All language subtitles for Benidorm.S05E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,393 --> 00:00:40,432 You're making cocktails? It's not happy hour. 2 00:00:40,433 --> 00:00:45,232 No, I'm thinking about breasts. Ah, yes. I do this most of the time. 3 00:00:45,233 --> 00:00:47,192 No, I mean for me. 4 00:00:47,193 --> 00:00:51,192 Sometimes, my football socks make me look a bit lop-sided. 5 00:00:51,193 --> 00:00:54,232 So, I've decided to upgrade to a pair of silicone boobs. 6 00:00:54,233 --> 00:00:58,112 I'm just deciding on the size. You're having the operation? 7 00:00:58,113 --> 00:01:00,753 No, man, I've never wanted to go full-time. 8 00:01:01,073 --> 00:01:03,312 Plus, I do my own car servicing. 9 00:01:03,313 --> 00:01:07,272 It's not easy shimmying under a Hillman Imp with a big pair of bazookas in the way. 10 00:01:07,273 --> 00:01:09,353 You know what I mean? 11 00:01:09,673 --> 00:01:13,072 No. Oh, the thing is, look, do I go... 12 00:01:13,073 --> 00:01:14,992 small and demure? 13 00:01:14,993 --> 00:01:17,992 Or, er... 14 00:01:17,993 --> 00:01:19,993 big, brassy? 15 00:01:20,113 --> 00:01:22,513 What about the melon? Melons! 16 00:01:24,193 --> 00:01:26,192 No, man, they're too big. 17 00:01:26,193 --> 00:01:28,712 Wait, you are talking about boobies, yes? 18 00:01:28,713 --> 00:01:32,712 Believe me, take advice from someone who knows, they can never be too big. 19 00:01:32,713 --> 00:01:35,552 Oh, the problem is, if I go this big, 20 00:01:35,553 --> 00:01:37,513 nobody's gonna be looking at my face. 21 00:01:38,273 --> 00:01:40,513 Perfect, so you kill one bird with two stones. 22 00:01:40,953 --> 00:01:42,993 Aye. 23 00:01:58,793 --> 00:02:02,632 Whatever that is in my back, get it out now. 24 00:02:02,633 --> 00:02:06,073 Oh, God, it's buzzing! Get if off me! 25 00:02:06,393 --> 00:02:10,112 It's my phone. I must have fallen asleep playing Snake. 26 00:02:10,113 --> 00:02:12,152 Now you know how I feel. 27 00:02:12,153 --> 00:02:15,393 It's from my brother. Oh, does he not know we're on holiday? 28 00:02:16,313 --> 00:02:18,633 Oh, God. What? 29 00:02:19,473 --> 00:02:21,713 Shit. What? 30 00:02:23,313 --> 00:02:25,353 It's not your dad, is it? 31 00:02:27,753 --> 00:02:30,193 Oh, God, Mick, I'm so sorry. 32 00:02:30,713 --> 00:02:32,713 You will be. 33 00:02:33,513 --> 00:02:35,553 They're coming to Benidorm. 34 00:02:41,553 --> 00:02:43,792 Your dad can mix a mean cocktail, 35 00:02:43,793 --> 00:02:46,553 but he's rubbish at nicking stuff from work. 36 00:02:47,633 --> 00:02:51,272 No. He's-he's choosing a new pair of breasts. 37 00:02:51,273 --> 00:02:53,833 Oh, of course. Silly me. 38 00:02:54,393 --> 00:02:56,393 I hope he doesn't go too big. 39 00:02:56,713 --> 00:02:58,992 I wouldn't want my dad to look ridiculous. 40 00:02:58,993 --> 00:03:01,112 No, you wouldn't want that. 41 00:03:09,713 --> 00:03:13,513 Knock yourself out. That's the beauty of an all-inclusive. 42 00:03:14,193 --> 00:03:17,993 You don't have to move. You even get free entertainment. 43 00:03:18,313 --> 00:03:21,272 I might drag myself in the pool a bit later though. 44 00:03:21,273 --> 00:03:24,032 I could do with working off a few pounds. 45 00:03:24,033 --> 00:03:26,672 Rubbish! You look really good. 46 00:03:26,673 --> 00:03:29,273 We're not exactly the Fat Slags, are we? 47 00:03:31,353 --> 00:03:33,353 Well, at least we're not fat. 48 00:03:41,993 --> 00:03:43,913 She's lost loads of weight, you know. 49 00:03:44,753 --> 00:03:47,032 That woman with a face like a dog's chew-toy. 50 00:03:47,033 --> 00:03:49,073 She's really thin now. 51 00:03:50,113 --> 00:03:53,953 So would I be if I'd had him rolling on top of me for 30 years. 52 00:03:56,513 --> 00:03:59,192 I'm thinking of going on the Atkins Diet. 53 00:03:59,193 --> 00:04:01,432 Oh, God. I want to be thin, 54 00:04:01,433 --> 00:04:04,073 but there is no way you'd get me eating pet-food. 55 00:04:05,113 --> 00:04:07,273 You're thinking of Katkins. 56 00:04:07,473 --> 00:04:10,273 Oh, yeah. What's the Atkins? 57 00:04:10,833 --> 00:04:13,312 Meat for breakfast, meat for dinner, 58 00:04:13,313 --> 00:04:16,432 meat for your tea, and meat for you midnight snack. 59 00:04:16,433 --> 00:04:18,993 You won't get any meat here after midnight. 60 00:04:19,593 --> 00:04:21,633 You wanna bet? 61 00:04:32,313 --> 00:04:34,352 Is Uncle Pete really coming to Spain, Dad? 62 00:04:34,353 --> 00:04:36,192 Apparently. And Grandad Garvey? 63 00:04:36,193 --> 00:04:38,872 They're here for Uncle Pete's stag do. Cool! Can I go? 64 00:04:38,873 --> 00:04:40,632 No, you bloody can't! 65 00:04:40,633 --> 00:04:43,552 What's got into you, mard-arse? You should be happy for him. 66 00:04:43,553 --> 00:04:46,512 I've got enough on my plate without having to organise a stag do 67 00:04:46,513 --> 00:04:49,473 for him and his idiot mates. He might have organised his own. 68 00:04:50,913 --> 00:04:52,952 Why does my dad not like Uncle Pete? 69 00:04:52,953 --> 00:04:55,432 He's a bone-idle, lazy, tight arse, that's why. 70 00:04:55,433 --> 00:04:58,432 I'm saying nothing. Where the frigging hell have you been? 71 00:04:58,433 --> 00:05:00,352 You've missed breakfast, you know. 72 00:05:00,353 --> 00:05:03,352 They tried to give us all peppermint tea. 73 00:05:03,353 --> 00:05:05,592 Peppermint tea, in a glass! 74 00:05:05,593 --> 00:05:07,672 I said I'd rather drink my own piss. 75 00:05:07,673 --> 00:05:10,753 Mother! Well, what are they thinking giving us muck like that? 76 00:05:10,913 --> 00:05:13,592 It's good for your digestion. Bollocks. 77 00:05:13,593 --> 00:05:16,033 A fag and a couple of Rennies keep me regular. 78 00:05:16,313 --> 00:05:18,312 Hey, Mam, we're having visitors. 79 00:05:18,313 --> 00:05:20,432 Pete and his mates are coming for his stag. 80 00:05:20,433 --> 00:05:22,752 Not gormless Pete, your brother? 81 00:05:22,753 --> 00:05:26,032 Yeah. Oh, Christ. Who'd marry that big, useless lump? 82 00:05:26,033 --> 00:05:28,792 Some of us love our big, useless lumps, don't we, darling? 83 00:05:28,793 --> 00:05:30,793 I'm not in the mood. 84 00:05:31,073 --> 00:05:33,033 I'm off to reception to wait for them. 85 00:05:33,313 --> 00:05:35,193 Well, you want to keep your eye on him. 86 00:05:35,194 --> 00:05:37,713 I know what these stag nights are like. 87 00:05:38,073 --> 00:05:41,312 They'll be tottering round from one sex bar to the next, 88 00:05:41,313 --> 00:05:43,592 drinking tequila slappers... 89 00:05:43,593 --> 00:05:47,153 licking cream off a stripper. Oh, don't be ridiculous. 90 00:05:47,233 --> 00:05:50,512 Anyway, my Mick doesn't like squirty cream, do you? 91 00:05:50,513 --> 00:05:54,632 Oh, you mark my words, Janice, if he goes out on this stag, 92 00:05:54,633 --> 00:05:57,113 you'll not see him till 6 o'clock tomorrow morning 93 00:05:57,114 --> 00:06:00,473 when he'll be coming in prophylactic. All right, we've heard you. 94 00:06:01,433 --> 00:06:04,633 Why are they coming to Benidorm? Why's he texting me? 95 00:06:05,033 --> 00:06:07,072 He's your brother. 96 00:06:07,073 --> 00:06:09,073 Oh! 97 00:06:09,713 --> 00:06:11,713 It'll be all right. 98 00:06:15,753 --> 00:06:21,633 Er, no running by the pool. That's how claims get to happen. Child! 99 00:06:21,873 --> 00:06:24,032 No, it's a bit big. A bit big. 100 00:06:24,033 --> 00:06:25,992 What's going on here? 101 00:06:25,993 --> 00:06:28,433 Oh, we are just deciding on the size of Les's boobies. 102 00:06:29,353 --> 00:06:32,112 Oh, I wouldn't go too big, or you could come a cropper. 103 00:06:32,113 --> 00:06:35,552 I've got a sister who went up to 32JJ. 104 00:06:35,553 --> 00:06:37,313 Now she can't get around Sainsbury's 105 00:06:37,314 --> 00:06:39,353 if the trolley hasn't got a baby seat. 106 00:06:40,673 --> 00:06:43,072 Could you do this on your own time, please? 107 00:06:43,073 --> 00:06:44,952 Oh, yeah, yeah. Sorry. Sorry. 108 00:06:44,953 --> 00:06:47,752 I've just been doing the payroll, and I've realised 109 00:06:47,753 --> 00:06:50,712 that we don't have any lifeguards on duty. 110 00:06:50,713 --> 00:06:52,473 You know what that means, don't you? 111 00:06:52,474 --> 00:06:55,272 Aye. It means if there's an accident, we might lose a guest. 112 00:06:55,273 --> 00:06:57,632 Worse than that, we could lose a star. 113 00:06:57,633 --> 00:07:00,632 Well, I did a first aid course with the St. John's Ambulance 114 00:07:00,633 --> 00:07:03,513 a few years back, like. Very good. Mateo? 115 00:07:03,953 --> 00:07:05,673 Hmm? Do you know CPR? 116 00:07:06,513 --> 00:07:08,592 Ah, yes... from Star Wars. 117 00:07:08,593 --> 00:07:12,233 Come, my little friend. We must save Master Luke.' 118 00:07:12,753 --> 00:07:14,672 No, that's... something else. 119 00:07:14,673 --> 00:07:19,072 I want one of you poolside at all times on one of those high chairs. 120 00:07:19,073 --> 00:07:22,192 You'll have to use a step ladder because I'm not made of money. 121 00:07:22,193 --> 00:07:25,712 We'll have to change into more appropriate clothing to do that. 122 00:07:25,713 --> 00:07:29,393 Yes, well, it's just ticking a box. Right, I'll go and get my gear. 123 00:07:30,793 --> 00:07:33,233 And wash that fruit. Right. 124 00:07:39,153 --> 00:07:45,392 "I don't like BLANK... a hit for the Boomtown Rats in 1979." 125 00:07:45,393 --> 00:07:50,513 Any clues? Seven letters, M something N. 126 00:07:51,033 --> 00:07:54,353 Monkeys. Oh, yeah. It fits. 127 00:07:54,913 --> 00:07:58,472 Oh! He wanted to shoot them all down, didn't he? 128 00:07:58,473 --> 00:08:01,873 Yes, a very troubled soul, that Bob Gandalf. 129 00:08:02,313 --> 00:08:06,552 Didn't his wife have an affair with Rolf Harris? 130 00:08:06,553 --> 00:08:08,553 Well, indeed. 131 00:08:08,953 --> 00:08:10,953 Pssst! 132 00:08:11,993 --> 00:08:14,032 Pssst! 133 00:08:14,033 --> 00:08:16,472 Hello? Oh, excuse me. 134 00:08:16,473 --> 00:08:22,392 Is the Hotel Solano? Yes! Are you looking for someone? 135 00:08:22,393 --> 00:08:26,232 Yeah, I'm looking for my brother... Mick Garvey. Do you know him? 136 00:08:26,233 --> 00:08:29,752 Know him? He's a close, personal friend of ours. 137 00:08:29,753 --> 00:08:32,353 Donald Stewart. Good to know you. 138 00:08:32,793 --> 00:08:34,712 Pete. Pete Garvey. 139 00:08:34,713 --> 00:08:39,032 And this is my wife Jacqueline. 140 00:08:39,033 --> 00:08:40,912 Hello. Hello. 141 00:08:40,913 --> 00:08:43,512 Oh, stop pissing about, and get us in, will you? 142 00:08:43,513 --> 00:08:45,513 All right. Keep your wig on, Dad. 143 00:08:45,713 --> 00:08:48,432 The thing is, Don, we haven't got any wristbands. 144 00:08:48,433 --> 00:08:51,073 So, we were wondering if there was a gap in the hedge 145 00:08:51,313 --> 00:08:54,072 so that we could sneak in. Yes, leave it to me. 146 00:08:54,073 --> 00:08:58,152 I'm a dab hand at tunnelling my way through dense foliage. 147 00:08:58,153 --> 00:09:00,953 Isn't that right, Jacqueline? Oh, yeah. 148 00:09:01,433 --> 00:09:04,873 Joyce Temple-Savage here, your Solana manageress. 149 00:09:05,353 --> 00:09:10,392 All patrons kindly note that running, bombing and diving 150 00:09:10,393 --> 00:09:14,873 are henceforth outlawed in and around the pool area. 151 00:09:15,273 --> 00:09:17,272 Gracias for your indulgence. 152 00:09:17,273 --> 00:09:20,793 Frig off back to Easy Jet, you dried up, old sow. 153 00:09:26,753 --> 00:09:29,233 What the frig's going on over there? 154 00:09:35,433 --> 00:09:37,753 Come on, deep breaths. 155 00:09:39,953 --> 00:09:46,113 Here they are, back together at last... Les Garvos! Hi, Pete. 156 00:09:46,753 --> 00:09:48,792 Are you all right, Stan? 157 00:09:48,793 --> 00:09:52,272 I'm jiggered. He's had me walking up and down like a knob all morning. 158 00:09:52,273 --> 00:09:55,713 There's no point shelling out in taxis, is there? Jan! 159 00:09:57,353 --> 00:10:00,752 Hiya, love. Are you all right, Dad? 160 00:10:00,753 --> 00:10:03,713 I will be, when you get me a bloody drink, and let me sit down. 161 00:10:03,993 --> 00:10:07,072 Madge! I didn't see you sat there. 162 00:10:07,073 --> 00:10:10,512 Don't get up. I've no intention of getting up, thank you very much. 163 00:10:10,513 --> 00:10:13,152 So, where's everybody else? How do you mean? 164 00:10:13,153 --> 00:10:15,792 For your stag do? Oh, it's just me and Dad. Didn't I say? 165 00:10:15,793 --> 00:10:19,512 Keep it in the family. So, er... where are you staying? 166 00:10:19,513 --> 00:10:22,992 I thought we could kip at yours. It's only for one night. Oh, yeah? 167 00:10:22,993 --> 00:10:25,953 And we'll sort you out with all your drinks, all your meals. 168 00:10:27,753 --> 00:10:30,552 Come on, Mam, why don't we go to the bar and get the beers in? 169 00:10:30,553 --> 00:10:32,553 Get a frigging tray! Mam. 170 00:10:33,833 --> 00:10:36,273 We'll leave you to settle in. See you in a bit. 171 00:10:37,873 --> 00:10:39,873 Out the way. 172 00:10:42,113 --> 00:10:45,993 Now... is there any decent quim worth nosing out? 173 00:10:46,593 --> 00:10:49,552 And I don't mean Spanish girls with hair all up to their navels. 174 00:10:49,553 --> 00:10:52,753 A couple of nice English lasses will do. Isn't that right, Pete? 175 00:10:53,233 --> 00:10:55,233 Well, we are on holiday. 176 00:10:57,353 --> 00:10:59,353 So was I. 177 00:11:05,992 --> 00:11:09,032 'You spot a hot guy across the room at a party. 178 00:11:09,512 --> 00:11:13,312 Do you... A) Accidentally brush against him to start a conversation? 179 00:11:13,752 --> 00:11:16,871 B) Stay where you are until he notices you? 180 00:11:16,872 --> 00:11:19,551 Or C) Drag him to the bedroom whispering, 181 00:11:19,552 --> 00:11:21,592 "This thong isn't gonna peel itself off"?' 182 00:11:23,512 --> 00:11:26,711 You're playing hard to get, aren't you? I think I'd go for D. 183 00:11:26,712 --> 00:11:30,352 Hand him my glass and say, "Does this drink taste of Rohypnol to you?" 184 00:11:31,032 --> 00:11:33,791 Oh, good morning, twinkle toes. Come and do this quiz. 185 00:11:33,792 --> 00:11:38,511 It tells you where you are on the slut-o-meter from Sister Wendy to Christina Aguilera. 186 00:11:38,512 --> 00:11:41,672 Troy's breaking up with me. What? 187 00:11:42,512 --> 00:11:44,751 I just got a text from him this morning. 188 00:11:44,752 --> 00:11:48,791 It seems 48 hours out of his company has convinced him he's better off without me. 189 00:11:48,792 --> 00:11:51,112 You can't be serious. Let's have a look. 190 00:11:53,192 --> 00:11:57,232 "I think we both know that this situation has become unworkable. 191 00:11:57,872 --> 00:12:01,791 After careful consideration, I've decided to ask you to move out." 192 00:12:01,792 --> 00:12:03,631 Don't read it all... Ah-ah-ah! 193 00:12:03,632 --> 00:12:06,231 "If your bags aren't packed by the end of the month, 194 00:12:06,232 --> 00:12:09,711 I'll have no option but to take legal action." This is outrageous! 195 00:12:09,712 --> 00:12:12,951 He sent several messages. I couldn't read them. I felt sick. 196 00:12:12,952 --> 00:12:14,991 Hmm. He always did have a temper, that one. 197 00:12:14,992 --> 00:12:18,191 I remember when he caught me smuggling bog rolls out of the salon. 198 00:12:18,192 --> 00:12:22,631 He went ballistic! We were married for four years! 199 00:12:22,632 --> 00:12:25,831 There's more to a relationship than a couple of fistfuls of Andrex! 200 00:12:25,832 --> 00:12:29,871 Not in my experience. I've got to go back. I can't deal with this over the telephone. 201 00:12:29,872 --> 00:12:32,951 Oh, no you don't. Come here. He's made his big statement, 202 00:12:32,952 --> 00:12:37,071 now let him stew for a while. The best policy is total radio silence. 203 00:12:37,072 --> 00:12:39,072 Isn't that right, Carmen? 204 00:12:39,992 --> 00:12:42,351 See. I can't just... No, no, no. 205 00:12:42,352 --> 00:12:45,271 Trust your Auntie Kenneth. Look, give it 24 hours. 206 00:12:45,272 --> 00:12:47,512 No calls, no texts and no e-mails. 207 00:12:48,352 --> 00:12:50,791 Oh for... Come out on the razz tonight. 208 00:12:50,792 --> 00:12:54,031 Snog a total stranger, and put yourself on that slut-o-meter. 209 00:12:54,032 --> 00:12:58,591 Cos you are beautiful no matter what they say... 210 00:12:58,592 --> 00:13:01,671 Words... Please. Don't sing. 211 00:13:01,672 --> 00:13:03,672 I'm depressed enough as it is. 212 00:13:03,752 --> 00:13:07,911 And no, I won't be joining you on your little jaunt around the back-streets of Benidorm. 213 00:13:07,912 --> 00:13:10,632 I have far too much self-respect for that. All right. 214 00:13:11,552 --> 00:13:14,632 But you will stay the night, won't you? Play a bit of hard-to-get. 215 00:13:15,232 --> 00:13:18,711 When it comes to moody silences, I practically wrote the book. 216 00:13:18,712 --> 00:13:22,912 If that's not an oxymoron. He's not a moron. He just overreacted a bit. 217 00:13:30,912 --> 00:13:32,951 So, Pete, who's the lucky girl? 218 00:13:32,952 --> 00:13:35,031 Oh, you'd love her, Janice. 219 00:13:35,032 --> 00:13:37,512 Her name's Kathy. She's a real babe, isn't she, Dad? 220 00:13:37,513 --> 00:13:39,712 Aye, just like in the film. 221 00:13:40,312 --> 00:13:43,911 You've never mentioned her before. No, it's been a whirlwind romance. 222 00:13:43,912 --> 00:13:46,831 We only met six weeks ago. Where did you meet her? 223 00:13:46,832 --> 00:13:49,231 Louis Tussaud's in Blackpool. 224 00:13:49,232 --> 00:13:52,791 I was staring at her for ages cos I thought she was Myra Hindley. 225 00:13:52,792 --> 00:13:55,831 I couldn't understand what she was doing with the royal family. 226 00:13:55,832 --> 00:13:58,912 Then she moved, and I jumped out of my skin. 227 00:14:00,912 --> 00:14:02,831 She laughed when I told her, like. 228 00:14:02,832 --> 00:14:05,511 You told her you thought she was Myra Hindley? 229 00:14:05,512 --> 00:14:08,552 Oh, aye. And they say romance is dead. 230 00:14:10,152 --> 00:14:12,632 Must be costing a bit then, organising a wedding? 231 00:14:12,633 --> 00:14:14,751 Oh, it's not too bad really. 232 00:14:14,752 --> 00:14:16,791 Her parents are paying for the venue, 233 00:14:16,792 --> 00:14:18,791 I'm putting in for the night-do. 234 00:14:18,792 --> 00:14:21,031 You know... the buffet, the disco, and all that. 235 00:14:21,032 --> 00:14:23,952 You will come, won't you? We haven't done invitations yet. 236 00:14:26,712 --> 00:14:29,032 So, the rabbit farm never worked out then? 237 00:14:29,192 --> 00:14:33,831 No, no. We had to wind that one up, didn't we, Dad? Aye. 238 00:14:33,832 --> 00:14:36,071 Rabbit farm? Yeah. 239 00:14:36,072 --> 00:14:40,791 I lent him 1,500 quid 6 months ago. You were meant to be paying me back about now, weren't you? 240 00:14:40,792 --> 00:14:43,431 Well, you see, I had to lay out on the hutch, 241 00:14:43,432 --> 00:14:46,151 and the hutch was key to the operation, and the fencing. 242 00:14:46,152 --> 00:14:49,591 And we bought two Californian Whites from that car boot sale in Wigan, 243 00:14:49,592 --> 00:14:52,631 but, to be honest with you, Mick, I think we were conned. 244 00:14:52,632 --> 00:14:54,751 They were both bucks. You what? 245 00:14:54,752 --> 00:14:58,991 I swear I saw them cuddling up and copulating and all that, 246 00:14:58,992 --> 00:15:01,991 but... maybe they were just trying to keep warm. 247 00:15:01,992 --> 00:15:04,711 This was in February. Hang on a minute... 248 00:15:04,712 --> 00:15:08,472 You spent my 1,500 quid on a hutch and two gay rabbits? 249 00:15:09,032 --> 00:15:11,391 Where did you get 1,500 quid from? 250 00:15:11,392 --> 00:15:14,471 I took it out the business. You did what? Oh, don't you start. 251 00:15:14,472 --> 00:15:17,831 Them sun-bed shops were in my name. What do you mean WERE? 252 00:15:17,832 --> 00:15:20,351 I mean... are in my name. We've been through this. 253 00:15:20,352 --> 00:15:22,992 What happened to the rabbits? Hotpot. 254 00:15:23,752 --> 00:15:26,711 I turned the paws into keyrings, but nobody would buy them. 255 00:15:26,712 --> 00:15:28,511 Cos they bloody stank! 256 00:15:28,512 --> 00:15:30,352 At least you wouldn't lose your keys! 257 00:15:30,353 --> 00:15:33,351 Are you gonna stand by and let him piss my inheritance away 258 00:15:33,352 --> 00:15:36,391 on a frigging petting zoo? What do you mean, YOUR inheritance? 259 00:15:36,392 --> 00:15:38,951 I want that money paying back. Do you hear me? 260 00:15:38,952 --> 00:15:42,511 To be fair, Madge, this was a valid business preposition. 261 00:15:42,512 --> 00:15:46,231 Someone did it on Dragon's Den. Not with queer bloody rabbits they didn't. 262 00:15:46,232 --> 00:15:48,152 I've had enough. I need that money back. 263 00:15:48,153 --> 00:15:51,071 I'm gonna pay you, but I've got the wedding. Frig the wedding. 264 00:15:51,072 --> 00:15:54,472 Oh, don't tell him to frig his wedding, Mick. That's not nice. 265 00:15:54,752 --> 00:15:57,232 We called them Elton and Dale. 266 00:15:58,112 --> 00:16:00,112 Bummy rabbits! 267 00:16:05,112 --> 00:16:09,511 Oh, I love big family reunions, don't you? 268 00:16:09,512 --> 00:16:13,431 Yes, though Mick's not as big as he used to be. No. 269 00:16:13,432 --> 00:16:16,991 Shame Noreen isn't here to join in the celebrations. 270 00:16:16,992 --> 00:16:19,471 Is she related to them as well? 271 00:16:19,472 --> 00:16:22,032 Yes! Do you remember Noreen's son Geoff? 272 00:16:22,592 --> 00:16:24,991 The fat one with a wispy beard? 273 00:16:24,992 --> 00:16:28,271 Yes. And you remember the Garveys' daughter Chantelle? 274 00:16:28,272 --> 00:16:30,751 The fat one with the wispy beard? 275 00:16:30,752 --> 00:16:34,431 Yes. Well, they're living together now in Chorlton-cum-Hardy, 276 00:16:34,432 --> 00:16:36,191 with a baby on the way. 277 00:16:36,192 --> 00:16:39,472 Oh, I bet they make a bonny baby together. 278 00:16:40,192 --> 00:16:42,192 Hmm. 279 00:16:48,752 --> 00:16:50,752 Everything all right? 280 00:16:51,312 --> 00:16:53,312 Yes. 281 00:16:53,792 --> 00:16:56,232 Do you need a hand? No. 282 00:16:58,952 --> 00:17:02,911 Are you going to be doing any DIY, cos that should be my responsibility? 283 00:17:02,912 --> 00:17:05,312 I am sitting here as lifeguard. 284 00:17:09,392 --> 00:17:11,311 You're a lifeguard? 285 00:17:11,312 --> 00:17:14,592 Yes. To make people feel safe. 286 00:17:15,352 --> 00:17:17,352 Cool. 287 00:17:17,792 --> 00:17:19,792 Do you think I could have a go? 288 00:17:20,712 --> 00:17:24,671 I did that thing where you had to swim underwater, and pick up a brick in your pyjamas 289 00:17:24,672 --> 00:17:28,351 but I didn't get my certificate cos I got caught peeing in the pool. 290 00:17:28,352 --> 00:17:31,512 How could they tell? I was standing on the diving board. 291 00:17:33,472 --> 00:17:35,832 Liam... Go away? Thank you. 292 00:17:43,272 --> 00:17:47,271 Aye, aye. Spanish chorizo at 2 o'clock. 293 00:17:47,272 --> 00:17:49,391 It's quite greasy that, isn't it? 294 00:17:49,392 --> 00:17:52,871 It doesn't bother me. Are you sure you can have that on the Atkins? 295 00:17:52,872 --> 00:17:55,511 Oh, yeah. Three portions a day. 296 00:17:55,512 --> 00:17:57,832 And you wouldn't have a vegetable with it? 297 00:17:58,072 --> 00:18:00,712 Nah. He'd have to watch. 298 00:18:01,592 --> 00:18:03,592 What? 299 00:18:05,832 --> 00:18:08,311 Oh, you're not still lusting after him, are you? 300 00:18:08,312 --> 00:18:10,071 I told you he's married with kids. 301 00:18:10,072 --> 00:18:12,151 Have you never heard of a holiday romance? 302 00:18:12,152 --> 00:18:15,232 He's not on holiday, is he? No, but I am. 303 00:18:16,352 --> 00:18:18,751 And I intend to get a bit of mouth-to-mouth 304 00:18:18,752 --> 00:18:20,511 off Mr Has-em-off over there. 305 00:18:20,512 --> 00:18:23,551 Well, I'm just advising you against it, Trudy, that's all. 306 00:18:23,552 --> 00:18:26,271 Thanks. But if I'd have wanted a conscience, 307 00:18:26,272 --> 00:18:29,111 I'd have come on holiday with Jiminy Cricket. OK. 308 00:18:29,112 --> 00:18:31,071 Fine, it's not skin off my minge, 309 00:18:31,072 --> 00:18:34,592 but if he had been interested in you, he'd have tried it on by now. 310 00:18:34,832 --> 00:18:36,871 Oh, yeah? 311 00:18:36,872 --> 00:18:38,872 Help! 312 00:18:39,992 --> 00:18:42,791 Help! Help! 313 00:18:42,792 --> 00:18:45,712 Mateo! Oh, my God! Oh! Oh! 314 00:18:45,992 --> 00:18:47,831 Oh! 315 00:18:47,832 --> 00:18:50,391 Joyce Temple-Savage here... a staff announcement. 316 00:18:50,392 --> 00:18:53,431 Mateo, there's somebody drowning in the pool! 317 00:18:53,432 --> 00:18:55,352 What? Help! 318 00:18:55,712 --> 00:18:57,712 Hostia! Hold my ladder, please. 319 00:18:58,992 --> 00:19:00,992 Help! Help! 320 00:19:01,952 --> 00:19:04,391 Help! Sam, your friend's drowning! 321 00:19:04,392 --> 00:19:07,711 Oh, dear. What a shame. Aren't you gonna dive in and help her? 322 00:19:07,712 --> 00:19:09,672 I've just put a load of fake tan on. 323 00:19:09,673 --> 00:19:13,192 I would... but I left my pyjamas at home. 324 00:19:13,872 --> 00:19:16,072 Help! Muchas gracias. 325 00:19:19,832 --> 00:19:21,832 Help! 326 00:19:22,792 --> 00:19:25,151 Are you OK? I'm drowning. 327 00:19:25,152 --> 00:19:27,152 I make you safe. 328 00:19:28,472 --> 00:19:33,031 Come on, come on. Steady. Oh, come on. Argh! 329 00:19:33,032 --> 00:19:35,032 Ow! 330 00:19:39,152 --> 00:19:42,111 We need to keep her alive till she gets in the ambulance. 331 00:19:42,112 --> 00:19:43,951 Mateo, do your CPR. 332 00:19:43,952 --> 00:19:46,511 This is no time to make impressions! Quick! 333 00:19:46,512 --> 00:19:49,391 I don't know what to do. I think you're meant to straddle her. 334 00:19:49,392 --> 00:19:51,352 Oh, I don't think that's right, is it? 335 00:19:51,353 --> 00:19:53,551 Oh, she's saying yes, look. She's saying yes. 336 00:19:53,552 --> 00:19:56,391 Unbelievable. Give her the kiss of life. 337 00:19:56,392 --> 00:19:59,231 I don't know what this is. What is it? Lean her head back, 338 00:19:59,232 --> 00:20:01,312 open her mouth, and breath. 339 00:20:03,832 --> 00:20:05,992 Wait! Wait! 340 00:20:16,672 --> 00:20:19,312 Right, out the way, Mateo. Get out of the way. 341 00:20:20,832 --> 00:20:22,790 I'm sorry I haven't had a shave, pet, 342 00:20:22,791 --> 00:20:24,752 and I've just been smoking a rollie, 343 00:20:24,753 --> 00:20:28,351 so it might not taste that great, but it will save your life. 344 00:20:28,352 --> 00:20:30,352 OK? Here goes. 345 00:20:40,077 --> 00:20:42,796 So, she's all right now then? I think so, aye. 346 00:20:42,797 --> 00:20:45,676 The doctor gave her a sedative, and told her to take it easy. 347 00:20:45,677 --> 00:20:47,637 It's a good job you were on hand, Les. Aye. 348 00:20:47,638 --> 00:20:49,716 She went into spasm a few times like. 349 00:20:49,717 --> 00:20:51,956 I just knelt on her arms and kept pumping. 350 00:20:51,957 --> 00:20:53,957 Well, we've all been there, love. 351 00:20:56,357 --> 00:20:59,396 Oh, I hate being stuck in here. I miss all the fun. 352 00:20:59,397 --> 00:21:01,397 A girl nearly drowned, Kenneth. 353 00:21:01,637 --> 00:21:04,116 It's hardly the final of Jeus Sans Frontiers. 354 00:21:04,117 --> 00:21:07,916 Speaking of which, there's a stag do tonight, and it's fancy dress. No. 355 00:21:07,917 --> 00:21:09,956 Well, I was just going to say... No. 356 00:21:09,957 --> 00:21:15,036 I do not wish to wear a hat shaped like a penis, and stagger around singing 'Tits Out for the Lads.' 357 00:21:15,037 --> 00:21:18,516 You'll be with me. I'll make sure nobody bothers you. Very droll. 358 00:21:18,517 --> 00:21:22,076 Did you or did you not agree you were going to come out and have some fun? 359 00:21:22,077 --> 00:21:23,996 Yes, but I... Good. 360 00:21:23,997 --> 00:21:25,997 Cos you're going on a date. A date? 361 00:21:26,237 --> 00:21:28,596 Am I suddenly in the middle of Dawson's Creek? 362 00:21:28,597 --> 00:21:32,436 You might be if you play your cards right, but his name's not Dawson. Whose name? 363 00:21:32,437 --> 00:21:34,236 Do you remember Emilio, 364 00:21:34,237 --> 00:21:37,036 that cute little waiter who worked in the Pink Trombone.? 365 00:21:37,037 --> 00:21:39,876 The one that tried to poke me on Facebook? The same. 366 00:21:39,877 --> 00:21:43,076 Well, you have just arranged to meet him in the old town tonight. 367 00:21:43,077 --> 00:21:44,876 Give me that! Ah-ah-ah! 368 00:21:44,877 --> 00:21:46,796 No phone till tomorrow, remember? 369 00:21:46,797 --> 00:21:50,037 I don't need you playing match-maker, thank you very much. 370 00:21:50,117 --> 00:21:53,756 I'm married to Troy, and until I've seen him and discussed this situation, 371 00:21:53,757 --> 00:21:57,477 I remain his partner... civil or otherwise. I'm just winding you up. 372 00:21:57,877 --> 00:21:59,916 It's not a date, OK? 373 00:21:59,917 --> 00:22:04,756 Emilio's a really nice guy, you get on, and I thought you'd have loads to talk about. 374 00:22:04,757 --> 00:22:08,196 He's into museums, and galleries, and crap like that. 375 00:22:08,197 --> 00:22:10,637 You know me, I don't know good art from a good fart. 376 00:22:10,638 --> 00:22:13,916 Quite. I seem to remember a rather heated debate about Botticelli. 377 00:22:13,917 --> 00:22:16,637 Exactly. Honestly, I thought it was a haemorrhoid cream. 378 00:22:17,837 --> 00:22:19,956 Oh, please, Gavin. 379 00:22:19,957 --> 00:22:24,277 Please see Emilio tonight. You'll enjoy some good, civilised conversation. 380 00:22:24,677 --> 00:22:26,677 It's for my sake as much as yours. 381 00:22:27,237 --> 00:22:29,756 I'm sorry. It wouldn't feel right. Oh, fair enough. 382 00:22:29,757 --> 00:22:33,477 I'll give him a ring, and tell him you're coming on the stag do. Wait! 383 00:22:33,917 --> 00:22:37,196 Hang on. This is DEFINITELY not a date? 384 00:22:37,197 --> 00:22:39,557 How many times? OK. 385 00:22:41,477 --> 00:22:43,516 OK. 386 00:22:43,517 --> 00:22:46,116 I didn't really bring anything smart with me. 387 00:22:46,117 --> 00:22:48,637 And that's why God invented shopping. 388 00:22:57,517 --> 00:22:59,996 Right, I've filled out the accident book, 389 00:22:59,997 --> 00:23:03,556 and I've made it sound like a bit of hi-jinks that got out of hand. 390 00:23:03,557 --> 00:23:06,596 I don't want a stain on my record so soon after arriving. 391 00:23:06,597 --> 00:23:09,436 Now, I want you to go to the printers, 392 00:23:09,437 --> 00:23:11,676 and get posters made up with these rules 393 00:23:11,677 --> 00:23:13,716 for people using the pool. 394 00:23:13,717 --> 00:23:16,996 We can't be too careful now. Sure, no problem. 395 00:23:16,997 --> 00:23:20,236 Oh, and I want them putting up throughout the resort. 396 00:23:20,237 --> 00:23:24,317 I'm going to impose discipline on this place if it kills me. 397 00:23:25,717 --> 00:23:27,717 We should be so lucky. 398 00:23:29,037 --> 00:23:31,836 There you go, my friend. One little blue pill, 399 00:23:31,837 --> 00:23:34,797 but you don't tell nobody where you get it, yes? Cheers. 400 00:23:35,277 --> 00:23:39,836 Appreciate it. So... you hope to get lucky tonight? 401 00:23:39,837 --> 00:23:42,836 Fingers crossed. I've no problem catching the fish, 402 00:23:42,837 --> 00:23:44,677 but I can't always, erm... 403 00:23:45,917 --> 00:23:50,516 Erm... Ah, well. In Benidorm, there are many types of sea creature, 404 00:23:50,517 --> 00:23:53,717 but if you are going to the English square, take a harpoon. 405 00:23:53,837 --> 00:23:57,596 Thanks, Son. Charge it to my room... Garvey. 406 00:23:57,597 --> 00:24:01,837 Charge it to your room? Where do you think you are, The Ritz? Ten euros. 407 00:24:02,157 --> 00:24:04,997 I've got no cash on me. I'll give it you later. 408 00:24:05,797 --> 00:24:09,517 Tonight in Neptunes. You owe me ten euros. I do not forget. 409 00:24:10,757 --> 00:24:12,997 Ten euros for what? 410 00:24:14,917 --> 00:24:16,917 What are you up to? 411 00:24:18,277 --> 00:24:21,196 Nothing. I've just got a bit of a headache. 412 00:24:21,197 --> 00:24:24,437 Fella's got me an aspirin. He charged you ten euros for it? 413 00:24:25,037 --> 00:24:27,197 Robbing Spanish bastards. 414 00:24:27,837 --> 00:24:31,277 Anyway, you're to come up to the apartment, and get changed. 415 00:24:31,677 --> 00:24:33,716 Your costumes have arrived. 416 00:24:33,717 --> 00:24:35,717 All right. I'll be up in a minute. 417 00:24:37,517 --> 00:24:39,517 Grandad! 418 00:24:40,477 --> 00:24:43,997 I've just seen Uncle Pete. He said I can come out tonight. 419 00:24:44,157 --> 00:24:47,037 Oh, grand. Are you coming or what? 420 00:24:48,077 --> 00:24:50,237 Yeah... I think I might be. 421 00:24:59,157 --> 00:25:02,076 Dad says he's running late. He's gonna catch up with us later. 422 00:25:02,077 --> 00:25:04,716 How come? I don't know. He said something had popped up. 423 00:25:04,717 --> 00:25:07,596 Listen, Mick, I've got plenty of cash down here in my bum bag. 424 00:25:07,597 --> 00:25:10,716 I don't want you paying. I don't want any arguments about money. 425 00:25:10,717 --> 00:25:12,996 Dad, can I have a shandy? No. 426 00:25:12,997 --> 00:25:14,997 Why? Uncle Pete said I could. 427 00:25:15,117 --> 00:25:18,636 Maybe just a rum cocktail, help him get in the party mood. 428 00:25:18,637 --> 00:25:21,196 Let's go. The sooner we start, the sooner we finish. 429 00:25:21,197 --> 00:25:24,796 Hello, boys! Hey! 430 00:25:24,797 --> 00:25:27,796 Well, aren't we in for a fun-filled night? 431 00:25:27,797 --> 00:25:31,476 Sorry, are you... I invited Don along when he helped us through the hedge. 432 00:25:31,477 --> 00:25:35,076 Fancy dress was his idea. When you're with a stag party in fancy dress, 433 00:25:35,077 --> 00:25:38,596 you often get the first drink for free. Free! 434 00:25:38,597 --> 00:25:41,036 Yeah, well, that figures. Great costume. 435 00:25:41,037 --> 00:25:43,556 Thank you. I've never really been into drag before, 436 00:25:43,557 --> 00:25:46,796 but recently I served some time at Her Majesty's pleasure, 437 00:25:46,797 --> 00:25:50,236 and I was dismayed at the meagre amounts of food we were given. 438 00:25:50,237 --> 00:25:53,636 Luckily, I became Mr Big's prison bitch, 439 00:25:53,637 --> 00:25:57,197 and watched my portions practically double over night. 440 00:26:01,197 --> 00:26:03,197 Had me going there for a minute. 441 00:26:04,677 --> 00:26:06,557 Are you here for the fancy dress party? 442 00:26:06,558 --> 00:26:08,876 It's not a fancy dress party, it's a stag night. 443 00:26:08,877 --> 00:26:12,356 Michael said it would be all right if I came along. It's my night off. 444 00:26:12,357 --> 00:26:15,596 Can he, Dad, please? I want someone more my age. 445 00:26:15,597 --> 00:26:17,836 Of course he can. The more, the merrier. 446 00:26:17,837 --> 00:26:19,916 Costume not arrive? This is it. 447 00:26:19,917 --> 00:26:23,957 My dad said to say I'm a premature ejaculation. I've just come in my pants. 448 00:26:25,237 --> 00:26:27,237 I don't get it. 449 00:26:27,397 --> 00:26:30,116 Neither do I. Can we just go now, please? 450 00:26:30,117 --> 00:26:34,357 You bitch! This town isn't big enough for the both of us, Donald. 451 00:26:34,717 --> 00:26:37,836 I think you'll find only one of us here has the figure for this. 452 00:26:37,837 --> 00:26:41,156 Kenneth, you look wonderful. 453 00:26:41,157 --> 00:26:44,676 I'm Pete. Pleased to meet you. Rita Hayworth, Miss. 454 00:26:44,677 --> 00:26:47,036 I heard you were hitting the town tonight, 455 00:26:47,037 --> 00:26:49,956 and you know what they say... every stag needs a bit of drag! 456 00:26:49,957 --> 00:26:53,076 I'll second that. I said drag, not slag. 457 00:26:53,077 --> 00:26:55,517 Right, let's go and paint this town scarlet. 458 00:29:10,317 --> 00:29:13,596 Jan, can I come in? 459 00:29:13,597 --> 00:29:15,597 Yeah. 460 00:29:20,717 --> 00:29:23,316 Are you all right, Stan? Er... 461 00:29:23,317 --> 00:29:25,996 Yeah, I've locked myself out. Can I use your bathroom? 462 00:29:25,997 --> 00:29:29,836 Oh, he's got the squits. Everybody gets is first time they come here. 463 00:29:29,837 --> 00:29:33,596 Just avoid the curries, and turn the mattress over when you leave. 464 00:29:33,597 --> 00:29:35,917 No, it's not that. What is it? 465 00:29:36,597 --> 00:29:39,317 Cramp? Er-er-er... not exactly. 466 00:29:39,717 --> 00:29:43,196 Stan, what's wrong with you? I've, er... got a bit of stiffness. 467 00:29:43,197 --> 00:29:46,437 Oh, is it your back? Them beds are shocking. 468 00:29:46,717 --> 00:29:48,877 Or maybe you've pulled something. 469 00:29:49,197 --> 00:29:51,836 Not yet, but I think that might get rid of it. 470 00:29:51,837 --> 00:29:54,797 Come here, let's have a look at you. No, no. I'm all right. 471 00:29:55,717 --> 00:29:59,716 You might want to turn that telly up. Don't worry. You're among friends. 472 00:29:59,717 --> 00:30:02,476 My Mel suffered something terrible with his bowels. 473 00:30:02,477 --> 00:30:05,996 Some nights it was light listening to a dog howling at the moon. 474 00:30:05,997 --> 00:30:09,277 Mother! Right, I'll be back in a couple of shakes. 475 00:30:10,397 --> 00:30:12,397 Oh... 476 00:30:12,877 --> 00:30:15,316 Stan, we've got no paper. 477 00:30:15,317 --> 00:30:17,396 It's all right. I'll use a towel. 478 00:30:17,397 --> 00:30:19,397 No, you bloody won't! 479 00:30:30,757 --> 00:30:33,357 Er... excuse me, por favour... 480 00:30:33,717 --> 00:30:36,517 Gavin! Oh, Emilio. Hello. Hi. 481 00:30:37,437 --> 00:30:39,517 I thought maybe we could have a walk. 482 00:30:39,877 --> 00:30:43,077 It's very dark in there, but out here it's nice. 483 00:30:43,357 --> 00:30:45,677 Well, that sounds lovely. Yes. 484 00:30:47,077 --> 00:30:50,317 This is for you. Oh, thank you. 485 00:30:53,637 --> 00:30:55,637 O-OK. 486 00:31:02,637 --> 00:31:04,757 It was a nice surprise to hear from you. 487 00:31:04,997 --> 00:31:08,117 Well, it wasn't actually... never mind. 488 00:31:08,597 --> 00:31:11,157 I'm sorry Troy has done the splits on you. 489 00:31:11,917 --> 00:31:14,037 I think you must be sad. Yes. 490 00:31:14,717 --> 00:31:18,156 It seems he was more like his father than he ever dared to admit. 491 00:31:18,157 --> 00:31:20,196 He's a fool. 492 00:31:20,197 --> 00:31:22,076 No. 493 00:31:22,077 --> 00:31:24,077 I'm a fool. 494 00:31:24,437 --> 00:31:27,476 Listen, Emilio, it was so nice of you to meet me like this, 495 00:31:27,477 --> 00:31:30,996 but I'm still very raw at the moment and I don't... No. 496 00:31:30,997 --> 00:31:33,036 I'm sorry. 497 00:31:33,037 --> 00:31:36,396 I'm old enough to be your father. Or ar least a rather seedy uncle. 498 00:31:36,397 --> 00:31:39,196 But Gavin, you is what I like. You ARE what I like. 499 00:31:39,197 --> 00:31:43,236 There you go. It's perfect. I like chubby guys. 500 00:31:43,237 --> 00:31:46,276 How dare you? I've been dieting like a mad-woman for over a year. 501 00:31:46,277 --> 00:31:48,797 I'm the dictionary definition of svelte. 502 00:31:49,677 --> 00:31:53,437 You're funny. Oh, I haven't laughed for so long. 503 00:31:53,997 --> 00:31:57,917 First Troy's father died, then the responsibility of the houses. 504 00:31:58,597 --> 00:32:01,237 I'm... sorry, Emilio. I'm wittering. 505 00:32:02,677 --> 00:32:05,756 There's something about the sea brings out my melancholy side. 506 00:32:05,757 --> 00:32:08,597 Maybe you should, er... dip your toes in. 507 00:32:09,637 --> 00:32:11,877 See how it feels. Maybe. 508 00:32:12,477 --> 00:32:14,676 And what if I venture out too far? 509 00:32:14,677 --> 00:32:17,357 Hang onto a boy. That will save you. 510 00:32:18,917 --> 00:32:20,917 Filth. 511 00:32:27,215 --> 00:32:29,254 Smile! 512 00:32:29,255 --> 00:32:32,574 Oh, that's a good one! I'm gonna e-mail these to Kathy. 513 00:32:32,575 --> 00:32:35,254 You've got wifi in the hotel, haven't you? Yes, Pete. 514 00:32:35,255 --> 00:32:38,695 Wahey! It's Captain Caveman! Nice one, Dad! 515 00:32:39,095 --> 00:32:41,055 Get us a beer, Michael. I'm jiggered. 516 00:32:41,056 --> 00:32:44,055 Get his a chaser as well. He's got some catching up to do. 517 00:32:44,695 --> 00:32:46,695 Give over. Daft pratt. 518 00:32:47,255 --> 00:32:49,934 Do you think you'll ever want to get married? 519 00:32:49,935 --> 00:32:54,495 I don't know. I came close last year, but it didn't work out. 520 00:32:54,855 --> 00:32:56,855 Was that with Natalie? 521 00:32:57,015 --> 00:32:59,015 She was well fit. 522 00:32:59,775 --> 00:33:04,495 I nearly had a girlfriend last year. Yeah? What happened? 523 00:33:04,815 --> 00:33:06,815 Well, she was only here for a night. 524 00:33:07,335 --> 00:33:09,335 Her name was Paige. 525 00:33:09,775 --> 00:33:12,095 We had a couple of dates, but then she left. 526 00:33:13,975 --> 00:33:18,294 The page was turned, the chapter was closed. 527 00:33:18,295 --> 00:33:20,295 Yeah. 528 00:33:20,575 --> 00:33:22,694 I don't think I'll ever understand women. 529 00:33:22,695 --> 00:33:25,294 Me neither. It's like my Nana. 530 00:33:25,295 --> 00:33:28,854 When you go to kiss her, she pushes you off and pulls a face, 531 00:33:28,855 --> 00:33:31,974 but on a night, when she's listening to her Johnny Mathis tape, 532 00:33:31,975 --> 00:33:35,055 I can hear her talking to Mel and crying. 533 00:33:35,655 --> 00:33:39,135 She's lonely, but she doesn't like people. It's weird. 534 00:33:46,575 --> 00:33:51,134 So, they're getting divorced via text message? 535 00:33:51,135 --> 00:33:54,414 I must say, that doesn't sound like the Troy I know. 536 00:33:54,415 --> 00:33:57,895 Me neither, but Gavin showed me himself. Look. 537 00:33:58,615 --> 00:34:01,935 I think this new-found wealth has gone straight to his head. 538 00:34:04,055 --> 00:34:07,174 "If your bags aren't packed by the end of the month, 539 00:34:07,175 --> 00:34:10,414 I'll have no option but to take legal action." 540 00:34:10,415 --> 00:34:15,094 There you go. Heartless. It's like he's talking to one of his tenants. 541 00:34:15,095 --> 00:34:17,575 Hey, there's another message straight after. 542 00:34:17,775 --> 00:34:20,575 "Hey, darling. Hope the weather's good." 543 00:34:21,175 --> 00:34:26,534 You what? "I've just forwarded the text I sent to the squatter in Woodland Terrace. 544 00:34:26,535 --> 00:34:29,734 Let me know if you think it's a bit too strong." 545 00:34:29,735 --> 00:34:32,774 Oh, God. "Sorry about our little tiff earlier. 546 00:34:32,775 --> 00:34:38,054 I'll be joining you as soon as I can. Love you always, Troy." 547 00:34:38,055 --> 00:34:40,855 Aw! Three kisses. Oh, shit. 548 00:34:57,775 --> 00:35:02,815 Well, it's buzzing in here tonight. 549 00:35:03,175 --> 00:35:05,495 The doctor did tell you to take it easy. 550 00:35:05,775 --> 00:35:08,775 How's your stubble rash? Piss off, Sam. 551 00:35:09,055 --> 00:35:11,215 It was funny. You've got to admit. 552 00:35:11,495 --> 00:35:14,495 He was a proper BobFoc. A what? 553 00:35:14,815 --> 00:35:17,095 Body off Baywatch, face off Crimewatch. 554 00:35:18,215 --> 00:35:20,215 Hah! Hah! 555 00:35:21,135 --> 00:35:24,055 You should do a bit of karaoke. You've not been up yet. 556 00:35:24,495 --> 00:35:26,495 I could do with a laugh. 557 00:35:28,055 --> 00:35:30,135 Go on then. Give us the book. 558 00:35:30,735 --> 00:35:34,335 Anything's got to be better than this maudlin shite! 559 00:35:39,215 --> 00:35:41,134 I hope our Michael's all right. 560 00:35:41,135 --> 00:35:44,694 They better not have taken him to see Sticky Vicky, or there'll be hell to pay. 561 00:35:44,695 --> 00:35:48,175 I always said them Garveys were a thoroughly bad lot. 562 00:35:48,415 --> 00:35:50,494 Rough as guts, the lot of them. 563 00:35:50,495 --> 00:35:54,294 They'll be wanting to get their bony fingers onto the sun-bed shops, 564 00:35:54,295 --> 00:35:56,535 you mark my words. No, they won't, Mam. 565 00:35:57,095 --> 00:35:59,455 Mick's taken care of all that. Good. 566 00:35:59,695 --> 00:36:02,255 Cos that's all we've got left of Mel's legacy. 567 00:36:02,535 --> 00:36:05,974 And I'll go to my grave before I let anyone mess with that. 568 00:36:05,975 --> 00:36:08,214 You'd better hurry up then. Eh? 569 00:36:08,215 --> 00:36:11,134 Hello. Do you mind if I join you? 570 00:36:11,135 --> 00:36:14,414 I'm worried if she sees me sitting on my own, 571 00:36:14,415 --> 00:36:17,854 she'll force me to join the singles' table. 572 00:36:17,855 --> 00:36:21,335 And I prefer couples to singles, don't you? 573 00:36:22,135 --> 00:36:24,415 Erm, yeah. Help yourself. 574 00:36:25,295 --> 00:36:29,454 I've just seen the boys on their stag do. 575 00:36:29,455 --> 00:36:33,255 They looked in high spirits. Oh. Was Mick all right? 576 00:36:33,455 --> 00:36:36,775 I think so. He wouldn't look me in they eye. 577 00:36:36,975 --> 00:36:41,574 Donald arranged for me to perform my erotic dance 578 00:36:41,575 --> 00:36:43,614 at The Yawning Donkey. 579 00:36:43,615 --> 00:36:48,575 He thought it would be nice for the boys, you know, as a one-off. 580 00:36:48,935 --> 00:36:53,414 Right... and is it suitable for a 13-year-old boy? 581 00:36:53,415 --> 00:36:56,854 Oh, yes. It's very tasteful. 582 00:36:56,855 --> 00:36:59,614 It's based on Swan Lake, 583 00:36:59,615 --> 00:37:04,854 but sadly there wasn't time for them to see my box splits. 584 00:37:04,855 --> 00:37:06,855 Thank frig for that. 585 00:37:09,055 --> 00:37:12,934 Excuse me, love, is Emilio working tonight? 586 00:37:12,935 --> 00:37:15,334 He with man. An English man? 587 00:37:15,335 --> 00:37:19,334 Bald spot? Face like a bulldog licking piss off a nettle? 588 00:37:19,335 --> 00:37:21,775 Si. That way. Oh, God. 589 00:37:27,015 --> 00:37:30,735 Don't go away. I'm Rita Hayworth... Miss. 590 00:38:05,295 --> 00:38:07,295 Gavin! 591 00:38:07,495 --> 00:38:09,534 Gavin! 592 00:38:09,535 --> 00:38:13,415 Gavin! Oh! Kenneth, what on earth are you doing? 593 00:38:13,775 --> 00:38:17,534 I hope you've not been following me. Never mind that. Are you still with Emilio? 594 00:38:17,535 --> 00:38:20,774 No, he had to go back to work. I got caught short. 595 00:38:20,775 --> 00:38:24,334 Oh, thank God for that. I had another look at that text from Troy, 596 00:38:24,335 --> 00:38:27,255 and it's all been a big misunderstanding... 597 00:38:29,535 --> 00:38:31,775 We were just discussing Botticelli. 598 00:38:40,415 --> 00:38:42,895 Hey, I've just shown him how to do a suicide tequila. 599 00:38:42,896 --> 00:38:46,174 You snort the salt, down the shot, then squeeze the lemon in your eye. 600 00:38:46,175 --> 00:38:49,494 Do you want one? It stings! No, let's split this bill, 601 00:38:49,495 --> 00:38:52,294 and get back before Michael needs his stomach pumped. 602 00:38:52,295 --> 00:38:57,854 Janice is gonna kill me. I didn't bring any cash with me, I'm afraid. 603 00:38:57,855 --> 00:39:03,334 If you remember, I got the rounds... When they came for free, yeah. 604 00:39:03,335 --> 00:39:06,975 Did the hairdresser leave any money? No, he had to leave in a hurry. 605 00:39:07,175 --> 00:39:10,814 Oh, great. Here, Mick... I'll get this. 606 00:39:10,815 --> 00:39:14,215 You've done enough, letting us stay and everything. 607 00:39:14,695 --> 00:39:17,735 I've had this saved up since last time I came on holiday. 608 00:39:21,455 --> 00:39:25,214 Pete, this is pesetas. You can still spend it, can't you? 609 00:39:25,215 --> 00:39:28,894 They'll change it. They won't! It's been defunct for ten years! 610 00:39:28,895 --> 00:39:31,375 Hey, hey, hey! Don't talk to your brother like that. 611 00:39:31,376 --> 00:39:35,015 He's useless, Dad. He couldn't organise a piss-up in a brewery. 612 00:39:35,255 --> 00:39:37,134 Who are you? Alan bloody Sugar? 613 00:39:37,135 --> 00:39:40,174 I've been running five sun-bed shops for the past two years. 614 00:39:40,175 --> 00:39:42,974 What do you want us to do, roll over and shit Mars Bars? 615 00:39:42,975 --> 00:39:45,255 Leave it, Dad. No, I shan't leave it. 616 00:39:45,815 --> 00:39:49,294 You've become a snob, Michael. Ashamed of your own flesh and blood. 617 00:39:49,295 --> 00:39:51,214 He's a piss-taker, Dad. 618 00:39:51,215 --> 00:39:54,174 He's using my money to come on holiday, and pay for his wedding... 619 00:39:54,175 --> 00:39:56,175 There is no wedding. 620 00:39:57,975 --> 00:39:59,975 What? There is no wedding. 621 00:40:01,095 --> 00:40:03,095 He made it all up. 622 00:40:04,655 --> 00:40:07,375 He just wanted to come out and see you, that's all. 623 00:40:18,815 --> 00:40:21,934 I've had a lovely time, but can we all go home now, please. 624 00:40:21,935 --> 00:40:24,935 It-it-it-it's just I think I might actually be blind. 625 00:40:48,215 --> 00:40:50,135 Kathy is his dog. 626 00:40:50,655 --> 00:40:55,135 Greyhound, which you would have known if you'd have come near him these last five years. 627 00:40:55,695 --> 00:40:59,014 Your brother spends all his time looking after me. 628 00:40:59,015 --> 00:41:01,015 He hasn't got time for a girlfriend. 629 00:41:03,495 --> 00:41:05,494 Oh! 630 00:41:05,495 --> 00:41:09,854 Look, every penny he borrows off you goes to my rent, food... 631 00:41:09,855 --> 00:41:12,294 ferrying me back and forth to the hospital. 632 00:41:12,295 --> 00:41:14,295 You didn't know that, did you? 633 00:41:15,855 --> 00:41:18,814 Coming here was an excuse for him to have a break. 634 00:41:18,815 --> 00:41:21,294 A couple of beers in the sun. 635 00:41:21,295 --> 00:41:24,895 I'd have come out with you. You didn't have to make up a stag night. 636 00:41:26,095 --> 00:41:30,215 Didn't he? When was the last time you returned one of his calls? 637 00:41:31,935 --> 00:41:36,534 I mean, you've got Janice, Michael, Chantelle... 638 00:41:36,535 --> 00:41:38,654 even Madge, for God's sake. 639 00:41:38,655 --> 00:41:40,655 Who's he got? Me and you. 640 00:41:41,615 --> 00:41:43,615 And I'm fit for nothing. 641 00:41:45,095 --> 00:41:47,935 You know this will be my last holiday, don't you? 642 00:41:49,775 --> 00:41:51,775 What do you mean, Dad? 643 00:41:53,895 --> 00:41:56,135 He's your brother, Michael. 644 00:41:56,695 --> 00:41:58,695 Never forget that. 645 00:41:59,975 --> 00:42:02,174 Oh... 646 00:42:02,175 --> 00:42:05,495 you're gonna have to order a taxi. I can't walk much further. 647 00:42:06,175 --> 00:42:09,814 What have you been doing that's made you so knackered? Believe me, Son... 648 00:42:09,815 --> 00:42:11,975 you don't want to know. 649 00:42:24,535 --> 00:42:26,575 Whoooo! 650 00:42:33,095 --> 00:42:35,294 Has your friend got an agent? No. 651 00:42:35,295 --> 00:42:37,374 Why, do you think she needs one? Yeah. 652 00:42:37,375 --> 00:42:40,055 A travel agent. Book her on the next flight home. 653 00:42:43,055 --> 00:42:47,174 Goodnight, Benidorm! 654 00:42:47,175 --> 00:42:49,774 Yes, thank you, Trudy. 655 00:42:49,775 --> 00:42:53,054 So glad you've got so much energy after this morning's excitement. 656 00:42:53,055 --> 00:42:56,054 Anyway, next, a classic Rolf Harris number 657 00:42:56,055 --> 00:42:59,175 from our very own Les. Thank you, Les. 658 00:43:01,895 --> 00:43:04,415 Thank you. 659 00:43:14,455 --> 00:43:18,014 Oh, good. Put one behind the bar, Mateo. 660 00:43:18,015 --> 00:43:20,615 I want everyone to know we mean business. 661 00:43:27,815 --> 00:43:30,814 Here, come and sit down. I'll get you a brandy. 662 00:43:30,815 --> 00:43:32,815 It will help take the edge off. 663 00:43:35,095 --> 00:43:38,374 Oh, look. What happens in Benidorm stays in Benidorm. 664 00:43:38,375 --> 00:43:40,374 Troy need never know. 665 00:43:40,375 --> 00:43:43,614 And besides, it was only a kiss and a cuddle, wasn't it? Oh! 666 00:43:43,615 --> 00:43:45,615 There's no law against it. 667 00:43:49,455 --> 00:43:51,455 Oh, better make that a double. 668 00:44:00,295 --> 00:44:04,374 Here we go! One slightly seasick pirate 669 00:44:04,375 --> 00:44:07,014 delivered safe and sound to the captain's table. 670 00:44:07,015 --> 00:44:10,255 Thank God, Michael, you're back. Have you had a good time? 671 00:44:12,335 --> 00:44:14,335 Oh! 672 00:44:22,735 --> 00:44:25,015 Dad? Dad? 673 00:44:25,455 --> 00:44:28,734 I'm serious. I think you might need to take me to hospital. 674 00:44:28,735 --> 00:44:32,295 All I can see is lemon. Dad! 675 00:44:33,095 --> 00:44:36,374 Dad! 676 00:44:36,375 --> 00:44:41,654 Daddy! 677 00:44:56,095 --> 00:44:58,135 Pete... 678 00:45:01,895 --> 00:45:03,895 can I buy you a pint? 679 00:45:08,615 --> 00:45:10,615 Only if they take pesetas. 56385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.