Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,540 --> 00:00:30,540
See you.
2
00:00:45,380 --> 00:00:47,500
Do you know, you have got
a lovely face.
3
00:00:48,020 --> 00:00:50,900
Why the horrible hair?
It's like crispy seaweed.
4
00:00:51,340 --> 00:00:53,340
Oh, I shouldn't have said that.
5
00:00:54,700 --> 00:00:56,700
I'm regretting
that beef fu yung.
6
00:00:56,820 --> 00:00:58,820
Yeah. Aye. All right.
7
00:01:00,740 --> 00:01:03,740
You've got beautiful eyes,
but you can hardly see 'em.
8
00:01:04,460 --> 00:01:08,780
Why don't you come in and let me do a
lovely number two all over your head?
9
00:01:10,220 --> 00:01:11,699
What?
10
00:01:11,700 --> 00:01:13,700
Where are you going?
11
00:01:15,100 --> 00:01:18,500
Oh, God, no. I meant a number two
haircut. I'm an hairdresser.
12
00:01:19,060 --> 00:01:20,900
Oh. Bed.
13
00:01:23,580 --> 00:01:27,380
Excuse me, young man, you couldn't
tell me which hotel's the Solana?
14
00:01:27,780 --> 00:01:30,780
Er... yeah. This one here
with Solana written down it.
15
00:01:31,900 --> 00:01:32,900
Oh, yeah.
16
00:01:34,540 --> 00:01:36,579
Sort those out, will you, Neville?
17
00:01:36,580 --> 00:01:38,619
No problem.
18
00:01:38,620 --> 00:01:42,540
My apologies. Reading is neither my,
or my associate's, strong point.
19
00:01:45,180 --> 00:01:46,980
Neither is brushing your teeth.
20
00:01:48,420 --> 00:01:49,579
Morning.
21
00:01:49,580 --> 00:01:50,499
Oh...
22
00:01:50,500 --> 00:01:52,900
You're up and about early.
23
00:01:53,300 --> 00:01:56,139
Now, I'm glad I've bumped into you,
24
00:01:56,140 --> 00:01:59,819
because I have a hair appointment
at 11 o'clock,
25
00:01:59,820 --> 00:02:03,220
and I wondered if I could move it
a bit earlier.
26
00:02:03,500 --> 00:02:07,939
No, I'm sorry, love. I've had to
cancel all my appointments today.
I'm very ill.
27
00:02:07,940 --> 00:02:10,899
Oh. Have you just come back
from the chemist?
28
00:02:10,900 --> 00:02:12,379
No. Cafe Benidorm.
29
00:02:12,380 --> 00:02:15,379
Oh, are they not doing coffees
in here yet?
30
00:02:15,380 --> 00:02:17,459
No. Cafe Benidorm is a nightclub.
31
00:02:17,460 --> 00:02:20,060
But it's eight o'clock
in the morning.
32
00:02:21,860 --> 00:02:24,380
That's trapped wind, that is.
33
00:02:24,820 --> 00:02:26,379
Not anymore.
34
00:02:26,380 --> 00:02:29,620
That's why your stomach
is so enormous.
35
00:02:29,940 --> 00:02:34,900
You need to get indoor, get on the
loo and have a ruddy good trump.
36
00:02:35,740 --> 00:02:39,140
When you've quite finished dispensing
your medical advice,
37
00:02:39,340 --> 00:02:43,940
I wonder if you'd kindly get out of
my way so me and my enormous stomach
can get to bed?
38
00:02:44,020 --> 00:02:45,899
I didn't mean to be rude.
39
00:02:45,900 --> 00:02:47,979
And I'd pick your feet up
if I were you,
40
00:02:47,980 --> 00:02:50,539
cos if it is wind and it blows
as I walk past you,
41
00:02:59,860 --> 00:03:01,659
Wait till your mother gets here.
42
00:03:01,660 --> 00:03:03,939
Have you killed someone?
Don't be stupid.
43
00:03:03,940 --> 00:03:09,939
Why else would you get us up at
eight for a family meeting? I don't
even know what a family meeting is.
44
00:03:09,940 --> 00:03:11,699
You do now, cos we're having one.
45
00:03:11,700 --> 00:03:13,739
What the frig is this all about?
46
00:03:13,740 --> 00:03:15,739
It's eight o'clock in the morning.
47
00:03:15,740 --> 00:03:20,979
If this family meeting doesn't
involve the words Euro millions,
there's gonna be trouble.
48
00:03:20,980 --> 00:03:22,579
Have you all finished?
49
00:03:22,580 --> 00:03:25,659
Whatever it is you want to say,
just hurry up and tell us.
50
00:03:25,660 --> 00:03:27,500
Right.
51
00:03:28,580 --> 00:03:30,379
Does anyone want a drink first?
52
00:03:30,380 --> 00:03:32,339
No!
No!
53
00:03:32,340 --> 00:03:34,220
Just get on with it!
54
00:03:36,740 --> 00:03:38,179
He has killed someone.
55
00:03:38,180 --> 00:03:39,900
Shut up.
56
00:03:42,540 --> 00:03:46,340
When I had to stay behind to sort out
the sun bed shop that had the fire,
57
00:03:46,700 --> 00:03:48,700
I didn't tell you the whole story.
58
00:03:51,140 --> 00:03:55,540
Them cheap sun bed tubes that caught
fire in the Pickering Road branch,
well...
59
00:03:57,100 --> 00:03:58,660
I put 'em in all the shops.
60
00:04:00,620 --> 00:04:04,460
The morning you lot flew out to
Benidorm there was another four
fires.
61
00:04:04,940 --> 00:04:07,060
Oh, another four sun beds
caught fire?
62
00:04:07,580 --> 00:04:09,539
No.
63
00:04:09,540 --> 00:04:11,380
The other four shops.
64
00:04:12,820 --> 00:04:14,219
Mick, this isn't funny.
65
00:04:14,220 --> 00:04:15,460
I know it isn't.
66
00:04:17,540 --> 00:04:19,540
By dinner time, all five of Mel...
67
00:04:21,180 --> 00:04:23,180
Madge's...
68
00:04:24,900 --> 00:04:26,900
our sun bed shops...
69
00:04:28,180 --> 00:04:29,780
had burnt to the ground.
70
00:04:30,260 --> 00:04:33,060
Nobody was hurt, unbelievably. But...
71
00:04:34,220 --> 00:04:35,500
there's more.
72
00:04:37,420 --> 00:04:39,620
Oh God, I don't even know
how to say this.
73
00:04:39,820 --> 00:04:41,820
We weren't insured.
74
00:04:42,140 --> 00:04:44,460
Of course we're insured.
Don't be stupid.
75
00:04:46,420 --> 00:04:49,020
You never paid the insurance
premium, did you?
76
00:04:54,460 --> 00:04:55,540
No.
77
00:04:57,940 --> 00:04:59,940
We've got absolutely nothing.
78
00:05:01,380 --> 00:05:03,419
And it's all my fault.
79
00:05:03,420 --> 00:05:05,420
Less than nothing, in fact.
80
00:05:07,500 --> 00:05:09,459
Why didn't you tell us before?
81
00:05:09,460 --> 00:05:12,899
Because he's nothing but a spineless
animal.
82
00:05:12,900 --> 00:05:17,179
Someone who's gone through life
never thinking about anyone but
himself.
83
00:05:17,180 --> 00:05:18,340
That's not true.
84
00:05:18,341 --> 00:05:19,739
Well, what can I say?
85
00:05:19,740 --> 00:05:23,979
Well done, Mick. You've left us all
without a pot to piss in.
86
00:05:23,980 --> 00:05:28,620
Everything my Mel worked for in his
life, you've managed to destroy.
87
00:05:29,340 --> 00:05:31,780
You've managed to make his life
pointless,
88
00:05:32,260 --> 00:05:33,780
and my life worthless.
89
00:05:35,780 --> 00:05:38,420
I regret the day I ever set eyes
on you.
90
00:05:43,140 --> 00:05:46,060
I think that went quite well,
all things considered.
91
00:05:49,700 --> 00:05:51,700
Kenneth. Kenneth.
92
00:05:56,100 --> 00:05:58,339
Oh, come on, Kenneth.
Keep it together.
93
00:05:58,340 --> 00:06:00,539
There is something I need to tell
you.
94
00:06:00,540 --> 00:06:05,699
Open that door, will you, love?
If I can't even manage to put my key
in that lock in this state,
95
00:06:05,700 --> 00:06:09,540
I'm glad I didn't go home with Big
Benny from The Carousel last night.
96
00:06:10,300 --> 00:06:12,339
Last night, when you went clubbing,
97
00:06:12,340 --> 00:06:14,860
Joyce, she had the locks
to the salon changed.
98
00:06:15,420 --> 00:06:16,580
Why's that?
99
00:06:17,060 --> 00:06:19,459
Oh, we haven't been broken into,
have we?
100
00:06:19,460 --> 00:06:23,819
Have them kids been nicking perming
solution to sniff? What's wrong
with glue?
101
00:06:23,820 --> 00:06:26,699
She say something about the rent.
You did not pay.
102
00:06:26,700 --> 00:06:30,499
That's ridiculous. My rent's due on
the 12th. What date does that say?
103
00:06:30,500 --> 00:06:32,460
Today is the 27th.
104
00:06:33,620 --> 00:06:34,979
Oh,
105
00:06:34,980 --> 00:06:38,060
well, I'm only a few days late,
I'm sure it can be sorted.
106
00:06:42,060 --> 00:06:43,060
What the...
107
00:06:44,780 --> 00:06:47,500
Get up! I know you're in there,
you vile old witch.
108
00:06:48,860 --> 00:06:51,380
You've gone too far this time.
Open this door!
109
00:06:53,180 --> 00:06:54,219
Argh!
110
00:06:54,220 --> 00:06:57,100
Si? Que quieres? Mira que hora es!
111
00:06:57,340 --> 00:06:59,259
Oh, my God.
112
00:06:59,260 --> 00:07:02,100
Erm... can I speak to, please?
113
00:07:02,780 --> 00:07:04,820
Vete! Que no es ingles. Vete.
114
00:07:09,620 --> 00:07:11,419
Argh!
115
00:07:11,420 --> 00:07:13,459
Yes? Can we help you?
116
00:07:13,460 --> 00:07:16,019
Bloody hell! How many of you
are there in there?
117
00:07:16,020 --> 00:07:20,699
Jacqueline and I are staying with
a few friends from the Benidorm
Circus.
118
00:07:20,700 --> 00:07:26,900
Nothing terribly heavy, just
a contortionist, a couple of clowns
and a Mexican animal trainer.
119
00:07:28,780 --> 00:07:30,700
Was there anything else?
120
00:07:31,140 --> 00:07:33,179
What room number is this?
121
00:07:33,180 --> 00:07:35,859
I believe it's 602.
122
00:07:35,860 --> 00:07:40,100
I think the number may have fallen
off when we had to brace the door
last night.
123
00:07:40,500 --> 00:07:42,740
Sorry. I need next door.
124
00:07:43,340 --> 00:07:44,820
Not a problem.
125
00:07:53,860 --> 00:07:55,499
Joyce?
126
00:07:55,500 --> 00:07:56,699
Joyce!
127
00:07:56,700 --> 00:07:58,660
Open this door now.
128
00:07:59,500 --> 00:08:01,500
Do you hear me? Open this door!
129
00:08:03,340 --> 00:08:05,819
What in God's name do you think
you're doing?
130
00:08:05,820 --> 00:08:09,460
I might very well say the same to
you. What have you done to my salon?
131
00:08:10,060 --> 00:08:11,939
I'm not discussing it here.
132
00:08:11,940 --> 00:08:15,060
Oh, no, you don't, lady,
we'll sort this out here and now.
133
00:08:17,180 --> 00:08:19,099
Oh, my God. When did this happen?
134
00:08:19,100 --> 00:08:20,699
When did what happen?
135
00:08:20,700 --> 00:08:22,700
When were you burgled?
136
00:08:23,100 --> 00:08:24,539
Erm...
137
00:08:24,540 --> 00:08:25,779
Last night.
138
00:08:25,780 --> 00:08:28,620
Oh, Jesus, I'd better go
and check my apartment.
139
00:08:30,060 --> 00:08:31,540
I'll see you downstairs.
140
00:08:34,500 --> 00:08:36,060
It's not that bad.
141
00:08:39,580 --> 00:08:44,580
Now, as you know, today, finally,
we have our hotel star rating
assessment.
142
00:08:45,060 --> 00:08:49,219
That fourth star is so close
I can practically taste it.
143
00:08:49,220 --> 00:08:54,539
Are you gonna give us the heads' up
when the assessor arrives? So we can
make sure he's looked after.
144
00:08:54,540 --> 00:08:58,579
The assessor is already here.
She arrived yesterday morning.
145
00:08:58,580 --> 00:09:00,979
Thankfully, I'm not as stupid
as you all look.
146
00:09:00,980 --> 00:09:05,340
I have personally put her in the
penthouse suite on the 21st floor.
147
00:09:05,580 --> 00:09:09,019
Didn't know we had a penthouse.
Didn't know we had a 21st floor.
148
00:09:09,020 --> 00:09:12,220
She's been enjoying room service
ever since she arrived,
149
00:09:12,420 --> 00:09:17,419
but there is no way she can award us
our four stars without checking all
the facilities.
150
00:09:17,420 --> 00:09:21,339
I can give her room service. I don't
mind her checking my facilities.
151
00:09:21,340 --> 00:09:23,980
Mrs Simmonds is a very
sophisticated woman.
152
00:09:24,460 --> 00:09:27,379
I want you going absolutely
nowhere near her.
153
00:09:27,380 --> 00:09:29,939
Lesley, I'm appointing you
to look after her.
154
00:09:29,940 --> 00:09:32,899
Nay bother.
If any of the guests approach her,
155
00:09:32,900 --> 00:09:35,099
I want them removed
from the building.
156
00:09:35,100 --> 00:09:38,859
Right, I'm meeting her by the pool
in ten minutes. Class dismissed.
157
00:09:38,860 --> 00:09:40,619
Temple-Savage, you bitch!
158
00:09:40,620 --> 00:09:44,219
I have just spent the last 15
minutes trying to get into my room.
159
00:09:44,220 --> 00:09:48,659
Your belongings have been packed
away and are in plastic bags in the
store room.
160
00:09:48,660 --> 00:09:52,500
Don't make a scene, Mr DuBeke.
I don't wish to involve the police.
161
00:09:52,620 --> 00:09:58,259
The police? I'm two weeks late with
my rent, not drowning holiday-makers
in the pool, you drama queen.
162
00:09:58,260 --> 00:10:00,260
Mr DuBeke, please lower your voice.
163
00:10:00,500 --> 00:10:02,619
We have a hotel assessor
in the building,
164
00:10:02,620 --> 00:10:07,340
and I do not wish to have a full-on
cat fight in the middle of
reception.
165
00:10:09,580 --> 00:10:11,059
Don't you?
166
00:10:11,060 --> 00:10:12,540
Well, I bloody well do.
167
00:10:13,860 --> 00:10:15,860
Argh! Arh!
168
00:10:26,340 --> 00:10:28,380
Ow! Ow! Ow!
169
00:10:31,580 --> 00:10:34,940
My jacket.
What have you done to my jacket?
170
00:10:36,100 --> 00:10:37,459
Argh!
171
00:10:37,460 --> 00:10:38,460
Ha!
172
00:10:54,820 --> 00:10:56,180
Look!
173
00:11:01,660 --> 00:11:03,379
Kenneth, what are you doing?
174
00:11:03,380 --> 00:11:05,860
I think he's upset about something.
175
00:11:07,180 --> 00:11:08,620
You wrinkly old bag!
176
00:11:16,860 --> 00:11:17,900
Cow!
177
00:11:30,700 --> 00:11:32,820
My hair! My hair! My hair!
178
00:11:33,300 --> 00:11:36,300
Kenneth, he has, how you say?
Lost his plot.
179
00:11:37,580 --> 00:11:40,700
He's lost his bloody mind.
He's definitely lost his job.
180
00:11:49,380 --> 00:11:50,699
Oh, my God.
181
00:11:50,700 --> 00:11:52,059
My teeth!
182
00:11:52,060 --> 00:11:55,100
You've broken my front teeth!
Now who needs the police?
183
00:11:55,380 --> 00:11:57,260
Now who needs the police, eh?
184
00:11:59,900 --> 00:12:01,900
If you want a rematch, just whistle.
185
00:12:03,380 --> 00:12:05,220
If you can.
186
00:12:05,460 --> 00:12:07,219
She's broken my teeth.
187
00:12:07,220 --> 00:12:09,059
Where are they?
188
00:12:09,060 --> 00:12:11,060
Unbelievable.
189
00:12:26,841 --> 00:12:30,200
I beg your pardon. I wonder if I can
have a moment of your time?
190
00:12:30,201 --> 00:12:31,240
Yeah?
191
00:12:31,241 --> 00:12:33,880
Are there any free day trips
on today?
192
00:12:33,881 --> 00:12:36,120
Not that I know of. Where do you
wanna go?
193
00:12:36,121 --> 00:12:41,120
My associate Neville and I are
looking for an old friend who we
believe to be holidaying here.
194
00:12:41,121 --> 00:12:42,760
Oh, aye?
We can't find him,
195
00:12:42,761 --> 00:12:45,800
so we think he scaled the wall
in a bid for freedom.
196
00:12:45,801 --> 00:12:48,080
I'm so sorry to have troubled you.
197
00:12:48,081 --> 00:12:51,041
Come, Neville. A meander to the
beach may be in order.
198
00:12:55,161 --> 00:13:00,761
Bloody hell. I think Neville was
lucky to get time off from his job
frightening kids to bed, don't you?
199
00:13:03,721 --> 00:13:09,520
Why don't we pretend I didn't tell
you for another 24 hours? Stupid to
ruin the last day of our holiday.
200
00:13:09,521 --> 00:13:14,120
You haven't ruined the last day
of our holiday. You've ruined the
rest of our lives.
201
00:13:14,121 --> 00:13:16,040
Why didn't you tell us before?
202
00:13:16,041 --> 00:13:20,440
Because we'd have spent the whole
holiday with faces like smacked
arses.
203
00:13:20,441 --> 00:13:22,160
He did the same thing to Nemo.
204
00:13:22,161 --> 00:13:23,760
Who's Nemo?
205
00:13:23,761 --> 00:13:27,200
When I was seven I had a goldfish.
It died while I was at school.
206
00:13:27,201 --> 00:13:32,560
But my Dad didn't tell me till
I got home. I spent the whole day
thinking my pet goldfish was alive,
207
00:13:32,561 --> 00:13:34,600
but he wasn't. He was dead.
208
00:13:34,601 --> 00:13:36,121
But my dad didn't tell me.
209
00:13:37,561 --> 00:13:38,921
Unbelievable.
210
00:13:48,201 --> 00:13:50,201
One gin and tonic, very dry.
211
00:13:50,521 --> 00:13:52,761
Which is more than can be said
for you.
212
00:13:54,201 --> 00:13:59,521
I'm so glad you enjoyed our
little re-enactment of the battle
between the Moors and Christians.
213
00:13:59,761 --> 00:14:04,321
So that wasn't you having a fight
with a large gay man who wanted to
kill you?
214
00:14:05,001 --> 00:14:08,961
Oh, good gracious. No, no. That's
Kenneth, our beauty salon stylist.
215
00:14:09,401 --> 00:14:11,480
He likes to help out, you know.
216
00:14:11,481 --> 00:14:16,001
I take it that's you telling me
we've scored extra points for
realism?
217
00:14:17,761 --> 00:14:19,280
Hello!
218
00:14:19,281 --> 00:14:23,160
British newspaper going begging,
if anyone's interested.
219
00:14:23,161 --> 00:14:25,200
Excuse me, would you mind leaving?
220
00:14:25,201 --> 00:14:28,000
Well, I was just asking -
Lesley. Security.
221
00:14:28,001 --> 00:14:31,160
I'm sorry, pet. I'm going to have to
escort you outside.
222
00:14:31,161 --> 00:14:34,400
What have I done wrong?
It's only a newspaper.
223
00:14:34,401 --> 00:14:35,800
I'm sorry about that.
224
00:14:35,801 --> 00:14:39,521
Unfortunately, we have a lot of
holiday-makers here at the moment.
225
00:14:39,721 --> 00:14:40,921
Yes, I had noticed.
226
00:14:40,922 --> 00:14:42,120
Another drink?
227
00:14:42,121 --> 00:14:43,720
I haven't had this one yet.
228
00:14:43,721 --> 00:14:46,641
Well, have another one, anyway,
completely gratis.
229
00:14:47,241 --> 00:14:52,720
Mateo, another drink for
Mrs Simmonds. And a bowl of nibbles,
if you please.
230
00:14:52,721 --> 00:14:53,961
You mentioned...
231
00:14:53,962 --> 00:14:56,320
Mateo's uncle roasts his own nuts,
you know.
232
00:14:56,321 --> 00:15:00,361
Really? Yes, well that can happen
if one stands too close
to the barbecue.
233
00:15:00,841 --> 00:15:03,601
Oh, no, I mean peanuts. He has
a little stall on...
234
00:15:05,761 --> 00:15:07,761
Oh, I see what you mean.
235
00:15:15,241 --> 00:15:17,441
And a glass of water too, I think,
Mateo.
236
00:15:17,961 --> 00:15:19,961
Si, no problem.
237
00:15:24,081 --> 00:15:25,321
Are you all right?
238
00:15:26,281 --> 00:15:27,600
Absolutely fine.
239
00:15:27,601 --> 00:15:30,641
Now, are you sure there's nothing
more we can do for you?
240
00:15:31,001 --> 00:15:33,681
Well, you mentioned a beauty salon?
241
00:15:34,601 --> 00:15:40,920
Yes. Erm... it's closed today, but
I can guarantee it will be up and
running first thing in the morning.
242
00:15:40,921 --> 00:15:44,161
Oh, I'm checking out late
this afternoon.
243
00:15:44,401 --> 00:15:45,920
But not to worry.
244
00:15:45,921 --> 00:15:49,480
I'm going on to a hotel in Alicante
which has a four-star rating,
245
00:15:49,481 --> 00:15:52,281
so I'm sure they will be able to
provide a manicure.
246
00:15:53,441 --> 00:15:54,881
Oh, I...
247
00:15:56,081 --> 00:15:58,040
Three months' free rent?
248
00:15:58,041 --> 00:16:02,201
Forget it. Have you seen what you've
done to me? I'm taking legal advice.
249
00:16:03,561 --> 00:16:07,881
Three months' free rent, two new
front teeth from my Swedish dentist
in Al Faz,
250
00:16:08,721 --> 00:16:11,560
and unlimited use of the fax machine
in reception.
251
00:16:11,561 --> 00:16:14,600
Unlimited use of the fax machine?
Who am I going to fax?
252
00:16:14,601 --> 00:16:16,601
I don't know anybody living in 1987.
253
00:16:17,321 --> 00:16:23,241
Six months' free rent, two new teeth
from the Swedish chef in Al Faz and
500 euros cash.
254
00:16:23,801 --> 00:16:25,801
No way. Absolutely no way.
255
00:16:26,721 --> 00:16:28,760
Think about it, Joyce.
256
00:16:28,761 --> 00:16:30,801
How much do you want that fourth
star?
257
00:16:31,561 --> 00:16:35,121
And how good would it look if you get
it after being here one week?
258
00:16:35,961 --> 00:16:38,000
Four months' free rent,
259
00:16:38,001 --> 00:16:39,680
two new teeth,
260
00:16:39,681 --> 00:16:41,560
100 euros cash.
261
00:16:41,561 --> 00:16:43,521
My final offer.
262
00:16:45,081 --> 00:16:46,161
Done.
263
00:16:47,121 --> 00:16:49,920
You can book Mrs La-di-dah in
for this afternoon.
264
00:16:49,921 --> 00:16:51,921
I'm going outside for a fag.
265
00:16:52,041 --> 00:16:54,760
I want a taxi in five minutes
to take me to Al Faz.
266
00:16:54,761 --> 00:16:56,881
I'm going to see a man about
some teeth.
267
00:17:04,441 --> 00:17:06,961
Why don't we all go to
the water park? My treat.
268
00:17:07,401 --> 00:17:10,001
Your treat? Haven't you treated us
all enough?
269
00:17:10,561 --> 00:17:14,040
Look, the point of being here
is to get away from our problems.
270
00:17:14,041 --> 00:17:19,440
Yeah, we've got a lot to deal with,
but we're not home yet. We've still
got another day. We should enjoy it.
271
00:17:19,441 --> 00:17:23,120
How can we enjoy anything when
you've left our lives in tatters?
272
00:17:23,121 --> 00:17:26,560
Because it's our choice. It's up to
us. Don't you understand?
273
00:17:26,561 --> 00:17:31,960
What happens tomorrow will be the
same whether we enjoy ourselves today
or sit here miserable.
274
00:17:31,961 --> 00:17:34,121
No, I don't understand.
275
00:17:34,681 --> 00:17:39,040
Why is he talking in riddles?
He's trying to wriggle out of
what he's done.
276
00:17:39,041 --> 00:17:41,120
I'm not trying to wriggle out of it.
277
00:17:41,121 --> 00:17:46,640
I've messed up big time. Bigger than
anything before, and I've said sorry
until I'm blue in the face.
278
00:17:46,641 --> 00:17:49,400
Well, sometimes sorry just isn't
good enough.
279
00:17:49,401 --> 00:17:51,680
What do you suggest I do?
Kill myself?
280
00:17:51,681 --> 00:17:54,761
Wouldn't be a bad idea.
All right. That's enough.
281
00:17:56,841 --> 00:17:58,000
Come here.
282
00:17:58,001 --> 00:18:01,040
Why do you want Dad to kill himself?
Why did you say that?
283
00:18:01,041 --> 00:18:03,520
Come and sit here.
I don't wanna sit there.
284
00:18:03,521 --> 00:18:06,120
Nana, do you really want Dad
to kill himself?
285
00:18:06,121 --> 00:18:09,120
It was his idea.
Think before you say things.
286
00:18:09,121 --> 00:18:12,640
Don't you talk to me like that,
or I'll tan your backside for you.
287
00:18:12,641 --> 00:18:18,600
No, you won't. You'll just sit there
tanning yourself, being nasty to the
people who look after you.
288
00:18:18,601 --> 00:18:20,520
Look after me! That's a joke.
289
00:18:20,521 --> 00:18:26,401
No, you're the joke. My Dad said
you say nasty things because you're
old, like that's an excuse.
290
00:18:27,161 --> 00:18:32,161
I've worked it out. You say nasty
things because you are nasty -
simple as that.
291
00:18:32,241 --> 00:18:35,040
Mick, get him and bring him here.
I'll cripple him.
292
00:18:35,041 --> 00:18:37,281
Is that before or after he kills
himself?
293
00:18:42,441 --> 00:18:44,441
I'll get him. Do you want a cup of
tea?
294
00:18:45,321 --> 00:18:46,520
Mam?
295
00:18:46,521 --> 00:18:48,521
Two sugars. Drop of brandy in it.
296
00:18:51,241 --> 00:18:53,320
You know when a family's
got problems?
297
00:18:53,321 --> 00:18:58,161
When you can't have a civilized
conversation without one of them
flying off the handle.
298
00:19:01,161 --> 00:19:04,161
I just don't feel this is my true
vocation in life, Dad.
299
00:19:04,401 --> 00:19:06,401
Nobody's saying it has to be, son.
300
00:19:06,601 --> 00:19:09,640
We all do jobs from time to time
to make ends meet.
301
00:19:09,641 --> 00:19:13,681
I don't want to spend the rest of my
life cleaning pools or fixing
showers.
302
00:19:13,801 --> 00:19:15,080
Oi! Mateo!
303
00:19:15,081 --> 00:19:18,840
Liam's thinking about leaving.
Tell him what a good job he's got.
304
00:19:18,841 --> 00:19:20,520
You should keep this job.
305
00:19:20,521 --> 00:19:23,080
See? You are too stupid
to work anywhere else.
306
00:19:23,081 --> 00:19:24,200
Thank you.
307
00:19:24,201 --> 00:19:27,760
I am serious. I have never met
anyone as stupid as you,
308
00:19:27,761 --> 00:19:29,760
and most people I know are stupid.
309
00:19:29,761 --> 00:19:32,040
Well, birds of a feather flock
together.
310
00:19:32,041 --> 00:19:33,240
Ha!
311
00:19:33,241 --> 00:19:36,761
You should not call them birds.
It is, how you say, bad politics.
312
00:19:36,921 --> 00:19:40,000
Well, by all means, start looking
for something else,
313
00:19:40,001 --> 00:19:43,160
but don't hand your notice in
till you've got another job.
314
00:19:43,161 --> 00:19:46,681
If I don't give up this job now,
I might just stay in it forever.
315
00:19:46,761 --> 00:19:50,401
Can you imagine the embarrassment
of working here in your 40s?
316
00:19:53,241 --> 00:19:55,241
Or God forbid, your 50s?
317
00:19:58,121 --> 00:19:59,880
Or beyond.
318
00:19:59,881 --> 00:20:01,881
That'd be just... just sad.
319
00:20:02,521 --> 00:20:04,521
Now, I wonder if I could trouble you
320
00:20:04,801 --> 00:20:07,761
for a Diet Cola with no ice
321
00:20:07,921 --> 00:20:09,921
and a slice of lime, please?
322
00:20:10,161 --> 00:20:12,201
Hang on a minute. I'll just get my
dad.
323
00:20:12,521 --> 00:20:13,801
Dad?
324
00:20:16,921 --> 00:20:18,720
How old do I look?
325
00:20:18,721 --> 00:20:20,120
I don't know.
326
00:20:20,121 --> 00:20:22,160
What do you mean, you don't know?
327
00:20:22,161 --> 00:20:24,201
I mean, I'm not good at guessing
ages.
328
00:20:24,561 --> 00:20:26,400
You know how old I am.
329
00:20:26,401 --> 00:20:28,360
Then why are you asking me?
330
00:20:28,361 --> 00:20:32,560
I'm not asking you how old I am,
I'm asking you how old I look.
331
00:20:32,561 --> 00:20:34,001
You don't look your age.
332
00:20:34,681 --> 00:20:36,200
That's because I'm not.
333
00:20:36,201 --> 00:20:38,760
What?
I lie about my age.
334
00:20:38,761 --> 00:20:40,801
So? Most people do.
335
00:20:41,041 --> 00:20:42,721
By quite a lot.
336
00:20:44,921 --> 00:20:46,520
You're not 50, are you?
337
00:20:46,521 --> 00:20:47,680
What?
338
00:20:47,681 --> 00:20:49,520
I don't know, you said 'a lot'.
339
00:20:49,521 --> 00:20:51,521
Ooh, you nasty...
340
00:20:52,961 --> 00:20:54,680
I'm spilling my drink!
341
00:20:54,681 --> 00:20:58,120
Now, now, girls, play nicely.
342
00:20:58,121 --> 00:20:59,241
We're only messing!
343
00:20:59,242 --> 00:21:01,241
We had a saying when I was your
age...
344
00:21:01,641 --> 00:21:03,720
'Make love, not war'.
345
00:21:03,721 --> 00:21:07,880
All right, get up to the Bingo,
start sniffing around someone
your own age.
346
00:21:07,881 --> 00:21:09,000
I was only...
347
00:21:09,001 --> 00:21:10,600
Come on, Casanova, shift it.
348
00:21:10,601 --> 00:21:16,321
Cheers, Lesley. The one chance she
gets this holiday to cop off with a
younger fella, and you balls it up.
349
00:21:16,601 --> 00:21:18,521
You cow!
350
00:21:20,041 --> 00:21:22,641
Well, how did you get on?
351
00:21:22,721 --> 00:21:23,881
What do you think?
352
00:21:23,882 --> 00:21:27,640
As colour matching goes, it's not
what you'd call undetectable.
353
00:21:27,641 --> 00:21:29,280
These are only temporary.
354
00:21:29,281 --> 00:21:33,920
It's very confusing that you don't
start every sentence with,
'What's up, Doc?'.
355
00:21:33,921 --> 00:21:35,121
Oh, very funny.
356
00:21:35,881 --> 00:21:41,200
What if I keep these front two this
colour and then change all the others
to match?
357
00:21:41,201 --> 00:21:45,201
Perfect. Like the bastard love child
of Susan Boyle and Simon Cowell.
358
00:21:46,721 --> 00:21:50,800
Right. I'd better be off. I've got
a VIP coming to the salon any minute
now.
359
00:21:50,801 --> 00:21:51,840
What's a VIP?
360
00:21:51,841 --> 00:21:56,080
VIP. Very Important Person.
So I can't sit here gassing
to you all day.
361
00:21:56,081 --> 00:21:57,280
Oh, hello.
362
00:21:57,281 --> 00:22:02,000
Oh, erm... sorry about this morning.
Slight mix-up with the room numbers.
363
00:22:02,001 --> 00:22:04,080
No bother at all, was it,
Jacqueline?
364
00:22:04,081 --> 00:22:08,081
Oh, no. Our door's always open to -
well, anyone really.
365
00:22:08,161 --> 00:22:11,640
Yeah, or anything, judging by the
noises coming from your room.
366
00:22:11,641 --> 00:22:13,360
Oh, you mean Adolfo.
367
00:22:13,361 --> 00:22:14,441
Do I?
368
00:22:14,681 --> 00:22:17,000
Adolfo, the Mexican animal trainer.
369
00:22:17,001 --> 00:22:20,480
He lost all his animals in a flash
flood in the late '90s,
370
00:22:20,481 --> 00:22:23,960
and now he does animal impressions
instead. Very convincing.
371
00:22:23,961 --> 00:22:25,160
Very.
372
00:22:25,161 --> 00:22:28,360
Although I see you do animal
impressions yourself.
373
00:22:28,361 --> 00:22:29,641
What do you mean?
374
00:22:29,642 --> 00:22:31,641
Eeeerm, what's up, Doc!
375
00:22:32,721 --> 00:22:35,041
I wish people would stop saying that
to me.
376
00:22:40,921 --> 00:22:46,040
Hm. Very busy in Ragtimes today.
You don't think we missed out
on any special offer, do you?
377
00:22:46,041 --> 00:22:48,120
Oh, I hope not.
378
00:22:48,121 --> 00:22:52,641
Excuse me, do you mind if my wife
and I nudged up against you?
379
00:22:54,201 --> 00:22:55,560
Mr and Mrs Stewart.
380
00:22:55,561 --> 00:22:57,680
I've finally tracked you down.
381
00:22:57,681 --> 00:22:59,161
Again.
382
00:23:05,041 --> 00:23:07,160
Hot Bovril.
Not for me, thanks.
383
00:23:07,161 --> 00:23:09,240
I've just had a gin and tonic.
384
00:23:09,241 --> 00:23:13,960
I mean your hair. I can
look at somebody and know
exactly what they'd suit.
385
00:23:13,961 --> 00:23:16,400
And you looked at me and thought
Hot Bovril?
386
00:23:16,401 --> 00:23:18,440
It's a new hair colour.
387
00:23:18,441 --> 00:23:22,921
Although I think Hot Bovril might be
a shade too dark.
388
00:23:25,121 --> 00:23:26,680
What about going ginger?
389
00:23:26,681 --> 00:23:28,720
It didn't occur to me.
390
00:23:28,721 --> 00:23:30,721
Mind you, you do have to be careful.
391
00:23:31,121 --> 00:23:34,400
I had a woman in last week
who went for Honeycomb Shimmer.
392
00:23:34,401 --> 00:23:38,840
Very thin, pale-faced woman
with a short crop and a nasty
pin stripe waistcoat.
393
00:23:38,841 --> 00:23:42,120
She left looking like Steve Davis
the snooker player.
394
00:23:42,121 --> 00:23:44,081
I actually need a manicure.
395
00:23:44,921 --> 00:23:46,200
A manicure?
396
00:23:46,201 --> 00:23:47,201
Yes.
397
00:23:48,681 --> 00:23:52,521
That's not a problem.
I'll go and fetch... Sue.
398
00:23:52,921 --> 00:23:54,920
You don't seem very convinced.
399
00:23:54,921 --> 00:23:58,521
No, no, it's not a problem. I'm sure
she's around here somewhere.
400
00:23:58,961 --> 00:24:02,280
Can I get you a complimentary
beef tea while you're waiting?
401
00:24:02,281 --> 00:24:04,360
No, I'm fine, thank you.
402
00:24:04,361 --> 00:24:05,401
One minute.
403
00:24:08,481 --> 00:24:11,240
Mateo, I need you to do me a favour.
404
00:24:11,241 --> 00:24:13,200
Another one? I am not your slave.
405
00:24:13,201 --> 00:24:18,280
Oh, shut up. I need you to go to the
indoor market and see if Fat Sue's
in her shop.
406
00:24:18,281 --> 00:24:19,320
Fat who?
407
00:24:19,321 --> 00:24:24,120
Fat Sue. She runs that nail bar
just on the left as you go in.
It's called Get Nailed.
408
00:24:24,121 --> 00:24:26,200
I am sorry, I cannot leave the desk.
409
00:24:26,201 --> 00:24:30,680
We have a VPL in the hotel
and I have to be here in case
she rings down for something.
410
00:24:30,681 --> 00:24:34,161
She's not gonna ring down, cos she's
in my salon. And it's a VIP.
411
00:24:35,481 --> 00:24:40,561
Oh, Liam, love, I need a favour.
I've got the VIP in my salon
and I need someone to do her nails.
412
00:24:41,001 --> 00:24:43,201
I'll do 'em, no problem.
So I need you to...
413
00:24:43,361 --> 00:24:44,480
You what?
414
00:24:44,481 --> 00:24:46,320
I do my Dad's nails all the time.
415
00:24:46,321 --> 00:24:52,200
Do not mess about. This is a VIP.
I can't have her leaving looking like
she's been eating jam with her hands.
416
00:24:52,201 --> 00:24:57,040
Seriously, I can do a French
manicure, a reverse French manicure,
European manicure...
417
00:24:57,041 --> 00:25:03,000
Oh, my God, who'd have thought that
behind that little, pasty, ginger
face lies the mind of a genius.
418
00:25:03,001 --> 00:25:04,040
Mwah.
419
00:25:04,041 --> 00:25:05,441
Give me that bucket.
420
00:25:07,081 --> 00:25:11,881
By the time we've finished with
Mrs Simmonds, she'll be giving us
five stars, not four.
421
00:25:16,081 --> 00:25:17,881
Right. Come on.
422
00:25:18,321 --> 00:25:20,361
Oh, and by the way, your name's Sue.
423
00:25:23,361 --> 00:25:25,720
Excuse me, what do you think
you're doing?
424
00:25:25,721 --> 00:25:27,560
Just having a chat.
425
00:25:27,561 --> 00:25:30,120
You can't be in here
without an appointment.
426
00:25:30,121 --> 00:25:36,160
I had an appointment this morning
at eleven, but you weren't open.
427
00:25:36,161 --> 00:25:39,080
I'm glad we got that cleared up.
Off you pop. Come on.
428
00:25:39,081 --> 00:25:40,401
But...
Lesley.
429
00:25:42,441 --> 00:25:44,320
You must be Sue?
430
00:25:44,321 --> 00:25:48,400
Yeah, I'm a boy named Sue. You know,
like in that Johnny Cash song?
431
00:25:48,401 --> 00:25:52,200
Come on, Noreen, let's have you out
of here. We don't want any trouble.
432
00:25:52,201 --> 00:25:55,081
That's my dad.
I do his nails as well.
433
00:26:00,161 --> 00:26:04,960
Now, if you would kindly kick your
shoes off and stick your trotters
in this bucket.
434
00:26:04,961 --> 00:26:06,761
What's in the bucket?
435
00:26:07,561 --> 00:26:09,081
Mongolian bottom feeders.
436
00:26:10,081 --> 00:26:11,840
I'll pass, if you don't mind.
437
00:26:11,841 --> 00:26:16,840
I'm not asking you to sit in it.
It's the latest thing. Have you not
seen them in Benidorm?
438
00:26:16,841 --> 00:26:18,680
I've been in my room writing.
439
00:26:18,681 --> 00:26:19,961
Of course you have.
440
00:26:19,962 --> 00:26:25,320
Well, what these little fish do
is chew off all the hard, scabby,
crusty bits off your feet.
441
00:26:25,321 --> 00:26:26,481
You flatter me.
442
00:26:26,482 --> 00:26:31,361
No, you won't flatten them.
They get out the way when you put
your feet in. Let me show you.
443
00:26:38,401 --> 00:26:40,400
They appear to be dying.
444
00:26:40,401 --> 00:26:42,681
No, they're just catching their
breath.
445
00:26:42,961 --> 00:26:47,041
They're a bit wiffy. I've been out
on the town and I haven't had a bath
yet.
446
00:26:51,041 --> 00:26:52,080
Oh.
447
00:26:52,081 --> 00:26:54,201
Going anywhere nice
on your holidays?
448
00:26:59,281 --> 00:27:01,320
So let me get this right.
449
00:27:01,321 --> 00:27:04,401
You're asking us for a character
reference?
450
00:27:05,441 --> 00:27:06,920
I'm afraid so.
451
00:27:06,921 --> 00:27:09,481
My husband went to prison
because of you.
452
00:27:10,961 --> 00:27:15,480
I realise on the face of it,
this does appear to be a slight
testing of friendships.
453
00:27:15,481 --> 00:27:18,320
I don't remember us being friends.
454
00:27:18,321 --> 00:27:21,121
Hang on, Jacqueline, let's hear what
he has to say.
455
00:27:21,281 --> 00:27:24,600
Basically, the economic downturn has
hit all areas,
456
00:27:24,601 --> 00:27:26,640
not least the Foreign Office.
457
00:27:26,641 --> 00:27:31,960
My position here in Benidorm
is in jeopardy of being replaced
by a convoluted succession
458
00:27:31,961 --> 00:27:33,760
of penny-pinching underlings.
459
00:27:33,761 --> 00:27:35,761
I haven't a clue what that means.
460
00:27:37,241 --> 00:27:40,720
Good British people like yourselves,
on holiday in Benidorm,
461
00:27:40,721 --> 00:27:45,000
who find themselves in crisis,
will end up with no-one to turn to.
462
00:27:45,001 --> 00:27:51,040
But surely we're the last people
you should be asking for help,
considering the circumstances.
463
00:27:51,041 --> 00:27:56,480
Well, yes, it's just... I need to
present at least one case
from the last 12 months, and...
464
00:27:56,481 --> 00:27:58,801
well, let's just say it's been a slow
year.
465
00:27:59,441 --> 00:28:00,840
So basically,
466
00:28:00,841 --> 00:28:06,000
you're going to get sacked from your
overpaid job of sitting on your bum,
467
00:28:06,001 --> 00:28:08,520
sipping pink gins in a big house,
468
00:28:08,521 --> 00:28:13,040
and you want us, who you helped get
convicted of fraud,
469
00:28:13,041 --> 00:28:14,681
to save your job?
470
00:28:16,641 --> 00:28:18,641
You're right, I'm asking too much.
471
00:28:18,721 --> 00:28:20,721
I'm so sorry to have disturbed you.
472
00:28:22,881 --> 00:28:24,160
We'll do it.
473
00:28:24,161 --> 00:28:25,200
What?
474
00:28:25,201 --> 00:28:28,881
Sorry? We'll be your character
witnesses. We'll save your job.
475
00:28:29,881 --> 00:28:35,440
I'm not a heavily religious man,
but while in prison two things were
imprinted on my memory...
476
00:28:35,441 --> 00:28:38,840
my number, Stewart 8369,
477
00:28:38,841 --> 00:28:45,521
and the quotation, 'do unto others
as you would have them do unto you'.
478
00:28:46,521 --> 00:28:48,560
Luke 3,61.
479
00:28:48,561 --> 00:28:51,841
No, Stewart 8369.
480
00:28:53,241 --> 00:28:55,481
I have some forms I'll need you to
fill in.
481
00:28:56,001 --> 00:28:59,881
Can I invite you to the Consulate for
a gin? Pink or otherwise?
482
00:29:00,241 --> 00:29:02,241
No, we prefer it here, thank you.
483
00:29:02,561 --> 00:29:05,601
You're very welcome to drop by
Neptune's this evening.
484
00:29:06,321 --> 00:29:08,441
We could put you down for some
karaoke.
485
00:29:10,921 --> 00:29:12,760
But of course.
486
00:29:12,761 --> 00:29:14,241
Until this evening.
487
00:29:14,721 --> 00:29:16,560
Until this evening.
488
00:29:16,561 --> 00:29:19,360
That was such a generous thing you
just did.
489
00:29:19,361 --> 00:29:21,801
Most men would have told him
where to get off.
490
00:29:22,081 --> 00:29:23,921
I'm not like most men.
491
00:29:24,241 --> 00:29:26,561
Well, I've always said that.
492
00:29:28,001 --> 00:29:30,160
Half an hour upstairs?
493
00:29:30,161 --> 00:29:31,321
Oh, yes!
494
00:29:39,761 --> 00:29:45,200
Mrs Simmonds, I trust you have
enjoyed your stay at the Solana,
Benidorm?
495
00:29:45,201 --> 00:29:50,840
Yes, although I'm not too sure that
three people to help me with my
luggage was completely necessary.
496
00:29:50,841 --> 00:29:54,081
Nothing is too much trouble
for a guest at the Solana Hotel.
497
00:29:55,201 --> 00:29:58,481
Erm..I trust you enjoyed your visit
to our beauty salon?
498
00:29:59,161 --> 00:30:00,720
It was an experience.
499
00:30:00,721 --> 00:30:04,560
Wonderful. Now, I know you are
a very busy lady,
500
00:30:04,561 --> 00:30:09,800
and you have another hotel to go on
to, but I just wanted to confirm
with you that, well,
501
00:30:09,801 --> 00:30:11,361
we did enough.
502
00:30:12,801 --> 00:30:15,120
I don't see how you could have done
more.
503
00:30:15,121 --> 00:30:21,720
I know you've been holed up in our
luxurious yet homely penthouse suite
for most of the week,
504
00:30:21,721 --> 00:30:25,881
and you've barely spent a day
enjoying all our little nooks
and crannies,
505
00:30:26,521 --> 00:30:30,800
but I trust you will look upon
our efforts favourably
506
00:30:30,801 --> 00:30:34,121
when assessing our facilities?
507
00:30:35,761 --> 00:30:38,561
I assume you take American Express?
508
00:30:38,961 --> 00:30:41,120
Oh, please. That won't be necessary.
509
00:30:41,121 --> 00:30:42,521
What do you mean by that?
510
00:30:42,522 --> 00:30:44,521
I mean, there's no charge.
511
00:30:45,481 --> 00:30:46,721
Really?
512
00:30:48,041 --> 00:30:53,801
Well, if you agree that our hotel
deserves a four-star rating,
513
00:30:54,801 --> 00:30:56,281
there's no charge.
514
00:30:57,721 --> 00:31:02,080
Well, if there's no charge, I'll
that agree you deserve a five-star
rating!
515
00:31:02,081 --> 00:31:04,961
Let's not go mad. They might smell
a rat.
516
00:31:05,921 --> 00:31:08,841
Well, then, if you're not going to
let me pay...
517
00:31:10,601 --> 00:31:12,601
I don't usually do this, but...
518
00:31:16,761 --> 00:31:19,201
at least accept this with my good
wishes.
519
00:31:19,961 --> 00:31:21,841
Oh.
520
00:31:22,481 --> 00:31:25,761
Well, I'm not much of a reader
myself. Thank you. Mateo!
521
00:31:28,681 --> 00:31:29,840
See you again.
522
00:31:29,841 --> 00:31:32,961
See you again. And who knows,
next time it could be a five.
523
00:31:35,241 --> 00:31:36,480
Yes.
524
00:31:36,481 --> 00:31:38,481
Bye.
Bye.
525
00:31:38,841 --> 00:31:40,480
How did it go?
526
00:31:40,481 --> 00:31:44,120
Get the Brasso out, Lesley. We might
have another star to polish.
527
00:31:44,121 --> 00:31:45,480
Oh, champion!
528
00:31:45,481 --> 00:31:47,081
Nice one!
529
00:31:49,761 --> 00:31:50,880
Excuse me.
530
00:31:50,881 --> 00:31:52,760
Yes, what is it, Mr Dixon?
531
00:31:52,761 --> 00:31:55,401
I think it's about time
that I revealed myself.
532
00:31:57,601 --> 00:31:59,600
Oh, my God!
533
00:31:59,601 --> 00:32:02,961
Lesley! We've got a sex pest
in reception. Quickly!
534
00:32:05,121 --> 00:32:07,240
All right, pal! Stop struggling.
535
00:32:07,241 --> 00:32:11,040
I've got your number. I always had
you down as a bit of a nonce.
536
00:32:11,041 --> 00:32:15,320
Hey, crazy man! I tell you before.
Joyce, do you want me to throw this
guy out?
537
00:32:15,321 --> 00:32:17,480
What on earth is wrong with you?
Get off me!
538
00:32:17,481 --> 00:32:20,801
I'm just trying to find my business
card.
539
00:32:23,481 --> 00:32:26,481
Gerald Dixon, Hotel Assessor.
540
00:32:27,241 --> 00:32:32,361
I'm here to give your annual star
evaluation.
541
00:32:37,681 --> 00:32:39,760
And finally, the lavatories.
542
00:32:39,761 --> 00:32:46,760
Lavatories were of minimal standard,
toilet paper, minimal standard,
inadequate hand-drying facilities,
543
00:32:46,761 --> 00:32:49,281
and a forgettable atmosphere.
544
00:32:49,481 --> 00:32:53,961
What kind of atmosphere do you
expect? It's a toilet, not a wedding
reception.
545
00:32:54,401 --> 00:32:56,200
Despite all these findings,
546
00:32:56,201 --> 00:32:57,961
I have good news.
547
00:32:58,761 --> 00:32:59,800
Do you?
548
00:32:59,801 --> 00:33:03,040
I'm a positive person with an
optimistic outlook on life.
549
00:33:03,041 --> 00:33:06,880
If you can assure me all the
points will be acted upon...
550
00:33:06,881 --> 00:33:08,160
Yes.
551
00:33:08,161 --> 00:33:11,120
And I'm sticking out my neck
a little here,
552
00:33:11,121 --> 00:33:16,761
but I will personally guarantee you
retain your three-star status.
553
00:33:17,801 --> 00:33:18,840
What?
554
00:33:18,841 --> 00:33:22,040
But you got through by the skin of
your teeth, mind.
555
00:33:22,041 --> 00:33:24,040
We didn't get our four stars?
556
00:33:24,041 --> 00:33:25,960
Four stars?
557
00:33:25,961 --> 00:33:28,120
Oh, my goodness me, no.
558
00:33:28,121 --> 00:33:30,440
No, I'm afraid you're very wide of
the mark
559
00:33:30,441 --> 00:33:33,120
as far as four stars are concerned.
560
00:33:33,121 --> 00:33:34,840
I'm terribly sorry.
561
00:33:34,841 --> 00:33:38,641
But you simply don't have
the facilities.
562
00:33:40,961 --> 00:33:42,520
Barbara Simmonds?
563
00:33:42,521 --> 00:33:44,960
What?
Damn and blast. I knew it was her!
564
00:33:44,961 --> 00:33:46,880
What are you talking about?
565
00:33:46,881 --> 00:33:48,840
Barbara Simmonds,
566
00:33:48,841 --> 00:33:50,400
the crime writer.
567
00:33:50,401 --> 00:33:54,240
I called my wife this afternoon to
say that I thought I'd spotted her,
568
00:33:54,241 --> 00:34:00,040
but she said, 'Don't be ridiculous,
what would Barbara Simmonds be doing
staying at a Solana hotel?'
569
00:34:00,041 --> 00:34:06,841
But of course, her new novel
is supposed to be set
in the Costa Del Crime.
570
00:34:07,681 --> 00:34:10,761
She's been scouring the underbelly
of Benidorm,
571
00:34:11,481 --> 00:34:13,600
and mixing with the unclean.
572
00:34:13,601 --> 00:34:15,601
It all makes sense.
573
00:34:17,321 --> 00:34:21,480
Awful hotel, but
I can't fault the final bill.
574
00:34:21,481 --> 00:34:23,521
Best wishes, Barbara Simmonds.
575
00:34:24,961 --> 00:34:26,600
She never signed it?
576
00:34:26,601 --> 00:34:28,320
What?
577
00:34:28,321 --> 00:34:30,321
May I?
578
00:34:32,681 --> 00:34:34,681
Oh, my goodness.
579
00:34:35,161 --> 00:34:37,201
This never happens.
580
00:34:37,401 --> 00:34:39,760
Barbara Simmonds never signs her
books.
581
00:34:39,761 --> 00:34:41,921
I mean, simply never.
582
00:34:42,401 --> 00:34:43,600
Well,
583
00:34:43,601 --> 00:34:46,041
I think Bill Clinton is rumoured to
have one,
584
00:34:47,241 --> 00:34:51,681
and of course, there's a signed copy
of Never A Lender in
The Smithsonian, but...
585
00:34:52,601 --> 00:34:54,641
oh, my goodness.
586
00:34:55,881 --> 00:34:59,081
So, this could be worth a few quid?
587
00:34:59,441 --> 00:35:02,240
The monetary value is immaterial to
a collector,
588
00:35:02,241 --> 00:35:05,840
but the prestige of having a signed
Simmonds...
589
00:35:05,841 --> 00:35:09,680
Plus this is What Sasha Did Next.
590
00:35:09,681 --> 00:35:12,561
The book that made her a star.
591
00:35:13,321 --> 00:35:18,801
Well, maybe the book that made
Barbara Simmonds a star...
592
00:35:20,321 --> 00:35:21,841
can make me one.
593
00:35:22,241 --> 00:35:25,321
♪ You, you're such a big star to me
594
00:35:25,761 --> 00:35:27,801
♪ You're everything I wanna be
595
00:35:29,041 --> 00:35:31,041
♪ But you're stuck in a hole
596
00:35:31,681 --> 00:35:33,681
♪ And I want you to get out
597
00:35:34,241 --> 00:35:36,081
♪ I don't know what there is to see
598
00:35:36,601 --> 00:35:39,320
♪ But I know it's time for you
to leave
599
00:35:39,321 --> 00:35:41,681
♪ We're all just pushing along.. ♪
600
00:35:42,041 --> 00:35:45,160
Where have you been? You said you
were coming straight down.
601
00:35:45,161 --> 00:35:47,800
I've been sitting here
like a Billy-no-mates.
602
00:35:47,801 --> 00:35:50,680
I was packing.
We're not going until tomorrow.
603
00:35:50,681 --> 00:35:53,120
You haven't even started packing?
604
00:35:53,121 --> 00:35:58,081
Two bikinis and a pair of flip-flops?
How long is that going to take to put
in a carrier?
605
00:35:59,841 --> 00:36:02,680
You haven't enjoyed this holiday,
have you?
606
00:36:02,681 --> 00:36:05,241
Of course I have. It's been great.
607
00:36:06,041 --> 00:36:08,881
And tonight I think I might get
the icing on the cake.
608
00:36:13,521 --> 00:36:15,201
♪ Let it shine
609
00:36:17,121 --> 00:36:20,680
♪ Stop being so hard on yourself
610
00:36:20,681 --> 00:36:23,321
♪ It's not good for your health
611
00:36:23,761 --> 00:36:26,160
♪ I know that you can change
612
00:36:26,161 --> 00:36:28,241
♪ So clear your head and come
round.. ♪
613
00:36:30,401 --> 00:36:33,160
Here we are. The last supper.
614
00:36:33,161 --> 00:36:34,800
Don't be dramatic, Mother.
615
00:36:34,801 --> 00:36:37,480
Who's being dramatic?
We'll still be able to eat.
616
00:36:37,481 --> 00:36:42,760
I'll remind you of that next week,
when we're scrabbling in the dirt,
begging for handouts.
617
00:36:42,761 --> 00:36:44,600
I'll make everything all right.
618
00:36:44,601 --> 00:36:46,040
Don't make me laugh.
619
00:36:46,041 --> 00:36:48,521
You've always been the same -
useless.
620
00:36:48,721 --> 00:36:51,400
Less than useless,
you're a liability.
621
00:36:51,401 --> 00:36:54,961
And this time you've put the last
nail in the coffin for all of us.
622
00:36:57,441 --> 00:36:59,160
Michael, where are you going?
623
00:36:59,161 --> 00:37:02,321
Leave him. He'll be all right.
Let's eat our dinner.
624
00:37:10,961 --> 00:37:15,240
Four star accreditation awarded
to The Solana, Benidorm,
625
00:37:15,241 --> 00:37:19,040
in recognition of attaining
the required standard in food,
626
00:37:19,041 --> 00:37:22,240
services, entertainment and overall
facilities.
627
00:37:22,241 --> 00:37:28,001
Well, I don't know how you managed
it. If I'm honest, I didn't think you
could. But I take my hat off to you.
628
00:37:28,161 --> 00:37:30,201
Is that what it is?
629
00:37:32,121 --> 00:37:34,161
Well, look at you!
630
00:37:34,681 --> 00:37:38,440
We are having five stars. I have to
look the part even on my night off.
631
00:37:38,441 --> 00:37:42,081
Well, it's only four stars, but
who knows, this time next year...
632
00:37:45,681 --> 00:37:47,120
This is for you.
633
00:37:47,121 --> 00:37:49,040
Oh, Liam.
634
00:37:49,041 --> 00:37:54,601
Well, it's the first, but I dare say
it won't be the last congratulations
card.
635
00:37:55,681 --> 00:37:57,681
It's not a congratulations card.
636
00:37:57,881 --> 00:37:59,641
It's my resignation.
637
00:38:02,601 --> 00:38:04,841
I can't tell you how much this means
to me.
638
00:38:04,921 --> 00:38:09,440
And I know this can't be an easy
thing to do, considering the
circumstances.
639
00:38:09,441 --> 00:38:11,480
On the contrary, it's a pleasure.
640
00:38:11,481 --> 00:38:14,480
One of the few CDs that I had
in prison
641
00:38:14,481 --> 00:38:17,841
was that of the Irish tenor
Josef Locke.
642
00:38:18,321 --> 00:38:21,960
Jacqueline and I had the good
fortune to have met him in the '70s.
643
00:38:21,961 --> 00:38:24,681
Oh, yes, great pair of lungs on him.
644
00:38:24,961 --> 00:38:27,680
My favourite song of his has always
been...
645
00:38:27,681 --> 00:38:31,760
♪ If I can help somebody
646
00:38:31,761 --> 00:38:34,881
♪ As I pass along
647
00:38:35,161 --> 00:38:37,201
♪ Then my living
648
00:38:38,081 --> 00:38:41,801
♪ Shall not be in vain ♪
649
00:38:42,321 --> 00:38:47,361
I'd listen to that while lying on my
top bunk after a particularly nasty
beating from Mr Big.
650
00:38:49,121 --> 00:38:54,081
A most poignant epigram, and one
I shall certainly remember in my role
as British Consul.
651
00:38:55,681 --> 00:38:59,081
Hello, Donny. We've been searching
high and low for you.
652
00:39:00,961 --> 00:39:02,240
Lenny.
653
00:39:02,241 --> 00:39:04,601
I mean, Mr Chapman.
654
00:39:05,401 --> 00:39:07,880
What on earth are you doing here?
655
00:39:07,881 --> 00:39:10,760
I thought you still had two years
to serve.
656
00:39:10,761 --> 00:39:15,320
Between you and me, Donny, I find
serving a full sentence terribly
inconvenient.
657
00:39:15,321 --> 00:39:17,440
It interferes with my social life.
658
00:39:17,441 --> 00:39:21,400
Trouble is, every time I've escaped
from prison, I've stayed in the UK.
659
00:39:21,401 --> 00:39:25,160
I like my home comforts.
And they've always tracked me down.
660
00:39:25,161 --> 00:39:27,960
So then I thought, 'I know, come to
Spain,'
661
00:39:27,961 --> 00:39:32,760
and where better to settle down than
my little Donny's favourite
all-inclusive?
662
00:39:32,761 --> 00:39:35,361
And of course, I'll still get my
home comforts,
663
00:39:36,241 --> 00:39:38,561
because Donny knows how to
look after me.
664
00:39:40,161 --> 00:39:41,961
Don't you?
665
00:39:46,241 --> 00:39:48,841
I hope you booked them two weeks
like you said.
666
00:39:49,961 --> 00:39:53,721
Neville and I would hate to have to
get our own drinks around the pool.
667
00:40:02,521 --> 00:40:04,160
Who was that?
668
00:40:04,161 --> 00:40:06,601
That is Lenny Chapman,
669
00:40:06,961 --> 00:40:09,441
armed robber, grand larcenist
670
00:40:09,761 --> 00:40:13,001
and professional giver of misery
and pain.
671
00:40:14,601 --> 00:40:17,601
Also known as Mr Big.
672
00:40:18,361 --> 00:40:19,721
Oh, no!
673
00:40:22,721 --> 00:40:26,921
I hope you're all enjoying the party
atmosphere this evening at
Neptune's.
674
00:40:27,841 --> 00:40:30,601
We have a lot to celebrate
here at the Solana,
675
00:40:30,921 --> 00:40:35,281
having just been awarded a four-star
rating.
676
00:40:39,681 --> 00:40:41,801
But it's not all good news.
677
00:40:42,321 --> 00:40:46,041
I have to report the sad resignation
of a much loved member of staff.
678
00:40:47,161 --> 00:40:48,200
Liam.
679
00:40:48,201 --> 00:40:53,841
Thankfully, he's not going very far,
as he has just accepted an
apprenticeship with Kenneth DuBeke,
680
00:40:54,641 --> 00:40:56,801
our multi-award-winning stylist...
681
00:40:57,841 --> 00:41:00,680
at our four-star
682
00:41:00,681 --> 00:41:03,841
beauty salon, Blow'n'Go.
683
00:41:07,481 --> 00:41:10,641
And now for our first karaoke song
of the evening,
684
00:41:11,321 --> 00:41:14,201
and I think it's a very appropriate
one,
685
00:41:14,641 --> 00:41:17,401
please welcome Michael Garvey.
686
00:41:26,921 --> 00:41:29,080
This song has got really nice words.
687
00:41:29,081 --> 00:41:31,120
I mean... lyrics.
688
00:41:31,121 --> 00:41:33,161
And I wanted to sing it tonight
cos...
689
00:41:34,041 --> 00:41:36,041
well, I want my Dad to know...
690
00:41:37,321 --> 00:41:38,920
I want my whole family,
691
00:41:38,921 --> 00:41:40,921
my nana, my mam,
692
00:41:41,041 --> 00:41:42,680
but especially my dad,
693
00:41:42,681 --> 00:41:44,960
to know that we can get through
anything.
694
00:41:44,961 --> 00:41:46,961
Because we always have done.
695
00:41:47,321 --> 00:41:50,521
And no matter what happens,
we'll always have each other.
696
00:41:57,641 --> 00:41:59,641
♪ When you walk
697
00:42:00,761 --> 00:42:02,801
♪ Through a storm
698
00:42:04,201 --> 00:42:07,321
♪ Hold your head
699
00:42:07,841 --> 00:42:10,041
♪ Up high
700
00:42:11,441 --> 00:42:13,441
♪ And don't
701
00:42:15,081 --> 00:42:17,241
♪ Be afraid
702
00:42:18,281 --> 00:42:21,081
♪ Of the dark.. ♪
703
00:42:22,041 --> 00:42:26,241
How have you found your first
full holiday without Roy?
704
00:42:26,521 --> 00:42:28,680
Troy.
Yeah.
705
00:42:28,681 --> 00:42:32,401
I don't think a holiday on my own
is right for me.
706
00:42:32,801 --> 00:42:36,560
You've always got a cast-iron
scrabble partner
707
00:42:36,561 --> 00:42:38,880
if you've brought someone with you.
708
00:42:38,881 --> 00:42:43,320
This wasn't really a holiday
on my own. I came here to see
Kenneth's new shop.
709
00:42:43,321 --> 00:42:45,040
That's right.
710
00:42:45,041 --> 00:42:51,441
So you and Roy will be back together
here in Benidorm next year?
711
00:42:51,641 --> 00:42:52,680
Troy.
712
00:42:52,681 --> 00:42:54,520
Yeah.
I don't know.
713
00:42:54,521 --> 00:42:58,761
I think I may fancy something
a little bit more exotic next year.
714
00:42:59,121 --> 00:43:01,160
I thought Roy was Indian.
715
00:43:01,161 --> 00:43:04,360
You don't get more exotic than that,
do you?
716
00:43:04,361 --> 00:43:06,361
I was talking about the holiday.
Oh.
717
00:43:07,161 --> 00:43:12,161
♪ And you'll never walk
718
00:43:13,321 --> 00:43:16,681
♪ Alone
719
00:43:19,041 --> 00:43:21,041
♪ You'll never walk alone.. ♪
720
00:43:24,801 --> 00:43:25,840
Hiya.
721
00:43:25,841 --> 00:43:27,120
You all right?
722
00:43:27,121 --> 00:43:29,800
Yeah. I suppose you saw me looking
over here.
723
00:43:29,801 --> 00:43:32,200
I did.
Sorry, bit obvious.
724
00:43:32,201 --> 00:43:34,280
Well, we're all responsible adults.
725
00:43:34,281 --> 00:43:37,200
I usually do two or three gigs
a night, and have to dash.
726
00:43:37,201 --> 00:43:39,760
I don't have a chance to
give anyone my number.
727
00:43:39,761 --> 00:43:42,080
You've got the chance now,
haven't you?
728
00:43:42,081 --> 00:43:43,321
Yeah.
729
00:43:43,761 --> 00:43:45,041
So where is she?
730
00:43:45,042 --> 00:43:46,480
Where's who?
731
00:43:46,481 --> 00:43:49,440
The girl you sit with.
Nice-looking. Arm in plaster.
732
00:43:49,441 --> 00:43:51,440
She's at the bar.
733
00:43:51,441 --> 00:43:55,481
I'm on at Sandra's, so I'd better
go. Will you give her this?
734
00:43:56,681 --> 00:43:58,241
Why wouldn't I?
735
00:44:00,161 --> 00:44:01,320
Cheers.
736
00:44:01,321 --> 00:44:03,401
♪ At the end
737
00:44:03,881 --> 00:44:05,841
♪ Of a storm.. ♪
738
00:44:07,281 --> 00:44:10,121
Hey! Watch what you're doing!
739
00:44:13,321 --> 00:44:14,961
♪ And the sweet.. ♪
740
00:44:17,641 --> 00:44:19,000
What was going on there?
741
00:44:19,001 --> 00:44:22,760
I've no idea.
But I'm having their champagne.
742
00:44:22,761 --> 00:44:24,680
Nice one.
743
00:44:24,681 --> 00:44:26,041
To us.
744
00:44:33,321 --> 00:44:36,761
♪ Walk on through the wind.. ♪
745
00:44:37,841 --> 00:44:40,041
Listen, you know that singer,
746
00:44:41,041 --> 00:44:42,360
he left you his number.
747
00:44:42,361 --> 00:44:44,040
Did he?
748
00:44:44,041 --> 00:44:46,360
Yeah. Here you go.
749
00:44:46,361 --> 00:44:47,920
I'm all right, thanks.
750
00:44:47,921 --> 00:44:53,800
He had to leave, cos he's singing at
another club now. If you wanna go,
I'm fine here.
751
00:44:53,801 --> 00:44:56,080
Don't be stupid, it's our last
night.
752
00:44:56,081 --> 00:44:58,880
For God's sake, don't treat me
like a maiden aunt,
753
00:44:58,881 --> 00:45:00,400
It's make it worse.
754
00:45:00,401 --> 00:45:02,280
Just go.
755
00:45:02,281 --> 00:45:03,960
The club's called Sandra's.
756
00:45:03,961 --> 00:45:05,961
All inclusive!
757
00:45:07,481 --> 00:45:09,481
Are you really not interested?
758
00:45:10,241 --> 00:45:12,241
No, he's a bit cheesy, isn't he?
759
00:45:13,161 --> 00:45:15,801
I don't know. I didn't get the chance
to find out.
760
00:45:23,921 --> 00:45:30,161
♪ You'll never walk.. ♪
761
00:45:32,161 --> 00:45:34,200
I'd like to propose a toast.
762
00:45:34,201 --> 00:45:36,201
To the Solana.
763
00:45:36,321 --> 00:45:38,321
All four stars of it.
764
00:45:38,921 --> 00:45:40,360
To the Solana.
Solana.
765
00:45:40,361 --> 00:45:41,400
The Solana!
766
00:45:41,401 --> 00:45:47,481
♪ You'll never walk
767
00:45:51,121 --> 00:45:56,281
♪ Alone ♪
61203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.