Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,960 --> 00:00:36,000
No.
2
00:00:37,960 --> 00:00:39,960
No.
3
00:00:44,320 --> 00:00:45,960
No. Oh, for crying out loud!
4
00:00:45,960 --> 00:00:48,960
Michael, go back to the desk
and ask them which car it is.
5
00:00:48,960 --> 00:00:52,640
He doesn't have to go back. One of
these numbers is definitely a six.
6
00:00:52,640 --> 00:00:55,960
All the number plates have got
six in them. No they haven't.
7
00:01:01,320 --> 00:01:04,960
Do you think this little light
should be coming on when I press it?
8
00:01:04,960 --> 00:01:08,960
Come on, we're wasting time.
We've been here too long.
9
00:01:08,960 --> 00:01:11,960
Hey, calm down, you. Where do you
think you are, the Crystal Maze?
10
00:01:11,960 --> 00:01:14,960
Push that trolley for your mother,
she's getting a sweat on.
11
00:01:14,960 --> 00:01:16,960
You push the trolley.
I'm doing this.
12
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
Just give me the key
and I'll go back.
13
00:01:18,960 --> 00:01:21,480
Give him the key!
There's no point giving him the key
14
00:01:21,480 --> 00:01:22,960
cos you can't read all the numbers.
15
00:01:22,960 --> 00:01:26,960
I know you can't read them all, but
they might know which one it is.
16
00:01:26,960 --> 00:01:28,960
No. And, while he's there,
17
00:01:28,960 --> 00:01:31,640
he can pick up the contract
that you left on the desk.
18
00:01:31,640 --> 00:01:33,960
I never left it on the desk,
she didn't give it me.
19
00:01:33,960 --> 00:01:36,640
She did give it you
and you put it on the desk.
20
00:01:36,640 --> 00:01:37,960
If you saw me put it on the desk,
21
00:01:37,960 --> 00:01:40,480
why didn't you pick it up?
Just give him the key!
22
00:01:42,960 --> 00:01:45,960
We weren't even
in the right bloody row.
23
00:01:45,960 --> 00:01:49,960
Hey, chill out, we're on holiday.
(CHUCKLES)
24
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
(GRUNTS)
25
00:02:17,960 --> 00:02:19,960
Yeah!
26
00:02:19,960 --> 00:02:21,960
What's he doing?
27
00:02:23,960 --> 00:02:26,480
Come on! Yes! Come on!
28
00:02:28,960 --> 00:02:30,960
Ah! (COUGHS)
29
00:02:30,960 --> 00:02:32,640
Choking, mainly.
30
00:02:32,640 --> 00:02:34,800
Yes, yes!
31
00:02:34,800 --> 00:02:35,960
Yes!
32
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
(SPLUTTERS)
33
00:02:37,960 --> 00:02:39,960
It's a bit like watching
one of them rats
34
00:02:39,960 --> 00:02:42,960
that can't get out of a maze
but keeps trying.
35
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
Oh, yes!
36
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
That's not a very nice thing to say.
37
00:02:45,960 --> 00:02:47,960
Rats are intelligent.
38
00:02:47,960 --> 00:02:49,960
(GRUNTS)
39
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
It's a bit like that film, in't it?
40
00:02:51,960 --> 00:02:53,960
What, When Harry Met Sally?
41
00:02:53,960 --> 00:02:55,960
No, Forrest Gump.
42
00:02:55,960 --> 00:02:57,960
Sorry!
43
00:02:57,960 --> 00:02:59,960
Excuse me!
44
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
Could I have my ball back?
45
00:03:03,960 --> 00:03:05,960
Can you pass me my ball, please?
46
00:03:05,960 --> 00:03:07,960
We haven't got your ball?
47
00:03:07,960 --> 00:03:09,960
I wasn't really talking to you.
48
00:03:09,960 --> 00:03:11,960
You what? Excuse me!
49
00:03:11,960 --> 00:03:13,960
Excuse me!
50
00:03:13,960 --> 00:03:16,160
Nat, Forrest wants a word.
51
00:03:16,160 --> 00:03:20,320
Hiya. I was wondering if
you could pass me my ball please?
52
00:03:20,320 --> 00:03:22,480
I can't hear you.
53
00:03:22,480 --> 00:03:24,960
I'll get out! Huh?
54
00:03:26,960 --> 00:03:29,960
(AMERICAN DEEP SOUTH ACCENT)
Run, Forrest, run!
55
00:03:44,960 --> 00:03:46,800
Hiya.
56
00:03:46,800 --> 00:03:48,320
I couldn't hear
what you were saying.
57
00:03:48,320 --> 00:03:51,800
I was just wondering if
you could pass me my beach ball.
58
00:03:51,800 --> 00:03:53,960
Oh, I see. But it's all right,
I've got it now.
59
00:03:54,960 --> 00:03:56,960
Have you (?) Yeah, it's here.
60
00:03:56,960 --> 00:03:59,960
Oh, yeah. I'm Liam.
61
00:03:59,960 --> 00:04:02,480
Hello, Liam. I'm Natalie.
62
00:04:02,480 --> 00:04:04,960
Oh, that's a beautiful name.
63
00:04:04,960 --> 00:04:06,160
(LAUGHS)
64
00:04:06,160 --> 00:04:08,320
This is Sam.
65
00:04:08,320 --> 00:04:10,480
We used to have a dog called Sam.
66
00:04:10,480 --> 00:04:12,960
My man got rid of it,
because it used to chew its bum.
67
00:04:12,960 --> 00:04:14,960
(LAUGHS)
68
00:04:14,960 --> 00:04:16,960
Are you here on your own, Liam?
69
00:04:16,960 --> 00:04:18,960
No, it'd be a bit sad
if I was here on my own.
70
00:04:18,960 --> 00:04:21,960
I'm with my dad.
Oh, you do surprise me.
71
00:04:21,960 --> 00:04:24,960
He's over here working,
got me a cheap holiday.
72
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
Thought I'd catch a few rays,
73
00:04:26,960 --> 00:04:29,960
get a nice tan to show off
to the lads back home.
74
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
I did ask if some of them
wanted to come,
75
00:04:31,960 --> 00:04:34,640
but they all seemed to be
a bit busy.
76
00:04:34,640 --> 00:04:36,000
Mm. Funny that, isn't it?
77
00:04:36,000 --> 00:04:39,480
Well, I say all of 'em,
my cousin Kendal wanted to come,
78
00:04:39,480 --> 00:04:42,160
but he's a bit skint at the moment,
cos he's paying off a moped
79
00:04:42,160 --> 00:04:46,960
he bought on the Internet, plus
he's been having asthma recently -
80
00:04:46,960 --> 00:04:48,960
Liam! Liam! Liam!
81
00:04:48,960 --> 00:04:50,960
Sssh!
82
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
Well, I'll see you's around.
83
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
Yeah, look after your ball.
84
00:04:54,960 --> 00:04:56,960
See you.
85
00:05:01,960 --> 00:05:03,960
What?
86
00:05:03,960 --> 00:05:08,000
He's...cute, in a funny sort of way.
87
00:05:08,000 --> 00:05:10,160
Lord have mercy!
88
00:05:18,960 --> 00:05:21,960
That's the trouble with buffets,
they're very more-ish.
89
00:05:21,960 --> 00:05:23,960
This is an absolute outrage.
90
00:05:23,960 --> 00:05:25,960
There must be something
you can eat.
91
00:05:25,960 --> 00:05:27,800
Have a slice of toast, no butter.
92
00:05:27,800 --> 00:05:29,960
I can't have toast,
it's a carbohydrate.
93
00:05:29,960 --> 00:05:32,800
You had toast at work
the other morning. Yes, hello!
94
00:05:32,800 --> 00:05:35,960
That was wholemeal bread.
It's still carbohydrate, isn't it?
95
00:05:35,960 --> 00:05:39,960
Low-fat options for all meals, plus
fresh fruit throughout the day.
96
00:05:39,960 --> 00:05:41,960
Look, it's there in black and white.
97
00:05:41,960 --> 00:05:45,960
Do you know, you can buy a pack of
eight sausages now for 16 pence.
98
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
That's 2p each.
99
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
Makes you wonder what's in them,
doesn't it?
100
00:05:49,960 --> 00:05:51,960
Excuse me!
101
00:05:51,960 --> 00:05:55,480
You don't seem to have
any brown bread. Yeah, I know.
102
00:05:55,480 --> 00:05:57,640
Well, why not? Cos nobody eats it.
103
00:05:57,640 --> 00:06:00,960
How can they eat it, if you don't
have any? I can't argue with that.
104
00:06:00,960 --> 00:06:02,960
Excuse - excuse me!
105
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
Yeah?
106
00:06:04,960 --> 00:06:06,960
Where is the fruit? Fruit?
107
00:06:06,960 --> 00:06:09,960
Yes, eccentric colourful food,
it grows on trees.
108
00:06:09,960 --> 00:06:11,960
We don't give you pudding
at breakfast.
109
00:06:11,960 --> 00:06:14,960
I'm not being funny but if
there's not enough on that table
110
00:06:14,960 --> 00:06:17,960
to feed you in the morning,
you must have worms.
111
00:06:17,960 --> 00:06:19,960
It says, 'fresh fruit at all times'.
112
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
There you go. I got you a yogurt.
113
00:06:23,960 --> 00:06:26,480
Toffee and banana.
114
00:06:26,480 --> 00:06:28,960
Perfect. Just eat the banana bit.
115
00:06:30,960 --> 00:06:33,960
# CILLA BLACK: Step Inside Love
116
00:06:34,960 --> 00:06:37,480
# Let me find you a place
117
00:06:37,480 --> 00:06:40,640
# Where the cares of the day
118
00:06:40,640 --> 00:06:42,960
# Will be carried away
119
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
# By the smile on your face
120
00:06:44,960 --> 00:06:47,960
# We are together
121
00:06:47,960 --> 00:06:49,960
# Now and forever
122
00:06:49,960 --> 00:06:52,960
# Come my way
123
00:06:52,960 --> 00:06:55,480
# Step inside love
124
00:06:56,960 --> 00:06:58,480
# And stay
125
00:06:58,480 --> 00:07:00,960
# Step inside love
126
00:07:01,960 --> 00:07:03,960
# Step inside love
127
00:07:04,960 --> 00:07:07,960
# Step inside love
128
00:07:07,960 --> 00:07:09,640
# I want you to stay... #
129
00:07:09,640 --> 00:07:11,800
Hello, Inland Revenue (!)
130
00:07:11,800 --> 00:07:12,960
Hello!
131
00:07:12,960 --> 00:07:14,960
She'll be outside.
132
00:07:14,960 --> 00:07:17,960
# You look tired, love
133
00:07:18,960 --> 00:07:21,960
# Let me turn down the light
134
00:07:22,960 --> 00:07:24,160
# Come in out of the cold
135
00:07:24,160 --> 00:07:27,800
# Rest your head on my shoulder
and love me... #
136
00:07:27,800 --> 00:07:29,960
Look at this.
137
00:07:29,960 --> 00:07:31,960
Whoa, this is cool. Bloody hell.
138
00:07:31,960 --> 00:07:33,960
This has cost a bob or two.
139
00:07:33,960 --> 00:07:35,960
I'm going in the pool.
Are you coming in, Dad?
140
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
Yeah, in a minute.
141
00:07:37,960 --> 00:07:39,960
Hey, look at that!
142
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
What's my mam doing
with a gold disc?
143
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
Maybe it was one of Mel's.
144
00:07:43,960 --> 00:07:47,960
Well, it won't be for his rendition
of Lonely Girl, I can tell you that.
145
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
Oh, no, it's...
Can I help you?
146
00:07:52,800 --> 00:07:54,960
I said: can I help you?
147
00:07:56,960 --> 00:07:59,960
You're Cilla Black! I know (!)
148
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
How did you get in?
149
00:08:01,960 --> 00:08:04,000
It's Cilla Black. I know.
150
00:08:05,960 --> 00:08:07,960
Consuela!
151
00:08:09,960 --> 00:08:11,960
(BOTH MOUTH)
152
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
Consuela!
153
00:08:26,960 --> 00:08:28,960
Erm...where's Madge?
154
00:08:28,960 --> 00:08:30,960
Who's Madge?
155
00:08:30,960 --> 00:08:32,960
Madge Harvey. It's Cilla Black.
156
00:08:35,640 --> 00:08:37,800
Who let these people in?
157
00:08:37,800 --> 00:08:38,960
(SPEAKS SPANISH)
158
00:08:46,960 --> 00:08:48,960
Oh, I know what it is.
159
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
Surprise Surprise!
160
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
Oh, bloody hell, of course!
161
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
# Surprise, surprise!
162
00:08:54,960 --> 00:08:56,960
# The unexpected slaps you
163
00:08:56,960 --> 00:08:58,960
# Between the thighs #
164
00:08:58,960 --> 00:09:02,480
You've done her house up for
Surprise Surprise, haven't you?
165
00:09:02,480 --> 00:09:03,960
Oh, you've done a lovely job.
166
00:09:03,960 --> 00:09:08,160
Let's hope your mother
hasn't got long-lost relatives.
We'll never get a look in.
167
00:09:08,160 --> 00:09:10,960
Are you coming in, Dad?
It's beautiful.
168
00:09:13,960 --> 00:09:14,960
Hiya.
169
00:09:14,960 --> 00:09:19,960
If all you people have not left my
house within the next 30 seconds,
170
00:09:19,960 --> 00:09:21,960
I'm gonna call the police!
171
00:09:21,960 --> 00:09:23,960
Consuela!
172
00:09:23,960 --> 00:09:25,960
Your house?
173
00:09:25,960 --> 00:09:28,960
Oh, God!
She's moved and forgot to tell us!
174
00:09:28,960 --> 00:09:30,960
Is everything OK?
175
00:09:30,960 --> 00:09:33,960
Mick! Janice!
176
00:09:33,960 --> 00:09:35,960
What are you doing here?
177
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
Do you know these people, Donald?
178
00:09:37,960 --> 00:09:40,960
Yes, Janice's mother and
her husband Mel and Madge Harvey
179
00:09:40,960 --> 00:09:43,960
were the previous owners
of this house.
180
00:09:43,960 --> 00:09:46,960
We called by on Madge too, to see
how she was coping on her home,
181
00:09:46,960 --> 00:09:51,960
but we met Cilla and ended up...
staying for a cocktail.
182
00:09:51,960 --> 00:09:53,960
JACQUELINE: Are you coming back?
183
00:09:53,960 --> 00:09:57,960
I can't hold this position
much longer!
184
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
We'd best be off.
185
00:10:03,960 --> 00:10:06,960
Michael, get out that pool.
186
00:10:06,960 --> 00:10:09,960
We're really sorry
to have bothered you.
187
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
Come on!
188
00:10:13,320 --> 00:10:15,480
(It's not your Nana's house.)
189
00:10:17,960 --> 00:10:19,960
(GRUNTS)
190
00:10:20,960 --> 00:10:24,800
Oh, sorry, Jacqueline.
Here, let me help you with that.
191
00:10:24,800 --> 00:10:27,000
Yes, that fits nicely.
192
00:10:27,000 --> 00:10:28,960
Very kind of you.
193
00:10:28,960 --> 00:10:30,960
Well, you're very welcome.
194
00:10:30,960 --> 00:10:34,960
All that stuff was in the wardrobe
back there when I got here,
195
00:10:34,960 --> 00:10:36,960
so help yourself. Lovely.
196
00:10:38,960 --> 00:10:42,960
Look, I'm just about to go for
a Jacuzzi outside.
197
00:10:42,960 --> 00:10:46,960
I don't know what your plans are,
but you're very welcome to join me.
198
00:10:46,960 --> 00:10:50,640
I'm afraid we haven't got
anything appropriate to wear.
199
00:10:50,640 --> 00:10:51,960
Oh, not a problem.
200
00:10:51,960 --> 00:10:54,960
I don't usually bother
with a swimsuit, myself.
201
00:10:55,960 --> 00:10:59,160
And you both seem
very...broadminded.
202
00:10:59,160 --> 00:11:01,960
Absolutely.
203
00:11:01,960 --> 00:11:03,960
Oh, yes.
204
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
Consuela!
205
00:11:05,960 --> 00:11:09,800
# Something tells me something's
gonna happen tonight #
206
00:11:22,960 --> 00:11:25,960
Where do you think she's gone?
I don't know.
207
00:11:25,960 --> 00:11:29,480
I think there's maybe just been
a bit of a mix-up, hasn't there?
208
00:11:29,480 --> 00:11:31,960
Well, if my nana's
moved out of her house,
209
00:11:31,960 --> 00:11:34,960
she's not answering her mobile,
and she's not here,
210
00:11:34,960 --> 00:11:36,960
that's quite a big mix-up,
isn't it?
211
00:11:36,960 --> 00:11:39,320
Yeah, I suppose it is.
212
00:11:49,960 --> 00:11:51,960
Well?
213
00:11:51,960 --> 00:11:54,960
Madge sold the Benidorm Palace
three months ago.
214
00:11:54,960 --> 00:11:57,960
Three months ago? She can't have
done, she'd have told us.
215
00:11:57,960 --> 00:12:00,800
This is a right mix-up.
216
00:12:01,960 --> 00:12:03,960
Well, where do we go from here?
217
00:12:09,000 --> 00:12:12,960
Come on, you can do us a better rate
than that. We've stayed here before.
218
00:12:12,960 --> 00:12:15,960
We're regulars.
Oh, for God's sake, just pay it.
219
00:12:15,960 --> 00:12:18,960
I need a shower right now,
I smell like meat and potato pie.
220
00:12:18,960 --> 00:12:21,960
Where the flamin' hell has she gone?
She can't just disappear.
221
00:12:21,960 --> 00:12:24,960
I don't suppose you remember
my mother do you?
222
00:12:24,960 --> 00:12:27,960
We've stayed here a few times,
all together.
223
00:12:27,960 --> 00:12:29,320
No.
224
00:12:29,320 --> 00:12:31,640
Little woman, very tanned, about 70,
225
00:12:31,640 --> 00:12:34,320
chain smoker, rides one of them
mobility scooters.
226
00:12:34,320 --> 00:12:36,960
You have just described 90% of
the people in Benidorm.
227
00:12:36,960 --> 00:12:39,960
Her and my grandad bought
the Benidorm Palace.
228
00:12:39,960 --> 00:12:42,960
Ah, Senora Harvey -
the wedding on the beach.
229
00:12:42,960 --> 00:12:46,160
That's the one - Harvey. You don't
know what happened to her, do you?
230
00:12:46,160 --> 00:12:47,960
Of course. Thank God for that.
231
00:12:47,960 --> 00:12:50,000
They bought the Benidorm Palace.
232
00:12:50,000 --> 00:12:51,960
We know that.
233
00:12:51,960 --> 00:12:53,960
Very sad about Senor Harvey,
234
00:12:53,960 --> 00:12:55,960
you know, he die.
235
00:12:56,960 --> 00:12:58,960
Yeah, we know that as well.
236
00:12:58,960 --> 00:13:01,960
Apparently, my mother sold the
Benidorm Palace a few months ago.
237
00:13:01,960 --> 00:13:03,960
Do you know where she is now?
238
00:13:03,960 --> 00:13:05,960
Erm...
239
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
No.
240
00:13:09,960 --> 00:13:13,960
Janey, you know what happened to
the little lady in the wheelchair?
241
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
She and her husband,
they bought the Palace.
242
00:13:15,960 --> 00:13:17,960
Oh, yeah.
She sold it a few months ago.
243
00:13:17,960 --> 00:13:20,960
Yes, they know that.
And her husband passed away.
244
00:13:20,960 --> 00:13:22,960
Yeah, we know all this.
245
00:13:22,960 --> 00:13:25,960
We just want to try and find out
if you know where she is now.
246
00:13:25,960 --> 00:13:27,160
Erm...
247
00:13:28,160 --> 00:13:29,960
No.
248
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
Oh! Right, come on, let's freshen up.
249
00:13:33,800 --> 00:13:35,000
(GASPS) Oh, hang on.
250
00:13:35,000 --> 00:13:37,160
Have you tried
the... (SPEAKS SPANISH)?
251
00:13:37,160 --> 00:13:39,320
The what? Second-hand market.
252
00:13:39,320 --> 00:13:42,960
She had a stall there a few weeks
ago. You could always try there.
253
00:13:49,960 --> 00:13:51,960
(GRUNTS)
254
00:13:53,960 --> 00:13:56,320
Oh, I think I ate too much
breakfast. I can't move.
255
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
It was that fried bread that did it.
256
00:14:01,960 --> 00:14:03,640
Isn't it funny?
257
00:14:03,640 --> 00:14:06,000
You feel like a bit of a pig
when you make fried bread at home
258
00:14:06,000 --> 00:14:09,640
but, on holiday, you just shovel
it in, don't you? Yes, you did.
259
00:14:09,640 --> 00:14:12,960
Mind you, I say I'm full, but
I could always eat something sweet,
260
00:14:12,960 --> 00:14:13,960
you know, after a big meal.
261
00:14:13,960 --> 00:14:17,800
Oh, yeah, seriously.
I could be fit to bust.
262
00:14:17,800 --> 00:14:19,960
Doesn't matter if I can feel
the food sitting in my neck,
263
00:14:19,960 --> 00:14:23,960
if someone says to me,
'Do you wanna go halves on
a pineapple fritter?' I'm there.
264
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
(TEXT MESSAGE ALERT)
265
00:14:28,960 --> 00:14:31,320
Is that Troy? Yes.
266
00:14:31,320 --> 00:14:33,000
Oh.
267
00:14:33,000 --> 00:14:36,960
Isn't it funny
how history repeats itself?
268
00:14:36,960 --> 00:14:39,800
He finds out his son
wants to get in touch with him,
269
00:14:39,800 --> 00:14:41,960
and Troy's dad
gets in touch with HIM.
270
00:14:42,960 --> 00:14:46,960
Talking of things repeating,
I'm regretting that third sausage.
271
00:14:47,960 --> 00:14:49,960
Oh.
272
00:14:50,960 --> 00:14:54,640
Everything all right? Yes,
apparently his condition is stable.
273
00:14:54,640 --> 00:14:56,960
Troy says he's gonna stay
a couple more days
274
00:14:56,960 --> 00:15:00,320
and, if he's improved further,
he'll get a flight here.
275
00:15:00,320 --> 00:15:02,960
You just let me know
when you wanna get rid of me.
276
00:15:02,960 --> 00:15:05,960
Nothing worse than someone
outstaying their welcome.
277
00:15:05,960 --> 00:15:07,960
(BURPS)
278
00:15:07,960 --> 00:15:10,000
Ooh.
279
00:15:11,960 --> 00:15:13,960
Oh, that's better.
280
00:15:13,960 --> 00:15:15,960
Fancy a lolly?
281
00:15:17,800 --> 00:15:18,960
No?
282
00:15:38,320 --> 00:15:40,960
Come on, let's go. She's not here.
283
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
Why would she have a stall here?
284
00:15:42,960 --> 00:15:45,800
Why didn't she tell us
about the Benidorm Palace?
285
00:15:45,800 --> 00:15:48,960
Mick, something's happened to her.
I know it has. Hey, come on.
286
00:15:48,960 --> 00:15:51,960
Don't upset yourself.
You know what your mother's like.
287
00:15:51,960 --> 00:15:54,960
It's my fault. I shouldn't have let
her stay on her own after Mel died.
288
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
Mam! Dad! Come and look at this!
289
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
Oh, my God. Different number.
290
00:16:06,960 --> 00:16:08,960
Why would she sell this?
291
00:16:10,960 --> 00:16:12,960
It's ringing. Give us it here.
292
00:16:15,960 --> 00:16:17,960
(RINGING)
293
00:16:43,960 --> 00:16:47,960
I've told you, I'll have the money
by the end of the month.
294
00:16:47,960 --> 00:16:50,960
What money?
Mother, are you all right?
295
00:16:50,960 --> 00:16:53,960
Who is this?
Who do you think it is?
296
00:16:53,960 --> 00:16:56,160
It's Janice. What's going on?
297
00:16:56,160 --> 00:16:58,960
Why didn't you tell us
you had another phone?
298
00:16:58,960 --> 00:17:00,960
Where are you?
299
00:17:00,960 --> 00:17:03,960
Oh, just at the villa, you know.
300
00:17:03,960 --> 00:17:05,960
Day off today.
301
00:17:05,960 --> 00:17:07,960
Palace is very quiet.
302
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
Just having a soak in the Jacuzzi.
303
00:17:09,960 --> 00:17:11,960
Mam, we're in Spain.
304
00:17:11,960 --> 00:17:13,960
Whereabouts in Spain?
305
00:17:13,960 --> 00:17:16,960
Where do you think we are?
We're in Benidorm?
306
00:17:16,960 --> 00:17:18,960
You're in Benidorm?
307
00:17:18,960 --> 00:17:20,960
What, now?
308
00:17:20,960 --> 00:17:24,960
It was meant to be a surprise,
but obviously it hasn't worked out.
309
00:17:24,960 --> 00:17:27,960
We've been to the villa -
we know you've moved.
310
00:17:27,960 --> 00:17:30,960
We've been to the Benidorm Palace -
we know you've sold it.
311
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
Mother, are you all right?
312
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
Where are you?
313
00:17:35,960 --> 00:17:38,960
We've hired a car,
just tell us where you are.
314
00:17:38,960 --> 00:17:40,960
No. No, don't come here.
315
00:17:40,960 --> 00:17:42,960
Go back to the Solana.
316
00:17:42,960 --> 00:17:44,960
I'll see you there in half an hour.
317
00:17:48,960 --> 00:17:52,160
What did she say? She's meeting us
at the Solana in half an hour.
318
00:17:53,160 --> 00:17:55,960
Excuse me, love?
How much is the scooter?
319
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
It's not for sale.
320
00:17:58,960 --> 00:18:00,960
So, if my nana is all right,
321
00:18:00,960 --> 00:18:04,960
does that mean you don't get
the insurance money?
322
00:18:09,000 --> 00:18:10,960
It was a joke.
323
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
You...
324
00:18:15,000 --> 00:18:17,160
There you go, love.
325
00:18:17,160 --> 00:18:19,960
Right, Mateo,
I'll be back in 10 minutes.
326
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
Where you going?
We are too busy for one person.
327
00:18:21,960 --> 00:18:24,960
Funny you should say that.
That's where I'm going, to get Les.
328
00:18:24,960 --> 00:18:26,960
Who is Les? New barman.
329
00:18:26,960 --> 00:18:28,320
No!
330
00:18:28,320 --> 00:18:30,960
You don't give the job to
that little old guy with no hair?
331
00:18:30,960 --> 00:18:33,960
Please! You said the best one
was that young girl.
332
00:18:33,960 --> 00:18:36,960
No, I think you'll find
it was you who said that.
333
00:18:36,960 --> 00:18:38,800
I know it seems strange,
334
00:18:38,800 --> 00:18:41,960
but I thought I'd go for a more
experienced barman with references,
335
00:18:41,960 --> 00:18:44,960
as opposed to a dizzy 17-year-old
girl who can't add up.
336
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
Oh, here he is.
337
00:18:46,960 --> 00:18:50,320
Why she need to add up? The drinks
are free. Morning, Janey.
338
00:18:50,320 --> 00:18:52,640
Thanks for letting us come in
a bit early.
339
00:18:52,640 --> 00:18:55,960
I thought it'd be good to hit
the ground running, so to speak.
340
00:18:55,960 --> 00:18:57,160
You must be Potato.
341
00:18:57,160 --> 00:18:59,960
Janey, please, you don't understand.
342
00:18:59,960 --> 00:19:02,640
I can't work with this guy.
He's no good for my image.
343
00:19:02,640 --> 00:19:05,800
No good for your image?
Who do you think you are: Bono?
344
00:19:05,800 --> 00:19:07,960
Shall I get started now? No.
345
00:19:07,960 --> 00:19:09,960
Janey, he can work inside, please.
346
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
You know this is my bar.
347
00:19:11,960 --> 00:19:15,960
Did you have any thoughts
about my idea of waiter service
348
00:19:15,960 --> 00:19:19,160
to people on the sun beds during
the quieter parts of the day? What?
349
00:19:19,160 --> 00:19:21,480
We can talk about it later.
Here you go.
350
00:19:21,480 --> 00:19:23,960
You've told Potato about Lesley,
haven't you?
351
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
My name is Mateo. Oh, yeah.
352
00:19:27,800 --> 00:19:28,960
Les is a transvestite.
353
00:19:28,960 --> 00:19:31,960
I said he can come to work dressed
as Lesley any time he wants.
354
00:19:31,960 --> 00:19:34,000
Ha-ha, very funny.
355
00:19:37,960 --> 00:19:39,960
Janey, please tell me
this is a joke.
356
00:19:39,960 --> 00:19:42,960
It's no joke. We're an equal
opportunities employer.
357
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
How do you think you got the job?
358
00:19:44,960 --> 00:19:47,960
Right, sorry to keep you waiting.
What can I get you?
359
00:19:55,960 --> 00:19:58,960
What time is it?
She said she'd be half an hour.
360
00:19:58,960 --> 00:20:00,960
Maybe I should wait in reception.
361
00:20:00,960 --> 00:20:02,800
She'll be here soon, don't panic.
362
00:20:02,800 --> 00:20:04,960
I knew it was a bad idea,
her staying on out here.
363
00:20:04,960 --> 00:20:07,960
God knows what's happened to her.
Calm down.
364
00:20:07,960 --> 00:20:11,960
She obviously decided running
the Benidorm Palace was too much,
365
00:20:11,960 --> 00:20:15,960
hardly surprising for someone
whose idea of hard work
is having to light her own fags.
366
00:20:15,960 --> 00:20:18,160
Hello again. Hola.
367
00:20:18,160 --> 00:20:20,960
Mm, have you two come up for air?
368
00:20:20,960 --> 00:20:22,960
Is this sun bed free?
369
00:20:22,960 --> 00:20:24,960
No, no, it's - it's ours.
370
00:20:24,960 --> 00:20:27,480
Oh, you managed
to track Madge down, did you?
371
00:20:27,480 --> 00:20:31,320
Donald thought it was a bit strange
you didn't know she'd moved
372
00:20:31,320 --> 00:20:33,960
but I said to him,
373
00:20:33,960 --> 00:20:38,480
when I was 12, I went back to
the wrong school by accident.
374
00:20:38,480 --> 00:20:41,960
You know, after the summer break.
Yeah.
375
00:20:41,960 --> 00:20:44,960
I ended up staying there, actually.
376
00:20:44,960 --> 00:20:46,960
The dinners were much nicer.
377
00:20:47,960 --> 00:20:51,800
Yeah, it's all sorted.
It was just a misunderstanding.
378
00:20:51,800 --> 00:20:54,480
That's good. We were speaking
to Duck-Face Dennis
379
00:20:54,480 --> 00:20:55,960
in the unisex hairdressers.
380
00:20:55,960 --> 00:21:00,160
He said, when Mel died, Madge was
left with a huge amount of debt,
381
00:21:00,160 --> 00:21:04,960
didn't have a penny to her name and
was living on benefits in a caravan.
382
00:21:04,960 --> 00:21:09,960
I told him that doesn't sound like
the Madge Harvey we know.
383
00:21:19,960 --> 00:21:21,960
Jan.
384
00:21:31,960 --> 00:21:34,960
Oh, my God! You said
some of these people were rough,
385
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
I didn't know you meant
sleeping rough.
386
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
Oh, my God, it's Madge.
Who's Madge?
387
00:21:38,960 --> 00:21:40,960
Madge, are you all right?
388
00:21:41,960 --> 00:21:44,640
Course I'm all right.
What do you mean by that?
389
00:21:44,640 --> 00:21:46,800
Nothing, I just meant...
390
00:21:46,800 --> 00:21:48,960
Where's Mel?
391
00:21:48,960 --> 00:21:51,320
I have to say, the sight of him
in his leopard skin thong
392
00:21:51,320 --> 00:21:54,960
is one of the few things that keeps
bringing me back to this place.
393
00:21:54,960 --> 00:21:57,640
He died on Christmas Day.
394
00:21:58,960 --> 00:22:00,160
Oh, my God.
395
00:22:01,960 --> 00:22:05,320
Gavin, your Slim-A-Soup's
getting cold.
396
00:22:06,960 --> 00:22:08,960
Madge, I'm so sorry.
397
00:22:11,960 --> 00:22:14,000
That went well (!)
398
00:22:14,000 --> 00:22:16,320
You should get a job here,
meet and greet (!)
399
00:22:16,320 --> 00:22:18,320
You'd go down a storm (!) Madge!
400
00:22:18,320 --> 00:22:20,160
We were just talking about you.
401
00:22:20,160 --> 00:22:22,960
Are you all right?
You look terrible.
402
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
That's rich, coming from you,
isn't it?
403
00:22:24,960 --> 00:22:26,960
What do you mean?
Well, look at the pair of you.
404
00:22:26,960 --> 00:22:30,960
You're hardly the fit family. You
look like you're about to explode.
405
00:22:30,960 --> 00:22:36,960
Donald carries a bit of excess water
in the summer, don't you? Oh, yes.
406
00:22:36,960 --> 00:22:39,960
Carrying that amount of water,
I'm surprised the pool's not empty.
407
00:22:39,960 --> 00:22:41,960
Get out my way.
408
00:22:41,960 --> 00:22:43,960
Maybe see you later?
409
00:22:54,960 --> 00:22:56,960
Oh, God, Mick.
410
00:22:56,960 --> 00:22:58,960
Oh, Mam!
411
00:22:58,960 --> 00:23:00,960
We've been worried sick about you.
Come here.
412
00:23:00,960 --> 00:23:03,640
What's been going on?
Let me sit down.
413
00:23:03,640 --> 00:23:05,960
I'm buggered, after that walk.
Come on.
414
00:23:12,960 --> 00:23:14,960
(WHISTLES)
415
00:23:14,960 --> 00:23:17,960
So it's Mat-tato, not Potato?
416
00:23:17,960 --> 00:23:19,960
Ma-tay-oh.
417
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
Oh, it's a great name.
418
00:23:21,960 --> 00:23:23,960
Is it Spanish?
419
00:23:23,960 --> 00:23:27,960
This is my bar. Listen, I don't
wanna get stuck behind the bar
420
00:23:27,960 --> 00:23:29,960
in the shade in weather like this.
421
00:23:29,960 --> 00:23:32,960
And I don't want to tread on
anybody's toes on my first day.
422
00:23:32,960 --> 00:23:35,960
So? So why don't you stay here
behind the bar?
423
00:23:35,960 --> 00:23:39,640
I'll slip into something a bit more
comfortable and do what I do best.
424
00:23:39,640 --> 00:23:41,960
You're going to slip into what?
425
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
Back in a few minutes.
426
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
OK.
427
00:23:46,960 --> 00:23:49,960
Why do I think
I'm going to regret this?
428
00:23:49,960 --> 00:23:53,640
When I got back after Mel's funeral
I tried to sort out his affairs
429
00:23:53,640 --> 00:23:55,960
but it was all one big mess.
430
00:23:55,960 --> 00:23:58,960
I thought the Benidorm Palace
was going well. It was.
431
00:23:58,960 --> 00:24:02,960
But Mel had made a few more
investments that turned sour.
432
00:24:02,960 --> 00:24:04,960
I think he just got a bit too...
433
00:24:04,960 --> 00:24:06,960
Greedy? Ambitious.
434
00:24:06,960 --> 00:24:09,960
It was a credit crunch, Mam.
You can't blame yourself.
435
00:24:09,960 --> 00:24:12,480
Property in Dubai lost money
overnight.
436
00:24:12,480 --> 00:24:16,960
Helicopter rides over Benidorm
never really got off the ground.
437
00:24:16,960 --> 00:24:19,480
And, just when I thought things
couldn't get any worse,
438
00:24:19,480 --> 00:24:21,960
the race horse Mel bought me
committed suicide.
439
00:24:23,960 --> 00:24:27,800
I got rid of the Benidorm Palace,
then the villa.
440
00:24:27,800 --> 00:24:29,960
That was just rented, thank God.
441
00:24:29,960 --> 00:24:32,960
I didn't lose any money,
but I didn't make any, either.
442
00:24:32,960 --> 00:24:34,960
Can we talk about this later?
443
00:24:34,960 --> 00:24:37,480
Why didn't you tell us?
We could have helped.
444
00:24:37,480 --> 00:24:40,960
The solicitor said, 'You've still
got the sun bed shops in the UK,
445
00:24:40,960 --> 00:24:44,800
but I told him,
Mel signed them over to Mick'.
446
00:24:44,800 --> 00:24:46,960
I'll dig myself out of this mess.
447
00:24:46,960 --> 00:24:49,960
Well, he did, but that was when
you had everything here.
448
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
Mick could sign the shops
over to you.
449
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
Can't you, Mick?
450
00:24:58,000 --> 00:25:00,160
Well...
451
00:25:00,160 --> 00:25:02,320
What would be the point of that?
452
00:25:02,320 --> 00:25:04,480
She lives in Spain now.
453
00:25:04,480 --> 00:25:06,640
I don't want the shops back.
454
00:25:06,640 --> 00:25:08,800
I can't believe I'm hearing this.
455
00:25:08,800 --> 00:25:10,960
She doesn't want the shops back.
456
00:25:10,960 --> 00:25:12,960
Are you checking in?
457
00:25:12,960 --> 00:25:14,960
If not, you're gonna have to pay
for your coffee.
458
00:25:14,960 --> 00:25:18,960
Yeah, we're booking her in.
No you're not, I'm going home.
459
00:25:18,960 --> 00:25:21,960
Just calm down - Calm down?
This is all your fault.
460
00:25:21,960 --> 00:25:22,960
Hang on a minute.
461
00:25:22,960 --> 00:25:25,960
Mel pissed all his money away on
helicopters and suicidal horses
462
00:25:25,960 --> 00:25:27,960
and, all of a sudden, it's my fault?
463
00:25:27,960 --> 00:25:30,960
Are you gonna pay for that coffee?
Will you shut up about the coffee?
464
00:25:30,960 --> 00:25:34,640
Mrs Harvey, how are you doing?
Haven't seen you for months.
465
00:25:34,640 --> 00:25:37,960
Bloody hell, you're looking rough.
What can I get you to drink, pet?
466
00:25:37,960 --> 00:25:40,640
All right, that's it, I'm off.
(GROANS)
467
00:25:40,640 --> 00:25:42,960
Come on! Well done, Lesley (!)
468
00:25:42,960 --> 00:25:44,960
Get your arses up, come on.
Congratulations (!)
469
00:25:44,960 --> 00:25:47,960
Was it summat I said?
We'll talk about, all right...
470
00:26:03,960 --> 00:26:07,960
Such a shame about Mel,
dying on Christmas Day.
471
00:26:07,960 --> 00:26:09,960
It's terrible,
and now she's lost everything.
472
00:26:09,960 --> 00:26:13,960
That's what we heard. Her husband
dies, leaving her thousands in debt
473
00:26:13,960 --> 00:26:17,960
while she lives on benefits
in a squalid two-berth caravan.
474
00:26:18,960 --> 00:26:22,960
In saying all that,
she does have a lovely figure.
475
00:26:22,960 --> 00:26:25,640
So, Kenneth, first time in Benidorm.
476
00:26:25,640 --> 00:26:27,800
How are you finding it?
477
00:26:27,800 --> 00:26:30,480
I think beguiling is the word
that springs to mind.
478
00:26:30,480 --> 00:26:32,640
So let me get this right.
479
00:26:32,640 --> 00:26:35,160
You work with Gavin and Troy,
480
00:26:35,160 --> 00:26:37,960
and you've come on holiday
with Gavin
481
00:26:37,960 --> 00:26:40,960
while Troy spends
some time with his dad.
482
00:26:40,960 --> 00:26:43,960
That's right.
But Troy didn't know he had a dad.
483
00:26:43,960 --> 00:26:46,960
He did,
he just never really knew him.
484
00:26:46,960 --> 00:26:49,480
And now he's dying in hospital.
485
00:26:49,480 --> 00:26:51,960
Oh, I don't know.
486
00:26:51,960 --> 00:26:54,960
They're dropping like flies,
aren't they?
487
00:26:54,960 --> 00:26:58,320
How's Troy's son - Jamie?
488
00:26:58,320 --> 00:27:00,480
Yes, Jamie, he's wonderful.
489
00:27:00,480 --> 00:27:04,960
Oh, cos you're more or less
his mum now, aren't you?
490
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
More or less.
491
00:27:06,960 --> 00:27:10,960
Does that feel strange, sitting here
thinking you're somebody's mother?
492
00:27:10,960 --> 00:27:13,960
Not really. The one thing
Benidorm isn't short of
493
00:27:13,960 --> 00:27:17,960
is large women with receding
hairlines and five o'clock shadows.
494
00:27:17,960 --> 00:27:20,960
Have you got kids?
Oh, no, we never bothered.
495
00:27:20,960 --> 00:27:23,960
They make so much mess, don't they?
496
00:27:23,960 --> 00:27:25,960
Very house-proud, my Jacqueline.
497
00:27:25,960 --> 00:27:30,960
Mind you, Donald must have
dozens knocking around somewhere.
498
00:27:30,960 --> 00:27:33,320
Oh, no, more in the hundreds.
499
00:27:33,320 --> 00:27:36,960
Donald was made redundant
in the late-70s
500
00:27:36,960 --> 00:27:38,960
and, to make ends meet,
501
00:27:38,960 --> 00:27:41,960
he started contributing to
a local sperm bank.
502
00:27:41,960 --> 00:27:45,160
You can't make a living doing that.
Depends how often you go.
503
00:27:45,160 --> 00:27:46,960
At my height, I was contributing...
504
00:27:47,960 --> 00:27:50,960
..20 or 30 times a week. A week?
505
00:27:50,960 --> 00:27:53,480
What was it, they used to call you?
506
00:27:53,480 --> 00:27:55,960
The one-armed bandit.
507
00:27:55,960 --> 00:27:58,960
And I always paid out.
508
00:28:04,960 --> 00:28:05,960
(HORN HONKS)
509
00:28:05,960 --> 00:28:08,000
Straight on.
510
00:28:12,640 --> 00:28:13,960
Not that bad, in here.
511
00:28:15,000 --> 00:28:17,960
Be all right,
once they've finished it. Mick!
512
00:28:20,320 --> 00:28:21,960
Now where?
513
00:28:21,960 --> 00:28:24,960
Oh, my God. What's wrong?
514
00:28:24,960 --> 00:28:28,000
Oh, my God. Mother, what's wrong?
515
00:28:45,320 --> 00:28:47,480
Mother, are you all right?
516
00:28:47,480 --> 00:28:49,960
It's gone. They've taken it.
517
00:28:49,960 --> 00:28:52,480
Madge? Madge?
518
00:28:52,480 --> 00:28:54,800
I've been trying to ring you
all morning.
519
00:28:54,800 --> 00:28:56,960
Oh, God. It's been mental here.
520
00:28:56,960 --> 00:28:58,960
Oh. Are you all right?
521
00:28:58,960 --> 00:29:03,960
Madge, I don't want you to panic,
but I've got some bad news.
522
00:29:03,960 --> 00:29:05,960
What is it?
523
00:29:05,960 --> 00:29:07,960
Madge, I've been trying to ring you.
524
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
They've taken your caravan.
525
00:29:10,960 --> 00:29:12,960
I know they've taken my caravan.
526
00:29:12,960 --> 00:29:14,960
Do you think I'm blind?
Oh, right, yeah.
527
00:29:14,960 --> 00:29:17,960
Well, there's all the stuff
they took out of it.
528
00:29:17,960 --> 00:29:20,960
I told Reg, 'Madge is good for
the rent,' but he's gone mental.
529
00:29:20,960 --> 00:29:24,480
Anyone more than three months in
arrears, he's impounding the vans.
530
00:29:24,480 --> 00:29:25,960
Black Nigel and Fat Pat are in bits.
531
00:29:25,960 --> 00:29:28,960
First they find out their daughter
in Wigan's a lesbian,
532
00:29:28,960 --> 00:29:31,960
now they've got nowhere to live...
It's all wrong.
533
00:29:31,960 --> 00:29:34,960
Who's impounding the caravans?
Reg the Veg.
534
00:29:34,960 --> 00:29:36,960
Site manager.
535
00:29:36,960 --> 00:29:39,960
He's an absolute bastard,
pardon my French.
536
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
Sorry, I'm Lucky Kev.
537
00:29:41,960 --> 00:29:44,960
I've got the double plot on the
corner of Glasgow and Newcastle St.
538
00:29:44,960 --> 00:29:46,960
You must be Mick and Janice.
Oh, God.
539
00:29:46,960 --> 00:29:48,960
Come on, Mam. Don't get upset.
540
00:29:48,960 --> 00:29:52,160
Back to the Solana. We'll get summat
to eat and think this through.
541
00:29:52,160 --> 00:29:54,960
Good idea, I'm starving.
Not you, dickhead.
542
00:30:06,800 --> 00:30:09,960
Listen, Madge,
that five Euros you owe me,
543
00:30:09,960 --> 00:30:11,960
don't sweat about it, yeah?
544
00:30:11,960 --> 00:30:14,960
Let's talk about it next week, I
know you've got a lot on your plate.
545
00:30:14,960 --> 00:30:16,960
Piss off.
546
00:30:27,960 --> 00:30:29,960
Hey. (WHISTLES)
547
00:30:29,960 --> 00:30:31,960
Psst!
548
00:30:32,960 --> 00:30:35,000
Hey.
549
00:30:36,800 --> 00:30:38,960
I need to speak to you.
Make it quick.
550
00:30:38,960 --> 00:30:40,960
Although I heard you always do.
551
00:30:40,960 --> 00:30:44,960
I need you to give a message
to...Natalie.
552
00:30:44,960 --> 00:30:47,480
Forget it.
She told you when we got here.
553
00:30:47,480 --> 00:30:49,960
What happened in the past
stays in the past.
554
00:30:49,960 --> 00:30:52,960
She's not interested in going over
very old ground.
555
00:30:52,960 --> 00:30:56,960
Look, I just...
I just want to be friends, OK?
556
00:30:56,960 --> 00:30:59,960
I am not trying
to get back with Natalie.
557
00:30:59,960 --> 00:31:03,000
I have, how do you say, moved on?
558
00:31:03,000 --> 00:31:06,960
Right, well, I need you to move on,
just a little bit further -
559
00:31:06,960 --> 00:31:08,000
about a metre to your left -
560
00:31:08,000 --> 00:31:10,960
before I whack you in the knackers
with my boom box.
561
00:31:10,960 --> 00:31:12,960
Gracias.
562
00:31:12,960 --> 00:31:16,960
Hey, you are not going to play
that here. This is not - Shove it!
563
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
There you go, son.
564
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
Oh, thanks, Dad.
565
00:31:22,960 --> 00:31:24,960
Is that the one you fancy? No, no.
566
00:31:24,960 --> 00:31:26,960
It's her mate I like.
567
00:31:26,960 --> 00:31:28,960
Oh, I was going to say.
568
00:31:28,960 --> 00:31:31,960
She'd eat you for breakfast and
shit you out before lunch, that one.
569
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
(CACKLES)
570
00:31:35,000 --> 00:31:38,960
The other one's amazing.
Her name's Natalie.
571
00:31:38,960 --> 00:31:40,960
You really like her? Yeah.
572
00:31:41,960 --> 00:31:43,960
OK, son, leave this to me.
573
00:31:43,960 --> 00:31:46,640
Oh, Dad, don't do anything
embarrassing.
574
00:31:46,640 --> 00:31:48,960
Oh, now, come on, son,
play the game.
575
00:31:48,960 --> 00:31:51,160
When have I ever done anything
to embarrass you?
576
00:32:01,960 --> 00:32:03,960
Gonzo over there
wanted to talk to you.
577
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
I told him to shove it.
578
00:32:05,960 --> 00:32:08,000
Who's Gonzo? Big nose...
579
00:32:08,000 --> 00:32:11,960
(BREATHY SPANISH ACCENT)
Natalie, I just want to be friends.
580
00:32:11,960 --> 00:32:14,960
You mind taking off your clothes
while I give you a friendly -
581
00:32:14,960 --> 00:32:17,960
He hasn't got a big nose.
God, you still fancy him.
582
00:32:17,960 --> 00:32:20,960
No, I don't fancy him,
he just doesn't have a big nose.
583
00:32:20,960 --> 00:32:22,960
The way he was leering after you,
584
00:32:22,960 --> 00:32:24,960
I don't think
I'm the one who has to worry.
585
00:32:24,960 --> 00:32:28,480
I'd rather shag Benny Hill
over there while his wife watched.
586
00:32:28,480 --> 00:32:30,960
From what I've heard,
she wouldn't just wanna watch.
587
00:32:40,960 --> 00:32:43,960
Two delicious cocktails
for two delicious young ladies.
588
00:32:43,960 --> 00:32:46,800
Oh, we didn't order any cocktails.
589
00:32:46,800 --> 00:32:49,640
No, you didn't, but that
lovely young man over there
590
00:32:49,640 --> 00:32:51,960
sent these over
with his compliments.
591
00:32:52,960 --> 00:32:55,960
Anything else you need,
you just let me know.
592
00:32:57,320 --> 00:32:59,960
Ah, that was nice.
593
00:32:59,960 --> 00:33:03,960
Yeah, sending over free drinks
in an all-inclusive resort (!)
594
00:33:03,960 --> 00:33:06,960
Generous (!) I wonder
what he'll spoil us with next?
595
00:33:06,960 --> 00:33:10,960
Toilet paper in our room?
Unlimited use of the pool?
596
00:33:12,320 --> 00:33:14,480
# RIHANNA: Rude Boy
597
00:33:22,800 --> 00:33:23,960
Hey! Hey!
598
00:33:23,960 --> 00:33:26,640
Hey, I told you about this.
599
00:33:26,640 --> 00:33:29,960
Yeah, and I thought I told you
what to do and all, didn't I?
600
00:33:29,960 --> 00:33:31,960
Just turn it off, Sam. No, I won't.
601
00:33:31,960 --> 00:33:34,960
Oh, what's wrong? Are you worried
some of the pensioners wake up
602
00:33:34,960 --> 00:33:38,000
and spoil the open-air mortuary
look you've been cultivating?
603
00:33:38,000 --> 00:33:40,960
You put your greasy digit
on that machine
604
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
and you, my friend, will die.
605
00:33:44,960 --> 00:33:47,960
Erm, she means your finger.
606
00:33:47,960 --> 00:33:49,960
It's against the rules.
607
00:33:50,960 --> 00:33:52,640
(MUTTERS)
608
00:34:00,960 --> 00:34:02,960
Is that Rihanna? Yeah.
609
00:34:02,960 --> 00:34:05,960
I like her. Can you turn it up,
so I can hear it over there?
610
00:34:05,960 --> 00:34:07,960
Yeah, course I can.
(INCREASES VOLUME)
611
00:34:09,480 --> 00:34:11,640
Where did your mum and dad go?
612
00:34:11,640 --> 00:34:14,320
Do you wanna sit with us
till they get back?
613
00:34:14,320 --> 00:34:17,960
They said they was gonna be
20 minutes, but that was ages ago.
614
00:34:17,960 --> 00:34:19,960
Pull up a chair. All right, thanks.
615
00:34:19,960 --> 00:34:21,960
What's your name? Michael.
616
00:34:21,960 --> 00:34:24,960
I'm Sam, this is Natalie. Hiya.
617
00:34:24,960 --> 00:34:26,960
Can you dance, Michael?
618
00:34:26,960 --> 00:34:29,960
Not really.
Well, a bit of street stuff.
619
00:34:29,960 --> 00:34:31,320
Seriously?
620
00:34:31,320 --> 00:34:33,480
Do you wanna throw some moves?
621
00:34:33,480 --> 00:34:34,960
No.
622
00:34:34,960 --> 00:34:36,960
Oh, come on,
let's liven this dump up.
623
00:34:36,960 --> 00:34:38,960
# DR EVIL: More Punnany
624
00:34:42,320 --> 00:34:45,000
Are you sure you don't wanna dance,
Michael?
625
00:34:45,000 --> 00:34:47,160
No, I'm all right, thanks.
626
00:34:49,480 --> 00:34:50,960
Sam?
627
00:34:50,960 --> 00:34:53,960
I think you're making Michael
feel uncomfortable.
628
00:34:53,960 --> 00:34:55,960
No, I'm OK.
629
00:34:55,960 --> 00:34:58,960
All right,
you're making me feel uncomfortable.
630
00:34:58,960 --> 00:35:00,960
Tsst! Tsst!
631
00:35:02,960 --> 00:35:04,960
Excuse me! What's going on?
632
00:35:04,960 --> 00:35:07,960
I'm enjoying myself,
it's called being on holiday.
633
00:35:07,960 --> 00:35:10,960
Whose CD player's that? Really? Ow!
634
00:35:10,960 --> 00:35:12,960
Well, unfortunately,
635
00:35:12,960 --> 00:35:15,960
when your holiday involves giving
my 11-year-old son a lap dance,
636
00:35:15,960 --> 00:35:17,960
it's time to stop enjoying myself.
637
00:35:17,960 --> 00:35:19,000
Get off, you're hurting me.
638
00:35:19,000 --> 00:35:21,960
(SQUEALS)
639
00:35:21,960 --> 00:35:24,960
I hope you drown, you dirty slag!
640
00:35:24,960 --> 00:35:26,960
And you, turn that music off now,
641
00:35:26,960 --> 00:35:28,960
or else that goes in as well.
642
00:35:28,960 --> 00:35:30,960
(MUSIC STOPS)
643
00:35:32,960 --> 00:35:34,960
Right. Shall we sit down?
644
00:35:34,960 --> 00:35:37,960
Excuse me? Yeah?
645
00:35:37,960 --> 00:35:39,960
You don't want a job here, do you?
646
00:35:39,960 --> 00:35:41,960
Come on, you, move it.
647
00:35:41,960 --> 00:35:43,960
Get there.
648
00:35:52,320 --> 00:35:55,960
Well, there's certainly never
a dull moment here.
649
00:35:55,960 --> 00:35:58,960
I wouldn't mind doing
a bit of lap dancing.
650
00:35:58,960 --> 00:36:00,960
Well, we definitely could do with
the money.
651
00:36:00,960 --> 00:36:04,960
Two holidays in the last six months
has left us pretty broke.
652
00:36:04,960 --> 00:36:07,800
Apparently, you need a strong back.
653
00:36:07,800 --> 00:36:09,320
That's the key to it.
654
00:36:09,320 --> 00:36:12,800
Well, you pass in that department
with flying colours.
655
00:36:12,800 --> 00:36:15,960
You've certainly had a lot of weight
on your back in your time.
656
00:36:15,960 --> 00:36:17,960
That's true.
657
00:36:17,960 --> 00:36:22,960
18 down: American slang
for courage or determination.
658
00:36:22,960 --> 00:36:27,960
Five letters, ends in U-N-K.
659
00:36:27,960 --> 00:36:29,960
Spunk.
660
00:36:29,960 --> 00:36:32,000
Really? Oh, yes.
661
00:36:32,000 --> 00:36:33,960
Spunk?
662
00:36:33,960 --> 00:36:35,960
Yep.
663
00:36:35,960 --> 00:36:37,960
Oh, isn't it terrible?
664
00:36:37,960 --> 00:36:41,960
I mean kiddies could
be reading this, or anybody.
665
00:36:52,000 --> 00:36:54,960
Right, first of all, how much
do you owe on the ground rent?
666
00:36:54,960 --> 00:36:57,960
I don't want the caravan back.
It's worth nothing.
667
00:36:57,960 --> 00:36:59,320
What about all the stuff inside it?
668
00:36:59,320 --> 00:37:02,480
There's just clothes in them bags.
What about your possessions?
669
00:37:02,480 --> 00:37:04,640
Possessions? What possessions?
670
00:37:04,640 --> 00:37:07,960
I've got nothing.
Do you hear me? Nothing.
671
00:37:07,960 --> 00:37:09,960
All right, all right, calm down.
672
00:37:09,960 --> 00:37:12,960
Oh, you're loving this, aren't you?
Just look at his face.
673
00:37:12,960 --> 00:37:15,960
What are you talking about?
I'm trying to help you.
674
00:37:15,960 --> 00:37:17,960
Yeah, well,
it's too little too late.
675
00:37:17,960 --> 00:37:21,000
Nana, what's happened?
I'll tell you what's happened.
676
00:37:21,000 --> 00:37:23,960
That father of yours has bled
me dry. Well, hang on a minute -
677
00:37:23,960 --> 00:37:25,960
She doesn't mean it, she's in shock.
678
00:37:25,960 --> 00:37:27,960
Mick's trying to help you, Mam.
679
00:37:27,960 --> 00:37:30,960
I just need a couple of days
to get my thoughts together,
680
00:37:30,960 --> 00:37:32,480
work out what to do next.
681
00:37:32,480 --> 00:37:35,960
I've buried two husbands,
raised seven kids.
682
00:37:35,960 --> 00:37:37,320
I don't need anyone's help.
683
00:37:37,320 --> 00:37:39,800
(SIGHS)
Right, I'm gonna sort this out.
684
00:37:39,800 --> 00:37:42,480
Where are you going?
I'm off back to the caravan park.
685
00:37:42,480 --> 00:37:45,960
I'm gonna have a word with this
fella. He's a nasty piece of work.
686
00:37:45,960 --> 00:37:47,960
Yeah? Well, he hasn't met me.
687
00:37:47,960 --> 00:37:49,960
Fella in the caravan up from me
688
00:37:49,960 --> 00:37:53,000
wouldn't take his satellite dish
down, so he broke his legs.
689
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
See you when you get back.
690
00:37:59,960 --> 00:38:01,960
Well, are you going or not?
691
00:38:01,960 --> 00:38:05,480
I tell you what,
why don't we leave it till tomorrow?
692
00:38:05,480 --> 00:38:06,960
Give him chance to cool down a bit.
693
00:38:06,960 --> 00:38:09,960
He'll be annoyed about
the money I borrowed off him.
694
00:38:09,960 --> 00:38:11,960
How much money?
Never you mind how much.
695
00:38:11,960 --> 00:38:14,960
I've told you,
I can sort this out on my own.
696
00:38:14,960 --> 00:38:17,320
The last thing I need is you
poking your nose in.
697
00:38:17,320 --> 00:38:20,000
Madge? Madge!
What the bloody hell does he want?
698
00:38:20,000 --> 00:38:23,480
Oh, Madge, thank God I found you.
I take it Reg hasn't been here?
699
00:38:23,480 --> 00:38:25,960
What's that got to do with you?
I saw him earlier on,
700
00:38:25,960 --> 00:38:27,960
and he was going absolutely mental.
701
00:38:27,960 --> 00:38:29,960
What do you want?
702
00:38:29,960 --> 00:38:31,000
This is an exclusive resort.
703
00:38:31,000 --> 00:38:33,320
Now piss off,
before I get you thrown out.
704
00:38:33,320 --> 00:38:34,960
No, listen, Madge.
705
00:38:34,960 --> 00:38:37,960
Under no circumstances
come back to the park.
706
00:38:37,960 --> 00:38:39,480
I spoke to Reg this morning
707
00:38:39,480 --> 00:38:42,960
and, well, I had no idea
you'd borrowed two grand off him.
708
00:38:42,960 --> 00:38:46,960
Not that it's got owt to do with me
but two grand plus ground rent...
709
00:38:46,960 --> 00:38:48,960
(WHISTLES) Ay, Caramba!
710
00:38:48,960 --> 00:38:52,800
He asked me where you were,
but I said no, no way.
711
00:38:52,800 --> 00:38:54,960
I'm not grassing Madge up,
not a chance.
712
00:38:54,960 --> 00:38:57,960
Yeah, well, very good. You've done
your bit, now off you pop.
713
00:38:57,960 --> 00:39:00,960
He even offered me money to tell
him where you are, but I said no.
714
00:39:00,960 --> 00:39:03,960
20 Euros, but I said no.
715
00:39:03,960 --> 00:39:05,960
No, sirree, Bob. No way, no how.
716
00:39:05,960 --> 00:39:08,960
My loyalty cannot be bought.
Oh, thanks, love.
717
00:39:09,960 --> 00:39:13,960
Technically, I'm out of pocket now,
you know, 20 Euros, but...
718
00:39:13,960 --> 00:39:15,960
You're not asking us for 20 Euros,
are you?
719
00:39:15,960 --> 00:39:17,960
Oh, my God, no.
720
00:39:17,960 --> 00:39:19,640
Good.
721
00:39:19,640 --> 00:39:21,320
I mean,
it would have been easy money.
722
00:39:21,320 --> 00:39:24,320
Very easy money if I had told him
where you are, but I didn't.
723
00:39:24,320 --> 00:39:25,960
Cheers.
724
00:39:25,960 --> 00:39:27,960
Reg isn't in Benidorm
this afternoon.
725
00:39:27,960 --> 00:39:29,960
He's on an anger management course
in Alicante.
726
00:39:29,960 --> 00:39:32,960
I will do my very best to make sure
that he does not know where you are.
727
00:39:32,960 --> 00:39:35,960
Here, 20 Euros, now piss off.
I don't want your money.
728
00:39:35,960 --> 00:39:39,960
All right. But, if you're gonna
insist...thank you very much.
729
00:39:39,960 --> 00:39:41,960
(CHUCKLES)
730
00:39:41,960 --> 00:39:44,960
Right, now, I'll be off,
but rest assured,
731
00:39:44,960 --> 00:39:46,960
as long as there is
breath in my body,
732
00:39:46,960 --> 00:39:49,960
Reg and his boys have got
no chance of finding you here.
733
00:39:51,160 --> 00:39:53,960
Oh, shit. They've found you.
What? Who's found us?
734
00:39:53,960 --> 00:39:57,480
I thought Reg was in Alicante?
He is, but this isn't Reg the Veg.
735
00:39:57,480 --> 00:39:58,960
It's much worse than that.
736
00:39:58,960 --> 00:40:01,800
It's his wife Scary Mary.
737
00:40:08,960 --> 00:40:10,960
Well, well, well.
738
00:40:10,960 --> 00:40:13,640
The mole has come out of her hole.
739
00:40:15,960 --> 00:40:17,960
Come on, boys.
740
00:40:20,960 --> 00:40:23,960
Right, come on, Janice. Get your
mother and Michael inside.
741
00:40:23,960 --> 00:40:25,960
She's a black belt in fu yung.
742
00:40:25,960 --> 00:40:27,960
No, it's not fu yung.
What's it called? Kung fu.
743
00:40:27,960 --> 00:40:30,960
Or is it karate? What's the one
where they do wax on, wax off?
744
00:40:30,960 --> 00:40:33,960
Oh, Jesus, I'm with these.
Stay here, you.
745
00:40:33,960 --> 00:40:35,960
Come on, Mam. Let's go.
746
00:40:35,960 --> 00:40:37,960
I'm going nowhere.
747
00:40:37,960 --> 00:40:40,960
So this is where you're hiding.
748
00:40:40,960 --> 00:40:43,960
I'm not hiding anywhere.
Can we help you?
749
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
I assume you've got a problem,
750
00:40:45,960 --> 00:40:48,640
or does your face
always look like that?
751
00:40:48,640 --> 00:40:50,960
I've come to get something
which is well overdue.
752
00:40:50,960 --> 00:40:53,960
Sorry, love, we don't do Botox here.
753
00:40:54,960 --> 00:40:56,480
You, lady, owe me money.
754
00:40:56,480 --> 00:40:59,960
No, correction,
I owe your husband money.
755
00:40:59,960 --> 00:41:02,640
Well, in my book,
that amounts to the same thing.
756
00:41:02,640 --> 00:41:04,960
You're not wrong there,
you certainly look like him.
757
00:41:04,960 --> 00:41:08,960
What's going on? Oh, go away and
wipe some tables will you, love?
758
00:41:08,960 --> 00:41:12,640
Wipe tables? I'll wipe your bleedin'
face with the back of my hand.
759
00:41:12,640 --> 00:41:14,800
Hey.
760
00:41:15,960 --> 00:41:17,960
Right.
761
00:41:17,960 --> 00:41:19,960
Listen, love... It's Mary, isn't it?
762
00:41:19,960 --> 00:41:21,960
And you are?
763
00:41:21,960 --> 00:41:23,640
I'm Madge's son-in-law.
764
00:41:23,640 --> 00:41:25,960
Listen, love, can we go somewhere
else and talk?
765
00:41:25,960 --> 00:41:28,960
Lucky Kev here told me
all about your little plan.
766
00:41:28,960 --> 00:41:31,960
No, hang on a minute -
A few quiet days by the pool,
767
00:41:31,960 --> 00:41:34,960
hey, Madge, before your family
whisk you back to the UK
768
00:41:34,960 --> 00:41:36,960
leaving all your debts
in sunny Spain?
769
00:41:36,960 --> 00:41:39,960
Now, that's completely true.
I didn't say 'whisk'.
770
00:41:39,960 --> 00:41:42,960
You snivelling little squealer.
It's nothing to do with me.
771
00:41:42,960 --> 00:41:45,000
Look, we'll get your money.
I've heard it all before.
772
00:41:45,000 --> 00:41:48,000
We'll pay by the end of the week.
This isn't about money any more.
773
00:41:48,000 --> 00:41:51,480
This is about reputation. Oh, yeah.
774
00:41:51,480 --> 00:41:52,960
And I've heard all about yours.
775
00:41:52,960 --> 00:41:54,960
What's that supposed to mean?
776
00:41:54,960 --> 00:41:56,960
Scary Mary the Benidorm bike.
777
00:41:56,960 --> 00:42:00,960
You've given more rides than a
donkey on Blackpool Pleasure Beach,
778
00:42:00,960 --> 00:42:02,960
only you don't charge quite as much.
779
00:42:02,960 --> 00:42:04,960
(CHUCKLES)
780
00:42:05,960 --> 00:42:09,960
Listen, lady, just because
you're old and in a wheelchair,
781
00:42:09,960 --> 00:42:13,960
don't think that'll stop me from
giving you a bloody good pasting.
782
00:42:13,960 --> 00:42:15,960
I'll have you know
I'm a black belt in karate.
783
00:42:15,960 --> 00:42:17,960
Oh, yes. Third Dan.
784
00:42:17,960 --> 00:42:20,960
Third Dan?
You look more like Desperate Dan.
785
00:42:20,960 --> 00:42:24,320
She's not joking, Madge. I've seen
her do the spinning around stuff.
786
00:42:24,320 --> 00:42:26,960
She can run up trees. Bollocks!
787
00:42:26,960 --> 00:42:28,960
She couldn't run up a phone bill.
788
00:42:28,960 --> 00:42:32,960
Right, I've tried to be polite,
now you sling your hook.
789
00:42:32,960 --> 00:42:36,960
Or what? You'll set
Renee and Renato onto us (?)
790
00:42:36,960 --> 00:42:38,960
Argh (!) Don't make me laugh.
791
00:42:38,960 --> 00:42:40,960
Listen, darling,
you've been told to go,
792
00:42:40,960 --> 00:42:43,480
so do yourself and
the Chuckle Brothers a favour,
793
00:42:43,480 --> 00:42:45,960
and leave now,
before somebody gets hurt.
794
00:42:46,960 --> 00:42:49,960
Piss off back to
your pink windmill, Grotbags,
795
00:42:49,960 --> 00:42:52,800
and make sure
you don't ladder your tights.
796
00:42:56,640 --> 00:42:59,800
Right. Ha-yah!
797
00:43:00,960 --> 00:43:02,960
(SCREECHES)
798
00:43:02,960 --> 00:43:05,320
Mother, what do you think
you're doing? You're 71.
799
00:43:05,320 --> 00:43:08,480
Do something. What do you want me
to do? I don't know. Stop them.
800
00:43:08,480 --> 00:43:10,960
If you think I'm getting between
your mother and Mad Mary,
801
00:43:10,960 --> 00:43:13,960
you've got to be joking.
Scary Mary. Oh, shut up.
802
00:43:16,640 --> 00:43:18,960
What's that? I don't know,
it came off your head.
803
00:43:20,960 --> 00:43:22,160
Hoo! Hoo! Hoo!
804
00:43:22,160 --> 00:43:23,960
Well, that's it!
805
00:43:23,960 --> 00:43:26,160
Come on!
806
00:43:26,160 --> 00:43:28,960
Come on! Argh!
807
00:43:38,960 --> 00:43:40,640
Oof!
808
00:43:42,320 --> 00:43:43,960
(SCREAMS)
809
00:43:45,960 --> 00:43:47,960
No, kid! Don't! No!
810
00:43:47,960 --> 00:43:48,960
No! No! No! No!
811
00:43:48,960 --> 00:43:50,960
(CRUNCH)
812
00:43:50,960 --> 00:43:52,960
Ooh!
813
00:43:52,960 --> 00:43:55,960
Get off, you bloody weirdo,
I can't breathe.
814
00:43:55,960 --> 00:43:57,960
Oi, you, come here!
815
00:43:58,960 --> 00:44:00,960
Why don't you come here?
816
00:44:01,960 --> 00:44:03,960
Argh!
817
00:44:03,960 --> 00:44:05,960
(LAUGHTER)
818
00:44:05,960 --> 00:44:06,960
Hey!
819
00:44:06,960 --> 00:44:08,960
(GRUNTS)
820
00:44:08,960 --> 00:44:10,960
Hy-yah!
821
00:44:12,320 --> 00:44:14,480
LESLEY: I can't swim!
822
00:44:14,480 --> 00:44:16,960
Right, that does it.
823
00:44:16,960 --> 00:44:19,160
You, lady, are history.
824
00:44:19,160 --> 00:44:21,320
Yaaaah!
825
00:44:27,960 --> 00:44:29,960
Nobody...
826
00:44:29,960 --> 00:44:31,960
Nobody threatens my mother.
827
00:44:33,320 --> 00:44:35,480
Fucking hell, that hurt.
828
00:44:35,480 --> 00:44:36,960
I can't swim!
829
00:44:36,960 --> 00:44:39,960
I can't swim!
830
00:44:39,960 --> 00:44:43,960
Get that big, ugly, hairy git
out of my pool.
831
00:44:45,960 --> 00:44:47,960
Not him, that one!
832
00:44:49,160 --> 00:44:50,960
(SNARLS)
833
00:44:53,640 --> 00:44:55,960
And what the frig
am I supposed to do with her?
834
00:44:55,960 --> 00:44:58,960
You can stuff her and stick her
on the bar, for all I care.
835
00:45:00,960 --> 00:45:02,960
There you go.
836
00:45:02,960 --> 00:45:05,800
Are you all right, Janice?
Yeah, I'm all right.
837
00:45:05,800 --> 00:45:07,960
Where's our Michael?
He's here. He's here.
838
00:45:07,960 --> 00:45:10,960
Don't worry.
Come on, let's get you sat down.
839
00:45:10,960 --> 00:45:12,960
Oof! Are you all right, Mam?
840
00:45:12,960 --> 00:45:14,960
You were brilliant. She's out cold.
841
00:45:14,960 --> 00:45:18,960
I'm sorry, Janice. This should
have been my problem, not yours.
842
00:45:18,960 --> 00:45:22,960
We're a family, Mam. If you've got
a problem, we've all got a problem.
843
00:45:22,960 --> 00:45:24,960
Now, come on,
let's have a look at you.
844
00:45:24,960 --> 00:45:27,640
Bloody hell, that were close,
weren't it?
845
00:45:28,960 --> 00:45:30,960
Actually,
it's a good job I was here,
846
00:45:30,960 --> 00:45:32,960
cos that could have got out hand.
847
00:45:34,960 --> 00:45:36,960
Right, I'll just probably get off.
848
00:45:37,960 --> 00:45:40,960
I expect you've got a lot of stuff
you need to talk about,
849
00:45:40,960 --> 00:45:42,960
you know, family stuff.
850
00:45:45,640 --> 00:45:48,960
I don't suppose I could get a lift
back to the caravan park, could I?
851
00:45:49,960 --> 00:45:52,960
Come here. Come here, you!
852
00:45:52,960 --> 00:45:54,960
Stop him! Stop him!
853
00:45:54,960 --> 00:45:57,960
Hang on, Madge! Stop him!
854
00:45:57,960 --> 00:46:01,960
I'll string him up by his balls!
855
00:46:01,960 --> 00:46:04,960
itfc subtitles
65058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.