Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,960 --> 00:01:27,960
Look, there's probably a very simple
explanation to all this.
2
00:01:27,960 --> 00:01:30,320
It's just a case of retracing your
steps.
3
00:01:30,320 --> 00:01:34,160
But I've told you. I just woke up
and he was gone.
4
00:01:34,160 --> 00:01:37,960
What was the last memorable thing
Donald said to you last night?
5
00:01:39,960 --> 00:01:43,960
Hold that position. I'll just go
and rinse this under a tap.
6
00:01:44,960 --> 00:01:47,960
I mean, it's just not like him to go
wandering off.
7
00:01:47,960 --> 00:01:50,480
Never mind miss a meal.
8
00:01:50,480 --> 00:01:52,640
What time did you wake up?
9
00:01:52,640 --> 00:01:54,800
Eight o'clock.
10
00:01:54,800 --> 00:01:57,960
OK. It's 10:30 now. So we know one
thing for definite. What's that?
11
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
He's been missing two and a half
hours.
12
00:01:59,960 --> 00:02:02,000
Well done, Holmes. Another case
solved (!)
13
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
Which one of you is
Jacqueline Stewart?
14
00:02:04,960 --> 00:02:08,320
Oh, and here's Dr Watson (!)
That's me.
15
00:02:08,320 --> 00:02:12,960
There is a call for you. Your
husband's clothes have been found
on the gay nudist beach.
16
00:02:12,960 --> 00:02:15,800
Oh, what a relief! Thank you.
17
00:02:15,800 --> 00:02:18,640
You see, I knew he'd turn up.
18
00:02:18,640 --> 00:02:22,960
I wish he'd said he was going.
It is not your husband who has been
found. Just his clothes.
19
00:02:22,960 --> 00:02:25,960
Oh. And there is a note from him too.
20
00:02:25,960 --> 00:02:28,480
Saying he has been committed to
suicide.
21
00:02:30,960 --> 00:02:33,960
Another Screaming Orgasm?
No.
22
00:02:34,960 --> 00:02:36,960
I think I've had my last one.
23
00:02:39,960 --> 00:02:41,960
Natalie! I need to speak to you.
24
00:02:41,960 --> 00:02:45,960
She dun't wanna talk to you!
I can speak for myself.
I don't wanna talk to you.
25
00:02:45,960 --> 00:02:49,960
Do you want me to knock him out? I
will if you want. Just say the word.
26
00:02:49,960 --> 00:02:52,960
Don't be stupid.
I can explain about last night.
27
00:02:52,960 --> 00:02:56,960
I saw you in a police van full of
prostitutes, wearing a dress
and high heels.
28
00:02:56,960 --> 00:03:00,960
What is there to explain?
It was not for me. It was a mistake.
29
00:03:00,960 --> 00:03:03,960
This is why you're no good as a
girlfriend. Always jumping on
conclusions.
30
00:03:03,960 --> 00:03:08,960
Listen! Stay away from Natalie,
or it'll be me jumping on your
greasy head!
31
00:03:08,960 --> 00:03:11,960
Why are you so angry?
It's a little thing called loyalty.
32
00:03:11,960 --> 00:03:14,960
You wouldn't know about it.
Hey! I know about loyalty.
33
00:03:14,960 --> 00:03:17,640
Last night, I was helping a friend.
She needed a date.
34
00:03:17,640 --> 00:03:19,480
I mean, HE needed a date.
35
00:03:19,480 --> 00:03:21,960
I mean, he had a friend who
needed...
36
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
Hey, amigo. What happened to you last
night?
37
00:03:23,960 --> 00:03:27,640
What happened to me? Yeah. Came out
the restaurant, you'd gone.
38
00:03:27,640 --> 00:03:30,320
I expect you got cold feet.
No worries, though.
39
00:03:30,320 --> 00:03:32,960
We had a great night. I'm seeing
'em both again tomorrow.
40
00:03:32,960 --> 00:03:35,160
You have no idea the trouble you
caused me.
41
00:03:35,160 --> 00:03:37,960
I was speaking to a man, then the
next thing I know -
42
00:03:37,960 --> 00:03:40,960
You're seeing both of them?
Yeah. Turns out they're cousins.
43
00:03:40,960 --> 00:03:44,960
As my old granny used to say,
keep it in the family.
44
00:03:48,960 --> 00:03:52,960
Are you sure this is true, and not
just your sad attempt to get
in with Nat?
45
00:03:52,960 --> 00:03:56,800
Cos I'll tell you now - you and her,
it's never gonna happen.
46
00:03:56,800 --> 00:03:59,960
I swear. He said he just has flings
with girls here cos he's married.
47
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
He's got kids, an' all.
48
00:04:01,960 --> 00:04:04,000
Right.
49
00:04:04,000 --> 00:04:06,160
Hey. Barman.
50
00:04:06,160 --> 00:04:09,960
Another white wine and another shot
of Windolene.
51
00:04:09,960 --> 00:04:13,960
That's not Windolene. That's top
quality Ouzo.
52
00:04:13,960 --> 00:04:15,960
Do I look as though I give a shit?
53
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
No. You've got me on that one.
54
00:04:18,960 --> 00:04:22,960
Hey, son. You're cutting it fine,
aren't you? What time's your flight?
55
00:04:22,960 --> 00:04:26,960
Approximately two hours ago.
Right. You stay here. I'll give
Dodgy Dave a ring.
56
00:04:26,960 --> 00:04:29,960
He does a good taxi run to Alicante
for 40 euros.
57
00:04:29,960 --> 00:04:32,000
Right.
58
00:04:33,160 --> 00:04:35,960
Hang on. You did say...
59
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
two hours to go?
60
00:04:37,960 --> 00:04:40,960
Two hours AGO. I missed my fight.
61
00:04:40,960 --> 00:04:42,960
Dad, I don't wanna leave.
62
00:04:42,960 --> 00:04:47,960
Aw, now, come on, son. Don't be like
that. Your mam'll be missing you.
63
00:04:47,960 --> 00:04:51,960
She hasn't rang or texted once since
I've been here. Because you're
on your holidays.
64
00:04:51,960 --> 00:04:54,320
She won't bother you while you're
having fun in the sun.
65
00:04:54,320 --> 00:04:57,000
I text her every day.
What do you wanna stay here for?
66
00:04:57,000 --> 00:04:59,160
There's no work.
67
00:04:59,160 --> 00:05:01,960
You've got nowhere to stay.
You don't know anybody.
68
00:05:03,320 --> 00:05:05,960
Son...there's nothing here for you.
69
00:05:05,960 --> 00:05:09,960
You. You're here.
70
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
I miss YOU, Dad.
71
00:05:14,160 --> 00:05:16,960
Really?
Yeah. I thought I was...
72
00:05:16,960 --> 00:05:18,960
just a...
73
00:05:18,960 --> 00:05:20,960
bit of an embarrassment to you,
like.
74
00:05:20,960 --> 00:05:24,320
What? Just cos you dress up in
women's clothes?
75
00:05:24,320 --> 00:05:26,480
What's that got to do with anything?
76
00:05:26,480 --> 00:05:28,960
It dun't change the person you are
inside.
77
00:05:30,960 --> 00:05:34,960
I have never heard you say a bad word
against anyone.
78
00:05:35,960 --> 00:05:38,960
You do the things that make you
happy.
79
00:05:38,960 --> 00:05:42,960
But never...at the expense of others.
80
00:05:43,960 --> 00:05:45,960
You are the most...
81
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
generous...
82
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
kind...
83
00:05:49,960 --> 00:05:51,960
patient...
84
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
thoughtful,
85
00:05:53,960 --> 00:05:57,160
loving person I have ever met.
86
00:06:00,960 --> 00:06:02,960
You're no embarrassment to me, Dad.
87
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
You're my hero.
88
00:06:14,960 --> 00:06:18,960
What's a woman got to do
to get a drink round here?!
89
00:06:18,960 --> 00:06:21,960
Right. Where's this Tricky Dicky,
or whatever he's called?
90
00:06:21,960 --> 00:06:25,640
Lucky Kev. He was leaving a set of
keys to the bar behind Reception.
91
00:06:25,640 --> 00:06:28,960
I'll ask. Why don't you lot stay
here? We're only putting a lick
of paint on it.
92
00:06:28,960 --> 00:06:32,640
Oh, no. You're not going anywhere
without me.
93
00:06:32,640 --> 00:06:34,960
Don't want your sticky fingers
creaming off the profits.
94
00:06:34,960 --> 00:06:37,960
What profit? It's not gonna be open
today.
95
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
They haven't got any keys.
I knew it.
96
00:06:39,960 --> 00:06:43,960
This whole venture'll be a disaster.
I'm surrounded by amateurs.
97
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
If you want to open this bar on your
own, go ahead.
98
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
I'm very happy sitting on my arse
with a beer in the sun.
99
00:06:48,960 --> 00:06:52,960
Oh, that'll make a change (!)
You've done little else
for the last week.
100
00:06:52,960 --> 00:06:54,960
So? I'm supposed to be on holiday!
101
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
My husband was right about you.
Bone idle!
102
00:06:56,960 --> 00:07:00,960
Right. Goodbye.
Oh, that's right. Abandon me!
103
00:07:00,960 --> 00:07:03,960
A poor, defenceless widow left to
fend for herself.
104
00:07:03,960 --> 00:07:06,960
Is she taking the piss?
Mick? Come back here. Hiya.
105
00:07:06,960 --> 00:07:09,000
Sorry I'm late. I've got the keys.
Shall we go?
106
00:07:09,000 --> 00:07:11,960
What happened to you?
Eh? Oh, this.
107
00:07:11,960 --> 00:07:15,960
Somebody in the pub last night bet me
100 euros I couldn't lick
the back of my own head.
108
00:07:15,960 --> 00:07:18,960
Did you manage it?
No. No.
109
00:07:18,960 --> 00:07:20,960
It's impossible, apparently.
Get away (!)
110
00:07:20,960 --> 00:07:24,960
Listen. I brought you some free
passes for the big theme park.
111
00:07:24,960 --> 00:07:27,960
Oh, yeah! Er, no. They've all gotta
come - to keep my hands out
of the till (!)
112
00:07:27,960 --> 00:07:29,960
I didn't think we were opening
today.
113
00:07:29,960 --> 00:07:33,960
I don't mind taking Michael
to the theme park. You know me.
Anything for the kiddies.
114
00:07:33,960 --> 00:07:36,960
Yeah. That's you, Madge.
You're all heart (!)
115
00:07:36,960 --> 00:07:38,960
See you later. Come on.
116
00:07:39,960 --> 00:07:43,640
Give 'em here. How many have we got?
We might be able to sell some.
117
00:07:46,960 --> 00:07:48,960
Do you think he's topped himself?
118
00:07:48,960 --> 00:07:52,320
Well, he had three months to live.
Who knows what was going
through his mind?
119
00:07:53,960 --> 00:07:55,960
What would you do if you were given
three months to live?
120
00:07:55,960 --> 00:07:59,960
I don't know. I suppose I would
travel as much as my health
would allow.
121
00:07:59,960 --> 00:08:02,960
There's so much of the world
I haven't seen.
122
00:08:02,960 --> 00:08:04,960
Animals migrating in the Serengeti.
123
00:08:04,960 --> 00:08:08,960
The great coral reef,
the dunes of the Sahara.
124
00:08:08,960 --> 00:08:10,960
The Taj Mahal, Petra.
125
00:08:10,960 --> 00:08:13,960
You wanna see all them places plus
the dog from Blue Peter?
126
00:08:13,960 --> 00:08:17,000
The ancient Nabatean city of Petra!
127
00:08:17,000 --> 00:08:18,960
Oh, yeah.
128
00:08:19,960 --> 00:08:22,640
I think I'd just wanna get as much
sex as was humanly possible.
129
00:08:24,960 --> 00:08:28,960
They say they can't start looking
for him till he's been missing
for 24 hours.
130
00:08:28,960 --> 00:08:31,960
But...I know he's gone.
131
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
He left a note.
132
00:08:37,960 --> 00:08:40,000
'My darling Jacqueline.'
133
00:08:40,000 --> 00:08:42,960
'The time has come to say goodbye.'
134
00:08:42,960 --> 00:08:45,960
'I kissed you as you were sleeping
before I left.'
135
00:08:45,960 --> 00:08:47,960
'This is how I will remember you.'
136
00:08:47,960 --> 00:08:50,960
'I want you to remember me
as the life and soul of the party.'
137
00:08:50,960 --> 00:08:55,960
'Not some unrecognisable figure
wasting away in a hospital bed.'
138
00:08:55,960 --> 00:08:57,960
'Until we meet again on
the other side,
139
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
forever yours, Donald.'
140
00:08:59,960 --> 00:09:02,960
'PS. If my body is ever found,
141
00:09:02,960 --> 00:09:05,960
I'd like to be buried in Benidorm.'
142
00:09:05,960 --> 00:09:08,960
Oh! 'Flying bodies back to the UK
can be hellishly expensive.'
143
00:09:09,960 --> 00:09:12,640
If he is washed up, you could always
pop him in a wheelchair
144
00:09:12,640 --> 00:09:14,960
and just tell the cabin crew
he's rat-arsed.
145
00:09:14,960 --> 00:09:17,320
I mean, flying back from Benidorm,
he wouldn't be the first.
146
00:09:17,320 --> 00:09:19,960
Thank you, Kenneth (!)
147
00:09:19,960 --> 00:09:22,960
Jacqueline, if there's absolutely
anything we can do,
just let us know.
148
00:09:24,000 --> 00:09:27,320
Well, actually...there is one thing.
149
00:09:31,800 --> 00:09:33,960
I know it sounds silly.
150
00:09:33,960 --> 00:09:37,960
But I just can't bear the thought of
him without his hat.
151
00:09:37,960 --> 00:09:39,960
Of course it's not silly.
Sorry.
152
00:09:39,960 --> 00:09:42,960
We are assuming he's dead, are we?
The hat didn't help him swim or
anything?
153
00:09:42,960 --> 00:09:45,960
Kenneth! Well, I don't know.
It's a shame
154
00:09:45,960 --> 00:09:48,960
we couldn't hire a boat,
or something.
155
00:09:48,960 --> 00:09:51,960
You know. Get a bit further out to
sea.
156
00:09:51,960 --> 00:09:55,960
Why don't you do it from that jetty?
For once, he has a good idea.
157
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
I knew it had to happen at some
point (!)
158
00:09:57,960 --> 00:10:00,960
I could have a go on that skiing
thing while you do it.
159
00:10:00,960 --> 00:10:04,960
This is supposed to be a dignified
ceremony. Not some kind of 18-30
beach party!
160
00:10:05,960 --> 00:10:08,960
Now...how do we get to the jetty?
161
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
Whoa!
162
00:10:12,960 --> 00:10:14,960
Wa-hoo!
163
00:10:15,960 --> 00:10:17,960
Wahey!
164
00:10:50,160 --> 00:10:52,160
Oh, my God! It looks brilliant!
165
00:10:52,160 --> 00:10:55,960
I knew it. Queues all around
the block. It'll be like
166
00:10:55,960 --> 00:10:58,960
that time me and Mel went to
Knowsley Safari Park.
167
00:10:58,960 --> 00:11:01,960
£20 to get in and a monkey shat on
the windscreen.
168
00:11:02,800 --> 00:11:05,960
It's all a con. There aren't that
many people. It won't take long.
169
00:11:05,960 --> 00:11:08,960
'Ere. Gimme them free tickets.
170
00:11:08,960 --> 00:11:10,960
I'll wave 'em at her.
171
00:11:10,960 --> 00:11:13,960
Mother, we'll still have to queue,
even with free tickets.
172
00:11:13,960 --> 00:11:16,960
'Ere.
Look! Free!
173
00:11:16,960 --> 00:11:20,480
Gratis! No queue!
Mother.
174
00:11:20,480 --> 00:11:23,000
Will you give over? We'll just have
to wait our turn.
175
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
There you go.
176
00:11:27,960 --> 00:11:32,640
Nobody queues when they're with
Madge Harvey. Nice one, Nana.
177
00:11:39,960 --> 00:11:41,960
(SPEAKS SPANISH)
Gracias.
178
00:11:42,960 --> 00:11:46,640
As my Mel used to say, it's not
what you know, it's who you know.
179
00:12:02,000 --> 00:12:05,960
Would you mind if I said a few
words? What's it got to do with you?
180
00:12:05,960 --> 00:12:08,160
Oh, yes. I'd love that.
181
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
(CLEARS THROAT)
182
00:12:12,960 --> 00:12:15,320
'The moving finger writes
183
00:12:15,320 --> 00:12:17,800
and, having writ, moves on.'
184
00:12:17,800 --> 00:12:19,960
'Nor all thy piety nor wit
185
00:12:19,960 --> 00:12:22,960
shall lure it back
to cancel half a line.'
186
00:12:22,960 --> 00:12:27,320
'Nor all thy tears
wash out a word of it.'
187
00:12:27,320 --> 00:12:29,960
(MOUTHS SILENTLY)
188
00:12:34,320 --> 00:12:36,480
Until we meet again.
189
00:12:40,320 --> 00:12:41,960
Beautiful.
190
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
Hey, hey. Please move back.
191
00:12:43,960 --> 00:12:45,960
This area is very dangerous, OK?
192
00:12:48,960 --> 00:12:50,960
What have you planned for the rest
of the day?
193
00:12:50,960 --> 00:12:53,960
Kenneth, what an insensitive
question! I was only asking.
194
00:12:53,960 --> 00:12:57,960
The police said something about
meeting up with the British
Consulate.
195
00:12:57,960 --> 00:13:00,800
But I can't face that today.
196
00:13:00,800 --> 00:13:03,960
I'm absolutely drained!
197
00:13:03,960 --> 00:13:05,960
I just want to spend some time
on my own.
198
00:13:06,960 --> 00:13:09,960
Gather my thoughts,
let it all sink in.
199
00:13:09,960 --> 00:13:14,160
You know. Quiet, peaceful reflection.
200
00:13:14,160 --> 00:13:16,960
OK?
201
00:13:16,960 --> 00:13:18,960
Go!
Aaargh!
202
00:13:18,960 --> 00:13:21,640
Oh, my God!
Oh, my God, Jacqueline!
203
00:13:25,960 --> 00:13:27,960
Oh, my God!
A lifeguard!
204
00:13:27,960 --> 00:13:29,160
(SCREAMING)
205
00:13:36,800 --> 00:13:38,480
What the bloody hell's going on
there?
206
00:13:38,480 --> 00:13:41,960
Oh. That's them young Spanish lads.
They're fearless on that thing.
207
00:13:41,960 --> 00:13:45,000
Hey, I just realised. I gave your
missus the wrong envelope.
208
00:13:45,000 --> 00:13:47,800
These are the free tickets
to Terra Mitica.
209
00:13:47,800 --> 00:13:50,960
So what did you give them?
Must be my application form
to work there
210
00:13:50,960 --> 00:13:52,960
when I thought this place was going
under.
211
00:13:52,960 --> 00:13:55,160
They'll be OK.
Janice has got some money.
212
00:13:55,160 --> 00:13:57,960
That's not a Spanish lad.
It's a woman.
213
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
Oh, yeah.
214
00:13:59,960 --> 00:14:01,960
Bloody hell.
215
00:14:01,960 --> 00:14:04,960
Never seen anyone do it
on their back before.
216
00:14:04,960 --> 00:14:06,960
If that's who I think it is...
217
00:14:06,960 --> 00:14:08,960
she's had a lot of practice.
218
00:14:08,960 --> 00:14:10,960
(STILL SCREAMING)
219
00:14:17,000 --> 00:14:20,960
'Ey. 'Ey, these are all right,
aren't they?
220
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
I didn't know they gave you fancy
dress.
221
00:14:22,960 --> 00:14:25,960
It's like Clash of the Titans.
Can you take my picture?
222
00:14:25,960 --> 00:14:27,960
Mm.
Yes!
223
00:14:33,800 --> 00:14:35,960
Oh, thanks for taking the last of
the togas.
224
00:14:35,960 --> 00:14:37,960
Oh, you look all right.
225
00:14:37,960 --> 00:14:40,960
You look like Charlton Heston.
226
00:14:40,960 --> 00:14:42,960
(MAN SPEAKS SPANISH)
227
00:14:48,960 --> 00:14:51,800
(APPLAUSE)
228
00:14:55,960 --> 00:14:57,960
Nana?
229
00:14:57,960 --> 00:15:00,960
How come we're the only ones in
fancy dress?
230
00:15:01,960 --> 00:15:04,960
Must've run out of costumes for
everyone.
231
00:15:05,960 --> 00:15:08,960
Oh, yeah?
(SPEAKS SPANISH)
232
00:15:08,960 --> 00:15:10,960
(ALL SPEAK IN SPANISH)
233
00:15:30,960 --> 00:15:31,960
(APPLAUSE)
234
00:15:36,800 --> 00:15:38,800
So you see, I was helping my friend.
235
00:15:38,800 --> 00:15:40,960
It was all a case of taking my
identity.
236
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
Mistaken identity.
237
00:15:42,960 --> 00:15:44,960
My English, it is getting worse.
238
00:15:44,960 --> 00:15:46,960
You must think I'm so dumb.
239
00:15:46,960 --> 00:15:49,960
No, I think you're cute.
Natalie.
240
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
I know you will not take me back.
241
00:15:51,960 --> 00:15:54,960
But could we spend just one more
night together?
242
00:15:54,960 --> 00:15:57,000
I miss the touch of your soft skin,
243
00:15:57,000 --> 00:15:58,960
my lips touching yours.
244
00:15:58,960 --> 00:16:01,960
If I did take you back, I'd need to
know you were serious.
245
00:16:01,960 --> 00:16:04,960
But you already said you will not
take me back.
246
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
I must respect your feelings.
247
00:16:06,960 --> 00:16:09,960
But to spend one more night with
the woman of my dreams -
248
00:16:09,960 --> 00:16:12,960
What I'm saying is,
if I did take you back - Shh!
249
00:16:13,960 --> 00:16:17,960
It is no use me begging. I know you
have made up your mind.
250
00:16:18,960 --> 00:16:23,960
But just to spend one more night
with you in my arms...it is
all that I ask.
251
00:16:23,960 --> 00:16:26,960
(SPEAKS SPANISH)
252
00:16:33,000 --> 00:16:35,640
Freeze, greaseball!
253
00:16:36,960 --> 00:16:38,960
Are you talking to me?
254
00:16:38,960 --> 00:16:41,960
I don't see any other dirty, sneaky,
lying pigs round here.
255
00:16:42,960 --> 00:16:46,960
I do not know why you do not like
me. I have never done anything
bad to you.
256
00:16:46,960 --> 00:16:48,960
Leave it, Sam. He's explained
everything.
257
00:16:48,960 --> 00:16:50,960
Oh, has he? Absolutely everything?
258
00:16:50,960 --> 00:16:53,960
Including his wife and three kids?!
259
00:16:53,960 --> 00:16:55,960
What?
A wife? Me?
260
00:16:55,960 --> 00:16:57,960
Are you crazy?
Someone told me.
261
00:16:57,960 --> 00:17:00,960
But not wanting to listen to
tittle-tattle,
262
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
I made my own enquiries.
263
00:17:02,960 --> 00:17:04,960
Natalie. You know she is lying.
264
00:17:04,960 --> 00:17:08,960
'Mr Mateo Castellano, 42...
265
00:17:08,960 --> 00:17:11,960
of Avenida de Naraja,
266
00:17:11,960 --> 00:17:14,960
La Nucia. Next of kin...
267
00:17:14,960 --> 00:17:16,960
Mrs Daria Castellano.
268
00:17:16,960 --> 00:17:19,960
Brackets - three children.'
269
00:17:20,960 --> 00:17:23,480
I can't believe you're married!
270
00:17:23,480 --> 00:17:25,640
Daria is my sister.
271
00:17:25,640 --> 00:17:27,960
I live with my sister and her three
children.
272
00:17:27,960 --> 00:17:29,960
Who's the one with the tattle-tittle?
273
00:17:29,960 --> 00:17:31,960
Is that why when I said to the guy
at Reception
274
00:17:31,960 --> 00:17:35,480
you'd had an almost fatal accident
on the road outside the hotel,
275
00:17:35,480 --> 00:17:37,960
and had been taken to hospital,
276
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
he took out this file and said,
277
00:17:39,960 --> 00:17:43,960
'Are you sure it's Mateo?
I'll call his wife.'
278
00:17:43,960 --> 00:17:46,960
You told my wife I was in an
accident?
279
00:17:46,960 --> 00:17:49,960
What is wrong wi-
280
00:17:49,960 --> 00:17:53,960
So you are married. All this time,
you've been married with three kids.
281
00:17:53,960 --> 00:17:57,320
Natalie. I can explain everything.
282
00:17:57,320 --> 00:18:01,480
How could you do it to me?
How could you do that to them?
283
00:18:01,480 --> 00:18:04,960
If you just listen, I can explain.
Go!
284
00:18:04,960 --> 00:18:06,960
Just go!
285
00:18:07,800 --> 00:18:10,960
I'm sorry, Nat.
286
00:18:13,800 --> 00:18:16,320
You did not have to read out my age.
287
00:18:22,800 --> 00:18:24,960
Who do you think's gonna win, Nana?
I don't know.
288
00:18:24,960 --> 00:18:28,000
Don't think I'll put any money
on the one with the daft hat, though.
289
00:18:36,320 --> 00:18:38,960
How the frig did I get roped into
this?!
290
00:18:38,960 --> 00:18:42,800
Always the same. You never could
keep your nose out of an argument.
291
00:18:44,960 --> 00:18:47,960
You think so, do you, big lad?!
292
00:18:52,960 --> 00:18:54,960
Right. Get on with it.
293
00:18:54,960 --> 00:18:58,960
We haven't got all day. Some of us
have got rollercoasters to go on.
294
00:18:58,960 --> 00:19:00,960
Shut up!
Come on, Mam. You can do it.
295
00:19:00,960 --> 00:19:03,320
Come on!
296
00:19:25,960 --> 00:19:28,800
(APPLAUSE)
297
00:19:34,960 --> 00:19:37,480
Oh, I can't kill him, Mum.
He's gorgeous!
298
00:19:38,960 --> 00:19:40,960
(JEERING)
299
00:19:40,960 --> 00:19:43,960
Sorry, love. You have to give 'em
what they want.
300
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
(APPLAUSE)
301
00:19:57,960 --> 00:20:00,160
No way is my dad gonna believe this.
302
00:20:00,160 --> 00:20:02,960
Did you get any pictures?
Yeah, loads.
303
00:20:02,960 --> 00:20:06,480
Come on. We've got to find a shop.
I've run out of cigs.
304
00:20:06,480 --> 00:20:09,960
Hey. Where are you going? What the
frig's it got to do with you?
305
00:20:09,960 --> 00:20:12,960
You have another six shows to do
today. Piss off!
306
00:20:12,960 --> 00:20:15,960
We don't mind joining in once.
We're not doing that all day.
307
00:20:15,960 --> 00:20:18,960
You can say that again.
But you are here to work.
308
00:20:19,960 --> 00:20:22,960
Did you want the job or not?
No. We friggin' don't!
309
00:20:22,960 --> 00:20:24,960
Then why did you give me an
application form?
310
00:20:24,960 --> 00:20:27,960
If you are not working, you need to
pay to get in.
311
00:20:27,960 --> 00:20:29,960
And you are wearing our costumes.
312
00:20:32,960 --> 00:20:35,960
Well, don't just stand there.
Go and get them.
313
00:20:35,960 --> 00:20:39,320
You have to be joking.
That is one mean bitch.
314
00:20:43,960 --> 00:20:45,960
Careful now.
315
00:20:45,960 --> 00:20:49,960
What I can't understand is,
why didn't they stop it?
316
00:20:49,960 --> 00:20:51,960
Eight times I went round.
317
00:20:51,960 --> 00:20:53,960
It was 11.
Was it?
318
00:20:53,960 --> 00:20:55,960
Yeah. I counted.
319
00:20:55,960 --> 00:20:59,960
By your fourth time round, they'd
started taking money from people
to watch.
320
00:20:59,960 --> 00:21:01,960
It was absolutely barbaric.
321
00:21:01,960 --> 00:21:04,960
You could tell by the noise you were
making you weren't enjoying it.
322
00:21:04,960 --> 00:21:07,960
Well, that's not 100% true.
323
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
Amongst the agony,
324
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
there was just a little bit
of ecstasy.
325
00:21:11,960 --> 00:21:13,960
If you know what I mean.
You're joking.
326
00:21:13,960 --> 00:21:16,000
You know what they say.
327
00:21:16,000 --> 00:21:19,960
Water can get into just about
everywhere (!)
328
00:21:19,960 --> 00:21:21,960
Oh!
Quick, Kenneth! Hot, sweet tea.
329
00:21:21,960 --> 00:21:24,960
Oh, I couldn't drink anything hot.
Not in this heat.
330
00:21:24,960 --> 00:21:27,000
Not for you, you idiot!
For Jacqueline. Oh, yeah.
331
00:21:28,640 --> 00:21:30,800
Steady. Steady now.
332
00:21:31,960 --> 00:21:33,960
(GROANS)
That's better.
333
00:21:33,960 --> 00:21:35,960
You're obviously in shock.
334
00:21:35,960 --> 00:21:39,960
Today of all days for this to
happen. Yeah.
335
00:21:39,960 --> 00:21:43,800
I must say, when I was first
yanked off the jetty,
336
00:21:43,800 --> 00:21:46,160
it did come as a bit of a surprise.
337
00:21:46,160 --> 00:21:50,000
But the first couple of times round
weren't that bad.
338
00:21:50,000 --> 00:21:52,960
It brought a lot of memories back.
339
00:21:52,960 --> 00:21:56,800
Feeling the salty spray in my face
again.
340
00:21:56,800 --> 00:22:01,960
I'm sorry? My Uncle Magnus was
a Danish deep-sea fisherman.
341
00:22:01,960 --> 00:22:06,480
I used to spend most of the summer
holidays grinding his chum.
342
00:22:06,480 --> 00:22:07,960
Did you?
Oh, yeah.
343
00:22:07,960 --> 00:22:11,960
Would never let me handle his tackle,
though.
344
00:22:11,960 --> 00:22:14,800
I should hope not.
Shame.
345
00:22:14,800 --> 00:22:19,960
Cos he had one of the most impressive
rods I've ever seen.
346
00:22:19,960 --> 00:22:22,960
Here you go. Four sugars.
Oh, thank you, darling.
347
00:22:24,960 --> 00:22:26,960
Oh, I forgot to ask.
348
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
What time is Troy back?
349
00:22:28,960 --> 00:22:31,960
He was meant to be here tonight, but
he changed his flight to tomorrow.
350
00:22:31,960 --> 00:22:34,800
He has to sign some papers. Didn't
say what for.
351
00:22:34,800 --> 00:22:36,960
Aw! How's his father?
352
00:22:36,960 --> 00:22:39,000
Still dead (!)
Is he?
353
00:22:39,000 --> 00:22:40,960
Oh, I'm sorry to hear that.
354
00:22:42,960 --> 00:22:45,960
(TUMMY RUMBLES)
Oh, dear!
355
00:22:45,960 --> 00:22:47,960
I think I'm gonna have to go again.
356
00:22:49,960 --> 00:22:52,960
I mean, I'm not gonna get graphic...
357
00:22:52,960 --> 00:22:54,960
but I'm sure...
358
00:22:54,960 --> 00:22:58,960
I must have at least another gallon
swishing about in there.
359
00:23:00,800 --> 00:23:02,960
Thank God she didn't get graphic (!)
360
00:23:02,960 --> 00:23:05,640
Large white wine...over here.
361
00:23:05,640 --> 00:23:09,960
How did you get on? They still
won't tell me what's going on.
362
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
Well...what IS going on?
363
00:23:11,960 --> 00:23:15,960
You know I don't poke my nose into
yours or Geoff's business.
364
00:23:15,960 --> 00:23:18,800
But I'm worried about you.
365
00:23:18,800 --> 00:23:20,960
It's not just the divorce, is it?
366
00:23:20,960 --> 00:23:24,960
I'm waiting for the court to decide
what I get from that bastard Bashir.
367
00:23:24,960 --> 00:23:28,960
Not that fella who interviewed
Diana?
368
00:23:29,960 --> 00:23:31,960
What?
Martin Bashir.
369
00:23:31,960 --> 00:23:36,960
I remember him doing that lovely
interview with Michael Jackson.
370
00:23:36,960 --> 00:23:39,640
Smashing head of hair.
371
00:23:39,640 --> 00:23:42,960
Martin Bashir, I mean.
Not Michael Jackson.
372
00:23:42,960 --> 00:23:45,960
What are you talking about?
Martin Bashir.
373
00:23:45,960 --> 00:23:50,960
I'm talking about my soon to be
ex-husband Bashir Mahmoud.
374
00:23:51,960 --> 00:23:53,960
He's got every penny of my life
savings.
375
00:23:53,960 --> 00:23:55,960
What did you give him that for?
376
00:23:55,960 --> 00:23:57,960
He was going to invest it for me.
377
00:23:57,960 --> 00:24:00,640
I should know within the next
24 hours
378
00:24:00,640 --> 00:24:02,960
whether or not I'm left without
a penny to my name.
379
00:24:03,960 --> 00:24:05,960
Oh, 'eck!
380
00:24:06,960 --> 00:24:09,960
Every cloud has a silver lining.
381
00:24:09,960 --> 00:24:12,800
You can always come
and stay with me.
382
00:24:35,960 --> 00:24:37,960
Are you asleep?
383
00:24:37,960 --> 00:24:39,960
Yeah.
384
00:24:39,960 --> 00:24:41,960
Are you?
385
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
How did it go today?
386
00:24:44,960 --> 00:24:46,960
It was all right.
387
00:24:46,960 --> 00:24:50,960
Gave the bar a lick of paint,
ordered the new sign.
388
00:24:50,960 --> 00:24:54,640
Watched a 60-year-old woman get
dragged at 40mph
389
00:24:54,640 --> 00:24:57,160
across the Mediterranean
on her back. You know.
390
00:24:57,160 --> 00:24:59,320
The usual (!)
391
00:25:00,960 --> 00:25:02,960
What are we doing?
392
00:25:03,960 --> 00:25:06,960
Well, I'm lying in a Spanish bed
sweating cobs,
393
00:25:06,960 --> 00:25:09,960
trying to remember if we left
the gas on. You know what I mean.
394
00:25:11,160 --> 00:25:13,640
Your mother wants to stay in Spain.
395
00:25:13,640 --> 00:25:15,800
We can't leave her on her own.
396
00:25:15,800 --> 00:25:19,320
Anyway, our Michael doesn't have to
be back in school for another
six weeks.
397
00:25:20,960 --> 00:25:22,960
It'd be nice to spend
the summer here.
398
00:25:23,960 --> 00:25:25,960
What do you think?
399
00:25:25,960 --> 00:25:28,960
My honest opinion?
Yeah.
400
00:25:29,960 --> 00:25:32,800
I think by then the bar will've
gone down the pan.
401
00:25:32,800 --> 00:25:34,960
We'll all realise that living in
Spain
402
00:25:34,960 --> 00:25:37,320
is completely different from
being on holiday here,
403
00:25:37,320 --> 00:25:39,960
we'll all have gone home and taken up
where we left off.
404
00:25:40,960 --> 00:25:44,160
But...if the business
is a success...
405
00:25:45,960 --> 00:25:48,960
..we'll spend each day kissed
by the Spanish sun...
406
00:25:49,960 --> 00:25:51,960
..live a more healthy, relaxed
pace of life...
407
00:25:53,320 --> 00:25:55,800
..and we'll all live happily ever
after.
408
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
You're still drunk, aren't you?
409
00:25:58,960 --> 00:26:01,000
Absolutely hammered.
410
00:26:23,480 --> 00:26:25,960
(COUGHS MEANINGFULLY)
411
00:26:25,960 --> 00:26:27,960
Ah! Mrs Stewart.
412
00:26:27,960 --> 00:26:29,960
Please - sit down.
413
00:26:30,960 --> 00:26:33,960
I've been expecting you.
414
00:26:41,960 --> 00:26:44,160
Oh, hiya. Nearly didn't see you
there.
415
00:26:44,160 --> 00:26:47,960
What are you doing? Nothing.
You all right? Yeah.
416
00:26:47,960 --> 00:26:50,960
Did you get your legs done?
What do you think (?)
417
00:26:52,480 --> 00:26:54,000
I had a Brazilian instead.
418
00:26:54,960 --> 00:26:57,960
(GROANS)
Is it sore?
419
00:26:57,960 --> 00:27:00,640
Put it this way. I won't be going
for a jog before tea.
420
00:27:02,000 --> 00:27:05,960
You'll never guess who works in that
salon. Remember Kerry Bentall?
421
00:27:05,960 --> 00:27:08,960
Very high fringe, no dress sense.
Not really.
422
00:27:08,960 --> 00:27:12,960
Kerry Bentall. Got suspended for
stabbing a cow on a field trip
to Harrogate.
423
00:27:12,960 --> 00:27:14,800
Mental Bentall!
424
00:27:14,800 --> 00:27:16,960
Works in that salon.
No!
425
00:27:16,960 --> 00:27:19,960
Yeah. You let her near your catflaps
with a tub of hot wax?
426
00:27:19,960 --> 00:27:23,160
She were brilliant. I got her number.
She said she'll come out
wi' us tonight.
427
00:27:24,000 --> 00:27:26,640
Look. She give me this for you.
428
00:27:27,960 --> 00:27:30,320
'Free back, sack and crack'?
Thanks (!)
429
00:27:30,320 --> 00:27:32,960
Just what I've always wanted (!)
Or...
430
00:27:33,960 --> 00:27:36,960
'Free eyebrow shaping or upper lip
bleach.' Thanks (!)
431
00:27:36,960 --> 00:27:39,800
Not the lips. Get your eyebrows done.
432
00:27:42,160 --> 00:27:44,960
Nat? What's wrong?
433
00:27:46,960 --> 00:27:48,960
Oh, God! Forget about that dick.
434
00:27:49,960 --> 00:27:51,960
I talked to him while you were out.
435
00:27:51,960 --> 00:27:54,960
He told me he'd separated from his
wife ages ago.
436
00:27:54,960 --> 00:27:57,960
He couldn't afford to move out.
That's why they still live together.
437
00:27:57,960 --> 00:27:59,960
He said he wanted to be with me.
438
00:27:59,960 --> 00:28:01,960
He said he loved me.
439
00:28:01,960 --> 00:28:04,960
I said, 'OK, if you really love me,
then let's live together.'
440
00:28:04,960 --> 00:28:08,960
'I'll move to Benidorm. I'll rent us
a flat, I'll get a job here.'
441
00:28:08,960 --> 00:28:12,000
I said...'If you really love me...
442
00:28:12,000 --> 00:28:14,160
then you've got me.'
443
00:28:14,160 --> 00:28:16,960
'I'll start looking for a flat
today.'
444
00:28:18,640 --> 00:28:20,960
You know what he said?
445
00:28:20,960 --> 00:28:22,960
Nothing.
446
00:28:22,960 --> 00:28:25,960
He just looked like he was gonna be
sick.
447
00:28:25,960 --> 00:28:28,960
I felt so stupid.
I just started to cry.
448
00:28:28,960 --> 00:28:32,160
And he just looked embarrassed.
God, I'm such an idiot.
449
00:28:32,160 --> 00:28:33,960
I'm gonna rip his balls off!
450
00:28:33,960 --> 00:28:36,960
No, don't, please. You're just gonna
make it worse.
451
00:28:36,960 --> 00:28:38,960
I'm gonna go up to the room.
452
00:28:38,960 --> 00:28:40,960
Oh, Nat!
453
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
Actually...
454
00:28:44,960 --> 00:28:46,960
why should I bother
ripping your balls off?
455
00:28:52,320 --> 00:28:55,960
How can I help you? Have you seen
a voucher? I think I left it here.
456
00:28:55,960 --> 00:28:58,960
For a free beauty treatment.
No.
457
00:28:58,960 --> 00:29:01,960
I'm sure I left it here.
It's worth, like, 40 euro.
458
00:29:01,960 --> 00:29:03,960
No.
OK.
459
00:29:03,960 --> 00:29:07,960
Well, if you see it, will you give
it back to me? It has to be
used by 8:00 tonight.
460
00:29:07,960 --> 00:29:09,960
OK. No problem.
461
00:29:27,960 --> 00:29:29,960
Hiya. Kerry? Sam Wood.
462
00:29:30,960 --> 00:29:32,960
Hiya. Listen.
463
00:29:32,960 --> 00:29:34,960
I need you to do me a favour.
464
00:29:34,960 --> 00:29:37,960
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
465
00:29:39,960 --> 00:29:43,960
I'm awfully sorry, but I can't
understand a word you're saying.
466
00:29:45,960 --> 00:29:48,960
One finds one's self wanting to
make an effort with the language,
467
00:29:48,960 --> 00:29:50,960
but one rarely finds the time.
468
00:29:50,960 --> 00:29:53,960
Now. Where were we?
469
00:29:53,960 --> 00:29:57,960
My husband, Mr Stewart.
Ah!
470
00:29:57,960 --> 00:29:59,960
Yes. Yes.
471
00:29:59,960 --> 00:30:01,960
As much as I'd like to help you,
472
00:30:01,960 --> 00:30:06,000
I'm afraid running naked
down the Avenida Del Mediterrano,
473
00:30:06,000 --> 00:30:08,160
waving a blow-up sheep and shouting,
474
00:30:08,160 --> 00:30:11,960
'Up the Arsenal!' is not
the kind of behaviour we condone.
475
00:30:11,960 --> 00:30:15,960
I'm afraid your husband will have to
serve his six days prison sentence
476
00:30:15,960 --> 00:30:17,960
without any intervention
from the consulate.
477
00:30:17,960 --> 00:30:19,960
Donald Stewart?
478
00:30:22,000 --> 00:30:24,960
Oh, I beg your pardon!
Donald Stewart.
479
00:30:25,960 --> 00:30:29,800
Ah, yes. Erm...
The clothes on the beach.
480
00:30:30,960 --> 00:30:32,960
I'm sorry, but your husband...
481
00:30:33,960 --> 00:30:36,960
..appears to have been missing
barely 24 hours, Mrs Stewart.
482
00:30:36,960 --> 00:30:41,000
The Spanish police will no doubt
snap into action within
the next month or two.
483
00:30:41,000 --> 00:30:44,960
But I'm afraid we can't begin any
investigation until at least
48 hours have passed.
484
00:30:45,960 --> 00:30:48,800
This is, of course, Benidorm.
485
00:30:48,800 --> 00:30:51,000
48 hours missing here
is merely a night out.
486
00:30:51,000 --> 00:30:54,800
So I don't understand why you asked
to see me.
487
00:30:54,800 --> 00:30:57,000
Ah, yes. Well, of course,
that brings us to a...
488
00:30:57,000 --> 00:30:59,960
slightly delicate matter.
489
00:30:59,960 --> 00:31:02,960
Yesterday morning, when you
reported your husband missing,
490
00:31:02,960 --> 00:31:04,960
we sent a chap out to er...
491
00:31:04,960 --> 00:31:06,960
well, see how you were coping.
492
00:31:06,960 --> 00:31:08,960
Jacqueline has been amazing.
493
00:31:08,960 --> 00:31:10,960
Kenneth and I spent most of yesterday
comforting her.
494
00:31:10,960 --> 00:31:12,960
Yes.
495
00:31:23,960 --> 00:31:26,320
Now, look.
What are you trying to say?
496
00:31:26,320 --> 00:31:29,960
Donald had a terminal illness.
He's killed himself.
497
00:31:29,960 --> 00:31:31,960
And this woman is in bits.
498
00:31:31,960 --> 00:31:35,960
There is a reasonable
explanation for this photo.
And you're bang out of order.
499
00:31:37,160 --> 00:31:39,960
Would you mind awfully if I asked
you to be quiet?
500
00:31:41,960 --> 00:31:43,960
Sorry.
I hate to be the one
501
00:31:43,960 --> 00:31:45,960
to point the finger of suspicion.
502
00:31:45,960 --> 00:31:51,000
But there has been an appalling
spate of false insurance claims
over the last few years.
503
00:31:51,000 --> 00:31:55,320
I blame that couple with the canoe.
Are you trying to say Donald
faked his own death?
504
00:31:55,320 --> 00:31:57,480
Lots of quietness.
505
00:31:57,480 --> 00:32:00,960
In very large amounts. Please!
506
00:32:02,960 --> 00:32:06,960
What goes on between yourself and
your insurance company is
your own business.
507
00:32:06,960 --> 00:32:10,960
But the police have so much
paperwork to get on with
between fiestas,
508
00:32:10,960 --> 00:32:13,960
if we don't nip this kind of thing
in the bud,
509
00:32:13,960 --> 00:32:17,640
they end up beating us over the head
with a big Spanish stick. (LAUGHS)
510
00:32:18,640 --> 00:32:20,960
Not literally, of course.
I know this picture
511
00:32:20,960 --> 00:32:22,960
looks like we're having fun.
512
00:32:23,960 --> 00:32:26,960
But grief affects people
in different ways.
513
00:32:26,960 --> 00:32:28,960
Donald had three months to live.
514
00:32:28,960 --> 00:32:33,960
And half of me is thankful
his final day on Earth
515
00:32:33,960 --> 00:32:35,960
was spent on a sunny beach
516
00:32:35,960 --> 00:32:38,960
in a place he held close
to his heart.
517
00:32:38,960 --> 00:32:41,960
Rather than lying in a hospital bed.
518
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
Then there's the other half of me.
519
00:32:43,960 --> 00:32:48,960
That's absolutely furious with him
for leaving me on my own.
520
00:32:48,960 --> 00:32:52,640
Then there's the other half of me...
521
00:32:52,640 --> 00:32:55,960
The half...that is gonna miss him...
522
00:32:55,960 --> 00:32:57,960
so much...
523
00:32:57,960 --> 00:33:00,960
that I'm not sure
I want to carry on...
524
00:33:00,960 --> 00:33:02,960
living myself.
525
00:33:02,960 --> 00:33:06,960
(SOBS) Oh, dear.
I appear to have upset you.
526
00:33:08,160 --> 00:33:10,320
Well, erm...
527
00:33:10,320 --> 00:33:13,960
I think...everything
is in order here.
528
00:33:15,960 --> 00:33:18,960
Can we go now?
But of course.
529
00:33:20,960 --> 00:33:23,960
Do let me know if I can be
of any further assistance.
530
00:33:35,960 --> 00:33:38,960
(RAP SONG)
531
00:33:38,960 --> 00:33:40,960
Funk so brother.
532
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
# Check it out now
Funk so brother
533
00:34:17,960 --> 00:34:20,960
You know, if I had a dog
with a face as miserable as yours,
534
00:34:20,960 --> 00:34:23,960
I'd shave its arse
and teach it to walk backwards.
535
00:34:23,960 --> 00:34:26,160
Oh, just go away.
All right.
536
00:34:26,160 --> 00:34:27,960
Keep your hair on.
537
00:34:27,960 --> 00:34:30,000
She has got a point.
538
00:34:31,160 --> 00:34:33,960
Troy!
539
00:34:35,160 --> 00:34:38,960
Oh, I've missed you so much!
'Ey. Don't get upset.
540
00:34:38,960 --> 00:34:40,960
I'm sorry. I'm sorry.
541
00:34:40,960 --> 00:34:42,960
How are you?
542
00:34:42,960 --> 00:34:45,960
I wish you'd let me stay.
I wanted to be there for you.
543
00:34:45,960 --> 00:34:48,480
Has it been hell?
544
00:34:49,480 --> 00:34:51,640
I don't know how to explain it.
545
00:34:51,640 --> 00:34:54,960
What do you say to a dying man
you last saw when you were six?
546
00:34:55,960 --> 00:34:57,960
Whether he's your father or not.
547
00:34:57,960 --> 00:35:00,960
I'd like to say we made our peace,
but we didn't really.
548
00:35:00,960 --> 00:35:02,960
I tried to talk to him
about him and my mam.
549
00:35:02,960 --> 00:35:05,000
About why he left us.
But he wasn't interested.
550
00:35:05,000 --> 00:35:07,160
He just kept saying,
551
00:35:07,160 --> 00:35:10,960
'I have one hundred reasons
why I have not been there for you.'
552
00:35:10,960 --> 00:35:13,960
'When you are in business,
you will understand.'
553
00:35:13,960 --> 00:35:15,960
I told him I had a business. I said,
554
00:35:15,960 --> 00:35:18,960
'I run a very successful business
with my partner.'
555
00:35:18,960 --> 00:35:21,960
Course, by then,
he'd always moved on to summat else.
556
00:35:21,960 --> 00:35:24,320
So...why did he want to see you?
557
00:35:24,320 --> 00:35:28,960
That's what I kept wondering.
I assumed he had nobody else
and he didn't wanna die on his own.
558
00:35:28,960 --> 00:35:32,960
Oh, my goodness.
Course, I wasn't there.
559
00:35:32,960 --> 00:35:35,960
I mean, when he did actually die,
I wasn't with him.
560
00:35:35,960 --> 00:35:37,960
I'd gone to move the car
so I didn't get a ticket.
561
00:35:37,960 --> 00:35:39,960
His last words to me were...
562
00:35:40,960 --> 00:35:43,000
..I've had the wrong teeth in
for four days.
563
00:35:43,960 --> 00:35:46,640
When they were clearing out
his stuff,
564
00:35:46,640 --> 00:35:48,800
there was a box with my name on it.
565
00:35:48,800 --> 00:35:50,960
I open it up and inside it
were keys.
566
00:35:50,960 --> 00:35:53,480
Bunches and bunches of house keys.
567
00:35:53,480 --> 00:35:56,960
Turns out he was one of the most
successful landlords in Derby.
568
00:35:56,960 --> 00:35:58,960
Never used a letting agent.
Did it himself.
569
00:35:58,960 --> 00:36:02,480
Collected all the rents, did all
the repairs, maintenance - the lot.
570
00:36:02,480 --> 00:36:05,480
God forbid he should give any
of the profits to somebody else.
571
00:36:05,480 --> 00:36:07,960
Anyway. Turns out, in his will,
572
00:36:07,960 --> 00:36:09,960
he left everything to me.
573
00:36:09,960 --> 00:36:12,960
Well, us. About...
574
00:36:12,960 --> 00:36:16,960
£400,000 in savings,
and of course all the houses.
575
00:36:16,960 --> 00:36:19,960
Exactly 100 of them.
576
00:36:22,960 --> 00:36:25,960
So. What's been happening here?
577
00:36:25,960 --> 00:36:27,960
Er...
578
00:36:27,960 --> 00:36:29,960
Erm...
579
00:36:29,960 --> 00:36:31,960
It's all right.
You can tell us later.
580
00:36:31,960 --> 00:36:33,960
Come on.
581
00:36:35,800 --> 00:36:37,960
I think we both need a drink.
582
00:36:43,960 --> 00:36:46,960
(RIPPING)
Aaargh! Please. No more!
583
00:36:56,640 --> 00:36:59,480
What is your problem?
My cojones are on fire!
584
00:37:03,480 --> 00:37:05,960
Excuse me. Where are my clothes?
585
00:37:05,960 --> 00:37:08,480
Hello?
586
00:37:08,480 --> 00:37:10,160
(SPEAKS SPANISH)
587
00:37:13,320 --> 00:37:16,960
I need to shower.
Can I have a towel, please?
588
00:37:21,000 --> 00:37:23,960
Please bring my clothes.
589
00:37:27,960 --> 00:37:29,960
(SPEAKS SPANISH)
590
00:37:29,960 --> 00:37:31,960
What are you doing?!
591
00:37:31,960 --> 00:37:34,800
Open this door! Open this door!
592
00:37:34,800 --> 00:37:36,960
Shit! Shit!
593
00:37:36,960 --> 00:37:38,480
Shit!
594
00:37:38,480 --> 00:37:40,960
Oi! Come here!
595
00:38:02,800 --> 00:38:06,960
# When the night has come
596
00:38:07,960 --> 00:38:10,960
# And the land is dark
597
00:38:10,960 --> 00:38:16,640
# And the moon
is the only light we'll see
598
00:38:18,320 --> 00:38:20,960
# No I won't... #
How's it all going?
599
00:38:20,960 --> 00:38:23,160
Yeah. Really good.
Not all free Sangria, is it?
600
00:38:23,160 --> 00:38:26,960
No. We've taken about 200 euros.
Not bad for the first couple
of hours.
601
00:38:28,640 --> 00:38:30,960
Sorry, love. Can I get to the bar?
Got your wristband?
602
00:38:30,960 --> 00:38:33,960
No.
Course you can, darling.
603
00:38:34,960 --> 00:38:36,960
# Stand by me... #
604
00:38:36,960 --> 00:38:39,960
You're doing well, lad.
Keep that up, you might get
a regular gig.
605
00:38:39,960 --> 00:38:41,960
Thanks, Madge.
606
00:38:44,960 --> 00:38:46,960
There you go.
Thanks.
607
00:38:48,960 --> 00:38:51,960
What have I told you
about that raspberry?
608
00:38:51,960 --> 00:38:54,320
You won't enjoy your holiday
if you're
609
00:38:54,320 --> 00:38:56,960
constantly fretting about stuff.
610
00:38:56,960 --> 00:38:58,960
It's over.
What?
611
00:38:58,960 --> 00:39:01,960
He didn't show up at court.
What does that mean?
612
00:39:01,960 --> 00:39:03,960
It means I get everything.
613
00:39:03,960 --> 00:39:07,320
My money, my investment in
all the property - everything.
614
00:39:08,320 --> 00:39:09,960
I get my life back.
615
00:39:09,960 --> 00:39:11,960
Oh, lovely!
616
00:39:11,960 --> 00:39:15,960
Hey. If you're quids in,
you know what that means?
617
00:39:15,960 --> 00:39:18,960
What?
We can afford
618
00:39:18,960 --> 00:39:20,960
to come back here.
619
00:39:20,960 --> 00:39:22,960
Together again, next year.
620
00:39:32,160 --> 00:39:34,480
How are you doing?
I miss him.
621
00:39:34,480 --> 00:39:36,640
Mm.
622
00:39:36,640 --> 00:39:38,800
Yeah. I know you do.
623
00:39:38,800 --> 00:39:40,960
Do you think Gavin and Troy'll
come over?
624
00:39:40,960 --> 00:39:43,960
No. I think they might be having
an early night.
625
00:39:43,960 --> 00:39:46,960
Will you be going home now, then?
626
00:39:46,960 --> 00:39:49,960
I mean, you were using Troy's place
on the holiday, weren't you?
627
00:39:49,960 --> 00:39:51,960
Yeah. No, I wanted to stay, but...
628
00:39:51,960 --> 00:39:54,960
someone's had to go back
and take care of their business.
629
00:39:54,960 --> 00:39:57,960
I'll definitely be back, though.
I think I've caught the Benidorm bug.
630
00:39:57,960 --> 00:40:00,960
Oh, Donald had that last year.
631
00:40:00,960 --> 00:40:03,960
You need to get some lotion
from the chemist.
632
00:40:03,960 --> 00:40:06,960
It'll clear up in 48 hours.
633
00:40:06,960 --> 00:40:08,960
Do you think he'll be all right?
634
00:40:08,960 --> 00:40:10,960
Who?
Mateo.
635
00:40:10,960 --> 00:40:14,640
Er...I think you're mistaking me for
someone who gives a shit.
636
00:40:14,640 --> 00:40:16,800
Yeah, yeah. All right.
637
00:40:17,640 --> 00:40:19,960
You liked him, didn't you?
Not really.
638
00:40:19,960 --> 00:40:21,960
It's a bad boy thing, innit?
639
00:40:21,960 --> 00:40:26,640
I mean, who wants a wet, boring,
spineless, predictable mummy's boy?
640
00:40:26,640 --> 00:40:28,960
Hiya. I thought it was you.
641
00:40:28,960 --> 00:40:32,960
I saw all your hair and
I saw your face and I thought,
I bet that's them.
642
00:40:32,960 --> 00:40:35,960
I thought you were going home today.
No. I'm staying here.
643
00:40:35,960 --> 00:40:37,960
In Spain.
644
00:40:37,960 --> 00:40:39,960
With my dad.
645
00:40:39,960 --> 00:40:42,960
Do you wanna come out with us
tonight?
646
00:40:43,960 --> 00:40:46,960
Yeah. Why not?
647
00:40:46,960 --> 00:40:50,960
We've both given up on men, so we
may as well come out for t'laugh.
648
00:40:50,960 --> 00:40:52,960
Aw! Don't be so hard on yourself.
649
00:40:52,960 --> 00:40:55,960
We're going up to one of them
tranny bars in the old town.
650
00:40:57,480 --> 00:40:59,640
I think you'll do really well.
651
00:41:00,960 --> 00:41:02,960
I'll see yous later.
652
00:41:08,800 --> 00:41:10,960
Can I have your attention, please?!
653
00:41:10,960 --> 00:41:12,960
Your attention, please!
654
00:41:12,960 --> 00:41:14,960
Thank you.
655
00:41:14,960 --> 00:41:17,960
I'd like to say a few words.
656
00:41:17,960 --> 00:41:19,960
Janice.
657
00:41:20,960 --> 00:41:25,960
I want...to thank everybody
for your support
658
00:41:25,960 --> 00:41:27,960
in this new business venture.
659
00:41:27,960 --> 00:41:30,960
Although, it's not just that.
It's a new way of life.
660
00:41:32,960 --> 00:41:35,960
When I first moved to Spain
with my husband Mel,
661
00:41:35,960 --> 00:41:37,960
we had a dream.
662
00:41:37,960 --> 00:41:41,000
A dream we'd live
happily ever after.
663
00:41:43,960 --> 00:41:45,960
And we got close.
664
00:41:46,960 --> 00:41:48,960
We got so close.
665
00:41:48,960 --> 00:41:52,480
I miss my husband more
with each passing day.
666
00:41:52,480 --> 00:41:55,960
We had our good times
and our not so good times.
667
00:41:55,960 --> 00:41:57,960
But as I stand here,
668
00:41:57,960 --> 00:42:00,960
in front of this tiny,
run-down bar...
669
00:42:01,960 --> 00:42:03,960
..I know just how proud
he would've been
670
00:42:03,960 --> 00:42:06,960
that I've done it all on my own.
671
00:42:08,960 --> 00:42:10,960
Janice, Mick, Michael.
672
00:42:10,960 --> 00:42:13,960
I know sometimes you think
I take you all for granted.
673
00:42:13,960 --> 00:42:16,960
And I suppose I do
from time to time.
674
00:42:16,960 --> 00:42:19,960
But I need you all
to know one thing.
675
00:42:21,960 --> 00:42:25,000
I love you. And seeing you
standing here beside me
676
00:42:25,000 --> 00:42:27,960
as I enter this new chapter
in my life,
677
00:42:27,960 --> 00:42:30,480
I'm well aware of just how much
you must love me.
678
00:42:31,960 --> 00:42:33,960
So, please.
679
00:42:33,960 --> 00:42:38,960
Raise your glasses
and toast my wonderful family.
680
00:42:39,960 --> 00:42:42,800
And the finest man I ever knew.
681
00:42:43,960 --> 00:42:45,960
My husband.
682
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
My soulmate.
683
00:42:49,480 --> 00:42:51,640
My Mel!
684
00:42:51,640 --> 00:42:53,800
ALL: Mel!
685
00:42:54,960 --> 00:42:59,960
# What would you do
if I sang out of tune?
686
00:43:01,320 --> 00:43:04,960
# Would you stand up
and walk out on me?
687
00:43:04,960 --> 00:43:09,960
# Well, I'm gonna get by with
a little help from my friends
688
00:43:09,960 --> 00:43:11,960
# Gonna get by
689
00:43:11,960 --> 00:43:15,960
# By with a little help
from my friends... #
690
00:43:48,960 --> 00:43:50,960
I checked into the hotel.
691
00:43:50,960 --> 00:43:52,960
I got your note.
692
00:43:52,960 --> 00:43:56,960
Oh, it's been so difficult
not to ring you, Donald.
693
00:43:56,960 --> 00:43:59,320
But you're right.
We've got to be careful.
694
00:44:00,160 --> 00:44:03,960
What a brilliant disguise,
by the way.
695
00:44:03,960 --> 00:44:05,960
Black suits you.
696
00:44:05,960 --> 00:44:07,960
It's really slimming.
697
00:44:08,960 --> 00:44:11,800
Jacqueline!
698
00:44:16,000 --> 00:44:18,960
I've been looking for you
all morning.
699
00:44:18,960 --> 00:44:20,960
I missed the first ferry.
700
00:44:20,960 --> 00:44:23,800
Then I couldn't find the hotel.
701
00:44:23,800 --> 00:44:28,960
And then a man on the train offered
me six camels to sleep with him.
702
00:44:28,960 --> 00:44:30,960
Oh, my goodness!
I know.
703
00:44:30,960 --> 00:44:33,960
I haven't a clue how he's going to
get them to us.
704
00:44:33,960 --> 00:44:37,800
But you weren't followed?
No, course I weren't.
705
00:44:37,800 --> 00:44:39,960
And everyone at the Solana bought
the story?
706
00:44:39,960 --> 00:44:42,320
The terminal illness?
Oh, yeah.
707
00:44:42,320 --> 00:44:44,960
I had to meet with
the British Consul.
708
00:44:44,960 --> 00:44:46,960
Who, at the beginning,
had a suspicion
709
00:44:46,960 --> 00:44:49,000
it might be an insurance scam.
710
00:44:49,000 --> 00:44:51,960
But I managed to convince him
711
00:44:51,960 --> 00:44:54,480
we'd all seen the last of you.
712
00:44:54,480 --> 00:45:00,000
All my training with the
Middlesbrough Swingers Association
Drama Group paid off.
713
00:45:00,000 --> 00:45:03,960
Yes, I knew all those years under
Gordon Stanislavski would be
worth it.
714
00:45:03,960 --> 00:45:07,960
Yeah. And the acting lessons
came in handy too.
715
00:45:09,800 --> 00:45:11,960
Shakran.
So.
716
00:45:11,960 --> 00:45:15,960
I've been over the insurance policy
with a fine toothcomb.
717
00:45:15,960 --> 00:45:19,800
And all we need do is sit tight here
for six months
718
00:45:19,800 --> 00:45:22,960
and then, because of the terminal
illness clause, they'll pay out.
719
00:45:22,960 --> 00:45:24,960
No further questions asked.
720
00:45:24,960 --> 00:45:26,960
And then we can go back to Benidorm?
721
00:45:26,960 --> 00:45:31,000
And live in very low profile
paradise for the rest of our lives.
722
00:45:31,000 --> 00:45:34,320
£500,000 richer.
Do you know?
723
00:45:34,320 --> 00:45:36,000
If I'm absolutely honest,
724
00:45:36,000 --> 00:45:37,960
I didn't think we'd pull this off.
725
00:45:37,960 --> 00:45:40,960
As I told you when we decided
to go ahead with this,
726
00:45:40,960 --> 00:45:43,960
absolutely nothing can go wrong.
727
00:45:44,960 --> 00:45:47,960
A new beginning.
A new beginning.
728
00:45:51,960 --> 00:45:53,960
Somehow, I think not.
729
00:45:56,960 --> 00:45:58,960
itfc subtitles
57536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.