All language subtitles for Benidorm.S05E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,918 --> 00:00:41,837 What do you think you're doing?! I beg your pardon? 2 00:00:41,853 --> 00:00:44,252 You just nearly stapled my face to the bamboo wall! 3 00:00:44,254 --> 00:00:47,331 Why was it up against the bamboo wall in the first place? 4 00:00:47,333 --> 00:00:49,252 I was putting up the posters you gave me! 5 00:00:49,254 --> 00:00:53,053 Why was your face up against the wall? 6 00:00:54,173 --> 00:00:56,212 I just like the way it feels. 7 00:00:59,173 --> 00:01:03,491 Oh, is there a competition? Yeah, it's a dance competition. 8 00:01:03,493 --> 00:01:05,532 Oh, lovely. 9 00:01:05,532 --> 00:01:07,773 What do you have to do? 10 00:01:08,972 --> 00:01:12,213 Dance. Oh, smashing! 11 00:01:22,853 --> 00:01:25,051 Sorry. I'm not laughing. 12 00:01:25,053 --> 00:01:29,172 Really? Then would you mind that irritating noise you keep making? 13 00:01:29,172 --> 00:01:32,051 I can't believe you had your leg in plaster 14 00:01:32,053 --> 00:01:35,091 for the whole of your last holiday and now you've done this. 15 00:01:35,092 --> 00:01:37,892 Here you go. I got you some toast. 16 00:01:37,893 --> 00:01:39,612 What took you so long? 17 00:01:39,613 --> 00:01:43,091 Have you ever tried getting dressed with only one arm? No. 18 00:01:43,092 --> 00:01:45,291 Oh, I tell a lie. 19 00:01:45,292 --> 00:01:50,211 I once got off with a really fat bloke and he fell asleep on my arm. 20 00:01:50,213 --> 00:01:52,771 It was like that film, 48 Hours. 21 00:01:52,773 --> 00:01:54,530 What, he was like a fat Eddie Murphy? 22 00:01:54,533 --> 00:01:56,452 Not 48 Hours. Erm... 23 00:01:56,453 --> 00:01:59,572 Oh, the one where he plays a whole family and they're all fat? 24 00:01:59,573 --> 00:02:01,651 Er... Nutty Professor. No. 25 00:02:01,652 --> 00:02:04,053 The one where he gets trapped in a really tight hole 26 00:02:04,053 --> 00:02:07,252 and has to cut his arm off. I'm sorry, but for one, 27 00:02:07,252 --> 00:02:09,691 I don't believe the fat bloke had to cut his arm off. 28 00:02:09,692 --> 00:02:11,892 And two, if he was with you, 29 00:02:11,893 --> 00:02:15,572 I certainly dont' believe he got trapped in a really tight hole. 30 00:02:15,572 --> 00:02:18,612 Is this the singles table? 31 00:02:18,613 --> 00:02:20,933 You what? Are you both single? 32 00:02:22,213 --> 00:02:25,133 Yeah. Oh, lovely. 33 00:02:27,213 --> 00:02:30,492 Oh, haven't you got a bonnie face? 34 00:02:30,493 --> 00:02:35,172 There was a lass who looked like you around the pool yesterday, 35 00:02:35,173 --> 00:02:38,452 only she didn't have her arm in a sling. 36 00:02:43,412 --> 00:02:47,612 So, that's 1:00 today, shampoo and set. 37 00:02:47,613 --> 00:02:50,452 Yeah, no problem. Unless you can do it now. 38 00:02:50,452 --> 00:02:52,291 No, I can't do it now. Why not? 39 00:02:52,292 --> 00:02:55,452 I'm waiting for a new member of staff to arrive. Why can't she do my hair? 40 00:02:55,452 --> 00:02:57,492 Because she's not here. 41 00:03:02,613 --> 00:03:05,691 Well, can she do it now? No. Why not? 42 00:03:05,692 --> 00:03:07,691 Because she doesn't speak any English. 43 00:03:07,692 --> 00:03:10,691 Oi! That's criminal damage, that! 44 00:03:10,692 --> 00:03:12,491 I don't know why you're complaining. 45 00:03:12,492 --> 00:03:14,453 It's free advertising for your salon. 46 00:03:14,453 --> 00:03:16,532 Oof. 47 00:03:16,533 --> 00:03:19,213 Bloody hell, Carmen, you haven't left home, have you? 48 00:03:20,493 --> 00:03:22,533 What's in the suitcase, love? 49 00:03:24,293 --> 00:03:26,173 Never mind. In you go. 50 00:03:27,213 --> 00:03:29,732 Come on. I may as well do you now quick. 51 00:03:29,733 --> 00:03:33,332 Frig that. I'm not paying for it when I can win this competition 52 00:03:33,333 --> 00:03:36,892 and get it done for free. It's a dance competition. 53 00:03:36,893 --> 00:03:38,612 I don't want to worry you, love, 54 00:03:38,613 --> 00:03:41,493 but you might be required to use your legs. 55 00:03:42,653 --> 00:03:45,532 Yeah. Yeah. 56 00:03:45,533 --> 00:03:48,172 I wanna speak to my Dad! Sorry, Mick, say that again. 57 00:03:48,173 --> 00:03:50,612 I can't hear you. 58 00:03:50,613 --> 00:03:52,690 Well, if you get here this afternoon, 59 00:03:52,693 --> 00:03:54,971 there's a dance competition on tonight. 60 00:03:54,972 --> 00:03:58,092 Yeah, that's what I thought. 61 00:03:58,093 --> 00:04:00,531 Is that your father? No, that's my mam. 62 00:04:00,533 --> 00:04:03,212 Dad's the one with the short hair and the deep voice. 63 00:04:03,213 --> 00:04:05,653 I don't know what's happening to you, Michael Garvey, 64 00:04:05,654 --> 00:04:08,531 but you're turning into quite a nasty piece of work. 65 00:04:08,533 --> 00:04:10,811 Yeah. I wonder where I get it from, 66 00:04:10,813 --> 00:04:14,012 cos there's none of that in our family! 67 00:04:14,012 --> 00:04:16,532 Have you booked your hair? No. 68 00:04:18,212 --> 00:04:20,972 Mam, I said I wanted to speak to my dad! 69 00:04:20,972 --> 00:04:24,172 Sorry, son. Well, he'll be here tonight. You can talk to him then. 70 00:04:24,172 --> 00:04:26,532 Text from your phone. I haven't got no credit. 71 00:04:26,532 --> 00:04:28,332 Can I use your phone? 72 00:04:28,333 --> 00:04:31,011 I thought you only wanted a wash and blow dry. Mam! 73 00:04:31,013 --> 00:04:35,330 Very lazy race of people, the gays. And you can't say anything to 'em 74 00:04:35,333 --> 00:04:37,412 because they're classed as a minority. 75 00:04:37,412 --> 00:04:40,292 Not that there seems to be a shortage of them. 76 00:04:40,292 --> 00:04:42,172 Morning! 77 00:04:42,172 --> 00:04:44,931 I don't think they're all lazy - that one never stops. 78 00:04:44,931 --> 00:04:47,292 Why does no one ever listen to me? 79 00:04:47,292 --> 00:04:51,492 In my day, you had to ask permission to leave the table. Shove it! 80 00:04:51,493 --> 00:04:53,330 Are you gonna stand for that? 81 00:04:53,333 --> 00:04:55,451 He didn't say it to me. 82 00:04:55,453 --> 00:04:59,532 Well, he'll never win it. I've seen the dancing he does. 83 00:04:59,532 --> 00:05:01,373 All that writhing around on the floor 84 00:05:01,374 --> 00:05:03,373 like you're trying to break your own back. 85 00:05:03,374 --> 00:05:05,332 It's called street dancing. 86 00:05:05,333 --> 00:05:07,892 My Mel was a beautiful dancer. 87 00:05:07,893 --> 00:05:10,172 Very light on his feet. 88 00:05:11,653 --> 00:05:13,732 Maybe I could dance with our Michael. 89 00:05:13,732 --> 00:05:16,652 Mel wasn't that much taller than him. 90 00:05:16,653 --> 00:05:18,332 We used to do a Jitterbug. 91 00:05:18,333 --> 00:05:20,451 It wouldn't take that long to teach him. 92 00:05:20,453 --> 00:05:25,972 Then again, I could always resurrect my Black Bottom. 93 00:05:25,972 --> 00:05:30,013 Yeah. That'd cheer him up no end! 94 00:05:33,693 --> 00:05:36,292 'Chamber maid!' 95 00:05:36,292 --> 00:05:39,133 'Chamber maid!' Please go away! 96 00:05:42,013 --> 00:05:45,092 Chamber maid! How did you open the door? 97 00:05:45,092 --> 00:05:47,493 I've got a pass key. But you don't work for the hotel. 98 00:05:47,494 --> 00:05:49,493 How did you get that? It's not who you know... 99 00:05:49,494 --> 00:05:53,212 it's who you sleep with. Right, we've got a little light breakfast 100 00:05:53,213 --> 00:05:55,371 and then we need to find you a dance partner. 101 00:05:55,373 --> 00:05:57,850 I don't want a dance partner. Please leave me alone. 102 00:05:57,852 --> 00:05:59,691 But I need you to win this competition 103 00:05:59,691 --> 00:06:01,573 so I don't have to pay out on the prize. 104 00:06:01,573 --> 00:06:06,052 Oh, come on. I know your dirty little secret. 105 00:06:06,052 --> 00:06:08,612 I beg your pardon? All them dance trophies 106 00:06:08,612 --> 00:06:11,612 you once tried to take to the car boot and Troy wouldn't let you. 107 00:06:11,612 --> 00:06:14,251 I won those when I was 12. Aw, bless. 108 00:06:14,253 --> 00:06:17,371 I can see you now in your maroon cat suit, bursting at the seams 109 00:06:17,373 --> 00:06:20,612 like a little saveloy in tap shoes. I am not dancing for you. 110 00:06:20,612 --> 00:06:23,892 Even if I wanted to, which I don't, that was almost 30 years ago. 111 00:06:23,893 --> 00:06:25,732 Believe me, dancing is like the clap... 112 00:06:25,734 --> 00:06:29,131 once you have it, you never lose it. Please, Kenneth. I won't ask again. 113 00:06:29,133 --> 00:06:32,453 Just leave me alone. I'm just trying to - Please! 114 00:06:33,653 --> 00:06:36,892 It's not my fault you've had a row with Troy. 115 00:06:36,893 --> 00:06:39,652 I was just trying to make sure that you have a nice holiday. 116 00:06:39,653 --> 00:06:43,251 But fine. If you want me to go, that's just fine. 117 00:06:43,253 --> 00:06:45,412 I know when I'm not wanted. 118 00:06:45,412 --> 00:06:47,653 You won't see me again today. 119 00:06:51,931 --> 00:06:54,732 There's no point in letting this go to waste, is there? 120 00:06:54,732 --> 00:06:56,732 See you later. 121 00:06:58,333 --> 00:07:01,852 Yesterday she electrify swimmers in the pool with her stupid microphone 122 00:07:01,852 --> 00:07:03,732 and today you say she shoot you with a gun. 123 00:07:03,734 --> 00:07:05,652 This woman has to go. 124 00:07:05,653 --> 00:07:08,612 It was a staple gun. And anyway, I'm pretty sure it was an accident. 125 00:07:08,612 --> 00:07:10,652 Ow! Hold still, young' un. Nearly done. 126 00:07:10,653 --> 00:07:13,612 If we all stick together and say we cannot work with her, 127 00:07:13,612 --> 00:07:15,571 they will sack her, yes? 128 00:07:15,573 --> 00:07:18,131 Come on, has the mouse got your tongues? 129 00:07:18,133 --> 00:07:20,371 She looks like a scary drag queen 130 00:07:20,373 --> 00:07:23,292 with her big hair and too much make-up. No offence, Lesley. 131 00:07:23,292 --> 00:07:26,691 Yeah, but we've got rid of her now. What are you talking about? 132 00:07:26,693 --> 00:07:31,251 I'm saying, now we've the new one that you really like! 133 00:07:31,253 --> 00:07:33,972 Are you crazy? Listen to what I am saying. 134 00:07:33,972 --> 00:07:36,213 I do not like the new manager. I... 135 00:07:38,373 --> 00:07:40,613 I... I... 136 00:07:42,693 --> 00:07:44,292 love her. 137 00:07:45,573 --> 00:07:47,652 I cannot explain it. 138 00:07:47,653 --> 00:07:51,811 Yes, she is beautiful, but it is more than that. 139 00:07:51,813 --> 00:07:56,732 Every time we are together, my heart beats so fast. 140 00:07:56,732 --> 00:07:59,172 But how can I say this to her? 141 00:07:59,172 --> 00:08:02,412 She is the boss and I am just a barman... 142 00:08:02,412 --> 00:08:05,612 a very good looking barman, but just a barman. 143 00:08:05,612 --> 00:08:08,292 I know we can never be together. 144 00:08:12,213 --> 00:08:15,652 Mrs Temple-Savage, how long have you been standing there? 145 00:08:15,653 --> 00:08:17,811 Not long. 146 00:08:17,813 --> 00:08:19,931 Carry on with your work, boys. 147 00:08:19,933 --> 00:08:21,691 Ladies. 148 00:08:21,693 --> 00:08:25,972 And it's Miss Temple-Savage. 149 00:08:31,373 --> 00:08:33,970 I think I got away with that one. 150 00:08:33,973 --> 00:08:35,893 Mateo. 151 00:08:40,853 --> 00:08:42,973 I'm not sure you did, pal. 152 00:08:53,231 --> 00:08:57,150 All right. There you go. That should be OK. 153 00:08:58,471 --> 00:09:01,110 But I think, for safety reasons, 154 00:09:01,111 --> 00:09:04,149 you should just stick to one person, one sun bed. 155 00:09:04,150 --> 00:09:08,470 My wife and I were practising the high lift from Dirty Dancing. 156 00:09:08,471 --> 00:09:11,389 For the competition tonight. Right. 157 00:09:11,390 --> 00:09:13,549 Why don't you practice it in the pool? 158 00:09:13,549 --> 00:09:17,630 Then next time, if you drop her, it won't be so dangerous. 159 00:09:17,630 --> 00:09:21,750 Oh! You think it should be lifting Jacqueline? 160 00:09:27,429 --> 00:09:30,630 Ooh, there you are. 161 00:09:30,630 --> 00:09:33,470 Three teas. 162 00:09:33,471 --> 00:09:37,709 You don't want to be drinking alcohol at this time of the day. 163 00:09:37,711 --> 00:09:42,429 You'll end up with a spastic liver by the time you're 40. 164 00:09:42,429 --> 00:09:44,510 Or 50. 165 00:09:46,111 --> 00:09:49,068 You know, I'm actually a year younger than Sam. 166 00:09:49,071 --> 00:09:50,948 Oh, are you? 167 00:09:50,951 --> 00:09:53,669 I am sorry. I didn't mean to be rude. 168 00:09:53,669 --> 00:09:57,948 Come to think of it, you do look a similar age... 169 00:09:57,951 --> 00:10:01,591 if you don't count the face area. 170 00:10:02,630 --> 00:10:06,828 We were just saying, we don't mind if you want to sit somewhere else. 171 00:10:06,831 --> 00:10:11,068 We spend most of the day eyeing up men and talking about sex. 172 00:10:11,071 --> 00:10:12,870 We wouldn't want to offend you. 173 00:10:12,870 --> 00:10:16,750 Oh, I've been around the block a few times, don't you worry. 174 00:10:16,750 --> 00:10:19,471 I could be your look out. 175 00:10:22,591 --> 00:10:25,789 Fresh bit of meat at 11 o'clock. 176 00:10:26,990 --> 00:10:30,311 Hey! Nice one, Noreen! 177 00:10:36,951 --> 00:10:40,429 What can I do you for, young man? Hello. Is Liam around? 178 00:10:40,429 --> 00:10:42,590 Not right now. Can I give him a message? 179 00:10:42,591 --> 00:10:44,709 Yeah. I just need to give him some keys. 180 00:10:44,711 --> 00:10:47,110 Ah. You must be Jack, his new flat mate. 181 00:10:47,111 --> 00:10:48,948 Liam's my son. 182 00:10:48,951 --> 00:10:51,831 Oh, hello. I thought he said his mum lived in the UK. 183 00:10:52,990 --> 00:10:55,948 She does. I'm-I'm his dad. 184 00:10:55,951 --> 00:10:58,350 Oh, right. 185 00:10:58,351 --> 00:11:01,068 Sorry, it's just that in Benidorm, 186 00:11:01,071 --> 00:11:04,470 you get loads of ugly, middle aged women with deep voices. 187 00:11:04,471 --> 00:11:07,269 No offence. No, no, no, no. 188 00:11:07,270 --> 00:11:09,549 None taken... I think. 189 00:11:10,510 --> 00:11:13,630 Yes, pet? Cup of tea and a Diet Coke please. 190 00:11:13,630 --> 00:11:15,311 Coming right up. 191 00:11:18,711 --> 00:11:20,711 Oh, my God. 192 00:11:21,990 --> 00:11:24,709 What are you doing here? I'm sorry? 193 00:11:24,711 --> 00:11:26,909 How did you know I was here? I didn't. 194 00:11:26,911 --> 00:11:30,750 Oh, right. So it's a big coincidence, is it? 195 00:11:30,750 --> 00:11:34,029 Look, Jack, you got into enough trouble last time we met. 196 00:11:34,030 --> 00:11:36,669 I think it's best if you just go. 197 00:11:36,669 --> 00:11:39,029 How do you know my name? You what? 198 00:11:39,030 --> 00:11:41,351 You just called me Jack. How do you know my name? 199 00:11:41,351 --> 00:11:43,149 Have we met before? 200 00:11:43,150 --> 00:11:46,828 Well, apart from you stalking me and ruining my mother's wedding day? 201 00:11:46,831 --> 00:11:49,669 Are you taking the piss? Jack! Are you all moved in? 202 00:11:49,669 --> 00:11:52,429 All right, mate. Yeah, sweet, all sorted. 203 00:11:52,429 --> 00:11:55,709 Here. One set of keys, returned as promised. Brilliant. 204 00:11:55,711 --> 00:11:58,030 I've got to put up a sign. It'll only take ten minutes. 205 00:11:58,030 --> 00:12:00,831 Then I'm on a break. JACK: I'll just chill here. Cool. 206 00:12:02,591 --> 00:12:04,510 I hope you find who you're looking for. 207 00:12:05,591 --> 00:12:08,191 One cup of tea, one Diet Coke. 208 00:12:09,831 --> 00:12:12,831 Everything all right? No, it's not. 209 00:12:17,191 --> 00:12:22,350 Now, we need to make sure the water's not too hot. Hot. 210 00:12:22,351 --> 00:12:24,068 Mr Dixon's son is a solicitor. 211 00:12:24,071 --> 00:12:27,389 We don't want to be sued from arsehole to breakfast time, do we? 212 00:12:27,390 --> 00:12:30,429 Actually, he's a barrister. Best keep your mouth shut, Mr Dixon. 213 00:12:30,429 --> 00:12:33,110 We don't want it filling up with hot water, do we? 214 00:12:33,111 --> 00:12:35,309 Now we put on the shampoo. 215 00:12:35,311 --> 00:12:37,030 Shampoo. 216 00:12:38,390 --> 00:12:40,389 That's right. 217 00:12:40,390 --> 00:12:43,230 Now, I know this seems extravagant for that amount of hair, 218 00:12:43,231 --> 00:12:45,029 but we never discriminate... 219 00:12:45,030 --> 00:12:47,389 even if the client is a breath away from death. 220 00:12:47,390 --> 00:12:50,429 It is perfume-free shampoo, isn't it? 221 00:12:50,429 --> 00:12:53,948 I have a bit of an eczema problem around the scalp. 222 00:12:53,951 --> 00:12:58,429 Can you be quiet, please, Mr Dixon? Tricky part of the operation, this. 223 00:12:58,429 --> 00:13:00,191 Plus you may as well save your breath... 224 00:13:00,192 --> 00:13:03,230 Carmen's still not up to speed with the language. Lovely, Carmen. 225 00:13:03,231 --> 00:13:06,269 Ooh, that'll be the new sign. 226 00:13:06,270 --> 00:13:08,510 I'll be back in a minute. 227 00:13:14,030 --> 00:13:15,870 More, more. 228 00:13:17,510 --> 00:13:20,951 Are you going anywhere nice on your holidays? 229 00:13:23,630 --> 00:13:26,630 Oh, thanks Liam. I owe you a drink. 230 00:13:26,630 --> 00:13:29,470 No worries. I said when it came I'd put it up for you. 231 00:13:29,471 --> 00:13:32,549 When you've finished with the sign, we can go grab a spare room! 232 00:13:32,549 --> 00:13:34,309 Hey, cheeky! 233 00:13:34,311 --> 00:13:37,149 What's going on here? I'm re-branding. 234 00:13:37,150 --> 00:13:39,831 Blow and Go? 235 00:13:40,789 --> 00:13:43,951 Take that sign down now. 236 00:13:45,191 --> 00:13:48,029 Leave that sign where it is. 237 00:13:48,030 --> 00:13:50,351 I am telling you to take down that sign. 238 00:13:51,429 --> 00:13:54,188 And I am telling you to leave that sign where it is. 239 00:13:54,191 --> 00:13:56,909 Make a decision! I don't know if I'm coming or going. 240 00:13:56,911 --> 00:13:59,549 It's this kind of filth that's going to downgrade us 241 00:13:59,549 --> 00:14:03,429 to a two star rating and I'm trying to get us up to a four. 242 00:14:05,191 --> 00:14:08,269 I think you'll find the only filth is in your mind. 243 00:14:08,270 --> 00:14:11,870 I am Derby Blow Wave champion six years running. 244 00:14:11,870 --> 00:14:15,429 I am at the cutting edge of fashion and hair design 245 00:14:15,429 --> 00:14:17,590 and I'm not letting you stand in way 246 00:14:17,591 --> 00:14:20,870 of me attracting a young, hip, trendy clientele. 247 00:14:20,870 --> 00:14:24,230 I think I've had a bit of a reaction to that shampoo. 248 00:14:24,231 --> 00:14:26,789 Oh, my God! 249 00:14:33,231 --> 00:14:36,149 Of course it's him. 250 00:14:36,150 --> 00:14:38,630 I'd recognise that skinny little runt anywhere. 251 00:14:38,630 --> 00:14:41,669 He wants to thank his lucky stars my Mel's not still around... 252 00:14:41,669 --> 00:14:43,591 we'd have a bloodbath on our hands. 253 00:14:43,591 --> 00:14:46,188 What if he's still hanging around when Mick gets here? 254 00:14:46,191 --> 00:14:49,669 Ooh, that's a point. If Mick starts, skinny or not, 255 00:14:49,669 --> 00:14:52,429 that lad'll make mince meat out of that big pudding. 256 00:14:52,429 --> 00:14:54,230 I beg your pardon? 257 00:14:54,231 --> 00:14:56,828 My husband is very capable of defending my honour. 258 00:14:56,831 --> 00:14:59,149 And where is he when you need him? 259 00:14:59,150 --> 00:15:02,068 He's been at home making sure we've got a business to go back to 260 00:15:02,071 --> 00:15:03,909 when we've finished this holiday. 261 00:15:03,911 --> 00:15:06,351 And when he comes here, he'll find you sitting there 262 00:15:06,351 --> 00:15:09,029 slavering over the lad you had a fling with. 263 00:15:09,030 --> 00:15:12,669 I did not have a fling with him, and I'm not slavering. 264 00:15:12,669 --> 00:15:17,429 I just told you, I met him once and he became obsessed with me. 265 00:15:17,429 --> 00:15:21,990 Oh, I can see that. He can't keep his eyes off you! 266 00:15:27,591 --> 00:15:30,309 Why are you girls sitting in the shade? 267 00:15:30,311 --> 00:15:34,669 You're welcome to join me here. I don't bite, unless you ask nicely. 268 00:15:34,669 --> 00:15:36,351 I like the sound of that. 269 00:15:37,951 --> 00:15:40,068 All right, less is more. 270 00:15:40,071 --> 00:15:41,789 In the buffet of life, 271 00:15:41,789 --> 00:15:45,591 you get nothing for standing at the back of the queue. 272 00:15:49,911 --> 00:15:51,669 Excuse me. I want a word with you. 273 00:15:51,669 --> 00:15:55,149 Oh, no, not again. I don't know what your game is, lad, 274 00:15:55,150 --> 00:15:57,111 but I'd make yourself scarce if I were you. 275 00:15:57,111 --> 00:15:59,068 Calm down, She-Ra. 276 00:15:59,071 --> 00:16:02,549 You what? Don't Trudy. She's a nutter. 277 00:16:02,549 --> 00:16:05,110 I think I can sort this out, ladies. 278 00:16:05,111 --> 00:16:07,149 I obviously look like someone you know. 279 00:16:07,150 --> 00:16:10,269 But I can assure you we've never met. 280 00:16:10,270 --> 00:16:13,270 A case of rather sad but wishful thinking. 281 00:16:14,429 --> 00:16:16,789 Better luck next time, love. 282 00:16:16,789 --> 00:16:20,068 You're starting to get on my nerves, lady. It's just a misunderstanding. 283 00:16:20,071 --> 00:16:22,110 Just keep your distance, soft lad, 284 00:16:22,111 --> 00:16:25,110 because if my husband sees you're still stalking me 285 00:16:25,111 --> 00:16:29,549 when he gets here later on, believe me, your life won't be worth living. 286 00:16:29,549 --> 00:16:34,470 Stalking you? I didn't realise it was grab a granny week. 287 00:16:34,471 --> 00:16:36,549 No, it's not. 288 00:16:36,549 --> 00:16:40,029 Oh, my God! It's strangle a slapper week. 289 00:16:40,030 --> 00:16:43,429 And unless you want a bit more of this, I recommend you take yourself, 290 00:16:43,429 --> 00:16:45,750 your skanky mate and your 12-year-old boyfriend 291 00:16:45,750 --> 00:16:49,269 as far away from me as possible. Use both hands! 292 00:16:49,270 --> 00:16:51,870 I know what I'm doing, thank you, mother. 293 00:16:51,870 --> 00:16:54,549 I can't breathe! And for your information, 294 00:16:54,549 --> 00:16:56,909 I a grandmother and proud of it. 295 00:16:56,911 --> 00:16:58,990 What's going on here? 296 00:17:00,150 --> 00:17:02,590 Just a bit of friendly advice. 297 00:17:03,671 --> 00:17:07,068 You should have ripped her head off and thrown it in the pool. 298 00:17:07,068 --> 00:17:10,469 Don't be ridiculous, mother. Our Michael's got to swim in that. 299 00:17:10,470 --> 00:17:12,229 Well? 300 00:17:12,230 --> 00:17:15,631 Well what?! That mad bitch just nearly killed me! 301 00:17:15,710 --> 00:17:18,749 Shh, shh. This is not the kind of behaviour 302 00:17:18,750 --> 00:17:21,749 we tolerate at a Solana resort. 303 00:17:21,750 --> 00:17:26,230 You're not in some grubby Spanish all inclusive now, you know. 304 00:17:28,711 --> 00:17:30,869 I've got my eye on you two. 305 00:17:30,871 --> 00:17:33,230 That was unbelievable. 306 00:17:33,231 --> 00:17:37,510 Yeah. Thanks for jumping so gallantly to my defence! 307 00:17:37,511 --> 00:17:40,950 Oh, God, what do you call it? Grievous bodily harm. 308 00:17:40,951 --> 00:17:43,230 No. Out of Star Wars. 309 00:17:43,231 --> 00:17:45,790 Darth Vader Death Grip. That's it! 310 00:17:45,791 --> 00:17:48,310 Wicked! 311 00:17:48,310 --> 00:17:50,751 Right, that's all sorted. 312 00:17:52,830 --> 00:17:55,830 I see you've made friends already. 313 00:18:01,131 --> 00:18:05,010 Good afternoon, ladies and gentlemen, senors and senoritas, 314 00:18:05,010 --> 00:18:08,210 mein herr and mein... him. 315 00:18:08,211 --> 00:18:10,970 Joyce Temple-Savage here, your Solana manageress, 316 00:18:10,971 --> 00:18:13,770 reminding you of tonight's dance competition. 317 00:18:13,770 --> 00:18:18,049 Rehearsal space will be available in the Hawaiian function room 318 00:18:18,051 --> 00:18:23,530 with coaching from TV's very own Cyril Babcock. 319 00:18:32,731 --> 00:18:35,970 OK, OK, stop the music. 320 00:18:35,971 --> 00:18:39,370 Thank you, Irene, Brendan. Just stay there for a minute. 321 00:18:39,371 --> 00:18:42,651 Now, where do I start? 322 00:18:43,810 --> 00:18:46,890 That was supposed to be the Argentine Tango. 323 00:18:46,891 --> 00:18:49,130 I could see nothing resembling a Tango 324 00:18:49,131 --> 00:18:51,370 and the only thing that reminded me of Argentina 325 00:18:51,371 --> 00:18:53,770 was the fact you looked like two lumps of corned beef 326 00:18:53,771 --> 00:18:56,931 shuffling around the floor. OK, assume the position. 327 00:18:58,411 --> 00:19:01,329 No, no, no, no, no. 328 00:19:01,330 --> 00:19:03,569 This is the Tango. 329 00:19:03,570 --> 00:19:07,369 It's about passion, it's about lust, it's about sex. 330 00:19:07,371 --> 00:19:10,930 I need you both oozing sexuality. 331 00:19:10,931 --> 00:19:13,809 I think Irene and Brendan could start oozing a few things, 332 00:19:13,810 --> 00:19:15,609 but sexuality is not one of them. 333 00:19:15,611 --> 00:19:19,569 Oh, I don't know. I like bald men who wear glasses. 334 00:19:19,570 --> 00:19:21,329 Do you? Oh, yeah. 335 00:19:21,330 --> 00:19:23,970 And I like bald men who don't wear glasses. 336 00:19:23,971 --> 00:19:25,770 Right. 337 00:19:25,770 --> 00:19:29,089 I'm quite keen on men with hair that don't wear glasses, too. 338 00:19:29,090 --> 00:19:32,849 Oh, yeah? And of course, I love men with hair 339 00:19:32,850 --> 00:19:34,970 that do wear glasses. 340 00:19:34,971 --> 00:19:37,370 I suppose you could save a bit of time 341 00:19:37,371 --> 00:19:39,849 and just say you like all men, really. 342 00:19:39,850 --> 00:19:41,809 Oh, yeah. 343 00:19:41,810 --> 00:19:44,210 And women, of course. 344 00:19:44,211 --> 00:19:48,491 I'm not fussed either way if they wear glasses or not. 345 00:19:54,651 --> 00:19:56,730 I think you've made a rod for your own back 346 00:19:56,731 --> 00:19:59,370 as far as she's concerned, son. What does this mean? 347 00:19:59,371 --> 00:20:01,890 With Joyce, man. She thinks it's game on. 348 00:20:01,891 --> 00:20:05,569 One smile from you and she'll jump on you like a tramp on a kipper. 349 00:20:05,570 --> 00:20:08,170 Can you stop talking like this? I do not understand. 350 00:20:08,171 --> 00:20:10,570 You've got to tell her you're not interested, man. 351 00:20:10,571 --> 00:20:14,049 You've got to lay your cards on the table. Lay them on the table? 352 00:20:14,051 --> 00:20:16,289 Absolutely. But remember, she's the boss. 353 00:20:16,290 --> 00:20:19,089 Just you make sure you let her down gently. 354 00:20:19,090 --> 00:20:21,770 OK, you two, Maria and Pilar are taking over here. 355 00:20:21,770 --> 00:20:24,130 I want you both in the Hawaiian function room. 356 00:20:24,131 --> 00:20:26,730 Bit top heavy on women dancers so we need a couple of men 357 00:20:26,731 --> 00:20:28,730 to balance things out. Nae bother. 358 00:20:28,731 --> 00:20:31,450 My wig was starting to chafe in this heat anyway. 359 00:20:31,451 --> 00:20:34,250 I'll just gan swill my face. Spoken like a true lady! 360 00:20:34,251 --> 00:20:36,090 Mateo? 361 00:20:37,491 --> 00:20:39,250 A word, please. 362 00:20:39,251 --> 00:20:41,691 Come on, come on. 363 00:20:49,931 --> 00:20:55,450 I think it only fair to tell you that I heard what you said earlier. 364 00:20:55,451 --> 00:20:57,450 Yes. I need to talk to you about this. 365 00:20:57,451 --> 00:20:59,210 Yes. 366 00:20:59,211 --> 00:21:01,170 I am sorry I made a rod for you. 367 00:21:01,171 --> 00:21:02,890 Ooh. 368 00:21:02,891 --> 00:21:06,010 Well, thankfully you were standing behind the bar at the time 369 00:21:06,010 --> 00:21:07,930 and nobody noticed. 370 00:21:07,931 --> 00:21:11,930 Miss Temple-Savage, listen to me. Yes. 371 00:21:11,931 --> 00:21:15,691 I have many cards and I need to lay you on the table. 372 00:21:17,051 --> 00:21:18,970 Please, call me Joyce. 373 00:21:18,971 --> 00:21:22,770 Joyce, I need you to know how I feel. 374 00:21:22,770 --> 00:21:26,809 I want you to go... down gently. 375 00:21:26,810 --> 00:21:30,650 Well, don't worry. I've got a lot of experience. 376 00:21:30,651 --> 00:21:32,450 You're in very safe hands. 377 00:21:32,451 --> 00:21:35,930 Erm... you wanted to see me? 378 00:21:35,931 --> 00:21:38,010 Yes! 379 00:21:39,211 --> 00:21:41,891 Hasta la vista, carino. 380 00:21:44,090 --> 00:21:46,451 Can you dance? No. 381 00:21:50,891 --> 00:21:53,490 Don't worry, it's still there. What is? 382 00:21:53,491 --> 00:21:55,530 Your head. 383 00:21:56,691 --> 00:21:58,611 Here you are, get that down your necks. 384 00:21:58,612 --> 00:22:00,809 Nice one. 385 00:22:00,810 --> 00:22:03,289 Thank you. Everything all right? 386 00:22:03,290 --> 00:22:06,690 Here he is. Come on, son. You're a drink behind. 387 00:22:06,691 --> 00:22:09,970 You lot go without me. I've got to stay and dance with some pensioners. 388 00:22:09,971 --> 00:22:12,290 Oh, my God, mate. Your job is just mental! 389 00:22:15,371 --> 00:22:17,089 Is it for this dance competition? 390 00:22:17,090 --> 00:22:20,049 Yeah. I've told my boss I'm no good at dancing 391 00:22:20,051 --> 00:22:22,130 but she said I've got to make up the numbers. 392 00:22:22,131 --> 00:22:26,329 There's a prize for 100 euros, isn't there? A voucher for the salon, yeah. 393 00:22:26,330 --> 00:22:28,369 Great. I'll come with you. 394 00:22:28,371 --> 00:22:30,570 Why don't we all go? It'll be a laugh. 395 00:22:30,570 --> 00:22:32,211 Don't put yourself out. 396 00:22:34,570 --> 00:22:37,450 I don't think your mate likes me. No, I don't think she does. 397 00:22:37,451 --> 00:22:39,370 Oh, no, I'm choked. 398 00:22:39,371 --> 00:22:41,171 Did you get it? Choked. 399 00:22:42,491 --> 00:22:44,691 Yeah. Hilarious! 400 00:22:55,251 --> 00:23:01,849 No, no. Stop the music. I'm sorry. I can't watch any more of this. 401 00:23:01,851 --> 00:23:06,250 Our friend in the yellow, with the blistered forehead - your name is? 402 00:23:06,251 --> 00:23:07,970 Mr Dixon. 403 00:23:07,971 --> 00:23:13,569 Mr Dixon. I'm sorry, sir, but your timing is all over the place. 404 00:23:13,570 --> 00:23:16,930 Feet are very heavy and plodding, there's far too much hesitation. 405 00:23:16,931 --> 00:23:19,890 There's no connection with the music. 406 00:23:19,891 --> 00:23:23,210 I mean, it's a disaster. It's an unmitigated disaster. 407 00:23:23,211 --> 00:23:27,490 Well, I must say, I haven't taken to the floor in some time. 408 00:23:27,491 --> 00:23:29,809 You nearly took to the floor for the last time 409 00:23:29,810 --> 00:23:31,849 the way our friend in blue was dragging you. 410 00:23:31,850 --> 00:23:34,450 Does he owe you money or something? You what? 411 00:23:34,451 --> 00:23:36,730 I mean, a lady of your petite size 412 00:23:36,731 --> 00:23:41,490 should have style and grace to spare, but it's just terrible. 413 00:23:41,491 --> 00:23:44,010 What's your name, my darling? 414 00:23:44,010 --> 00:23:46,170 My name is Madge. 415 00:23:46,171 --> 00:23:49,410 Madge. I just don't know where to start. 416 00:23:49,411 --> 00:23:53,130 Your head position is all over the place, your lines were dreadful. 417 00:23:53,131 --> 00:23:57,609 You're not extending from the hip. I'm lost for words. 418 00:23:57,611 --> 00:24:01,450 Really? Well, for somebody who doesn't know what to say, 419 00:24:01,451 --> 00:24:04,130 you're something of a gob shite. 420 00:24:04,131 --> 00:24:06,250 I beg your pardon? 421 00:24:06,251 --> 00:24:08,930 Listen here. I was doing the Viennese waltz 422 00:24:08,931 --> 00:24:13,490 before I you could walk. And don't talk to me about style and grace 423 00:24:13,491 --> 00:24:15,890 standing there looking like a busted orange 424 00:24:15,891 --> 00:24:19,329 with your nylon wig and your big girl's blouse. 425 00:24:19,330 --> 00:24:21,529 And as for extending from the hip, 426 00:24:21,530 --> 00:24:25,569 I'll be extending my right fist into that fat, ugly face of yours 427 00:24:25,570 --> 00:24:28,210 if you don't learn some manners! 428 00:24:28,211 --> 00:24:31,089 Ladies and gents, I think it's time for a break. Yeah! 429 00:24:31,090 --> 00:24:33,690 It'll be your fat neck if I get another peep out of you. 430 00:24:33,691 --> 00:24:35,690 Look, Maud - Madge! 431 00:24:35,691 --> 00:24:38,970 Madge. You're very welcome to leave at any time. 432 00:24:38,971 --> 00:24:42,690 I am merely here to offer people some expert advice 433 00:24:42,691 --> 00:24:45,131 and point them in the right direction. Direction? 434 00:24:45,132 --> 00:24:47,289 You couldn't direct piss into a bucket! 435 00:24:47,290 --> 00:24:51,849 Mother, sit down. Yeah, show Squirrel some respect. 436 00:24:51,850 --> 00:24:54,049 Thank you, I - I beg your pardon? 437 00:24:54,050 --> 00:24:56,010 You are the teacher, she is the pupil. 438 00:24:56,011 --> 00:24:59,289 She should show you some respect. No, I mean, what did you call me? 439 00:24:59,290 --> 00:25:02,650 Squirrel. Squirrel? 440 00:25:02,651 --> 00:25:05,849 Yes. It's your name - Squirrel Bigcock. 441 00:25:05,851 --> 00:25:08,130 It's a stage name, yes? 442 00:25:08,131 --> 00:25:11,289 Squirrel Bigcock? 443 00:25:11,290 --> 00:25:14,250 My name is Cyril Babcock. 444 00:25:14,251 --> 00:25:16,170 Oh. 445 00:25:16,171 --> 00:25:18,849 Is the same, no? No, it is not the same. 446 00:25:18,851 --> 00:25:21,369 Keep your opinions to yourself. You're staff. 447 00:25:21,371 --> 00:25:25,410 You should speak when spoken to. Hey, what is wrong with you? 448 00:25:25,411 --> 00:25:27,289 I was saying you are the teacher. 449 00:25:27,290 --> 00:25:30,809 If I was teaching someone to dance, I would want some respect. 450 00:25:30,810 --> 00:25:34,930 Yes, well, you're not a dancer. You mop up spilt drinks for a living. 451 00:25:34,931 --> 00:25:37,650 Go and sit down, young man. I think we can all do with a... 452 00:25:37,651 --> 00:25:40,650 I can dance better than you. 453 00:25:40,651 --> 00:25:46,611 Would you care to repeat that? I can dance better than you. 454 00:25:48,131 --> 00:25:53,570 Are you challenging me to a dance off, young man? 455 00:25:54,891 --> 00:25:57,650 Mateo versus Squirrel. 456 00:25:57,651 --> 00:25:59,451 Let's do it. 457 00:26:01,251 --> 00:26:03,290 Music! 458 00:26:32,251 --> 00:26:34,049 What's going on here? 459 00:26:34,050 --> 00:26:36,010 Cyril and Mateo are having a dance off. 460 00:26:39,131 --> 00:26:40,890 Well, he's here to teach. 461 00:26:40,891 --> 00:26:43,770 He shouldn't be dancing like that. He's got a heart condition. 462 00:26:49,290 --> 00:26:51,570 Do you know him, like? 463 00:26:51,570 --> 00:26:57,010 Well... we worked together in a Club Med resort in the early nineties. 464 00:26:57,010 --> 00:26:59,569 I was a rep 465 00:26:59,570 --> 00:27:04,930 and Cyril and his wife, well, they were resident dancing instructors. 466 00:27:04,931 --> 00:27:07,411 We were very close. 467 00:27:08,570 --> 00:27:10,971 I mean, just good friends. He was a married man. 468 00:27:19,051 --> 00:27:22,251 Anyway, that was all a long time ago. 469 00:27:58,810 --> 00:28:00,731 Ole! 470 00:28:06,851 --> 00:28:09,010 Oh! 471 00:28:09,010 --> 00:28:11,450 Oh, my God, my God! 472 00:28:11,451 --> 00:28:13,289 Cyril! Are you OK? 473 00:28:13,290 --> 00:28:17,289 Joyce. My darling Joyce. 474 00:28:17,290 --> 00:28:19,051 It's been a long time. 475 00:28:26,738 --> 00:28:29,777 Are you sure you don't want to see a doctor? 476 00:28:29,078 --> 00:28:32,998 I'm fine, I'm fine. I just need to get my breath back. 477 00:28:34,318 --> 00:28:37,475 I'd heard you were working here. I assumed you were avoiding me. 478 00:28:37,478 --> 00:28:40,038 Not at all, Cyril. Why would I do that? 479 00:28:41,397 --> 00:28:44,676 I just didn't want to make things difficult for you. 480 00:28:44,677 --> 00:28:48,235 You know your wife didn't like me. I assumed she'd be here. 481 00:28:48,238 --> 00:28:51,037 Genevieve died in 2001. 482 00:28:51,038 --> 00:28:53,916 Oh, Cyril, I'm so sorry. 483 00:28:53,917 --> 00:28:57,317 It was a steam roller accident at a country fair. 484 00:28:57,318 --> 00:29:00,715 Oh, my God. She was run over by a steam roller? 485 00:29:00,716 --> 00:29:03,037 No, no. Nothing as horrific as that. 486 00:29:03,038 --> 00:29:06,235 She was driving it. Had a heart attack at the wheel. 487 00:29:06,238 --> 00:29:08,676 I'm so sorry. 488 00:29:08,677 --> 00:29:11,037 The two main loves in Genevieve's life 489 00:29:11,038 --> 00:29:14,037 were dance and agricultural machinery. 490 00:29:14,038 --> 00:29:18,475 She used to show tractors, ploughs and such at these country fairs. 491 00:29:18,478 --> 00:29:21,317 It became something of an obsession. 492 00:29:21,318 --> 00:29:26,715 She was only 56 when she died. She'd just put a deposit down 493 00:29:26,716 --> 00:29:30,637 on a four wheel drive rear-mounted hydraulic potato sorter. 494 00:29:32,358 --> 00:29:34,558 It was delivered on the day of her funeral. 495 00:29:35,478 --> 00:29:37,196 She never even saw it. 496 00:29:39,318 --> 00:29:43,317 But listen to me dancing down memory lane! How are you? 497 00:29:43,318 --> 00:29:46,916 You look radiant. 498 00:29:46,917 --> 00:29:49,715 You haven't aged a day since Faliraki. 499 00:29:49,716 --> 00:29:51,837 I certainly feel as though I have. 500 00:29:51,838 --> 00:29:56,837 No, I'm fine. You know me, same old Joyce. All work and no play. 501 00:29:56,838 --> 00:29:58,557 Married? No. 502 00:29:58,558 --> 00:30:02,397 But you must have a gentlemen friend. No. Not really. 503 00:30:02,397 --> 00:30:04,955 I just don't understand it, Joyce. 504 00:30:04,956 --> 00:30:07,436 I was never what you'd call handsome 505 00:30:07,436 --> 00:30:09,715 but I seemed to get the pick of the crop. 506 00:30:09,716 --> 00:30:17,037 Whereas you are as beautiful and as ravishing as you were 20 years ago, 507 00:30:17,038 --> 00:30:19,156 yet you seem just as lonely. 508 00:30:19,157 --> 00:30:24,757 Something has happened... very recently, here in fact. 509 00:30:24,758 --> 00:30:29,676 He's far too young for me, but he's very keen. 510 00:30:29,677 --> 00:30:34,916 Of course he is. He'd be a fool not to be. 511 00:30:34,917 --> 00:30:38,517 Ah, Squirrel. Are you sure you are OK? 512 00:30:38,518 --> 00:30:42,317 I have somebody outside who can take you to the hospital. 513 00:30:42,318 --> 00:30:47,037 Suddenly everything seems very clear. 514 00:30:47,038 --> 00:30:50,196 Mr Babcock is fine, Mateo, 515 00:30:50,196 --> 00:30:52,715 if you'd like to get back to work. 516 00:30:52,716 --> 00:30:57,436 Hey, Squirrel, you are a good dancer, you know. 517 00:30:57,436 --> 00:30:59,517 I think you won. 518 00:30:59,518 --> 00:31:01,837 No. 519 00:31:01,838 --> 00:31:07,157 No, my friend. I think you'll find you are the winner. 520 00:31:22,518 --> 00:31:27,877 OK, ladies and gentlemen, let's get the contest off to a great start 521 00:31:27,877 --> 00:31:30,317 with contestants number one. 522 00:31:30,318 --> 00:31:34,037 Please welcome to the floor, dancing the Lambada, 523 00:31:34,038 --> 00:31:36,475 Donald and Jacqueline Stewart. 524 00:31:36,478 --> 00:31:39,118 Let's hear it, folks. 525 00:32:04,278 --> 00:32:07,196 Oh, my God. That is rough! 526 00:32:07,196 --> 00:32:11,235 They're actually not that bad. They're better than me and Trudy. 527 00:32:11,238 --> 00:32:14,156 How you getting on with Sam? She's dead nice, isn't she? 528 00:32:14,157 --> 00:32:16,757 Yeah, she's OK. Not my type, though. 529 00:32:16,758 --> 00:32:19,518 No? What is your type? 530 00:32:20,877 --> 00:32:22,877 Specific, mate. 531 00:32:24,278 --> 00:32:26,238 Very specific. 532 00:32:30,877 --> 00:32:33,037 She's gonna put her back out. 533 00:32:33,038 --> 00:32:35,676 And then when he falls on top of her, that'll be her lot. 534 00:32:35,677 --> 00:32:37,877 Thank you and good night. 535 00:32:37,877 --> 00:32:41,077 Are you nervous, Michael? I wanted my dad to see me. 536 00:32:41,078 --> 00:32:45,877 Where is he? He was supposed to be here ages ago. Why hasn't he rang? 537 00:32:45,877 --> 00:32:48,877 The flight must have been delayed. He'll be here soon. 538 00:32:48,877 --> 00:32:52,357 Maybe he's had a better offer. What does that mean? 539 00:32:52,358 --> 00:32:55,077 He's always had a wandering eye, that one. 540 00:32:55,078 --> 00:32:59,357 On a plane, all them young dolly bird stewardesses. 541 00:32:59,358 --> 00:33:01,877 You won't see him tonight. 542 00:33:04,358 --> 00:33:06,995 Oh, look, she's coming over now. 543 00:33:06,998 --> 00:33:10,235 You better say something or she'll be sniffing round you all season 544 00:33:10,238 --> 00:33:12,037 like a fly round a cow's arse. 545 00:33:12,038 --> 00:33:15,517 But I've tried. I cannot make her understand. You must help me. 546 00:33:15,518 --> 00:33:17,758 Oh, sorry pal, you're on your own with this one. 547 00:33:21,478 --> 00:33:27,156 We need to talk. Get two gin and lemons and join me over there. 548 00:33:27,157 --> 00:33:31,238 But I don't like gin. Oh, yes. Bring a drink for yourself. 549 00:33:42,518 --> 00:33:47,156 Donald and Jacqueline there with their unique take on the Lambada. 550 00:33:47,157 --> 00:33:49,757 Can we have a mop and bucket on that floor, please? 551 00:33:49,758 --> 00:33:55,077 Next up we have Michael Garvey with his solo street dance. 552 00:33:55,078 --> 00:33:56,758 Let's hear it for Michael. 553 00:34:31,476 --> 00:34:33,156 Miss Temple-Savage - Joyce. 554 00:34:33,158 --> 00:34:35,995 Joyce, I need to tell you something. Please, let me speak first. 555 00:34:35,995 --> 00:34:38,116 No, this is very important. You and me... 556 00:34:38,118 --> 00:34:41,636 it's never going to happen. If you'll just listen - What? 557 00:34:41,638 --> 00:34:44,956 You're a handsome man and I am very flattered, 558 00:34:44,956 --> 00:34:47,196 but you're not the one for me. 559 00:34:47,197 --> 00:34:48,877 OK. 560 00:34:48,877 --> 00:34:50,716 I know this is going to be very difficult 561 00:34:50,716 --> 00:34:54,275 but you're going to have to put your passion for me to one side. 562 00:34:54,275 --> 00:34:58,077 See, I've already missed an opportunity to be with somebody 563 00:34:58,078 --> 00:35:00,397 that I cared for very deeply. 564 00:35:00,397 --> 00:35:04,676 Now circumstances mean there's another chance. 565 00:35:04,678 --> 00:35:09,357 And at my age, that's something you can't pass up on. 566 00:35:10,997 --> 00:35:13,517 I'm going to need some Dutch courage. 567 00:35:15,957 --> 00:35:18,758 Oh, I'm sorry. What is it you wanted to say to me? 568 00:35:33,917 --> 00:35:39,796 Michael Garvey there with a very modern and novel routine. 569 00:35:39,798 --> 00:35:46,718 Next up, with a twist, we have Mateo Castellano and Noreen Maltby. 570 00:36:23,198 --> 00:36:26,156 Oh, you little beauty! 571 00:36:26,158 --> 00:36:28,477 I'm not dancing. What are you having to drink? 572 00:36:28,477 --> 00:36:30,316 Nothing. I'm fine. 573 00:36:30,317 --> 00:36:32,477 This is gonna be a fun evening, isn't it? 574 00:36:32,477 --> 00:36:34,798 He hasn't called. Of course he hasn't called you. 575 00:36:34,799 --> 00:36:38,397 It was you who suggested coming out here on your own. 576 00:36:38,397 --> 00:36:40,357 Oh, look. 577 00:36:40,357 --> 00:36:43,477 Just because he hasn't rung doesn't mean he loves you any less. 578 00:36:43,477 --> 00:36:45,316 No, it's quite the reverse. 579 00:36:45,317 --> 00:36:48,756 He thinks you've asked for a bit of space and he's giving it to you. 580 00:36:48,758 --> 00:36:51,198 That's how much he loves you. 581 00:36:58,718 --> 00:37:01,156 Now will you please show how much you love me 582 00:37:01,158 --> 00:37:03,678 and win this competition so I don't have to pay out? 583 00:37:04,718 --> 00:37:07,196 I'm not dancing with you. Yes! 584 00:37:07,198 --> 00:37:10,837 Now, don't worry. Your dance partner should be here along any minute now. 585 00:37:10,837 --> 00:37:13,158 Who? Shh! 586 00:37:14,357 --> 00:37:16,558 Whoa! 587 00:38:07,598 --> 00:38:10,357 Don't think Sam and Jack are getting on too well. 588 00:38:10,357 --> 00:38:12,276 I think he likes her. Really? 589 00:38:12,278 --> 00:38:15,156 Well, when I say that, I mean he hasn't tried to strangle her yet. 590 00:38:15,158 --> 00:38:18,077 He's a bit weird, isn't he? I thought he was your mate. 591 00:38:18,078 --> 00:38:20,957 No, he just answered an ad in the paper about my spare room. 592 00:38:20,957 --> 00:38:23,557 You just gave it to the first nutter that came along? 593 00:38:23,558 --> 00:38:25,397 Genius! 594 00:38:30,798 --> 00:38:35,196 That was Liam and Trudy. Very nicely done. 595 00:38:35,198 --> 00:38:40,116 Next on the floor with the pasodoble, Gavin Ramsbottom and partner. 596 00:38:40,118 --> 00:38:41,917 Right. Come on, you, get on your feet. 597 00:38:41,919 --> 00:38:43,917 It's you, isn't it? I'm dancing with you? 598 00:38:43,919 --> 00:38:46,758 Forget about it. I'm not making a fool of myself! 599 00:40:04,317 --> 00:40:08,316 There's a turn up for the books. The pros are in tonight, folks. 600 00:40:08,317 --> 00:40:11,837 Next in line are Janice and Mick Garvey. 601 00:40:15,598 --> 00:40:19,357 Sorry, love, he's not here. Well, there's a surprise! 602 00:40:19,357 --> 00:40:22,196 I wonder who she is this time. 603 00:40:22,198 --> 00:40:24,796 I've never spoken to you like this before, mother, 604 00:40:24,798 --> 00:40:26,676 and God forgive me for saying it, 605 00:40:26,678 --> 00:40:29,676 but if you don't shut your gob, I will happily shut it for you! 606 00:40:29,678 --> 00:40:35,917 Never mind. That just leaves us with our final contestants, Jack and Sam. 607 00:40:35,917 --> 00:40:39,517 I hope that's not two fellas. We do have some standards, you know. 608 00:40:39,517 --> 00:40:42,236 Where are you, Jack and Sam? We didn't rehearse anything. 609 00:40:42,238 --> 00:40:45,196 What dance are we supposed to be doing? A gentleman's excuse me. 610 00:40:45,198 --> 00:40:47,317 How does that go? It's easy. Excuse me. 611 00:40:49,118 --> 00:40:51,116 May I have this dance? 612 00:40:51,118 --> 00:40:54,997 No, you may not. Now piss off. Now, now, that's not very nice. 613 00:41:09,397 --> 00:41:13,517 What is wrong with your mate? I told you, he's mental. 614 00:41:13,517 --> 00:41:15,997 He's not my mate. He just answered an ad in the paper. 615 00:41:17,957 --> 00:41:20,158 An ad for what? Psychotic nut job? 616 00:41:22,598 --> 00:41:24,357 Let go of me. 617 00:41:24,357 --> 00:41:27,077 I'm sorry for pretending not to recognise you, Janice. 618 00:41:27,078 --> 00:41:29,437 It just that the last time we bumped into each other, 619 00:41:29,439 --> 00:41:33,196 you weren't that keen, so I thought I'd try a bit of reverse psychology. 620 00:41:33,198 --> 00:41:35,437 When that didn't work, I realised I would have to 621 00:41:35,439 --> 00:41:37,596 go for good old fashioned brute force. 622 00:41:37,598 --> 00:41:39,596 Let go of me! I don't even know you 623 00:41:39,598 --> 00:41:41,477 and my husband will be here in a minute. 624 00:41:41,479 --> 00:41:43,596 I'll believe that when I see it. 625 00:41:43,598 --> 00:41:45,798 Fancy meeting you here. Mick. 626 00:41:52,917 --> 00:41:55,596 Who's that knob head? Somebody who thought he was helping 627 00:41:55,598 --> 00:41:58,638 until you got here. Yeah, well, I'm here now. 628 00:42:01,598 --> 00:42:05,596 I want a word with you. What? Outside now. 629 00:42:05,598 --> 00:42:09,078 Who died and left you a pair of balls? Outside! 630 00:42:15,238 --> 00:42:16,957 What? 631 00:42:16,957 --> 00:42:18,997 Keys. 632 00:42:18,997 --> 00:42:20,796 What? Keys to my flat. 633 00:42:20,798 --> 00:42:22,557 I've changed my mind. 634 00:42:22,558 --> 00:42:24,957 Don't be like that, Liam. I thought we were friends. 635 00:42:24,959 --> 00:42:28,156 I don't want a coward who goes around threatening women 636 00:42:28,158 --> 00:42:31,397 as a flatmate, and I certainly don't want him as a friend. 637 00:42:31,397 --> 00:42:34,437 Well, I'm sorry mate. That's not the way I see it. 638 00:42:35,598 --> 00:42:37,596 I want my keys back. 639 00:42:37,598 --> 00:42:40,756 What, these? Yeah. Oops. 640 00:42:40,758 --> 00:42:42,957 Oops. 641 00:42:42,957 --> 00:42:44,957 I think you'll find these are my keys. 642 00:42:46,238 --> 00:42:49,236 You can't stay in someone's flat when they don't want you there. 643 00:42:49,238 --> 00:42:51,198 Really? Who says I can't? 644 00:42:52,598 --> 00:42:54,837 I do. 645 00:42:54,837 --> 00:42:58,397 Oh, my God! You've killed him! Course I haven't, soft lad. 646 00:42:58,397 --> 00:43:01,477 Have you never smashed anyone over the head with a bottle of beer? 647 00:43:01,477 --> 00:43:03,517 No, I haven't! Come on. 648 00:43:03,517 --> 00:43:06,796 They're about to announce the winner of the dance competition. 649 00:43:06,798 --> 00:43:10,156 We can't just leave him here in the middle of the street! 650 00:43:10,158 --> 00:43:16,238 OK, ladies and gentlemen, it's Gavin Ramsbottom and partner! 651 00:43:25,158 --> 00:43:29,397 Well done, everybody. And remember, it's not the taking part... 652 00:43:29,397 --> 00:43:31,596 it's the winning - that counts. 653 00:43:31,598 --> 00:43:36,558 Now, if you'd like to all join in, it's the last dance of the evening. 654 00:43:45,118 --> 00:43:50,517 ♪ I wonder should I go or should I stay ♪ 655 00:43:52,437 --> 00:43:58,037 ♪ The band had only one more song to play...♪ 656 00:43:58,037 --> 00:44:01,156 So on scale of one to ten, how much have you missed me? 657 00:44:01,158 --> 00:44:03,196 Is everything all right with the shop? 658 00:44:03,198 --> 00:44:05,837 Did they find out the cause of the fire? Oh, that much? 659 00:44:05,837 --> 00:44:08,877 Of course I've missed you, silly sod. I'm just asking. 660 00:44:08,877 --> 00:44:11,238 The cause of the fire were them cheap tanning tubes 661 00:44:11,238 --> 00:44:14,997 I bought off Chinese Eric. The place went up like a bunch of dried twigs. 662 00:44:14,997 --> 00:44:18,116 Bloody hell. Well thank God we only tried them out in one shop. 663 00:44:18,118 --> 00:44:20,118 Yeah. Thank God. 664 00:44:26,158 --> 00:44:28,596 Joyce, I don't know what to say. 665 00:44:28,598 --> 00:44:31,116 I'm not the man I used to be. 666 00:44:31,118 --> 00:44:34,236 I can hardly compete with your young chap. 667 00:44:34,238 --> 00:44:37,397 He never was my chap. 668 00:44:37,397 --> 00:44:42,957 I leave for Thailand tomorrow. A month-long contract 669 00:44:42,957 --> 00:44:45,837 choreographing for The Bobby Chung Situation. 670 00:44:45,917 --> 00:44:49,877 The what? A lady boy revue in Bangkok. 671 00:44:49,877 --> 00:44:51,676 Oh. 672 00:44:51,678 --> 00:44:53,837 I'll be back in four weeks. 673 00:44:53,837 --> 00:44:56,236 Wait for me. 674 00:44:56,238 --> 00:44:58,238 You know where to find to find me. 675 00:45:05,598 --> 00:45:07,837 What are we gonna do? What do you mean? 676 00:45:07,837 --> 00:45:10,236 What do you think I mean? Everything's insured. 677 00:45:10,238 --> 00:45:13,517 There's nothing to worry about. When you took over the shops from Mel 678 00:45:13,517 --> 00:45:16,316 you said insurance was a mug's game and refused to pay it. 679 00:45:16,317 --> 00:45:18,517 Of course I paid it. Now stop worrying. 680 00:45:18,517 --> 00:45:20,238 One of the shop's burns to the ground 681 00:45:20,238 --> 00:45:23,517 and he says stop worrying? Oi, come here. 682 00:45:23,517 --> 00:45:26,517 Just tell me you've paid the insurance premium, Mick. 683 00:45:26,517 --> 00:45:29,116 What do you take me for? Some kind of idiot? 684 00:45:29,118 --> 00:45:31,238 Now come here. 685 00:45:47,037 --> 00:45:49,037 Can somebody help me, please? 686 00:45:50,517 --> 00:45:52,598 Hello! 687 00:45:53,877 --> 00:45:56,158 Can somebody help me, please? 52436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.