All language subtitles for Andromeda 02x17 The Things We Cannot Change

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:12,480 Why is it 2 00:00:12,520 --> 00:00:15,920 that the most beautiful things are always the most dangerous? 3 00:00:15,840 --> 00:00:17,120 They do it on purpose. 4 00:00:17,200 --> 00:00:18,800 Black holes give me goose bumps. 5 00:00:18,840 --> 00:00:21,560 Do androids get goose bumps? 6 00:00:21,560 --> 00:00:22,800 This one does. 7 00:00:22,840 --> 00:00:24,760 It's probably just gamma rays. 8 00:00:24,760 --> 00:00:27,040 And x-rays and high-energy electrons. 9 00:00:27,040 --> 00:00:28,600 It's a spinning singularity, Dylan. 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,040 The regular ones are bad enough. 11 00:00:30,080 --> 00:00:31,560 Tell me about it. 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,760 I'm the one who spent 300 years behind an event horizon. 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,600 I was there, too. 14 00:00:35,640 --> 00:00:37,520 Tell me again why my poor little eureka maru 15 00:00:37,560 --> 00:00:38,960 can hang its butt out there, 16 00:00:39,000 --> 00:00:40,880 but big strong Andromeda ascendant 17 00:00:40,920 --> 00:00:42,920 can't even get close? 18 00:00:42,960 --> 00:00:44,440 Because I am so big. 19 00:00:44,440 --> 00:00:45,960 That would be, what, 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,920 the product of the two masses 21 00:00:47,920 --> 00:00:49,720 divided by the square 22 00:00:49,760 --> 00:00:52,920 of the distance between them, you know? 23 00:00:52,880 --> 00:00:55,280 Yeah, thanks, tyr. 24 00:00:55,280 --> 00:00:56,560 Dylan, please, 25 00:00:56,560 --> 00:00:58,320 gather your information and hurry back, 26 00:00:58,320 --> 00:00:59,200 and be careful. 27 00:00:59,240 --> 00:01:01,920 Hey, I'm wearing my Eva suit. 28 00:01:01,920 --> 00:01:03,480 Oh, and by the way, 29 00:01:03,520 --> 00:01:04,920 tell harper 30 00:01:04,960 --> 00:01:06,960 he's been stockpiling food in the-- 31 00:01:11,000 --> 00:01:12,440 Andromeda! 32 00:01:12,480 --> 00:01:14,440 I've got a hull breach. 33 00:01:15,800 --> 00:01:17,320 Emergency! 34 00:01:34,440 --> 00:01:37,040 [ Alarm beeping ] 35 00:01:47,040 --> 00:01:49,040 What's wrong? What time is it? 36 00:01:49,000 --> 00:01:50,440 Nothing is wrong. 37 00:01:50,520 --> 00:01:51,920 It's late. 38 00:01:51,920 --> 00:01:53,440 Go back to sleep. 39 00:01:57,160 --> 00:01:58,840 Sleep? 40 00:01:58,840 --> 00:02:01,000 Sleep is so overrated. 41 00:02:00,960 --> 00:02:03,520 Don't you think, Mr. Hunt? 42 00:02:03,520 --> 00:02:05,880 It depends on what you're comparing it to, 43 00:02:05,880 --> 00:02:08,520 doesn't it, Mrs. Hunt? 44 00:02:16,720 --> 00:02:19,160 He is the last guardian of a fallen civilization, 45 00:02:19,160 --> 00:02:21,200 a hero from another time. 46 00:02:21,200 --> 00:02:22,840 Faced with a universe in chaos, 47 00:02:22,840 --> 00:02:24,440 Dylan hunt recruits an unlikely crew 48 00:02:24,480 --> 00:02:27,280 and sets out to reunite the galaxies. 49 00:02:27,240 --> 00:02:30,480 On the starship Andromeda, hope lives again. 50 00:03:12,000 --> 00:03:13,200 Daddy, daddy, daddy! 51 00:03:13,240 --> 00:03:14,480 Whoa, whoa, whoa. 52 00:03:14,520 --> 00:03:16,800 Hey, hi. 53 00:03:16,760 --> 00:03:18,440 How are you doing, buddy? 54 00:03:18,480 --> 00:03:20,280 You ready for the big game? 55 00:03:20,280 --> 00:03:21,840 Give mommy a kiss. 56 00:03:21,920 --> 00:03:23,480 We're going to slaughterize them. 57 00:03:23,480 --> 00:03:24,560 Can I have pancakes? Please? 58 00:03:24,640 --> 00:03:26,200 Yes, we'll have pancakes. 59 00:03:26,200 --> 00:03:27,520 That can be arranged. Go. Meet you in the kitchen. 60 00:03:27,560 --> 00:03:28,480 Thank you. 61 00:03:28,520 --> 00:03:31,880 Oh... 62 00:03:31,800 --> 00:03:33,320 You spoil him. 63 00:03:33,320 --> 00:03:35,240 Yes, I do, and you know what? 64 00:03:35,240 --> 00:03:38,080 I spoil you, too. 65 00:03:46,560 --> 00:03:48,720 This is like scanning mud. 66 00:03:48,760 --> 00:03:49,760 No, it's not. 67 00:03:49,800 --> 00:03:50,840 Mud I can see through, 68 00:03:50,880 --> 00:03:51,960 gamma radiation, I can't. 69 00:03:52,040 --> 00:03:53,280 Dylan is on the maru, 70 00:03:53,360 --> 00:03:54,600 we know where the maru is, 71 00:03:54,600 --> 00:03:55,920 what are we doing just sitting here? 72 00:03:56,000 --> 00:03:57,560 I say we haul our stupid asses over there 73 00:03:57,600 --> 00:03:59,160 and look in the freaking window. 74 00:03:59,160 --> 00:04:00,720 I know harper is wrong, 75 00:04:00,760 --> 00:04:01,520 but I don't know why he's wrong. 76 00:04:01,600 --> 00:04:02,560 You tell him. 77 00:04:02,640 --> 00:04:04,080 Andromeda, all ahead one-quarter. 78 00:04:04,120 --> 00:04:05,600 One-quarter engines, aye. 79 00:04:05,640 --> 00:04:07,240 [ Scraping ] 80 00:04:07,280 --> 00:04:09,920 Ow! 81 00:04:09,920 --> 00:04:11,880 That's why. 82 00:04:11,920 --> 00:04:13,800 Gravity sucks. 83 00:04:13,800 --> 00:04:16,320 You've got a broken ship, you need a mechanic. 84 00:04:16,360 --> 00:04:18,560 You've got a broken ship near a black hole, 85 00:04:18,520 --> 00:04:20,520 you need a quantum engineer. 86 00:04:20,560 --> 00:04:22,400 Rescuing Dylan from a black hole 87 00:04:22,440 --> 00:04:23,320 again. 88 00:04:23,400 --> 00:04:25,400 Trance, I'll need your help. 89 00:04:30,040 --> 00:04:32,120 Hang in there, Dylan. 90 00:04:38,440 --> 00:04:40,320 Hang in there, buddy. 91 00:04:40,360 --> 00:04:42,280 It's almost ready. 92 00:04:42,280 --> 00:04:43,720 Hurry up, daddy. 93 00:04:43,720 --> 00:04:45,440 I want my pancakes. 94 00:04:45,440 --> 00:04:46,840 Yeah, yeah, yeah. 95 00:04:46,920 --> 00:04:49,760 It's looking more like concrete batter, 96 00:04:49,720 --> 00:04:52,720 but I'll be right with you, son. 97 00:04:55,440 --> 00:04:57,360 Captain hunt, thank you for accepting my hail. 98 00:04:57,400 --> 00:05:00,520 Why have you surrounded my ship? 99 00:05:00,520 --> 00:05:02,160 Believe me, captain, I'm not happy about it, either. 100 00:05:02,200 --> 00:05:03,440 I'm missing out 101 00:05:03,520 --> 00:05:04,760 on my oldest son's birthday party. 102 00:05:04,760 --> 00:05:06,800 Don't let me stop you. 103 00:05:06,840 --> 00:05:08,880 You know how demanding children can be. 104 00:05:08,920 --> 00:05:10,360 No, I don't. 105 00:05:10,360 --> 00:05:11,760 That's a shame. 106 00:05:11,840 --> 00:05:13,400 You really should try it sometime. 107 00:05:13,440 --> 00:05:14,800 I highly recommend it. 108 00:05:14,800 --> 00:05:16,360 I'll keep that in mind. 109 00:05:24,640 --> 00:05:26,000 Harper's rigged a slipfighter 110 00:05:26,000 --> 00:05:27,240 so we can get up close and personal 111 00:05:27,320 --> 00:05:28,520 with the black hole. 112 00:05:28,560 --> 00:05:29,960 Unfortunately, I don't always share 113 00:05:30,000 --> 00:05:31,240 the little professor's unswerving confidence 114 00:05:31,320 --> 00:05:32,480 in his own engineering ability. 115 00:05:32,480 --> 00:05:34,960 Tyr, you don't have to come. 116 00:05:35,000 --> 00:05:36,720 I know how hard it is for you 117 00:05:36,760 --> 00:05:38,560 to beat that nietzschean self-Preservation gene. 118 00:05:38,600 --> 00:05:40,520 You know, that nietzschean self-Preservation gene, 119 00:05:40,520 --> 00:05:41,640 as you call it, 120 00:05:41,680 --> 00:05:43,160 can't be passed down 121 00:05:43,200 --> 00:05:45,280 unless a breeding partner makes herself available. 122 00:05:45,240 --> 00:05:47,040 Proving one's worth 123 00:05:47,040 --> 00:05:48,680 as a husband and father 124 00:05:48,720 --> 00:05:49,400 requires taking risks. 125 00:05:51,760 --> 00:05:55,080 So all these dangerous, macho things you do, 126 00:05:55,080 --> 00:05:57,160 it's to impress the chicks? 127 00:06:00,680 --> 00:06:02,240 So are they back? 128 00:06:02,240 --> 00:06:03,640 What's that? 129 00:06:03,680 --> 00:06:05,080 The nightmares. 130 00:06:05,120 --> 00:06:06,520 It's been awhile. 131 00:06:06,560 --> 00:06:07,640 Yeah. 132 00:06:07,680 --> 00:06:09,240 You know, I had one just the other night. 133 00:06:09,280 --> 00:06:10,520 It was really scary. 134 00:06:10,560 --> 00:06:12,120 I was back in school, military science final, 135 00:06:12,160 --> 00:06:13,720 and I was only wearing underwear, 136 00:06:13,800 --> 00:06:15,200 plus I forgot to study. 137 00:06:15,200 --> 00:06:16,800 It was absolutely frightening, 138 00:06:16,840 --> 00:06:18,520 which reminds me, 139 00:06:18,560 --> 00:06:20,680 there's something else 140 00:06:20,720 --> 00:06:22,880 I was supposed to be doing. 141 00:06:22,880 --> 00:06:25,240 The form. 142 00:06:25,200 --> 00:06:26,160 Huh? 143 00:06:26,240 --> 00:06:27,320 Don't forget. 144 00:06:27,360 --> 00:06:28,600 It's very important. 145 00:06:28,600 --> 00:06:31,240 Ah, yes, it's very, very important. 146 00:06:33,080 --> 00:06:35,440 What am I going to do with you? 147 00:06:35,400 --> 00:06:38,400 Oh, I can think of something. 148 00:06:38,400 --> 00:06:40,080 I do love you. 149 00:06:43,480 --> 00:06:45,600 Dear Sara... 150 00:06:48,000 --> 00:06:49,920 In the past few hours, 151 00:06:49,920 --> 00:06:54,000 I've tried 11 different ways to say good-bye to you... 152 00:06:55,280 --> 00:06:58,360 And in the process, I've discovered something... 153 00:07:01,480 --> 00:07:03,200 I can't. 154 00:07:07,320 --> 00:07:09,880 I miss you, Sara, 155 00:07:09,880 --> 00:07:11,880 and I think of you every day. 156 00:07:14,480 --> 00:07:16,200 Everything I know about love 157 00:07:16,240 --> 00:07:18,960 I learned from you, 158 00:07:18,960 --> 00:07:21,160 and even in my darkest moments, 159 00:07:21,160 --> 00:07:22,600 it's your love 160 00:07:22,640 --> 00:07:26,080 that gives me the strength to continue, 161 00:07:26,040 --> 00:07:29,280 so no matter what happens or where I go, 162 00:07:29,240 --> 00:07:31,160 a part of you will be with me. 163 00:07:31,160 --> 00:07:33,720 I love you, Sara. 164 00:07:36,520 --> 00:07:38,440 Sara... 165 00:07:43,680 --> 00:07:45,080 "I, Dylan hunt, 166 00:07:45,160 --> 00:07:47,040 "hereby resign my commission in the high guard 167 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 and elect inactive duty for..." 168 00:07:52,480 --> 00:07:54,320 Resign my commission? 169 00:07:56,520 --> 00:07:58,160 I'm retiring? 170 00:08:18,600 --> 00:08:21,520 That answers that question. 171 00:08:21,480 --> 00:08:23,760 One question remains. 172 00:08:23,760 --> 00:08:25,640 Where is he? 173 00:08:33,040 --> 00:08:36,320 [ Whispers echoing ] 174 00:09:07,680 --> 00:09:09,520 Tyr... 175 00:09:09,520 --> 00:09:11,360 Someone lied to me. 176 00:09:11,400 --> 00:09:13,400 I was told that all nietzscheans 177 00:09:13,440 --> 00:09:15,520 are perfect physical specimens. 178 00:09:15,560 --> 00:09:16,960 So? 179 00:09:17,000 --> 00:09:18,800 Then I assume your defective hearing 180 00:09:18,840 --> 00:09:20,240 is a personal problem. 181 00:09:20,240 --> 00:09:22,440 I told you to stay in your zone. 182 00:09:23,520 --> 00:09:24,920 Harper's zone was saturated 183 00:09:24,920 --> 00:09:26,160 with missiles. 184 00:09:26,240 --> 00:09:27,800 He was in over his head. 185 00:09:27,800 --> 00:09:28,880 I had to act. 186 00:09:28,920 --> 00:09:30,080 I'm not interested 187 00:09:30,120 --> 00:09:31,320 in your opinion of harper's condition. 188 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 You screwed up, and we got pasted. 189 00:09:32,600 --> 00:09:33,520 As long as you walk my decks 190 00:09:33,560 --> 00:09:34,640 and breathe my oxygen, 191 00:09:34,720 --> 00:09:35,880 you're a part of my crew, 192 00:09:35,880 --> 00:09:37,560 and I expect my crew to work together as a team, 193 00:09:37,640 --> 00:09:38,760 no exceptions. 194 00:09:39,960 --> 00:09:42,160 Work as a team... 195 00:09:42,200 --> 00:09:44,080 With them? 196 00:09:44,080 --> 00:09:46,800 They're amateurs, children, 197 00:09:46,800 --> 00:09:50,520 and you, you're an anachronism. 198 00:09:50,480 --> 00:09:52,240 You haven't the first idea 199 00:09:52,280 --> 00:09:54,600 how unforgiving this universe has become, 200 00:09:54,560 --> 00:09:57,800 and I will not allow you to find out at my expense. 201 00:10:05,200 --> 00:10:07,120 What are you doing with my uniforms? 202 00:10:07,120 --> 00:10:08,480 Giving them away. 203 00:10:08,480 --> 00:10:09,840 We talked about this. 204 00:10:09,880 --> 00:10:13,440 First you want me to resign my commission, 205 00:10:13,360 --> 00:10:15,480 and now you're giving away my uniforms. 206 00:10:15,480 --> 00:10:18,200 There's a war going on, or have you forgotten? 207 00:10:18,160 --> 00:10:20,880 I am not the one with the memory problem. 208 00:10:20,840 --> 00:10:22,440 Damn it, Dylan, ever since-- 209 00:10:22,440 --> 00:10:24,200 ever since what? 210 00:10:24,240 --> 00:10:26,880 There are no nietzscheans in the bushes, okay? 211 00:10:26,840 --> 00:10:30,040 There are no kalderans hiding behind the moon. 212 00:10:30,040 --> 00:10:31,680 Peace, Dylan. 213 00:10:31,720 --> 00:10:33,040 We're at peace. 214 00:10:33,120 --> 00:10:34,560 It's over. 215 00:10:34,560 --> 00:10:36,560 Ever since what, liandra? 216 00:10:36,600 --> 00:10:39,400 Ever since the black hole. 217 00:10:41,160 --> 00:10:42,720 The black hole. 218 00:10:42,760 --> 00:10:43,600 I never want to see it again. 219 00:10:43,680 --> 00:10:45,480 That thing 220 00:10:45,480 --> 00:10:47,000 didn't just swallow my ship, 221 00:10:47,040 --> 00:10:48,560 it swallowed my life. 222 00:10:50,840 --> 00:10:52,200 God, I'm calling med corps. 223 00:10:52,240 --> 00:10:53,680 No, no, hey, hey, hey. 224 00:10:53,680 --> 00:10:54,400 You're not calling anybody. 225 00:10:54,440 --> 00:10:55,440 I'm fine. 226 00:10:55,520 --> 00:10:56,720 You're fine? 227 00:10:56,800 --> 00:10:58,480 Tell me you didn't just have visions. 228 00:10:59,840 --> 00:11:01,160 Dylan, 229 00:11:01,160 --> 00:11:03,520 please. 230 00:11:03,560 --> 00:11:06,280 Let me take care of you 231 00:11:06,280 --> 00:11:09,480 the way you always take care of Ethan and me. 232 00:11:10,880 --> 00:11:12,600 You need help. 233 00:11:21,960 --> 00:11:24,160 Dylan's Eva suit should protect him 234 00:11:24,160 --> 00:11:26,080 from the radiation, 235 00:11:26,080 --> 00:11:28,360 so the immediate danger is the gravity well itself. 236 00:11:28,360 --> 00:11:31,120 If he's pulled into the black hole-- 237 00:11:31,080 --> 00:11:32,640 it'll already be too late. 238 00:11:32,680 --> 00:11:34,880 You don't know that. 239 00:11:34,880 --> 00:11:36,880 I know first-hand how much air 240 00:11:36,880 --> 00:11:38,560 these Eva suits carry. 241 00:11:40,280 --> 00:11:43,360 Short haul went real wrong out near Vega a few years back. 242 00:11:43,320 --> 00:11:47,160 I ended up sucking vacuum for what seemed like days. 243 00:11:47,120 --> 00:11:48,920 It's funny, 244 00:11:48,920 --> 00:11:51,120 it was actually kind of peaceful. 245 00:11:51,120 --> 00:11:52,680 Two points, daddy, two points! 246 00:11:52,720 --> 00:11:54,440 That's a great job, Ethan. 247 00:11:54,480 --> 00:11:55,760 All right, 248 00:11:55,840 --> 00:11:57,520 let's try a little longer shot this time. 249 00:11:57,560 --> 00:12:00,320 I can't wait till you're tired. 250 00:12:00,320 --> 00:12:02,200 Well, you'll have to work a little harder than this 251 00:12:02,240 --> 00:12:03,640 to tucker me out. 252 00:12:03,640 --> 00:12:05,600 Mommy says when you're tired, 253 00:12:05,600 --> 00:12:07,520 it would be like a vacation 254 00:12:07,520 --> 00:12:09,040 forever and ever 255 00:12:09,080 --> 00:12:12,120 and we can play all the time. 256 00:12:12,080 --> 00:12:14,480 Oh, you, uh...Retired. 257 00:12:14,480 --> 00:12:15,880 You mean... 258 00:12:15,920 --> 00:12:18,120 Yeah, that means when you're not working anymore. 259 00:12:18,120 --> 00:12:19,680 Yeah, 260 00:12:19,680 --> 00:12:21,360 we're talking about that. 261 00:12:28,760 --> 00:12:29,960 Andromeda, report. 262 00:12:30,040 --> 00:12:31,800 Scanning. 263 00:12:34,760 --> 00:12:37,280 They're worlds, 20 of them, 264 00:12:37,280 --> 00:12:39,400 joined into some kind of structure. 265 00:12:39,440 --> 00:12:40,960 The structure, focus on the structure. 266 00:12:41,000 --> 00:12:42,040 Those worlds, 267 00:12:42,080 --> 00:12:44,360 they're hollow 268 00:12:44,320 --> 00:12:46,800 and they're full of Magog, trillions of them. 269 00:13:05,280 --> 00:13:06,960 You say we're at peace. 270 00:13:07,000 --> 00:13:08,920 How can you say that 271 00:13:08,960 --> 00:13:11,640 when there's a trillion hungry Magog 272 00:13:11,640 --> 00:13:13,760 raping and killing their way across the galaxy? 273 00:13:13,760 --> 00:13:16,800 Dylan, what are you talking about? 274 00:13:16,800 --> 00:13:20,400 I've never even heard of anything called Magog. 275 00:13:20,360 --> 00:13:23,440 [ Beka ]: Something's punching through the hull. 276 00:14:16,680 --> 00:14:18,160 Dylan? 277 00:14:18,240 --> 00:14:19,640 What's wrong? 278 00:14:19,640 --> 00:14:21,920 Nothing's wrong. 279 00:14:24,600 --> 00:14:26,880 You see, that's the problem. 280 00:14:26,880 --> 00:14:30,920 Happy home, I've got a healthy son, 281 00:14:30,880 --> 00:14:33,240 but did you really think I would forget about the Magog? 282 00:14:33,240 --> 00:14:34,720 You're right... 283 00:14:34,800 --> 00:14:37,600 I am hallucinating. 284 00:14:40,480 --> 00:14:42,080 This. 285 00:14:44,200 --> 00:14:46,360 You're not my wife. 286 00:14:46,360 --> 00:14:48,240 You're not even real. 287 00:14:48,280 --> 00:14:51,680 None of this is real, none of it! 288 00:14:51,600 --> 00:14:53,360 Okay, okay, okay! 289 00:14:53,360 --> 00:14:54,720 I'm on to you. 290 00:14:54,800 --> 00:14:59,400 Now, tell me, what the hell is going on here? 291 00:15:06,040 --> 00:15:09,000 Scan d-17. 292 00:15:08,960 --> 00:15:10,360 This is useless. 293 00:15:10,400 --> 00:15:12,080 There's too much radiation from the black hole. 294 00:15:12,120 --> 00:15:13,400 I can't find squat. 295 00:15:13,440 --> 00:15:15,640 I've tried that now and again myself. 296 00:15:15,640 --> 00:15:17,120 It never works. 297 00:15:18,560 --> 00:15:20,640 Oh yeah. 298 00:15:20,680 --> 00:15:22,320 You guys are good. 299 00:15:22,320 --> 00:15:24,240 You know, you're really, really good. 300 00:15:24,240 --> 00:15:26,560 You hit all my buttons, didn't you? 301 00:15:26,560 --> 00:15:27,960 You know what? 302 00:15:28,000 --> 00:15:29,800 You missed one small detail-- 303 00:15:29,800 --> 00:15:31,600 a race of monsters 304 00:15:31,640 --> 00:15:33,640 slaughtering their way through the galaxy. 305 00:15:33,640 --> 00:15:35,640 It's kind of a big oversight, don't you think? 306 00:15:40,400 --> 00:15:43,040 Let me see what you guys have been doing to me. 307 00:15:44,840 --> 00:15:46,240 No... 308 00:15:46,280 --> 00:15:49,560 There's no signs of medical intervention. 309 00:15:49,560 --> 00:15:52,560 I don't see any needle marks. 310 00:15:52,480 --> 00:15:57,920 I don't see any healed incisions. 311 00:15:57,800 --> 00:15:59,200 Maybe... 312 00:15:59,240 --> 00:16:01,120 Maybe you're some kind of a, I don't know, 313 00:16:01,160 --> 00:16:03,040 holodrama superrace, you know, 314 00:16:03,080 --> 00:16:04,960 and I'm a specimen in your zoo, you know. 315 00:16:05,000 --> 00:16:06,400 Maybe that's it. 316 00:16:06,400 --> 00:16:08,320 Maybe I'm in the zoo. 317 00:16:08,320 --> 00:16:10,760 I was afraid of this. 318 00:16:10,800 --> 00:16:14,160 There she is, right on cue. 319 00:16:14,120 --> 00:16:15,720 Afraid of what? 320 00:16:17,600 --> 00:16:19,880 Afraid that I would see through 321 00:16:19,920 --> 00:16:24,520 this incredibly realistic facsimile of... 322 00:16:24,440 --> 00:16:26,040 Of what, liandra? 323 00:16:26,080 --> 00:16:27,560 A happy home. 324 00:16:30,880 --> 00:16:33,560 But maybe happiness just isn't enough for you. 325 00:16:33,560 --> 00:16:35,200 A happy home. 326 00:16:36,880 --> 00:16:38,880 Look what I found. 327 00:16:40,720 --> 00:16:42,960 You hid my force lance. 328 00:16:43,000 --> 00:16:44,440 You hid it. 329 00:16:44,480 --> 00:16:45,800 Why, liandra? 330 00:16:45,880 --> 00:16:47,440 What, did you think I was gong to hurt you? 331 00:16:47,480 --> 00:16:48,600 No, 332 00:16:48,640 --> 00:16:51,480 not hurt me... 333 00:16:51,480 --> 00:16:52,960 Hurt yourself. 334 00:16:54,320 --> 00:16:57,000 I hate what this p.T.S.D. Has done to you. 335 00:16:59,080 --> 00:17:02,440 You think...You think this is post traumatic stress? 336 00:17:04,400 --> 00:17:06,760 I saw civilization fall. 337 00:17:08,720 --> 00:17:10,520 I saw it fall 338 00:17:10,520 --> 00:17:13,520 and I got back up, I dusted myself off. 339 00:17:13,520 --> 00:17:14,920 You tell me 340 00:17:14,960 --> 00:17:17,320 what could possibly be more traumatic than that? 341 00:17:17,320 --> 00:17:20,120 You died. 342 00:17:21,960 --> 00:17:24,240 You ran out of air in your Eva suit. 343 00:17:24,280 --> 00:17:27,960 You were clinically dead for two minutes, 344 00:17:27,920 --> 00:17:31,520 and you have never been the same since. 345 00:17:38,600 --> 00:17:39,520 Harper? 346 00:17:39,560 --> 00:17:40,720 You're not thinking 347 00:17:40,800 --> 00:17:42,040 what I think you're thinking, 348 00:17:42,080 --> 00:17:43,080 are you? 349 00:17:43,120 --> 00:17:44,280 You better believe I am. 350 00:17:44,320 --> 00:17:46,040 Desperate times call for desperate measures. 351 00:17:46,080 --> 00:17:47,960 That teleportation machine is experimental at best. 352 00:17:48,000 --> 00:17:50,040 The only time it came close to working was-- 353 00:17:50,080 --> 00:17:51,960 when we were sitting next to a black hole. 354 00:17:52,000 --> 00:17:53,400 Come on, trance, 355 00:17:53,400 --> 00:17:55,160 how about a little optimism here? 356 00:17:55,160 --> 00:17:56,160 You're the one who's always talking 357 00:17:56,200 --> 00:17:57,920 about the right intentions. 358 00:17:57,960 --> 00:17:59,440 Now, think good thoughts, 359 00:17:59,520 --> 00:18:01,240 give me some of that good luck of yours, 360 00:18:01,280 --> 00:18:03,000 and help me rebuild this thing, 361 00:18:03,040 --> 00:18:04,760 will you? 362 00:18:04,800 --> 00:18:06,160 Thank you. 363 00:18:12,520 --> 00:18:14,400 [ Door opening ] 364 00:18:24,400 --> 00:18:25,680 Rhade! 365 00:18:25,680 --> 00:18:27,000 I tried to warn you. 366 00:18:27,080 --> 00:18:28,000 Is that how you want to play this? 367 00:18:28,040 --> 00:18:30,800 I'm not playing at anything. 368 00:18:30,800 --> 00:18:31,840 Neither am I. 369 00:18:37,880 --> 00:18:39,320 Rhade, 370 00:18:39,360 --> 00:18:40,880 listen to me. 371 00:18:52,040 --> 00:18:54,280 Give up. 372 00:18:54,280 --> 00:18:56,560 Maybe we'll let you live. 373 00:19:14,080 --> 00:19:17,040 I'm here under the authority of the systems common-- 374 00:19:30,960 --> 00:19:32,200 ah! Dylan! 375 00:19:32,200 --> 00:19:33,520 Dylan! 376 00:19:44,760 --> 00:19:46,720 Liandra, I'm so sorry. 377 00:19:46,720 --> 00:19:47,840 No. 378 00:19:47,840 --> 00:19:49,600 It's too late for that. 379 00:19:49,640 --> 00:19:51,360 You are out of control. 380 00:19:51,440 --> 00:19:53,920 Let it go. 381 00:19:56,800 --> 00:19:59,080 Hang your force lance up. 382 00:19:59,080 --> 00:20:00,720 You have no choice. 383 00:20:08,320 --> 00:20:11,440 [ Harper ]: Sorry, beka, it didn't work. 384 00:20:11,440 --> 00:20:12,520 What do you mean, it didn't work? 385 00:20:12,600 --> 00:20:14,040 It worked before. I saw it. 386 00:20:14,040 --> 00:20:16,120 Yes, but the teleporter won't function properly 387 00:20:16,160 --> 00:20:19,000 if we don't know dylan's exact location. 388 00:20:19,000 --> 00:20:20,440 Believe me, I tried. 389 00:20:20,480 --> 00:20:22,000 We played hide-and-go-teleport 390 00:20:22,000 --> 00:20:24,080 with one of trance's fish in hydroponics. 391 00:20:24,080 --> 00:20:25,480 And? 392 00:20:25,560 --> 00:20:26,880 Tuna tartare. 393 00:20:26,920 --> 00:20:28,720 The black hole is too new. 394 00:20:28,720 --> 00:20:30,520 The machine needs an information sink 395 00:20:30,560 --> 00:20:31,880 which expands 396 00:20:31,960 --> 00:20:34,000 as the cube of the radius being scanned... 397 00:20:34,000 --> 00:20:35,280 And you don't care about the math, do you? 398 00:20:35,360 --> 00:20:36,920 I care plenty about math, 399 00:20:36,960 --> 00:20:39,280 like the nine seconds it takes the human circulatory system 400 00:20:39,280 --> 00:20:41,600 to exhaust its supply of oxygenated blood cells. 401 00:20:41,600 --> 00:20:43,800 We have to find him soon, beka. 402 00:20:45,800 --> 00:20:48,040 I've found something. 403 00:20:55,160 --> 00:20:57,480 Damn, tyr, you got him. 404 00:20:57,480 --> 00:20:59,240 Well, I've located him. 405 00:20:59,280 --> 00:21:01,000 Whether or not we can get him 406 00:21:01,040 --> 00:21:03,040 is still very much in question, 407 00:21:03,040 --> 00:21:05,520 isn't it? 408 00:21:16,960 --> 00:21:20,120 For the sake of argument, let's say you're right, okay? 409 00:21:20,080 --> 00:21:21,960 Say this isn't a mind game 410 00:21:22,000 --> 00:21:25,120 being, you know, perpetrated by some unknown force, 411 00:21:25,120 --> 00:21:27,360 and say that I... 412 00:21:27,360 --> 00:21:29,480 Say that I really am having a psychological meltdown. 413 00:21:29,440 --> 00:21:31,800 I mean, that's no reason to retire from the service, 414 00:21:31,840 --> 00:21:33,240 is it? 415 00:21:33,280 --> 00:21:35,680 No. I mean, I can take medical leave, 416 00:21:35,680 --> 00:21:37,600 I can get my head back together, you know. 417 00:21:37,560 --> 00:21:38,800 It's been done before. 418 00:21:38,880 --> 00:21:40,600 Hell, I've ordered people to do it. 419 00:21:40,600 --> 00:21:42,520 Dylan... 420 00:21:44,920 --> 00:21:46,760 I can still serve. 421 00:21:48,320 --> 00:21:49,880 See, I have a mission. 422 00:21:51,240 --> 00:21:52,640 You see, my ship needs me. 423 00:21:52,680 --> 00:21:54,120 My crew needs me. 424 00:21:54,160 --> 00:21:55,920 Your crew... 425 00:21:58,360 --> 00:22:00,040 My poor baby. 426 00:22:01,600 --> 00:22:03,000 What? 427 00:22:03,040 --> 00:22:05,200 What about them? 428 00:22:05,200 --> 00:22:06,760 What about my crew? 429 00:22:06,800 --> 00:22:08,680 What aren't you telling me, liandra? 430 00:22:08,720 --> 00:22:10,560 They're gone, Dylan. 431 00:22:12,040 --> 00:22:15,040 The Andromeda was lost, 432 00:22:15,040 --> 00:22:16,960 all aboard her killed. 433 00:22:17,000 --> 00:22:19,400 I don't believe you. 434 00:22:19,360 --> 00:22:21,960 Don't. 435 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 It's not going to change anything. 436 00:22:25,520 --> 00:22:27,840 They were sucked into a black hole... 437 00:22:29,640 --> 00:22:31,320 Trying to rescue you. 438 00:22:53,200 --> 00:22:54,560 Andromeda gone? 439 00:22:54,600 --> 00:22:57,680 [ Rommie ]: Warships only know how to do one thing. 440 00:22:59,960 --> 00:23:01,440 There you are. 441 00:23:01,520 --> 00:23:03,440 I've been looking for you. 442 00:23:03,440 --> 00:23:04,840 Dylan, 443 00:23:04,880 --> 00:23:06,800 I want to be dismantled. 444 00:23:08,920 --> 00:23:11,000 You should get rid of this body. 445 00:23:11,040 --> 00:23:12,600 Chop it up into pieces 446 00:23:12,600 --> 00:23:14,520 and throw it out of the air lock, 447 00:23:14,520 --> 00:23:16,920 or better yet, erase me. 448 00:23:16,920 --> 00:23:19,040 Just delete everything and start all over again. 449 00:23:19,040 --> 00:23:20,600 I'm not going to do that. 450 00:23:20,640 --> 00:23:22,880 I killed him, Dylan. 451 00:23:23,960 --> 00:23:26,360 I loved him, and I killed him. 452 00:23:26,400 --> 00:23:28,560 You had no choice. 453 00:23:28,560 --> 00:23:31,400 No, I didn't, because I'm a warship, 454 00:23:31,400 --> 00:23:34,160 and warships only know how to do one thing, 455 00:23:34,160 --> 00:23:35,800 and that's kill. 456 00:23:35,800 --> 00:23:37,360 We don't have hearts. 457 00:23:37,440 --> 00:23:38,800 We don't have empathy. 458 00:23:38,800 --> 00:23:41,440 We're killers, we're attack dogs, 459 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 and I'm afraid. 460 00:23:42,880 --> 00:23:45,600 The balance of judgment went insane, 461 00:23:45,560 --> 00:23:47,640 the pax Magellanic went insane, 462 00:23:47,680 --> 00:23:49,720 and I don't want that to happen to me. 463 00:23:49,720 --> 00:23:51,160 You're forgetting something. 464 00:23:51,200 --> 00:23:55,600 The balance of judgment had no captain, no crew. 465 00:23:55,480 --> 00:23:57,040 The pax lost her captain. 466 00:23:57,080 --> 00:23:58,920 Why do you think warships have captains 467 00:23:58,920 --> 00:24:00,560 in the first place? 468 00:24:00,600 --> 00:24:02,600 I'm your heart, rommie. 469 00:24:02,600 --> 00:24:05,200 I always will be. 470 00:24:07,560 --> 00:24:09,760 These physical reactions... 471 00:24:11,080 --> 00:24:13,560 I didn't know harper was so good. 472 00:24:15,880 --> 00:24:18,280 The commonwealth needs you, Andromeda, 473 00:24:18,280 --> 00:24:19,760 the crew needs you... 474 00:24:21,840 --> 00:24:23,800 I need you... 475 00:24:25,840 --> 00:24:31,720 So permission to chop yourself into pieces 476 00:24:31,560 --> 00:24:33,160 is officially denied. 477 00:24:33,200 --> 00:24:35,360 Understood. 478 00:24:38,920 --> 00:24:40,480 Does it get any better? 479 00:24:40,520 --> 00:24:43,800 Does the pain go away? 480 00:24:45,800 --> 00:24:48,240 I don't think it's supposed to. 481 00:24:48,240 --> 00:24:50,880 It's part of what it means to be alive. 482 00:24:55,480 --> 00:24:57,640 No. 483 00:25:02,680 --> 00:25:04,440 No. 484 00:25:06,960 --> 00:25:08,880 I'm making some eggs for Ethan 485 00:25:08,880 --> 00:25:10,320 if you want... 486 00:25:10,320 --> 00:25:11,760 I thought I got rid of that. 487 00:25:11,760 --> 00:25:13,000 Yeah, 488 00:25:13,080 --> 00:25:14,960 you thought you got rid of everything-- 489 00:25:15,000 --> 00:25:16,560 my ship, my crew, my life. 490 00:25:16,600 --> 00:25:18,160 It's not going to happen, liandra. 491 00:25:18,160 --> 00:25:19,720 I'm a high guard captain, 492 00:25:19,800 --> 00:25:21,360 and the only way I can leave my job 493 00:25:21,400 --> 00:25:22,680 is feet first. 494 00:25:22,720 --> 00:25:24,120 I know. 495 00:25:24,160 --> 00:25:26,240 That's exactly what I've been trying to prevent. 496 00:25:34,040 --> 00:25:35,560 Daddy, make it stop! 497 00:25:35,600 --> 00:25:36,520 Daddy! 498 00:25:36,560 --> 00:25:37,800 Ethan, liandra! 499 00:26:06,120 --> 00:26:09,160 What kind of a person are you, 500 00:26:09,120 --> 00:26:11,520 who would risk your child's own life 501 00:26:11,560 --> 00:26:12,840 to make a point? 502 00:26:12,880 --> 00:26:14,600 Ethan's fine. It was nothing. 503 00:26:14,640 --> 00:26:16,960 Maybe you're not a person at all. 504 00:26:16,960 --> 00:26:19,040 Maybe you're something else entirely. 505 00:26:19,040 --> 00:26:20,720 I've seen it before. 506 00:26:20,800 --> 00:26:24,400 There are entities out there, beings who want to stop me. 507 00:26:24,320 --> 00:26:26,560 You megalomaniac. 508 00:26:26,560 --> 00:26:27,960 Now I'm a demon 509 00:26:28,000 --> 00:26:29,760 out to tempt you from your cause? 510 00:26:29,760 --> 00:26:30,840 Fine. 511 00:26:30,880 --> 00:26:32,280 You want to see my eyes turn red? 512 00:26:32,320 --> 00:26:33,640 You want to see snakes come out of my mouth? 513 00:26:33,720 --> 00:26:34,760 Here, here, twist my arm. 514 00:26:34,800 --> 00:26:36,360 Beat it out of me. 515 00:26:36,440 --> 00:26:38,800 [ Lance powering up ] 516 00:26:38,760 --> 00:26:42,520 I want to know who and what you are. 517 00:26:42,440 --> 00:26:45,640 [ Trance ]: There is one perfect possible future, 518 00:26:45,600 --> 00:26:47,000 but I have not seen it yet. 519 00:26:47,040 --> 00:26:49,240 What am I supposed to do with you? 520 00:26:49,240 --> 00:26:51,160 I don't know. 521 00:26:51,160 --> 00:26:53,680 Keep me around, I hope. 522 00:26:53,640 --> 00:26:55,240 I'm trying to think of a persuasive reason to do that, 523 00:26:55,280 --> 00:26:56,520 but I'm having trouble. 524 00:26:56,600 --> 00:26:58,320 Because you don't trust me. 525 00:26:58,360 --> 00:27:01,560 Trust is something you earn. 526 00:27:01,480 --> 00:27:03,320 Then give me a chance. 527 00:27:07,720 --> 00:27:10,400 I always knew you had your own plans, 528 00:27:10,360 --> 00:27:12,480 but I also knew that your plans and mine 529 00:27:12,520 --> 00:27:14,400 were basically the same-- 530 00:27:14,400 --> 00:27:16,200 peace, order, a better universe. 531 00:27:16,240 --> 00:27:17,720 My goals haven't changed. 532 00:27:19,600 --> 00:27:21,480 Beka says the future you came from 533 00:27:21,520 --> 00:27:22,760 was a bad one, 534 00:27:22,760 --> 00:27:23,920 one where things went wrong 535 00:27:23,960 --> 00:27:25,240 and you came back to set things right. 536 00:27:25,280 --> 00:27:27,440 So? 537 00:27:27,440 --> 00:27:31,320 So tell me how saving harper and losing hohne does that. 538 00:27:31,240 --> 00:27:33,240 How does that set things right? 539 00:27:33,280 --> 00:27:34,840 I don't know if it does. 540 00:27:34,840 --> 00:27:36,320 To tell you the truth, 541 00:27:36,400 --> 00:27:37,840 I didn't save harper 542 00:27:37,840 --> 00:27:40,040 to change the past or the future. 543 00:27:40,080 --> 00:27:42,080 For all I know, I made things worse. 544 00:27:42,080 --> 00:27:44,360 Then why? 545 00:27:44,360 --> 00:27:46,480 For the one reason that does matter. 546 00:27:46,480 --> 00:27:49,720 Because hohne is a stranger and harper is my friend. 547 00:27:55,560 --> 00:27:57,720 Well, that's a change, anyway. 548 00:27:57,720 --> 00:28:00,040 What? 549 00:28:00,040 --> 00:28:01,840 Honesty. 550 00:28:01,840 --> 00:28:05,040 But it doesn't answer your question, does it, 551 00:28:05,000 --> 00:28:07,200 about what to do with me? 552 00:28:07,200 --> 00:28:10,280 No, it doesn't... 553 00:28:12,320 --> 00:28:13,960 But it's a start. 554 00:28:16,160 --> 00:28:18,240 Dylan... 555 00:28:18,240 --> 00:28:20,640 Don't, please. 556 00:28:28,600 --> 00:28:30,480 Dylan, please, you can make it. 557 00:28:30,480 --> 00:28:32,680 I know you can. 558 00:28:32,720 --> 00:28:34,440 What are you doing to mommy? 559 00:28:34,480 --> 00:28:35,960 Stop it! 560 00:28:36,000 --> 00:28:37,560 Stop it! 561 00:28:37,560 --> 00:28:40,440 Dylan, this is tearing me apart. 562 00:28:42,320 --> 00:28:45,000 It's tearing me apart... 563 00:28:46,520 --> 00:28:48,240 Harper! 564 00:28:48,240 --> 00:28:49,160 Trance! 565 00:28:49,200 --> 00:28:50,600 Shut it down. 566 00:28:50,640 --> 00:28:52,600 It's tearing me apart! 567 00:29:04,640 --> 00:29:07,800 Dylan, I can't live like this. 568 00:29:07,800 --> 00:29:09,760 Either you resign your commission 569 00:29:09,760 --> 00:29:11,680 and get medical attention, 570 00:29:11,640 --> 00:29:13,560 or I'm taking our son and leaving. 571 00:29:13,600 --> 00:29:17,280 You want me to choose between my job and my marriage? 572 00:29:18,400 --> 00:29:20,080 Well, I can't, liandra. 573 00:29:20,120 --> 00:29:22,480 My job is who I am. 574 00:29:22,480 --> 00:29:25,040 What kind of husband can I be, what kind of father, 575 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 if I turn my back on the people who need me? 576 00:29:27,000 --> 00:29:29,640 The people who need you are right here. 577 00:29:29,600 --> 00:29:31,720 Isn't that enough? 578 00:29:31,720 --> 00:29:33,200 Let that be enough. 579 00:29:33,240 --> 00:29:35,080 No. 580 00:29:35,080 --> 00:29:37,200 I'm sorry. My place is with the high guard. 581 00:29:37,240 --> 00:29:39,560 No, it's not. 582 00:29:39,560 --> 00:29:41,440 I have begged you, Dylan. 583 00:29:41,480 --> 00:29:43,800 I have tried to protect you, but you just won't let me. 584 00:29:43,840 --> 00:29:45,560 Protect me from what? 585 00:29:45,600 --> 00:29:47,040 They don't want you. 586 00:29:47,040 --> 00:29:49,720 The commonwealth that needs you so much... 587 00:29:49,680 --> 00:29:50,960 They're trying to get rid of you. 588 00:29:51,000 --> 00:29:52,440 Why in the name of the empress 589 00:29:52,440 --> 00:29:53,520 would the high guard want to get rid of me? 590 00:29:53,560 --> 00:29:54,840 Because you mess up, 591 00:29:54,880 --> 00:29:56,080 and they're tired 592 00:29:56,120 --> 00:29:57,520 of cleaning up after you. 593 00:29:57,600 --> 00:29:59,800 [ Harper ]: We've gone too fast. 594 00:29:59,800 --> 00:30:02,040 We're losing him. 595 00:30:02,040 --> 00:30:03,920 He's almost reached the sun. 596 00:30:03,960 --> 00:30:05,160 Can we destroy his ship? 597 00:30:05,160 --> 00:30:06,640 Our missiles will never catch him in time. 598 00:30:06,680 --> 00:30:07,440 The system is doomed, 599 00:30:07,520 --> 00:30:08,760 and if we're not careful, 600 00:30:08,800 --> 00:30:09,760 the chain reaction 601 00:30:09,800 --> 00:30:11,000 will destroy us as well. 602 00:30:11,080 --> 00:30:12,480 We have to try. Continue pursuit. 603 00:30:13,560 --> 00:30:15,040 We're not going to make it. 604 00:30:15,120 --> 00:30:16,560 He's still out of range. 605 00:30:16,600 --> 00:30:17,600 We have to turn around. 606 00:30:17,640 --> 00:30:18,720 Andromeda, hard 180. 607 00:30:18,800 --> 00:30:21,680 Maximum delta-v. 608 00:30:21,680 --> 00:30:24,240 Detonation in three... 609 00:30:24,200 --> 00:30:25,400 Two... 610 00:30:25,440 --> 00:30:26,840 One... 611 00:30:30,520 --> 00:30:32,160 Engaging slipstream now. 612 00:30:44,680 --> 00:30:45,880 Andromeda, 613 00:30:45,920 --> 00:30:47,840 is there any chance 614 00:30:47,880 --> 00:30:50,080 anyone survived the nova? 615 00:30:50,080 --> 00:30:51,680 I'm sorry, Dylan. 616 00:30:51,720 --> 00:30:54,160 All the inhabited planets were incinerated. 617 00:30:54,120 --> 00:30:57,000 Okay, yes, I've made mistakes. 618 00:30:56,960 --> 00:30:58,520 Mistakes? 619 00:30:58,560 --> 00:31:01,480 Destroying a solar system is a mistake? 620 00:31:01,400 --> 00:31:03,360 Unleashing flesh-Eating monsters 621 00:31:03,360 --> 00:31:05,280 on an entire civilization, 622 00:31:05,280 --> 00:31:07,200 that's a mistake? 623 00:31:07,200 --> 00:31:08,120 Dylan! 624 00:31:08,160 --> 00:31:09,760 Dylan, help! 625 00:31:09,800 --> 00:31:11,000 Come quickly. 626 00:31:11,040 --> 00:31:12,120 Dylan! 627 00:31:12,200 --> 00:31:13,440 Dylan! 628 00:31:14,960 --> 00:31:16,240 Dylan, 629 00:31:16,240 --> 00:31:17,920 they've killed the slavers, 630 00:31:18,000 --> 00:31:19,520 but they're not stopping. 631 00:31:19,520 --> 00:31:20,960 They're infesting the hajira. 632 00:31:20,960 --> 00:31:24,680 They're offering you a graceful exit, 633 00:31:24,640 --> 00:31:26,520 retirement, 634 00:31:26,560 --> 00:31:28,320 full military benefits. 635 00:31:28,360 --> 00:31:29,760 Take it, Dylan. 636 00:31:29,800 --> 00:31:31,480 Trust me. 637 00:31:34,080 --> 00:31:35,720 No. 638 00:31:35,720 --> 00:31:37,160 No. 639 00:31:37,240 --> 00:31:40,920 I'm a high guard officer, and I know what I'm doing. 640 00:31:40,840 --> 00:31:42,160 Loose weapons. Secure the perimeter. 641 00:31:42,200 --> 00:31:44,320 Loose weapons, aye. 642 00:32:02,600 --> 00:32:04,120 You're killing them! 643 00:32:04,160 --> 00:32:06,160 You're just like tyr. 644 00:32:06,200 --> 00:32:07,880 No, I'm better. 645 00:32:21,680 --> 00:32:24,040 Perimeter secured, captain. 646 00:32:24,000 --> 00:32:24,960 Thank you. 647 00:32:25,000 --> 00:32:26,160 You're welcome. 648 00:32:26,240 --> 00:32:27,720 What did you do? 649 00:32:27,760 --> 00:32:29,640 The same thing everybody else 650 00:32:29,680 --> 00:32:31,280 seems to be doing around here, 651 00:32:31,280 --> 00:32:34,320 just making plans. 652 00:32:34,320 --> 00:32:36,000 Looks like mine worked. 653 00:32:36,040 --> 00:32:39,560 I don't know if this is really my life, 654 00:32:39,520 --> 00:32:43,680 but as long as I'm living it, I call the shots. 655 00:32:43,600 --> 00:32:46,440 Are we clear? 656 00:32:46,440 --> 00:32:48,160 Answer me. 657 00:32:52,800 --> 00:32:54,280 Are you nuts? 658 00:32:56,160 --> 00:32:59,800 You'll both be sucked into the black hole. 659 00:32:59,760 --> 00:33:02,600 That's what the cable's for. 660 00:33:02,560 --> 00:33:04,880 If you're doing all this to impress chicks, tyr... 661 00:33:09,440 --> 00:33:10,920 I'm impressed. 662 00:33:23,960 --> 00:33:26,360 You don't really think I'm a monster, 663 00:33:26,360 --> 00:33:28,400 do you? 664 00:33:28,400 --> 00:33:31,160 I don't know what you are. 665 00:33:31,120 --> 00:33:34,080 Maybe you're some part of me 666 00:33:34,080 --> 00:33:36,960 that wants to turn around, 667 00:33:36,920 --> 00:33:38,760 go back, 668 00:33:38,760 --> 00:33:40,160 give up. 669 00:33:40,200 --> 00:33:41,320 I'm not giving up on this, Dylan, 670 00:33:41,400 --> 00:33:42,800 not when we've come this far. 671 00:33:42,840 --> 00:33:44,160 Let's try again. 672 00:33:44,160 --> 00:33:45,600 Maybe it'll work. 673 00:33:45,680 --> 00:33:47,160 I won't let you die... 674 00:33:47,200 --> 00:33:49,080 Not for me, not for anything. 675 00:33:49,120 --> 00:33:52,320 But you won't stay with me here, will you? 676 00:33:52,240 --> 00:33:53,600 If I go back, 677 00:33:53,640 --> 00:33:55,680 I've got a chance to restore the commonwealth, 678 00:33:55,720 --> 00:33:57,640 but if I stay, 679 00:33:57,680 --> 00:33:59,960 civilization will still fall. 680 00:33:59,960 --> 00:34:01,840 No matter what I do, 681 00:34:01,880 --> 00:34:03,880 the dark ages will still last for 300 years. 682 00:34:03,880 --> 00:34:07,840 You won't make a difference to anyone but me. 683 00:34:07,760 --> 00:34:09,960 The commonwealth is more important 684 00:34:09,960 --> 00:34:11,480 than either one of us. 685 00:34:15,680 --> 00:34:17,640 You can't change the future by living in the past, 686 00:34:17,680 --> 00:34:19,560 although it certainly would be nice 687 00:34:19,560 --> 00:34:21,680 to have you around. 688 00:34:25,760 --> 00:34:27,480 I wish that were enough. 689 00:34:27,520 --> 00:34:28,760 If it were, 690 00:34:28,800 --> 00:34:30,280 you wouldn't be the man I fell in love with. 691 00:34:30,280 --> 00:34:33,240 You came back for me. 692 00:34:33,200 --> 00:34:35,480 You risked everything. 693 00:34:35,480 --> 00:34:36,880 But I failed. 694 00:34:36,880 --> 00:34:39,000 No. 695 00:34:39,000 --> 00:34:40,160 No. 696 00:34:40,160 --> 00:34:42,600 No, you saved me. 697 00:34:42,600 --> 00:34:44,800 You always do. 698 00:34:54,000 --> 00:34:55,920 We had our time together. 699 00:34:55,920 --> 00:34:57,840 This isn't your time anymore. 700 00:35:08,760 --> 00:35:10,840 I love you. 701 00:35:15,000 --> 00:35:17,160 I love you. 702 00:35:23,640 --> 00:35:25,680 You say I have no choice. 703 00:35:32,040 --> 00:35:34,160 I say you're wrong. 704 00:35:34,200 --> 00:35:38,400 Remind me when we're done to give us all medals. 705 00:35:47,040 --> 00:35:49,960 Are you okay? 706 00:35:49,920 --> 00:35:51,920 Oh yeah, just great. 707 00:35:53,920 --> 00:35:56,600 There's so many of them. 708 00:35:56,560 --> 00:35:58,240 Beka... 709 00:35:58,240 --> 00:35:59,640 I may not make it. 710 00:35:59,680 --> 00:36:01,160 Don't be ridiculous. 711 00:36:01,240 --> 00:36:02,960 You're too stubborn to die. 712 00:36:03,000 --> 00:36:07,280 We all know that. 713 00:36:07,200 --> 00:36:08,880 Promise me... 714 00:36:10,240 --> 00:36:12,560 No matter what happens, you'll continue the mission. 715 00:36:12,560 --> 00:36:14,520 Yeah, see, that's why you have to survive. 716 00:36:14,560 --> 00:36:16,800 I'm not really qualified to restart the commonwealth. 717 00:36:16,800 --> 00:36:21,160 Well, neither am I, but that hasn't stopped me. 718 00:36:21,040 --> 00:36:23,680 Dylan, I may like your idea, 719 00:36:23,640 --> 00:36:25,560 but I really don't know if it's possible... 720 00:36:25,560 --> 00:36:26,920 For anyone. 721 00:36:26,960 --> 00:36:28,000 The odds-- 722 00:36:28,080 --> 00:36:29,920 to hell with the odds. 723 00:36:32,400 --> 00:36:36,160 All that matters in life is that we try. 724 00:36:39,080 --> 00:36:41,760 Promise you'll try. 725 00:36:44,000 --> 00:36:45,520 Promise. 726 00:36:48,080 --> 00:36:50,720 I've always had the choice, 727 00:36:50,680 --> 00:36:52,720 and I've always known what my choice is. 728 00:36:58,600 --> 00:37:02,160 [ Beka ]: You should be getting a visual on Dylan. 729 00:37:02,160 --> 00:37:03,640 Mm-hmm. 730 00:37:12,440 --> 00:37:14,040 I'm approaching Dylan now. 731 00:37:14,080 --> 00:37:15,760 No movement. 732 00:37:28,240 --> 00:37:30,360 [ Line clanking ] 733 00:37:34,440 --> 00:37:36,680 I'm at the end of the line. 734 00:37:36,680 --> 00:37:39,160 I can't reach him. 735 00:37:39,160 --> 00:37:41,840 No, daddy. 736 00:37:41,800 --> 00:37:43,200 No. 737 00:37:43,240 --> 00:37:44,640 No, don't leave me. 738 00:37:44,680 --> 00:37:46,120 Please... 739 00:37:46,160 --> 00:37:48,400 Don't leave me. 740 00:37:56,800 --> 00:37:59,320 I'm going to unhook. 741 00:37:59,320 --> 00:38:00,480 Be careful, 742 00:38:00,480 --> 00:38:02,480 or you'll end up adrift like Dylan. 743 00:38:02,520 --> 00:38:03,840 Not me. 744 00:38:12,760 --> 00:38:15,400 You know every weak spot, don't you? 745 00:38:16,760 --> 00:38:19,920 You know how much I love being married. 746 00:38:19,880 --> 00:38:23,160 You know how much I love kids. 747 00:38:24,920 --> 00:38:26,840 Why are you doing this to me? 748 00:38:26,880 --> 00:38:31,720 Because you're killing my people... 749 00:38:31,640 --> 00:38:35,000 Killing my people... 750 00:38:34,960 --> 00:38:37,000 Killing my people. 751 00:38:39,160 --> 00:38:42,120 Captain Dylan hunt, commanding officer. 752 00:38:42,080 --> 00:38:44,440 Nova deployment authorization, 10 break alpha. 753 00:38:44,440 --> 00:38:46,440 Strike, strike, strike. 754 00:38:47,840 --> 00:38:48,680 They're ready. 755 00:38:48,720 --> 00:38:50,960 Missile tubes one through 10, 756 00:38:51,000 --> 00:38:52,560 fire. 757 00:38:57,360 --> 00:38:59,560 Second salvo, fire. 758 00:38:59,520 --> 00:39:01,640 Third salvo, fire. 759 00:39:01,680 --> 00:39:03,080 Fourth salvo, fire. 760 00:39:03,160 --> 00:39:05,240 All missiles away. 761 00:39:05,240 --> 00:39:07,520 Detonation in three, 762 00:39:07,560 --> 00:39:09,760 two, one. 763 00:39:27,480 --> 00:39:30,200 Beka, reel us in. 764 00:39:44,000 --> 00:39:46,240 All I can is it is very good to be back, 765 00:39:46,280 --> 00:39:48,600 and I am glad that nightmare is over. 766 00:39:48,600 --> 00:39:50,840 Your hallucinatory experience is consistent 767 00:39:50,880 --> 00:39:52,800 with the symptoms of hypoxia, 768 00:39:52,800 --> 00:39:54,200 and we're glad to have you back. 769 00:39:54,240 --> 00:39:55,440 Hey, 770 00:39:55,480 --> 00:39:57,320 what if it wasn't a hallucination? 771 00:39:57,320 --> 00:39:59,840 I'm sure it was just a dream, a bad one, 772 00:39:59,840 --> 00:40:01,280 but we can still learn something 773 00:40:01,320 --> 00:40:02,640 from our dreams. 774 00:40:02,720 --> 00:40:03,920 True. 775 00:40:03,960 --> 00:40:05,920 Dreams can show you what's important 776 00:40:05,920 --> 00:40:07,440 and show you who you really are. 777 00:40:07,520 --> 00:40:08,680 Yeah, and? 778 00:40:08,680 --> 00:40:10,920 I'm captain Dylan hunt 779 00:40:10,960 --> 00:40:14,240 of the starship Andromeda ascendant 780 00:40:14,200 --> 00:40:15,800 and I am back in command. 781 00:40:17,320 --> 00:40:19,240 Rommie, 782 00:40:19,280 --> 00:40:20,920 all ahead full. 51913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.