All language subtitles for Benidorm S04E01 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,960 --> 00:00:36,000 No. 2 00:00:37,960 --> 00:00:39,960 No. 3 00:00:44,320 --> 00:00:45,960 No. Oh, for crying out loud! 4 00:00:45,960 --> 00:00:48,960 Michael, go back to the desk and ask them which car it is. 5 00:00:48,960 --> 00:00:52,640 He doesn't have to go back. One of these numbers is definitely a six. 6 00:00:52,640 --> 00:00:55,960 All the number plates have got six in them. No they haven't. 7 00:01:01,320 --> 00:01:04,960 Do you think this little light should be coming on when I press it? 8 00:01:04,960 --> 00:01:08,960 Come on, we're wasting time. We've been here too long. 9 00:01:08,960 --> 00:01:11,960 Hey, calm down, you. Where do you think you are, the Crystal Maze? 10 00:01:11,960 --> 00:01:14,960 Push that trolley for your mother, she's getting a sweat on. 11 00:01:14,960 --> 00:01:16,960 You push the trolley. I'm doing this. 12 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 Just give me the key and I'll go back. 13 00:01:18,960 --> 00:01:21,480 Give him the key! There's no point giving him the key 14 00:01:21,480 --> 00:01:22,960 cos you can't read all the numbers. 15 00:01:22,960 --> 00:01:26,960 I know you can't read them all, but they might know which one it is. 16 00:01:26,960 --> 00:01:28,960 No. And, while he's there, 17 00:01:28,960 --> 00:01:31,640 he can pick up the contract that you left on the desk. 18 00:01:31,640 --> 00:01:33,960 I never left it on the desk, she didn't give it me. 19 00:01:33,960 --> 00:01:36,640 She did give it you and you put it on the desk. 20 00:01:36,640 --> 00:01:37,960 If you saw me put it on the desk, 21 00:01:37,960 --> 00:01:40,480 why didn't you pick it up? Just give him the key! 22 00:01:42,960 --> 00:01:45,960 We weren't even in the right bloody row. 23 00:01:45,960 --> 00:01:49,960 Hey, chill out, we're on holiday. (CHUCKLES) 24 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 (GRUNTS) 25 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 Yeah! 26 00:02:19,960 --> 00:02:21,960 What's he doing? 27 00:02:23,960 --> 00:02:26,480 Come on! Yes! Come on! 28 00:02:28,960 --> 00:02:30,960 Ah! (COUGHS) 29 00:02:30,960 --> 00:02:32,640 Choking, mainly. 30 00:02:32,640 --> 00:02:34,800 Yes, yes! 31 00:02:34,800 --> 00:02:35,960 Yes! 32 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 (SPLUTTERS) 33 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 It's a bit like watching one of them rats 34 00:02:39,960 --> 00:02:42,960 that can't get out of a maze but keeps trying. 35 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 Oh, yes! 36 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 That's not a very nice thing to say. 37 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 Rats are intelligent. 38 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 (GRUNTS) 39 00:02:49,960 --> 00:02:51,960 It's a bit like that film, in't it? 40 00:02:51,960 --> 00:02:53,960 What, When Harry Met Sally? 41 00:02:53,960 --> 00:02:55,960 No, Forrest Gump. 42 00:02:55,960 --> 00:02:57,960 Sorry! 43 00:02:57,960 --> 00:02:59,960 Excuse me! 44 00:02:59,960 --> 00:03:01,960 Could I have my ball back? 45 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 Can you pass me my ball, please? 46 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 We haven't got your ball? 47 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 I wasn't really talking to you. 48 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 You what? Excuse me! 49 00:03:11,960 --> 00:03:13,960 Excuse me! 50 00:03:13,960 --> 00:03:16,160 Nat, Forrest wants a word. 51 00:03:16,160 --> 00:03:20,320 Hiya. I was wondering if you could pass me my ball please? 52 00:03:20,320 --> 00:03:22,480 I can't hear you. 53 00:03:22,480 --> 00:03:24,960 I'll get out! Huh? 54 00:03:26,960 --> 00:03:29,960 (AMERICAN DEEP SOUTH ACCENT) Run, Forrest, run! 55 00:03:44,960 --> 00:03:46,800 Hiya. 56 00:03:46,800 --> 00:03:48,320 I couldn't hear what you were saying. 57 00:03:48,320 --> 00:03:51,800 I was just wondering if you could pass me my beach ball. 58 00:03:51,800 --> 00:03:53,960 Oh, I see. But it's all right, I've got it now. 59 00:03:54,960 --> 00:03:56,960 Have you (?) Yeah, it's here. 60 00:03:56,960 --> 00:03:59,960 Oh, yeah. I'm Liam. 61 00:03:59,960 --> 00:04:02,480 Hello, Liam. I'm Natalie. 62 00:04:02,480 --> 00:04:04,960 Oh, that's a beautiful name. 63 00:04:04,960 --> 00:04:06,160 (LAUGHS) 64 00:04:06,160 --> 00:04:08,320 This is Sam. 65 00:04:08,320 --> 00:04:10,480 We used to have a dog called Sam. 66 00:04:10,480 --> 00:04:12,960 My man got rid of it, because it used to chew its bum. 67 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 (LAUGHS) 68 00:04:14,960 --> 00:04:16,960 Are you here on your own, Liam? 69 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 No, it'd be a bit sad if I was here on my own. 70 00:04:18,960 --> 00:04:21,960 I'm with my dad. Oh, you do surprise me. 71 00:04:21,960 --> 00:04:24,960 He's over here working, got me a cheap holiday. 72 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 Thought I'd catch a few rays, 73 00:04:26,960 --> 00:04:29,960 get a nice tan to show off to the lads back home. 74 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 I did ask if some of them wanted to come, 75 00:04:31,960 --> 00:04:34,640 but they all seemed to be a bit busy. 76 00:04:34,640 --> 00:04:36,000 Mm. Funny that, isn't it? 77 00:04:36,000 --> 00:04:39,480 Well, I say all of 'em, my cousin Kendal wanted to come, 78 00:04:39,480 --> 00:04:42,160 but he's a bit skint at the moment, cos he's paying off a moped 79 00:04:42,160 --> 00:04:46,960 he bought on the Internet, plus he's been having asthma recently - 80 00:04:46,960 --> 00:04:48,960 Liam! Liam! Liam! 81 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 Sssh! 82 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 Well, I'll see you's around. 83 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 Yeah, look after your ball. 84 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 See you. 85 00:05:01,960 --> 00:05:03,960 What? 86 00:05:03,960 --> 00:05:08,000 He's...cute, in a funny sort of way. 87 00:05:08,000 --> 00:05:10,160 Lord have mercy! 88 00:05:18,960 --> 00:05:21,960 That's the trouble with buffets, they're very more-ish. 89 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 This is an absolute outrage. 90 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 There must be something you can eat. 91 00:05:25,960 --> 00:05:27,800 Have a slice of toast, no butter. 92 00:05:27,800 --> 00:05:29,960 I can't have toast, it's a carbohydrate. 93 00:05:29,960 --> 00:05:32,800 You had toast at work the other morning. Yes, hello! 94 00:05:32,800 --> 00:05:35,960 That was wholemeal bread. It's still carbohydrate, isn't it? 95 00:05:35,960 --> 00:05:39,960 Low-fat options for all meals, plus fresh fruit throughout the day. 96 00:05:39,960 --> 00:05:41,960 Look, it's there in black and white. 97 00:05:41,960 --> 00:05:45,960 Do you know, you can buy a pack of eight sausages now for 16 pence. 98 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 That's 2p each. 99 00:05:47,960 --> 00:05:49,960 Makes you wonder what's in them, doesn't it? 100 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 Excuse me! 101 00:05:51,960 --> 00:05:55,480 You don't seem to have any brown bread. Yeah, I know. 102 00:05:55,480 --> 00:05:57,640 Well, why not? Cos nobody eats it. 103 00:05:57,640 --> 00:06:00,960 How can they eat it, if you don't have any? I can't argue with that. 104 00:06:00,960 --> 00:06:02,960 Excuse - excuse me! 105 00:06:02,960 --> 00:06:04,960 Yeah? 106 00:06:04,960 --> 00:06:06,960 Where is the fruit? Fruit? 107 00:06:06,960 --> 00:06:09,960 Yes, eccentric colourful food, it grows on trees. 108 00:06:09,960 --> 00:06:11,960 We don't give you pudding at breakfast. 109 00:06:11,960 --> 00:06:14,960 I'm not being funny but if there's not enough on that table 110 00:06:14,960 --> 00:06:17,960 to feed you in the morning, you must have worms. 111 00:06:17,960 --> 00:06:19,960 It says, 'fresh fruit at all times'. 112 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 There you go. I got you a yogurt. 113 00:06:23,960 --> 00:06:26,480 Toffee and banana. 114 00:06:26,480 --> 00:06:28,960 Perfect. Just eat the banana bit. 115 00:06:30,960 --> 00:06:33,960 # CILLA BLACK: Step Inside Love 116 00:06:34,960 --> 00:06:37,480 # Let me find you a place 117 00:06:37,480 --> 00:06:40,640 # Where the cares of the day 118 00:06:40,640 --> 00:06:42,960 # Will be carried away 119 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 # By the smile on your face 120 00:06:44,960 --> 00:06:47,960 # We are together 121 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 # Now and forever 122 00:06:49,960 --> 00:06:52,960 # Come my way 123 00:06:52,960 --> 00:06:55,480 # Step inside love 124 00:06:56,960 --> 00:06:58,480 # And stay 125 00:06:58,480 --> 00:07:00,960 # Step inside love 126 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 # Step inside love 127 00:07:04,960 --> 00:07:07,960 # Step inside love 128 00:07:07,960 --> 00:07:09,640 # I want you to stay... # 129 00:07:09,640 --> 00:07:11,800 Hello, Inland Revenue (!) 130 00:07:11,800 --> 00:07:12,960 Hello! 131 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 She'll be outside. 132 00:07:14,960 --> 00:07:17,960 # You look tired, love 133 00:07:18,960 --> 00:07:21,960 # Let me turn down the light 134 00:07:22,960 --> 00:07:24,160 # Come in out of the cold 135 00:07:24,160 --> 00:07:27,800 # Rest your head on my shoulder and love me... # 136 00:07:27,800 --> 00:07:29,960 Look at this. 137 00:07:29,960 --> 00:07:31,960 Whoa, this is cool. Bloody hell. 138 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 This has cost a bob or two. 139 00:07:33,960 --> 00:07:35,960 I'm going in the pool. Are you coming in, Dad? 140 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 Yeah, in a minute. 141 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 Hey, look at that! 142 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 What's my mam doing with a gold disc? 143 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 Maybe it was one of Mel's. 144 00:07:43,960 --> 00:07:47,960 Well, it won't be for his rendition of Lonely Girl, I can tell you that. 145 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 Oh, no, it's... Can I help you? 146 00:07:52,800 --> 00:07:54,960 I said: can I help you? 147 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 You're Cilla Black! I know (!) 148 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 How did you get in? 149 00:08:01,960 --> 00:08:04,000 It's Cilla Black. I know. 150 00:08:05,960 --> 00:08:07,960 Consuela! 151 00:08:09,960 --> 00:08:11,960 (BOTH MOUTH) 152 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 Consuela! 153 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 Erm...where's Madge? 154 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 Who's Madge? 155 00:08:30,960 --> 00:08:32,960 Madge Harvey. It's Cilla Black. 156 00:08:35,640 --> 00:08:37,800 Who let these people in? 157 00:08:37,800 --> 00:08:38,960 (SPEAKS SPANISH) 158 00:08:46,960 --> 00:08:48,960 Oh, I know what it is. 159 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 Surprise Surprise! 160 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 Oh, bloody hell, of course! 161 00:08:52,960 --> 00:08:54,960 # Surprise, surprise! 162 00:08:54,960 --> 00:08:56,960 # The unexpected slaps you 163 00:08:56,960 --> 00:08:58,960 # Between the thighs # 164 00:08:58,960 --> 00:09:02,480 You've done her house up for Surprise Surprise, haven't you? 165 00:09:02,480 --> 00:09:03,960 Oh, you've done a lovely job. 166 00:09:03,960 --> 00:09:08,160 Let's hope your mother hasn't got long-lost relatives. We'll never get a look in. 167 00:09:08,160 --> 00:09:10,960 Are you coming in, Dad? It's beautiful. 168 00:09:13,960 --> 00:09:14,960 Hiya. 169 00:09:14,960 --> 00:09:19,960 If all you people have not left my house within the next 30 seconds, 170 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 I'm gonna call the police! 171 00:09:21,960 --> 00:09:23,960 Consuela! 172 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 Your house? 173 00:09:25,960 --> 00:09:28,960 Oh, God! She's moved and forgot to tell us! 174 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 Is everything OK? 175 00:09:30,960 --> 00:09:33,960 Mick! Janice! 176 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 What are you doing here? 177 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 Do you know these people, Donald? 178 00:09:37,960 --> 00:09:40,960 Yes, Janice's mother and her husband Mel and Madge Harvey 179 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 were the previous owners of this house. 180 00:09:43,960 --> 00:09:46,960 We called by on Madge too, to see how she was coping on her home, 181 00:09:46,960 --> 00:09:51,960 but we met Cilla and ended up... staying for a cocktail. 182 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 JACQUELINE: Are you coming back? 183 00:09:53,960 --> 00:09:57,960 I can't hold this position much longer! 184 00:10:02,960 --> 00:10:03,960 We'd best be off. 185 00:10:03,960 --> 00:10:06,960 Michael, get out that pool. 186 00:10:06,960 --> 00:10:09,960 We're really sorry to have bothered you. 187 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 Come on! 188 00:10:13,320 --> 00:10:15,480 (It's not your Nana's house.) 189 00:10:17,960 --> 00:10:19,960 (GRUNTS) 190 00:10:20,960 --> 00:10:24,800 Oh, sorry, Jacqueline. Here, let me help you with that. 191 00:10:24,800 --> 00:10:27,000 Yes, that fits nicely. 192 00:10:27,000 --> 00:10:28,960 Very kind of you. 193 00:10:28,960 --> 00:10:30,960 Well, you're very welcome. 194 00:10:30,960 --> 00:10:34,960 All that stuff was in the wardrobe back there when I got here, 195 00:10:34,960 --> 00:10:36,960 so help yourself. Lovely. 196 00:10:38,960 --> 00:10:42,960 Look, I'm just about to go for a Jacuzzi outside. 197 00:10:42,960 --> 00:10:46,960 I don't know what your plans are, but you're very welcome to join me. 198 00:10:46,960 --> 00:10:50,640 I'm afraid we haven't got anything appropriate to wear. 199 00:10:50,640 --> 00:10:51,960 Oh, not a problem. 200 00:10:51,960 --> 00:10:54,960 I don't usually bother with a swimsuit, myself. 201 00:10:55,960 --> 00:10:59,160 And you both seem very...broadminded. 202 00:10:59,160 --> 00:11:01,960 Absolutely. 203 00:11:01,960 --> 00:11:03,960 Oh, yes. 204 00:11:03,960 --> 00:11:05,960 Consuela! 205 00:11:05,960 --> 00:11:09,800 # Something tells me something's gonna happen tonight # 206 00:11:22,960 --> 00:11:25,960 Where do you think she's gone? I don't know. 207 00:11:25,960 --> 00:11:29,480 I think there's maybe just been a bit of a mix-up, hasn't there? 208 00:11:29,480 --> 00:11:31,960 Well, if my nana's moved out of her house, 209 00:11:31,960 --> 00:11:34,960 she's not answering her mobile, and she's not here, 210 00:11:34,960 --> 00:11:36,960 that's quite a big mix-up, isn't it? 211 00:11:36,960 --> 00:11:39,320 Yeah, I suppose it is. 212 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 Well? 213 00:11:51,960 --> 00:11:54,960 Madge sold the Benidorm Palace three months ago. 214 00:11:54,960 --> 00:11:57,960 Three months ago? She can't have done, she'd have told us. 215 00:11:57,960 --> 00:12:00,800 This is a right mix-up. 216 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 Well, where do we go from here? 217 00:12:09,000 --> 00:12:12,960 Come on, you can do us a better rate than that. We've stayed here before. 218 00:12:12,960 --> 00:12:15,960 We're regulars. Oh, for God's sake, just pay it. 219 00:12:15,960 --> 00:12:18,960 I need a shower right now, I smell like meat and potato pie. 220 00:12:18,960 --> 00:12:21,960 Where the flamin' hell has she gone? She can't just disappear. 221 00:12:21,960 --> 00:12:24,960 I don't suppose you remember my mother do you? 222 00:12:24,960 --> 00:12:27,960 We've stayed here a few times, all together. 223 00:12:27,960 --> 00:12:29,320 No. 224 00:12:29,320 --> 00:12:31,640 Little woman, very tanned, about 70, 225 00:12:31,640 --> 00:12:34,320 chain smoker, rides one of them mobility scooters. 226 00:12:34,320 --> 00:12:36,960 You have just described 90% of the people in Benidorm. 227 00:12:36,960 --> 00:12:39,960 Her and my grandad bought the Benidorm Palace. 228 00:12:39,960 --> 00:12:42,960 Ah, Senora Harvey - the wedding on the beach. 229 00:12:42,960 --> 00:12:46,160 That's the one - Harvey. You don't know what happened to her, do you? 230 00:12:46,160 --> 00:12:47,960 Of course. Thank God for that. 231 00:12:47,960 --> 00:12:50,000 They bought the Benidorm Palace. 232 00:12:50,000 --> 00:12:51,960 We know that. 233 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 Very sad about Senor Harvey, 234 00:12:53,960 --> 00:12:55,960 you know, he die. 235 00:12:56,960 --> 00:12:58,960 Yeah, we know that as well. 236 00:12:58,960 --> 00:13:01,960 Apparently, my mother sold the Benidorm Palace a few months ago. 237 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 Do you know where she is now? 238 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 Erm... 239 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 No. 240 00:13:09,960 --> 00:13:13,960 Janey, you know what happened to the little lady in the wheelchair? 241 00:13:13,960 --> 00:13:15,960 She and her husband, they bought the Palace. 242 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 Oh, yeah. She sold it a few months ago. 243 00:13:17,960 --> 00:13:20,960 Yes, they know that. And her husband passed away. 244 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 Yeah, we know all this. 245 00:13:22,960 --> 00:13:25,960 We just want to try and find out if you know where she is now. 246 00:13:25,960 --> 00:13:27,160 Erm... 247 00:13:28,160 --> 00:13:29,960 No. 248 00:13:29,960 --> 00:13:31,960 Oh! Right, come on, let's freshen up. 249 00:13:33,800 --> 00:13:35,000 (GASPS) Oh, hang on. 250 00:13:35,000 --> 00:13:37,160 Have you tried the... (SPEAKS SPANISH)? 251 00:13:37,160 --> 00:13:39,320 The what? Second-hand market. 252 00:13:39,320 --> 00:13:42,960 She had a stall there a few weeks ago. You could always try there. 253 00:13:49,960 --> 00:13:51,960 (GRUNTS) 254 00:13:53,960 --> 00:13:56,320 Oh, I think I ate too much breakfast. I can't move. 255 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 It was that fried bread that did it. 256 00:14:01,960 --> 00:14:03,640 Isn't it funny? 257 00:14:03,640 --> 00:14:06,000 You feel like a bit of a pig when you make fried bread at home 258 00:14:06,000 --> 00:14:09,640 but, on holiday, you just shovel it in, don't you? Yes, you did. 259 00:14:09,640 --> 00:14:12,960 Mind you, I say I'm full, but I could always eat something sweet, 260 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 you know, after a big meal. 261 00:14:13,960 --> 00:14:17,800 Oh, yeah, seriously. I could be fit to bust. 262 00:14:17,800 --> 00:14:19,960 Doesn't matter if I can feel the food sitting in my neck, 263 00:14:19,960 --> 00:14:23,960 if someone says to me, 'Do you wanna go halves on a pineapple fritter?' I'm there. 264 00:14:23,960 --> 00:14:25,960 (TEXT MESSAGE ALERT) 265 00:14:28,960 --> 00:14:31,320 Is that Troy? Yes. 266 00:14:31,320 --> 00:14:33,000 Oh. 267 00:14:33,000 --> 00:14:36,960 Isn't it funny how history repeats itself? 268 00:14:36,960 --> 00:14:39,800 He finds out his son wants to get in touch with him, 269 00:14:39,800 --> 00:14:41,960 and Troy's dad gets in touch with HIM. 270 00:14:42,960 --> 00:14:46,960 Talking of things repeating, I'm regretting that third sausage. 271 00:14:47,960 --> 00:14:49,960 Oh. 272 00:14:50,960 --> 00:14:54,640 Everything all right? Yes, apparently his condition is stable. 273 00:14:54,640 --> 00:14:56,960 Troy says he's gonna stay a couple more days 274 00:14:56,960 --> 00:15:00,320 and, if he's improved further, he'll get a flight here. 275 00:15:00,320 --> 00:15:02,960 You just let me know when you wanna get rid of me. 276 00:15:02,960 --> 00:15:05,960 Nothing worse than someone outstaying their welcome. 277 00:15:05,960 --> 00:15:07,960 (BURPS) 278 00:15:07,960 --> 00:15:10,000 Ooh. 279 00:15:11,960 --> 00:15:13,960 Oh, that's better. 280 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 Fancy a lolly? 281 00:15:17,800 --> 00:15:18,960 No? 282 00:15:38,320 --> 00:15:40,960 Come on, let's go. She's not here. 283 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 Why would she have a stall here? 284 00:15:42,960 --> 00:15:45,800 Why didn't she tell us about the Benidorm Palace? 285 00:15:45,800 --> 00:15:48,960 Mick, something's happened to her. I know it has. Hey, come on. 286 00:15:48,960 --> 00:15:51,960 Don't upset yourself. You know what your mother's like. 287 00:15:51,960 --> 00:15:54,960 It's my fault. I shouldn't have let her stay on her own after Mel died. 288 00:15:54,960 --> 00:15:56,960 Mam! Dad! Come and look at this! 289 00:16:04,960 --> 00:16:06,960 Oh, my God. Different number. 290 00:16:06,960 --> 00:16:08,960 Why would she sell this? 291 00:16:10,960 --> 00:16:12,960 It's ringing. Give us it here. 292 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 (RINGING) 293 00:16:43,960 --> 00:16:47,960 I've told you, I'll have the money by the end of the month. 294 00:16:47,960 --> 00:16:50,960 What money? Mother, are you all right? 295 00:16:50,960 --> 00:16:53,960 Who is this? Who do you think it is? 296 00:16:53,960 --> 00:16:56,160 It's Janice. What's going on? 297 00:16:56,160 --> 00:16:58,960 Why didn't you tell us you had another phone? 298 00:16:58,960 --> 00:17:00,960 Where are you? 299 00:17:00,960 --> 00:17:03,960 Oh, just at the villa, you know. 300 00:17:03,960 --> 00:17:05,960 Day off today. 301 00:17:05,960 --> 00:17:07,960 Palace is very quiet. 302 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 Just having a soak in the Jacuzzi. 303 00:17:09,960 --> 00:17:11,960 Mam, we're in Spain. 304 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 Whereabouts in Spain? 305 00:17:13,960 --> 00:17:16,960 Where do you think we are? We're in Benidorm? 306 00:17:16,960 --> 00:17:18,960 You're in Benidorm? 307 00:17:18,960 --> 00:17:20,960 What, now? 308 00:17:20,960 --> 00:17:24,960 It was meant to be a surprise, but obviously it hasn't worked out. 309 00:17:24,960 --> 00:17:27,960 We've been to the villa - we know you've moved. 310 00:17:27,960 --> 00:17:30,960 We've been to the Benidorm Palace - we know you've sold it. 311 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 Mother, are you all right? 312 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 Where are you? 313 00:17:35,960 --> 00:17:38,960 We've hired a car, just tell us where you are. 314 00:17:38,960 --> 00:17:40,960 No. No, don't come here. 315 00:17:40,960 --> 00:17:42,960 Go back to the Solana. 316 00:17:42,960 --> 00:17:44,960 I'll see you there in half an hour. 317 00:17:48,960 --> 00:17:52,160 What did she say? She's meeting us at the Solana in half an hour. 318 00:17:53,160 --> 00:17:55,960 Excuse me, love? How much is the scooter? 319 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 It's not for sale. 320 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 So, if my nana is all right, 321 00:18:00,960 --> 00:18:04,960 does that mean you don't get the insurance money? 322 00:18:09,000 --> 00:18:10,960 It was a joke. 323 00:18:10,960 --> 00:18:12,960 You... 324 00:18:15,000 --> 00:18:17,160 There you go, love. 325 00:18:17,160 --> 00:18:19,960 Right, Mateo, I'll be back in 10 minutes. 326 00:18:19,960 --> 00:18:21,960 Where you going? We are too busy for one person. 327 00:18:21,960 --> 00:18:24,960 Funny you should say that. That's where I'm going, to get Les. 328 00:18:24,960 --> 00:18:26,960 Who is Les? New barman. 329 00:18:26,960 --> 00:18:28,320 No! 330 00:18:28,320 --> 00:18:30,960 You don't give the job to that little old guy with no hair? 331 00:18:30,960 --> 00:18:33,960 Please! You said the best one was that young girl. 332 00:18:33,960 --> 00:18:36,960 No, I think you'll find it was you who said that. 333 00:18:36,960 --> 00:18:38,800 I know it seems strange, 334 00:18:38,800 --> 00:18:41,960 but I thought I'd go for a more experienced barman with references, 335 00:18:41,960 --> 00:18:44,960 as opposed to a dizzy 17-year-old girl who can't add up. 336 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 Oh, here he is. 337 00:18:46,960 --> 00:18:50,320 Why she need to add up? The drinks are free. Morning, Janey. 338 00:18:50,320 --> 00:18:52,640 Thanks for letting us come in a bit early. 339 00:18:52,640 --> 00:18:55,960 I thought it'd be good to hit the ground running, so to speak. 340 00:18:55,960 --> 00:18:57,160 You must be Potato. 341 00:18:57,160 --> 00:18:59,960 Janey, please, you don't understand. 342 00:18:59,960 --> 00:19:02,640 I can't work with this guy. He's no good for my image. 343 00:19:02,640 --> 00:19:05,800 No good for your image? Who do you think you are: Bono? 344 00:19:05,800 --> 00:19:07,960 Shall I get started now? No. 345 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 Janey, he can work inside, please. 346 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 You know this is my bar. 347 00:19:11,960 --> 00:19:15,960 Did you have any thoughts about my idea of waiter service 348 00:19:15,960 --> 00:19:19,160 to people on the sun beds during the quieter parts of the day? What? 349 00:19:19,160 --> 00:19:21,480 We can talk about it later. Here you go. 350 00:19:21,480 --> 00:19:23,960 You've told Potato about Lesley, haven't you? 351 00:19:23,960 --> 00:19:25,960 My name is Mateo. Oh, yeah. 352 00:19:27,800 --> 00:19:28,960 Les is a transvestite. 353 00:19:28,960 --> 00:19:31,960 I said he can come to work dressed as Lesley any time he wants. 354 00:19:31,960 --> 00:19:34,000 Ha-ha, very funny. 355 00:19:37,960 --> 00:19:39,960 Janey, please tell me this is a joke. 356 00:19:39,960 --> 00:19:42,960 It's no joke. We're an equal opportunities employer. 357 00:19:42,960 --> 00:19:44,960 How do you think you got the job? 358 00:19:44,960 --> 00:19:47,960 Right, sorry to keep you waiting. What can I get you? 359 00:19:55,960 --> 00:19:58,960 What time is it? She said she'd be half an hour. 360 00:19:58,960 --> 00:20:00,960 Maybe I should wait in reception. 361 00:20:00,960 --> 00:20:02,800 She'll be here soon, don't panic. 362 00:20:02,800 --> 00:20:04,960 I knew it was a bad idea, her staying on out here. 363 00:20:04,960 --> 00:20:07,960 God knows what's happened to her. Calm down. 364 00:20:07,960 --> 00:20:11,960 She obviously decided running the Benidorm Palace was too much, 365 00:20:11,960 --> 00:20:15,960 hardly surprising for someone whose idea of hard work is having to light her own fags. 366 00:20:15,960 --> 00:20:18,160 Hello again. Hola. 367 00:20:18,160 --> 00:20:20,960 Mm, have you two come up for air? 368 00:20:20,960 --> 00:20:22,960 Is this sun bed free? 369 00:20:22,960 --> 00:20:24,960 No, no, it's - it's ours. 370 00:20:24,960 --> 00:20:27,480 Oh, you managed to track Madge down, did you? 371 00:20:27,480 --> 00:20:31,320 Donald thought it was a bit strange you didn't know she'd moved 372 00:20:31,320 --> 00:20:33,960 but I said to him, 373 00:20:33,960 --> 00:20:38,480 when I was 12, I went back to the wrong school by accident. 374 00:20:38,480 --> 00:20:41,960 You know, after the summer break. Yeah. 375 00:20:41,960 --> 00:20:44,960 I ended up staying there, actually. 376 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 The dinners were much nicer. 377 00:20:47,960 --> 00:20:51,800 Yeah, it's all sorted. It was just a misunderstanding. 378 00:20:51,800 --> 00:20:54,480 That's good. We were speaking to Duck-Face Dennis 379 00:20:54,480 --> 00:20:55,960 in the unisex hairdressers. 380 00:20:55,960 --> 00:21:00,160 He said, when Mel died, Madge was left with a huge amount of debt, 381 00:21:00,160 --> 00:21:04,960 didn't have a penny to her name and was living on benefits in a caravan. 382 00:21:04,960 --> 00:21:09,960 I told him that doesn't sound like the Madge Harvey we know. 383 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 Jan. 384 00:21:31,960 --> 00:21:34,960 Oh, my God! You said some of these people were rough, 385 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 I didn't know you meant sleeping rough. 386 00:21:36,960 --> 00:21:38,960 Oh, my God, it's Madge. Who's Madge? 387 00:21:38,960 --> 00:21:40,960 Madge, are you all right? 388 00:21:41,960 --> 00:21:44,640 Course I'm all right. What do you mean by that? 389 00:21:44,640 --> 00:21:46,800 Nothing, I just meant... 390 00:21:46,800 --> 00:21:48,960 Where's Mel? 391 00:21:48,960 --> 00:21:51,320 I have to say, the sight of him in his leopard skin thong 392 00:21:51,320 --> 00:21:54,960 is one of the few things that keeps bringing me back to this place. 393 00:21:54,960 --> 00:21:57,640 He died on Christmas Day. 394 00:21:58,960 --> 00:22:00,160 Oh, my God. 395 00:22:01,960 --> 00:22:05,320 Gavin, your Slim-A-Soup's getting cold. 396 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 Madge, I'm so sorry. 397 00:22:11,960 --> 00:22:14,000 That went well (!) 398 00:22:14,000 --> 00:22:16,320 You should get a job here, meet and greet (!) 399 00:22:16,320 --> 00:22:18,320 You'd go down a storm (!) Madge! 400 00:22:18,320 --> 00:22:20,160 We were just talking about you. 401 00:22:20,160 --> 00:22:22,960 Are you all right? You look terrible. 402 00:22:22,960 --> 00:22:24,960 That's rich, coming from you, isn't it? 403 00:22:24,960 --> 00:22:26,960 What do you mean? Well, look at the pair of you. 404 00:22:26,960 --> 00:22:30,960 You're hardly the fit family. You look like you're about to explode. 405 00:22:30,960 --> 00:22:36,960 Donald carries a bit of excess water in the summer, don't you? Oh, yes. 406 00:22:36,960 --> 00:22:39,960 Carrying that amount of water, I'm surprised the pool's not empty. 407 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 Get out my way. 408 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 Maybe see you later? 409 00:22:54,960 --> 00:22:56,960 Oh, God, Mick. 410 00:22:56,960 --> 00:22:58,960 Oh, Mam! 411 00:22:58,960 --> 00:23:00,960 We've been worried sick about you. Come here. 412 00:23:00,960 --> 00:23:03,640 What's been going on? Let me sit down. 413 00:23:03,640 --> 00:23:05,960 I'm buggered, after that walk. Come on. 414 00:23:12,960 --> 00:23:14,960 (WHISTLES) 415 00:23:14,960 --> 00:23:17,960 So it's Mat-tato, not Potato? 416 00:23:17,960 --> 00:23:19,960 Ma-tay-oh. 417 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 Oh, it's a great name. 418 00:23:21,960 --> 00:23:23,960 Is it Spanish? 419 00:23:23,960 --> 00:23:27,960 This is my bar. Listen, I don't wanna get stuck behind the bar 420 00:23:27,960 --> 00:23:29,960 in the shade in weather like this. 421 00:23:29,960 --> 00:23:32,960 And I don't want to tread on anybody's toes on my first day. 422 00:23:32,960 --> 00:23:35,960 So? So why don't you stay here behind the bar? 423 00:23:35,960 --> 00:23:39,640 I'll slip into something a bit more comfortable and do what I do best. 424 00:23:39,640 --> 00:23:41,960 You're going to slip into what? 425 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 Back in a few minutes. 426 00:23:43,960 --> 00:23:45,960 OK. 427 00:23:46,960 --> 00:23:49,960 Why do I think I'm going to regret this? 428 00:23:49,960 --> 00:23:53,640 When I got back after Mel's funeral I tried to sort out his affairs 429 00:23:53,640 --> 00:23:55,960 but it was all one big mess. 430 00:23:55,960 --> 00:23:58,960 I thought the Benidorm Palace was going well. It was. 431 00:23:58,960 --> 00:24:02,960 But Mel had made a few more investments that turned sour. 432 00:24:02,960 --> 00:24:04,960 I think he just got a bit too... 433 00:24:04,960 --> 00:24:06,960 Greedy? Ambitious. 434 00:24:06,960 --> 00:24:09,960 It was a credit crunch, Mam. You can't blame yourself. 435 00:24:09,960 --> 00:24:12,480 Property in Dubai lost money overnight. 436 00:24:12,480 --> 00:24:16,960 Helicopter rides over Benidorm never really got off the ground. 437 00:24:16,960 --> 00:24:19,480 And, just when I thought things couldn't get any worse, 438 00:24:19,480 --> 00:24:21,960 the race horse Mel bought me committed suicide. 439 00:24:23,960 --> 00:24:27,800 I got rid of the Benidorm Palace, then the villa. 440 00:24:27,800 --> 00:24:29,960 That was just rented, thank God. 441 00:24:29,960 --> 00:24:32,960 I didn't lose any money, but I didn't make any, either. 442 00:24:32,960 --> 00:24:34,960 Can we talk about this later? 443 00:24:34,960 --> 00:24:37,480 Why didn't you tell us? We could have helped. 444 00:24:37,480 --> 00:24:40,960 The solicitor said, 'You've still got the sun bed shops in the UK, 445 00:24:40,960 --> 00:24:44,800 but I told him, Mel signed them over to Mick'. 446 00:24:44,800 --> 00:24:46,960 I'll dig myself out of this mess. 447 00:24:46,960 --> 00:24:49,960 Well, he did, but that was when you had everything here. 448 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 Mick could sign the shops over to you. 449 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 Can't you, Mick? 450 00:24:58,000 --> 00:25:00,160 Well... 451 00:25:00,160 --> 00:25:02,320 What would be the point of that? 452 00:25:02,320 --> 00:25:04,480 She lives in Spain now. 453 00:25:04,480 --> 00:25:06,640 I don't want the shops back. 454 00:25:06,640 --> 00:25:08,800 I can't believe I'm hearing this. 455 00:25:08,800 --> 00:25:10,960 She doesn't want the shops back. 456 00:25:10,960 --> 00:25:12,960 Are you checking in? 457 00:25:12,960 --> 00:25:14,960 If not, you're gonna have to pay for your coffee. 458 00:25:14,960 --> 00:25:18,960 Yeah, we're booking her in. No you're not, I'm going home. 459 00:25:18,960 --> 00:25:21,960 Just calm down - Calm down? This is all your fault. 460 00:25:21,960 --> 00:25:22,960 Hang on a minute. 461 00:25:22,960 --> 00:25:25,960 Mel pissed all his money away on helicopters and suicidal horses 462 00:25:25,960 --> 00:25:27,960 and, all of a sudden, it's my fault? 463 00:25:27,960 --> 00:25:30,960 Are you gonna pay for that coffee? Will you shut up about the coffee? 464 00:25:30,960 --> 00:25:34,640 Mrs Harvey, how are you doing? Haven't seen you for months. 465 00:25:34,640 --> 00:25:37,960 Bloody hell, you're looking rough. What can I get you to drink, pet? 466 00:25:37,960 --> 00:25:40,640 All right, that's it, I'm off. (GROANS) 467 00:25:40,640 --> 00:25:42,960 Come on! Well done, Lesley (!) 468 00:25:42,960 --> 00:25:44,960 Get your arses up, come on. Congratulations (!) 469 00:25:44,960 --> 00:25:47,960 Was it summat I said? We'll talk about, all right... 470 00:26:03,960 --> 00:26:07,960 Such a shame about Mel, dying on Christmas Day. 471 00:26:07,960 --> 00:26:09,960 It's terrible, and now she's lost everything. 472 00:26:09,960 --> 00:26:13,960 That's what we heard. Her husband dies, leaving her thousands in debt 473 00:26:13,960 --> 00:26:17,960 while she lives on benefits in a squalid two-berth caravan. 474 00:26:18,960 --> 00:26:22,960 In saying all that, she does have a lovely figure. 475 00:26:22,960 --> 00:26:25,640 So, Kenneth, first time in Benidorm. 476 00:26:25,640 --> 00:26:27,800 How are you finding it? 477 00:26:27,800 --> 00:26:30,480 I think beguiling is the word that springs to mind. 478 00:26:30,480 --> 00:26:32,640 So let me get this right. 479 00:26:32,640 --> 00:26:35,160 You work with Gavin and Troy, 480 00:26:35,160 --> 00:26:37,960 and you've come on holiday with Gavin 481 00:26:37,960 --> 00:26:40,960 while Troy spends some time with his dad. 482 00:26:40,960 --> 00:26:43,960 That's right. But Troy didn't know he had a dad. 483 00:26:43,960 --> 00:26:46,960 He did, he just never really knew him. 484 00:26:46,960 --> 00:26:49,480 And now he's dying in hospital. 485 00:26:49,480 --> 00:26:51,960 Oh, I don't know. 486 00:26:51,960 --> 00:26:54,960 They're dropping like flies, aren't they? 487 00:26:54,960 --> 00:26:58,320 How's Troy's son - Jamie? 488 00:26:58,320 --> 00:27:00,480 Yes, Jamie, he's wonderful. 489 00:27:00,480 --> 00:27:04,960 Oh, cos you're more or less his mum now, aren't you? 490 00:27:04,960 --> 00:27:06,960 More or less. 491 00:27:06,960 --> 00:27:10,960 Does that feel strange, sitting here thinking you're somebody's mother? 492 00:27:10,960 --> 00:27:13,960 Not really. The one thing Benidorm isn't short of 493 00:27:13,960 --> 00:27:17,960 is large women with receding hairlines and five o'clock shadows. 494 00:27:17,960 --> 00:27:20,960 Have you got kids? Oh, no, we never bothered. 495 00:27:20,960 --> 00:27:23,960 They make so much mess, don't they? 496 00:27:23,960 --> 00:27:25,960 Very house-proud, my Jacqueline. 497 00:27:25,960 --> 00:27:30,960 Mind you, Donald must have dozens knocking around somewhere. 498 00:27:30,960 --> 00:27:33,320 Oh, no, more in the hundreds. 499 00:27:33,320 --> 00:27:36,960 Donald was made redundant in the late-70s 500 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 and, to make ends meet, 501 00:27:38,960 --> 00:27:41,960 he started contributing to a local sperm bank. 502 00:27:41,960 --> 00:27:45,160 You can't make a living doing that. Depends how often you go. 503 00:27:45,160 --> 00:27:46,960 At my height, I was contributing... 504 00:27:47,960 --> 00:27:50,960 ..20 or 30 times a week. A week? 505 00:27:50,960 --> 00:27:53,480 What was it, they used to call you? 506 00:27:53,480 --> 00:27:55,960 The one-armed bandit. 507 00:27:55,960 --> 00:27:58,960 And I always paid out. 508 00:28:04,960 --> 00:28:05,960 (HORN HONKS) 509 00:28:05,960 --> 00:28:08,000 Straight on. 510 00:28:12,640 --> 00:28:13,960 Not that bad, in here. 511 00:28:15,000 --> 00:28:17,960 Be all right, once they've finished it. Mick! 512 00:28:20,320 --> 00:28:21,960 Now where? 513 00:28:21,960 --> 00:28:24,960 Oh, my God. What's wrong? 514 00:28:24,960 --> 00:28:28,000 Oh, my God. Mother, what's wrong? 515 00:28:45,320 --> 00:28:47,480 Mother, are you all right? 516 00:28:47,480 --> 00:28:49,960 It's gone. They've taken it. 517 00:28:49,960 --> 00:28:52,480 Madge? Madge? 518 00:28:52,480 --> 00:28:54,800 I've been trying to ring you all morning. 519 00:28:54,800 --> 00:28:56,960 Oh, God. It's been mental here. 520 00:28:56,960 --> 00:28:58,960 Oh. Are you all right? 521 00:28:58,960 --> 00:29:03,960 Madge, I don't want you to panic, but I've got some bad news. 522 00:29:03,960 --> 00:29:05,960 What is it? 523 00:29:05,960 --> 00:29:07,960 Madge, I've been trying to ring you. 524 00:29:08,960 --> 00:29:10,960 They've taken your caravan. 525 00:29:10,960 --> 00:29:12,960 I know they've taken my caravan. 526 00:29:12,960 --> 00:29:14,960 Do you think I'm blind? Oh, right, yeah. 527 00:29:14,960 --> 00:29:17,960 Well, there's all the stuff they took out of it. 528 00:29:17,960 --> 00:29:20,960 I told Reg, 'Madge is good for the rent,' but he's gone mental. 529 00:29:20,960 --> 00:29:24,480 Anyone more than three months in arrears, he's impounding the vans. 530 00:29:24,480 --> 00:29:25,960 Black Nigel and Fat Pat are in bits. 531 00:29:25,960 --> 00:29:28,960 First they find out their daughter in Wigan's a lesbian, 532 00:29:28,960 --> 00:29:31,960 now they've got nowhere to live... It's all wrong. 533 00:29:31,960 --> 00:29:34,960 Who's impounding the caravans? Reg the Veg. 534 00:29:34,960 --> 00:29:36,960 Site manager. 535 00:29:36,960 --> 00:29:39,960 He's an absolute bastard, pardon my French. 536 00:29:39,960 --> 00:29:41,960 Sorry, I'm Lucky Kev. 537 00:29:41,960 --> 00:29:44,960 I've got the double plot on the corner of Glasgow and Newcastle St. 538 00:29:44,960 --> 00:29:46,960 You must be Mick and Janice. Oh, God. 539 00:29:46,960 --> 00:29:48,960 Come on, Mam. Don't get upset. 540 00:29:48,960 --> 00:29:52,160 Back to the Solana. We'll get summat to eat and think this through. 541 00:29:52,160 --> 00:29:54,960 Good idea, I'm starving. Not you, dickhead. 542 00:30:06,800 --> 00:30:09,960 Listen, Madge, that five Euros you owe me, 543 00:30:09,960 --> 00:30:11,960 don't sweat about it, yeah? 544 00:30:11,960 --> 00:30:14,960 Let's talk about it next week, I know you've got a lot on your plate. 545 00:30:14,960 --> 00:30:16,960 Piss off. 546 00:30:27,960 --> 00:30:29,960 Hey. (WHISTLES) 547 00:30:29,960 --> 00:30:31,960 Psst! 548 00:30:32,960 --> 00:30:35,000 Hey. 549 00:30:36,800 --> 00:30:38,960 I need to speak to you. Make it quick. 550 00:30:38,960 --> 00:30:40,960 Although I heard you always do. 551 00:30:40,960 --> 00:30:44,960 I need you to give a message to...Natalie. 552 00:30:44,960 --> 00:30:47,480 Forget it. She told you when we got here. 553 00:30:47,480 --> 00:30:49,960 What happened in the past stays in the past. 554 00:30:49,960 --> 00:30:52,960 She's not interested in going over very old ground. 555 00:30:52,960 --> 00:30:56,960 Look, I just... I just want to be friends, OK? 556 00:30:56,960 --> 00:30:59,960 I am not trying to get back with Natalie. 557 00:30:59,960 --> 00:31:03,000 I have, how do you say, moved on? 558 00:31:03,000 --> 00:31:06,960 Right, well, I need you to move on, just a little bit further - 559 00:31:06,960 --> 00:31:08,000 about a metre to your left - 560 00:31:08,000 --> 00:31:10,960 before I whack you in the knackers with my boom box. 561 00:31:10,960 --> 00:31:12,960 Gracias. 562 00:31:12,960 --> 00:31:16,960 Hey, you are not going to play that here. This is not - Shove it! 563 00:31:18,960 --> 00:31:20,960 There you go, son. 564 00:31:20,960 --> 00:31:22,960 Oh, thanks, Dad. 565 00:31:22,960 --> 00:31:24,960 Is that the one you fancy? No, no. 566 00:31:24,960 --> 00:31:26,960 It's her mate I like. 567 00:31:26,960 --> 00:31:28,960 Oh, I was going to say. 568 00:31:28,960 --> 00:31:31,960 She'd eat you for breakfast and shit you out before lunch, that one. 569 00:31:31,960 --> 00:31:33,960 (CACKLES) 570 00:31:35,000 --> 00:31:38,960 The other one's amazing. Her name's Natalie. 571 00:31:38,960 --> 00:31:40,960 You really like her? Yeah. 572 00:31:41,960 --> 00:31:43,960 OK, son, leave this to me. 573 00:31:43,960 --> 00:31:46,640 Oh, Dad, don't do anything embarrassing. 574 00:31:46,640 --> 00:31:48,960 Oh, now, come on, son, play the game. 575 00:31:48,960 --> 00:31:51,160 When have I ever done anything to embarrass you? 576 00:32:01,960 --> 00:32:03,960 Gonzo over there wanted to talk to you. 577 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 I told him to shove it. 578 00:32:05,960 --> 00:32:08,000 Who's Gonzo? Big nose... 579 00:32:08,000 --> 00:32:11,960 (BREATHY SPANISH ACCENT) Natalie, I just want to be friends. 580 00:32:11,960 --> 00:32:14,960 You mind taking off your clothes while I give you a friendly - 581 00:32:14,960 --> 00:32:17,960 He hasn't got a big nose. God, you still fancy him. 582 00:32:17,960 --> 00:32:20,960 No, I don't fancy him, he just doesn't have a big nose. 583 00:32:20,960 --> 00:32:22,960 The way he was leering after you, 584 00:32:22,960 --> 00:32:24,960 I don't think I'm the one who has to worry. 585 00:32:24,960 --> 00:32:28,480 I'd rather shag Benny Hill over there while his wife watched. 586 00:32:28,480 --> 00:32:30,960 From what I've heard, she wouldn't just wanna watch. 587 00:32:40,960 --> 00:32:43,960 Two delicious cocktails for two delicious young ladies. 588 00:32:43,960 --> 00:32:46,800 Oh, we didn't order any cocktails. 589 00:32:46,800 --> 00:32:49,640 No, you didn't, but that lovely young man over there 590 00:32:49,640 --> 00:32:51,960 sent these over with his compliments. 591 00:32:52,960 --> 00:32:55,960 Anything else you need, you just let me know. 592 00:32:57,320 --> 00:32:59,960 Ah, that was nice. 593 00:32:59,960 --> 00:33:03,960 Yeah, sending over free drinks in an all-inclusive resort (!) 594 00:33:03,960 --> 00:33:06,960 Generous (!) I wonder what he'll spoil us with next? 595 00:33:06,960 --> 00:33:10,960 Toilet paper in our room? Unlimited use of the pool? 596 00:33:12,320 --> 00:33:14,480 # RIHANNA: Rude Boy 597 00:33:22,800 --> 00:33:23,960 Hey! Hey! 598 00:33:23,960 --> 00:33:26,640 Hey, I told you about this. 599 00:33:26,640 --> 00:33:29,960 Yeah, and I thought I told you what to do and all, didn't I? 600 00:33:29,960 --> 00:33:31,960 Just turn it off, Sam. No, I won't. 601 00:33:31,960 --> 00:33:34,960 Oh, what's wrong? Are you worried some of the pensioners wake up 602 00:33:34,960 --> 00:33:38,000 and spoil the open-air mortuary look you've been cultivating? 603 00:33:38,000 --> 00:33:40,960 You put your greasy digit on that machine 604 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 and you, my friend, will die. 605 00:33:44,960 --> 00:33:47,960 Erm, she means your finger. 606 00:33:47,960 --> 00:33:49,960 It's against the rules. 607 00:33:50,960 --> 00:33:52,640 (MUTTERS) 608 00:34:00,960 --> 00:34:02,960 Is that Rihanna? Yeah. 609 00:34:02,960 --> 00:34:05,960 I like her. Can you turn it up, so I can hear it over there? 610 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 Yeah, course I can. (INCREASES VOLUME) 611 00:34:09,480 --> 00:34:11,640 Where did your mum and dad go? 612 00:34:11,640 --> 00:34:14,320 Do you wanna sit with us till they get back? 613 00:34:14,320 --> 00:34:17,960 They said they was gonna be 20 minutes, but that was ages ago. 614 00:34:17,960 --> 00:34:19,960 Pull up a chair. All right, thanks. 615 00:34:19,960 --> 00:34:21,960 What's your name? Michael. 616 00:34:21,960 --> 00:34:24,960 I'm Sam, this is Natalie. Hiya. 617 00:34:24,960 --> 00:34:26,960 Can you dance, Michael? 618 00:34:26,960 --> 00:34:29,960 Not really. Well, a bit of street stuff. 619 00:34:29,960 --> 00:34:31,320 Seriously? 620 00:34:31,320 --> 00:34:33,480 Do you wanna throw some moves? 621 00:34:33,480 --> 00:34:34,960 No. 622 00:34:34,960 --> 00:34:36,960 Oh, come on, let's liven this dump up. 623 00:34:36,960 --> 00:34:38,960 # DR EVIL: More Punnany 624 00:34:42,320 --> 00:34:45,000 Are you sure you don't wanna dance, Michael? 625 00:34:45,000 --> 00:34:47,160 No, I'm all right, thanks. 626 00:34:49,480 --> 00:34:50,960 Sam? 627 00:34:50,960 --> 00:34:53,960 I think you're making Michael feel uncomfortable. 628 00:34:53,960 --> 00:34:55,960 No, I'm OK. 629 00:34:55,960 --> 00:34:58,960 All right, you're making me feel uncomfortable. 630 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 Tsst! Tsst! 631 00:35:02,960 --> 00:35:04,960 Excuse me! What's going on? 632 00:35:04,960 --> 00:35:07,960 I'm enjoying myself, it's called being on holiday. 633 00:35:07,960 --> 00:35:10,960 Whose CD player's that? Really? Ow! 634 00:35:10,960 --> 00:35:12,960 Well, unfortunately, 635 00:35:12,960 --> 00:35:15,960 when your holiday involves giving my 11-year-old son a lap dance, 636 00:35:15,960 --> 00:35:17,960 it's time to stop enjoying myself. 637 00:35:17,960 --> 00:35:19,000 Get off, you're hurting me. 638 00:35:19,000 --> 00:35:21,960 (SQUEALS) 639 00:35:21,960 --> 00:35:24,960 I hope you drown, you dirty slag! 640 00:35:24,960 --> 00:35:26,960 And you, turn that music off now, 641 00:35:26,960 --> 00:35:28,960 or else that goes in as well. 642 00:35:28,960 --> 00:35:30,960 (MUSIC STOPS) 643 00:35:32,960 --> 00:35:34,960 Right. Shall we sit down? 644 00:35:34,960 --> 00:35:37,960 Excuse me? Yeah? 645 00:35:37,960 --> 00:35:39,960 You don't want a job here, do you? 646 00:35:39,960 --> 00:35:41,960 Come on, you, move it. 647 00:35:41,960 --> 00:35:43,960 Get there. 648 00:35:52,320 --> 00:35:55,960 Well, there's certainly never a dull moment here. 649 00:35:55,960 --> 00:35:58,960 I wouldn't mind doing a bit of lap dancing. 650 00:35:58,960 --> 00:36:00,960 Well, we definitely could do with the money. 651 00:36:00,960 --> 00:36:04,960 Two holidays in the last six months has left us pretty broke. 652 00:36:04,960 --> 00:36:07,800 Apparently, you need a strong back. 653 00:36:07,800 --> 00:36:09,320 That's the key to it. 654 00:36:09,320 --> 00:36:12,800 Well, you pass in that department with flying colours. 655 00:36:12,800 --> 00:36:15,960 You've certainly had a lot of weight on your back in your time. 656 00:36:15,960 --> 00:36:17,960 That's true. 657 00:36:17,960 --> 00:36:22,960 18 down: American slang for courage or determination. 658 00:36:22,960 --> 00:36:27,960 Five letters, ends in U-N-K. 659 00:36:27,960 --> 00:36:29,960 Spunk. 660 00:36:29,960 --> 00:36:32,000 Really? Oh, yes. 661 00:36:32,000 --> 00:36:33,960 Spunk? 662 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 Yep. 663 00:36:35,960 --> 00:36:37,960 Oh, isn't it terrible? 664 00:36:37,960 --> 00:36:41,960 I mean kiddies could be reading this, or anybody. 665 00:36:52,000 --> 00:36:54,960 Right, first of all, how much do you owe on the ground rent? 666 00:36:54,960 --> 00:36:57,960 I don't want the caravan back. It's worth nothing. 667 00:36:57,960 --> 00:36:59,320 What about all the stuff inside it? 668 00:36:59,320 --> 00:37:02,480 There's just clothes in them bags. What about your possessions? 669 00:37:02,480 --> 00:37:04,640 Possessions? What possessions? 670 00:37:04,640 --> 00:37:07,960 I've got nothing. Do you hear me? Nothing. 671 00:37:07,960 --> 00:37:09,960 All right, all right, calm down. 672 00:37:09,960 --> 00:37:12,960 Oh, you're loving this, aren't you? Just look at his face. 673 00:37:12,960 --> 00:37:15,960 What are you talking about? I'm trying to help you. 674 00:37:15,960 --> 00:37:17,960 Yeah, well, it's too little too late. 675 00:37:17,960 --> 00:37:21,000 Nana, what's happened? I'll tell you what's happened. 676 00:37:21,000 --> 00:37:23,960 That father of yours has bled me dry. Well, hang on a minute - 677 00:37:23,960 --> 00:37:25,960 She doesn't mean it, she's in shock. 678 00:37:25,960 --> 00:37:27,960 Mick's trying to help you, Mam. 679 00:37:27,960 --> 00:37:30,960 I just need a couple of days to get my thoughts together, 680 00:37:30,960 --> 00:37:32,480 work out what to do next. 681 00:37:32,480 --> 00:37:35,960 I've buried two husbands, raised seven kids. 682 00:37:35,960 --> 00:37:37,320 I don't need anyone's help. 683 00:37:37,320 --> 00:37:39,800 (SIGHS) Right, I'm gonna sort this out. 684 00:37:39,800 --> 00:37:42,480 Where are you going? I'm off back to the caravan park. 685 00:37:42,480 --> 00:37:45,960 I'm gonna have a word with this fella. He's a nasty piece of work. 686 00:37:45,960 --> 00:37:47,960 Yeah? Well, he hasn't met me. 687 00:37:47,960 --> 00:37:49,960 Fella in the caravan up from me 688 00:37:49,960 --> 00:37:53,000 wouldn't take his satellite dish down, so he broke his legs. 689 00:37:54,960 --> 00:37:56,960 See you when you get back. 690 00:37:59,960 --> 00:38:01,960 Well, are you going or not? 691 00:38:01,960 --> 00:38:05,480 I tell you what, why don't we leave it till tomorrow? 692 00:38:05,480 --> 00:38:06,960 Give him chance to cool down a bit. 693 00:38:06,960 --> 00:38:09,960 He'll be annoyed about the money I borrowed off him. 694 00:38:09,960 --> 00:38:11,960 How much money? Never you mind how much. 695 00:38:11,960 --> 00:38:14,960 I've told you, I can sort this out on my own. 696 00:38:14,960 --> 00:38:17,320 The last thing I need is you poking your nose in. 697 00:38:17,320 --> 00:38:20,000 Madge? Madge! What the bloody hell does he want? 698 00:38:20,000 --> 00:38:23,480 Oh, Madge, thank God I found you. I take it Reg hasn't been here? 699 00:38:23,480 --> 00:38:25,960 What's that got to do with you? I saw him earlier on, 700 00:38:25,960 --> 00:38:27,960 and he was going absolutely mental. 701 00:38:27,960 --> 00:38:29,960 What do you want? 702 00:38:29,960 --> 00:38:31,000 This is an exclusive resort. 703 00:38:31,000 --> 00:38:33,320 Now piss off, before I get you thrown out. 704 00:38:33,320 --> 00:38:34,960 No, listen, Madge. 705 00:38:34,960 --> 00:38:37,960 Under no circumstances come back to the park. 706 00:38:37,960 --> 00:38:39,480 I spoke to Reg this morning 707 00:38:39,480 --> 00:38:42,960 and, well, I had no idea you'd borrowed two grand off him. 708 00:38:42,960 --> 00:38:46,960 Not that it's got owt to do with me but two grand plus ground rent... 709 00:38:46,960 --> 00:38:48,960 (WHISTLES) Ay, Caramba! 710 00:38:48,960 --> 00:38:52,800 He asked me where you were, but I said no, no way. 711 00:38:52,800 --> 00:38:54,960 I'm not grassing Madge up, not a chance. 712 00:38:54,960 --> 00:38:57,960 Yeah, well, very good. You've done your bit, now off you pop. 713 00:38:57,960 --> 00:39:00,960 He even offered me money to tell him where you are, but I said no. 714 00:39:00,960 --> 00:39:03,960 20 Euros, but I said no. 715 00:39:03,960 --> 00:39:05,960 No, sirree, Bob. No way, no how. 716 00:39:05,960 --> 00:39:08,960 My loyalty cannot be bought. Oh, thanks, love. 717 00:39:09,960 --> 00:39:13,960 Technically, I'm out of pocket now, you know, 20 Euros, but... 718 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 You're not asking us for 20 Euros, are you? 719 00:39:15,960 --> 00:39:17,960 Oh, my God, no. 720 00:39:17,960 --> 00:39:19,640 Good. 721 00:39:19,640 --> 00:39:21,320 I mean, it would have been easy money. 722 00:39:21,320 --> 00:39:24,320 Very easy money if I had told him where you are, but I didn't. 723 00:39:24,320 --> 00:39:25,960 Cheers. 724 00:39:25,960 --> 00:39:27,960 Reg isn't in Benidorm this afternoon. 725 00:39:27,960 --> 00:39:29,960 He's on an anger management course in Alicante. 726 00:39:29,960 --> 00:39:32,960 I will do my very best to make sure that he does not know where you are. 727 00:39:32,960 --> 00:39:35,960 Here, 20 Euros, now piss off. I don't want your money. 728 00:39:35,960 --> 00:39:39,960 All right. But, if you're gonna insist...thank you very much. 729 00:39:39,960 --> 00:39:41,960 (CHUCKLES) 730 00:39:41,960 --> 00:39:44,960 Right, now, I'll be off, but rest assured, 731 00:39:44,960 --> 00:39:46,960 as long as there is breath in my body, 732 00:39:46,960 --> 00:39:49,960 Reg and his boys have got no chance of finding you here. 733 00:39:51,160 --> 00:39:53,960 Oh, shit. They've found you. What? Who's found us? 734 00:39:53,960 --> 00:39:57,480 I thought Reg was in Alicante? He is, but this isn't Reg the Veg. 735 00:39:57,480 --> 00:39:58,960 It's much worse than that. 736 00:39:58,960 --> 00:40:01,800 It's his wife Scary Mary. 737 00:40:08,960 --> 00:40:10,960 Well, well, well. 738 00:40:10,960 --> 00:40:13,640 The mole has come out of her hole. 739 00:40:15,960 --> 00:40:17,960 Come on, boys. 740 00:40:20,960 --> 00:40:23,960 Right, come on, Janice. Get your mother and Michael inside. 741 00:40:23,960 --> 00:40:25,960 She's a black belt in fu yung. 742 00:40:25,960 --> 00:40:27,960 No, it's not fu yung. What's it called? Kung fu. 743 00:40:27,960 --> 00:40:30,960 Or is it karate? What's the one where they do wax on, wax off? 744 00:40:30,960 --> 00:40:33,960 Oh, Jesus, I'm with these. Stay here, you. 745 00:40:33,960 --> 00:40:35,960 Come on, Mam. Let's go. 746 00:40:35,960 --> 00:40:37,960 I'm going nowhere. 747 00:40:37,960 --> 00:40:40,960 So this is where you're hiding. 748 00:40:40,960 --> 00:40:43,960 I'm not hiding anywhere. Can we help you? 749 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 I assume you've got a problem, 750 00:40:45,960 --> 00:40:48,640 or does your face always look like that? 751 00:40:48,640 --> 00:40:50,960 I've come to get something which is well overdue. 752 00:40:50,960 --> 00:40:53,960 Sorry, love, we don't do Botox here. 753 00:40:54,960 --> 00:40:56,480 You, lady, owe me money. 754 00:40:56,480 --> 00:40:59,960 No, correction, I owe your husband money. 755 00:40:59,960 --> 00:41:02,640 Well, in my book, that amounts to the same thing. 756 00:41:02,640 --> 00:41:04,960 You're not wrong there, you certainly look like him. 757 00:41:04,960 --> 00:41:08,960 What's going on? Oh, go away and wipe some tables will you, love? 758 00:41:08,960 --> 00:41:12,640 Wipe tables? I'll wipe your bleedin' face with the back of my hand. 759 00:41:12,640 --> 00:41:14,800 Hey. 760 00:41:15,960 --> 00:41:17,960 Right. 761 00:41:17,960 --> 00:41:19,960 Listen, love... It's Mary, isn't it? 762 00:41:19,960 --> 00:41:21,960 And you are? 763 00:41:21,960 --> 00:41:23,640 I'm Madge's son-in-law. 764 00:41:23,640 --> 00:41:25,960 Listen, love, can we go somewhere else and talk? 765 00:41:25,960 --> 00:41:28,960 Lucky Kev here told me all about your little plan. 766 00:41:28,960 --> 00:41:31,960 No, hang on a minute - A few quiet days by the pool, 767 00:41:31,960 --> 00:41:34,960 hey, Madge, before your family whisk you back to the UK 768 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 leaving all your debts in sunny Spain? 769 00:41:36,960 --> 00:41:39,960 Now, that's completely true. I didn't say 'whisk'. 770 00:41:39,960 --> 00:41:42,960 You snivelling little squealer. It's nothing to do with me. 771 00:41:42,960 --> 00:41:45,000 Look, we'll get your money. I've heard it all before. 772 00:41:45,000 --> 00:41:48,000 We'll pay by the end of the week. This isn't about money any more. 773 00:41:48,000 --> 00:41:51,480 This is about reputation. Oh, yeah. 774 00:41:51,480 --> 00:41:52,960 And I've heard all about yours. 775 00:41:52,960 --> 00:41:54,960 What's that supposed to mean? 776 00:41:54,960 --> 00:41:56,960 Scary Mary the Benidorm bike. 777 00:41:56,960 --> 00:42:00,960 You've given more rides than a donkey on Blackpool Pleasure Beach, 778 00:42:00,960 --> 00:42:02,960 only you don't charge quite as much. 779 00:42:02,960 --> 00:42:04,960 (CHUCKLES) 780 00:42:05,960 --> 00:42:09,960 Listen, lady, just because you're old and in a wheelchair, 781 00:42:09,960 --> 00:42:13,960 don't think that'll stop me from giving you a bloody good pasting. 782 00:42:13,960 --> 00:42:15,960 I'll have you know I'm a black belt in karate. 783 00:42:15,960 --> 00:42:17,960 Oh, yes. Third Dan. 784 00:42:17,960 --> 00:42:20,960 Third Dan? You look more like Desperate Dan. 785 00:42:20,960 --> 00:42:24,320 She's not joking, Madge. I've seen her do the spinning around stuff. 786 00:42:24,320 --> 00:42:26,960 She can run up trees. Bollocks! 787 00:42:26,960 --> 00:42:28,960 She couldn't run up a phone bill. 788 00:42:28,960 --> 00:42:32,960 Right, I've tried to be polite, now you sling your hook. 789 00:42:32,960 --> 00:42:36,960 Or what? You'll set Renee and Renato onto us (?) 790 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 Argh (!) Don't make me laugh. 791 00:42:38,960 --> 00:42:40,960 Listen, darling, you've been told to go, 792 00:42:40,960 --> 00:42:43,480 so do yourself and the Chuckle Brothers a favour, 793 00:42:43,480 --> 00:42:45,960 and leave now, before somebody gets hurt. 794 00:42:46,960 --> 00:42:49,960 Piss off back to your pink windmill, Grotbags, 795 00:42:49,960 --> 00:42:52,800 and make sure you don't ladder your tights. 796 00:42:56,640 --> 00:42:59,800 Right. Ha-yah! 797 00:43:00,960 --> 00:43:02,960 (SCREECHES) 798 00:43:02,960 --> 00:43:05,320 Mother, what do you think you're doing? You're 71. 799 00:43:05,320 --> 00:43:08,480 Do something. What do you want me to do? I don't know. Stop them. 800 00:43:08,480 --> 00:43:10,960 If you think I'm getting between your mother and Mad Mary, 801 00:43:10,960 --> 00:43:13,960 you've got to be joking. Scary Mary. Oh, shut up. 802 00:43:16,640 --> 00:43:18,960 What's that? I don't know, it came off your head. 803 00:43:20,960 --> 00:43:22,160 Hoo! Hoo! Hoo! 804 00:43:22,160 --> 00:43:23,960 Well, that's it! 805 00:43:23,960 --> 00:43:26,160 Come on! 806 00:43:26,160 --> 00:43:28,960 Come on! Argh! 807 00:43:38,960 --> 00:43:40,640 Oof! 808 00:43:42,320 --> 00:43:43,960 (SCREAMS) 809 00:43:45,960 --> 00:43:47,960 No, kid! Don't! No! 810 00:43:47,960 --> 00:43:48,960 No! No! No! No! 811 00:43:48,960 --> 00:43:50,960 (CRUNCH) 812 00:43:50,960 --> 00:43:52,960 Ooh! 813 00:43:52,960 --> 00:43:55,960 Get off, you bloody weirdo, I can't breathe. 814 00:43:55,960 --> 00:43:57,960 Oi, you, come here! 815 00:43:58,960 --> 00:44:00,960 Why don't you come here? 816 00:44:01,960 --> 00:44:03,960 Argh! 817 00:44:03,960 --> 00:44:05,960 (LAUGHTER) 818 00:44:05,960 --> 00:44:06,960 Hey! 819 00:44:06,960 --> 00:44:08,960 (GRUNTS) 820 00:44:08,960 --> 00:44:10,960 Hy-yah! 821 00:44:12,320 --> 00:44:14,480 LESLEY: I can't swim! 822 00:44:14,480 --> 00:44:16,960 Right, that does it. 823 00:44:16,960 --> 00:44:19,160 You, lady, are history. 824 00:44:19,160 --> 00:44:21,320 Yaaaah! 825 00:44:27,960 --> 00:44:29,960 Nobody... 826 00:44:29,960 --> 00:44:31,960 Nobody threatens my mother. 827 00:44:33,320 --> 00:44:35,480 Fucking hell, that hurt. 828 00:44:35,480 --> 00:44:36,960 I can't swim! 829 00:44:36,960 --> 00:44:39,960 I can't swim! 830 00:44:39,960 --> 00:44:43,960 Get that big, ugly, hairy git out of my pool. 831 00:44:45,960 --> 00:44:47,960 Not him, that one! 832 00:44:49,160 --> 00:44:50,960 (SNARLS) 833 00:44:53,640 --> 00:44:55,960 And what the frig am I supposed to do with her? 834 00:44:55,960 --> 00:44:58,960 You can stuff her and stick her on the bar, for all I care. 835 00:45:00,960 --> 00:45:02,960 There you go. 836 00:45:02,960 --> 00:45:05,800 Are you all right, Janice? Yeah, I'm all right. 837 00:45:05,800 --> 00:45:07,960 Where's our Michael? He's here. He's here. 838 00:45:07,960 --> 00:45:10,960 Don't worry. Come on, let's get you sat down. 839 00:45:10,960 --> 00:45:12,960 Oof! Are you all right, Mam? 840 00:45:12,960 --> 00:45:14,960 You were brilliant. She's out cold. 841 00:45:14,960 --> 00:45:18,960 I'm sorry, Janice. This should have been my problem, not yours. 842 00:45:18,960 --> 00:45:22,960 We're a family, Mam. If you've got a problem, we've all got a problem. 843 00:45:22,960 --> 00:45:24,960 Now, come on, let's have a look at you. 844 00:45:24,960 --> 00:45:27,640 Bloody hell, that were close, weren't it? 845 00:45:28,960 --> 00:45:30,960 Actually, it's a good job I was here, 846 00:45:30,960 --> 00:45:32,960 cos that could have got out hand. 847 00:45:34,960 --> 00:45:36,960 Right, I'll just probably get off. 848 00:45:37,960 --> 00:45:40,960 I expect you've got a lot of stuff you need to talk about, 849 00:45:40,960 --> 00:45:42,960 you know, family stuff. 850 00:45:45,640 --> 00:45:48,960 I don't suppose I could get a lift back to the caravan park, could I? 851 00:45:49,960 --> 00:45:52,960 Come here. Come here, you! 852 00:45:52,960 --> 00:45:54,960 Stop him! Stop him! 853 00:45:54,960 --> 00:45:57,960 Hang on, Madge! Stop him! 854 00:45:57,960 --> 00:46:01,960 I'll string him up by his balls! 855 00:46:01,960 --> 00:46:04,960 itfc subtitles 65058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.