Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,480
FANFARE
2
00:00:08,960 --> 00:00:12,160
The congregation
will now rise and sing
3
00:00:12,160 --> 00:00:16,960
Hymn 264.
4
00:00:20,960 --> 00:00:22,960
Please?
5
00:00:23,960 --> 00:00:25,960
84, that's a nice tune.
6
00:00:27,320 --> 00:00:29,960
106, you always like that!
7
00:00:31,960 --> 00:00:34,960
Tell you what... two verses of 46
and then you can go home.
8
00:00:36,960 --> 00:00:37,960
One verse?
9
00:00:38,960 --> 00:00:39,960
Oh...
10
00:00:39,960 --> 00:00:41,800
Will somebody please sing something?
11
00:00:41,800 --> 00:00:43,960
MUSIC: 'Oklahoma' by Oscar
Hammerstein II and Richard Rodgers
12
00:00:43,960 --> 00:00:47,960
# Oklahoma, where the wind comes
Sweeping down the plain
13
00:00:47,960 --> 00:00:50,960
# And the wavin' wheat
Can sure smell sweet. #
14
00:00:52,960 --> 00:00:54,960
FANFARE
15
00:00:54,960 --> 00:00:59,800
NARRATOR:
Yes, it's At Last The 1948 Show,
16
00:00:59,800 --> 00:01:02,960
introduced, as usual,
by the lovely Aimi MacDonald.
17
00:01:11,960 --> 00:01:13,960
Hello, everyone.
18
00:01:13,960 --> 00:01:17,960
# Old ones, new ones
Gay ones, blue ones
19
00:01:17,960 --> 00:01:19,960
# Happy ones, sad ones
20
00:01:19,960 --> 00:01:21,960
# Good ones and long ones... #
21
00:01:21,960 --> 00:01:22,960
With nails sticking in them.
22
00:01:22,960 --> 00:01:25,960
But first, a sketch.
23
00:01:27,960 --> 00:01:29,960
SHE PLAYS CHORD
24
00:01:36,960 --> 00:01:38,000
Out! Out! Out!
25
00:01:38,000 --> 00:01:41,480
I'm telling you, if you don't pay
your bill, I'll let you go mad.
26
00:01:42,960 --> 00:01:44,960
Bloody loonies wasting my time
with their stupid...
27
00:01:44,960 --> 00:01:46,960
- Oh, good evening.
- Oh, good evening.
28
00:01:46,960 --> 00:01:48,960
- I was told to come in here.
- Quite right too.
29
00:01:48,960 --> 00:01:49,960
Haven't been here before, have you?
30
00:01:49,960 --> 00:01:51,960
- No.
- Fine, my name's Dr Gilbert.
31
00:01:51,960 --> 00:01:53,960
How do you do?
My name's Gibbonposture.
32
00:01:53,960 --> 00:01:55,960
DR GILBERT LAUGHS
33
00:01:55,960 --> 00:01:59,960
Ahem. Er, I'm so sorry.
Now, are you a bedwetter?
34
00:01:59,960 --> 00:02:02,320
- I'm sorry?
- Are you a bedwetter?
35
00:02:02,320 --> 00:02:04,160
- Well, not since I was...
- Right.
36
00:02:04,160 --> 00:02:06,960
Well, you sit on the chair,
I'll lie on the couch.
37
00:02:06,960 --> 00:02:08,960
Better safe than sorry.
38
00:02:08,960 --> 00:02:11,960
Now, erm...
are you under the impression
39
00:02:11,960 --> 00:02:13,960
that you're Kenneth Wolstenholme?
40
00:02:13,960 --> 00:02:14,960
I'm sorry?
41
00:02:14,960 --> 00:02:16,960
Do you think that
you're Kenneth Wolstenholme?
42
00:02:16,960 --> 00:02:17,960
- No, of course not.
- Good.
43
00:02:17,960 --> 00:02:18,960
Cos I've got five of them already
44
00:02:18,960 --> 00:02:21,960
and it's getting a bit tricky
keeping their appointments apart.
45
00:02:21,960 --> 00:02:24,960
Coming in here in their dirty macs,
shouting irrelevant information.
46
00:02:24,960 --> 00:02:27,960
Why Kenneth Wolstenholme?
That's what I want to know.
47
00:02:27,960 --> 00:02:29,960
Still, if you're round the twist.
Now, erm...
48
00:02:30,960 --> 00:02:32,640
Name.
49
00:02:32,640 --> 00:02:34,640
- Gibbonposture.
- Oh, yeah.
50
00:02:36,000 --> 00:02:37,960
Possible...
51
00:02:37,960 --> 00:02:38,960
looney.
52
00:02:40,160 --> 00:02:42,960
Now, I want you to tell me
anything on your mind.
53
00:02:42,960 --> 00:02:44,960
Any little problems,
it doesn't matter how personal.
54
00:02:44,960 --> 00:02:47,960
And I want you to feel absolutely
at your ease while you're here
55
00:02:47,960 --> 00:02:49,640
because, of course,
anything you say to me
56
00:02:49,640 --> 00:02:50,960
will be in
the strictest confidence.
57
00:02:50,960 --> 00:02:53,960
Ooh, I must tell you about the bloke
who was in here this morning!
58
00:02:53,960 --> 00:02:55,160
What's his name?
Tony Sullivan.
59
00:02:55,160 --> 00:02:57,960
He works in the bank round
the corner. You must know him.
60
00:02:57,960 --> 00:02:59,960
He spent his lunch hour
up in that cupboard, you know.
61
00:02:59,960 --> 00:03:00,960
Said the swans were after him.
62
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
Oh, dear!
He looked a right pothouse.
63
00:03:02,960 --> 00:03:04,960
I've got some photographs of him.
These'll make you laugh.
64
00:03:04,960 --> 00:03:07,960
Oh, no. Wait a moment, I left them
at the golf club. Never mind.
65
00:03:07,960 --> 00:03:09,960
Erm...
66
00:03:09,960 --> 00:03:12,800
Where was I?
- Strictest confidence.
67
00:03:12,800 --> 00:03:15,960
Oh, yeah, yeah, and all that. Right,
well, what are the problems, then?
68
00:03:15,960 --> 00:03:18,000
Well, it's rather embarrassing
to say, really, I...
69
00:03:18,000 --> 00:03:19,960
- Mm-hm?
- I don't like to tell people
70
00:03:19,960 --> 00:03:21,960
cos I'm frightened
of them laughing at me.
71
00:03:23,960 --> 00:03:26,000
I don't know quite
how to put it, but...
72
00:03:26,000 --> 00:03:28,960
sometimes, I...
- Good Lord, is that the time?
73
00:03:28,960 --> 00:03:32,800
- No, go on, go on, go on.
- Well... it's just that sometimes
74
00:03:32,800 --> 00:03:34,960
I get this feeling that...
- Carry on!
75
00:03:35,960 --> 00:03:38,960
- But I get this, I don't know...
- Shh!
76
00:03:40,960 --> 00:03:42,640
Blasted woman.
77
00:03:42,640 --> 00:03:44,480
- I'm sorry, what were you saying?
- Well...
78
00:03:44,480 --> 00:03:45,960
Try to relax, strewth!
79
00:03:45,960 --> 00:03:46,960
I am trying to. Erm...
80
00:03:46,960 --> 00:03:49,160
Well, it's, it's, it's happened...
BUZZER
81
00:03:49,160 --> 00:03:51,960
- Go on, go on.
- Well, it's happened more recently
82
00:03:51,960 --> 00:03:53,000
when I met girls for the first...
- Yes!
83
00:03:53,000 --> 00:03:54,960
WOMAN:
'Mr Biddlecombe's here, sir.
84
00:03:54,960 --> 00:03:57,960
'In a bit of a state, wondering
if you can see him at six.'
85
00:03:57,960 --> 00:03:58,960
Certainly not!
Tell him to go to hell!
86
00:03:58,960 --> 00:04:01,960
Say I've a good mind to report him
to the police. Ugh!
87
00:04:01,960 --> 00:04:04,960
Dirty old man.
I can't stand people like that
88
00:04:04,960 --> 00:04:07,960
and their grovelling for sympathy.
Ugh! Needs a damn good thrashing.
89
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
I'm sorry, I interrupted.
90
00:04:09,960 --> 00:04:11,960
I was saying that now
I've started to meet girls
91
00:04:11,960 --> 00:04:13,000
in the course of my business
92
00:04:13,000 --> 00:04:15,640
and at parties and socially and...
DR GILBERT SIGHS
93
00:04:15,640 --> 00:04:18,160
- I don't like to tell them somehow.
- Come on, come on.
94
00:04:18,160 --> 00:04:20,960
Well, it's not a thing
you can tell people easily.
95
00:04:20,960 --> 00:04:22,960
Come on! Spit it out!
Stop beating about the bush!
96
00:04:22,960 --> 00:04:24,960
- Sometimes I think, sometimes...
- Ugh.
97
00:04:24,960 --> 00:04:26,000
They won't tell you, you know.
98
00:04:26,000 --> 00:04:27,960
Five guineas an hour
and they won't tell you.
99
00:04:27,960 --> 00:04:30,960
Look, what's the matter? You come
in here, you won't say what's up.
100
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
It's all bloody mumbling.
101
00:04:32,960 --> 00:04:33,960
I can't hear a word you're saying!
102
00:04:33,960 --> 00:04:37,160
You're all tensed up like all
the other nuts who come in here!
103
00:04:37,160 --> 00:04:39,960
It's not much fun listening
to your type of looney drivel
104
00:04:39,960 --> 00:04:40,960
eight hours a day, you know!
105
00:04:40,960 --> 00:04:44,960
It's so bloody boring for one thing.
Oh, my God, it's so boring.
106
00:04:44,960 --> 00:04:47,960
So will you please
tell me once and for all -
107
00:04:47,960 --> 00:04:51,960
in God's name,
what's the matter with you?
108
00:04:51,960 --> 00:04:54,960
I think I'm a rabbit.
109
00:04:55,960 --> 00:04:58,960
You stupid looney,
of course you're not a rabbit!
110
00:04:58,960 --> 00:05:00,960
- Pull yourself together!
- I am a rabbit!
111
00:05:00,960 --> 00:05:02,960
Look! Look, if you were a rabbit,
112
00:05:02,960 --> 00:05:04,960
you'd have great long ears,
wouldn't you?
113
00:05:04,960 --> 00:05:06,000
They dropped off when I came in!
114
00:05:06,000 --> 00:05:07,320
Look!
115
00:05:07,320 --> 00:05:08,960
You say you're a rabbit once more
116
00:05:08,960 --> 00:05:10,960
and I'll smash your face in!
Now what are you?
117
00:05:10,960 --> 00:05:12,960
I'm a... I'm a... I'm a...
I'm a dog.
118
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
HE PANTS
119
00:05:13,960 --> 00:05:16,960
Right, that's better. Here's a bone,
we'll take it from there next week.
120
00:05:16,960 --> 00:05:18,960
Come on!
PATIENT WOOFS
121
00:05:18,960 --> 00:05:19,960
FANFARE
122
00:05:26,960 --> 00:05:30,960
SHE PLAYS SWAN LAKE ON PIANO
123
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
Do you realise
124
00:05:39,960 --> 00:05:42,960
that during the time it took me
to play that little piece,
125
00:05:42,960 --> 00:05:45,960
45 babies were born in China?
126
00:05:46,960 --> 00:05:49,160
Now for the Indian babies.
127
00:05:51,320 --> 00:05:53,960
SHE PLAYS SWAN LAKE ON PIANO
128
00:06:04,960 --> 00:06:07,960
MUSIC: 'The Avengers Theme'
by Johnny Dankworth
129
00:06:07,960 --> 00:06:09,640
KNOCK ON DOOR
130
00:06:09,640 --> 00:06:10,960
Come in!
131
00:06:11,960 --> 00:06:12,960
Do you want tea, sir?
132
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
Uh, no, no. Not tea today.
133
00:06:14,960 --> 00:06:17,960
I wanted to see you about something
else, come on in.
134
00:06:17,960 --> 00:06:21,320
Er, now, you've been doing the tea
here for years and years.
135
00:06:21,320 --> 00:06:23,960
So it may come as something
of a surprise to you
136
00:06:23,960 --> 00:06:26,800
to hear that I'm the head
of the secret service.
137
00:06:26,800 --> 00:06:28,960
No, sir, it's written on the door.
138
00:06:28,960 --> 00:06:30,960
- Oh, yes. Shh! Mum's the word.
- Invisible ink.
139
00:06:30,960 --> 00:06:31,960
Shtum, say nothing.
140
00:06:31,960 --> 00:06:36,960
Now, what I want you to do is that
I want you to do me a little favour.
141
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
Well, what's that, sir?
142
00:06:37,960 --> 00:06:40,320
I want you to set fire
to the Kremlin.
143
00:06:40,320 --> 00:06:42,960
What? In Moscow, sir?
144
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
Er, unless you know
of one nearer, yes.
145
00:06:46,960 --> 00:06:49,960
Well, I mean, haven't you got spies
for that sort of thing, sir?
146
00:06:49,960 --> 00:06:52,960
Ah, now, how can I answer that?
Erm...
147
00:06:52,960 --> 00:06:54,640
No.
148
00:06:54,640 --> 00:06:56,480
No. We had lots, you see.
149
00:06:56,480 --> 00:07:00,960
But it does seem that they all
tend to be just a little bit dead.
150
00:07:00,960 --> 00:07:02,960
So, of the only man available,
I've selected you.
151
00:07:02,960 --> 00:07:04,960
Congratulations and well done.
152
00:07:04,960 --> 00:07:07,960
Now, burning down the Kremlin,
well, you'll need one or two things.
153
00:07:07,960 --> 00:07:11,960
There are the cans of paraffin
and the matches, er...
154
00:07:12,960 --> 00:07:14,960
Ah! Well, I'm sure you'll be able
to buy matches in Moscow.
155
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
- Well, I've got some matches, sir.
- What?
156
00:07:16,960 --> 00:07:18,960
Jolly good!
157
00:07:18,960 --> 00:07:22,960
Well done! You know, I think I've
picked the right man for the job.
158
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
A man with matches.
159
00:07:24,960 --> 00:07:28,480
Jolly good and out you go, then.
- Yes, sir.
160
00:07:28,480 --> 00:07:31,960
Oh, uh. There is one thing, sir.
How do I get there?
161
00:07:31,960 --> 00:07:32,960
- How do you get there?
- Yes.
162
00:07:32,960 --> 00:07:35,960
Ah! What an awfully good point.
You know, I completely forgot.
163
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
I'm most frightfully sorry.
164
00:07:37,960 --> 00:07:40,960
Well, we're going to drop you
into Moscow from a plane.
165
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
By parachute?
166
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
Er, no, no.
167
00:07:43,960 --> 00:07:46,960
But, er, there'll be a trampoline
waiting for you.
168
00:07:46,960 --> 00:07:48,960
Possibly.
Now, Moscow... Moscow's on the sea.
169
00:07:48,960 --> 00:07:51,320
No, begging your pardon, sir.
It's not, sir, no.
170
00:07:51,320 --> 00:07:52,480
- Isn't it?
171
00:07:52,480 --> 00:07:53,960
Well, let's have a look
at this map here.
172
00:07:53,960 --> 00:07:56,320
It's a little bit out of date,
I'm afraid, but not to worry.
173
00:07:56,320 --> 00:07:57,960
Now, you leave from there.
174
00:07:57,960 --> 00:08:00,000
You fly over Gaul
175
00:08:00,000 --> 00:08:04,960
and we drop you just north
of the Holy Roman Empire along here.
176
00:08:04,960 --> 00:08:07,480
Land of the Visigoths.
There, St Petersburg,
177
00:08:07,480 --> 00:08:08,960
which we now call Moscow.
178
00:08:08,960 --> 00:08:10,320
See? It was on the sea.
179
00:08:10,320 --> 00:08:12,480
- Well, out you go, then,
and jolly good luck.
180
00:08:12,480 --> 00:08:13,960
Thank you, sir.
181
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
Oh! Ah, uh...
182
00:08:14,960 --> 00:08:17,960
Wouldn't I need something like a
forged passport or something, sir?
183
00:08:17,960 --> 00:08:21,960
My goodness, you've done it again!
A passport, of course.
184
00:08:21,960 --> 00:08:23,960
Now, passport would be
in the filing cabinet
185
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
filing cabinet, F.
186
00:08:28,960 --> 00:08:30,000
Funny, it's not there.
187
00:08:30,000 --> 00:08:31,960
Try under "P", sir.
188
00:08:31,960 --> 00:08:34,320
- "P"? "P" for what?
- "P" for passport, sir.
189
00:08:34,320 --> 00:08:35,960
Good thinking.
190
00:08:38,960 --> 00:08:40,960
Funny, there's a rabbit in here.
191
00:08:40,960 --> 00:08:43,960
- Shouldn't be under "P".
- Oh, it's "P, Q and R", sir.
192
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
So it is. Anyway...
193
00:08:45,960 --> 00:08:47,960
It's a hare, I'll put it under "H".
194
00:08:50,480 --> 00:08:52,960
Keep the hedgehog company.
Now there we are.
195
00:08:52,960 --> 00:08:53,960
There's a passport,
196
00:08:53,960 --> 00:08:57,640
name on it is Dimitri
Stephanopoulus. Jolly good lad.
197
00:08:57,640 --> 00:08:59,960
- Well, it's a Greek passport, sir.
- Oh, is it?
198
00:08:59,960 --> 00:09:02,960
So it is. That won't do, will it?
Hang on.
199
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
Russian passport.
200
00:09:07,960 --> 00:09:10,160
Right. Now, have a look
at the photo.
201
00:09:10,160 --> 00:09:12,640
Oh, dear. Screw your face up a bit.
202
00:09:12,640 --> 00:09:14,480
Show your teeth more, good.
203
00:09:16,640 --> 00:09:19,320
Good, and a scar there.
204
00:09:19,320 --> 00:09:20,640
A wart.
205
00:09:20,640 --> 00:09:23,960
Right, well. There you are.
Off you go, then, and jolly good.
206
00:09:23,960 --> 00:09:24,960
Oh!
207
00:09:24,960 --> 00:09:26,960
Almost forgot. Unarmed combat.
Do you know anything about it?
208
00:09:26,960 --> 00:09:30,000
- Well, not really, sir, no.
- Oh, right. Tomkins!
209
00:09:31,480 --> 00:09:33,960
Ah, Tomkins, I want you to show this
chap all about unarmed combat.
210
00:09:33,960 --> 00:09:36,000
Show him some of the stuff
with the knife.
211
00:09:36,000 --> 00:09:37,640
Right.
212
00:09:37,640 --> 00:09:39,960
Here's the knife. I want you
to come at me as hard as you can.
213
00:09:39,960 --> 00:09:42,960
Go on, you know. Really hard,
see if you can get through.
214
00:09:42,960 --> 00:09:43,960
- Like a bat out of hell.
215
00:09:43,960 --> 00:09:45,960
- Have I got to, sir?
- See if you can get through, go on.
216
00:09:45,960 --> 00:09:47,960
- Hard as you like.
TOMKINS GROANS
217
00:09:51,960 --> 00:09:54,320
- Was that all right, sir?
- Absolutely first class, well done.
218
00:09:54,320 --> 00:09:55,960
Bad luck, Tomkins.
219
00:09:55,960 --> 00:09:58,960
Now, equipment.
Let's give you some equipment.
220
00:09:58,960 --> 00:10:00,960
Now, what have we got here?
Ah, yes.
221
00:10:00,960 --> 00:10:02,960
Now, do you know what this is?
222
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
It's a watch, sir.
223
00:10:03,960 --> 00:10:05,960
Jolly good, well done.
224
00:10:05,960 --> 00:10:07,960
- Do you know how to use one?
- I think so, sir.
225
00:10:07,960 --> 00:10:10,960
Even better, well done.
Now, do you know what this is?
226
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
It's the watch again.
227
00:10:11,960 --> 00:10:15,960
So it is. Now, this watch
is shockproof. Watch.
228
00:10:15,960 --> 00:10:17,000
Knickers!
229
00:10:17,000 --> 00:10:18,960
See? No reaction at all.
230
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
There, I'm going to give you this.
231
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
- What do you say?
- Thank you.
232
00:10:22,960 --> 00:10:25,960
Good. Now, here's a pen for writing
under curry
233
00:10:25,960 --> 00:10:28,960
and here's a plate of curry
for you to write under.
234
00:10:28,960 --> 00:10:31,960
And, oh! And, er,
I'd better just give you this.
235
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
- What's that for, sir?
- Luck.
236
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
Right, well, off you go, then,
and jolly good luck.
237
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
- Don't forget the paraffin.
- Yes, sir.
238
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
- Oh, there is one thing, sir.
- Yes?
239
00:10:39,960 --> 00:10:41,000
What happens if I get killed?
240
00:10:41,000 --> 00:10:42,960
- If you get killed?
- Yes, sir.
241
00:10:42,960 --> 00:10:45,960
Don't worry, Mrs Tomkins
can make the tea.
242
00:10:46,960 --> 00:10:48,960
I'm not as cruel as this
in real life, you know.
243
00:10:50,960 --> 00:10:53,960
Come on, Kincaid,
posse's on our tail.
244
00:10:53,960 --> 00:10:55,960
Let's hightail it out of here.
GUNSHOTS RICOCHET
245
00:10:55,960 --> 00:10:58,960
If'n we're quick, we can cut across
Deadman's Valley over there
246
00:10:58,960 --> 00:11:00,960
through Cold Corpse Canyon,
247
00:11:00,960 --> 00:11:02,960
across Broken Bone Mountain,
248
00:11:02,960 --> 00:11:04,800
through Gallow Tree Gorge,
249
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
over there to Slaughter Rock.
250
00:11:06,800 --> 00:11:09,480
No, let's go the pretty way!
251
00:11:09,480 --> 00:11:11,960
- High-ho, Limp Biscuit!
FANFARE
252
00:11:14,960 --> 00:11:18,960
Everybody has songs they like to
sing when they're down in the dumps.
253
00:11:18,960 --> 00:11:20,800
I know I have.
254
00:11:20,800 --> 00:11:23,960
This is a little song I wrote
to chase away old Mr Blues
255
00:11:23,960 --> 00:11:25,960
and it's dedicated to me.
256
00:11:29,320 --> 00:11:36,320
# I love the lovely Aimi MacDonald
I love the lovely Aimi MacDonald
257
00:11:37,960 --> 00:11:40,960
# I love the lovely Aimi MacDonald
258
00:11:40,960 --> 00:11:44,960
# Oh, I love the lovely
Aimi MacDonald... #
259
00:11:44,960 --> 00:11:46,960
All together now, one, two, three...
260
00:11:46,960 --> 00:11:51,320
ALL SING:
# I love the lovely Aimi MacDonald
261
00:11:51,320 --> 00:11:54,960
# I love the lovely
Aimi MacDonald... #
262
00:11:54,960 --> 00:11:56,160
I love the lovely Aimi MacDonald!
263
00:11:56,160 --> 00:11:58,960
# I love the lovely
Aimi MacDonald
264
00:11:58,960 --> 00:12:02,960
# Oh, I love the lovely
Aimi MacDonald. #
265
00:12:02,960 --> 00:12:04,960
Oh, that was nice.
266
00:12:04,960 --> 00:12:06,960
AUDIENCE APPLAUD
267
00:12:13,960 --> 00:12:15,960
No, I can't manage this morning,
268
00:12:15,960 --> 00:12:17,960
and I'm seeing
the governors at the zoo for lunch
269
00:12:17,960 --> 00:12:19,960
to discuss buying a new tiger.
270
00:12:19,960 --> 00:12:22,960
And I'm seeing the giraffe keeper at
three, so I'll see you at half past.
271
00:12:22,960 --> 00:12:23,960
WOMAN: 'Thank you, sir.
272
00:12:23,960 --> 00:12:26,960
'Oh, and, sir, the reptile keeper's
outside to see you.'
273
00:12:26,960 --> 00:12:28,960
I suppose I'd better see him.
274
00:12:28,960 --> 00:12:29,960
All right, bring him in.
275
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
Put it down there.
276
00:12:42,960 --> 00:12:44,000
Mind the tail.
277
00:12:44,000 --> 00:12:45,960
There we are, sir.
278
00:12:45,960 --> 00:12:46,960
It's a valuable snake.
279
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
There we are.
280
00:12:47,960 --> 00:12:49,160
- All right, sir?
- Right.
281
00:12:55,960 --> 00:12:57,960
Morning, Lotterby.
282
00:12:57,960 --> 00:12:59,320
'Morning, sir, sorry, sir.'
283
00:13:02,960 --> 00:13:04,960
It's the fourth time
he's swallowed you this week!
284
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
'I know, sir.'
285
00:13:05,960 --> 00:13:07,960
And when you're talking to me,
take your cap off.
286
00:13:07,960 --> 00:13:09,480
'Oh, yeah, sorry, sir.
287
00:13:11,800 --> 00:13:12,960
'Sorry, sir.'
288
00:13:12,960 --> 00:13:14,480
Well, how did it happen this time?
289
00:13:14,480 --> 00:13:15,960
'The usual way, sir.
290
00:13:15,960 --> 00:13:18,960
'I think he's acquiring
a taste for me, sir.'
291
00:13:18,960 --> 00:13:20,960
Look, I'm getting fed up of this!
292
00:13:20,960 --> 00:13:22,160
'I don't do it deliberately, sir!'
293
00:13:22,160 --> 00:13:24,960
I know you,
you like loafing around in there.
294
00:13:24,960 --> 00:13:26,320
'Oh, no, sir, I don't, sir!'
295
00:13:26,320 --> 00:13:27,960
Gets you out of doing any work,
doesn't it?
296
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
'No, sir, it's not true.'
297
00:13:28,960 --> 00:13:31,000
Any time you feel like
taking an afternoon off,
298
00:13:31,000 --> 00:13:33,960
you just pop along to the
boa constrictor and climb inside.
299
00:13:33,960 --> 00:13:36,960
'Oh, no, sir. Swallowing me,
I think, is a sign of affection.'
300
00:13:36,960 --> 00:13:39,000
Shut up, Lotterby!
301
00:13:39,000 --> 00:13:41,960
Well, I'm not letting you
get away with it this time.
302
00:13:41,960 --> 00:13:43,160
'What was that, sir?'
303
00:13:44,960 --> 00:13:47,960
ECHOING: I'm not letting you
get away with it this time!
304
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
'Not so loud, sir,
you'll wake him, sir.'
305
00:13:49,960 --> 00:13:52,640
I'm not having a boa constrictor
treated as a rest room.
306
00:13:52,640 --> 00:13:53,960
'I'm sorry, sir.'
307
00:13:53,960 --> 00:13:55,960
Sorry's not enough,
it's an expensive business,
308
00:13:55,960 --> 00:13:57,960
it costs us £50 every time
we operate to get you out.
309
00:13:57,960 --> 00:14:00,800
'Sir, couldn't you put a zip
on it, sir?'
310
00:14:00,800 --> 00:14:01,960
No.
311
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
'Or buttons, sir.'
312
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
- No.
- 'Laces?'
313
00:14:03,960 --> 00:14:05,320
No!
314
00:14:05,320 --> 00:14:06,480
'Oh, you...'
315
00:14:06,480 --> 00:14:07,960
I saw that, Lotterby.
316
00:14:07,960 --> 00:14:10,960
'Oh, no, you didn't, sir, I was
counting, sir, twice this week.
317
00:14:10,960 --> 00:14:11,960
'Two times!'
318
00:14:11,960 --> 00:14:14,160
That's it, I'm gonna teach you
a lesson.
319
00:14:14,160 --> 00:14:15,960
We're not going to operate
this time.
320
00:14:15,960 --> 00:14:18,960
We're just going to let nature
take its course.
321
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
'But that'll take years, sir!'
322
00:14:23,960 --> 00:14:24,960
Good.
323
00:14:24,960 --> 00:14:26,800
'It'll be painful
for the snake, sir.'
324
00:14:26,800 --> 00:14:28,960
You should have thought of that
before you got in there.
325
00:14:28,960 --> 00:14:29,960
'What will I eat, sir?'
326
00:14:29,960 --> 00:14:31,640
Second-hand mice.
327
00:14:31,640 --> 00:14:32,960
All right, you can come
and fetch him now.
328
00:14:32,960 --> 00:14:34,800
Go and put him back in the cage.
329
00:14:34,800 --> 00:14:36,960
'Sir, I'm sorry, sir,
I promise I won't do it again.
330
00:14:36,960 --> 00:14:38,960
'Sorry, sir, sorry.'
- Now, look here, Lotterby.
331
00:14:38,960 --> 00:14:40,960
If you behave yourself
for a couple of months,
332
00:14:40,960 --> 00:14:42,800
I'll let the snake
swallow your wife.
333
00:14:42,800 --> 00:14:44,960
'Oh, thank you, sir.
Bless you, sir.'
334
00:14:45,960 --> 00:14:48,960
I suppose I'm just
an old sentimentalist, really.
335
00:14:49,960 --> 00:14:52,960
All right, I'll see
the hippopotamus keeper now.
336
00:14:55,960 --> 00:14:56,960
KNOCK ON DOOR
337
00:14:56,960 --> 00:14:57,960
Yes?
338
00:14:59,960 --> 00:15:02,960
Now, look here, Simkins, I'm getting
pretty fed up with this.
339
00:15:12,960 --> 00:15:13,960
Good evening.
340
00:15:13,960 --> 00:15:15,960
I am appealing to you again
341
00:15:15,960 --> 00:15:18,960
on behalf of the
Make The Lovely Aimi MacDonald
342
00:15:18,960 --> 00:15:20,960
A Rich Lady Fund.
343
00:15:20,960 --> 00:15:22,960
I'm afraid it's bad news.
344
00:15:22,960 --> 00:15:25,960
We've had a very poor response
so far.
345
00:15:25,960 --> 00:15:29,960
Come on, Great Britain,
you can do better than that.
346
00:15:29,960 --> 00:15:33,960
Do you realise that if each of you
sends me just one pound,
347
00:15:33,960 --> 00:15:36,960
that'd be enough to keep me
in luxury for hours.
348
00:15:36,960 --> 00:15:38,960
So, don't be a meanie,
349
00:15:38,960 --> 00:15:41,960
give generously to this
deserving cause.
350
00:15:43,320 --> 00:15:45,960
Next week, I shall be reading
out a list
351
00:15:45,960 --> 00:15:48,320
of all those who've not yet given.
352
00:15:48,320 --> 00:15:50,960
Thank you and good luck.
353
00:15:56,960 --> 00:15:57,960
Hello, there.
354
00:15:57,960 --> 00:15:59,960
Now, this is the spot in the show
355
00:15:59,960 --> 00:16:02,640
when, every week,
we bring you a new dance.
356
00:16:02,640 --> 00:16:05,960
Tonight it's a new dance
called The Chartered Accountant.
357
00:16:05,960 --> 00:16:08,960
And here to demonstrate the steps,
358
00:16:08,960 --> 00:16:11,960
we have the dancing
chartered accountant himself -
359
00:16:11,960 --> 00:16:14,960
Mr Arthur S Stoat, ACA.
360
00:16:15,960 --> 00:16:19,960
Now, you remember in the early days
we taught you to do The Twist,
361
00:16:19,960 --> 00:16:23,960
like a man stubbing out a cigarette
while he dries himself with a towel.
362
00:16:24,960 --> 00:16:27,960
And more recently,
The Shake and The Frug,
363
00:16:27,960 --> 00:16:30,320
like a man
with his feet caught in concrete.
364
00:16:31,480 --> 00:16:34,960
Well, tonight, ladies and gentlemen,
it's The Chartered Accountant.
365
00:16:34,960 --> 00:16:36,320
It's a little more complicated,
366
00:16:36,320 --> 00:16:38,960
but roll back your carpets
and follow us.
367
00:16:38,960 --> 00:16:40,960
Now, the first step.
368
00:16:40,960 --> 00:16:43,960
You're a chartered accountant
and you're on a Tube train.
369
00:16:43,960 --> 00:16:47,480
There's a pretty girl standing
next to you, but you're embarrassed
370
00:16:47,480 --> 00:16:49,960
because everybody is looking at you.
371
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
So you point
to distract their attention
372
00:16:51,960 --> 00:16:55,960
and while they're looking
the other way - step two.
373
00:16:57,960 --> 00:17:02,960
Now, you repeat that
until you get to Liverpool Street.
374
00:17:02,960 --> 00:17:05,960
Next movement,
you've reached your office
375
00:17:05,960 --> 00:17:07,960
and you're using
the new adding machine.
376
00:17:07,960 --> 00:17:10,960
You take the piece of paper
and stick it on the spike.
377
00:17:10,960 --> 00:17:14,960
You need some tea,
so you clap for the tea lady.
378
00:17:14,960 --> 00:17:19,960
Now the telephone rings. You have
to answer it. Have you got that?
379
00:17:19,960 --> 00:17:22,160
OK, let's have another look at it.
380
00:17:25,960 --> 00:17:29,960
Your next move, you're
a chartered accountant on holiday.
381
00:17:29,960 --> 00:17:31,960
You're on a deserted beach
in Torquay
382
00:17:31,960 --> 00:17:34,960
and you're taking off
your wet bathing trunks.
383
00:17:37,960 --> 00:17:40,480
Suddenly you see somebody coming!
384
00:17:41,960 --> 00:17:44,960
Step 25, you're on a day trip
to the Isle of Wight.
385
00:17:44,960 --> 00:17:46,960
You're feeling
just a little bit seasick
386
00:17:46,960 --> 00:17:49,800
and you're not very sure
which rail to go to.
387
00:17:50,960 --> 00:17:52,480
And the last move,
388
00:17:52,480 --> 00:17:55,480
you're a chartered accountant,
it's the end of the financial year
389
00:17:55,480 --> 00:17:57,960
and your books balance.
390
00:17:57,960 --> 00:18:00,960
Now it's quite simply
back to the first step.
391
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
You're on the Tube train.
392
00:18:01,960 --> 00:18:04,960
There we have
The Chartered Accountant.
393
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
You think you've got it?
394
00:18:05,960 --> 00:18:08,960
Well, follow Mr Stoat
as he puts it all together
395
00:18:08,960 --> 00:18:10,960
and dances The Chartered Accountant.
396
00:18:10,960 --> 00:18:13,960
JAZZ MUSIC PLAYS
397
00:18:30,960 --> 00:18:32,960
AUDIENCE APPLAUDS AND CHEERS
398
00:18:33,960 --> 00:18:35,960
Thank you, thank you very much.
399
00:18:35,960 --> 00:18:39,960
Thank you, thank you very much.
Thank you, thank you.
400
00:18:39,960 --> 00:18:41,960
Thank you very much,
you're very kind.
401
00:18:41,960 --> 00:18:44,960
You may not admire
chartered accountants,
402
00:18:44,960 --> 00:18:47,960
but you must admit we've got
a wonderful natural sense of rhythm.
403
00:18:47,960 --> 00:18:49,480
BASS GUITAR TAG PLAYS
404
00:18:49,480 --> 00:18:50,960
AUDIENCE APPLAUDS
405
00:19:00,960 --> 00:19:03,960
As tonight is the final
programme in the present series,
406
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
I would like to take
this opportunity
407
00:19:05,960 --> 00:19:07,960
to thank all those backroom boys
408
00:19:07,960 --> 00:19:10,960
who have helped to make my show
such a success.
409
00:19:10,960 --> 00:19:13,960
Particularly Tim-whatsit-Taylor,
410
00:19:13,960 --> 00:19:16,960
Marty-thingamajig,
What's-his-name-Chapman,
411
00:19:16,960 --> 00:19:19,960
and the tall one that needs
a shave all the time.
412
00:19:19,960 --> 00:19:23,480
I would like to thank them for
the way they've filled in so well
413
00:19:23,480 --> 00:19:25,960
while I changed
into my lovely costumes.
414
00:19:25,960 --> 00:19:29,960
But there is one person
I would clearly like to sing about
415
00:19:29,960 --> 00:19:31,960
as being the sole cause
416
00:19:31,960 --> 00:19:34,320
of the amazing success
of The Aimi MacDonald Show.
417
00:19:34,320 --> 00:19:36,960
I would dearly like to tell you
her name,
418
00:19:36,960 --> 00:19:39,960
but she's so modest that
she does not wish to be mentioned.
419
00:19:39,960 --> 00:19:41,960
And that person is me.
420
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
Can we have a big hand
for me, please?
421
00:19:44,960 --> 00:19:48,960
APPLAUSE
422
00:19:48,960 --> 00:19:49,960
Thank you so much.
423
00:19:51,960 --> 00:19:52,960
Thanks.
424
00:19:52,960 --> 00:19:55,960
I don't deserve it at all.
Thank you so much.
425
00:19:56,960 --> 00:19:58,960
Ah. Ooh!
426
00:19:58,960 --> 00:20:00,960
What a lovely surprise!
427
00:20:00,960 --> 00:20:03,960
Oh, isn't that beautiful?
428
00:20:03,960 --> 00:20:06,000
Wait a minute, I ordered roses!
429
00:20:06,000 --> 00:20:09,960
Never mind, see you all again soon.
Bye.
430
00:20:09,960 --> 00:20:11,000
Bye!
431
00:20:19,960 --> 00:20:22,960
Right. Very passable.
Not bad at all.
432
00:20:22,960 --> 00:20:23,960
All right.
433
00:20:23,960 --> 00:20:27,960
Nothing like a good glass of Chateau
de Chasselas, hey, Gessiah?
434
00:20:27,960 --> 00:20:30,960
You're right there, Obediah.
You're right.
435
00:20:30,960 --> 00:20:34,960
Who'd have thought, 40 years ago,
that we'd be sittin' here
436
00:20:34,960 --> 00:20:36,960
drinking Chateau de Chasselas?
437
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
Aye. We'd have been glad of the
price of a cup of tea then.
438
00:20:39,960 --> 00:20:41,960
- Aye.
- A cup of cold tea.
439
00:20:41,960 --> 00:20:43,960
- Aye.
- Without milk or sugar.
440
00:20:43,960 --> 00:20:44,960
- Aye.
- Or tea!
441
00:20:46,800 --> 00:20:47,960
And out of a cracked cup, at that.
442
00:20:47,960 --> 00:20:49,960
We never had a cup.
443
00:20:49,960 --> 00:20:53,320
We used to have to drink
out of a rolled up newspaper.
444
00:20:53,320 --> 00:20:56,800
The best we could manage was to suck
on a piece of damp cloth.
445
00:20:56,800 --> 00:21:00,960
But you know, I often think we were
happier then, although we were poor.
446
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
Because we were poor.
447
00:21:01,960 --> 00:21:05,960
My old dad said to me, "Money won't
bring you happiness, son."
448
00:21:05,960 --> 00:21:08,960
He was right. I was happier then,
I had nothing.
449
00:21:08,960 --> 00:21:11,960
We used to live in a tiny,
tumble-down old house,
450
00:21:11,960 --> 00:21:13,640
with great holes in t'roof.
451
00:21:13,640 --> 00:21:14,960
House?
You were lucky to have a house.
452
00:21:14,960 --> 00:21:17,960
We used to live in one room,
26 of us,
453
00:21:17,960 --> 00:21:19,640
all there, no furniture.
454
00:21:19,640 --> 00:21:20,960
Half the floor was missing.
455
00:21:20,960 --> 00:21:23,960
We were all huddled together
in one corner for fear of falling.
456
00:21:23,960 --> 00:21:26,960
Room? You were lucky to have a room.
457
00:21:26,960 --> 00:21:28,960
We used to have to live
in t'corridor!
458
00:21:28,960 --> 00:21:32,960
Corridor? I used to dream
of living in a corridor!
459
00:21:32,960 --> 00:21:34,960
That would have been a palace to us.
460
00:21:34,960 --> 00:21:38,960
We used to live in a water tank
on t'rubbish tip.
461
00:21:38,960 --> 00:21:40,960
Aye. Every morning we'd be woke up
462
00:21:40,960 --> 00:21:43,960
by having a load of rotting fish
dumped on us!
463
00:21:43,960 --> 00:21:45,000
House? Huh!
464
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
Well, when I said "house",
it were only a hole in t'ground
465
00:21:48,000 --> 00:21:51,960
covered by a couple of foot of torn
canvas, but it were house to us.
466
00:21:51,960 --> 00:21:54,960
Oh, well, we were evicted
from our hole in the ground,
467
00:21:54,960 --> 00:21:55,960
we had to go and live in the lake!
468
00:21:55,960 --> 00:21:58,960
Hey! Hey! You were lucky
to have a lake.
469
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
There were over 150 of us
470
00:22:00,960 --> 00:22:03,800
living in a small shoebox
in t'middle of the road.
471
00:22:04,960 --> 00:22:05,960
Cardboard box?
472
00:22:05,960 --> 00:22:07,960
- Aye.
- Aye. You were lucky.
473
00:22:07,960 --> 00:22:09,960
We lived for three months
474
00:22:09,960 --> 00:22:13,960
in a rolled up newspaper
in a septic tank.
475
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
Aye.
476
00:22:14,960 --> 00:22:16,960
Every morning,
we'd have to get up at six,
477
00:22:16,960 --> 00:22:20,960
clean out rolled up newspaper,
eat a crust of stale bread,
478
00:22:20,960 --> 00:22:23,640
then we'd have to work
14 hours at mill,
479
00:22:23,640 --> 00:22:25,960
day in, day out,
for sixpence a week.
480
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
Aye. And then when we'd come home,
481
00:22:27,960 --> 00:22:30,960
Dad would thrash us to sleep
with his belt!
482
00:22:31,960 --> 00:22:32,960
Luxury.
483
00:22:36,960 --> 00:22:39,160
We used to get up at three,
clean the lake,
484
00:22:39,160 --> 00:22:40,960
eat a handful of hot gravel,
485
00:22:40,960 --> 00:22:43,960
then we'd work in t'mill
for 20 hours for tuppence a month,
486
00:22:43,960 --> 00:22:46,960
then we'd come home, and Dad would
beat us about the head and neck
487
00:22:46,960 --> 00:22:48,960
with a broken bottle,
if we were lucky!
488
00:22:49,960 --> 00:22:50,960
Paradise.
489
00:22:52,960 --> 00:22:53,960
We had it tough.
490
00:22:53,960 --> 00:22:56,960
I used to have to get
out of t'shoebox at midnight,
491
00:22:56,960 --> 00:22:58,000
lick t'road clean.
492
00:22:58,000 --> 00:23:00,960
Eat a couple of bits of cold gravel,
493
00:23:00,960 --> 00:23:03,960
work 23 hours a day at mill
for a penny every four years.
494
00:23:03,960 --> 00:23:07,960
And when we got home, Dad used to
slice us in half with a bread knife.
495
00:23:10,960 --> 00:23:12,960
Right.
496
00:23:14,160 --> 00:23:17,800
We used to get up in the morning
at half past ten at night,
497
00:23:17,800 --> 00:23:21,960
half an hour
before we'd gone to bed,
498
00:23:21,960 --> 00:23:26,960
eat a lump of poison,
work 29 hours a day at mill,
499
00:23:26,960 --> 00:23:28,960
for ha'penny a lifetime, come home,
500
00:23:28,960 --> 00:23:32,960
and each night, Dad would strangle
us and dance about on our graves.
501
00:23:32,960 --> 00:23:33,960
Aye.
502
00:23:33,960 --> 00:23:36,960
Well, you try and tell that
to the young people of today.
503
00:23:36,960 --> 00:23:39,960
Will they believe you?
504
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
ALL: No!
505
00:23:40,960 --> 00:23:43,960
APPLAUSE
506
00:23:47,960 --> 00:23:49,960
ALL TALK AT ONCE
507
00:24:06,960 --> 00:24:08,960
Subtitles by accessibility@itv.com
39299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.