Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,160 --> 00:00:53,320
Troy, how are you?
2
00:00:53,320 --> 00:00:56,960
I'm fine. No, it's bright sunshine
this morning.
3
00:00:56,960 --> 00:00:59,960
Yes, it was some kind of freak storm.
4
00:01:00,960 --> 00:01:02,960
Speaking of freaks, one second.
5
00:01:02,960 --> 00:01:04,960
I'm sorry. Someone's sitting there.
6
00:01:05,960 --> 00:01:07,960
Hello? You're sitting in someone's
chair.
7
00:01:09,960 --> 00:01:13,160
I have a number of friends who are
homosexual.
8
00:01:13,160 --> 00:01:16,960
Both my parents were alcoholics. It
doesn't mean I wish to sit with one!
9
00:01:18,800 --> 00:01:20,960
Sorry, Troy. Go on.
10
00:01:20,960 --> 00:01:22,960
How's your father today?
11
00:01:22,960 --> 00:01:24,960
Yes?
12
00:01:28,960 --> 00:01:30,960
Oh, my goodness. I'm SO sorry.
13
00:01:31,960 --> 00:01:34,960
You wouldn't suit a hat.
14
00:01:34,960 --> 00:01:36,960
Your head is too big.
Look, will you go away?!
15
00:01:36,960 --> 00:01:39,960
Sorry, love. You can't sit there.
Who says I can't?
16
00:01:39,960 --> 00:01:43,960
Look, I tell you what. If you move,
I'll open the bar now.
17
00:01:46,160 --> 00:01:48,960
Thank you.
No problem.
18
00:01:49,640 --> 00:01:52,480
Erm, I'll...get on the first plane
this morning.
19
00:01:53,960 --> 00:01:55,960
Are you absolutely sure? OK.
20
00:01:55,960 --> 00:01:57,960
OK. Call me later.
21
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
Troy?
22
00:01:59,960 --> 00:02:04,160
I love you. # I can see clearly
now the rain is gone
23
00:02:04,960 --> 00:02:06,960
'Ey. What about this, then, eh?
24
00:02:09,160 --> 00:02:11,320
Oh, come on, misery-chops.
25
00:02:11,320 --> 00:02:14,000
Even you can't put a downer on the
fact that the sun's come out.
26
00:02:14,960 --> 00:02:17,960
That was Troy.
Oh, aye?
27
00:02:18,960 --> 00:02:20,960
How's his dad?
28
00:02:21,960 --> 00:02:23,960
Oh, God.
29
00:02:27,960 --> 00:02:29,960
I'll get us a coffee.
30
00:02:32,960 --> 00:02:34,960
Oh, that's better!
31
00:02:34,960 --> 00:02:36,960
Feel that sun.
Looks like your theory
32
00:02:36,960 --> 00:02:40,320
of yesterday's storm being a
terrorist attack has hit a dead end.
33
00:02:40,320 --> 00:02:43,160
Oh, don't you believe it. It's all
part of the cover-up.
34
00:02:43,160 --> 00:02:45,960
Oh. I've got something for you.
35
00:02:45,960 --> 00:02:47,960
I forgot to give you it last night.
36
00:02:47,960 --> 00:02:49,960
I'll bring it over in a minute.
37
00:02:50,960 --> 00:02:53,960
What's all that about?
Search me.
38
00:02:54,960 --> 00:02:57,320
You have won second prize in a beauty
contest (!)
39
00:02:57,320 --> 00:03:00,160
Donald and Jacqueline came joint
first. Oh, shut up!
40
00:03:05,960 --> 00:03:07,960
You should eat something. You'll fade
away.
41
00:03:07,960 --> 00:03:10,960
Well, you know what I mean.
Morning, boys!
42
00:03:10,960 --> 00:03:12,960
Space at your table?
Oh, God. That's all I need.
43
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
I'm going for a lie down.
44
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
All right. See you in a bit.
45
00:03:16,960 --> 00:03:19,640
Is it something I said?
Troy just called.
46
00:03:19,640 --> 00:03:21,960
His dad passed away last night.
47
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
Oh! I am sorry.
48
00:03:23,960 --> 00:03:26,960
Yeah, it's a weird one. Troy didn't
really know him.
49
00:03:26,960 --> 00:03:28,960
His dad got in touch when he knew he
didn't have long to go.
50
00:03:28,960 --> 00:03:32,960
Oh! We've just been looking at
coffins on the internet.
51
00:03:32,960 --> 00:03:36,160
For Donald. Shall I pop these up to
him?
52
00:03:36,160 --> 00:03:40,000
No. He's being buried tonight, so
they're probably sorted, to be
honest.
53
00:03:40,000 --> 00:03:42,960
Died yesterday and buried tonight?
54
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
Did they get a last minute
cancellation?
55
00:03:44,960 --> 00:03:47,320
No. Troy's dad was a Muslim.
56
00:03:47,320 --> 00:03:50,160
Part of his religion to get buried
within 24 hours.
57
00:03:50,160 --> 00:03:52,960
Oh! I quite like the sound of that.
58
00:03:52,960 --> 00:03:54,960
No messing around, no hassle.
59
00:03:54,960 --> 00:03:57,960
Plus, you're not that fussed on
pork.
60
00:03:57,960 --> 00:03:59,960
And you'd look lovely in a turban.
61
00:04:07,960 --> 00:04:10,160
Thanks Mum.
You're all right, love.
62
00:04:11,960 --> 00:04:13,960
Bloody hell, Michael! What have you
done?
63
00:04:13,960 --> 00:04:16,320
Well...you said put plenty on.
64
00:04:16,320 --> 00:04:19,960
I know I did, but... Well, make sure
you rub it in.
65
00:04:19,960 --> 00:04:21,960
'Ey. Go steady with that in the
future.
66
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
It's about three quid a bottle.
67
00:04:23,960 --> 00:04:26,960
Three quid a bottle? When was the
last time you bought sun cream?
68
00:04:30,160 --> 00:04:32,320
Michael, you could've saved me a bit.
69
00:04:32,320 --> 00:04:34,480
Sorry.
70
00:04:34,480 --> 00:04:36,640
Here you go.
Thanks, Mam.
71
00:04:36,640 --> 00:04:40,160
Mother, this is cooking oil.
Does the job for me.
72
00:04:40,160 --> 00:04:44,000
Here's the note off the fella who
sang on the karaoke last night.
73
00:04:44,000 --> 00:04:46,160
Johnny Neptune.
74
00:04:46,160 --> 00:04:48,320
Thank you.
75
00:04:49,960 --> 00:04:52,960
Oh, I doubt it's for us. She's
probably made a mistake.
76
00:04:52,960 --> 00:04:55,800
What's it say?
'I hope you don't think me rude,
77
00:04:55,800 --> 00:04:59,480
but I overheard you talking about
possibly looking for a business
in Spain.'
78
00:04:59,480 --> 00:05:01,960
'A friend of mine has run into
trouble with his bar.'
79
00:05:01,960 --> 00:05:03,960
'He just needs someone to take over
the lease.'
80
00:05:03,960 --> 00:05:05,960
'3,000 euros. Address below.'
81
00:05:05,960 --> 00:05:09,960
Nosey bleeder! Fancy listening to
other people's conversations.
82
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
It's a scam. It's obvious, innit?
83
00:05:11,960 --> 00:05:15,960
Surprised he didn't ask for bank
details, so his uncle,
the ex-prime minister of Nigeria,
84
00:05:15,960 --> 00:05:17,960
can clear a cheque for $10 million.
85
00:05:17,960 --> 00:05:19,960
I don't think it would be a scam.
86
00:05:19,960 --> 00:05:21,960
Why would you say that? You don't
know him.
87
00:05:21,960 --> 00:05:23,960
No. No, I don't.
88
00:05:23,960 --> 00:05:26,960
How much did you say they wanted?
Three grand.
89
00:05:26,960 --> 00:05:29,960
They're taking the piss.
That's what we got for the gokart.
90
00:05:29,960 --> 00:05:32,960
It's a sign. It's a sign from Mel.
91
00:05:32,960 --> 00:05:35,960
You think this note is a sign from
Mel from beyond the grave
92
00:05:35,960 --> 00:05:37,960
to tell you to open a bar in Benidorm
on your own?
93
00:05:37,960 --> 00:05:40,960
Absolutely.
Huh! I've heard everything now.
94
00:05:40,960 --> 00:05:44,960
Saying that, I don't think he knew
anybody in Nigeria.
95
00:05:45,960 --> 00:05:48,160
Although, he did once see Johnny
Mathis in concert.
96
00:05:48,160 --> 00:05:50,960
So maybe there's a connection there.
97
00:05:50,960 --> 00:05:53,960
Right. I'll have a couple of hours
in the sun.
98
00:05:53,960 --> 00:05:56,000
Then I'll go over and check this bar
out.
99
00:05:56,000 --> 00:05:59,960
Mother! This whole rubbish about you
staying here is just upsetting me.
100
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
Why are you doing it?
It was Mel's dream
101
00:06:01,960 --> 00:06:04,160
to have a successful business here
in Benidorm.
102
00:06:04,160 --> 00:06:06,960
And I'm gonna make sure that dream
comes true.
103
00:06:06,960 --> 00:06:10,640
Oh, for God's sake. Where are you
going now? I'm off for a piss.
104
00:06:10,640 --> 00:06:12,960
Or is that gonna upset you, an' all?
105
00:06:13,960 --> 00:06:16,320
Listen, son. All good things come to
an end.
106
00:06:16,320 --> 00:06:18,480
And if I'm absolutely honest...
107
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
..I didn't think she was right for
you.
108
00:06:21,960 --> 00:06:23,960
She's beautiful.
109
00:06:23,960 --> 00:06:27,960
Beauty is only skin deep. Like the
fella I've got a date with tonight.
110
00:06:27,960 --> 00:06:30,960
If I found out he was only meeting me
because of me looks,
111
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
I'd drop him like a hot potato.
112
00:06:34,960 --> 00:06:36,960
You all right there, prett?
113
00:06:40,960 --> 00:06:44,960
Look, you're going back with your mam
tomorrow. It's all good timing.
114
00:06:44,960 --> 00:06:47,480
No. I'm gonna give it one last go.
115
00:06:51,960 --> 00:06:53,960
She's like a mythical creature.
116
00:06:53,960 --> 00:06:56,320
I don't think I'll ever see anything
like her again.
117
00:06:59,960 --> 00:07:04,960
Ha-ha. If I had a euro every time
somebody said that about me...
118
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
Oh, I'm gonna miss all this.
119
00:07:07,960 --> 00:07:10,960
Oh, yes. Me too.
120
00:07:10,960 --> 00:07:13,960
Well, you're not going anywhere yet.
It's me that's going first.
121
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
Well, that's true.
122
00:07:15,960 --> 00:07:19,960
But you can be certain I won't be far
behind you.
123
00:07:21,960 --> 00:07:24,960
Hello. I don't mean to bother you
both.
124
00:07:24,960 --> 00:07:29,960
But I just wanted to say, I'm so
sorry to hear about you.
125
00:07:29,960 --> 00:07:31,960
Well...
126
00:07:31,960 --> 00:07:33,960
That you're not going to be...
127
00:07:33,960 --> 00:07:36,960
erm... Well, I mean...
128
00:07:36,960 --> 00:07:38,800
The fact that you've got...
129
00:07:38,800 --> 00:07:40,960
Three months to live.
130
00:07:40,960 --> 00:07:43,320
Oh, it sounds awful when you put it
like that.
131
00:07:44,320 --> 00:07:46,960
Wouldn't it be better to put it into
weeks?
132
00:07:46,960 --> 00:07:51,960
If our Geoff were here, he'd be able
to work that out for you.
133
00:07:51,960 --> 00:07:54,960
It all amounts to the same thing,
whichever way you say it.
134
00:07:54,960 --> 00:07:56,960
Three months - 12 weeks.
135
00:07:56,960 --> 00:07:59,960
84 days.
Actually,
136
00:07:59,960 --> 00:08:02,960
it doesn't sound so bad when you say
that.
137
00:08:02,960 --> 00:08:06,960
Didn't Philleas Frog go round the
world in 80 days?
138
00:08:06,960 --> 00:08:09,960
You could have four days to recover.
139
00:08:10,960 --> 00:08:13,960
Well, we're not moping around.
140
00:08:13,960 --> 00:08:16,480
We're planning a lovely service.
141
00:08:16,480 --> 00:08:19,960
We've got Jimmy Cricket giving the
eulogy.
142
00:08:19,960 --> 00:08:21,960
Ooh! How do you know him?
143
00:08:21,960 --> 00:08:25,960
I was a theatrical agent for a brief
spell many years ago.
144
00:08:25,960 --> 00:08:28,960
I still have quite a few connections.
145
00:08:28,960 --> 00:08:33,320
Donald used to handle Frankie Howerd
in the '70s. Didn't you?
146
00:08:33,320 --> 00:08:35,480
Frequently.
147
00:08:35,480 --> 00:08:37,640
How's your daughter?
148
00:08:37,640 --> 00:08:41,480
We saw her slumped over the bar
earlier.
149
00:08:41,480 --> 00:08:43,640
We didn't like to bother her.
150
00:08:43,640 --> 00:08:46,800
Well...she's not too bad, thank you.
151
00:08:46,800 --> 00:08:49,960
She's on some medication that doesn't
agree with her.
152
00:08:49,960 --> 00:08:52,960
Well, I'd better be off.
153
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
I'll see you later.
154
00:08:54,960 --> 00:08:57,640
Another glass of medication?
155
00:08:57,640 --> 00:08:59,960
Oh, yes!
156
00:09:10,960 --> 00:09:12,960
I'm not sure this is a good idea.
157
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
We should stay at the Solana.
158
00:09:14,960 --> 00:09:17,000
What if Troy can't get me on my
mobile?
159
00:09:17,000 --> 00:09:19,160
Don't panic. He's got my number as
well..
160
00:09:19,160 --> 00:09:21,800
It'll do us good to get out of the
place for a bit.
161
00:09:21,800 --> 00:09:24,960
No, I'm sorry. Unless you tell me
where we're going, I'm turning back.
162
00:09:24,960 --> 00:09:26,960
Oh, you are such a spoilsport!
163
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
OK. Here you are. Look.
164
00:09:33,000 --> 00:09:35,160
Benidorm Museum of Culture?
165
00:09:35,160 --> 00:09:38,960
Is this a joke? No! I thought
you were into museums and stuff.
166
00:09:38,960 --> 00:09:42,960
Look. It's open 10AM to 6PM.
I thought we could spend
the day there.
167
00:09:42,960 --> 00:09:46,000
I'm not sure a history of the full
English breakfast will fill
eight hours.
168
00:09:46,000 --> 00:09:48,960
Oh, well, let's forget it, then.
Let's go back,
169
00:09:48,960 --> 00:09:51,960
sit on our arses and let Donald talk
about catering packs of embalming
fluid (!)
170
00:09:51,960 --> 00:09:54,000
No, Kenneth.
171
00:09:54,000 --> 00:09:56,160
Kenneth!
172
00:09:58,800 --> 00:10:00,960
I'm sorry. I was being ungrateful.
173
00:10:01,960 --> 00:10:04,960
It's not exactly the Guggenheim.
But, no.
174
00:10:04,960 --> 00:10:06,960
Let's go. It'll be fun.
175
00:10:10,960 --> 00:10:12,960
The thing about the Googleheim,
if it's crap,
176
00:10:12,960 --> 00:10:15,000
it hasn't got a beach next to it.
177
00:10:15,000 --> 00:10:16,960
Guggenheim!
178
00:10:22,960 --> 00:10:24,960
Mateo.
179
00:10:26,960 --> 00:10:30,960
My slightly greasy but very
accommodating colleague will be
with you shortly.
180
00:10:30,960 --> 00:10:32,960
Mateo!
181
00:10:33,960 --> 00:10:36,160
Woof! Ola!
182
00:10:36,160 --> 00:10:39,960
Welcome to the Solana. My name is
Mateo. How can I help you?
183
00:10:39,960 --> 00:10:43,000
Hi. We're Bananarama.
Banani-who?
184
00:10:43,000 --> 00:10:46,960
Banana-rama?
Nice names.
185
00:10:46,960 --> 00:10:49,960
We're the group booked for your '80s
night. We're called Bananarama.
186
00:10:49,960 --> 00:10:51,960
Banana...rama.
187
00:10:51,960 --> 00:10:54,960
This is a joke name, yes?
Hello.
188
00:10:54,960 --> 00:10:57,960
Are you the tribute act?
We're Bananarama.
189
00:10:57,960 --> 00:11:00,960
Isn't there supposed to be three of
you? Where's the other one?
190
00:11:00,960 --> 00:11:05,960
She left in 1988. How can you be
a Bananarama tribute band
if there's only two of you?
191
00:11:05,960 --> 00:11:08,960
We're not a tribute band. We are
Bananarama.
192
00:11:08,960 --> 00:11:10,960
Yeah, sure you are (!)
193
00:11:11,960 --> 00:11:14,160
We had a Queen tribute act here last
week.
194
00:11:14,160 --> 00:11:17,960
Lead singer was the same. Changed
his name by deed poll.
195
00:11:17,960 --> 00:11:19,960
Wears all the gear all the time.
196
00:11:19,960 --> 00:11:23,960
Big, black 'tache. Lives his life
exactly like Freddie Mercury.
197
00:11:23,960 --> 00:11:25,960
His wife wasn't too thrilled about
it.
198
00:11:25,960 --> 00:11:28,000
But that's showbusiness, I suppose.
199
00:11:28,000 --> 00:11:30,960
We're not a tribute act. I'm Sara
Dallin,
200
00:11:30,960 --> 00:11:33,960
this is Keren Woodward and we are
Bananarama.
201
00:11:33,960 --> 00:11:35,960
Here we are. So you're telling me
202
00:11:35,960 --> 00:11:38,960
that we've booked the real
Bananarama for 400 euros?
203
00:11:38,960 --> 00:11:40,960
We've been a bit quiet lately.
204
00:11:40,960 --> 00:11:43,960
If you are the real thing,
you probably don't need the money.
205
00:11:43,960 --> 00:11:45,960
Isn't one of you married to George
Michael? No.
206
00:11:45,960 --> 00:11:49,160
Right. Well, Mateo will show you to
your room when you're ready.
207
00:11:49,160 --> 00:11:51,320
Good luck with that.
208
00:11:51,320 --> 00:11:53,960
And just so you know, real
Bananarama or not,
209
00:11:53,960 --> 00:11:57,640
if there's not three of you on the
stage tonight, you won't get paid.
210
00:12:00,960 --> 00:12:03,960
So. Which one of you is Banana?
211
00:12:08,960 --> 00:12:11,960
What are you doing?
Seeing if I can cut through this.
212
00:12:13,320 --> 00:12:15,960
You've got a broken leg.
I know.
213
00:12:15,960 --> 00:12:18,960
I've also got no chance of getting a
shag with this plaster on it.
214
00:12:18,960 --> 00:12:22,960
You won't be able to walk.
It's not walking I'm interesting in!
215
00:12:22,960 --> 00:12:26,960
No. You won't be able to walk...
for the rest of your life.
216
00:12:26,960 --> 00:12:28,960
Don't exaggerate.
217
00:12:28,960 --> 00:12:30,960
Natalie?
218
00:12:30,960 --> 00:12:32,960
Can I have a word?
No.
219
00:12:34,960 --> 00:12:36,960
Sam, I'm warning you. You'll regret
this.
220
00:12:36,960 --> 00:12:40,960
Why is it you're always fighting men
off and I can't get a look in?
221
00:12:40,960 --> 00:12:43,640
Better to have quality than quantity.
222
00:12:43,640 --> 00:12:45,960
I haven't got either. I mean, what's
wrong with me?
223
00:12:45,960 --> 00:12:49,960
Seriously. Plaster on my leg or not,
I'm fit.
224
00:12:49,960 --> 00:12:52,960
You tell me what self-respecting man
wouldn't want a slice of this.
225
00:12:53,960 --> 00:12:55,960
Maybe you're just trying a bit too
hard.
226
00:12:55,960 --> 00:12:58,960
Just lie back and let them come to
you.
227
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
Works for me.
228
00:13:02,960 --> 00:13:05,000
Yeah, I can see that.
229
00:13:05,000 --> 00:13:08,160
'Shall I compare thee to a summer's
day?'
230
00:13:08,160 --> 00:13:11,960
'Thou art more lovely...
and more temperate.'
231
00:13:11,960 --> 00:13:14,960
'Rough winds do shake the darling
buds of May
232
00:13:14,960 --> 00:13:18,960
and summer's lease hath all too short
a date.'
233
00:13:18,960 --> 00:13:22,960
'Sometime too hot the eye of heaven
shines.'
234
00:13:22,960 --> 00:13:26,960
'And often is his gold complexion
dimmed.'
235
00:13:27,960 --> 00:13:31,800
'And every fair from fair sometime
declines...
236
00:13:32,960 --> 00:13:36,960
..by chance...or nature's changing
course...
237
00:13:37,960 --> 00:13:39,960
..untrimmed.'
238
00:13:42,960 --> 00:13:45,960
I'm getting another drink. Do you
want one? Yeah, go on, then.
239
00:13:54,960 --> 00:13:56,960
You haven't got a hacksaw, have you?
240
00:14:00,320 --> 00:14:02,960
Ola.
Oh. Hello.
241
00:14:02,960 --> 00:14:06,960
Erm...can I have a mixed fruit juice
and a vodka and Diet Coke, please?
242
00:14:06,960 --> 00:14:08,960
Double?
Erm...
243
00:14:09,800 --> 00:14:11,960
Better make it a single.
244
00:14:11,960 --> 00:14:13,640
It's gonna be a long day.
245
00:14:13,640 --> 00:14:16,640
You are coming to the '80s night
tonight? Not sure.
246
00:14:16,640 --> 00:14:18,960
See how my friend feels.
247
00:14:18,960 --> 00:14:20,960
We have Banani-rama. Very good.
248
00:14:22,480 --> 00:14:24,640
Mateo?
Mm?
249
00:14:24,640 --> 00:14:28,640
Can we have a chat tonight? I don't
mean two minutes, I mean...
250
00:14:28,640 --> 00:14:31,960
a proper chat.
Sure.
251
00:14:31,960 --> 00:14:33,640
It's my night off tonight.
252
00:14:33,640 --> 00:14:36,960
I meet you in Neptune's. Then maybe
we go somewhere else.
253
00:14:36,960 --> 00:14:38,960
OK.
254
00:14:38,960 --> 00:14:40,960
See you later.
See you later.
255
00:14:45,960 --> 00:14:48,000
'Ey, amigo!
256
00:14:48,000 --> 00:14:51,960
I need your help. What can I do for
you, my little tranny friend?
257
00:14:51,960 --> 00:14:53,960
Look.
258
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
I'm not one to go pulling in favours,
but... Well...
259
00:14:55,960 --> 00:14:59,960
You know how I kind of saved your
job? Leslie.
260
00:14:59,960 --> 00:15:01,960
You did not save my job.
261
00:15:01,960 --> 00:15:05,960
I lost my job and you...you make it
happen again. How do you say?
262
00:15:05,960 --> 00:15:09,800
Aye. I got your job back.
You got me my job back.
263
00:15:09,800 --> 00:15:12,960
What I'm saying. And for this,
I will help you in any way I can.
264
00:15:12,960 --> 00:15:14,960
I owe you, brother.
265
00:15:14,960 --> 00:15:17,640
I mean..sister.
266
00:15:18,960 --> 00:15:20,960
The thing is, I've got a date
tonight.
267
00:15:20,960 --> 00:15:23,960
Really? No problem. I will work for
you.
268
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
You go out, you have fun.
269
00:15:25,960 --> 00:15:28,960
Meet the man of your dreams, marry,
270
00:15:28,960 --> 00:15:31,160
have little tranny babies. All is
good.
271
00:15:32,640 --> 00:15:34,960
No. I've got someone to cover my
shift.
272
00:15:34,960 --> 00:15:37,960
But I need somebody to go with me.
Go with you?
273
00:15:37,960 --> 00:15:40,960
Yeah. It's kind of a...a double date.
274
00:15:42,160 --> 00:15:45,960
What is double date? Well, I need
to take a friend. For his friend.
275
00:15:47,960 --> 00:15:49,960
No, no, no, no, no, no ,no, no, no.
276
00:15:50,960 --> 00:15:53,320
No. I am not a homosexual gay.
277
00:15:53,960 --> 00:15:56,960
No. You wouldn't have to do anything.
Just sit there.
278
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
I'll even pay for the meal.
No.
279
00:15:58,960 --> 00:16:01,320
This is not going to happen.
280
00:16:01,320 --> 00:16:03,640
Right. OK.
281
00:16:03,640 --> 00:16:06,960
So me getting you your job back
wasn't such a big deal after all.
282
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
Yes, pet.
Orange juice, please.
283
00:16:11,960 --> 00:16:13,960
Orange juice. Yes, pet. Coming up.
284
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
You all right, son? How's it going?
285
00:16:18,960 --> 00:16:20,960
Not great.
286
00:16:21,800 --> 00:16:23,960
Oh. Erm...
287
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
I brought you this.
288
00:16:25,960 --> 00:16:27,960
I thought you could wear it for your
date.
289
00:16:27,960 --> 00:16:30,480
Oh, thanks, son. But er...
290
00:16:32,960 --> 00:16:35,960
..I'm not going now. But you were
really looking forward to it.
291
00:16:35,960 --> 00:16:39,960
Well, never mind, eh? Seems neither
of us are having much luck lately.
292
00:16:52,960 --> 00:16:55,960
I will just have to sit at the table.
That's all.
293
00:16:55,960 --> 00:16:58,960
No going to dodgy clubs in the old
town after.
294
00:16:58,960 --> 00:17:00,960
All you've got to do is eat.
295
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
OK, Cinderella. You will have your
balls.
296
00:17:12,960 --> 00:17:15,960
Oh! Hey, man.
297
00:17:15,960 --> 00:17:19,960
I could kiss you!
Hey! Oh, sorry. Sorry. Sorry.
298
00:17:19,960 --> 00:17:21,960
I'd love to move to Spain, Nana.
299
00:17:21,960 --> 00:17:25,960
Swimming on the beach in my lunch
hour at school? Cool!
300
00:17:25,960 --> 00:17:27,960
Nobody's asking you to move to
Spain.
301
00:17:27,960 --> 00:17:30,960
You can't just start running a
business in a foreign country
all on your own.
302
00:17:30,960 --> 00:17:34,320
Me and Mel did it before. And look
what a roaring success that was (!)
303
00:17:34,320 --> 00:17:36,960
Exactly. You AND Mel did it before.
304
00:17:36,960 --> 00:17:39,960
You're on your own now.
Oh, thanks for reminding me.
305
00:17:39,960 --> 00:17:42,960
For your information,
I am staying in Benidorm.
306
00:17:42,960 --> 00:17:46,960
I'm gonna run a successful business
and I'm gonna do it for Mel.
307
00:17:46,960 --> 00:17:48,960
Here we are. The Batley Arms.
308
00:17:48,960 --> 00:17:50,960
Hang on. Wasn't this...
309
00:17:50,960 --> 00:17:53,960
Mel's mobility shop! I told you!
310
00:17:53,960 --> 00:17:55,960
It's a sign!
311
00:17:56,960 --> 00:17:58,960
Excuse me. We're looking for the
owner.
312
00:17:58,960 --> 00:18:00,960
Oh, I'm sorry, love. He's...
313
00:18:00,960 --> 00:18:03,960
Oh, hello, Madge. How are you doing?
Oh, Christ! Not you.
314
00:18:03,960 --> 00:18:07,960
This isn't your bar, is it?
No, no. It's Freddie Coleman's bar.
315
00:18:07,960 --> 00:18:10,960
You know Freddie. Used to do a drag
act at the Queen's in the old town.
316
00:18:10,960 --> 00:18:13,640
Wife left him earlier in the year.
He was gutted.
317
00:18:13,640 --> 00:18:16,960
She took all his best frocks.
Anyway, listen to me banging on.
318
00:18:16,960 --> 00:18:20,800
Have a seat. What can I get you?
We're here on business,
not pleasure.
319
00:18:20,800 --> 00:18:22,960
When's he back?
What, Freddie?
320
00:18:22,960 --> 00:18:24,640
He's touring UK with The
Grumbleweeds.
321
00:18:24,640 --> 00:18:26,800
I thought this place was for sale.
It is.
322
00:18:26,800 --> 00:18:29,960
Well, not for sale, as such.
But he needs someone to take
over the place.
323
00:18:29,960 --> 00:18:33,960
I've heard he wants three grand. I'll
give him a grand. Not a penny more.
324
00:18:33,960 --> 00:18:35,960
Oh, I think you've missed the point.
325
00:18:35,960 --> 00:18:38,960
It's a five year lease. He pays you
three grand to take it over.
326
00:18:38,960 --> 00:18:42,960
Freddie's sweating his bollocks off
doing eight shows a week in a nylon
wig,
327
00:18:42,960 --> 00:18:44,960
just to keep this place afloat.
You what?
328
00:18:44,960 --> 00:18:48,320
It's happening all over Benidorm.
Too many bars, not enough tourists.
329
00:18:48,320 --> 00:18:50,960
Well, that's not true. There are
enough tourists.
330
00:18:50,960 --> 00:18:53,320
They just aren't spending their
money. Right, come on.
331
00:18:53,320 --> 00:18:55,480
We've heard enough. Madge?
332
00:18:55,480 --> 00:18:57,640
All right.
333
00:18:58,960 --> 00:19:00,960
Thanks, son.
Come on, Mam.
334
00:19:00,960 --> 00:19:04,960
Have a drink before you go.
90 cents a pint - cheapest in Beni.
335
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
Sorry, love. It's all-inclusive at
the Solana.
336
00:19:06,960 --> 00:19:09,480
Aye. That's the problem.
337
00:19:15,960 --> 00:19:18,960
Never mind, Mam. I suppose it's a
lucky escape in some ways.
338
00:19:18,960 --> 00:19:21,960
You don't want to go limping from
one disaster to another.
339
00:19:21,960 --> 00:19:23,960
I'm sorry, Mel.
340
00:19:23,960 --> 00:19:26,000
I tried. I tried.
341
00:19:37,960 --> 00:19:41,960
Well, I'd say I was surprised, but it
would of course be a filthy lie!
342
00:19:41,960 --> 00:19:43,960
I can't understand it. It's in the
guide book.
343
00:19:45,960 --> 00:19:48,800
'Benidorm on a budget, 1999.'
344
00:19:49,640 --> 00:19:52,960
Well, we're not far from the beach.
And I brought a couple of towels.
345
00:19:52,960 --> 00:19:56,960
Not far from the beach? It took two
buses and a 15-minute walk
to get here!
346
00:19:56,960 --> 00:19:58,960
Well, no. According to this guide
book...
347
00:19:58,960 --> 00:20:00,960
there's a lovely cove beach two
minutes down this road.
348
00:20:00,960 --> 00:20:03,960
Well, I hope they've not moved it
since 1999 (!)
349
00:20:11,960 --> 00:20:13,960
# FRANK SINATRA: The Summer Wind
350
00:20:16,960 --> 00:20:18,960
(GASPS)
351
00:20:18,960 --> 00:20:20,960
It's gorgeous!
352
00:20:22,320 --> 00:20:24,960
Good thing I like using an out of
date guide book.
353
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
You sometimes come across a lost
treasure.
354
00:20:26,960 --> 00:20:28,960
Absolutely!
355
00:20:35,960 --> 00:20:38,480
Well, I think 40 winks may be in
order.
356
00:20:38,480 --> 00:20:41,960
I hope the sound of the waves
lapping against the shore isn't
too intrusive (!)
357
00:20:41,960 --> 00:20:44,000
I think I'll cope.
358
00:21:11,960 --> 00:21:14,960
You really should eat something,
you know.
359
00:21:14,960 --> 00:21:18,160
I'm not hungry.
Did you get any sleep last night?
360
00:21:19,960 --> 00:21:22,640
What day is it today?
Look, Pauline.
361
00:21:22,640 --> 00:21:24,960
I think we need to talk.
362
00:21:24,960 --> 00:21:27,960
Ola.
Two more cocktails.
363
00:21:27,960 --> 00:21:31,640
Sorry. No more cocktails.
What do you mean, no more cocktails?
364
00:21:31,640 --> 00:21:33,960
It's two o'clock in the afternoon.
365
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
No more cocktails for YOU.
366
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
I beg your pardon?
My boss, she say,
367
00:21:38,960 --> 00:21:42,960
'Do not serve the angry alcoholic
lesbian. She drink too much.'
368
00:21:42,960 --> 00:21:44,960
Say that again.
369
00:21:46,640 --> 00:21:51,960
My boss, she say, 'Do not serve the
angry, alcoholic lesbian.
She drink too much.'
370
00:21:51,960 --> 00:21:55,960
So, apart from your own narrow-minded
prejudices,
371
00:21:55,960 --> 00:21:59,960
on what evidence are you basing
your...
372
00:21:59,960 --> 00:22:03,640
wild assumption that I'm...
an alcoholic?
373
00:22:03,640 --> 00:22:05,800
Erm...
374
00:22:05,800 --> 00:22:07,000
You drink all day and all night.
375
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
You do not eat.
376
00:22:09,000 --> 00:22:11,960
You stagger around smelling of
alcohol.
377
00:22:11,960 --> 00:22:14,160
You cannot remember which room you
are staying.
378
00:22:14,160 --> 00:22:17,960
You find it difficult to stand
without swaying from side to side.
379
00:22:17,960 --> 00:22:21,960
And you spend every night sitting on
your balcony singing and crying
380
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
until the early hours of the
morning.
381
00:22:24,960 --> 00:22:27,960
And just because of that, you assume
I'm an alcoholic.
382
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
I have to get on with my work.
383
00:22:30,960 --> 00:22:33,960
Fine. If you won't get me a drink...
384
00:22:33,960 --> 00:22:35,960
I'll get one myself.
385
00:22:35,960 --> 00:22:38,960
'Ey! Where are you going?
386
00:22:38,960 --> 00:22:41,480
No, Pauline! Come back.
387
00:22:41,480 --> 00:22:44,960
I'll get you some mouthwash from
upstairs.
388
00:22:44,960 --> 00:22:47,800
There's alcohol in that!
389
00:22:50,000 --> 00:22:52,960
Large gin and tonic, please.
390
00:22:52,960 --> 00:22:54,960
I'm sorry, pet. I can't serve you
with alcohol.
391
00:22:54,960 --> 00:22:56,960
Why don't you have a soft drink
and a bite to eat?
392
00:22:56,960 --> 00:22:59,960
And on what grounds are you not
serving me?
393
00:22:59,960 --> 00:23:02,800
If it's because you think I'm drunk,
394
00:23:02,800 --> 00:23:05,960
I can assure you, I'm stone cold
sober.
395
00:23:06,960 --> 00:23:09,000
What's going on here?
396
00:23:09,000 --> 00:23:13,800
If it is your policy to no longer
serve holidaymakers once they
are pissed,
397
00:23:13,800 --> 00:23:16,960
then I suggest after 11AM,
398
00:23:16,960 --> 00:23:19,960
you turn this into a fucking
juice bar!
399
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
This is Benidorm!
400
00:23:21,960 --> 00:23:23,960
95% of the people here
401
00:23:23,960 --> 00:23:26,960
are arseholes 24 hours a day.
402
00:23:26,960 --> 00:23:29,960
If you can't get pissed on holiday,
when...
403
00:23:29,960 --> 00:23:32,160
in the name of Paul Gascoigne,
can you?!
404
00:23:32,960 --> 00:23:34,960
It was me!
405
00:23:38,960 --> 00:23:41,960
I asked them to not serve you.
406
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
I'm sorry, Pauline.
407
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
It was me.
408
00:23:45,960 --> 00:23:48,960
And so, finally...
409
00:23:49,960 --> 00:23:52,960
..Judas Iscariot shows himself.
410
00:23:54,480 --> 00:23:57,640
At least Jesus was betrayed with a
kiss.
411
00:23:57,640 --> 00:23:59,960
I was only thinking of your health.
412
00:23:59,960 --> 00:24:02,960
We can review the situation
tomorrow.
413
00:24:02,960 --> 00:24:05,960
I don't need you to think of my
health.
414
00:24:05,960 --> 00:24:09,640
And I don't need you to review the
situation.
415
00:24:09,640 --> 00:24:12,160
And I...I certainly...
416
00:24:12,160 --> 00:24:14,320
don't need a drink.
417
00:24:14,320 --> 00:24:16,960
There you go. One large vodka and
orange.
418
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
(SCREAMS)
419
00:24:18,960 --> 00:24:22,960
No, come away. Come on!
No!
420
00:24:23,960 --> 00:24:25,640
No!
421
00:24:25,640 --> 00:24:27,800
(SCREAMS)
422
00:24:28,960 --> 00:24:31,640
Oh...Pauline!
423
00:24:43,160 --> 00:24:45,320
Morning.
424
00:24:46,960 --> 00:24:48,960
I've slept slightly longer than
I intended.
425
00:24:48,960 --> 00:24:50,960
One of the perks of being on holiday.
426
00:24:50,960 --> 00:24:53,960
Here you are. I got you a drink.
It's still cold.
427
00:24:53,960 --> 00:24:58,960
Thank you. I'm afraid it's not quite
as exclusive as it was an hour ago.
428
00:24:58,960 --> 00:25:01,960
It's still practically paradise,
compared to the main beach.
429
00:25:01,960 --> 00:25:04,960
You can say that again. I think
this is the hottest it's been
430
00:25:04,960 --> 00:25:07,960
since we got here, wouldn't you say?
Absolutely.
431
00:25:11,960 --> 00:25:14,960
Right. I think it's time
to cool off.
432
00:25:35,160 --> 00:25:37,960
Are you not coming in?
Oh, hello.
433
00:25:37,960 --> 00:25:40,960
No. Just a paddle for me, I think.
434
00:25:41,960 --> 00:25:43,960
It's quite cold.
Can you not swim?
435
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
I swim very well, thank you.
436
00:25:45,960 --> 00:25:48,960
I just don't want to go in.
OK. Well, let me know
437
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
if you need a hand - I was top of my
breaststroke class.
438
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
Yes, I'm sure you were.
439
00:25:55,960 --> 00:25:57,960
Aaagh!
440
00:26:00,960 --> 00:26:02,960
My book, my book!
441
00:26:07,800 --> 00:26:09,640
Don't worry. I've got your book.
442
00:26:09,640 --> 00:26:12,960
Thank you. It should dry out if you
leave it in the sun for a bit.
443
00:26:14,160 --> 00:26:16,960
(SCREAMS)
444
00:26:17,960 --> 00:26:19,960
You! You...
445
00:26:19,960 --> 00:26:21,960
Everything all right?
No, it is not!
446
00:26:21,960 --> 00:26:23,960
Right. Benidorm Museum of Culture?
447
00:26:23,960 --> 00:26:25,960
You knew very well it wasn't open!
448
00:26:25,960 --> 00:26:28,640
I didn't. I didn't know that.
Ha! All right.
449
00:26:28,640 --> 00:26:31,960
I knew there was a nudist beach here,
but not that the museum was shut.
450
00:26:31,960 --> 00:26:33,960
You said you liked it here.
I liked it as an empty...
451
00:26:34,960 --> 00:26:37,960
..beach! Not full of degenerates!
452
00:26:37,960 --> 00:26:40,960
Full of what? They're not
degenerates.
453
00:26:40,960 --> 00:26:42,960
They're men stripping off to get a
tan.
454
00:26:42,960 --> 00:26:44,800
You know you're problem?
455
00:26:44,800 --> 00:26:46,480
No. Do enlighten me (!)
456
00:26:46,480 --> 00:26:48,960
You are a dry, narrow-minded,
457
00:26:48,960 --> 00:26:51,960
petty, tight-arsed, vicious,
self-loathing homosexual!
458
00:26:51,960 --> 00:26:54,960
You hate these people cos they're
living like you want to live.
459
00:26:54,960 --> 00:26:57,960
You just haven't got the balls!
You're sacked!
460
00:26:57,960 --> 00:27:00,960
Do you hear? Sacked! You can't
sack me. We're not at work.
461
00:27:00,960 --> 00:27:04,160
You are sacked! Well, I'll tell you
what. You can't sack me. I resign.
462
00:27:04,160 --> 00:27:08,000
Do you hear me? I resign! You can't
resign after you've been sacked!
463
00:27:08,000 --> 00:27:11,480
Do you want your book back, or not?
Oh, Jesus Christ!
464
00:27:11,480 --> 00:27:13,960
Excuse my friend. He's never seen a
penis before.
465
00:27:13,960 --> 00:27:18,960
Not even his own! I want your things
out of the apartment by sundown!
By sundown?
466
00:27:18,960 --> 00:27:21,800
Who do you think you are?
Clint Eastwood?
467
00:27:23,960 --> 00:27:26,960
Thanks. Sorry about that.
468
00:27:28,960 --> 00:27:30,960
Think I'll go for a dip while this
dries off.
469
00:27:30,960 --> 00:27:32,960
Be careful. It's a bit cold.
470
00:27:32,960 --> 00:27:34,960
Could've fooled me (!)
471
00:27:39,960 --> 00:27:42,960
Melvin Churchill Harvey.
472
00:27:42,960 --> 00:27:44,960
What a ridiculous name.
473
00:27:46,960 --> 00:27:49,960
Mind you, not as ridiculous as some
of your outfits.
474
00:27:50,960 --> 00:27:54,960
I remember the first time you bent
over in that leopard skin thong.
475
00:27:55,640 --> 00:27:57,800
I thought Mick was going to pass
out.
476
00:27:57,800 --> 00:27:59,960
Your singing weren't up to much
either.
477
00:28:00,960 --> 00:28:02,960
And what with all of that,
478
00:28:02,960 --> 00:28:05,160
plus your snoring, sweating,
479
00:28:05,160 --> 00:28:08,480
constant complaining about your bad
back...
480
00:28:08,960 --> 00:28:11,960
..I don't think there's ever been
anyone on Earth
481
00:28:11,960 --> 00:28:14,960
who loved someone as much as I loved
you.
482
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
So.
483
00:28:16,960 --> 00:28:18,960
What do you think about this bar,
then?
484
00:28:19,960 --> 00:28:21,960
Looks tired and run-down.
485
00:28:21,960 --> 00:28:24,320
It's miles away from the main drag.
486
00:28:24,320 --> 00:28:26,960
Looks like it's not taken a euro in
weeks.
487
00:28:26,960 --> 00:28:29,960
They literally can't give the lease
away.
488
00:28:30,960 --> 00:28:33,960
But something tells me...
489
00:28:33,960 --> 00:28:36,960
that's not how Mel Harvey would look
at it.
490
00:28:38,960 --> 00:28:40,960
What do you say?
Should I go for it?
491
00:28:40,960 --> 00:28:42,960
I need you to tell me.
492
00:28:42,960 --> 00:28:46,960
Just cos you're not here any more
doesn't mean I've stopped
relying on you.
493
00:28:46,960 --> 00:28:48,960
Are you ready, Mam?
494
00:28:48,960 --> 00:28:50,960
Are you all right?
495
00:28:50,960 --> 00:28:52,960
Front door was open. I could hear
voices.
496
00:28:52,960 --> 00:28:54,960
I was just having a chat.
A chat?
497
00:28:54,960 --> 00:28:57,960
Who with? There's nobody here.
With Mel.
498
00:28:57,960 --> 00:29:00,960
Oh, Mother! Do you want to stay in
tonight?
499
00:29:00,960 --> 00:29:03,960
I can sit with you if you want.
Why would I want to stay indoors?
500
00:29:03,960 --> 00:29:07,960
Sitting in a miserable, pokey room
watching Carry On films in German?
501
00:29:07,960 --> 00:29:11,960
No, thank you! Come on.
Let's be off.
502
00:29:16,320 --> 00:29:18,480
Are you all right? Do you need a
push?
503
00:29:18,480 --> 00:29:20,960
No, it's not that. It just won't
budge.
504
00:29:20,960 --> 00:29:23,000
Hang on. There's summat stuck round
your back wheel.
505
00:29:23,000 --> 00:29:25,160
Wait there.
506
00:29:25,160 --> 00:29:27,320
Right. Move forward a bit.
507
00:29:28,960 --> 00:29:30,960
Go on. That's it.
508
00:29:32,960 --> 00:29:34,960
Bloody hell!
509
00:29:34,960 --> 00:29:37,960
It's no wonder you couldn't go
anywhere.
510
00:29:37,960 --> 00:29:39,960
Must've fallen off somebody's
balcony.
511
00:29:42,960 --> 00:29:44,960
Right. Do you know what you're doing
now?
512
00:29:45,960 --> 00:29:47,960
Oh, yes.
513
00:29:47,960 --> 00:29:50,960
I know exactly what I'm doing.
514
00:29:57,960 --> 00:29:59,960
(RAPS IN GERMAN)
515
00:30:23,960 --> 00:30:25,960
Keep an eye on that one, will you?
516
00:30:25,960 --> 00:30:28,000
Sorry, Janey. Tonight is my night
off.
517
00:30:28,000 --> 00:30:30,960
Why are you here, then?
I'm here to meet Leslie.
518
00:30:30,960 --> 00:30:33,960
Oh, yeah? You two got a hot date,
have you (?)
519
00:30:43,480 --> 00:30:46,960
You all set?
OK. No problem.
520
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
Listen. Mateo, you know you're doing
this
521
00:30:48,960 --> 00:30:51,480
because without me, you wouldn't have
a job?
522
00:30:51,480 --> 00:30:52,960
Yes. I know this.
523
00:30:52,960 --> 00:30:56,960
I'm asking a big favour. But without
my help, you wouldn't be working.
524
00:30:56,960 --> 00:30:59,960
OK. And the way things are in
Benidorm at the moment,
525
00:30:59,960 --> 00:31:01,960
there's no guarantee
you would've got another job.
526
00:31:01,960 --> 00:31:04,960
I know. I know I owe you big time,
Leslie.
527
00:31:04,960 --> 00:31:06,960
This is why I'm coming with you.
OK.
528
00:31:06,960 --> 00:31:10,960
It's just that, there's one aspect of
the date...I forgot to tell you.
529
00:31:28,960 --> 00:31:30,960
# Touch me, touch me
530
00:31:30,960 --> 00:31:32,960
# I wanna feel your body
531
00:31:32,960 --> 00:31:37,960
# Your heartbeat next to mine
532
00:31:38,960 --> 00:31:41,960
# Yes, I want your body
533
00:31:41,960 --> 00:31:45,800
# All the time... #
534
00:31:47,960 --> 00:31:50,960
Liam, I'm sorry. There's nothing else
to say.
535
00:31:50,960 --> 00:31:53,960
You're a really nice guy, but...
536
00:31:53,960 --> 00:31:55,960
I'm not interested.
537
00:31:58,800 --> 00:32:01,960
I think you are interested.
What am I meant to say to that?
538
00:32:03,960 --> 00:32:06,960
You're a nice guy,
but it would never work.
539
00:32:06,960 --> 00:32:08,960
I think it could work.
540
00:32:09,960 --> 00:32:13,960
I don't mean to be cruel, but...
you're not my type.
541
00:32:13,960 --> 00:32:15,960
I think I am your type.
542
00:32:15,960 --> 00:32:17,960
Liam, for God's sake!
543
00:32:26,960 --> 00:32:29,960
And the next person we're calling on
is Mick Garvey.
544
00:32:29,960 --> 00:32:32,480
Come on, Mick. Let's hear it for
you!
545
00:32:38,800 --> 00:32:40,960
OK. Join in, if you know the words.
546
00:32:40,960 --> 00:32:42,960
# Jitterbug
547
00:32:43,960 --> 00:32:46,640
You, to me, are everything.
548
00:32:47,960 --> 00:32:50,800
The sweetest song that I could sing.
Liam.
549
00:32:51,960 --> 00:32:54,960
I'm getting back with Mateo.
Mateo?!
550
00:32:55,960 --> 00:32:58,160
He treated you so badly.
551
00:32:58,160 --> 00:33:00,320
Yeah. Well...
552
00:33:00,320 --> 00:33:03,320
People change.
Move it, sad boy!
553
00:33:03,320 --> 00:33:06,960
I think you're up next.
They just said something about
Simple Minds (!)
554
00:33:13,480 --> 00:33:15,640
Goodbye!
555
00:33:16,960 --> 00:33:19,640
I'm putting us down for Islands In
The Stream.
556
00:33:19,640 --> 00:33:21,960
You'll have to be Kenny Rogers.
Sorry.
557
00:33:21,960 --> 00:33:23,960
But you ain't got the tits to be
Dolly.
558
00:33:23,960 --> 00:33:25,960
Plus, the beard helps.
Ha-ha (!)
559
00:33:31,000 --> 00:33:33,960
# Wake me up before you go-go
560
00:33:34,960 --> 00:33:37,160
# Take me dancing tonight
561
00:33:37,160 --> 00:33:39,320
Come on, join in!
562
00:33:40,960 --> 00:33:45,960
# I wanna hit that high...
563
00:33:45,960 --> 00:33:47,960
# Yeah, yeah, yeah... #
564
00:33:47,960 --> 00:33:50,000
I know you don't believe you're
sacked. Just chill out!
565
00:33:50,000 --> 00:33:53,960
I'm not bothered. I'm on holiday.
On holiday for another 24 hours.
566
00:33:53,960 --> 00:33:56,960
When Troy gets here tomorrow, you're
going home. That was the agreement.
567
00:33:56,960 --> 00:33:59,960
That was the agreement if I was
going back to work.
568
00:33:59,960 --> 00:34:02,960
As I'm not, I thought I'd check into
another room and stay one more week.
569
00:34:02,960 --> 00:34:05,960
I don't think there's any rush to
start the tribunal (!)
570
00:34:05,960 --> 00:34:07,960
Tribunal?
Unfair dismissal!
571
00:34:08,960 --> 00:34:11,960
Ooh. Here you go. Found a great song
for you.
572
00:34:11,960 --> 00:34:14,160
Elton John - Sorry Seems To Be
The Hardest Word!
573
00:34:18,320 --> 00:34:21,960
I think you're doing really well
tonight.
574
00:34:21,960 --> 00:34:23,960
Doing really well? What on earth do
you mean?
575
00:34:23,960 --> 00:34:27,800
Well, you know. You're laying off the
drink a bit.
576
00:34:28,000 --> 00:34:30,960
Had a wash and run a comb through
your hair.
577
00:34:30,960 --> 00:34:33,960
You make it sounds as though
I can't function without alcohol.
578
00:34:48,480 --> 00:34:50,800
Come on!
579
00:34:57,000 --> 00:34:59,160
People are looking at me.
580
00:34:59,160 --> 00:35:01,800
Cos you look nice.
I look OK?
581
00:35:02,960 --> 00:35:04,960
You look great.
This skirt is not to short?
582
00:35:04,960 --> 00:35:06,960
I don't want to look...
How do you say? ..easy.
583
00:35:06,960 --> 00:35:10,000
You're joking. A man can never be too
rich.
584
00:35:10,000 --> 00:35:12,640
And a skirt can never be too short.
585
00:35:12,640 --> 00:35:14,960
You know I'm not enjoying this.
586
00:35:14,960 --> 00:35:16,960
Oh, absolutely.
587
00:35:28,960 --> 00:35:31,960
# Wake me up before you go-go
588
00:35:32,960 --> 00:35:34,960
# Take me dancing tonight... #
589
00:35:35,960 --> 00:35:37,960
Let's go somewhere else tonight.
590
00:35:37,960 --> 00:35:39,960
I can't. I'm seeing Mateo.
591
00:35:40,960 --> 00:35:42,960
We're just having a chat.
592
00:35:42,960 --> 00:35:45,960
Anyway. It's Bananarama tonight.
593
00:35:45,960 --> 00:35:49,960
Bananarama tribute act. It'll be
three blokes in drag miming.
594
00:35:49,960 --> 00:35:53,960
We can still have a dance.
Plus, the drinks in here are free.
595
00:35:53,960 --> 00:35:55,160
And we've not got any money.
Yeah.
596
00:35:55,160 --> 00:35:57,320
I really can't wait
to have a dance (!)
597
00:35:57,960 --> 00:36:01,960
Thank you very much.
Goodnight, Benidorm!
598
00:36:07,960 --> 00:36:09,960
All right.
599
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
Last of the karaokes is Liam,
600
00:36:12,960 --> 00:36:15,320
with another great '80s number.
601
00:36:15,320 --> 00:36:18,960
From The Communards, let's hear it
for Liam!
602
00:36:19,960 --> 00:36:21,960
# DON'T LEAVE ME THIS WAY
603
00:36:41,960 --> 00:36:45,960
# Don't leave me this way
604
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
# I can't survive
605
00:36:47,960 --> 00:36:49,960
# I can't stay alive
606
00:36:49,960 --> 00:36:52,960
# Without your love
607
00:36:52,960 --> 00:36:58,960
# Oh, baby, don't leave me this
way... #
608
00:36:58,960 --> 00:37:00,960
Oh, my God!
609
00:37:01,960 --> 00:37:03,960
Let's go. You can see Mateo tomorrow.
610
00:37:04,960 --> 00:37:07,960
Excuse me? Do you know where Mateo
is?
611
00:37:07,960 --> 00:37:10,800
He left ages ago. It's his night off
tonight.
612
00:37:10,800 --> 00:37:12,960
I think he's on some sort of date.
613
00:37:12,960 --> 00:37:15,960
# My heart is full of love and
desire for you... #
614
00:37:15,960 --> 00:37:17,960
Come on. We're going out.
615
00:37:17,960 --> 00:37:20,800
Well, where are we going?
Anywhere.
616
00:37:20,800 --> 00:37:23,960
But we don't have any money.
Like that's ever stopped us!
617
00:37:24,960 --> 00:37:26,960
# Out of control
618
00:37:26,960 --> 00:37:30,960
# So come on down and satisfy
the need in me
619
00:37:30,960 --> 00:37:34,960
# Cos only your good loving could
set me free... #
620
00:37:37,960 --> 00:37:39,960
Here we go. This is us.
621
00:37:39,960 --> 00:37:41,960
Wait. Wait. We cannot go in here.
622
00:37:41,960 --> 00:37:45,000
What are you talking about? Best
restaurant in Benidorm, this.
623
00:37:45,000 --> 00:37:47,960
No. You don't understand. I used to
work here.
624
00:37:47,960 --> 00:37:51,960
I know all the staff. And Lorenzo,
the owner, I have known since I was
a little boy.
625
00:37:51,960 --> 00:37:54,960
Don't you mean, since you were
a little girl?
They cannot see me like this!
626
00:37:54,960 --> 00:37:57,960
Go inside and tell your friends we
go somewhere else.
627
00:37:57,960 --> 00:37:59,960
Oh, you're joking, man. Saturday
night?
628
00:37:59,960 --> 00:38:01,960
We'll never get a table anywhere
decent.
629
00:38:01,960 --> 00:38:04,960
Anyway. Nobody will recognise you
dressed like that.
630
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
OK. Then I go.
No, hang on. Look.
631
00:38:06,960 --> 00:38:09,960
For God's sake, man, stay there. Two
minutes.
632
00:38:09,960 --> 00:38:11,960
Hurry!
633
00:38:14,160 --> 00:38:16,960
What you looking at?!
634
00:38:23,960 --> 00:38:27,960
# Don't leave me this way
635
00:38:27,960 --> 00:38:32,960
# Ah....
636
00:38:32,960 --> 00:38:35,960
# Baby, my heart is full of love... #
637
00:38:35,960 --> 00:38:37,960
Thank you.
638
00:38:37,960 --> 00:38:39,960
Oh, it's a Spanish menu tonight.
639
00:38:39,960 --> 00:38:41,960
What do you recommend?
640
00:38:41,960 --> 00:38:44,960
Well, I usually tend to go for
something fishy.
641
00:38:44,960 --> 00:38:49,960
But Jacqueline prefers the chorizo
sausage inside her.
642
00:38:50,800 --> 00:38:52,960
I beg your pardon?
Chorizo.
643
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
They also do it in red wine.
644
00:38:54,960 --> 00:38:57,960
But Jacqueline prefers the sausage
in cider.
645
00:38:58,960 --> 00:39:00,960
Don't we all (!)
646
00:39:03,160 --> 00:39:05,960
Talking of your lovely wife, Donald,
where is she?
647
00:39:05,960 --> 00:39:08,960
Oh, she met two very attractive
ladies this afternoon.
648
00:39:08,960 --> 00:39:12,960
And let's just say they made her an
offer she couldn't refuse.
649
00:39:15,640 --> 00:39:19,960
Right, ladies and gents. I hope
you're enjoying our '80s night
650
00:39:19,960 --> 00:39:21,960
here at Neptune's. Well.
651
00:39:21,960 --> 00:39:23,960
It's only gonna get better.
652
00:39:23,960 --> 00:39:28,320
As I introduce to you the fabulous...
Bananarama!
653
00:39:30,960 --> 00:39:32,960
# LOVE IN THE FIRST DEGREE
654
00:39:37,800 --> 00:39:39,960
Oh, my God - it's Jacqueline!
655
00:39:46,960 --> 00:39:49,960
# Last night I was dreamin'
656
00:39:49,960 --> 00:39:53,960
# I was locked in a prison cell
657
00:39:53,960 --> 00:39:56,960
# When I woke up
658
00:39:56,960 --> 00:39:58,160
# I was screamin'
659
00:39:58,960 --> 00:40:01,960
# Calling out your name... #
660
00:40:11,960 --> 00:40:13,960
Excuse me. Do you have a light?
661
00:40:13,960 --> 00:40:15,960
Course.
662
00:40:19,800 --> 00:40:21,960
Oh! Gracias.
663
00:40:21,960 --> 00:40:24,960
De nada. You are waiting for
somebody?
664
00:40:24,960 --> 00:40:26,960
Yeah.
665
00:40:26,960 --> 00:40:30,800
Been waiting long?
Mm. Too long!
666
00:40:30,800 --> 00:40:32,960
Slow night, is it?
667
00:40:32,960 --> 00:40:35,640
I cannot go inside the restaurant
because they know me in there.
668
00:40:35,640 --> 00:40:37,960
Ah, I see.
Yes.
669
00:40:37,960 --> 00:40:41,960
And I do not want to cause a scene.
No. You wouldn't wanna do that.
670
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
Have you got anywhere to go?
No.
671
00:40:45,960 --> 00:40:48,960
The problem is,
I have worked all over town.
672
00:40:48,960 --> 00:40:50,960
Really.
Yes.
673
00:40:50,960 --> 00:40:54,960
I suppose we could go to a hotel,
but I have worked in most of those
too.
674
00:40:55,960 --> 00:40:57,960
Bloody hell. So you have erm...
675
00:40:57,960 --> 00:41:00,480
worked all your life, then.
676
00:41:00,480 --> 00:41:02,640
Of course. What else could I do?
677
00:41:02,640 --> 00:41:04,800
Yeah. I see your point.
678
00:41:08,640 --> 00:41:10,960
You could always come to my place.
You have a place?
679
00:41:10,960 --> 00:41:12,960
Yeah.
Where is it?
680
00:41:12,960 --> 00:41:15,960
I need somewhere closeby. I don't
want this to take all night.
681
00:41:15,960 --> 00:41:18,960
I really need to get out of these
knickers. Easy, tiger!
682
00:41:18,960 --> 00:41:20,960
It's only a couple of streets away.
683
00:41:20,960 --> 00:41:23,960
Good.
But first, I need to know...
684
00:41:23,960 --> 00:41:25,960
what kind of price are we looking
at?
685
00:41:25,960 --> 00:41:29,960
Not too expensive.
No. I didn't think so.
686
00:41:29,960 --> 00:41:31,960
20 euros per head.
687
00:41:33,960 --> 00:41:35,960
(SPEAKS IN SPANISH)
688
00:41:35,960 --> 00:41:38,960
I'm arresting you for soliciting in
a public place.
689
00:41:38,960 --> 00:41:41,960
What are you talking about? I thought
you had a restaurant!
690
00:41:42,960 --> 00:41:46,800
I am waiting for my friend. I am not
a whore. I am a barman!
691
00:41:46,800 --> 00:41:48,960
(APPROACHING SIREN)
(SHOUTS IN SPANISH)
692
00:41:54,960 --> 00:41:57,000
I have told you before. I am not a
whore!
693
00:41:57,000 --> 00:41:58,960
I work in a hotel! Please!
694
00:41:58,960 --> 00:42:01,960
I believed you were...
I thought you had a restaurant.
695
00:42:01,960 --> 00:42:03,960
You cheated me. You lied to me!
696
00:42:03,960 --> 00:42:06,960
Hey, leave her alone! She's just
trying to earn a living.
697
00:42:06,960 --> 00:42:08,960
Yeah, fascists!
698
00:42:11,960 --> 00:42:13,480
(GASPS)
Mateo!
699
00:42:14,960 --> 00:42:16,640
Natalie. This is not how it looks.
700
00:42:33,960 --> 00:42:36,960
I can't understand it. He was here a
minute ago.
701
00:42:37,960 --> 00:42:40,640
# Robert De Niro's waiting
702
00:42:40,640 --> 00:42:43,960
# Talking Italian
703
00:42:44,960 --> 00:42:48,000
# Robert De Niro's waiting
704
00:42:48,000 --> 00:42:49,960
# Talking... #
705
00:42:49,960 --> 00:42:53,320
I love Bananarama.
# Robert De Niro's waiting... #
706
00:42:53,320 --> 00:42:56,960
The one in the middle's let herself
go. Don't be daft. That's Jacqueline.
707
00:42:57,960 --> 00:43:00,960
Is it?
708
00:43:00,960 --> 00:43:03,320
I never knew she was in Bananarama.
709
00:43:06,960 --> 00:43:10,960
# I don't need a boy, I've got a man
of steel
710
00:43:14,800 --> 00:43:18,480
# Don't come any closer, I don't
wanna feel
711
00:43:19,960 --> 00:43:24,000
# Ooh, you're breathing,
you're touching, but nothing's
for free... #
712
00:43:24,000 --> 00:43:26,960
'Ey, you. What's in that drink?
713
00:43:26,960 --> 00:43:29,960
Just fruit juice.
Yeah. It better be!
714
00:43:30,960 --> 00:43:32,960
Are you still coming to live with
us, Nana?
715
00:43:32,960 --> 00:43:35,960
Yeah. Just until the council rehouses
her.
716
00:43:35,960 --> 00:43:37,960
I can talk for myself, thank you,
Janice.
717
00:43:37,960 --> 00:43:42,960
No, son. I've got a lovely
two-bedroom flat sorted.
718
00:43:42,960 --> 00:43:44,640
'Ey, nice one, Madge!
719
00:43:44,640 --> 00:43:46,480
No point hanging about, is there?
720
00:43:46,480 --> 00:43:49,480
When did you sort this out?
I haven't.
721
00:43:49,480 --> 00:43:50,960
But I will do first thing in the
morning.
722
00:43:50,960 --> 00:43:54,960
I like that about you. You don't let
the grass grow under your wheels.
723
00:43:54,960 --> 00:43:57,960
# Talking Italian
# Talking Italian... #
724
00:43:57,960 --> 00:44:00,800
Where is it, Nana?
Are you still gonna be near us?
725
00:44:00,800 --> 00:44:04,960
Oh, very close. Well, close to where
you are right now.
726
00:44:05,960 --> 00:44:07,960
It's above that bar we looked at.
727
00:44:07,960 --> 00:44:09,480
You what?
728
00:44:09,480 --> 00:44:11,960
I'm taking on that bar.
729
00:44:11,960 --> 00:44:15,960
Oh, Mother. Not again!
What do you mean, not again?
730
00:44:15,960 --> 00:44:17,960
You don't know what you're doing.
It was different
731
00:44:17,960 --> 00:44:20,960
when you were with Mel, but you're
on your own now.
732
00:44:20,960 --> 00:44:23,960
Thanks for reminding me.
You know what I mean.
733
00:44:23,960 --> 00:44:26,480
No, she's not.
You what?
734
00:44:26,480 --> 00:44:28,960
She's not on her own.
735
00:44:29,960 --> 00:44:31,960
How do you fancy a business partner?
736
00:44:31,960 --> 00:44:35,960
You what?
What, so we're gonna live in Spain?
737
00:44:35,960 --> 00:44:38,320
Whoa! Hang on a minute.
When did you change your tune?
738
00:44:38,320 --> 00:44:41,960
You know what a stubborn old git she
is. You won't talk her out of it.
739
00:44:41,960 --> 00:44:43,800
And if you can't beat 'em...
740
00:44:43,800 --> 00:44:45,480
you may as well join 'em.
741
00:44:50,960 --> 00:44:54,160
Right. Just everyone hang on a
minute.
742
00:44:54,160 --> 00:44:56,160
I think we've all had a bit too much
to drink.
743
00:44:56,160 --> 00:44:59,960
If you want something to do, what's
wrong with coming home,
744
00:44:59,960 --> 00:45:02,320
and working in one of
the sunbed shops?
745
00:45:02,320 --> 00:45:05,960
Why have artificial sun when I can
stay here and have the real thing?
746
00:45:05,960 --> 00:45:07,960
Wahey! I'll drink to that!
747
00:45:09,960 --> 00:45:11,960
We'll talk about this in the morning.
748
00:45:12,640 --> 00:45:15,960
# I know we planned
to stay together... #
749
00:45:15,960 --> 00:45:18,960
I'm up for a dance, Nana. Do you
wanna come?
750
00:45:18,960 --> 00:45:20,960
No, she doesn't, Michael!
751
00:45:20,960 --> 00:45:23,960
Yeah. Yeah, I will have a dance with
you, son!
752
00:45:23,960 --> 00:45:26,960
Mwah! Ho-ho-ho-ho!
753
00:45:27,960 --> 00:45:29,960
Come on.
What?
754
00:45:29,960 --> 00:45:32,800
As I said, if you can't beat 'em,
join 'em.
755
00:45:35,960 --> 00:45:39,960
# I'm...moving on
756
00:45:39,960 --> 00:45:41,960
(CHEERING)
757
00:45:41,960 --> 00:45:45,640
# We talked it over
758
00:45:46,960 --> 00:45:48,960
# We've said it all
759
00:45:50,960 --> 00:45:53,960
# But who could say it would be this
way
760
00:45:54,960 --> 00:45:57,960
# But the writing's on the wall
761
00:45:57,960 --> 00:46:01,960
# I had no way of knowing
762
00:46:01,960 --> 00:46:04,960
# And I don't know where I'm going
763
00:46:05,960 --> 00:46:10,960
# But I'm...moving on #
764
00:46:10,960 --> 00:46:12,960
itfc subtitles
59999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.