591
00:39:03,840 --> 00:39:04,840
No.
592
00:39:04,850 --> 00:39:10,710
I just asked you to come and see me,
Kenneth, but you ignored me.
That hurt my feelings.
593
00:39:10,720 --> 00:39:12,880
Just tell me what you want!
You're scaring me.
594
00:39:12,890 --> 00:39:15,920
I don't know what there is about me
to be scared of.
595
00:39:16,840 --> 00:39:19,710
Well, there's them gnashers,
for a start.
596
00:39:19,720 --> 00:39:22,830
I used to say that rhyme in
the playground - Who's Got The Ball?
597
00:39:22,840 --> 00:39:26,860
That's where your mother learned it.
Probably. No "probably" about it.
598
00:39:26,870 --> 00:39:30,830
I taught her the rhyme.
What? You knew my mother?
599
00:39:30,840 --> 00:39:32,940
Brenda. Only about 50 years.
600
00:39:33,700 --> 00:39:35,810
We went to school together.
601
00:39:35,820 --> 00:39:39,770
I came to Spain in the early '70s,
but we never lost touch.
602
00:39:40,830 --> 00:39:43,910
When you started your salon
I made a few enquiries about you.
603
00:39:43,920 --> 00:39:47,810
Because, as you know, I like to know
what's going on on my patch.
604
00:39:47,820 --> 00:39:52,750
Why didn't you just
come into me salon instead of
sending Jack-the-Ripper notelets?
605
00:39:52,760 --> 00:39:56,720
I'm not exactly Don Corleone.
606
00:39:56,730 --> 00:40:00,780
More like Donny Osmond
with them teeth. Will you shut up
about me teeth?
607
00:40:00,790 --> 00:40:04,800
So you remember
who taught you Queenie-Eye,
Who's Got The Ball? Yeah.
608
00:40:05,750 --> 00:40:07,750
I told you. It was me mam.
609
00:40:07,760 --> 00:40:09,840
Nobody else?
No.
610
00:40:11,920 --> 00:40:13,900
Oh, 'ang on.
611
00:40:13,910 --> 00:40:17,930
I had an uncle. Well, not an uncle -
he was a mate of me mam's.
612
00:40:18,920 --> 00:40:21,750
Camp as tits, he was.
He was hilarious.
613
00:40:21,760 --> 00:40:25,880
But I haven't seen him
since I was about 11.
Oh, God, what was his name? Erm...
614
00:40:25,890 --> 00:40:27,850
Uncle...
615
00:40:27,860 --> 00:40:28,900
Bertie?
616
00:40:29,790 --> 00:40:32,730
Bertie. That's right. Uncle Bert...
617
00:40:34,830 --> 00:40:36,790
Oh, my God.
618
00:40:38,700 --> 00:40:40,710
Herbert.
Mm.
619
00:40:40,890 --> 00:40:42,890
You're Uncle Bertie.
620
00:40:43,850 --> 00:40:46,860
It's been a long time, kid.
Come here.
621
00:40:47,830 --> 00:40:49,710
Oh...
Eh?
622
00:40:49,720 --> 00:40:51,730
Uncle Bertie!
623
00:40:51,870 --> 00:40:55,800
'Ey, look at you. Little Kenny.
Not so little now.
624
00:40:55,810 --> 00:40:59,760
No. I'm not surprised. Your mother
always did keep a very good table.
625
00:40:59,920 --> 00:41:04,720
Is it true that
you own every hairdressing salon
between here and Valencia?
626
00:41:04,730 --> 00:41:09,740
We'll talk about that
another time. I've got a bit of
business to do now.
627
00:41:09,750 --> 00:41:11,780
Right, can I give you
a lift somewhere?
628
00:41:11,790 --> 00:41:14,740
Yeah, you can take me to the Solana,
if that's OK.
629
00:41:14,750 --> 00:41:17,940
Oh. Mm? But I have got a couple of
mates with me. That's no problem.
630
00:41:18,700 --> 00:41:20,710
Oh, you will stay in touch,
won't you?
631
00:41:20,720 --> 00:41:25,810
I promised your mam I'd keep an
eye on you. You may not see me, but
I'll be looking out for you, kid.
632
00:41:25,920 --> 00:41:27,920
A promise is a promise.
633
00:41:30,890 --> 00:41:31,910
Mm?
634
00:41:31,920 --> 00:41:35,710
And you never know - I might be able
to help you, as well.
635
00:41:35,720 --> 00:41:38,790
Oh, yeah? Tell me who did them teeth
and I'll get them for you.
636
00:41:38,800 --> 00:41:40,800
You cheeky bugger.
637
00:41:40,810 --> 00:41:44,930
Right, shift yourself, Queenie-Eye.
Come on, let's be having you.
638
00:41:44,940 --> 00:41:46,830
Mind me 'ead.
639
00:41:46,840 --> 00:41:50,900
♪ Ah ah-ah ah
640
00:41:51,930 --> 00:41:56,700
♪ I guess I'll never know
641
00:41:56,710 --> 00:41:58,750
It's no good,
I'm ringing the police.
642
00:41:58,760 --> 00:42:00,760
He's not THAT bad.
643
00:42:01,730 --> 00:42:03,770
I've heard your Mick do worse.
644
00:42:03,780 --> 00:42:06,840
Not about his singing, you daft sod.
About our Michael.
645
00:42:06,850 --> 00:42:11,750
Oh, stop your mithering. They only
texted about 20 minutes ago.
646
00:42:11,760 --> 00:42:13,910
I know. They keep texting,
but where are they?
647
00:42:13,920 --> 00:42:16,880
♪ Oh-h-h-h-h ♪
648
00:42:21,920 --> 00:42:27,700
That's Clive there, with
The Wonder Of You, and it's a wonder
our speakers are still working!
649
00:42:27,710 --> 00:42:29,740
It was i-in the wrong key.
650
00:42:29,750 --> 00:42:31,840
You haven't got
the version I usually do.
651
00:42:31,850 --> 00:42:36,800
Well, I wouldn't worry about it.
I'm sure Elvis made a pig's ear
of it now and again.
652
00:42:36,810 --> 00:42:42,900
Right, more karaoke later.
But first, the Solana's very own...
Asa Elliott!
653
00:42:44,860 --> 00:42:46,940
It's a terrible microphone.
654
00:42:47,700 --> 00:42:50,840
You reminded me of Elvis.
Well, that was the idea.
655
00:42:50,850 --> 00:42:53,940
About two minutes
before he slid off the bog.
656
00:42:54,860 --> 00:42:57,870
Tiger won't answer his mobile.
Call him from your phone.
657
00:42:57,880 --> 00:43:03,710
They've texted and said
they're on their way. Seven hours.
Seven hours they've been gone.
658
00:43:04,910 --> 00:43:07,920
Oi! What you doing?
That's our dinner!
659
00:43:07,930 --> 00:43:10,860
♪ A few kisses ago
660
00:43:10,870 --> 00:43:14,830
Get here, you!
He's absolutely pie-eyed.
661
00:43:14,840 --> 00:43:17,860
I told you - like father, like son.
Oh, shut up!
662
00:43:17,870 --> 00:43:22,830
Where've you been?
Michael was showing me
around Benidorm. This place is nuts.
663
00:43:22,840 --> 00:43:25,910
We got your scooter, Nana, but...
we crashed it.
664
00:43:25,920 --> 00:43:28,880
It's not far away, though.
It's just...
665
00:43:29,790 --> 00:43:32,790
a couple of streets.
None of this would have happened
666
00:43:32,800 --> 00:43:37,700
if you hadn't bought
those stupid bloody pills with you!
Me? You're blaming ME?
667
00:43:37,710 --> 00:43:39,730
What about Clyde and Tanya?
668
00:43:39,740 --> 00:43:43,780
If they'd brought their child up
in a decent manner, it wouldn't
have happened.
669
00:43:43,790 --> 00:43:46,800
Tonya! My name...is Tonya!
670
00:43:46,810 --> 00:43:49,840
His name is Clive. My name is Tonya.
671
00:43:50,850 --> 00:43:54,940
What's this shit? Why
can't they put some proper music on?
Right, come here, you.
672
00:43:55,700 --> 00:43:58,850
I'm...very sorry. I'm so sorry.
We will replace your sausage.
673
00:43:58,860 --> 00:44:02,880
Get out! Can you hear me
or is there something wrong with
your ears, as well?
674
00:44:02,890 --> 00:44:04,900
Shaming all the family! Get out!
675
00:44:05,800 --> 00:44:09,750
Another quiet night at Neptune's(!)
What can I get you to drink?
676
00:44:09,760 --> 00:44:11,880
I'm fine, thanks, kiddo.
I can't stop long.
677
00:44:12,880 --> 00:44:14,880
I'll get word to you.
678
00:44:15,890 --> 00:44:19,760
It's not always this rough in 'ere.
Oh, you've no need to worry.
679
00:44:19,770 --> 00:44:22,820
You've got your Uncle Bertie
keeping an eye on you now.
680
00:44:22,830 --> 00:44:24,890
Oh, Mateo.
Mateo, have you got a minute?
681
00:44:24,900 --> 00:44:26,900
Sure. Is everything OK?
Yeah, yeah.
682
00:44:26,910 --> 00:44:30,910
I just want to
introduce you to somebody.
Mateo, this is my Uncle Bert...
683
00:44:32,900 --> 00:44:34,900
Oh, he's...gone.
684
00:44:34,910 --> 00:44:38,850
Maybe they went to the bar.
No. No, no, no. He's gone.
685
00:44:39,860 --> 00:44:41,930
He just likes to keep a low profile.
686
00:44:45,890 --> 00:44:48,820
Where've you been all this time?
Just in Benidorm.
687
00:44:48,830 --> 00:44:52,930
He'll have alcoholic poisoning.
Be lucky if he makes it
through to the morning.
688
00:44:52,940 --> 00:44:56,780
I want another drink. Wait until
your father hears about this.
689
00:44:56,790 --> 00:44:58,770
Me dad's in jail.
Come on.
690
00:44:59,740 --> 00:45:01,900
I want to stay here.
Mother, get his other arm.
691
00:45:01,910 --> 00:45:05,790
I'm not going anywhere.
Why should he spoil MY evening?
692
00:45:05,800 --> 00:45:07,770
I love Frank Ifield.
693
00:45:09,720 --> 00:45:10,910
Get up. Come on.
694
00:45:10,920 --> 00:45:13,800
What have you done here? Oh...
695
00:45:13,810 --> 00:45:17,760
Oh, my God, you've burnt yourself!
How've you done this?
696
00:45:18,710 --> 00:45:21,730
♪ Tell them I remember
697
00:45:21,880 --> 00:45:25,760
♪ Tell them I remember
698
00:45:25,770 --> 00:45:27,800
Oh, my God!
699
00:45:27,810 --> 00:45:29,830
I love Benidorm, me.
56124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.