All language subtitles for At Last the 1948 Show S01E05 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:05,960 FANFARE PLAYS 2 00:00:05,960 --> 00:00:09,960 MUSIC: 'Flight Of The Valkyries' by Wagner 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,960 NARRATOR: Once in every decade comes a motion picture milestone. 4 00:00:12,960 --> 00:00:15,960 More spine-chilling than The White Heather Club. 5 00:00:15,960 --> 00:00:17,960 More brutal than Sanctuary. 6 00:00:17,960 --> 00:00:18,960 More confusing than 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,960 Christopher Mousejournal Meets The Tweezer People. 8 00:00:21,960 --> 00:00:24,960 Co-starring, dusky tigress, Marty Feldman 9 00:00:24,960 --> 00:00:28,000 as winsome child mobster, Baby-face Lipsalve, 10 00:00:28,000 --> 00:00:30,960 and snake-hipped, stoat-groined, Graham Chapman 11 00:00:30,960 --> 00:00:34,960 as rival gang boss, Diamond Albert Nosefetish. 12 00:00:34,960 --> 00:00:38,960 They give a whole new meaning to the word "yeurgh". 13 00:00:38,960 --> 00:00:40,000 Quit stalling, Diamond. 14 00:00:40,000 --> 00:00:42,480 When did Prussia first acquire the hegemony 15 00:00:42,480 --> 00:00:43,960 of the North Germanic Confederation? 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,160 1866. DRAMATIC STING 17 00:00:46,160 --> 00:00:48,960 Correct! What is the angle of the plane of movement 18 00:00:48,960 --> 00:00:51,960 of the two outer and brighter of the four main satellites 19 00:00:51,960 --> 00:00:52,960 of Uranus with the elliptic? 20 00:00:52,960 --> 00:00:54,960 Eighty-two degrees. 21 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 DRAMATIC STING Correct! 22 00:00:56,960 --> 00:00:59,960 What is the square root of 7,974? 23 00:00:59,960 --> 00:01:01,960 89.3. 24 00:01:01,960 --> 00:01:03,960 DRAMATIC STING Correct! 25 00:01:03,960 --> 00:01:05,960 All right, Diamond, I don't wanna do this 26 00:01:05,960 --> 00:01:06,960 but I'm gonna kill ya. Why? 27 00:01:06,960 --> 00:01:08,800 You know too much! 28 00:01:08,800 --> 00:01:09,960 MACHINE GUN BUZZES 29 00:01:11,960 --> 00:01:13,960 FANFARE PLAYS 30 00:01:15,960 --> 00:01:19,160 NARRATOR: At Last The 1948 Show! 31 00:01:19,160 --> 00:01:21,320 APPLAUSE 32 00:01:29,960 --> 00:01:32,960 Hello, I'm the lovely... JOHN CLEESE: Get into the cake! 33 00:01:32,960 --> 00:01:33,960 Do what, darling? 34 00:01:33,960 --> 00:01:36,800 JOHN CLEESE: Get into the cake! Oh... 35 00:01:42,160 --> 00:01:45,160 Hello, I'm the lovely Aimi... Oh! 36 00:01:47,160 --> 00:01:48,960 Oh, sorry, but I'm stuck! 37 00:01:50,960 --> 00:01:53,960 Anyway, I'm the lovely Aimi MacDonald, 38 00:01:53,960 --> 00:01:55,960 and it's not my day, really. 39 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 But I'd better introduce the show. 40 00:01:57,960 --> 00:02:00,960 Ladies and gentlemen, the show. 41 00:02:00,960 --> 00:02:01,960 Help! 42 00:02:01,960 --> 00:02:03,960 APPLAUSE 43 00:02:07,960 --> 00:02:10,960 Uh, those are fine. How much are they? 44 00:02:10,960 --> 00:02:14,160 39 and 11, sir. Oh, good. Well, I'll take one. 45 00:02:14,160 --> 00:02:16,960 Just one? Yes. 46 00:02:16,960 --> 00:02:19,960 Oh, my God! Does it have to be just one? 47 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 Well, I only need one. Right... 48 00:02:22,960 --> 00:02:25,960 Just the one shirt it is, then. 49 00:02:25,960 --> 00:02:26,960 Just the one... Oh, my God! 50 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 HE SOBS 51 00:02:28,960 --> 00:02:30,960 Is anything the matter? 52 00:02:30,960 --> 00:02:32,960 Couldn't you buy more than one shirt? Two shirts, please? 53 00:02:32,960 --> 00:02:34,160 Otherwise I'm finished. 54 00:02:34,160 --> 00:02:35,960 Finished? Yes, finished! 55 00:02:35,960 --> 00:02:37,320 I don't sell enough shirts. 56 00:02:37,320 --> 00:02:39,800 Unless I do better, I'm going to be fired. 57 00:02:39,800 --> 00:02:41,000 My wife's just left me, and without her 58 00:02:41,000 --> 00:02:44,640 I've got nothing to live for. And now I'm going to lose my job! 59 00:02:44,640 --> 00:02:46,960 Unless I sell more shirts! 60 00:02:46,960 --> 00:02:49,960 Please! Buy more shirts! 61 00:02:49,960 --> 00:02:51,960 My-My dear fellow... Um... 62 00:02:51,960 --> 00:02:53,640 I'm... I'm sorry. 63 00:02:54,960 --> 00:02:57,960 That was inexcusable. I don't know what came over me. 64 00:02:57,960 --> 00:02:59,800 I'm all right now. 65 00:03:00,960 --> 00:03:03,960 Just the one shirt it is then, sir. Yes. 66 00:03:03,960 --> 00:03:05,320 Oh, my God. 67 00:03:05,320 --> 00:03:08,960 No, no, no, no. I do need more than one, really. 68 00:03:08,960 --> 00:03:11,160 That's very kind, but you just asked for one shirt. 69 00:03:11,160 --> 00:03:13,480 Oh, no, no, but that's silly, just popping in here 70 00:03:13,480 --> 00:03:14,960 to buy one silly little shirt, no, no. 71 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 No, I need half-a-dozen, really. 72 00:03:16,960 --> 00:03:20,000 Thank you, but you're just trying to be kind. 73 00:03:20,000 --> 00:03:22,960 Good heavens, no. No, no. I really need half-a-dozen. 74 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 I couldn't ask you to. Not after I broke down, just now. 75 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 Oh... Broke down?! 76 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 Call that breaking down, good heavens! 77 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 You should see the way we carry on at the bank. 78 00:03:32,960 --> 00:03:33,960 HE SCOFFS 79 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 I mean, some people... 80 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 well, average person wouldn't have noticed you just now. 81 00:03:37,960 --> 00:03:42,960 It's just that I've trained myself to be a little extra observant. 82 00:03:42,960 --> 00:03:46,160 Nobody's ever been this kind to me before. 83 00:03:47,960 --> 00:03:48,960 Thank you! 84 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 Is someone serving you, sir? 85 00:03:52,960 --> 00:03:55,960 Erm, yes... and splendidly, too. 86 00:03:56,960 --> 00:04:00,480 Young Fillet? Fair-haired boy, this tall? Uh, yes. 87 00:04:00,480 --> 00:04:01,960 He didn't break down again, did he? 88 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 No. No, no, no. Good heavens, no. 89 00:04:04,960 --> 00:04:07,960 He seemed a teeny little bit upset. 90 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 His wife left him. Yes. 91 00:04:09,960 --> 00:04:11,960 You know? 92 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 Yes. I see. 93 00:04:13,960 --> 00:04:16,960 It's not often that people... 94 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 understand. Oh... 95 00:04:18,960 --> 00:04:21,960 It's not easy in this shop, you know. 96 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 The owner's a pretty hard man. 97 00:04:23,960 --> 00:04:26,960 I'm... sorry. Thank you. 98 00:04:28,800 --> 00:04:29,960 You know... 99 00:04:31,960 --> 00:04:33,960 ..there's something unusual about you. 100 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 Oh, I... 101 00:04:36,960 --> 00:04:39,960 I only came in to buy a shirt. Yes. 102 00:04:39,960 --> 00:04:41,160 But you understand. 103 00:04:43,960 --> 00:04:46,160 Are those the shirts for this gentleman, Fillet? 104 00:04:46,160 --> 00:04:48,480 Yes, sir. HE MOUTHS 105 00:04:48,480 --> 00:04:50,960 I think I know what I can do to express my gratitude. 106 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 Rogers? 107 00:04:52,960 --> 00:04:55,960 Yes, sir? Rogers, get the silk shirts. 108 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 Which ones, sir? THE silk shirts. 109 00:04:57,960 --> 00:05:00,320 Not THE silk shirts, sir? Yes. 110 00:05:00,320 --> 00:05:02,640 But, sir... You heard what I said, Rogers. 111 00:05:02,640 --> 00:05:04,960 But they're the Duke of Walton's, sir! I know that. Get them! 112 00:05:04,960 --> 00:05:06,960 But he's coming to get them this afternoon, sir. 113 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 Get them! But what will we tell His Grace? 114 00:05:08,960 --> 00:05:10,960 We'll just have to say they're not ready yet. 115 00:05:10,960 --> 00:05:12,960 You bloody fool, you'll get us all the sack! 116 00:05:12,960 --> 00:05:15,960 Get them! Yes! Get them, Rogers, 117 00:05:15,960 --> 00:05:17,960 I've had enough of this place! 118 00:05:17,960 --> 00:05:20,960 Good man, Fillet. I'm not taking any more of it! 119 00:05:20,960 --> 00:05:23,640 Neither am I! I just wanna help this gentleman, 120 00:05:23,640 --> 00:05:25,960 and then I'm going to walk out of this hell hole 121 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 with my head held high. 122 00:05:27,960 --> 00:05:30,640 Yes, sir. Yes, yes, yes! 123 00:05:30,640 --> 00:05:33,960 Put them here, Rogers. You can't do this, Fenton. 124 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 Can't I? And who's going to stop me? 125 00:05:35,960 --> 00:05:37,640 I am. You are? 126 00:05:37,640 --> 00:05:39,960 Yes, Fenton, you're mad. You can't let him have these! 127 00:05:39,960 --> 00:05:41,640 Give those shirts to me! 128 00:05:41,640 --> 00:05:42,960 No! Right! 129 00:05:42,960 --> 00:05:45,960 I'm coming to get them. No, please, please! 130 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 This is a good man, Rogers, 131 00:05:47,960 --> 00:05:51,960 and I'm going to help him if it's the one decent thing I've ever done. 132 00:05:51,960 --> 00:05:54,960 It's not too late to start a new life. 133 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 These are your shirts, sir. 134 00:05:56,960 --> 00:05:58,960 Please. They're very nice, but... 135 00:05:58,960 --> 00:06:01,800 Don't thank me. Today, you taught me something. 136 00:06:03,320 --> 00:06:05,800 Uh... how... 137 00:06:05,800 --> 00:06:07,960 how much are they? How much? 138 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 HE LAUGHS 139 00:06:09,960 --> 00:06:10,960 Ten... No, five pounds each. 140 00:06:10,960 --> 00:06:12,960 What does it matter, now? ROGERS: Five pounds? 141 00:06:12,960 --> 00:06:15,960 You can't let him have those shirts for five pounds! 142 00:06:15,960 --> 00:06:18,960 They're 30 guinea shirts! Shut up! 143 00:06:18,960 --> 00:06:20,960 You'll have us all put in prison! 144 00:06:20,960 --> 00:06:22,960 I don't care! 145 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 There you are, take them. 146 00:06:25,960 --> 00:06:28,960 And you know something? I'm glad. 147 00:06:28,960 --> 00:06:31,480 Glad, do you hear me? Glad! 148 00:06:31,480 --> 00:06:34,960 Yes, but, but, but £30... Please... 149 00:06:34,960 --> 00:06:37,960 accept them. Yes... please. 150 00:06:40,320 --> 00:06:41,960 Money, oh... 151 00:06:43,000 --> 00:06:44,960 Goodbye. 152 00:06:44,960 --> 00:06:47,960 And thanks. Yes. Thanks. 153 00:06:51,960 --> 00:06:52,960 Thank you... 154 00:06:52,960 --> 00:06:55,960 for the shirts. Thank you... 155 00:06:55,960 --> 00:06:57,640 for everything. 156 00:06:59,960 --> 00:07:01,160 DOOR CLOSES 157 00:07:03,960 --> 00:07:06,960 ALL SING: # We sold the shirts! 158 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 # We sold the shirts! 159 00:07:08,960 --> 00:07:11,160 # We sold the shirts! # 160 00:07:19,960 --> 00:07:22,960 Some people have complained that this show is not satirical. 161 00:07:22,960 --> 00:07:25,960 So the lovely Aimi MacDonald is going to be hard-hitting 162 00:07:25,960 --> 00:07:30,640 and outspoken and prick the sacred cows of British pomposity. 163 00:07:30,640 --> 00:07:32,960 Here goes. Ahem. 164 00:07:32,960 --> 00:07:35,960 Mr Heath's got a glass leg. 165 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 SHE GIGGLES 166 00:07:38,960 --> 00:07:41,960 Next week, Mr Wilson's legs. 167 00:07:49,480 --> 00:07:52,800 NARRATOR: Now it's time for Britain's new number one quiz show, 168 00:07:52,800 --> 00:07:54,960 Have A Double Your Golden Jackpot, 169 00:07:54,960 --> 00:07:57,000 and here's your genial master of ceremonies, 170 00:07:57,000 --> 00:07:59,960 Nosmo Claphanger! 171 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 APPLAUSE 172 00:08:06,960 --> 00:08:09,960 Hello. Well, we're all set for another half-hour of fun 173 00:08:09,960 --> 00:08:11,160 and embarrassment. 174 00:08:11,160 --> 00:08:14,320 And tonight, we're in the town hall of the famous old city of Gooley 175 00:08:14,320 --> 00:08:15,960 before our usual audience. 176 00:08:15,960 --> 00:08:17,960 It's a pity we can't get the cameras on them, 177 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 so that all of you at home could have a good laugh. 178 00:08:19,960 --> 00:08:22,480 Who's an ugly audience? AUDIENCE: We are! 179 00:08:22,480 --> 00:08:24,960 Right, well, let's have the first greedy old couple 180 00:08:24,960 --> 00:08:25,960 who think they can outsmart me. 181 00:08:25,960 --> 00:08:29,960 NARRATOR: And the first greedy old couple are Mr and Mrs Staybaker 182 00:08:29,960 --> 00:08:32,960 of Paddington New Town, Gloucestershire. 183 00:08:32,960 --> 00:08:34,960 Well, I can't say how delighted I am to have you on the show 184 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 because I'm not. Uh, Staybaker, isn't it? 185 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 That's a stupid name, isn't it? 186 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 Now, come on. Get on these marks. Stop it! Stop it! 187 00:08:40,960 --> 00:08:43,640 Get on these marks. That's right, that's right, there. 188 00:08:43,640 --> 00:08:44,960 Good, where I don't have to look at you. 189 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 Now, how long have you been married? Forty years. 190 00:08:46,960 --> 00:08:50,960 Forty years. Forty years to that old bag? My God! 191 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 You're ugly, woman! Ugly, ugly, ugly! 192 00:08:52,960 --> 00:08:54,960 Still, I suppose he got what he deserved, yeurgh! 193 00:08:54,960 --> 00:08:56,960 Come on, audience, have a laugh and make them feel rejected. 194 00:08:56,960 --> 00:08:59,160 Come on! AUDIENCE LAUGHS 195 00:08:59,160 --> 00:09:01,960 Right! Right, now, you. How old are you? 196 00:09:01,960 --> 00:09:03,960 Seventy-three, Nosmo. 197 00:09:03,960 --> 00:09:06,480 Seventy-three? Seventy-three? Well, isn't that fantas... 198 00:09:06,480 --> 00:09:08,000 Call me sir! Sir! 199 00:09:08,000 --> 00:09:10,960 Seventy-three, good, good. Well, isn't that fantastic? 200 00:09:10,960 --> 00:09:13,160 No, it isn't. There's not a person here who looks a day under 95. 201 00:09:13,160 --> 00:09:14,960 And now tell me, sir, do you have any... 202 00:09:14,960 --> 00:09:17,160 Do you have a word of advice for the young people of today? 203 00:09:17,160 --> 00:09:19,960 Well, I think the... Who cares what you think? 204 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 You boring turnip-faced old fool! 205 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 Who cares what you think, huh? 206 00:09:22,960 --> 00:09:25,160 I'm only asking these questions to fill in the time. 207 00:09:25,160 --> 00:09:27,960 Now, tell me, have you ever had an embarrassing moment? 208 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 Uh, not till now. 209 00:09:29,960 --> 00:09:32,960 Ha-ha-ha-ha. Don't be clever! Don't get clever with me! 210 00:09:32,960 --> 00:09:36,960 We have ways of dealing with you afterwards! Ha-ha-ha-ha. 211 00:09:36,960 --> 00:09:38,960 Now, you're not nervous, are you? BOTH: Yes. 212 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 You are? Oh, good. We'll soon have you panic-stricken. 213 00:09:40,960 --> 00:09:42,480 Ever feel the mind go blank, hm? 214 00:09:42,480 --> 00:09:44,960 Now, what subject do you want to answer questions on? 215 00:09:44,960 --> 00:09:45,960 Dressmaking. Dressmaking. 216 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 Right, start the clock. Dressmaking, right. 217 00:09:47,960 --> 00:09:51,960 If 13 men take ten days to dig a ditch 37 by 45.5-feet wide, 218 00:09:51,960 --> 00:09:55,960 how long would it take for 37 men to dig a ditch half the size? 219 00:09:55,960 --> 00:09:58,960 Come on, come on! Do you understand the question? 220 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 Uh, could you repeat it? Repeat it. 221 00:10:00,960 --> 00:10:02,960 Good God! They're deaf as well. Come on, come on! Come on! 222 00:10:02,960 --> 00:10:05,960 All right. What I asked was, who was the substitute right back 223 00:10:05,960 --> 00:10:08,960 at the Serbo-Croatian football 11 in the 1913 Olympics? 224 00:10:08,960 --> 00:10:09,960 Come on! Come on! 225 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 Even I know that! Come on! 226 00:10:11,960 --> 00:10:13,480 Oh, my goodness me! 227 00:10:13,480 --> 00:10:15,480 Say "Jovanovic". Jovanovic! 228 00:10:15,480 --> 00:10:17,960 What, what, what? Jovanovic, Jovanovic! 229 00:10:17,960 --> 00:10:19,800 Jovanovic! Wrong! 230 00:10:19,800 --> 00:10:21,960 HE LAUGHS CRAZILY 231 00:10:21,960 --> 00:10:24,320 Uh, never mind! Oh, I'm on form tonight! 232 00:10:24,320 --> 00:10:26,000 Never mind, all right, I'll give it to you. 233 00:10:26,000 --> 00:10:27,960 Which number prize do you want? 234 00:10:27,960 --> 00:10:29,480 We'd like to have prize number... 235 00:10:29,480 --> 00:10:30,960 Come on! Come on! Make up your minds! 236 00:10:30,960 --> 00:10:33,640 Make up your mind or I'll set the crossbow on you! 237 00:10:33,640 --> 00:10:35,000 Come on, come on, which number? Number six! 238 00:10:35,000 --> 00:10:37,960 Number six, right. Right, all right, you want number six. 239 00:10:37,960 --> 00:10:40,960 Are you sure you want number six? Well, I'm not sure. 240 00:10:40,960 --> 00:10:43,480 Well, why d'you say so, then? Get the bolt ready, Heinz. 241 00:10:43,480 --> 00:10:45,000 Oh, it doesn't matter, doesn't matter... 242 00:10:45,000 --> 00:10:47,640 All right, I'll give you £5 for number six. 243 00:10:47,640 --> 00:10:48,960 Five lovely pounds! We'll take it. 244 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 More money than you've seen in your miserable lives. 245 00:10:50,960 --> 00:10:53,960 Yes, we want it! Oh, look at him drool, look at him slather! 246 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 Oh, the avarice of it all. 247 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 All right, you've turned down £5. No, we haven't. 248 00:10:57,960 --> 00:10:59,960 I'll double your money and give you £10. 249 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 COUPLE CLAMOUR All right, all right. 250 00:11:01,960 --> 00:11:03,960 Fifty pounds! Right! BOTH: Yes. 251 00:11:03,960 --> 00:11:05,960 A thousand pounds. Yes! 252 00:11:05,960 --> 00:11:08,960 All right, £20,000. BOTH: Yes, yes! 253 00:11:08,960 --> 00:11:13,640 Twenty thousand beautiful, crisp green crinkly smackers. 254 00:11:13,640 --> 00:11:14,960 Well, what shall I do, audience? 255 00:11:14,960 --> 00:11:17,960 AUDIENCE: Give 'em the money! Shut up! 256 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 What do you know? Right, you're getting number six. 257 00:11:19,960 --> 00:11:22,800 Yeah, but they said... Who cares what they said? Number six it is. 258 00:11:22,800 --> 00:11:24,960 Right, now, you remember the... You've turned down £20,000. 259 00:11:24,960 --> 00:11:27,000 No, we didn't! You remember the prizes. Right! 260 00:11:27,000 --> 00:11:29,160 There's the deluxe trip round the world for two. 261 00:11:29,160 --> 00:11:32,960 The twin screw luxury motor yacht, and this week's booby prize - 262 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 a half-eaten ham sandwich. 263 00:11:34,960 --> 00:11:37,960 Laugh, audience! AUDIENCE LAUGHS 264 00:11:37,960 --> 00:11:40,960 Right, now which one do you want? Come on! Come on! Come on! 265 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 We'd like to have the half-eaten ham sandwich. 266 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 See, we haven't eaten since the man brought us here 267 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 and locked us up in the... Yes, well, we don't want to hear 268 00:11:46,960 --> 00:11:48,640 this maudlin nonsense. Right! 269 00:11:48,640 --> 00:11:51,960 Right, well, bad news, I'm afraid. Number six isn't the ham sandwich... 270 00:11:51,960 --> 00:11:53,960 AUDIENCE: Ah! 271 00:11:53,960 --> 00:11:55,960 ..it is in fact, the luxury yacht. 272 00:11:55,960 --> 00:11:58,960 AUDIENCE APPLAUDS We haven't got one. 273 00:11:58,960 --> 00:12:01,320 But I'm not going to give it to you. You wouldn't appreciate it. 274 00:12:01,320 --> 00:12:03,960 I'm going to keep it because I haven't got one. 275 00:12:06,960 --> 00:12:09,960 Right. And now, it doesn't matter, it doesn't matter, never mind. 276 00:12:09,960 --> 00:12:11,640 You haven't won the luxury yacht, 277 00:12:11,640 --> 00:12:13,960 but you can have a go in lucky dip 66. 278 00:12:13,960 --> 00:12:15,000 All right? Lucky dip 66. 279 00:12:15,000 --> 00:12:17,960 Right, I'll give you £60,000. BOTH: We'll take it, we'll take it! 280 00:12:17,960 --> 00:12:19,960 All right, £30,000? BOTH: Yes, yes, yes! 281 00:12:19,960 --> 00:12:21,960 All right! My last offer, one and four pence. Yes! 282 00:12:21,960 --> 00:12:24,960 All right, you've turned it down, open 66. 283 00:12:24,960 --> 00:12:26,480 Open lucky dip 66. 284 00:12:26,480 --> 00:12:27,960 Right, open lucky dip 66. ROARING 285 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 Good! ROARING 286 00:12:36,960 --> 00:12:38,960 Well, that's the end of another session of homely fun. 287 00:12:38,960 --> 00:12:40,960 Thank you very much indeed, ladies and gentlemen. 288 00:12:40,960 --> 00:12:42,960 You've been a wonderful audience. Bye! 289 00:12:42,960 --> 00:12:46,640 AUDIENCE: Heil! Sieg heil! 290 00:12:46,640 --> 00:12:48,800 HAMMOND ORGAN PLAYS 291 00:12:56,960 --> 00:12:58,960 GLASS SHATTERS 292 00:13:01,960 --> 00:13:04,800 Um... Mr Briddock? 293 00:13:04,800 --> 00:13:06,480 I-I'm sorry about the door. Ah! 294 00:13:06,480 --> 00:13:08,000 CUPS CLATTER 295 00:13:08,000 --> 00:13:09,960 PILLAR THUDS 296 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 And the cups. 297 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 Uh, not at all. Sit down. Oh, thank you very much. Thank you. 298 00:13:16,960 --> 00:13:17,960 Uh, Mr, er...? 299 00:13:20,160 --> 00:13:21,960 Oh. Mr...? 300 00:13:21,960 --> 00:13:23,960 Waring. Waring. Got it. 301 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 I'm sorry about the chair. Oh, it's all right. 302 00:13:25,960 --> 00:13:27,960 Now, you've come to see me about insuring your life? 303 00:13:27,960 --> 00:13:29,960 That's right, yes. Good. Well, that's easy enough. 304 00:13:29,960 --> 00:13:32,960 All I've got to know is whether you're a good life risk. 305 00:13:32,960 --> 00:13:34,800 Or whether you're what is known as... 306 00:13:37,960 --> 00:13:39,480 ..accident prone. 307 00:13:39,480 --> 00:13:41,160 Yes. I'm sorry about the other chair. 308 00:13:41,160 --> 00:13:42,960 Oh, not at all. Not to matter. 309 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 You see, there's a lot of money at stake here, 310 00:13:44,960 --> 00:13:46,480 so we do have to be careful. 311 00:13:46,480 --> 00:13:48,960 HE GASPS, THEN SIGHS IN RELIEF 312 00:13:48,960 --> 00:13:50,960 Lucky. To make sure... 313 00:13:50,960 --> 00:13:53,960 we have to know how long our client is likely to live. 314 00:13:55,960 --> 00:13:56,960 Oh, dear. 315 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 Oh, dear, I... 316 00:14:02,960 --> 00:14:05,960 I'm so sorry, but I appear to have stabbed myself with a paper knife. 317 00:14:07,160 --> 00:14:09,960 Oh, no. No, it's all right. It's just been caught in the jacket. 318 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 Oh, good. Oh, fine. How lucky. 319 00:14:13,960 --> 00:14:14,960 Thank you very much. 320 00:14:19,960 --> 00:14:22,960 All right, Waring, I'll teach you to play around with my wife! 321 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 GUNSHOTS, WARING GRUNTS 322 00:14:26,320 --> 00:14:27,960 HE GRUNTS 323 00:14:27,960 --> 00:14:29,000 Are you... Are you all right, Mr Waring? 324 00:14:29,000 --> 00:14:31,960 Yes, fine, thank you, yes. Oh, good. 325 00:14:31,960 --> 00:14:33,960 I usually do that and he lays off for a couple of days. 326 00:14:33,960 --> 00:14:36,640 Does he often do that? Oh, yes, frequently. 327 00:14:36,640 --> 00:14:38,960 Sometimes I think I must be terribly lucky. 328 00:14:38,960 --> 00:14:39,960 HE GRUNTS 329 00:14:41,960 --> 00:14:43,960 Ah, hello, Miss Gomme. 330 00:14:43,960 --> 00:14:46,960 Um, would you remind me, please, quickly, 331 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 is this office on the ground floor? 332 00:14:48,960 --> 00:14:50,640 Yes, sir. Oh, good. 333 00:14:50,640 --> 00:14:52,960 Fine, you can go home now, Miss Gomme. Thank you, sir. 334 00:14:58,960 --> 00:15:01,960 It's raining again. Oh. 335 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 Well, Mr Waring, I think we can waive the formalities - 336 00:15:03,960 --> 00:15:06,960 the medicals, family history, and so on. 337 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 Oh, good. Thank you very much. Yes, fine. 338 00:15:12,960 --> 00:15:14,160 There's just a question... 339 00:15:14,160 --> 00:15:15,960 Sorry about the table. Oh, don't worry. 340 00:15:15,960 --> 00:15:18,960 No, there's just a question of how much you'll have to pay each year. 341 00:15:18,960 --> 00:15:20,320 Oh, yes. How much is that? 342 00:15:20,320 --> 00:15:23,160 And I was thinking of a premium of £1,500. 343 00:15:23,160 --> 00:15:24,960 Oh, that's fine. Is it? 344 00:15:24,960 --> 00:15:27,640 So, if you'd just sign here. Certainly. 345 00:15:27,640 --> 00:15:28,960 HE YELPS 346 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 Very good, thank you very much. Thank you very much. 347 00:15:31,960 --> 00:15:34,160 Right, that covers me against almost anything, does it? 348 00:15:34,160 --> 00:15:37,960 Oh, yes. Absolutely everything, except of course, acts of God. 349 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 And also... uh... 350 00:15:39,960 --> 00:15:43,960 death by flood, fire, earthquakes, uh, nuclear war... 351 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 ARROW WHIZZES, DRUMMING PLAYS 352 00:15:47,960 --> 00:15:49,960 ..and, uh... Red Indians. 353 00:15:51,320 --> 00:15:53,960 FANFARE PLAYS, AUDIENCE APPLAUDS 354 00:15:57,480 --> 00:16:00,160 NARRATOR: And now, here is an announcement in the public interest. 355 00:16:00,160 --> 00:16:02,000 DRUM ROLL 356 00:16:02,000 --> 00:16:03,480 Good evening. 357 00:16:03,480 --> 00:16:06,960 What I have to say concerns all dog owners. 358 00:16:06,960 --> 00:16:09,960 Please remember that a high-pitched whistle 359 00:16:09,960 --> 00:16:14,960 whilst inaudible to the human ear can be very irritating to your dog. 360 00:16:14,960 --> 00:16:18,160 Another good way to irritate him is to drop him in a bowl of treacle. 361 00:16:27,960 --> 00:16:30,160 GLASS SMASHING 362 00:16:36,480 --> 00:16:37,960 'Allo. 363 00:16:40,640 --> 00:16:41,960 'Allo! 364 00:16:45,960 --> 00:16:47,800 'Allo, 'allo, 'allo! 365 00:16:53,640 --> 00:16:54,960 'ALLO! 366 00:17:02,320 --> 00:17:05,640 'Allo. What's going on 'ere, then? We're robbing the shop. 367 00:17:07,000 --> 00:17:08,960 I see. 368 00:17:14,640 --> 00:17:17,960 Do you have the owner's permission? No. 369 00:17:17,960 --> 00:17:19,160 Oh! 370 00:17:24,960 --> 00:17:27,000 Do you realise you're committing a criminal offence? 371 00:17:27,000 --> 00:17:28,960 Course. Right! 372 00:17:29,960 --> 00:17:32,960 No, no, no, wait a minute. 373 00:17:32,960 --> 00:17:35,960 "'Allo, what's going on here, then?" "We're robbing the shop." 374 00:17:35,960 --> 00:17:38,640 "Do you have the owner's permission?" "No." 375 00:17:38,640 --> 00:17:40,960 Do you realise you're committing a criminal offence? 376 00:17:40,960 --> 00:17:43,960 Yes! Well, don't let it happen again. 377 00:17:50,960 --> 00:17:53,160 'Allo, still at it, I see. Yeah. 378 00:17:54,960 --> 00:17:56,960 Burglars, aren't you? Yeah, that's right, yeah. 379 00:17:56,960 --> 00:17:59,960 I thought as much. 380 00:17:59,960 --> 00:18:00,960 What have you got in that sack, then? 381 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 Jewels, look. 382 00:18:02,960 --> 00:18:06,960 Burglars? Jewels? 383 00:18:06,960 --> 00:18:09,960 There's something fishy going on 'ere. 384 00:18:09,960 --> 00:18:12,960 Right! I must ask you to accompany me to the station. 385 00:18:12,960 --> 00:18:14,960 No. Right! 386 00:18:14,960 --> 00:18:20,960 Right! In that case, I must ask you to remain 'ere! 387 00:18:28,960 --> 00:18:30,960 Right. Leave this to me. 388 00:18:33,320 --> 00:18:36,960 'Allo, what's going on here, then? We're robbing the shop. 389 00:18:36,960 --> 00:18:40,000 Do you have the owner's permission? Ask him, we're busy. 390 00:18:43,960 --> 00:18:47,640 Do they have the owner's permission? No. 391 00:18:47,640 --> 00:18:51,960 Are they aware that they are committing a criminal offence? Yes. 392 00:18:51,960 --> 00:18:55,000 Have you asked them to accompany you to the police station? Yes. 393 00:18:55,000 --> 00:18:57,960 Right, we're covered, then. Good night. 394 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 Plan 53. Right. 395 00:18:59,960 --> 00:19:01,960 Surround them! 396 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 Move in! 397 00:19:05,960 --> 00:19:08,320 'Allo, they give us the slip. So they done. 398 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 Never mind, Hawkins, they won't get away with it. 399 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 No, traffic wardens will get them. 400 00:19:22,960 --> 00:19:25,000 APPLAUSE 401 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 What a noisy show. 402 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 Now for a moment of tranquillity. 403 00:19:33,960 --> 00:19:35,640 When, ladies and gentlemen, 404 00:19:35,640 --> 00:19:37,960 for the first time ever on television, 405 00:19:37,960 --> 00:19:40,960 I'm going to perform Hamlet's immortal soliloquy 406 00:19:40,960 --> 00:19:43,960 whilst executing a tap dance. 407 00:19:44,960 --> 00:19:46,960 One, two, three, four. 408 00:19:46,960 --> 00:19:50,960 To be or not to be That is the question 409 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 Whether tis nobler in the mind 410 00:19:52,960 --> 00:19:57,960 To suffer the slings and arrows Of outrageous fortune. 411 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 Oh, bodey, oh, doh! 412 00:19:59,960 --> 00:20:02,960 Or by opposing, end them. 413 00:20:02,960 --> 00:20:06,160 Kerchung, kerching, kerchung, kerching, kerching, ching, ching. 414 00:20:06,160 --> 00:20:08,320 AUDIENCE APPLAUDS 415 00:20:14,320 --> 00:20:16,160 Next week, King Lear. 416 00:20:20,960 --> 00:20:22,960 ORCHESTRA TUNES UP 417 00:20:41,960 --> 00:20:43,960 CHATTERING 418 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 Excuse me, sir. 419 00:20:54,960 --> 00:20:56,960 Do you want a dram, hen? 420 00:20:57,960 --> 00:20:59,960 My name's Angus. 421 00:20:59,960 --> 00:21:01,960 Oh. You know... 422 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 I like you. Oh, how nice. 423 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 Who are you for? England or Scotland? What? 424 00:21:08,960 --> 00:21:11,960 Who are you supporting? I don't think I quite follow. 425 00:21:11,960 --> 00:21:13,480 Excuse me! Who are you? 426 00:21:13,480 --> 00:21:16,960 My name is Feldman. Oh, are you for England, then? Yes. 427 00:21:16,960 --> 00:21:18,960 Look, you do realise this is ballet, do you? 428 00:21:18,960 --> 00:21:21,960 What do you think we're here for, you tatty bogle? The ice cream? 429 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 THEY LAUGH 430 00:21:22,960 --> 00:21:25,480 Come on, the Scottish National Ballet! 431 00:21:25,480 --> 00:21:27,160 THEY SHOUT: Scottish National Ballet! 432 00:21:27,160 --> 00:21:29,640 Scottish National Ballet! 433 00:21:29,640 --> 00:21:31,960 Hooray! RATTLES CLICK 434 00:21:31,960 --> 00:21:33,960 CROWD: Shh! 435 00:21:33,960 --> 00:21:35,960 Who do you think you're doing that to? 436 00:21:35,960 --> 00:21:37,960 Do you want your face smashed in? 437 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 Don't you wave your programme at me, missus. 438 00:21:39,960 --> 00:21:42,480 I'll stuff it down your throat, you old bag! 439 00:21:42,480 --> 00:21:45,960 Oh, we got a lot of geese here! Please be quiet. 440 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 You say that once more and you're deid! 441 00:21:47,960 --> 00:21:52,320 Look at them. Our lot'll dance bloody rings round your lot. 442 00:21:52,320 --> 00:21:55,960 You wait till you see Willy Fraser's entrechat. 443 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 Fan-bloody-tastic! Fantastic. 444 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 Fan-bloody-tastic, you watch. 445 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 BALLET MUSIC STARTS 446 00:22:01,960 --> 00:22:04,960 Quiet, everyone! The music's starting. 447 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 Quiet! Quiet, everyone! 448 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 CROWD SHUSHES 449 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 Shut up. Shut your mooth. 450 00:22:16,960 --> 00:22:19,160 Is this your lot? Yes, yes. 451 00:22:20,480 --> 00:22:23,960 Terrible! Call that ballet? 452 00:22:23,960 --> 00:22:25,480 THEY BOO 453 00:22:25,480 --> 00:22:28,800 Our lot will tear your lot limb from limb! 454 00:22:28,800 --> 00:22:29,960 Get off! 455 00:22:29,960 --> 00:22:31,960 CHANTING: Off, off, off, off, off! 456 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 CROWD SHUSHES 457 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 Is that wee one Nureyev? Yes, yes. 458 00:22:36,960 --> 00:22:38,960 You're terrible, Nureyev! 459 00:22:38,960 --> 00:22:42,960 Call that leaping? It's not even a bloody hop! 460 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 Go boil your head, Nureyev! 461 00:22:44,960 --> 00:22:47,480 Here they come. Come on, Scotland! 462 00:22:47,480 --> 00:22:53,960 CHANTING: Scotland! Scotland! 463 00:22:53,960 --> 00:22:56,960 Hooray! Hooray, come on, lads! Show 'em, lads! 464 00:22:56,960 --> 00:22:59,800 Show 'em a real pas de bloody deux! 465 00:22:59,800 --> 00:23:00,960 Look, look, look, everyone, look! 466 00:23:00,960 --> 00:23:02,960 Willy Fraser's going to do his entrechat! 467 00:23:02,960 --> 00:23:04,960 Look, everyone, look! Come on, Willy! 468 00:23:04,960 --> 00:23:07,960 Come on, come on, come on! Come on! 469 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 Hooray! 470 00:23:09,960 --> 00:23:11,800 Bloody great! 471 00:23:11,800 --> 00:23:13,960 Bloody great! That's ballet! 472 00:23:13,960 --> 00:23:15,320 That's ballet. 473 00:23:15,320 --> 00:23:19,160 ALL SING: # Oh, they've all gone Quiet over there 474 00:23:19,160 --> 00:23:22,960 # Oh, they've all gone quiet Over there. # 475 00:23:22,960 --> 00:23:24,960 Will you shut up? You... You can keep quiet. 476 00:23:24,960 --> 00:23:27,480 Otherwise you'll get a mouth full of heidies! 477 00:23:27,480 --> 00:23:30,960 Come on, the English ballet! We are the champions! 478 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 ALL SING: # We are the champions 479 00:23:34,960 --> 00:23:36,960 # We are the champions! # 480 00:23:36,960 --> 00:23:38,960 England! 481 00:23:38,960 --> 00:23:41,960 INDISTINCT CHEERING AND CHANTING 482 00:23:51,800 --> 00:23:53,960 I hardly like to say this, 483 00:23:53,960 --> 00:23:56,960 but it's the first time I've ever enjoyed ballet! 484 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 INDISTINCT SHOUTING 485 00:24:01,960 --> 00:24:03,960 HURDY-GURDY WALTZ PLAYS 486 00:24:10,000 --> 00:24:12,160 Subtitles by accessibility@itv.com 36646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.