Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,393 --> 00:00:40,432
You're making cocktails?
It's not happy hour.
2
00:00:40,433 --> 00:00:45,232
No, I'm thinking about breasts.
Ah, yes. I do this most of the time.
3
00:00:45,233 --> 00:00:47,192
No, I mean for me.
4
00:00:47,193 --> 00:00:51,192
Sometimes, my football socks
make me look a bit lop-sided.
5
00:00:51,193 --> 00:00:54,232
So, I've decided to upgrade
to a pair of silicone boobs.
6
00:00:54,233 --> 00:00:58,112
I'm just deciding on the size.
You're having the operation?
7
00:00:58,113 --> 00:01:00,753
No, man, I've never wanted
to go full-time.
8
00:01:01,073 --> 00:01:03,312
Plus, I do my own car servicing.
9
00:01:03,313 --> 00:01:07,272
It's not easy shimmying under a
Hillman Imp with a big pair
of bazookas in the way.
10
00:01:07,273 --> 00:01:09,353
You know what I mean?
11
00:01:09,673 --> 00:01:13,072
No.
Oh, the thing is, look, do I go...
12
00:01:13,073 --> 00:01:14,992
small and demure?
13
00:01:14,993 --> 00:01:17,992
Or, er...
14
00:01:17,993 --> 00:01:19,993
big, brassy?
15
00:01:20,113 --> 00:01:22,513
What about the melon?
Melons!
16
00:01:24,193 --> 00:01:26,192
No, man, they're too big.
17
00:01:26,193 --> 00:01:28,712
Wait, you are talking
about boobies, yes?
18
00:01:28,713 --> 00:01:32,712
Believe me, take advice from someone
who knows, they can never be too big.
19
00:01:32,713 --> 00:01:35,552
Oh, the problem is,
if I go this big,
20
00:01:35,553 --> 00:01:37,513
nobody's gonna be looking
at my face.
21
00:01:38,273 --> 00:01:40,513
Perfect, so you kill one bird
with two stones.
22
00:01:40,953 --> 00:01:42,993
Aye.
23
00:01:58,793 --> 00:02:02,632
Whatever that is in my back,
get it out now.
24
00:02:02,633 --> 00:02:06,073
Oh, God, it's buzzing!
Get if off me!
25
00:02:06,393 --> 00:02:10,112
It's my phone. I must have
fallen asleep playing Snake.
26
00:02:10,113 --> 00:02:12,152
Now you know how I feel.
27
00:02:12,153 --> 00:02:15,393
It's from my brother. Oh, does he
not know we're on holiday?
28
00:02:16,313 --> 00:02:18,633
Oh, God.
What?
29
00:02:19,473 --> 00:02:21,713
Shit.
What?
30
00:02:23,313 --> 00:02:25,353
It's not your dad, is it?
31
00:02:27,753 --> 00:02:30,193
Oh, God, Mick, I'm so sorry.
32
00:02:30,713 --> 00:02:32,713
You will be.
33
00:02:33,513 --> 00:02:35,553
They're coming to Benidorm.
34
00:02:41,553 --> 00:02:43,792
Your dad can mix a mean cocktail,
35
00:02:43,793 --> 00:02:46,553
but he's rubbish at nicking stuff
from work.
36
00:02:47,633 --> 00:02:51,272
No. He's-he's choosing a new pair
of breasts.
37
00:02:51,273 --> 00:02:53,833
Oh, of course. Silly me.
38
00:02:54,393 --> 00:02:56,393
I hope he doesn't go too big.
39
00:02:56,713 --> 00:02:58,992
I wouldn't want my dad
to look ridiculous.
40
00:02:58,993 --> 00:03:01,112
No, you wouldn't want that.
41
00:03:09,713 --> 00:03:13,513
Knock yourself out. That's the beauty
of an all-inclusive.
42
00:03:14,193 --> 00:03:17,993
You don't have to move.
You even get free entertainment.
43
00:03:18,313 --> 00:03:21,272
I might drag myself in the pool
a bit later though.
44
00:03:21,273 --> 00:03:24,032
I could do with working off
a few pounds.
45
00:03:24,033 --> 00:03:26,672
Rubbish! You look really good.
46
00:03:26,673 --> 00:03:29,273
We're not exactly the Fat Slags,
are we?
47
00:03:31,353 --> 00:03:33,353
Well, at least we're not fat.
48
00:03:41,993 --> 00:03:43,913
She's lost loads of weight, you know.
49
00:03:44,753 --> 00:03:47,032
That woman with a face like a dog's
chew-toy.
50
00:03:47,033 --> 00:03:49,073
She's really thin now.
51
00:03:50,113 --> 00:03:53,953
So would I be if I'd had him
rolling on top of me for 30 years.
52
00:03:56,513 --> 00:03:59,192
I'm thinking of going on
the Atkins Diet.
53
00:03:59,193 --> 00:04:01,432
Oh, God. I want to be thin,
54
00:04:01,433 --> 00:04:04,073
but there is no way you'd get me
eating pet-food.
55
00:04:05,113 --> 00:04:07,273
You're thinking of Katkins.
56
00:04:07,473 --> 00:04:10,273
Oh, yeah. What's the Atkins?
57
00:04:10,833 --> 00:04:13,312
Meat for breakfast, meat for dinner,
58
00:04:13,313 --> 00:04:16,432
meat for your tea,
and meat for you midnight snack.
59
00:04:16,433 --> 00:04:18,993
You won't get any meat here
after midnight.
60
00:04:19,593 --> 00:04:21,633
You wanna bet?
61
00:04:32,313 --> 00:04:34,352
Is Uncle Pete really coming
to Spain, Dad?
62
00:04:34,353 --> 00:04:36,192
Apparently.
And Grandad Garvey?
63
00:04:36,193 --> 00:04:38,872
They're here for Uncle Pete's
stag do. Cool! Can I go?
64
00:04:38,873 --> 00:04:40,632
No, you bloody can't!
65
00:04:40,633 --> 00:04:43,552
What's got into you, mard-arse?
You should be happy for him.
66
00:04:43,553 --> 00:04:46,512
I've got enough on my plate
without having to organise a stag do
67
00:04:46,513 --> 00:04:49,473
for him and his idiot mates.
He might have organised his own.
68
00:04:50,913 --> 00:04:52,952
Why does my dad not like Uncle Pete?
69
00:04:52,953 --> 00:04:55,432
He's a bone-idle, lazy, tight arse,
that's why.
70
00:04:55,433 --> 00:04:58,432
I'm saying nothing. Where
the frigging hell have you been?
71
00:04:58,433 --> 00:05:00,352
You've missed breakfast, you know.
72
00:05:00,353 --> 00:05:03,352
They tried to give us all
peppermint tea.
73
00:05:03,353 --> 00:05:05,592
Peppermint tea, in a glass!
74
00:05:05,593 --> 00:05:07,672
I said I'd rather drink my own piss.
75
00:05:07,673 --> 00:05:10,753
Mother! Well, what are they thinking
giving us muck like that?
76
00:05:10,913 --> 00:05:13,592
It's good for your digestion.
Bollocks.
77
00:05:13,593 --> 00:05:16,033
A fag and a couple of Rennies
keep me regular.
78
00:05:16,313 --> 00:05:18,312
Hey, Mam, we're having visitors.
79
00:05:18,313 --> 00:05:20,432
Pete and his mates are coming
for his stag.
80
00:05:20,433 --> 00:05:22,752
Not gormless Pete, your brother?
81
00:05:22,753 --> 00:05:26,032
Yeah. Oh, Christ. Who'd marry
that big, useless lump?
82
00:05:26,033 --> 00:05:28,792
Some of us love our big, useless
lumps, don't we, darling?
83
00:05:28,793 --> 00:05:30,793
I'm not in the mood.
84
00:05:31,073 --> 00:05:33,033
I'm off to reception
to wait for them.
85
00:05:33,313 --> 00:05:35,193
Well, you want to keep
your eye on him.
86
00:05:35,194 --> 00:05:37,713
I know what these stag nights
are like.
87
00:05:38,073 --> 00:05:41,312
They'll be tottering round
from one sex bar to the next,
88
00:05:41,313 --> 00:05:43,592
drinking tequila slappers...
89
00:05:43,593 --> 00:05:47,153
licking cream off a stripper.
Oh, don't be ridiculous.
90
00:05:47,233 --> 00:05:50,512
Anyway, my Mick doesn't like
squirty cream, do you?
91
00:05:50,513 --> 00:05:54,632
Oh, you mark my words, Janice,
if he goes out on this stag,
92
00:05:54,633 --> 00:05:57,113
you'll not see him till 6 o'clock
tomorrow morning
93
00:05:57,114 --> 00:06:00,473
when he'll be coming in
prophylactic.
All right, we've heard you.
94
00:06:01,433 --> 00:06:04,633
Why are they coming to Benidorm?
Why's he texting me?
95
00:06:05,033 --> 00:06:07,072
He's your brother.
96
00:06:07,073 --> 00:06:09,073
Oh!
97
00:06:09,713 --> 00:06:11,713
It'll be all right.
98
00:06:15,753 --> 00:06:21,633
Er, no running by the pool. That's
how claims get to happen. Child!
99
00:06:21,873 --> 00:06:24,032
No, it's a bit big. A bit big.
100
00:06:24,033 --> 00:06:25,992
What's going on here?
101
00:06:25,993 --> 00:06:28,433
Oh, we are just deciding on the size
of Les's boobies.
102
00:06:29,353 --> 00:06:32,112
Oh, I wouldn't go too big,
or you could come a cropper.
103
00:06:32,113 --> 00:06:35,552
I've got a sister who went up
to 32JJ.
104
00:06:35,553 --> 00:06:37,313
Now she can't get around Sainsbury's
105
00:06:37,314 --> 00:06:39,353
if the trolley hasn't got
a baby seat.
106
00:06:40,673 --> 00:06:43,072
Could you do this
on your own time, please?
107
00:06:43,073 --> 00:06:44,952
Oh, yeah, yeah. Sorry. Sorry.
108
00:06:44,953 --> 00:06:47,752
I've just been doing the payroll,
and I've realised
109
00:06:47,753 --> 00:06:50,712
that we don't have any lifeguards
on duty.
110
00:06:50,713 --> 00:06:52,473
You know what that means,
don't you?
111
00:06:52,474 --> 00:06:55,272
Aye. It means if there's
an accident, we might lose a guest.
112
00:06:55,273 --> 00:06:57,632
Worse than that,
we could lose a star.
113
00:06:57,633 --> 00:07:00,632
Well, I did a first aid course with
the St. John's Ambulance
114
00:07:00,633 --> 00:07:03,513
a few years back, like.
Very good. Mateo?
115
00:07:03,953 --> 00:07:05,673
Hmm?
Do you know CPR?
116
00:07:06,513 --> 00:07:08,592
Ah, yes... from Star Wars.
117
00:07:08,593 --> 00:07:12,233
Come, my little
friend. We must save Master Luke.'
118
00:07:12,753 --> 00:07:14,672
No, that's... something else.
119
00:07:14,673 --> 00:07:19,072
I want one of you poolside at all
times on one of those high chairs.
120
00:07:19,073 --> 00:07:22,192
You'll have to use a step ladder
because I'm not made of money.
121
00:07:22,193 --> 00:07:25,712
We'll have to change into more
appropriate clothing to do that.
122
00:07:25,713 --> 00:07:29,393
Yes, well, it's just ticking a box.
Right, I'll go and get my gear.
123
00:07:30,793 --> 00:07:33,233
And wash that fruit.
Right.
124
00:07:39,153 --> 00:07:45,392
"I don't like BLANK...
a hit for the Boomtown Rats in 1979."
125
00:07:45,393 --> 00:07:50,513
Any clues?
Seven letters, M something N.
126
00:07:51,033 --> 00:07:54,353
Monkeys.
Oh, yeah. It fits.
127
00:07:54,913 --> 00:07:58,472
Oh! He wanted to shoot them all down,
didn't he?
128
00:07:58,473 --> 00:08:01,873
Yes, a very troubled soul,
that Bob Gandalf.
129
00:08:02,313 --> 00:08:06,552
Didn't his wife have an affair
with Rolf Harris?
130
00:08:06,553 --> 00:08:08,553
Well, indeed.
131
00:08:08,953 --> 00:08:10,953
Pssst!
132
00:08:11,993 --> 00:08:14,032
Pssst!
133
00:08:14,033 --> 00:08:16,472
Hello?
Oh, excuse me.
134
00:08:16,473 --> 00:08:22,392
Is the Hotel Solano?
Yes! Are you looking for someone?
135
00:08:22,393 --> 00:08:26,232
Yeah, I'm looking for my brother...
Mick Garvey. Do you know him?
136
00:08:26,233 --> 00:08:29,752
Know him? He's a close,
personal friend of ours.
137
00:08:29,753 --> 00:08:32,353
Donald Stewart. Good to know you.
138
00:08:32,793 --> 00:08:34,712
Pete. Pete Garvey.
139
00:08:34,713 --> 00:08:39,032
And this is my wife Jacqueline.
140
00:08:39,033 --> 00:08:40,912
Hello.
Hello.
141
00:08:40,913 --> 00:08:43,512
Oh, stop pissing about,
and get us in, will you?
142
00:08:43,513 --> 00:08:45,513
All right. Keep your wig on, Dad.
143
00:08:45,713 --> 00:08:48,432
The thing is, Don,
we haven't got any wristbands.
144
00:08:48,433 --> 00:08:51,073
So, we were wondering if there was
a gap in the hedge
145
00:08:51,313 --> 00:08:54,072
so that we could sneak in.
Yes, leave it to me.
146
00:08:54,073 --> 00:08:58,152
I'm a dab hand at tunnelling my way
through dense foliage.
147
00:08:58,153 --> 00:09:00,953
Isn't that right, Jacqueline?
Oh, yeah.
148
00:09:01,433 --> 00:09:04,873
Joyce Temple-Savage here,
your Solana manageress.
149
00:09:05,353 --> 00:09:10,392
All patrons kindly note
that running, bombing and diving
150
00:09:10,393 --> 00:09:14,873
are henceforth outlawed
in and around the pool area.
151
00:09:15,273 --> 00:09:17,272
Gracias for your indulgence.
152
00:09:17,273 --> 00:09:20,793
Frig off back to Easy Jet,
you dried up, old sow.
153
00:09:26,753 --> 00:09:29,233
What the frig's going on over there?
154
00:09:35,433 --> 00:09:37,753
Come on, deep breaths.
155
00:09:39,953 --> 00:09:46,113
Here they are, back together
at last... Les Garvos! Hi, Pete.
156
00:09:46,753 --> 00:09:48,792
Are you all right, Stan?
157
00:09:48,793 --> 00:09:52,272
I'm jiggered. He's had me walking
up and down like a knob all morning.
158
00:09:52,273 --> 00:09:55,713
There's no point shelling out
in taxis, is there? Jan!
159
00:09:57,353 --> 00:10:00,752
Hiya, love.
Are you all right, Dad?
160
00:10:00,753 --> 00:10:03,713
I will be, when you get me
a bloody drink, and let me sit down.
161
00:10:03,993 --> 00:10:07,072
Madge!
I didn't see you sat there.
162
00:10:07,073 --> 00:10:10,512
Don't get up. I've no intention
of getting up, thank you very much.
163
00:10:10,513 --> 00:10:13,152
So, where's everybody else?
How do you mean?
164
00:10:13,153 --> 00:10:15,792
For your stag do? Oh, it's just
me and Dad. Didn't I say?
165
00:10:15,793 --> 00:10:19,512
Keep it in the family.
So, er... where are you staying?
166
00:10:19,513 --> 00:10:22,992
I thought we could kip at yours.
It's only for one night. Oh, yeah?
167
00:10:22,993 --> 00:10:25,953
And we'll sort you out with
all your drinks, all your meals.
168
00:10:27,753 --> 00:10:30,552
Come on, Mam, why don't we
go to the bar and get the beers in?
169
00:10:30,553 --> 00:10:32,553
Get a frigging tray!
Mam.
170
00:10:33,833 --> 00:10:36,273
We'll leave you to settle in.
See you in a bit.
171
00:10:37,873 --> 00:10:39,873
Out the way.
172
00:10:42,113 --> 00:10:45,993
Now... is there any decent quim
worth nosing out?
173
00:10:46,593 --> 00:10:49,552
And I don't mean Spanish girls
with hair all up to their navels.
174
00:10:49,553 --> 00:10:52,753
A couple of nice English lasses
will do. Isn't that right, Pete?
175
00:10:53,233 --> 00:10:55,233
Well, we are on holiday.
176
00:10:57,353 --> 00:10:59,353
So was I.
177
00:11:05,992 --> 00:11:09,032
'You spot a hot guy across the room
at a party.
178
00:11:09,512 --> 00:11:13,312
Do you... A) Accidentally brush
against him to start a conversation?
179
00:11:13,752 --> 00:11:16,871
B) Stay where you are until
he notices you?
180
00:11:16,872 --> 00:11:19,551
Or C) Drag him to the bedroom
whispering,
181
00:11:19,552 --> 00:11:21,592
"This thong isn't gonna peel
itself off"?'
182
00:11:23,512 --> 00:11:26,711
You're playing hard to get,
aren't you? I think I'd go for D.
183
00:11:26,712 --> 00:11:30,352
Hand him my glass and say, "Does this
drink taste of Rohypnol to you?"
184
00:11:31,032 --> 00:11:33,791
Oh, good morning, twinkle toes.
Come and do this quiz.
185
00:11:33,792 --> 00:11:38,511
It tells you where you are on the
slut-o-meter from Sister Wendy
to Christina Aguilera.
186
00:11:38,512 --> 00:11:41,672
Troy's breaking up with me.
What?
187
00:11:42,512 --> 00:11:44,751
I just got a text from him
this morning.
188
00:11:44,752 --> 00:11:48,791
It seems 48 hours out of his company
has convinced him he's better off
without me.
189
00:11:48,792 --> 00:11:51,112
You can't be serious.
Let's have a look.
190
00:11:53,192 --> 00:11:57,232
"I think we both know that this
situation has become unworkable.
191
00:11:57,872 --> 00:12:01,791
After careful consideration, I've
decided to ask you to move out."
192
00:12:01,792 --> 00:12:03,631
Don't read it all...
Ah-ah-ah!
193
00:12:03,632 --> 00:12:06,231
"If your bags aren't packed
by the end of the month,
194
00:12:06,232 --> 00:12:09,711
I'll have no option but to take
legal action." This is outrageous!
195
00:12:09,712 --> 00:12:12,951
He sent several messages.
I couldn't read them. I felt sick.
196
00:12:12,952 --> 00:12:14,991
Hmm. He always did have a temper,
that one.
197
00:12:14,992 --> 00:12:18,191
I remember when he caught me
smuggling bog rolls out of the salon.
198
00:12:18,192 --> 00:12:22,631
He went ballistic!
We were married for four years!
199
00:12:22,632 --> 00:12:25,831
There's more to a relationship
than a couple of fistfuls of Andrex!
200
00:12:25,832 --> 00:12:29,871
Not in my experience. I've got to go
back. I can't deal with this
over the telephone.
201
00:12:29,872 --> 00:12:32,951
Oh, no you don't. Come here.
He's made his big statement,
202
00:12:32,952 --> 00:12:37,071
now let him stew for a while. The
best policy is total radio silence.
203
00:12:37,072 --> 00:12:39,072
Isn't that right, Carmen?
204
00:12:39,992 --> 00:12:42,351
See. I can't just...
No, no, no.
205
00:12:42,352 --> 00:12:45,271
Trust your Auntie Kenneth.
Look, give it 24 hours.
206
00:12:45,272 --> 00:12:47,512
No calls, no texts and no e-mails.
207
00:12:48,352 --> 00:12:50,791
Oh for...
Come out on the razz tonight.
208
00:12:50,792 --> 00:12:54,031
Snog a total stranger, and
put yourself on that slut-o-meter.
209
00:12:54,032 --> 00:12:58,591
Cos you are beautiful
no matter what they say...
210
00:12:58,592 --> 00:13:01,671
Words...
Please. Don't sing.
211
00:13:01,672 --> 00:13:03,672
I'm depressed enough as it is.
212
00:13:03,752 --> 00:13:07,911
And no, I won't be joining you on
your little jaunt around the
back-streets of Benidorm.
213
00:13:07,912 --> 00:13:10,632
I have far too much self-respect
for that. All right.
214
00:13:11,552 --> 00:13:14,632
But you will stay the night,
won't you? Play a bit of hard-to-get.
215
00:13:15,232 --> 00:13:18,711
When it comes to moody silences,
I practically wrote the book.
216
00:13:18,712 --> 00:13:22,912
If that's not an oxymoron. He's not
a moron. He just overreacted a bit.
217
00:13:30,912 --> 00:13:32,951
So, Pete, who's the lucky girl?
218
00:13:32,952 --> 00:13:35,031
Oh, you'd love her, Janice.
219
00:13:35,032 --> 00:13:37,512
Her name's Kathy. She's a real babe,
isn't she, Dad?
220
00:13:37,513 --> 00:13:39,712
Aye, just like in the film.
221
00:13:40,312 --> 00:13:43,911
You've never mentioned her before.
No, it's been a whirlwind romance.
222
00:13:43,912 --> 00:13:46,831
We only met six weeks ago.
Where did you meet her?
223
00:13:46,832 --> 00:13:49,231
Louis Tussaud's in Blackpool.
224
00:13:49,232 --> 00:13:52,791
I was staring at her for ages
cos I thought she was Myra Hindley.
225
00:13:52,792 --> 00:13:55,831
I couldn't understand what she
was doing with the royal family.
226
00:13:55,832 --> 00:13:58,912
Then she moved,
and I jumped out of my skin.
227
00:14:00,912 --> 00:14:02,831
She laughed when I told her, like.
228
00:14:02,832 --> 00:14:05,511
You told her you thought
she was Myra Hindley?
229
00:14:05,512 --> 00:14:08,552
Oh, aye.
And they say romance is dead.
230
00:14:10,152 --> 00:14:12,632
Must be costing a bit then,
organising a wedding?
231
00:14:12,633 --> 00:14:14,751
Oh, it's not too bad really.
232
00:14:14,752 --> 00:14:16,791
Her parents are paying
for the venue,
233
00:14:16,792 --> 00:14:18,791
I'm putting in for the night-do.
234
00:14:18,792 --> 00:14:21,031
You know... the buffet, the disco,
and all that.
235
00:14:21,032 --> 00:14:23,952
You will come, won't you?
We haven't done invitations yet.
236
00:14:26,712 --> 00:14:29,032
So, the rabbit farm
never worked out then?
237
00:14:29,192 --> 00:14:33,831
No, no. We had to wind that one up,
didn't we, Dad? Aye.
238
00:14:33,832 --> 00:14:36,071
Rabbit farm?
Yeah.
239
00:14:36,072 --> 00:14:40,791
I lent him 1,500 quid 6 months ago.
You were meant to be paying me back
about now, weren't you?
240
00:14:40,792 --> 00:14:43,431
Well, you see, I had to lay out
on the hutch,
241
00:14:43,432 --> 00:14:46,151
and the hutch was key
to the operation, and the fencing.
242
00:14:46,152 --> 00:14:49,591
And we bought two Californian Whites
from that car boot sale in Wigan,
243
00:14:49,592 --> 00:14:52,631
but, to be honest with you, Mick,
I think we were conned.
244
00:14:52,632 --> 00:14:54,751
They were both bucks.
You what?
245
00:14:54,752 --> 00:14:58,991
I swear I saw them cuddling up
and copulating and all that,
246
00:14:58,992 --> 00:15:01,991
but... maybe they were just trying
to keep warm.
247
00:15:01,992 --> 00:15:04,711
This was in February.
Hang on a minute...
248
00:15:04,712 --> 00:15:08,472
You spent my 1,500 quid
on a hutch and two gay rabbits?
249
00:15:09,032 --> 00:15:11,391
Where did you get 1,500 quid from?
250
00:15:11,392 --> 00:15:14,471
I took it out the business.
You did what? Oh, don't you start.
251
00:15:14,472 --> 00:15:17,831
Them sun-bed shops were in my name.
What do you mean WERE?
252
00:15:17,832 --> 00:15:20,351
I mean... are in my name.
We've been through this.
253
00:15:20,352 --> 00:15:22,992
What happened to the rabbits?
Hotpot.
254
00:15:23,752 --> 00:15:26,711
I turned the paws into keyrings,
but nobody would buy them.
255
00:15:26,712 --> 00:15:28,511
Cos they bloody stank!
256
00:15:28,512 --> 00:15:30,352
At least you wouldn't lose
your keys!
257
00:15:30,353 --> 00:15:33,351
Are you gonna stand by and let him
piss my inheritance away
258
00:15:33,352 --> 00:15:36,391
on a frigging petting zoo?
What do you mean, YOUR inheritance?
259
00:15:36,392 --> 00:15:38,951
I want that money paying back.
Do you hear me?
260
00:15:38,952 --> 00:15:42,511
To be fair, Madge, this was a valid
business preposition.
261
00:15:42,512 --> 00:15:46,231
Someone did it on Dragon's Den.
Not with queer bloody rabbits
they didn't.
262
00:15:46,232 --> 00:15:48,152
I've had enough.
I need that money back.
263
00:15:48,153 --> 00:15:51,071
I'm gonna pay you, but I've got
the wedding. Frig the wedding.
264
00:15:51,072 --> 00:15:54,472
Oh, don't tell him to frig
his wedding, Mick. That's not nice.
265
00:15:54,752 --> 00:15:57,232
We called them Elton and Dale.
266
00:15:58,112 --> 00:16:00,112
Bummy rabbits!
267
00:16:05,112 --> 00:16:09,511
Oh, I love big family reunions,
don't you?
268
00:16:09,512 --> 00:16:13,431
Yes, though Mick's not as big
as he used to be. No.
269
00:16:13,432 --> 00:16:16,991
Shame Noreen isn't here to join in
the celebrations.
270
00:16:16,992 --> 00:16:19,471
Is she related to them as well?
271
00:16:19,472 --> 00:16:22,032
Yes! Do you remember
Noreen's son Geoff?
272
00:16:22,592 --> 00:16:24,991
The fat one with a wispy beard?
273
00:16:24,992 --> 00:16:28,271
Yes. And you remember the Garveys'
daughter Chantelle?
274
00:16:28,272 --> 00:16:30,751
The fat one with the wispy beard?
275
00:16:30,752 --> 00:16:34,431
Yes. Well, they're living
together now in Chorlton-cum-Hardy,
276
00:16:34,432 --> 00:16:36,191
with a baby on the way.
277
00:16:36,192 --> 00:16:39,472
Oh, I bet they make
a bonny baby together.
278
00:16:40,192 --> 00:16:42,192
Hmm.
279
00:16:48,752 --> 00:16:50,752
Everything all right?
280
00:16:51,312 --> 00:16:53,312
Yes.
281
00:16:53,792 --> 00:16:56,232
Do you need a hand?
No.
282
00:16:58,952 --> 00:17:02,911
Are you going to be doing any DIY,
cos that should be my
responsibility?
283
00:17:02,912 --> 00:17:05,312
I am sitting here as lifeguard.
284
00:17:09,392 --> 00:17:11,311
You're a lifeguard?
285
00:17:11,312 --> 00:17:14,592
Yes. To make people feel safe.
286
00:17:15,352 --> 00:17:17,352
Cool.
287
00:17:17,792 --> 00:17:19,792
Do you think I could have a go?
288
00:17:20,712 --> 00:17:24,671
I did that thing where you had to
swim underwater, and pick up a
brick in your pyjamas
289
00:17:24,672 --> 00:17:28,351
but I didn't get my certificate
cos I got caught peeing in the pool.
290
00:17:28,352 --> 00:17:31,512
How could they tell?
I was standing on the diving board.
291
00:17:33,472 --> 00:17:35,832
Liam...
Go away? Thank you.
292
00:17:43,272 --> 00:17:47,271
Aye, aye. Spanish chorizo
at 2 o'clock.
293
00:17:47,272 --> 00:17:49,391
It's quite greasy that, isn't it?
294
00:17:49,392 --> 00:17:52,871
It doesn't bother me. Are you sure
you can have that on the Atkins?
295
00:17:52,872 --> 00:17:55,511
Oh, yeah. Three portions a day.
296
00:17:55,512 --> 00:17:57,832
And you wouldn't have a vegetable
with it?
297
00:17:58,072 --> 00:18:00,712
Nah. He'd have to watch.
298
00:18:01,592 --> 00:18:03,592
What?
299
00:18:05,832 --> 00:18:08,311
Oh, you're not still lusting
after him, are you?
300
00:18:08,312 --> 00:18:10,071
I told you he's married with kids.
301
00:18:10,072 --> 00:18:12,151
Have you never heard of
a holiday romance?
302
00:18:12,152 --> 00:18:15,232
He's not on holiday, is he?
No, but I am.
303
00:18:16,352 --> 00:18:18,751
And I intend to get a bit
of mouth-to-mouth
304
00:18:18,752 --> 00:18:20,511
off Mr Has-em-off over there.
305
00:18:20,512 --> 00:18:23,551
Well, I'm just advising you
against it, Trudy, that's all.
306
00:18:23,552 --> 00:18:26,271
Thanks. But if I'd have wanted
a conscience,
307
00:18:26,272 --> 00:18:29,111
I'd have come on holiday with
Jiminy Cricket. OK.
308
00:18:29,112 --> 00:18:31,071
Fine, it's not skin off my minge,
309
00:18:31,072 --> 00:18:34,592
but if he had been interested in you,
he'd have tried it on by now.
310
00:18:34,832 --> 00:18:36,871
Oh, yeah?
311
00:18:36,872 --> 00:18:38,872
Help!
312
00:18:39,992 --> 00:18:42,791
Help! Help!
313
00:18:42,792 --> 00:18:45,712
Mateo! Oh, my God! Oh! Oh!
314
00:18:45,992 --> 00:18:47,831
Oh!
315
00:18:47,832 --> 00:18:50,391
Joyce Temple-Savage here...
a staff announcement.
316
00:18:50,392 --> 00:18:53,431
Mateo, there's somebody drowning
in the pool!
317
00:18:53,432 --> 00:18:55,352
What?
Help!
318
00:18:55,712 --> 00:18:57,712
Hostia! Hold my ladder, please.
319
00:18:58,992 --> 00:19:00,992
Help! Help!
320
00:19:01,952 --> 00:19:04,391
Help!
Sam, your friend's drowning!
321
00:19:04,392 --> 00:19:07,711
Oh, dear. What a shame. Aren't you
gonna dive in and help her?
322
00:19:07,712 --> 00:19:09,672
I've just put a load of fake tan on.
323
00:19:09,673 --> 00:19:13,192
I would...
but I left my pyjamas at home.
324
00:19:13,872 --> 00:19:16,072
Help!
Muchas gracias.
325
00:19:19,832 --> 00:19:21,832
Help!
326
00:19:22,792 --> 00:19:25,151
Are you OK?
I'm drowning.
327
00:19:25,152 --> 00:19:27,152
I make you safe.
328
00:19:28,472 --> 00:19:33,031
Come on, come on.
Steady. Oh, come on. Argh!
329
00:19:33,032 --> 00:19:35,032
Ow!
330
00:19:39,152 --> 00:19:42,111
We need to keep her alive
till she gets in the ambulance.
331
00:19:42,112 --> 00:19:43,951
Mateo, do your CPR.
332
00:19:43,952 --> 00:19:46,511
This is no time to make impressions!
Quick!
333
00:19:46,512 --> 00:19:49,391
I don't know what to do. I think
you're meant to straddle her.
334
00:19:49,392 --> 00:19:51,352
Oh, I don't think that's right,
is it?
335
00:19:51,353 --> 00:19:53,551
Oh, she's saying yes, look.
She's saying yes.
336
00:19:53,552 --> 00:19:56,391
Unbelievable.
Give her the kiss of life.
337
00:19:56,392 --> 00:19:59,231
I don't know what this is.
What is it? Lean her head back,
338
00:19:59,232 --> 00:20:01,312
open her mouth, and breath.
339
00:20:03,832 --> 00:20:05,992
Wait! Wait!
340
00:20:16,672 --> 00:20:19,312
Right, out the way, Mateo.
Get out of the way.
341
00:20:20,832 --> 00:20:22,790
I'm sorry I haven't had
a shave, pet,
342
00:20:22,791 --> 00:20:24,752
and I've just been smoking a rollie,
343
00:20:24,753 --> 00:20:28,351
so it might not taste that great,
but it will save your life.
344
00:20:28,352 --> 00:20:30,352
OK? Here goes.
345
00:20:40,077 --> 00:20:42,796
So, she's all right now then?
I think so, aye.
346
00:20:42,797 --> 00:20:45,676
The doctor gave her a sedative,
and told her to take it easy.
347
00:20:45,677 --> 00:20:47,637
It's a good job you were
on hand, Les. Aye.
348
00:20:47,638 --> 00:20:49,716
She went into spasm
a few times like.
349
00:20:49,717 --> 00:20:51,956
I just knelt on her arms
and kept pumping.
350
00:20:51,957 --> 00:20:53,957
Well, we've all been there, love.
351
00:20:56,357 --> 00:20:59,396
Oh, I hate being stuck in here.
I miss all the fun.
352
00:20:59,397 --> 00:21:01,397
A girl nearly drowned, Kenneth.
353
00:21:01,637 --> 00:21:04,116
It's hardly the final of
Jeus Sans Frontiers.
354
00:21:04,117 --> 00:21:07,916
Speaking of which, there's a stag do
tonight, and it's fancy dress. No.
355
00:21:07,917 --> 00:21:09,956
Well, I was just going to say...
No.
356
00:21:09,957 --> 00:21:15,036
I do not wish to wear a hat shaped
like a penis, and stagger around
singing 'Tits Out for the Lads.'
357
00:21:15,037 --> 00:21:18,516
You'll be with me. I'll make sure
nobody bothers you. Very droll.
358
00:21:18,517 --> 00:21:22,076
Did you or did you not agree you were
going to come out and have some fun?
359
00:21:22,077 --> 00:21:23,996
Yes, but I...
Good.
360
00:21:23,997 --> 00:21:25,997
Cos you're going on a date.
A date?
361
00:21:26,237 --> 00:21:28,596
Am I suddenly in the middle
of Dawson's Creek?
362
00:21:28,597 --> 00:21:32,436
You might be if you play your cards
right, but his name's not Dawson.
Whose name?
363
00:21:32,437 --> 00:21:34,236
Do you remember Emilio,
364
00:21:34,237 --> 00:21:37,036
that cute little waiter who worked
in the Pink Trombone.?
365
00:21:37,037 --> 00:21:39,876
The one that tried to poke me
on Facebook? The same.
366
00:21:39,877 --> 00:21:43,076
Well, you have just arranged
to meet him in the old town tonight.
367
00:21:43,077 --> 00:21:44,876
Give me that!
Ah-ah-ah!
368
00:21:44,877 --> 00:21:46,796
No phone till tomorrow, remember?
369
00:21:46,797 --> 00:21:50,037
I don't need you playing
match-maker, thank you very much.
370
00:21:50,117 --> 00:21:53,756
I'm married to Troy, and until
I've seen him and discussed
this situation,
371
00:21:53,757 --> 00:21:57,477
I remain his partner... civil or
otherwise. I'm just winding you up.
372
00:21:57,877 --> 00:21:59,916
It's not a date, OK?
373
00:21:59,917 --> 00:22:04,756
Emilio's a really nice guy, you get
on, and I thought you'd have
loads to talk about.
374
00:22:04,757 --> 00:22:08,196
He's into museums, and galleries,
and crap like that.
375
00:22:08,197 --> 00:22:10,637
You know me, I don't know good art
from a good fart.
376
00:22:10,638 --> 00:22:13,916
Quite. I seem to remember a rather
heated debate about Botticelli.
377
00:22:13,917 --> 00:22:16,637
Exactly. Honestly, I thought it was
a haemorrhoid cream.
378
00:22:17,837 --> 00:22:19,956
Oh, please, Gavin.
379
00:22:19,957 --> 00:22:24,277
Please see Emilio tonight. You'll
enjoy some good, civilised
conversation.
380
00:22:24,677 --> 00:22:26,677
It's for my sake as much as yours.
381
00:22:27,237 --> 00:22:29,756
I'm sorry. It wouldn't feel right.
Oh, fair enough.
382
00:22:29,757 --> 00:22:33,477
I'll give him a ring, and tell him
you're coming on the stag do. Wait!
383
00:22:33,917 --> 00:22:37,196
Hang on. This is DEFINITELY
not a date?
384
00:22:37,197 --> 00:22:39,557
How many times?
OK.
385
00:22:41,477 --> 00:22:43,516
OK.
386
00:22:43,517 --> 00:22:46,116
I didn't really bring anything smart
with me.
387
00:22:46,117 --> 00:22:48,637
And that's why God invented shopping.
388
00:22:57,517 --> 00:22:59,996
Right, I've filled out
the accident book,
389
00:22:59,997 --> 00:23:03,556
and I've made it sound like a
bit of hi-jinks that got out of hand.
390
00:23:03,557 --> 00:23:06,596
I don't want a stain on my record
so soon after arriving.
391
00:23:06,597 --> 00:23:09,436
Now, I want you to go
to the printers,
392
00:23:09,437 --> 00:23:11,676
and get posters made up
with these rules
393
00:23:11,677 --> 00:23:13,716
for people using the pool.
394
00:23:13,717 --> 00:23:16,996
We can't be too careful now.
Sure, no problem.
395
00:23:16,997 --> 00:23:20,236
Oh, and I want them putting up
throughout the resort.
396
00:23:20,237 --> 00:23:24,317
I'm going to impose discipline
on this place if it kills me.
397
00:23:25,717 --> 00:23:27,717
We should be so lucky.
398
00:23:29,037 --> 00:23:31,836
There you go, my friend.
One little blue pill,
399
00:23:31,837 --> 00:23:34,797
but you don't tell nobody where
you get it, yes? Cheers.
400
00:23:35,277 --> 00:23:39,836
Appreciate it.
So... you hope to get lucky tonight?
401
00:23:39,837 --> 00:23:42,836
Fingers crossed. I've no problem
catching the fish,
402
00:23:42,837 --> 00:23:44,677
but I can't always, erm...
403
00:23:45,917 --> 00:23:50,516
Erm... Ah, well. In Benidorm, there
are many types of sea creature,
404
00:23:50,517 --> 00:23:53,717
but if you are going to the
English square, take a harpoon.
405
00:23:53,837 --> 00:23:57,596
Thanks, Son.
Charge it to my room... Garvey.
406
00:23:57,597 --> 00:24:01,837
Charge it to your room? Where do you
think you are, The Ritz? Ten euros.
407
00:24:02,157 --> 00:24:04,997
I've got no cash on me.
I'll give it you later.
408
00:24:05,797 --> 00:24:09,517
Tonight in Neptunes. You owe me
ten euros. I do not forget.
409
00:24:10,757 --> 00:24:12,997
Ten euros for what?
410
00:24:14,917 --> 00:24:16,917
What are you up to?
411
00:24:18,277 --> 00:24:21,196
Nothing. I've just got a bit
of a headache.
412
00:24:21,197 --> 00:24:24,437
Fella's got me an aspirin.
He charged you ten euros for it?
413
00:24:25,037 --> 00:24:27,197
Robbing Spanish bastards.
414
00:24:27,837 --> 00:24:31,277
Anyway, you're to come up
to the apartment, and get changed.
415
00:24:31,677 --> 00:24:33,716
Your costumes have arrived.
416
00:24:33,717 --> 00:24:35,717
All right. I'll be up in a minute.
417
00:24:37,517 --> 00:24:39,517
Grandad!
418
00:24:40,477 --> 00:24:43,997
I've just seen Uncle Pete.
He said I can come out tonight.
419
00:24:44,157 --> 00:24:47,037
Oh, grand.
Are you coming or what?
420
00:24:48,077 --> 00:24:50,237
Yeah... I think I might be.
421
00:24:59,157 --> 00:25:02,076
Dad says he's running late.
He's gonna catch up with us later.
422
00:25:02,077 --> 00:25:04,716
How come? I don't know.
He said something had popped up.
423
00:25:04,717 --> 00:25:07,596
Listen, Mick, I've got plenty
of cash down here in my bum bag.
424
00:25:07,597 --> 00:25:10,716
I don't want you paying. I don't
want any arguments about money.
425
00:25:10,717 --> 00:25:12,996
Dad, can I have a shandy?
No.
426
00:25:12,997 --> 00:25:14,997
Why? Uncle Pete said I could.
427
00:25:15,117 --> 00:25:18,636
Maybe just a rum cocktail,
help him get in the party mood.
428
00:25:18,637 --> 00:25:21,196
Let's go. The sooner we start,
the sooner we finish.
429
00:25:21,197 --> 00:25:24,796
Hello, boys!
Hey!
430
00:25:24,797 --> 00:25:27,796
Well, aren't we in
for a fun-filled night?
431
00:25:27,797 --> 00:25:31,476
Sorry, are you... I invited Don along
when he helped us through the hedge.
432
00:25:31,477 --> 00:25:35,076
Fancy dress was his idea.
When you're with a stag party
in fancy dress,
433
00:25:35,077 --> 00:25:38,596
you often get the first drink
for free. Free!
434
00:25:38,597 --> 00:25:41,036
Yeah, well, that figures.
Great costume.
435
00:25:41,037 --> 00:25:43,556
Thank you. I've never really been
into drag before,
436
00:25:43,557 --> 00:25:46,796
but recently I served some time
at Her Majesty's pleasure,
437
00:25:46,797 --> 00:25:50,236
and I was dismayed at the meagre
amounts of food we were given.
438
00:25:50,237 --> 00:25:53,636
Luckily, I became Mr Big's
prison bitch,
439
00:25:53,637 --> 00:25:57,197
and watched my portions
practically double over night.
440
00:26:01,197 --> 00:26:03,197
Had me going there for a minute.
441
00:26:04,677 --> 00:26:06,557
Are you here
for the fancy dress party?
442
00:26:06,558 --> 00:26:08,876
It's not a fancy dress party,
it's a stag night.
443
00:26:08,877 --> 00:26:12,356
Michael said it would be all right
if I came along. It's my night off.
444
00:26:12,357 --> 00:26:15,596
Can he, Dad, please?
I want someone more my age.
445
00:26:15,597 --> 00:26:17,836
Of course he can.
The more, the merrier.
446
00:26:17,837 --> 00:26:19,916
Costume not arrive?
This is it.
447
00:26:19,917 --> 00:26:23,957
My dad said to say I'm a premature
ejaculation. I've just come
in my pants.
448
00:26:25,237 --> 00:26:27,237
I don't get it.
449
00:26:27,397 --> 00:26:30,116
Neither do I.
Can we just go now, please?
450
00:26:30,117 --> 00:26:34,357
You bitch! This town isn't big
enough for the both of us, Donald.
451
00:26:34,717 --> 00:26:37,836
I think you'll find only one
of us here has the figure for this.
452
00:26:37,837 --> 00:26:41,156
Kenneth, you look wonderful.
453
00:26:41,157 --> 00:26:44,676
I'm Pete. Pleased to meet you.
Rita Hayworth, Miss.
454
00:26:44,677 --> 00:26:47,036
I heard you were hitting
the town tonight,
455
00:26:47,037 --> 00:26:49,956
and you know what they say...
every stag needs a bit of drag!
456
00:26:49,957 --> 00:26:53,076
I'll second that.
I said drag, not slag.
457
00:26:53,077 --> 00:26:55,517
Right, let's go and paint
this town scarlet.
458
00:29:10,317 --> 00:29:13,596
Jan, can I come in?
459
00:29:13,597 --> 00:29:15,597
Yeah.
460
00:29:20,717 --> 00:29:23,316
Are you all right, Stan?
Er...
461
00:29:23,317 --> 00:29:25,996
Yeah, I've locked myself out.
Can I use your bathroom?
462
00:29:25,997 --> 00:29:29,836
Oh, he's got the squits. Everybody
gets is first time they come here.
463
00:29:29,837 --> 00:29:33,596
Just avoid the curries, and turn
the mattress over when you leave.
464
00:29:33,597 --> 00:29:35,917
No, it's not that.
What is it?
465
00:29:36,597 --> 00:29:39,317
Cramp?
Er-er-er... not exactly.
466
00:29:39,717 --> 00:29:43,196
Stan, what's wrong with you?
I've, er... got a bit of stiffness.
467
00:29:43,197 --> 00:29:46,437
Oh, is it your back?
Them beds are shocking.
468
00:29:46,717 --> 00:29:48,877
Or maybe you've pulled something.
469
00:29:49,197 --> 00:29:51,836
Not yet, but I think that
might get rid of it.
470
00:29:51,837 --> 00:29:54,797
Come here, let's have a look at you.
No, no. I'm all right.
471
00:29:55,717 --> 00:29:59,716
You might want
to turn that telly up.
Don't worry. You're among friends.
472
00:29:59,717 --> 00:30:02,476
My Mel suffered something terrible
with his bowels.
473
00:30:02,477 --> 00:30:05,996
Some nights it was light listening
to a dog howling at the moon.
474
00:30:05,997 --> 00:30:09,277
Mother! Right, I'll be back
in a couple of shakes.
475
00:30:10,397 --> 00:30:12,397
Oh...
476
00:30:12,877 --> 00:30:15,316
Stan, we've got no paper.
477
00:30:15,317 --> 00:30:17,396
It's all right. I'll use a towel.
478
00:30:17,397 --> 00:30:19,397
No, you bloody won't!
479
00:30:30,757 --> 00:30:33,357
Er... excuse me, por favour...
480
00:30:33,717 --> 00:30:36,517
Gavin!
Oh, Emilio. Hello. Hi.
481
00:30:37,437 --> 00:30:39,517
I thought maybe we could
have a walk.
482
00:30:39,877 --> 00:30:43,077
It's very dark in there,
but out here it's nice.
483
00:30:43,357 --> 00:30:45,677
Well, that sounds lovely. Yes.
484
00:30:47,077 --> 00:30:50,317
This is for you.
Oh, thank you.
485
00:30:53,637 --> 00:30:55,637
O-OK.
486
00:31:02,637 --> 00:31:04,757
It was a nice surprise
to hear from you.
487
00:31:04,997 --> 00:31:08,117
Well, it wasn't actually...
never mind.
488
00:31:08,597 --> 00:31:11,157
I'm sorry Troy has done
the splits on you.
489
00:31:11,917 --> 00:31:14,037
I think you must be sad.
Yes.
490
00:31:14,717 --> 00:31:18,156
It seems he was more like his
father than he ever dared to admit.
491
00:31:18,157 --> 00:31:20,196
He's a fool.
492
00:31:20,197 --> 00:31:22,076
No.
493
00:31:22,077 --> 00:31:24,077
I'm a fool.
494
00:31:24,437 --> 00:31:27,476
Listen, Emilio, it was so nice
of you to meet me like this,
495
00:31:27,477 --> 00:31:30,996
but I'm still very raw at the moment
and I don't... No.
496
00:31:30,997 --> 00:31:33,036
I'm sorry.
497
00:31:33,037 --> 00:31:36,396
I'm old enough to be your father.
Or ar least a rather seedy uncle.
498
00:31:36,397 --> 00:31:39,196
But Gavin, you is what I like.
You ARE what I like.
499
00:31:39,197 --> 00:31:43,236
There you go. It's perfect.
I like chubby guys.
500
00:31:43,237 --> 00:31:46,276
How dare you? I've been dieting
like a mad-woman for over a year.
501
00:31:46,277 --> 00:31:48,797
I'm the dictionary definition
of svelte.
502
00:31:49,677 --> 00:31:53,437
You're funny.
Oh, I haven't laughed for so long.
503
00:31:53,997 --> 00:31:57,917
First Troy's father died, then
the responsibility of the houses.
504
00:31:58,597 --> 00:32:01,237
I'm... sorry, Emilio. I'm wittering.
505
00:32:02,677 --> 00:32:05,756
There's something about the sea
brings out my melancholy side.
506
00:32:05,757 --> 00:32:08,597
Maybe you should, er...
dip your toes in.
507
00:32:09,637 --> 00:32:11,877
See how it feels.
Maybe.
508
00:32:12,477 --> 00:32:14,676
And what if I venture out too far?
509
00:32:14,677 --> 00:32:17,357
Hang onto a boy.
That will save you.
510
00:32:18,917 --> 00:32:20,917
Filth.
511
00:32:27,215 --> 00:32:29,254
Smile!
512
00:32:29,255 --> 00:32:32,574
Oh, that's a good one! I'm gonna
e-mail these to Kathy.
513
00:32:32,575 --> 00:32:35,254
You've got wifi in the hotel,
haven't you? Yes, Pete.
514
00:32:35,255 --> 00:32:38,695
Wahey! It's Captain Caveman!
Nice one, Dad!
515
00:32:39,095 --> 00:32:41,055
Get us a beer, Michael.
I'm jiggered.
516
00:32:41,056 --> 00:32:44,055
Get his a chaser as well.
He's got some catching up to do.
517
00:32:44,695 --> 00:32:46,695
Give over. Daft pratt.
518
00:32:47,255 --> 00:32:49,934
Do you think you'll ever want
to get married?
519
00:32:49,935 --> 00:32:54,495
I don't know. I came close
last year, but it didn't work out.
520
00:32:54,855 --> 00:32:56,855
Was that with Natalie?
521
00:32:57,015 --> 00:32:59,015
She was well fit.
522
00:32:59,775 --> 00:33:04,495
I nearly had a girlfriend last year.
Yeah? What happened?
523
00:33:04,815 --> 00:33:06,815
Well, she was only here for a night.
524
00:33:07,335 --> 00:33:09,335
Her name was Paige.
525
00:33:09,775 --> 00:33:12,095
We had a couple of dates,
but then she left.
526
00:33:13,975 --> 00:33:18,294
The page was turned,
the chapter was closed.
527
00:33:18,295 --> 00:33:20,295
Yeah.
528
00:33:20,575 --> 00:33:22,694
I don't think I'll ever
understand women.
529
00:33:22,695 --> 00:33:25,294
Me neither. It's like my Nana.
530
00:33:25,295 --> 00:33:28,854
When you go to kiss her,
she pushes you off and pulls a face,
531
00:33:28,855 --> 00:33:31,974
but on a night, when she's listening
to her Johnny Mathis tape,
532
00:33:31,975 --> 00:33:35,055
I can hear her talking to Mel
and crying.
533
00:33:35,655 --> 00:33:39,135
She's lonely, but she doesn't
like people. It's weird.
534
00:33:46,575 --> 00:33:51,134
So, they're getting divorced
via text message?
535
00:33:51,135 --> 00:33:54,414
I must say, that doesn't sound
like the Troy I know.
536
00:33:54,415 --> 00:33:57,895
Me neither,
but Gavin showed me himself. Look.
537
00:33:58,615 --> 00:34:01,935
I think this new-found wealth
has gone straight to his head.
538
00:34:04,055 --> 00:34:07,174
"If your bags aren't packed
by the end of the month,
539
00:34:07,175 --> 00:34:10,414
I'll have no option but to take
legal action."
540
00:34:10,415 --> 00:34:15,094
There you go. Heartless. It's like
he's talking to one of his tenants.
541
00:34:15,095 --> 00:34:17,575
Hey, there's another message
straight after.
542
00:34:17,775 --> 00:34:20,575
"Hey, darling.
Hope the weather's good."
543
00:34:21,175 --> 00:34:26,534
You what? "I've just forwarded the
text I sent to the squatter
in Woodland Terrace.
544
00:34:26,535 --> 00:34:29,734
Let me know if you think it's
a bit too strong."
545
00:34:29,735 --> 00:34:32,774
Oh, God. "Sorry about
our little tiff earlier.
546
00:34:32,775 --> 00:34:38,054
I'll be joining you as soon
as I can. Love you always, Troy."
547
00:34:38,055 --> 00:34:40,855
Aw! Three kisses.
Oh, shit.
548
00:34:57,775 --> 00:35:02,815
Well, it's buzzing in here tonight.
549
00:35:03,175 --> 00:35:05,495
The doctor did tell you
to take it easy.
550
00:35:05,775 --> 00:35:08,775
How's your stubble rash?
Piss off, Sam.
551
00:35:09,055 --> 00:35:11,215
It was funny. You've got to admit.
552
00:35:11,495 --> 00:35:14,495
He was a proper BobFoc.
A what?
553
00:35:14,815 --> 00:35:17,095
Body off Baywatch,
face off Crimewatch.
554
00:35:18,215 --> 00:35:20,215
Hah! Hah!
555
00:35:21,135 --> 00:35:24,055
You should do a bit of karaoke.
You've not been up yet.
556
00:35:24,495 --> 00:35:26,495
I could do with a laugh.
557
00:35:28,055 --> 00:35:30,135
Go on then. Give us the book.
558
00:35:30,735 --> 00:35:34,335
Anything's got to be better
than this maudlin shite!
559
00:35:39,215 --> 00:35:41,134
I hope our Michael's all right.
560
00:35:41,135 --> 00:35:44,694
They better not have taken him to see
Sticky Vicky, or there'll be
hell to pay.
561
00:35:44,695 --> 00:35:48,175
I always said them Garveys were
a thoroughly bad lot.
562
00:35:48,415 --> 00:35:50,494
Rough as guts, the lot of them.
563
00:35:50,495 --> 00:35:54,294
They'll be wanting to get their
bony fingers onto the sun-bed shops,
564
00:35:54,295 --> 00:35:56,535
you mark my words.
No, they won't, Mam.
565
00:35:57,095 --> 00:35:59,455
Mick's taken care of all that.
Good.
566
00:35:59,695 --> 00:36:02,255
Cos that's all we've got left
of Mel's legacy.
567
00:36:02,535 --> 00:36:05,974
And I'll go to my grave
before I let anyone mess with that.
568
00:36:05,975 --> 00:36:08,214
You'd better hurry up then.
Eh?
569
00:36:08,215 --> 00:36:11,134
Hello. Do you mind if I join you?
570
00:36:11,135 --> 00:36:14,414
I'm worried if she sees me
sitting on my own,
571
00:36:14,415 --> 00:36:17,854
she'll force me to join
the singles' table.
572
00:36:17,855 --> 00:36:21,335
And I prefer couples to singles,
don't you?
573
00:36:22,135 --> 00:36:24,415
Erm, yeah. Help yourself.
574
00:36:25,295 --> 00:36:29,454
I've just seen the boys
on their stag do.
575
00:36:29,455 --> 00:36:33,255
They looked in high spirits.
Oh. Was Mick all right?
576
00:36:33,455 --> 00:36:36,775
I think so. He wouldn't look me
in they eye.
577
00:36:36,975 --> 00:36:41,574
Donald arranged for me to perform
my erotic dance
578
00:36:41,575 --> 00:36:43,614
at The Yawning Donkey.
579
00:36:43,615 --> 00:36:48,575
He thought it would be nice for
the boys, you know, as a one-off.
580
00:36:48,935 --> 00:36:53,414
Right... and is it suitable
for a 13-year-old boy?
581
00:36:53,415 --> 00:36:56,854
Oh, yes. It's very tasteful.
582
00:36:56,855 --> 00:36:59,614
It's based on Swan Lake,
583
00:36:59,615 --> 00:37:04,854
but sadly there wasn't time
for them to see my box splits.
584
00:37:04,855 --> 00:37:06,855
Thank frig for that.
585
00:37:09,055 --> 00:37:12,934
Excuse me, love,
is Emilio working tonight?
586
00:37:12,935 --> 00:37:15,334
He with man.
An English man?
587
00:37:15,335 --> 00:37:19,334
Bald spot? Face like a bulldog
licking piss off a nettle?
588
00:37:19,335 --> 00:37:21,775
Si. That way.
Oh, God.
589
00:37:27,015 --> 00:37:30,735
Don't go away.
I'm Rita Hayworth... Miss.
590
00:38:05,295 --> 00:38:07,295
Gavin!
591
00:38:07,495 --> 00:38:09,534
Gavin!
592
00:38:09,535 --> 00:38:13,415
Gavin! Oh! Kenneth, what on earth
are you doing?
593
00:38:13,775 --> 00:38:17,534
I hope you've not been following me.
Never mind that. Are you
still with Emilio?
594
00:38:17,535 --> 00:38:20,774
No, he had to go back
to work. I got caught short.
595
00:38:20,775 --> 00:38:24,334
Oh, thank God for that. I had
another look at that text from Troy,
596
00:38:24,335 --> 00:38:27,255
and it's all been a big
misunderstanding...
597
00:38:29,535 --> 00:38:31,775
We were just discussing Botticelli.
598
00:38:40,415 --> 00:38:42,895
Hey, I've just shown him how to do
a suicide tequila.
599
00:38:42,896 --> 00:38:46,174
You snort the salt, down the shot,
then squeeze the lemon in your eye.
600
00:38:46,175 --> 00:38:49,494
Do you want one? It stings!
No, let's split this bill,
601
00:38:49,495 --> 00:38:52,294
and get back before Michael
needs his stomach pumped.
602
00:38:52,295 --> 00:38:57,854
Janice is gonna kill me. I didn't
bring any cash with me, I'm afraid.
603
00:38:57,855 --> 00:39:03,334
If you remember, I got the rounds...
When they came for free, yeah.
604
00:39:03,335 --> 00:39:06,975
Did the hairdresser leave any money?
No, he had to leave in a hurry.
605
00:39:07,175 --> 00:39:10,814
Oh, great.
Here, Mick... I'll get this.
606
00:39:10,815 --> 00:39:14,215
You've done enough,
letting us stay and everything.
607
00:39:14,695 --> 00:39:17,735
I've had this saved up
since last time I came on holiday.
608
00:39:21,455 --> 00:39:25,214
Pete, this is pesetas.
You can still spend it, can't you?
609
00:39:25,215 --> 00:39:28,894
They'll change it. They won't!
It's been defunct for ten years!
610
00:39:28,895 --> 00:39:31,375
Hey, hey, hey! Don't talk
to your brother like that.
611
00:39:31,376 --> 00:39:35,015
He's useless, Dad. He couldn't
organise a piss-up in a brewery.
612
00:39:35,255 --> 00:39:37,134
Who are you? Alan bloody Sugar?
613
00:39:37,135 --> 00:39:40,174
I've been running five sun-bed shops
for the past two years.
614
00:39:40,175 --> 00:39:42,974
What do you want us to do,
roll over and shit Mars Bars?
615
00:39:42,975 --> 00:39:45,255
Leave it, Dad.
No, I shan't leave it.
616
00:39:45,815 --> 00:39:49,294
You've become a snob, Michael.
Ashamed of your own flesh and blood.
617
00:39:49,295 --> 00:39:51,214
He's a piss-taker, Dad.
618
00:39:51,215 --> 00:39:54,174
He's using my money to come on
holiday, and pay for his wedding...
619
00:39:54,175 --> 00:39:56,175
There is no wedding.
620
00:39:57,975 --> 00:39:59,975
What?
There is no wedding.
621
00:40:01,095 --> 00:40:03,095
He made it all up.
622
00:40:04,655 --> 00:40:07,375
He just wanted to come out
and see you, that's all.
623
00:40:18,815 --> 00:40:21,934
I've had a lovely time,
but can we all go home now, please.
624
00:40:21,935 --> 00:40:24,935
It-it-it-it's just
I think I might actually be blind.
625
00:40:48,215 --> 00:40:50,135
Kathy is his dog.
626
00:40:50,655 --> 00:40:55,135
Greyhound, which you would have
known if you'd have come near him
these last five years.
627
00:40:55,695 --> 00:40:59,014
Your brother spends all his time
looking after me.
628
00:40:59,015 --> 00:41:01,015
He hasn't got time for a girlfriend.
629
00:41:03,495 --> 00:41:05,494
Oh!
630
00:41:05,495 --> 00:41:09,854
Look, every penny he borrows off you
goes to my rent, food...
631
00:41:09,855 --> 00:41:12,294
ferrying me back and forth
to the hospital.
632
00:41:12,295 --> 00:41:14,295
You didn't know that, did you?
633
00:41:15,855 --> 00:41:18,814
Coming here was an excuse
for him to have a break.
634
00:41:18,815 --> 00:41:21,294
A couple of beers in the sun.
635
00:41:21,295 --> 00:41:24,895
I'd have come out with you. You
didn't have to make up a stag night.
636
00:41:26,095 --> 00:41:30,215
Didn't he? When was the last time
you returned one of his calls?
637
00:41:31,935 --> 00:41:36,534
I mean, you've got Janice,
Michael, Chantelle...
638
00:41:36,535 --> 00:41:38,654
even Madge, for God's sake.
639
00:41:38,655 --> 00:41:40,655
Who's he got? Me and you.
640
00:41:41,615 --> 00:41:43,615
And I'm fit for nothing.
641
00:41:45,095 --> 00:41:47,935
You know this will be
my last holiday, don't you?
642
00:41:49,775 --> 00:41:51,775
What do you mean, Dad?
643
00:41:53,895 --> 00:41:56,135
He's your brother, Michael.
644
00:41:56,695 --> 00:41:58,695
Never forget that.
645
00:41:59,975 --> 00:42:02,174
Oh...
646
00:42:02,175 --> 00:42:05,495
you're gonna have to order
a taxi. I can't walk much further.
647
00:42:06,175 --> 00:42:09,814
What have you been doing
that's made you so knackered?
Believe me, Son...
648
00:42:09,815 --> 00:42:11,975
you don't want to know.
649
00:42:24,535 --> 00:42:26,575
Whoooo!
650
00:42:33,095 --> 00:42:35,294
Has your friend got an agent?
No.
651
00:42:35,295 --> 00:42:37,374
Why, do you think she needs one?
Yeah.
652
00:42:37,375 --> 00:42:40,055
A travel agent.
Book her on the next flight home.
653
00:42:43,055 --> 00:42:47,174
Goodnight, Benidorm!
654
00:42:47,175 --> 00:42:49,774
Yes, thank you, Trudy.
655
00:42:49,775 --> 00:42:53,054
So glad you've got so much energy
after this morning's excitement.
656
00:42:53,055 --> 00:42:56,054
Anyway, next,
a classic Rolf Harris number
657
00:42:56,055 --> 00:42:59,175
from our very own Les.
Thank you, Les.
658
00:43:01,895 --> 00:43:04,415
Thank you.
659
00:43:14,455 --> 00:43:18,014
Oh, good.
Put one behind the bar, Mateo.
660
00:43:18,015 --> 00:43:20,615
I want everyone to know
we mean business.
661
00:43:27,815 --> 00:43:30,814
Here, come and sit down.
I'll get you a brandy.
662
00:43:30,815 --> 00:43:32,815
It will help take the edge off.
663
00:43:35,095 --> 00:43:38,374
Oh, look. What happens in Benidorm
stays in Benidorm.
664
00:43:38,375 --> 00:43:40,374
Troy need never know.
665
00:43:40,375 --> 00:43:43,614
And besides, it was only a kiss
and a cuddle, wasn't it? Oh!
666
00:43:43,615 --> 00:43:45,615
There's no law against it.
667
00:43:49,455 --> 00:43:51,455
Oh, better make that a double.
668
00:44:00,295 --> 00:44:04,374
Here we go!
One slightly seasick pirate
669
00:44:04,375 --> 00:44:07,014
delivered safe and sound to the
captain's table.
670
00:44:07,015 --> 00:44:10,255
Thank God, Michael, you're back.
Have you had a good time?
671
00:44:12,335 --> 00:44:14,335
Oh!
672
00:44:22,735 --> 00:44:25,015
Dad? Dad?
673
00:44:25,455 --> 00:44:28,734
I'm serious. I think you might need
to take me to hospital.
674
00:44:28,735 --> 00:44:32,295
All I can see is lemon. Dad!
675
00:44:33,095 --> 00:44:36,374
Dad!
676
00:44:36,375 --> 00:44:41,654
Daddy!
677
00:44:56,095 --> 00:44:58,135
Pete...
678
00:45:01,895 --> 00:45:03,895
can I buy you a pint?
679
00:45:08,615 --> 00:45:10,615
Only if they take pesetas.
56385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.