Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,646 --> 00:00:24,024
(smooth electronic music)
2
00:00:31,073 --> 00:00:35,118
(mysterious orchestral music)
3
00:02:09,211 --> 00:02:10,838
- [Narrator] And
so it came to pass
4
00:02:10,838 --> 00:02:13,133
in this place called Manhattan
5
00:02:13,133 --> 00:02:16,427
that there was a writer by
the name of Jabez Stone.
6
00:02:16,427 --> 00:02:17,721
He wasn't a bad writer
7
00:02:17,721 --> 00:02:20,765
and, God knows, he
wasn't a great writer,
8
00:02:20,765 --> 00:02:23,143
but when I met him, he was
becoming a good writer.
9
00:02:24,519 --> 00:02:26,812
(smooth orchestral music)
10
00:02:26,812 --> 00:02:28,064
- [Jabez] There's nothing worse
11
00:02:28,064 --> 00:02:30,942
than a gift gotten too
soon, Johnnie thought,
12
00:02:30,942 --> 00:02:34,070
as he carefully tied the
balloons to his bike.
13
00:02:34,070 --> 00:02:35,405
(typewriter clacking)
14
00:02:35,405 --> 00:02:38,908
And with each balloon,
his resolve grew stronger.
15
00:02:38,908 --> 00:02:41,286
If only he hadn't
gotten the bike early,
16
00:02:41,286 --> 00:02:43,872
one day before his birthday.
17
00:02:43,872 --> 00:02:47,125
If only he hadn't taken that
shortcut over to Mary's.
18
00:02:47,125 --> 00:02:48,668
- Hey, nice bike.
19
00:02:49,586 --> 00:02:52,213
- [Jabez] If only he
hadn't let her ride it.
20
00:02:52,213 --> 00:02:53,799
(bicycle crashing)
21
00:02:53,799 --> 00:02:55,050
- [Mary] Help!
22
00:02:55,050 --> 00:02:57,093
- [Jabez] If only
she hadn't fallen.
23
00:02:57,093 --> 00:02:59,679
- [Mary] Keep away from me!
24
00:02:59,679 --> 00:03:02,807
- [Jabez] Nothing,
not even a new bike,
25
00:03:02,807 --> 00:03:06,144
should stand in the way
of love, he thought.
26
00:03:06,144 --> 00:03:09,063
Then he heard the old
Chevy coming up the road.
27
00:03:09,063 --> 00:03:13,068
His father was home, he
would have to work fast.
28
00:03:18,407 --> 00:03:20,157
- Where's Johnnie?
29
00:03:20,157 --> 00:03:22,828
- Oh Bob, Johnnie's
outside, he is so upset.
30
00:03:22,828 --> 00:03:26,205
He says he wants to run away
from home and never come back.
31
00:03:26,205 --> 00:03:28,582
He says he wants us to
take back his new bike.
32
00:03:29,584 --> 00:03:32,044
- [Jabez] Wheeling the
bike out behind the barn,
33
00:03:32,044 --> 00:03:35,966
he held his breath and
said a little prayer,
34
00:03:35,966 --> 00:03:38,884
please God, let the
balloons be enough.
35
00:03:40,094 --> 00:03:41,430
Then Johnnie let go.
36
00:03:42,973 --> 00:03:46,143
(airy orchestral music)
37
00:03:53,191 --> 00:03:54,234
- Johnnie?
38
00:03:56,610 --> 00:03:57,403
Johnnie?
39
00:03:59,114 --> 00:04:01,866
- [Jabez] Johnnie heard,
but didn't give a damn.
40
00:04:03,117 --> 00:04:04,618
He was just too,
41
00:04:04,618 --> 00:04:07,288
no, that doesn't work,
Johnnie wouldn't say that.
42
00:04:07,288 --> 00:04:10,250
Suddenly the sound
of his father's voice
43
00:04:10,250 --> 00:04:11,918
jerked him back to reality.
44
00:04:11,918 --> 00:04:15,045
What had he done, how could
he throw away the very thing
45
00:04:15,045 --> 00:04:17,632
his mom and dad had worked
so hard to give him?
46
00:04:19,509 --> 00:04:21,552
It's a confusing
world, he thought
47
00:04:21,552 --> 00:04:23,096
as he ran back into the barn.
48
00:04:24,680 --> 00:04:26,266
- [Dad] Johnnie?
49
00:04:26,266 --> 00:04:29,685
(airy orchestral music)
50
00:04:38,487 --> 00:04:40,071
- [Jabez] Then
Johnnie reached out,
51
00:04:40,071 --> 00:04:43,783
trying to grab onto the thing
he both loved and hated,
52
00:04:43,783 --> 00:04:46,202
and in reaching, Johnnie fell.
53
00:04:53,543 --> 00:04:55,045
- What happened, son?
54
00:04:55,045 --> 00:04:57,297
- [Jabez] And Johnnie
told him everything.
55
00:04:57,297 --> 00:04:59,673
How his heart was
broken because Mary said
56
00:04:59,673 --> 00:05:03,011
she never wanted to see
him or that bike again,
57
00:05:03,011 --> 00:05:06,096
and how, if he could only
make the bike go away,
58
00:05:06,096 --> 00:05:09,141
maybe things would go back
to the way they were before
59
00:05:09,141 --> 00:05:10,976
and he could be happy again.
60
00:05:12,937 --> 00:05:13,730
- Remember, son.
61
00:05:15,105 --> 00:05:17,108
There's never a
shortcut to happiness.
62
00:05:20,862 --> 00:05:24,115
- High above their
heads, over the barn,
63
00:05:24,115 --> 00:05:29,079
the Schwinn floated away and
went to that sweet, sad place,
64
00:05:29,079 --> 00:05:33,541
where all things go that are
left behind by little boys
65
00:05:33,541 --> 00:05:35,584
on their way to becoming men.
66
00:05:40,214 --> 00:05:43,093
(telephone ringing)
67
00:05:43,093 --> 00:05:44,134
Hello?
68
00:05:44,134 --> 00:05:45,427
- Well, this is it, Bezzy boy,
69
00:05:45,427 --> 00:05:48,139
the end of civilization
as we know it.
70
00:05:48,139 --> 00:05:50,725
- Hey, Julius, Jesus,
what time is it?
71
00:05:50,725 --> 00:05:53,435
- Later than you think,
turn on Channel 4.
72
00:05:53,435 --> 00:05:55,605
- I've been up all night
writing, it's been incredible.
73
00:05:55,605 --> 00:05:57,357
- Sue Simmons is
about to interview
74
00:05:57,357 --> 00:06:02,153
one of the most widely-read and
beloved writers of our time,
75
00:06:02,153 --> 00:06:03,028
Carrot Top.
76
00:06:03,028 --> 00:06:04,197
- Well, look at the bright side,
77
00:06:04,197 --> 00:06:06,156
at least people
are buying books.
78
00:06:06,156 --> 00:06:10,161
- It's those damn chains,
they run this business now.
79
00:06:10,161 --> 00:06:11,245
- I don't know.
80
00:06:11,245 --> 00:06:12,581
- Well, that's right,
you don't know.
81
00:06:12,581 --> 00:06:15,959
How could you know, you
haven't been published.
82
00:06:15,959 --> 00:06:18,043
That's the whole
trouble with you.
83
00:06:18,043 --> 00:06:20,338
You don't know what things
look like from the inside.
84
00:06:21,630 --> 00:06:23,216
- I sent my novel to Webster.
85
00:06:24,134 --> 00:06:25,843
- Who at Webster?
86
00:06:25,843 --> 00:06:26,802
- Daniel Webster.
87
00:06:28,221 --> 00:06:31,725
- You mean the actual guy,
not the publishing house?
88
00:06:32,891 --> 00:06:34,019
- That's right.
89
00:06:34,019 --> 00:06:36,855
- (sighs) Why not?
90
00:06:36,855 --> 00:06:38,564
- Julius, you wouldn't
believe the night I've had.
91
00:06:38,564 --> 00:06:39,983
Around three o'clock
in the morning,
92
00:06:39,983 --> 00:06:42,360
it all started flowing--
- He's on, I gotta go.
93
00:06:42,360 --> 00:06:43,778
- [Sue] Carrot Top,
pleasure to meet you.
94
00:06:43,778 --> 00:06:45,029
- [Carrot Top] You, as well.
95
00:06:46,281 --> 00:06:49,617
- Better Red Than Dead,
The Carrot Top Story.
96
00:06:49,617 --> 00:06:50,701
How long did it take
you to write it?
97
00:06:50,701 --> 00:06:52,161
- A full month.
98
00:06:54,204 --> 00:06:56,458
An entire month, pretty
much noon to 4:00 every day,
99
00:06:56,458 --> 00:06:59,084
with my little tape
recorder and myself, really.
100
00:06:59,084 --> 00:07:01,004
- Well, where do
you like to write?
101
00:07:01,004 --> 00:07:04,173
- In odd places, sometimes
in the car, rollerblading,
102
00:07:04,173 --> 00:07:06,468
maybe exercising on
the bike at the gym.
103
00:07:07,427 --> 00:07:09,971
Really whenever
the muse strikes.
104
00:07:09,971 --> 00:07:11,639
- [Sue] That sounds like a
tough way to go, Carrot Top.
105
00:07:11,639 --> 00:07:14,391
- Okay, Fred, I'm
off to the salt mine.
106
00:07:14,391 --> 00:07:17,519
(upbeat jazzy music)
107
00:07:26,487 --> 00:07:29,240
- Where the hell have you
been, Bailey is on the warpath.
108
00:07:29,240 --> 00:07:30,574
- Subway broke down.
109
00:07:30,574 --> 00:07:34,579
- [Rick] Hold on,
now that is sweet.
110
00:07:34,579 --> 00:07:35,454
- [Salesperson] Pinstripe?
111
00:07:36,706 --> 00:07:39,209
- Jesus, Rick, what is she, 12?
112
00:07:39,209 --> 00:07:41,920
- Oh, yeah, I'm
gonna go find out.
113
00:07:44,755 --> 00:07:46,091
You can take care of grandpa.
114
00:07:52,680 --> 00:07:53,764
May I help you, miss?
115
00:07:56,059 --> 00:07:58,937
- Well, I certainly hope so.
116
00:08:01,398 --> 00:08:02,940
- May I help you, sir?
117
00:08:02,940 --> 00:08:06,069
- I need a tie for a
very special occasion.
118
00:08:06,069 --> 00:08:09,238
Would you believe it's my
50th high school reunion?
119
00:08:09,238 --> 00:08:10,615
- Well, let's find
you a great tie, then.
120
00:08:10,615 --> 00:08:12,992
- They tore the old school down,
121
00:08:12,992 --> 00:08:15,120
so this year, we're
having it at a restaurant.
122
00:08:17,163 --> 00:08:20,040
How much is this tie,
what does that say?
123
00:08:20,040 --> 00:08:22,209
- Are you gonna buy it?
124
00:08:22,209 --> 00:08:24,754
- I'm not sure, how much is it?
125
00:08:24,754 --> 00:08:26,004
- It's $80.00.
126
00:08:26,798 --> 00:08:29,259
- [Old Man] $80.00 for a tie?
127
00:08:30,343 --> 00:08:32,136
- [Manager] Can I
ring it up for you?
128
00:08:32,928 --> 00:08:33,721
- Well...
129
00:08:35,849 --> 00:08:37,182
Thank you for your time.
130
00:08:44,982 --> 00:08:46,860
- That man was a customer.
131
00:08:47,985 --> 00:08:49,111
- A customer?
132
00:08:50,613 --> 00:08:54,826
No, Mr. Stone,
that's a customer.
133
00:08:54,826 --> 00:08:58,746
(mysterious orchestral music)
134
00:09:00,206 --> 00:09:03,793
Hip, beautiful, with a
wallet full of credit cards
135
00:09:03,793 --> 00:09:08,130
and 50 good shopping
years ahead of her.
136
00:09:09,256 --> 00:09:10,966
Okay, that's a customer.
137
00:09:13,927 --> 00:09:18,057
- This tie costs, what, $60
dollars with my discount?
138
00:09:18,057 --> 00:09:19,225
- You're not serious.
139
00:09:20,309 --> 00:09:21,477
- I'm totally serious.
140
00:09:22,770 --> 00:09:25,023
- You know what, I'm
sorry, Mr. Stone, because
141
00:09:25,023 --> 00:09:29,067
that discount is for
current employees only.
142
00:09:30,653 --> 00:09:31,613
- What do you mean?
143
00:09:32,739 --> 00:09:33,530
- Get out.
144
00:09:38,202 --> 00:09:39,203
- Keep the change.
145
00:09:48,546 --> 00:09:51,173
Excuse me, I want
you to have this.
146
00:09:51,173 --> 00:09:53,259
No, no, please, I insist.
147
00:09:55,552 --> 00:10:00,557
- Thank you.
148
00:10:03,977 --> 00:10:06,898
(soft piano music)
149
00:10:13,363 --> 00:10:15,280
- Yeah, sorry I'm late.
150
00:10:16,908 --> 00:10:18,076
Look at you.
151
00:10:18,076 --> 00:10:20,620
Waiter, can I have a
clean glass, please?
152
00:10:20,620 --> 00:10:24,164
So, Sardi's?
153
00:10:24,164 --> 00:10:25,542
- I like Sardi's.
154
00:10:25,542 --> 00:10:28,001
Hey, Mom told me you
closed on a new house.
155
00:10:28,001 --> 00:10:29,461
- Yeah.
156
00:10:29,461 --> 00:10:30,712
It's just a little country
place in the Hudson Valley.
157
00:10:30,712 --> 00:10:32,923
I think it's probably
got outdoor plumbing.
158
00:10:32,923 --> 00:10:34,299
- For a million-two.
159
00:10:34,299 --> 00:10:35,884
- Can you believe that?
160
00:10:35,884 --> 00:10:37,678
- By the way, what's going on
with their anniversary party?
161
00:10:37,678 --> 00:10:39,764
- Cruise, it's all handled.
162
00:10:39,764 --> 00:10:41,850
- Handled, I thought we
were doing this together?
163
00:10:41,850 --> 00:10:44,101
- It's their 50th, Bez,
it's gotta be perfect.
164
00:10:44,101 --> 00:10:45,102
Dewar's, rocks, soda.
165
00:10:45,102 --> 00:10:46,354
Here's the plan,
166
00:10:46,354 --> 00:10:47,938
we say we're taking them
to dinner in the city,
167
00:10:47,938 --> 00:10:50,232
but instead, we
end up at Pier 78,
168
00:10:50,232 --> 00:10:52,025
where we hand them their
first-class tickets,
169
00:10:52,025 --> 00:10:55,697
and they're off on a four-star
cruise around the world.
170
00:10:55,697 --> 00:10:57,322
- Great, so what's
my part in this?
171
00:10:57,322 --> 00:11:00,493
- Well, I was thinking you
could write a bon voyage poem.
172
00:11:01,827 --> 00:11:03,037
- A poem, huh.
173
00:11:04,496 --> 00:11:07,125
So let me ask you something,
what is this costing you?
174
00:11:07,125 --> 00:11:09,126
- You don't wanna know, it's
gotten way out of control.
175
00:11:09,126 --> 00:11:10,211
- No, really, tell me.
- Trust me.
176
00:11:10,211 --> 00:11:11,296
You don't wanna
know, it's insane.
177
00:11:11,296 --> 00:11:13,214
Anyway, I think
this poem, $80,000.
178
00:11:13,214 --> 00:11:15,799
I think this poem could
have a Celtic theme.
179
00:11:15,799 --> 00:11:17,927
- Are you insane?
- I wanna do this for them.
180
00:11:17,927 --> 00:11:21,139
- Well, all right, but $80,000?
181
00:11:21,139 --> 00:11:22,307
I mean, that's very...
182
00:11:25,268 --> 00:11:27,352
- [Diner] Yes, you're
right, it is very good.
183
00:11:27,352 --> 00:11:30,023
- If you don't mind, I'd
like to write you a check.
184
00:11:30,023 --> 00:11:33,025
- Bez, really, it's cool, I
know you would if you could.
185
00:11:33,025 --> 00:11:34,277
- Please?
186
00:11:34,277 --> 00:11:36,446
Besides, I didn't wanna
tell anybody this yet,
187
00:11:36,446 --> 00:11:39,115
but it looks like a very
big publisher here in town
188
00:11:39,115 --> 00:11:43,035
is interested in my new novel,
so let me do this, please.
189
00:11:45,330 --> 00:11:46,538
- Okay, fine.
190
00:11:49,042 --> 00:11:50,083
- Thank you.
191
00:11:57,008 --> 00:11:59,927
How is $500 until
I get my advance?
192
00:12:02,679 --> 00:12:05,557
(upbeat pop music)
193
00:12:26,328 --> 00:12:28,038
- Can I help you, sir?
194
00:12:28,038 --> 00:12:29,957
- I was going up
to see my editor.
195
00:12:29,957 --> 00:12:31,042
- Who is your editor?
196
00:12:32,501 --> 00:12:33,711
- Mr. Webster.
197
00:12:39,509 --> 00:12:43,261
- I have a writer down
here for Mr. Webster.
198
00:12:43,261 --> 00:12:44,054
What's your name?
199
00:12:45,139 --> 00:12:45,932
- Stone.
200
00:12:47,140 --> 00:12:50,019
- Stone, yeah.
201
00:12:52,187 --> 00:12:53,063
Robert Stone?
202
00:12:55,357 --> 00:12:57,150
That's the 40th
floor, Mr. Stone.
203
00:13:00,779 --> 00:13:03,658
(upbeat pop music)
204
00:13:09,998 --> 00:13:12,000
- Mr. Webster?
- Yeah?
205
00:13:12,000 --> 00:13:13,167
- Robert Stone is here.
206
00:13:17,087 --> 00:13:18,380
- Mr. Webster, it's a
pleasure meeting you.
207
00:13:18,380 --> 00:13:20,841
My name is Jabez Stone,
and I'm a writer, shit.
208
00:13:24,011 --> 00:13:26,054
Great to meet you, Mr.
Webster, I've written a book.
209
00:13:27,974 --> 00:13:28,932
- Hey, Bobby!
210
00:13:33,354 --> 00:13:36,649
You're not Robert Stone.
(elevator bell dings)
211
00:13:36,649 --> 00:13:38,275
(alarm ringing)
212
00:13:38,275 --> 00:13:39,443
- Mr. Webster, it's a
pleasure to meet you.
213
00:13:39,443 --> 00:13:41,320
My name is Jabez Stone,
and I am a writer.
214
00:13:41,320 --> 00:13:44,115
(alarm ringing)
215
00:13:44,115 --> 00:13:45,240
- So what do you want?
216
00:13:46,783 --> 00:13:48,160
- Just two minutes of your time.
217
00:13:48,160 --> 00:13:49,912
- I'll take it from
here, Mr. Webster.
218
00:13:49,912 --> 00:13:51,456
All right, sir, why
don't you come with me?
219
00:13:51,456 --> 00:13:54,167
- Please, just think of it as
your good deed for the day.
220
00:14:05,302 --> 00:14:07,096
- You don't want to forget this.
221
00:14:07,096 --> 00:14:09,139
- That's my book in there,
I'd like you to read it.
222
00:14:09,139 --> 00:14:11,142
I think I have something
important to say.
223
00:14:11,142 --> 00:14:13,186
- Right this way, sir.
- Hold on, Frank.
224
00:14:17,690 --> 00:14:20,234
Two minutes, Mr. Stone.
225
00:14:22,028 --> 00:14:23,028
So?
226
00:14:25,197 --> 00:14:26,448
What can I do for you?
227
00:14:29,034 --> 00:14:30,535
- I sent you a manuscript.
228
00:14:33,623 --> 00:14:35,041
- Do you have any idea
229
00:14:35,041 --> 00:14:37,543
how many submissions I
receive in a year, Mr. Stone?
230
00:14:37,543 --> 00:14:39,128
Not that I finish many.
231
00:14:39,128 --> 00:14:40,962
Typically, I read only
until I'm satisfied
232
00:14:40,962 --> 00:14:43,216
the writer has nothing out
of the ordinary to offer.
233
00:14:43,216 --> 00:14:44,299
Sometimes this requires
234
00:14:44,299 --> 00:14:46,344
the perusal of the
entire manuscript.
235
00:14:46,344 --> 00:14:48,471
More often it takes
only a few sentences.
236
00:14:48,471 --> 00:14:50,847
- I have something
out of the ordinary.
237
00:14:50,847 --> 00:14:51,640
- What would that be?
238
00:14:51,640 --> 00:14:53,183
- Novels like--
239
00:14:53,183 --> 00:14:56,144
- Yeah, I know, all about a
man who wants to be a writer.
240
00:14:56,144 --> 00:14:57,395
- A man who is a writer.
241
00:14:58,898 --> 00:15:00,942
- Has he ever been published?
242
00:15:00,942 --> 00:15:02,485
- No.
243
00:15:02,485 --> 00:15:03,693
- Then he should know better
than to call himself a writer
244
00:15:03,693 --> 00:15:05,822
anywhere but in the
privacy of his own home.
245
00:15:07,657 --> 00:15:09,158
See, there is a
difference between
246
00:15:09,158 --> 00:15:13,162
wanting to be a writer
and the writing itself.
247
00:15:13,162 --> 00:15:15,914
The one thing is the reward.
248
00:15:16,706 --> 00:15:19,501
The other is the work.
249
00:15:19,501 --> 00:15:21,129
- I've done the work.
250
00:15:21,129 --> 00:15:22,547
- At 214 pages?
251
00:15:24,590 --> 00:15:25,633
Am I right?
252
00:15:25,633 --> 00:15:26,759
- So you have read it?
253
00:15:28,009 --> 00:15:30,138
I know it needs work,
especially the ending.
254
00:15:30,138 --> 00:15:31,681
My new book is
coming more fluidly.
255
00:15:31,681 --> 00:15:33,599
In fact, it's pouring out of me.
256
00:15:37,186 --> 00:15:40,815
(eerie orchestral music)
257
00:15:43,860 --> 00:15:45,153
Is that a tail?
258
00:15:46,153 --> 00:15:48,114
It looks like a
whip, is it real?
259
00:15:48,114 --> 00:15:51,701
- What makes you think I'd
display a fake tail, Mr. Stone?
260
00:15:53,285 --> 00:15:54,412
- Where did you get it?
261
00:15:54,412 --> 00:15:56,246
- I won it.
262
00:15:56,246 --> 00:15:57,664
If I'd been a second sharper,
263
00:15:57,664 --> 00:16:00,083
I'd have nabbed one
of the ears, too.
264
00:16:01,961 --> 00:16:03,171
- What sort of animal
did it come off of?
265
00:16:03,171 --> 00:16:04,839
- Your two minutes
are up, Mr. Stone.
266
00:16:04,839 --> 00:16:06,340
- We haven't discussed my novel.
267
00:16:08,049 --> 00:16:11,678
- You see all these
famous books, decorations.
268
00:16:11,678 --> 00:16:14,014
I've published perhaps five
great books in my life.
269
00:16:14,014 --> 00:16:16,057
Maybe 50 good ones.
270
00:16:16,057 --> 00:16:18,059
The rest I don't even remember.
271
00:16:18,059 --> 00:16:19,312
We have other editors
272
00:16:19,312 --> 00:16:21,647
who have more enthusiasm
for the job than I have.
273
00:16:23,106 --> 00:16:25,067
Go home and write
something, Mr. Stone.
274
00:16:26,027 --> 00:16:27,235
Write something better.
275
00:16:31,240 --> 00:16:34,159
(patrons laughing)
276
00:16:37,163 --> 00:16:40,166
- So, security came.
277
00:16:41,918 --> 00:16:43,919
With what, stun guns?
278
00:16:43,919 --> 00:16:45,254
- (imitates radio
static) We got a 201.
279
00:16:45,254 --> 00:16:47,965
Desperate writer wielding
unpublished manuscript.
280
00:16:47,965 --> 00:16:51,052
- Actually, Webster
invited me into his office,
281
00:16:51,052 --> 00:16:54,596
and we had a nice little chat.
282
00:16:54,596 --> 00:16:56,349
- My God, there's Gay Talese.
283
00:16:56,349 --> 00:16:57,140
Gay?
284
00:16:59,434 --> 00:17:00,602
- Who is that guy?
285
00:17:00,602 --> 00:17:04,272
- I don't know,
come on, let's go.
286
00:17:04,272 --> 00:17:05,607
- I don't think he could see me.
287
00:17:07,067 --> 00:17:08,193
So, Bez?
288
00:17:09,194 --> 00:17:11,239
You made it into the
sanctum sanctorum,
289
00:17:12,114 --> 00:17:14,784
the office of the
legendary Daniel Webster.
290
00:17:14,784 --> 00:17:16,285
- That's right.
- Did he offer you a deal?
291
00:17:16,285 --> 00:17:18,037
- Well, no.
292
00:17:18,037 --> 00:17:19,247
- Another meeting?
- No.
293
00:17:20,998 --> 00:17:24,125
- What then, Bez, what
did you get from him?
294
00:17:24,125 --> 00:17:26,170
- Well, he gave me some advice.
295
00:17:27,046 --> 00:17:29,131
He told me to go home and write.
296
00:17:31,509 --> 00:17:33,219
To write something better.
297
00:17:33,219 --> 00:17:37,056
- (laughing) You really
are hopeless, my boy.
298
00:17:38,140 --> 00:17:40,518
- [Constance] Hi, how
are you, look who's here!
299
00:17:40,518 --> 00:17:42,310
- Heads up, everybody.
- Oh, my God!
300
00:17:42,310 --> 00:17:43,645
Phillipe, Phillipe,
come, come, come.
301
00:17:43,645 --> 00:17:45,064
Look who's here, the girls.
302
00:17:45,064 --> 00:17:46,356
- Connie, darling!
303
00:17:46,356 --> 00:17:49,902
- Oh, hi, I'm coming to see you.
304
00:17:49,902 --> 00:17:51,112
Phillipe...
305
00:17:51,112 --> 00:17:52,613
- What in the hell was that?
306
00:17:52,613 --> 00:17:54,531
Since when do you
know Constance Hurry?
307
00:17:56,366 --> 00:17:57,617
- If I may?
308
00:17:58,786 --> 00:18:02,163
A toast to Constance Hurry,
309
00:18:02,163 --> 00:18:04,125
the editor who had the
great and good sense
310
00:18:04,125 --> 00:18:06,251
to purchase not
only Loss of Feeling
311
00:18:06,251 --> 00:18:10,338
but the next three novels by
yours truly, Julius Jensen.
312
00:18:11,965 --> 00:18:12,758
- Well.
313
00:18:14,009 --> 00:18:14,844
- To Constance Hurry.
314
00:18:14,844 --> 00:18:17,305
- No, no, to Julius Jensen.
315
00:18:17,305 --> 00:18:19,682
- What's the advance, 20 grand?
316
00:18:22,601 --> 00:18:26,063
Something more in the
mid-five-figure range?
317
00:18:27,772 --> 00:18:29,191
- $190,000
318
00:18:30,401 --> 00:18:31,943
for the first novel.
319
00:18:32,944 --> 00:18:35,030
Successive bumps for
each one thereafter.
320
00:18:35,823 --> 00:18:40,076
- Well, that's quite
a chunk of change.
321
00:18:40,076 --> 00:18:41,703
- Julius?
322
00:18:41,703 --> 00:18:43,830
So, how's my newest acquisition?
323
00:18:43,830 --> 00:18:45,249
Mwah, mwah!
324
00:18:45,249 --> 00:18:47,000
- Mwah, mwah.
325
00:18:47,000 --> 00:18:48,961
Couldn't be better, cham-pan-ya?
326
00:18:48,961 --> 00:18:50,462
- No, thank you.
327
00:18:50,462 --> 00:18:52,673
We're sitting down
with Mike and Diane.
328
00:18:52,673 --> 00:18:56,801
Actually, they want to meet
you when you're done here.
329
00:18:56,801 --> 00:18:57,886
- I'll be right over.
330
00:19:01,807 --> 00:19:05,060
See, Bez, that's the way
it's done in this business.
331
00:19:05,060 --> 00:19:06,644
Constance needed a great novel,
332
00:19:08,772 --> 00:19:12,276
and there I was with
Feeling of Loss.
333
00:19:12,276 --> 00:19:13,109
Carpe diem, baby.
334
00:19:24,121 --> 00:19:25,247
- Carpe diem.
335
00:19:26,457 --> 00:19:27,249
Baby.
336
00:19:29,835 --> 00:19:32,421
(siren wailing)
337
00:19:33,381 --> 00:19:34,632
Joseph Conrad.
338
00:19:34,632 --> 00:19:37,050
He didn't even pick up
a pen until he was 40.
339
00:19:41,971 --> 00:19:43,516
- Hold on.
340
00:19:43,516 --> 00:19:44,724
My brother cashed the check.
341
00:19:44,724 --> 00:19:47,228
My brother cashed the check.
342
00:19:48,104 --> 00:19:50,314
I don't even have enough
money to buy dog food.
343
00:19:51,231 --> 00:19:54,067
(ominous music)
344
00:20:09,290 --> 00:20:11,292
- Yo, man, what you
doing down here?
345
00:20:11,292 --> 00:20:12,877
Give me that, man!
- No, no, no, please.
346
00:20:12,877 --> 00:20:15,381
Take anything you want, but
not that, that's my book.
347
00:20:15,381 --> 00:20:16,589
- [Thug] Shut up!
348
00:20:16,589 --> 00:20:19,593
- Damn, man!
- Come on, mess him up.
349
00:20:32,272 --> 00:20:34,650
(eerie orchestral music)
350
00:20:34,650 --> 00:20:35,567
- Look at yourself.
351
00:20:37,778 --> 00:20:40,990
You'd sell your soul to trade
places with Julius Jensen.
352
00:20:43,701 --> 00:20:45,786
(lightning crackling)
353
00:20:45,786 --> 00:20:49,205
- [Narrator] Little did Jabez
know that with those words,
354
00:20:49,205 --> 00:20:51,875
he set in motion
the forces of evil
355
00:20:51,875 --> 00:20:55,045
that have laid in wait since
the beginning of time itself.
356
00:21:01,009 --> 00:21:01,801
- Shit.
357
00:21:07,141 --> 00:21:10,102
(typewriter clacking)
358
00:21:23,199 --> 00:21:27,161
(typewriter ball clattering)
359
00:21:47,847 --> 00:21:50,433
(Jabez yelling)
360
00:21:51,935 --> 00:21:53,186
$190,000 dollars!
361
00:22:02,238 --> 00:22:04,615
Fuck!
362
00:22:05,865 --> 00:22:07,951
I can't do this any more!
363
00:22:11,622 --> 00:22:14,290
(glass cracking)
364
00:22:16,376 --> 00:22:21,214
- [Man In Street] Oh, my
God, somebody help me!
365
00:22:21,214 --> 00:22:23,925
(Jabez whimpers)
366
00:22:25,134 --> 00:22:28,931
(man in street sobbing)
367
00:22:28,931 --> 00:22:30,641
- Oh, no, please, no.
368
00:22:30,641 --> 00:22:33,059
(dog barking)
(doorbell buzzing)
369
00:22:33,059 --> 00:22:33,852
- My wife!
370
00:22:36,230 --> 00:22:41,402
Someone help me!
(doorbell buzzing)
371
00:22:41,402 --> 00:22:42,318
- Who is...
372
00:22:43,653 --> 00:22:44,445
Who is it?
373
00:22:44,445 --> 00:22:45,614
(knocking)
374
00:22:45,614 --> 00:22:47,282
- [Neighbor] Would
you shut the hell up?
375
00:22:47,282 --> 00:22:51,244
- [Man In Street] Please,
someone, call an ambulance!
376
00:22:51,244 --> 00:22:54,123
(doorbell buzzing)
377
00:22:55,207 --> 00:22:59,336
- [Neighbor] What the
hell's going on down there?
378
00:23:05,092 --> 00:23:06,093
- I'm sorry, I'm...
379
00:23:08,596 --> 00:23:10,221
Can I help you?
380
00:23:10,221 --> 00:23:13,933
- The question is,
can I help you?
381
00:23:13,933 --> 00:23:16,729
- [Man In Street]
Someone help me!
382
00:23:18,814 --> 00:23:20,356
- What's all that
screaming outside?
383
00:23:20,356 --> 00:23:21,817
- [Man In Street]
Please, someone!
384
00:23:21,817 --> 00:23:23,568
- Wait a minute, I remember you.
385
00:23:25,903 --> 00:23:27,030
- [Devil] What a mess.
386
00:23:28,281 --> 00:23:29,825
- Is she moving, please
tell me she's moving.
387
00:23:29,825 --> 00:23:32,702
- You dropped a typewriter on
her head, what do you think?
388
00:23:34,954 --> 00:23:35,788
- [Jabez] God.
389
00:23:35,788 --> 00:23:36,874
- Maybe you should sit down.
390
00:23:36,874 --> 00:23:38,375
- Sit down, I've
just killed somebody,
391
00:23:38,375 --> 00:23:40,251
and I'm gonna spend the
rest of my life in prison!
392
00:23:40,251 --> 00:23:42,671
- Fine, stand, it makes
no difference to me.
393
00:23:43,463 --> 00:23:47,300
(man in street sobbing)
(siren wailing)
394
00:23:47,300 --> 00:23:51,555
So, I guess you feel pretty
bad about what happened, huh?
395
00:23:51,555 --> 00:23:53,598
- You could say that, yes.
396
00:23:53,598 --> 00:23:54,642
You know, I'm gonna
call the police.
397
00:23:54,642 --> 00:23:57,144
- Kind of bad or really bad?
398
00:23:57,144 --> 00:23:58,394
- No, I'm gonna call
my lawyer instead.
399
00:23:58,394 --> 00:24:00,480
No, I'm gonna call the police.
(siren wailing)
400
00:24:00,480 --> 00:24:02,231
Oh, my God, they're
already here!
401
00:24:13,076 --> 00:24:14,202
- Sir, get back.
402
00:24:14,202 --> 00:24:16,079
- I bet you'd do just about
403
00:24:17,122 --> 00:24:20,166
anything to make
this all go away.
404
00:24:22,336 --> 00:24:23,461
- There!
405
00:24:23,461 --> 00:24:24,253
- They're looking
up at my apartment!
406
00:24:24,253 --> 00:24:25,297
- Up there!
- My God!
407
00:24:25,297 --> 00:24:27,215
- Please, Mr. Stone,
your language.
408
00:24:28,759 --> 00:24:30,969
You're a very unlucky
man, Jabez Stone.
409
00:24:32,471 --> 00:24:36,392
That's all this really is,
just a run of bad luck.
410
00:24:36,392 --> 00:24:38,227
(knocking)
411
00:24:38,227 --> 00:24:40,186
- Mr. Stone, Police
Department, open it.
412
00:24:40,186 --> 00:24:42,522
- Shit, shit, shit,
what am I gonna do?
413
00:24:42,522 --> 00:24:44,775
- We open the door, I guess.
414
00:24:44,775 --> 00:24:46,402
- No, no, no.
415
00:24:46,402 --> 00:24:47,486
- Trust me.
416
00:24:47,486 --> 00:24:48,695
(knocking)
417
00:24:48,695 --> 00:24:49,654
- No.
418
00:24:49,654 --> 00:24:50,446
No.
419
00:24:57,704 --> 00:24:59,414
- You're Jabez Stone?
420
00:24:59,414 --> 00:25:01,583
- Do I look like Jabez Stone?
421
00:25:01,583 --> 00:25:03,626
- Mind if we come in,
take a look around?
422
00:25:06,296 --> 00:25:07,714
- What's this about, Officer?
423
00:25:08,923 --> 00:25:11,300
- You wanna tell me how
that window got broke?
424
00:25:11,300 --> 00:25:13,220
- What do you mean?
425
00:25:13,220 --> 00:25:15,681
(wind howling)
426
00:25:16,557 --> 00:25:21,561
(eerie music)
(door hinges squeaking)
427
00:25:29,068 --> 00:25:31,404
Maybe you have the wrong
apartment, gentlemen.
428
00:25:34,199 --> 00:25:35,701
- Right.
429
00:25:35,701 --> 00:25:38,244
Sorry to bother you,
miss, good night.
430
00:25:40,247 --> 00:25:44,375
(door hinges squeaking)
431
00:25:44,375 --> 00:25:46,252
- You can come out now.
432
00:25:53,384 --> 00:25:54,678
- How the hell?
433
00:25:58,140 --> 00:25:59,182
Who are you?
434
00:25:59,182 --> 00:26:00,224
- Do you have anything to drink?
435
00:26:02,185 --> 00:26:02,978
This is it?
436
00:26:04,188 --> 00:26:05,730
- I wasn't expecting company.
437
00:26:10,067 --> 00:26:12,695
- It's too bad about the
typewriter and the laptop.
438
00:26:13,529 --> 00:26:15,240
You'll need something
to write on.
439
00:26:15,240 --> 00:26:16,700
Also a bigger place.
440
00:26:17,617 --> 00:26:18,743
Something with a view?
441
00:26:22,580 --> 00:26:24,374
A bed might be nice.
442
00:26:25,416 --> 00:26:27,126
- I don't know what
you're talking about.
443
00:26:27,126 --> 00:26:29,837
- I'm talking about the
reason you asked me over.
444
00:26:29,837 --> 00:26:31,964
- I didn't ask you over.
445
00:26:31,964 --> 00:26:35,051
- I seem to remember something
about selling your soul
446
00:26:35,051 --> 00:26:38,555
to change places
with Julius Jensen.
447
00:26:38,555 --> 00:26:41,141
(ominous music)
448
00:26:42,976 --> 00:26:45,144
Or do I have the
wrong apartment?
449
00:26:48,397 --> 00:26:49,191
- Who are you?
450
00:26:51,317 --> 00:26:52,402
- I think you know.
451
00:26:57,156 --> 00:26:58,784
- Let me give you
a little advice.
452
00:26:59,867 --> 00:27:01,577
You're about to make a deal
453
00:27:01,577 --> 00:27:05,374
for your mortal soul
for all eternity.
454
00:27:05,374 --> 00:27:09,169
So, let's not blow it on
season tickets to the Knicks.
455
00:27:10,503 --> 00:27:13,214
Think carefully
before you answer.
456
00:27:13,214 --> 00:27:17,553
More than anything else on
Earth, what do you want?
457
00:27:19,930 --> 00:27:21,306
- I want to write
books that last.
458
00:27:21,306 --> 00:27:22,557
- I can't help you there.
459
00:27:22,557 --> 00:27:25,059
Books that last, that's
a question of talent.
460
00:27:25,059 --> 00:27:27,479
- I am talented.
- Well, good, good!
461
00:27:27,479 --> 00:27:30,898
Then why don't we concentrate
on books that sell?
462
00:27:30,898 --> 00:27:34,486
The rest will take care of
itself, you need an audience.
463
00:27:34,486 --> 00:27:35,988
- I see.
- What else?
464
00:27:35,988 --> 00:27:37,446
- Appreciation.
- What else?
465
00:27:37,446 --> 00:27:39,156
- Respect.
- Respect?
466
00:27:39,156 --> 00:27:40,576
- I want respect.
- Whose respect?
467
00:27:40,576 --> 00:27:42,577
Your family, friends, strangers?
468
00:27:42,577 --> 00:27:43,452
- Everyone.
469
00:27:43,452 --> 00:27:44,413
- So, no one's in particular.
470
00:27:44,413 --> 00:27:45,747
What else?
- I beg your pardon?
471
00:27:45,747 --> 00:27:48,250
- You'll feel so much
better if you just say it.
472
00:27:48,250 --> 00:27:51,211
- Success, I want success!
- That's it!
473
00:27:53,588 --> 00:27:56,090
You want to be
474
00:27:56,090 --> 00:27:57,968
a success.
- Yes!
475
00:27:57,968 --> 00:28:00,261
- You want to be a success
so you can write great books
476
00:28:00,261 --> 00:28:03,682
and people will appreciate
your talents, isn't that right?
477
00:28:05,893 --> 00:28:06,684
- Yes.
478
00:28:08,103 --> 00:28:10,063
- Then you've come
to the right person.
479
00:28:10,063 --> 00:28:12,773
Or the right person
has come to you.
480
00:28:14,276 --> 00:28:15,736
10 years, it's a
standard contract.
481
00:28:15,736 --> 00:28:17,988
10 years and then
I take what's mine.
482
00:28:17,988 --> 00:28:20,699
- Well, what happens
after that, to me, I mean?
483
00:28:21,532 --> 00:28:22,659
- Look at it this way.
484
00:28:25,119 --> 00:28:27,247
How much worse could it get?
485
00:28:29,082 --> 00:28:29,875
Are you in?
486
00:28:31,000 --> 00:28:32,501
- I'm sorry.
487
00:28:32,501 --> 00:28:34,712
I just keep thinking
about that poor woman
488
00:28:34,712 --> 00:28:36,381
lying out there
dead in the street.
489
00:28:38,592 --> 00:28:41,636
- And what poor woman
would that be, Mr. Stone?
490
00:28:46,807 --> 00:28:51,020
(people in the
street applauding)
491
00:28:52,480 --> 00:28:53,565
- I'm fine.
492
00:28:53,565 --> 00:28:57,193
(eerie orchestral music)
493
00:29:03,491 --> 00:29:06,161
- How did--
- See, Mr. Stone?
494
00:29:06,161 --> 00:29:09,080
Just say the word and all of
your problems will disappear.
495
00:29:10,414 --> 00:29:13,835
- What do I have to
do, sign something?
496
00:29:13,835 --> 00:29:15,170
- You mean a contract?
497
00:29:16,546 --> 00:29:17,756
Like in blood?
498
00:29:19,173 --> 00:29:20,592
- I've never done this before.
499
00:29:21,969 --> 00:29:23,178
- Of course you haven't.
500
00:29:27,516 --> 00:29:28,307
Well.
501
00:29:30,184 --> 00:29:31,686
You know what they
say, Mr. Stone.
502
00:29:35,272 --> 00:29:36,566
Carpe diem, baby.
503
00:29:42,114 --> 00:29:43,365
So, how about it?
504
00:29:49,287 --> 00:29:50,204
Are you in?
505
00:29:52,708 --> 00:29:53,500
- I'm in.
506
00:29:59,463 --> 00:30:02,800
- [Narrator] And there
it was, the kiss.
507
00:30:02,800 --> 00:30:05,511
And oh, what lies
there are in kisses.
508
00:30:08,640 --> 00:30:11,143
(wind howling)
509
00:30:13,436 --> 00:30:16,230
(thunder booming)
510
00:30:20,109 --> 00:30:23,404
(eerie orchestral music)
511
00:30:42,257 --> 00:30:43,215
- Don't touch that!
512
00:30:44,843 --> 00:30:45,844
I'm leaving.
513
00:30:49,346 --> 00:30:51,223
- I didn't mean to
hurt your feelings.
514
00:30:53,894 --> 00:30:55,436
May I ask you a question?
515
00:30:55,436 --> 00:30:56,938
- What?
516
00:30:56,938 --> 00:31:00,192
- Our agreement,
when does it start?
517
00:31:06,114 --> 00:31:07,490
- Let me ask you a question.
518
00:31:08,825 --> 00:31:11,286
When was the last time
you found yourself in bed
519
00:31:11,286 --> 00:31:12,828
with someone who
looks like this?
520
00:31:20,711 --> 00:31:22,588
Consider yourself on the clock.
521
00:31:24,132 --> 00:31:26,718
(door slamming)
522
00:31:38,646 --> 00:31:41,650
(doorbell buzzing)
523
00:31:45,820 --> 00:31:48,240
- Hey, you Mr. Stone?
- Yes.
524
00:31:49,950 --> 00:31:51,242
- Sign here, please.
525
00:31:52,118 --> 00:31:55,079
(siren wailing)
526
00:31:56,038 --> 00:31:56,832
- I...
527
00:31:59,209 --> 00:32:03,212
(suspenseful orchestral music)
528
00:32:17,935 --> 00:32:19,104
Get yourself another wheel.
529
00:32:27,737 --> 00:32:30,949
(upbeat jazzy music)
530
00:32:46,631 --> 00:32:49,217
- [Constance] Dear Mr. Stone,
while cleaning out my desk
531
00:32:49,217 --> 00:32:51,178
I came across your
manuscript given to me
532
00:32:51,178 --> 00:32:53,387
many months ago by Mr. Webster.
533
00:32:53,387 --> 00:32:56,641
Although we sent you a rejection
letter several weeks ago,
534
00:32:56,641 --> 00:32:59,810
it seems I have made a
grave error in judgment.
535
00:33:03,272 --> 00:33:06,526
(Jabez laughing)
536
00:33:06,526 --> 00:33:09,653
(upbeat jazzy music)
537
00:33:10,989 --> 00:33:11,780
- Taxi!
538
00:33:19,873 --> 00:33:22,166
- Are you famous?
539
00:33:22,166 --> 00:33:22,959
- No.
540
00:33:25,461 --> 00:33:28,464
- Yes, you are famous.
541
00:33:30,217 --> 00:33:32,009
- No, I'm not, really.
542
00:33:33,135 --> 00:33:36,806
- You have that look
that famous people have.
543
00:33:43,771 --> 00:33:45,731
- Mr. Stone, so good to see you!
544
00:33:53,073 --> 00:33:54,074
- Jabez Stone.
545
00:33:55,075 --> 00:33:56,742
- Please, call me Bez.
546
00:33:56,742 --> 00:33:59,328
- Hello, Bez, so
nice to meet you.
547
00:33:59,328 --> 00:34:00,622
- Oh, thank you.
548
00:34:00,622 --> 00:34:04,125
Actually, I was with
Julius Jensen last night.
549
00:34:04,125 --> 00:34:05,585
At Helene's.
550
00:34:05,585 --> 00:34:06,836
- Of course!
551
00:34:06,836 --> 00:34:08,545
Bez, this is Kee Young,
552
00:34:08,545 --> 00:34:11,173
our vice-president of
publicity and promotions.
553
00:34:11,173 --> 00:34:13,175
She's not overweight,
she's pregnant.
554
00:34:13,175 --> 00:34:13,969
- Oh!
555
00:34:16,262 --> 00:34:17,472
- I just talked to Newsweek.
556
00:34:17,472 --> 00:34:18,847
- Oh?
557
00:34:18,847 --> 00:34:21,141
- We're looking at an up
arrow in next week's issue.
558
00:34:21,141 --> 00:34:23,478
- Tell Bez what I said,
Kee, the three words?
559
00:34:23,478 --> 00:34:25,396
- Not since Mailer.
560
00:34:27,065 --> 00:34:28,483
- So.
561
00:34:28,483 --> 00:34:30,318
Bez Stone.
562
00:34:30,318 --> 00:34:33,070
tell me about the
man behind the words.
563
00:34:33,070 --> 00:34:34,739
Where did you grow up?
564
00:34:34,739 --> 00:34:35,739
- Long Island.
565
00:34:35,739 --> 00:34:37,701
- Semi-rural, in
touch with nature,
566
00:34:37,701 --> 00:34:39,577
but still close to the city.
567
00:34:39,577 --> 00:34:42,454
- Jay Mclnerney
meets Jay Gatsby.
568
00:34:42,454 --> 00:34:44,833
- Well, I'm from
Bellmore, actually.
569
00:34:46,251 --> 00:34:48,168
- College?
- Haverford.
570
00:34:48,168 --> 00:34:49,586
- Okay, we like.
571
00:34:49,586 --> 00:34:53,132
Academically distinguished
but not elitist.
572
00:34:53,132 --> 00:34:54,509
Favorite writers?
573
00:34:55,885 --> 00:34:56,969
- Kafka, I guess.
574
00:34:57,846 --> 00:34:59,139
Dickens.
575
00:34:59,139 --> 00:35:00,139
Dostoyevsky.
576
00:35:02,141 --> 00:35:03,684
I read Crichton sometimes.
577
00:35:03,684 --> 00:35:04,978
- Good, we can work with that.
578
00:35:04,978 --> 00:35:07,230
- Entertainment
Weekly is doing a,
579
00:35:07,230 --> 00:35:11,067
What Book are you Taking to
the Beach this Summer, piece.
580
00:35:11,067 --> 00:35:13,193
Maybe I can get
them to talk to Bez.
581
00:35:13,193 --> 00:35:16,030
- I'm not really a beach person.
582
00:35:16,030 --> 00:35:18,615
- You've got heat right now,
Bez, let's not waste it.
583
00:35:20,159 --> 00:35:22,202
- So, what about the book?
584
00:35:22,202 --> 00:35:23,704
- What about it?
585
00:35:23,704 --> 00:35:25,956
I've already ordered a first
printing of 100,000 copies.
586
00:35:26,916 --> 00:35:29,293
- Good God, that's great!
587
00:35:30,836 --> 00:35:32,338
But what did you think of it?
588
00:35:32,338 --> 00:35:34,298
- Of what?
- The book.
589
00:35:35,175 --> 00:35:38,177
You didn't find it a bit bumpy?
590
00:35:39,219 --> 00:35:41,014
- Not at all.
591
00:35:41,014 --> 00:35:44,184
We wouldn't be printing
it if we didn't love it.
592
00:35:44,184 --> 00:35:47,811
Of course, there are a couple
of things we need to discuss.
593
00:35:57,322 --> 00:35:58,197
- You were saying?
594
00:36:00,074 --> 00:36:02,284
- The hero seems a bit, oh,
595
00:36:02,284 --> 00:36:06,164
I don't know, reflective,
uncertain, if you will?
596
00:36:06,164 --> 00:36:08,666
We've found that upmarket
general fiction readers
597
00:36:08,666 --> 00:36:11,920
don't like characters who
harbor too many doubts.
598
00:36:11,920 --> 00:36:15,340
- No, I think his indecision
is at the core of the story.
599
00:36:16,840 --> 00:36:19,510
- Really, I didn't
see it that way.
600
00:36:24,306 --> 00:36:27,434
We don't have to solve
everything right now.
601
00:36:27,434 --> 00:36:28,311
- No, but I would like to know--
602
00:36:28,311 --> 00:36:30,771
- It's your book, Bez.
603
00:36:30,771 --> 00:36:33,817
We would never make you do
anything you didn't agree with.
604
00:36:36,027 --> 00:36:37,737
I'm just here to help.
605
00:36:37,737 --> 00:36:40,949
(rhythmic bass music)
606
00:37:07,224 --> 00:37:09,184
- I'll have you know that Irving
Berlin wrote a little ditty
607
00:37:09,184 --> 00:37:12,688
called White Christmas while
living at this address.
608
00:37:12,688 --> 00:37:15,065
- [Jabez] I hear this building
is impossible to get into.
609
00:37:15,065 --> 00:37:17,193
- [Agent] That won't be
a problem, Mr. Stone.
610
00:37:18,445 --> 00:37:21,447
(smooth jazz music)
611
00:38:03,280 --> 00:38:06,284
(doorbell ringing)
612
00:38:15,876 --> 00:38:16,793
- I love it.
613
00:38:20,840 --> 00:38:24,469
And I'm so glad you agreed
with me about the changes.
614
00:38:24,469 --> 00:38:26,179
You do agree with me, don't you?
615
00:38:27,972 --> 00:38:28,764
- Yes.
616
00:38:31,226 --> 00:38:34,771
(sultry saxophone music)
617
00:38:39,275 --> 00:38:42,110
- I don't think I've ever read
anything quite so exciting,
618
00:38:42,110 --> 00:38:43,362
so penetrating.
619
00:38:46,324 --> 00:38:48,701
- It's hard to believe
it's really coming out.
620
00:38:50,244 --> 00:38:51,286
- Believe it, Bez.
621
00:38:55,166 --> 00:38:59,586
It's going to be bigger
than I ever imagined.
622
00:38:59,586 --> 00:39:03,340
(telephone ringing)
623
00:39:03,340 --> 00:39:04,509
Are you gonna get that?
624
00:39:05,592 --> 00:39:07,135
- I have no intention
of getting that.
625
00:39:07,135 --> 00:39:09,012
- It might be Paula Wagner.
626
00:39:09,012 --> 00:39:10,514
- Who?
627
00:39:10,514 --> 00:39:12,766
- Paula Wagner, she runs Tom
Cruise's production company.
628
00:39:12,766 --> 00:39:15,061
I emailed her the
manuscript last night.
629
00:39:15,061 --> 00:39:16,144
- You gave her this number?
630
00:39:16,144 --> 00:39:17,771
- Just in case, pick it up.
631
00:39:22,360 --> 00:39:23,152
- Hello?
632
00:39:24,362 --> 00:39:26,322
Yes, yes, it is.
633
00:39:27,489 --> 00:39:28,907
Thank you very much.
634
00:39:28,907 --> 00:39:31,369
Great, well, yes, she is,
she's right here, hold on.
635
00:39:33,663 --> 00:39:35,456
- Paula.
636
00:39:35,456 --> 00:39:36,248
Well?
637
00:39:39,085 --> 00:39:40,210
That's great.
638
00:39:41,128 --> 00:39:43,922
I'm so excited.
639
00:39:43,922 --> 00:39:45,132
Right, call me later.
640
00:39:51,179 --> 00:39:53,266
(laughing)
641
00:39:54,641 --> 00:39:56,268
- [Jabez] What did she say?
642
00:39:56,268 --> 00:39:59,480
- Tom wants to option the book.
643
00:39:59,480 --> 00:40:01,106
- It's 5:00 a.m. out there.
644
00:40:01,106 --> 00:40:02,817
- Did you hear me?
645
00:40:02,817 --> 00:40:06,237
They want to option our book.
646
00:40:06,237 --> 00:40:08,405
- Wow, that's amazing.
647
00:40:08,405 --> 00:40:10,240
- Rise and shine.
648
00:40:10,240 --> 00:40:12,994
We've just got time for
a quick celebration,
649
00:40:12,994 --> 00:40:14,996
and then you've
got books to write.
650
00:40:18,206 --> 00:40:19,833
(telephone ringing)
651
00:40:19,833 --> 00:40:21,335
- Hello?
652
00:40:21,335 --> 00:40:22,461
Yeah, oh, oh.
653
00:40:24,213 --> 00:40:26,007
Okay.
654
00:40:26,007 --> 00:40:27,382
Right, bye.
655
00:40:27,382 --> 00:40:30,510
(smooth jazzy music)
656
00:40:35,224 --> 00:40:38,769
- So, your new book,
it's very sexual.
657
00:40:38,769 --> 00:40:40,396
Is it autobiographical?
658
00:40:40,396 --> 00:40:43,106
(Jabez laughing)
659
00:40:43,106 --> 00:40:46,235
(smooth jazzy music)
660
00:41:09,675 --> 00:41:11,302
- The Nine Muses.
661
00:41:14,179 --> 00:41:16,932
It really would be a
shame to separate them.
662
00:41:21,144 --> 00:41:23,106
- I guess I'll have to
take them all, then.
663
00:41:23,106 --> 00:41:24,273
- Of course.
664
00:41:26,900 --> 00:41:29,237
- Really, you know, I'm happy
to read whatever you have.
665
00:41:29,237 --> 00:41:31,947
- Well, there's really
no point, Mike, it's uh,
666
00:41:32,864 --> 00:41:34,199
it's finished.
667
00:41:34,199 --> 00:41:35,992
The manuscript has already
gone to the typesetter.
668
00:41:35,992 --> 00:41:37,411
Times, please.
669
00:41:37,411 --> 00:41:38,204
- It's finished?
670
00:41:39,706 --> 00:41:40,956
Didn't you just
start it last week?
671
00:41:40,956 --> 00:41:43,000
- It took a couple of months.
672
00:41:43,000 --> 00:41:44,543
Well, it basically wrote itself.
673
00:41:45,585 --> 00:41:47,170
- Uh huh.
674
00:41:47,170 --> 00:41:47,963
And it's good?
675
00:41:49,215 --> 00:41:50,465
- Well, they're going
to ship 100,000 copies.
676
00:41:50,465 --> 00:41:51,592
Somebody must like it.
677
00:41:54,344 --> 00:41:55,847
(Mike coughing)
678
00:41:55,847 --> 00:41:57,014
Have another cigarette, Mike.
679
00:41:57,014 --> 00:41:58,391
- Yeah, I think I will.
680
00:41:59,391 --> 00:42:00,934
It gives my cough
more character.
681
00:42:03,855 --> 00:42:04,646
- Give me that.
682
00:42:14,699 --> 00:42:18,034
Oh, my God, is Jensen
here with his wife?
683
00:42:18,034 --> 00:42:19,161
- Somebody must have died.
684
00:42:22,289 --> 00:42:24,708
- [Jabez] Hey, guys,
what's the occasion?
685
00:42:26,168 --> 00:42:27,795
- There's a problem
at Webster Books.
686
00:42:27,795 --> 00:42:29,672
- What kind of problem?
687
00:42:29,672 --> 00:42:33,342
- They're saying he borrowed
passages of Feeling of Loss.
688
00:42:33,342 --> 00:42:35,260
- How much?
- Half the book.
689
00:42:36,262 --> 00:42:39,222
Some German novelist
nobody's ever heard of.
690
00:42:39,222 --> 00:42:40,849
- A Nazi!
691
00:42:40,849 --> 00:42:43,226
They're accusing me of
stealing from a frigging Nazi!
692
00:42:43,226 --> 00:42:45,855
- Well, maybe you read
it a long time ago?
693
00:42:45,855 --> 00:42:47,815
- I'm Orthodox,
for Christ's sake.
694
00:42:47,815 --> 00:42:50,150
- In school or something and
you forgot where it came from.
695
00:42:50,150 --> 00:42:51,110
How close was it?
696
00:42:52,152 --> 00:42:53,278
- It's hard to say.
697
00:42:54,112 --> 00:42:55,197
- Word for word.
698
00:42:55,197 --> 00:42:57,492
- And the worst
thing, Constance said
699
00:42:57,492 --> 00:43:00,286
the best part of my book
was the part I stole.
700
00:43:01,788 --> 00:43:03,371
They want the advance back.
701
00:43:05,081 --> 00:43:08,168
- If it's a matter of money,
Julius, I'm there for you.
702
00:43:09,545 --> 00:43:11,130
Friends help each other, right?
703
00:43:11,130 --> 00:43:13,465
- Excuse me, Mr. Stone?
704
00:43:13,465 --> 00:43:17,219
I just wanted to say
hello, I'm a big fan.
705
00:43:17,219 --> 00:43:19,096
- Oh, thank you.
706
00:43:19,096 --> 00:43:21,181
It just means that
there's something better
707
00:43:21,181 --> 00:43:23,391
right around the corner, Julius.
708
00:43:23,391 --> 00:43:25,436
- I don't know how it happened.
709
00:43:25,436 --> 00:43:27,771
- You're too good
not to survive this.
710
00:43:27,771 --> 00:43:30,023
- You're such a
wonderful writer.
711
00:43:30,023 --> 00:43:32,318
- Thank you, but my book
isn't even published yet.
712
00:43:32,318 --> 00:43:34,277
- I read the blurb
in Publishers Weekly.
713
00:43:34,277 --> 00:43:35,737
- I don't know how
it frigging happened.
714
00:43:35,737 --> 00:43:38,324
- I mean, they compared
you to Hemingway.
715
00:43:38,324 --> 00:43:40,867
- Well, that's just an ad taken
out by a publishing company.
716
00:43:40,867 --> 00:43:43,246
You really ought to ease
up on those, Julius.
717
00:43:43,246 --> 00:43:45,373
- My friends and I are
sitting at this table
718
00:43:45,373 --> 00:43:46,289
right over here.
719
00:43:51,170 --> 00:43:53,840
They don't speak any English.
720
00:43:53,840 --> 00:43:56,050
Well, stop by if
you feel like it.
721
00:44:05,934 --> 00:44:08,603
(Julius sobbing)
722
00:44:12,275 --> 00:44:13,568
- Don't look.
723
00:44:13,568 --> 00:44:16,987
Don't look, okay, you can look.
724
00:44:18,322 --> 00:44:21,032
- You changed the title.
- We thought this was edgier.
725
00:44:21,951 --> 00:44:25,204
- This is Julius' title,
you've just inverted it.
726
00:44:25,204 --> 00:44:27,373
Feeling of Loss,
Loss of Feeling.
727
00:44:27,373 --> 00:44:29,000
- So, that book is dead.
728
00:44:31,710 --> 00:44:34,255
Besides, there are
no new ideas anyway.
729
00:44:34,255 --> 00:44:35,922
- I don't think that I feel
730
00:44:36,715 --> 00:44:38,675
very comfortable
about this, Constance.
731
00:44:40,260 --> 00:44:41,971
- Live with it for 24 hours.
732
00:44:43,179 --> 00:44:46,684
If you still feel
the same way...
733
00:44:46,684 --> 00:44:49,478
(sad piano music)
734
00:45:29,101 --> 00:45:30,311
- Congratulations, Bez.
735
00:45:32,688 --> 00:45:34,023
- Thank you.
736
00:45:34,023 --> 00:45:35,983
- Don't thank me, you
earned every bit of this.
737
00:45:36,817 --> 00:45:38,402
- Please don't
say that too loud.
738
00:45:41,405 --> 00:45:43,199
- Not a bad party.
739
00:45:43,199 --> 00:45:46,202
- Thank you, John,
have you read the book?
740
00:45:46,202 --> 00:45:47,869
- Of course I've read the book.
741
00:45:47,869 --> 00:45:50,456
I'm probably the only
person in this room who has.
742
00:45:50,456 --> 00:45:51,248
- And?
743
00:45:51,248 --> 00:45:53,541
- What can I say, Connie?
744
00:45:53,541 --> 00:45:57,128
You've done it again, it's
a total piece of shit.
745
00:45:57,128 --> 00:45:59,465
(laughing)
746
00:46:00,465 --> 00:46:02,969
- Well, thank God no one
reads critics any more.
747
00:46:05,179 --> 00:46:07,639
- They told me we're on this
Sunday's bestseller list.
748
00:46:07,639 --> 00:46:09,182
- Are you happy?
749
00:46:09,182 --> 00:46:11,518
- Norman Mailer said he's got
my book on his night table.
750
00:46:11,518 --> 00:46:12,353
- Any complaints?
751
00:46:13,728 --> 00:46:16,648
- Well, I do feel bad about
what happened to Julius.
752
00:46:16,648 --> 00:46:17,983
- You know what they say.
753
00:46:17,983 --> 00:46:21,027
In order for one to
succeed, another must fail.
754
00:46:26,157 --> 00:46:29,161
- You didn't have anything
to do with that, did you?
755
00:46:32,123 --> 00:46:34,250
Well, I never asked
you to sabotage him
756
00:46:34,250 --> 00:46:36,168
or harm him in any way.
757
00:46:36,168 --> 00:46:39,088
- Would you grow up, please?
758
00:46:39,088 --> 00:46:41,507
You are such a baby, really.
759
00:46:41,507 --> 00:46:43,217
It's no fun giving you
everything you want
760
00:46:43,217 --> 00:46:44,844
if you're not going to enjoy it.
761
00:46:44,844 --> 00:46:48,179
- I just don't remember
saying anything about Julius.
762
00:46:51,599 --> 00:46:54,228
- Is there a band,
I feel like dancing.
763
00:46:57,273 --> 00:47:00,150
(bright jazzy music)
764
00:47:27,177 --> 00:47:27,969
- Mr. Stone?
765
00:47:29,597 --> 00:47:33,309
Man of the hour,
you're quite a success.
766
00:47:33,309 --> 00:47:34,351
- Thank you.
767
00:47:34,351 --> 00:47:36,686
- It wasn't meant
as a compliment.
768
00:47:36,686 --> 00:47:38,981
- Ah, the great Daniel Webster.
769
00:47:38,981 --> 00:47:40,315
- The drunk Mr. Hardy.
770
00:47:40,315 --> 00:47:42,485
- Better drunk than a
whore, I always say.
771
00:47:42,485 --> 00:47:44,152
- Better neither than both.
772
00:47:45,362 --> 00:47:47,114
I take it you know Jabez Stone.
773
00:47:48,407 --> 00:47:49,240
- Mr. Stone!
774
00:47:51,159 --> 00:47:53,204
You should be
ashamed of yourself.
775
00:47:55,414 --> 00:47:57,416
- Jabez Stone is a thief!
776
00:48:01,336 --> 00:48:03,672
That man stole my book!
777
00:48:04,715 --> 00:48:07,510
(crowd murmuring)
778
00:48:20,271 --> 00:48:21,231
- Julius?
779
00:48:21,231 --> 00:48:23,733
- You stole my frigging book!
780
00:48:23,733 --> 00:48:24,943
- I never saw your book.
781
00:48:24,943 --> 00:48:26,195
- You took the title!
782
00:48:27,237 --> 00:48:29,364
- It really doesn't
mean the same thing.
783
00:48:29,364 --> 00:48:31,909
- Feeling of Loss,
Loss of Feeling.
784
00:48:31,909 --> 00:48:33,494
What's the frigging difference?
785
00:48:33,494 --> 00:48:34,702
- Julius, you're drunk.
786
00:48:38,331 --> 00:48:40,918
(crowd gasping)
787
00:48:45,630 --> 00:48:48,842
(lightning crackling)
788
00:48:48,842 --> 00:48:52,847
(suspenseful orchestral music)
789
00:48:54,264 --> 00:48:55,891
- [Devil] You know
what they say.
790
00:48:55,891 --> 00:48:59,228
In order for one to
succeed, another must fail.
791
00:49:00,186 --> 00:49:03,398
(lightning crackling)
792
00:49:17,163 --> 00:49:19,164
(traffic honking)
793
00:49:19,164 --> 00:49:22,501
- What in the hell was
that all about, huh?
794
00:49:22,501 --> 00:49:24,128
What is the matter with you?
795
00:49:24,128 --> 00:49:25,420
What is the matter with you?
796
00:49:25,420 --> 00:49:27,630
You know that Bez
is your friend.
797
00:49:27,630 --> 00:49:30,425
- That's right, Mike, and
friends help each other.
798
00:49:31,635 --> 00:49:34,012
Tonight, Bez helped me.
799
00:49:34,012 --> 00:49:34,762
Taxi!
800
00:49:40,768 --> 00:49:43,480
(Julius yelling)
801
00:49:45,315 --> 00:49:48,527
(lightning crackling)
802
00:49:53,824 --> 00:49:55,117
- [Narrator] And so it was
803
00:49:55,117 --> 00:49:58,621
that the chariot of the
Devil smote down Jensen.
804
00:49:59,954 --> 00:50:02,291
You see, Jensen was a loose end,
805
00:50:02,291 --> 00:50:04,835
and the Devil doesn't
like loose ends,
806
00:50:04,835 --> 00:50:06,836
if you know what I mean.
807
00:50:13,010 --> 00:50:15,137
- [Newscaster] In
entertainment news, Jabez Stone
808
00:50:15,137 --> 00:50:17,722
continues to lead the pack
of best-selling authors
809
00:50:17,722 --> 00:50:19,849
in spite of a rash
of bad reviews.
810
00:50:19,849 --> 00:50:22,101
One critic writes,
Stone is to fiction
811
00:50:22,101 --> 00:50:24,855
what E. Coli is to ground round.
812
00:50:24,855 --> 00:50:26,481
Later, Jabez punched
the critic out
813
00:50:26,481 --> 00:50:28,275
in front of a popular
New York restaurant,
814
00:50:28,275 --> 00:50:30,360
yelling, here, eat this!
815
00:50:30,360 --> 00:50:33,239
Meanwhile, the Big Apple
named bad boy Jabez
816
00:50:33,239 --> 00:50:35,782
most eligible
bachelor of the month.
817
00:50:48,295 --> 00:50:50,880
- So, what are you feeling?
818
00:50:57,554 --> 00:50:58,347
- Nothing.
819
00:51:01,516 --> 00:51:02,309
- Nothing.
820
00:51:04,478 --> 00:51:06,605
That's the best.
821
00:51:06,605 --> 00:51:10,233
(somber orchestral music)
822
00:51:27,333 --> 00:51:29,711
- And now this weekend's
box office numbers.
823
00:51:29,711 --> 00:51:31,880
In the first spot,
The Falling Man.
824
00:51:31,880 --> 00:51:34,300
Based on the novel
by Jabez Stone,
825
00:51:34,300 --> 00:51:36,552
the critics were brutal
to this film adaptation,
826
00:51:36,552 --> 00:51:38,512
but the audience
didn't seem to care.
827
00:51:38,512 --> 00:51:40,972
Falling Man annihilated
the competition
828
00:51:40,972 --> 00:51:44,143
with an impressive
$33.2 million dollars
829
00:51:44,143 --> 00:51:45,561
in its first three days.
(telephone ringing)
830
00:51:45,561 --> 00:51:47,353
- Yeah, it looks like The
Falling Man has something
831
00:51:47,353 --> 00:51:48,688
to stand up and cheer about.
832
00:51:48,688 --> 00:51:49,815
- I saw it over the weekend.
833
00:51:49,815 --> 00:51:50,606
Good movie.
- Thank you.
834
00:51:50,606 --> 00:51:51,483
- Constance Hurry.
835
00:51:52,318 --> 00:51:53,318
- Thank you.
836
00:51:57,614 --> 00:51:58,865
Hello?
837
00:51:58,865 --> 00:51:59,532
- [Constance] I've been
trying you all weekend.
838
00:51:59,532 --> 00:52:01,117
Where have you been?
839
00:52:01,117 --> 00:52:02,369
- Hiding.
840
00:52:02,369 --> 00:52:04,204
- Don't tell me you were
bothered by the reviews.
841
00:52:04,204 --> 00:52:06,039
- They were even worse
than for the book.
842
00:52:06,039 --> 00:52:07,166
I didn't think
that was possible.
843
00:52:07,166 --> 00:52:08,583
- Oh, please!
844
00:52:08,583 --> 00:52:09,918
I'm getting calls from
everybody about your next book.
845
00:52:09,918 --> 00:52:12,128
And the one after
that, it doesn't get
846
00:52:12,128 --> 00:52:14,465
- Uh huh.
- Oh, come on, Bez.
847
00:52:14,465 --> 00:52:16,257
When you walked into my
office a few years ago,
848
00:52:16,257 --> 00:52:18,260
did you ever imagine
that you'd be complaining
849
00:52:18,260 --> 00:52:20,012
because your smash
hit number one movie
850
00:52:20,012 --> 00:52:22,222
got a couple of bad reviews?
851
00:52:22,222 --> 00:52:23,264
- A few years.
852
00:52:27,769 --> 00:52:32,231
- Your movie's a big fat
success, Bez, enjoy it.
853
00:52:32,231 --> 00:52:34,025
I'll check in with you later.
854
00:52:38,030 --> 00:52:42,117
♪ Happy birthday to you ♪
855
00:52:42,117 --> 00:52:47,121
♪ Happy birthday to you ♪
856
00:52:47,623 --> 00:52:52,628
♪ Happy birthday, dear Bez ♪
857
00:52:54,128 --> 00:52:57,298
♪ Happy birthday to you ♪
858
00:53:04,764 --> 00:53:06,974
- Thank you, honey.
859
00:53:06,974 --> 00:53:08,559
- We have to go, Bez.
860
00:53:08,559 --> 00:53:10,269
Someone's about to
have a meltdown.
861
00:53:11,438 --> 00:53:13,231
- Is this your baby?
862
00:53:14,233 --> 00:53:17,443
- Not any more, she's
just about to turn five.
863
00:53:19,070 --> 00:53:20,947
How many is that, Gigi?
864
00:53:23,032 --> 00:53:23,826
- Five.
865
00:53:24,701 --> 00:53:28,163
(somber orchestral music)
866
00:54:02,780 --> 00:54:05,784
(telephone ringing)
867
00:54:06,827 --> 00:54:07,911
- Hello?
868
00:54:07,911 --> 00:54:09,371
- [Mike] Hey, pal,
carpe diem, baby.
869
00:54:09,371 --> 00:54:10,246
Happy birthday, pal.
870
00:54:10,246 --> 00:54:12,166
- Well, well, well, thank you.
871
00:54:12,166 --> 00:54:15,085
- We're down here at the High
Life, you wanna come down?
872
00:54:15,085 --> 00:54:16,170
I mean, you know,
I thought maybe
873
00:54:16,170 --> 00:54:18,045
you were in the
mood for slumming.
874
00:54:18,045 --> 00:54:19,547
- Well, Mike, I'd love to, but--
875
00:54:19,547 --> 00:54:21,507
- I miss you, you know that?
876
00:54:21,507 --> 00:54:22,259
I do.
877
00:54:23,385 --> 00:54:25,052
And besides, I got this thing.
878
00:54:25,052 --> 00:54:27,514
I was working on it for a while,
879
00:54:27,514 --> 00:54:29,724
and I wanted to show it to you.
880
00:54:29,724 --> 00:54:30,976
- How about tomorrow?
881
00:54:30,976 --> 00:54:33,103
No, I've got to look at
houses in the morning.
882
00:54:34,188 --> 00:54:35,481
How about Thursday?
883
00:54:35,481 --> 00:54:38,400
- No, actually, tomorrow's
the only day I got.
884
00:54:38,400 --> 00:54:41,570
- Okay, well, I have
this stupid photo shoot,
885
00:54:41,570 --> 00:54:44,364
but why don't you come by
the apartment around 5:00?
886
00:54:44,364 --> 00:54:46,365
(Mike coughing)
887
00:54:46,365 --> 00:54:48,494
Have another cigarette, Mike.
888
00:54:48,494 --> 00:54:51,163
- Yeah, yeah, I
quit, you know that?
889
00:54:51,163 --> 00:54:53,623
I quit, about a
couple of months ago.
890
00:54:53,623 --> 00:54:55,791
- Is that the last
time I saw you?
891
00:54:56,668 --> 00:54:58,253
- You're a busy man.
892
00:54:59,670 --> 00:55:02,298
I'll catch you tomorrow, okay?
893
00:55:12,976 --> 00:55:16,230
(eerie orchestral music)
894
00:55:29,117 --> 00:55:33,121
- This kitchen has everything
you could possibly imagine.
895
00:55:33,121 --> 00:55:37,125
I believe the renovation
was around three.
896
00:55:37,125 --> 00:55:39,126
It's on the market for 5.5,
897
00:55:39,126 --> 00:55:41,170
but I believe you can talk
them down a little bit.
898
00:55:41,170 --> 00:55:44,257
It's a divorce, end of a dream.
899
00:55:44,257 --> 00:55:47,010
They have to sell it furnished.
900
00:55:48,219 --> 00:55:49,721
Mr. Stone?
- Yeah.
901
00:55:51,431 --> 00:55:52,891
- Furnished.
902
00:55:52,891 --> 00:55:55,893
The owners would like
to sell it furnished.
903
00:55:55,893 --> 00:55:56,686
- Oh.
904
00:55:56,686 --> 00:56:00,190
(eerie orchestral music)
905
00:56:17,708 --> 00:56:18,500
Wait!
906
00:56:20,210 --> 00:56:21,003
Wait!
907
00:56:24,505 --> 00:56:26,048
- So.
908
00:56:26,048 --> 00:56:28,302
What can the forces of evil
do for you today, Jabez Stone?
909
00:56:30,262 --> 00:56:31,972
- I need more time.
910
00:56:31,972 --> 00:56:33,139
- That's ridiculous.
911
00:56:33,139 --> 00:56:35,266
- I want it all to slow down.
912
00:56:36,059 --> 00:56:38,144
There's so many other
things I want to write.
913
00:56:38,144 --> 00:56:40,146
Important things, the
novel I was working on
914
00:56:40,146 --> 00:56:41,188
when I first met you.
915
00:56:42,690 --> 00:56:46,402
I feel like I'm constantly
feeding this machine of success,
916
00:56:46,402 --> 00:56:49,197
and I don't like it.
917
00:56:49,197 --> 00:56:52,117
- What is it that you
asked me for, Bez?
918
00:56:52,117 --> 00:56:53,659
I told you I could give you
919
00:56:53,659 --> 00:56:56,246
anything you wanted in this
world, and what did you want?
920
00:56:56,246 --> 00:56:57,914
- Well, that was--
- Say it!
921
00:56:58,914 --> 00:57:03,045
Success, and that
is what you have.
922
00:57:03,045 --> 00:57:06,380
Not some fantasy version, where
you sit in a rocking chair
923
00:57:06,380 --> 00:57:10,135
and smoke a pipe and write
essays on the human condition.
924
00:57:11,844 --> 00:57:13,847
So stop whining
and get used to it.
925
00:57:20,436 --> 00:57:22,396
- Bez, I have Mike
here to see you.
926
00:57:23,773 --> 00:57:24,565
- Mike?
927
00:57:28,402 --> 00:57:32,699
We're just in the middle
of this photo shoot.
928
00:57:32,699 --> 00:57:34,992
- I'm sorry, I thought
that you said that--
929
00:57:34,992 --> 00:57:38,121
- No, no, absolutely,
it's my fault.
930
00:57:38,121 --> 00:57:40,831
Come in, come in, come
in, you know Constance?
931
00:57:42,626 --> 00:57:45,003
We're just doing this thing
for Architectural Digest.
932
00:57:45,003 --> 00:57:47,255
It shouldn't take very
long, sit, sit sit sit.
933
00:57:49,382 --> 00:57:51,842
So, how are you, Mike?
934
00:57:52,844 --> 00:57:54,387
- How do I look?
935
00:57:54,387 --> 00:57:55,429
- Thin.
936
00:57:55,429 --> 00:57:58,057
(Mike laughs)
937
00:57:58,057 --> 00:58:01,353
- Yeah, yeah, I guess
you could say that.
938
00:58:01,353 --> 00:58:04,106
- We have to go, Bez,
we need the sunlight.
939
00:58:04,106 --> 00:58:05,356
- I'll be right there.
940
00:58:05,356 --> 00:58:07,818
Things are a little bit
crazy right now, Mike.
941
00:58:07,818 --> 00:58:09,277
What's your tomorrow look like?
942
00:58:09,277 --> 00:58:10,237
- Not so great.
943
00:58:16,201 --> 00:58:18,202
Bez.
944
00:58:18,202 --> 00:58:19,329
I--
- Guess what?
945
00:58:20,579 --> 00:58:23,666
I just talked to Michi
Kakutani at The Times!
946
00:58:23,666 --> 00:58:26,253
(Mike wretches)
947
00:58:28,380 --> 00:58:30,257
- Oh, my God.
948
00:58:30,257 --> 00:58:31,550
- I'm sorry.
949
00:58:31,550 --> 00:58:32,675
I'm so sorry.
950
00:58:36,221 --> 00:58:39,391
- It's okay, we're not
shooting in this room anyway.
951
00:58:39,391 --> 00:58:42,853
Could someone please bring
us some paper towels?
952
00:58:43,853 --> 00:58:44,688
- I gotta go, Bez.
953
00:58:44,688 --> 00:58:46,148
- Are we doing this or what?
954
00:58:46,148 --> 00:58:48,065
- You know, maybe this
isn't a good time.
955
00:58:48,065 --> 00:58:49,108
- Isn't a good time?
956
00:58:49,108 --> 00:58:50,943
- The sun is going down.
- Shut up!
957
00:58:50,943 --> 00:58:52,403
- Bez, take it easy.
958
00:58:52,403 --> 00:58:53,905
- I'll call you.
- No, no, no.
959
00:58:53,905 --> 00:58:55,322
You came here to tell
me something important.
960
00:58:55,322 --> 00:58:56,867
So what is it?
961
00:58:56,867 --> 00:58:58,744
What the hell do you want to
tell me that is so important?
962
00:58:59,869 --> 00:59:01,538
- Bez, I have to insist.
963
00:59:01,538 --> 00:59:02,956
- No, no, what is it?
964
00:59:06,251 --> 00:59:07,043
Money?
965
00:59:10,838 --> 00:59:11,715
Do you need money?
966
00:59:12,632 --> 00:59:16,344
(somber orchestral music)
967
00:59:21,056 --> 00:59:22,141
- I'm gonna go.
968
00:59:34,278 --> 00:59:36,989
- Okay, let's do this,
where do you want me?
969
00:59:38,324 --> 00:59:40,159
- We lost the light.
970
00:59:44,581 --> 00:59:46,875
- [Narrator] And Jabez
looked inside himself
971
00:59:47,708 --> 00:59:50,670
and found that the
light was gone.
972
01:00:02,389 --> 01:00:05,309
(siren wailing)
973
01:00:10,856 --> 01:00:12,858
- So what are you
reading these days?
974
01:00:12,858 --> 01:00:14,820
- Well, I stopped
by to pick up a copy
975
01:00:14,820 --> 01:00:17,155
of U.S.A. by Dos Passos,
976
01:00:17,155 --> 01:00:19,032
but they're not
carrying it any more.
977
01:00:21,034 --> 01:00:24,119
(bus brakes hissing)
978
01:00:27,623 --> 01:00:29,291
(telephone ringing)
979
01:00:29,291 --> 01:00:30,793
- Hello?
980
01:00:30,793 --> 01:00:32,838
(caller sobbing)
981
01:00:32,838 --> 01:00:33,838
Molly?
982
01:00:33,838 --> 01:00:35,340
- [Molly] Mike
died this morning.
983
01:00:36,132 --> 01:00:39,135
I tried to reach you earlier,
but you weren't home.
984
01:00:41,054 --> 01:00:43,849
I'll call you when we make
the arrangements, okay?
985
01:00:43,849 --> 01:00:46,268
- Right, thanks.
986
01:00:50,771 --> 01:00:53,233
- Mr. Stone, Constance,
a photo here?
987
01:00:53,233 --> 01:00:55,277
Over here, sir, congratulations.
988
01:00:55,277 --> 01:00:56,570
- Thank you.
989
01:00:56,570 --> 01:00:57,945
- Are you working on
something now, Mr. Stone?
990
01:00:57,945 --> 01:01:00,030
- Yes, Remembrance
of a Loss of Feeling
991
01:01:00,030 --> 01:01:01,407
is the sequel to my first novel.
992
01:01:01,407 --> 01:01:02,826
- Thank you, have
a good evening.
993
01:01:02,826 --> 01:01:04,159
- Yeah, thank you.
994
01:01:04,159 --> 01:01:05,911
- Bobby!
995
01:01:05,911 --> 01:01:08,498
Bez, I'd like you to
meet Robert Stone.
996
01:01:08,498 --> 01:01:10,500
- Well, what an honor.
997
01:01:10,500 --> 01:01:13,168
- I haven't seen a book
like that for a long time.
998
01:01:17,965 --> 01:01:19,885
- I told you I didn't
want this award.
999
01:01:19,885 --> 01:01:21,135
They resent me, and
I don't blame them.
1000
01:01:21,135 --> 01:01:23,137
- Nonsense, they're
just jealous.
1001
01:01:23,137 --> 01:01:24,264
- Jealous of what?
1002
01:01:25,222 --> 01:01:26,849
- And the winner
1003
01:01:26,849 --> 01:01:31,228
of the International Literary
Society Award for Fiction is,
1004
01:01:34,481 --> 01:01:37,193
Jabez Stone, A Certain
Numbness of the Extremities.
1005
01:01:38,027 --> 01:01:41,239
(audience applauding)
1006
01:01:48,621 --> 01:01:52,333
(camera shutters clicking)
1007
01:01:59,757 --> 01:02:00,759
- Thank you.
1008
01:02:01,635 --> 01:02:03,219
Thank you very much.
1009
01:02:06,931 --> 01:02:08,349
Words cannot...
1010
01:02:11,978 --> 01:02:15,940
No words can express...
1011
01:02:21,153 --> 01:02:22,030
Excuse me.
1012
01:02:26,159 --> 01:02:28,786
My mind is somewhere
else tonight, I'm
1013
01:02:30,996 --> 01:02:32,998
grieving the loss of my friend,
1014
01:02:34,208 --> 01:02:35,793
Mike Weiss.
1015
01:02:37,128 --> 01:02:40,090
Not a name you would
know, Mike was a writer.
1016
01:02:41,882 --> 01:02:42,925
Before I...
1017
01:02:46,972 --> 01:02:48,306
When I was younger,
1018
01:02:48,306 --> 01:02:50,349
he was the first guy
I'd show my stuff to.
1019
01:02:52,851 --> 01:02:57,315
Mike was a tough critic, he
had a great bullshit detector.
1020
01:02:57,315 --> 01:02:59,317
But when he liked
something, well,
1021
01:03:00,610 --> 01:03:01,610
that was a good day.
1022
01:03:06,574 --> 01:03:08,159
Of course, in recent years, I
1023
01:03:09,744 --> 01:03:11,286
stopped asking Mike
for his opinion.
1024
01:03:11,286 --> 01:03:13,706
Not because he'd tell
me my books were shit.
1025
01:03:13,706 --> 01:03:15,000
I already knew that.
1026
01:03:19,170 --> 01:03:22,340
I just didn't want to hurt him.
1027
01:03:24,134 --> 01:03:26,844
You see, that's what bad
writing did to Mike, it,
1028
01:03:30,306 --> 01:03:31,891
it caused him pain.
1029
01:03:31,891 --> 01:03:35,353
(somber orchestral music)
1030
01:03:59,210 --> 01:04:01,838
- Oh, I'm so glad you're here.
1031
01:04:03,882 --> 01:04:05,800
- I'm sorry I missed
the funeral, I got
1032
01:04:07,217 --> 01:04:08,552
tied up at some dinner.
1033
01:04:10,054 --> 01:04:11,139
- You look expensive.
1034
01:04:15,059 --> 01:04:19,230
So, he gathers everybody
in his tiny hospital room,
1035
01:04:19,230 --> 01:04:21,148
and he says he wants to
read something out loud.
1036
01:04:21,148 --> 01:04:23,943
And I'm thinking, oh,
my God, it's his will.
1037
01:04:23,943 --> 01:04:25,487
But no.
1038
01:04:25,487 --> 01:04:29,990
Instead, he pulls out a copy
of The Barnard Review of '79,
1039
01:04:29,990 --> 01:04:33,702
and he starts to recite
Orgasm Profundus,
1040
01:04:34,704 --> 01:04:36,623
which is my first
published poem.
1041
01:04:36,623 --> 01:04:39,208
- Right, your Analyis Nin phase.
1042
01:04:39,208 --> 01:04:40,751
- Yeah. (laughing)
1043
01:04:40,751 --> 01:04:42,878
Oh, Bez, I swear to God,
1044
01:04:42,878 --> 01:04:44,338
I said it was good that
he was dying of cancer
1045
01:04:44,338 --> 01:04:46,423
or else I'd have to kill him.
1046
01:04:46,423 --> 01:04:48,259
- I would love to
have seen that.
1047
01:04:49,760 --> 01:04:50,552
- Yeah.
1048
01:04:52,054 --> 01:04:54,139
Oh, we miss you.
1049
01:04:57,518 --> 01:04:59,228
So, what happened with you guys?
1050
01:05:04,858 --> 01:05:06,902
Mike didn't want to
talk about it either.
1051
01:05:07,987 --> 01:05:10,989
I think he was just hoping you
guys would still work it out.
1052
01:05:14,159 --> 01:05:15,202
- I wanted to.
1053
01:05:16,746 --> 01:05:17,539
Believe me.
1054
01:05:19,748 --> 01:05:22,376
But you don't know what
my life is like right now.
1055
01:05:23,210 --> 01:05:24,378
- Then tell me.
1056
01:05:26,380 --> 01:05:27,673
- It's so complicated.
1057
01:05:30,135 --> 01:05:31,927
Every little piece of bullshit
1058
01:05:33,137 --> 01:05:35,889
takes on this
earth-shattering importance.
1059
01:05:35,889 --> 01:05:37,432
Everyone wants a piece of you.
1060
01:05:39,686 --> 01:05:42,146
And the people that
you care about the most
1061
01:05:42,146 --> 01:05:45,150
get pushed aside, like Mike.
1062
01:05:48,360 --> 01:05:49,987
He stopped by to see
me a few weeks ago
1063
01:05:49,987 --> 01:05:51,364
to tell me he was sick.
1064
01:05:52,282 --> 01:05:53,282
- Really?
1065
01:05:54,659 --> 01:05:55,617
I didn't know that.
1066
01:05:58,954 --> 01:06:00,039
- He came to see me,
1067
01:06:03,458 --> 01:06:06,753
and I couldn't find five
minutes to talk to him.
1068
01:06:09,965 --> 01:06:11,217
I mean, I offered him money,
1069
01:06:12,635 --> 01:06:15,722
but not my time, you see,
I don't have any to spare.
1070
01:06:17,014 --> 01:06:18,099
It's so precious.
1071
01:06:21,226 --> 01:06:23,021
Does that make any sense to you?
1072
01:06:25,398 --> 01:06:26,815
- I wish it did.
1073
01:06:35,407 --> 01:06:38,202
- You know something, Molly?
1074
01:06:38,202 --> 01:06:40,704
I think I liked
the old me better.
1075
01:06:42,748 --> 01:06:43,541
- Yeah.
1076
01:06:45,835 --> 01:06:46,628
Me, too.
1077
01:06:46,628 --> 01:06:50,255
(somber orchestral music)
1078
01:07:15,239 --> 01:07:17,742
(wind howling)
1079
01:07:17,742 --> 01:07:21,746
(suspenseful orchestral music)
1080
01:07:33,298 --> 01:07:35,342
- I wanna talk to you!
1081
01:07:43,726 --> 01:07:47,396
(Jabez yelling and groaning)
1082
01:07:53,402 --> 01:07:58,365
I'd sell my soul for one
lousy minute of self-respect.
1083
01:08:00,201 --> 01:08:01,202
- Sorry, Bez.
1084
01:08:03,079 --> 01:08:04,746
Only one soul to a customer.
1085
01:08:07,833 --> 01:08:10,378
- [Kid] Move your butt!
1086
01:08:10,378 --> 01:08:12,297
(hissing)
1087
01:08:12,297 --> 01:08:14,340
(kids yelping)
1088
01:08:14,340 --> 01:08:15,425
- I saw that.
1089
01:08:18,011 --> 01:08:19,345
I saw that.
1090
01:08:19,345 --> 01:08:21,139
- I should have
set them on fire.
1091
01:08:21,972 --> 01:08:24,309
So, you've been looking for me?
1092
01:08:24,309 --> 01:08:25,685
- I want out.
1093
01:08:25,685 --> 01:08:27,270
- Out of what?
1094
01:08:27,270 --> 01:08:29,646
- The deal, everything.
1095
01:08:29,646 --> 01:08:32,317
I'll give back the apartment
and the place on Long Island.
1096
01:08:32,317 --> 01:08:34,609
- You're about to be nominated
for a Pulitzer Prize.
1097
01:08:34,609 --> 01:08:36,112
You wanna give that up, too?
1098
01:08:37,322 --> 01:08:38,488
- Yes.
1099
01:08:38,488 --> 01:08:39,282
- And the money?
1100
01:08:40,992 --> 01:08:42,659
What about the women?
1101
01:08:42,659 --> 01:08:44,244
How do you intend
to return them?
1102
01:08:46,079 --> 01:08:48,248
- I'm worthless like this.
1103
01:08:48,248 --> 01:08:51,336
- Oh, I almost forgot, I
have something for you.
1104
01:08:51,336 --> 01:08:54,255
A friend left you
that, remember?
1105
01:08:54,255 --> 01:08:56,006
No one wanted to read it.
1106
01:08:57,300 --> 01:08:59,051
You wanna turn back
the clock, fine.
1107
01:09:02,262 --> 01:09:06,059
(mysterious orchestral music)
1108
01:09:19,322 --> 01:09:22,199
(car engine revving)
1109
01:09:29,373 --> 01:09:32,377
(keyboard clicking)
1110
01:09:42,386 --> 01:09:47,015
- Remember, son, there's
never a shortcut to happiness.
1111
01:09:47,015 --> 01:09:50,478
(somber orchestral music)
1112
01:10:00,613 --> 01:10:01,905
- Oh, Mr. Webster.
1113
01:10:01,905 --> 01:10:03,115
- Mr. Stone.
- I was wondering
1114
01:10:03,115 --> 01:10:04,867
if I might have a word
with you in private?
1115
01:10:04,867 --> 01:10:06,243
- I doubt that very much.
1116
01:10:06,243 --> 01:10:07,787
- I need some advice.
1117
01:10:07,787 --> 01:10:09,329
- Use fewer adjectives.
1118
01:10:10,163 --> 01:10:12,291
- Not that kind, please?
1119
01:10:13,167 --> 01:10:14,167
- Okay, this way.
1120
01:10:15,420 --> 01:10:18,381
- It's a novel, actually,
it's half a novel.
1121
01:10:19,798 --> 01:10:21,384
And I'd like you to read it.
1122
01:10:21,384 --> 01:10:24,177
- You hardly need my approval
at this point in your career.
1123
01:10:24,177 --> 01:10:25,470
- That's exactly what I need.
1124
01:10:26,264 --> 01:10:28,432
I want you to tell me if
you think it's any good.
1125
01:10:28,432 --> 01:10:29,766
- Do you think it's any good?
1126
01:10:29,766 --> 01:10:30,976
- Yes, I do.
1127
01:10:30,976 --> 01:10:33,229
- Then that should be
sufficient for you.
1128
01:10:33,229 --> 01:10:36,399
Besides, there are plenty of
people who enjoy your books.
1129
01:10:36,399 --> 01:10:37,942
So, isn't that enough?
1130
01:10:37,942 --> 01:10:40,653
- I wrote it a long time ago
before anybody knew who I was.
1131
01:10:42,070 --> 01:10:43,072
Before I met her.
1132
01:10:48,411 --> 01:10:51,247
I've been wanting to
ask you about the tail,
1133
01:10:51,247 --> 01:10:52,331
the one in your office.
1134
01:10:54,708 --> 01:10:55,501
Is it hers?
1135
01:10:57,252 --> 01:11:01,423
(mysterious orchestral music)
1136
01:11:01,423 --> 01:11:03,341
It is hers, isn't it?
1137
01:11:07,262 --> 01:11:09,265
- Yes, it's hers.
1138
01:11:11,809 --> 01:11:13,435
You asked to be released?
1139
01:11:15,229 --> 01:11:16,689
- Yes.
1140
01:11:16,689 --> 01:11:20,150
- I bet she enjoyed that.
1141
01:11:20,150 --> 01:11:21,234
Let's take a walk.
1142
01:11:23,820 --> 01:11:25,280
Why do you want to
end your agreement?
1143
01:11:25,280 --> 01:11:28,242
You're wealthy, celebrated,
people respect you.
1144
01:11:28,242 --> 01:11:30,286
- They respect my success.
1145
01:11:30,286 --> 01:11:32,412
- Doesn't that amount to
the same thing these days?
1146
01:11:35,707 --> 01:11:36,501
- No.
1147
01:11:39,212 --> 01:11:40,253
No.
1148
01:11:42,088 --> 01:11:43,341
I've lost the love
and friendship
1149
01:11:43,341 --> 01:11:45,301
of the only people
I've ever cared for.
1150
01:11:47,720 --> 01:11:49,012
I've lost myself.
- Ah.
1151
01:11:51,181 --> 01:11:53,893
Well, there's nothing more
to lose, then, is there?
1152
01:11:56,020 --> 01:11:56,811
Ah.
1153
01:11:58,271 --> 01:12:01,359
But there is a way, Mr. Stone.
1154
01:12:01,359 --> 01:12:02,150
- How?
1155
01:12:03,360 --> 01:12:05,654
- What everyone else
in this country does.
1156
01:12:05,654 --> 01:12:09,367
Take her to court.
(lightning crackling)
1157
01:12:10,451 --> 01:12:11,827
- You mean a trial?
1158
01:12:11,827 --> 01:12:14,037
- I'll warn you now, Mr. Stone.
1159
01:12:14,037 --> 01:12:16,748
It'll be messy.
- You've done this before?
1160
01:12:16,748 --> 01:12:18,292
- Oh yes, many, many times.
1161
01:12:19,252 --> 01:12:21,462
This is a battle that's been
waged for thousands of years.
1162
01:12:21,462 --> 01:12:23,381
Not always by me, of course.
1163
01:12:23,381 --> 01:12:25,173
Although sometimes
it feels that way.
1164
01:12:25,173 --> 01:12:30,345
(wind howling)
(thunder cracking)
1165
01:12:30,345 --> 01:12:31,764
- Do you think we
could step inside?
1166
01:12:31,764 --> 01:12:33,640
- No, she will be here soon.
1167
01:12:33,640 --> 01:12:36,351
(woman groaning)
1168
01:12:39,729 --> 01:12:42,358
She wants to get even with me.
1169
01:12:43,234 --> 01:12:44,025
- Oh!
1170
01:12:47,988 --> 01:12:50,198
- You've decided to risk it?
1171
01:12:50,198 --> 01:12:52,326
- He tells the
truth, Your Highness.
1172
01:12:52,326 --> 01:12:55,287
- Oh, yeah, he's a
regular boy scout.
1173
01:12:55,287 --> 01:12:57,289
- Do you think he's
worth your time?
1174
01:12:58,416 --> 01:13:02,461
- You make it worth
my time, Mr. Webster.
1175
01:13:03,337 --> 01:13:06,798
- Tell me, do you
miss your tail?
1176
01:13:06,798 --> 01:13:09,217
(laughing)
1177
01:13:16,641 --> 01:13:19,060
So, what did you ask for?
1178
01:13:19,060 --> 01:13:20,020
Be precise.
1179
01:13:22,398 --> 01:13:24,108
- Success.
1180
01:13:24,108 --> 01:13:25,568
- Because that's
what you lacked?
1181
01:13:26,484 --> 01:13:27,319
- Yes.
1182
01:13:27,319 --> 01:13:28,779
- You already had happiness?
1183
01:13:30,698 --> 01:13:32,240
- I just wasn't happy enough.
1184
01:13:32,240 --> 01:13:35,036
I thought success
would make me happier.
1185
01:13:35,036 --> 01:13:36,996
- That's a common mistake,.
1186
01:13:36,996 --> 01:13:38,288
So, for a big helping of success
1187
01:13:38,288 --> 01:13:41,375
you signed over
your immortal soul?
1188
01:13:42,335 --> 01:13:45,296
- I didn't know its true value.
1189
01:13:45,296 --> 01:13:47,213
- Buying it below
the market rate.
1190
01:13:47,213 --> 01:13:49,759
Yeah, she's an arbitrageur.
1191
01:13:49,759 --> 01:13:52,345
(clock chiming)
1192
01:13:54,180 --> 01:13:57,057
It's very late, Mr. Stone, I
suggest you go home and rest.
1193
01:14:08,194 --> 01:14:08,985
- I'm scared.
1194
01:14:10,904 --> 01:14:11,697
- Yeah, so am I.
1195
01:14:13,823 --> 01:14:15,993
One other question, Mr. Stone.
1196
01:14:15,993 --> 01:14:17,828
Since the time of
your agreement,
1197
01:14:18,996 --> 01:14:21,998
what was the most satisfying
thing that happened to you?
1198
01:14:24,126 --> 01:14:25,627
- I don't understand.
1199
01:14:25,627 --> 01:14:27,755
- What was the one moment
1200
01:14:27,755 --> 01:14:30,048
that nearly made
it all worthwhile?
1201
01:14:35,261 --> 01:14:36,055
- Nothing.
1202
01:14:39,850 --> 01:14:42,310
Nothing made it all worthwhile.
1203
01:14:44,188 --> 01:14:46,314
- Thank you, Mr. Stone.
1204
01:14:46,314 --> 01:14:49,819
(somber orchestral music)
1205
01:15:14,385 --> 01:15:16,804
(telephone ringing)
1206
01:15:16,804 --> 01:15:18,012
- Hello?
1207
01:15:18,012 --> 01:15:19,556
- [Mr. Webster] Are
you ready, Mr. Stone?
1208
01:15:19,556 --> 01:15:20,640
- Yes.
1209
01:15:20,640 --> 01:15:22,184
- [Mr. Webster]
Good, we have a date.
1210
01:15:22,184 --> 01:15:23,935
- When?
- One hour.
1211
01:15:24,770 --> 01:15:28,231
(somber orchestral music)
1212
01:15:39,534 --> 01:15:41,203
- Where are we going?
1213
01:15:42,537 --> 01:15:43,831
- Be patient, Mr. Stone.
1214
01:15:51,130 --> 01:15:52,547
- [Jabez] Can I
ask you something?
1215
01:15:53,673 --> 01:15:54,466
- [Mr. Webster] Of course.
1216
01:15:56,176 --> 01:15:59,262
- [Jabez] I know what
happens to me if we lose,
1217
01:15:59,262 --> 01:16:00,514
but what happens to you?
1218
01:16:01,556 --> 01:16:03,266
- [Mr. Webster] Simple.
1219
01:16:03,266 --> 01:16:06,270
She gets something she's
wanted for a very long time.
1220
01:16:07,313 --> 01:16:08,689
- [Jabez] Don't tell me.
1221
01:16:08,689 --> 01:16:11,317
She gets you, your soul.
1222
01:16:12,234 --> 01:16:13,027
Forever.
1223
01:16:14,235 --> 01:16:16,529
- [Mr. Webster] Very
perceptive, Mr. Stone.
1224
01:16:17,907 --> 01:16:20,158
- I was afraid you
were gonna say that.
1225
01:16:28,833 --> 01:16:29,752
Garden City?
1226
01:16:30,627 --> 01:16:32,212
- Yeah.
1227
01:16:32,212 --> 01:16:36,966
These things are always settled
in the Garden, aren't they?
1228
01:16:49,063 --> 01:16:50,314
- Good luck, Bez!
1229
01:16:52,358 --> 01:16:53,775
- What the hell?
1230
01:16:54,693 --> 01:16:57,195
- We're rooting for you, Bez.
1231
01:17:00,282 --> 01:17:02,158
- What's going on here?
1232
01:17:28,269 --> 01:17:29,228
Is that the?
1233
01:17:29,228 --> 01:17:30,395
- It's the jury.
1234
01:17:33,524 --> 01:17:35,442
The matter must be
settled by daybreak.
1235
01:17:39,654 --> 01:17:41,657
It's worse than I thought.
1236
01:17:41,657 --> 01:17:44,243
- I recognize some of
those people, that's,
1237
01:17:44,243 --> 01:17:45,618
that's Truman Capote
1238
01:17:45,618 --> 01:17:47,162
and Jacqueline Susann.
1239
01:17:48,288 --> 01:17:50,416
My God, that's Ernest Hemingway.
1240
01:17:51,792 --> 01:17:52,585
- Oscar Wilde.
1241
01:17:54,587 --> 01:17:55,378
Mario Puzo.
1242
01:18:07,640 --> 01:18:11,478
- Jabez Stone versus
The Other World.
1243
01:18:18,277 --> 01:18:19,944
- Julius?
1244
01:18:19,944 --> 01:18:21,488
- Friends help each other, Bez.
1245
01:18:33,417 --> 01:18:34,460
Is Counsel ready?
1246
01:18:35,711 --> 01:18:38,087
- Counsel for Mr. Stone
is ready, Your Honor.
1247
01:18:41,800 --> 01:18:43,969
- [Julius] And Counsel
for the Other World?
1248
01:18:45,345 --> 01:18:47,765
- Counsel for the Other
World is ready, Your Honor.
1249
01:18:49,015 --> 01:18:52,895
(mysterious orchestral music)
1250
01:19:17,211 --> 01:19:18,753
- Opening statements.
1251
01:19:18,753 --> 01:19:19,755
Mr. Webster?
1252
01:19:28,262 --> 01:19:30,349
- Your Honor,
members of the jury,
1253
01:19:31,307 --> 01:19:36,020
I don't propose to
solicit your mercy.
1254
01:19:36,020 --> 01:19:39,024
I intend to show that Mr. Stone
entered into this contract
1255
01:19:40,024 --> 01:19:42,319
only after a series
of devastating events
1256
01:19:42,319 --> 01:19:43,695
which clouded his judgment.
1257
01:19:45,197 --> 01:19:49,618
In a single day, he lost his
job, was beaten and robbed,
1258
01:19:49,618 --> 01:19:53,372
and accidentally caused the
death of another human being.
1259
01:19:53,372 --> 01:19:55,332
And then she came along,
1260
01:19:55,332 --> 01:19:58,252
promising to deliver
him from all these woes.
1261
01:19:58,252 --> 01:19:59,502
Now who among us
1262
01:19:59,502 --> 01:20:02,046
would have the strength
to refuse such an offer?
1263
01:20:03,506 --> 01:20:06,510
And so an otherwise good
and sweet-tempered man
1264
01:20:06,510 --> 01:20:09,595
was manipulated into
making a frightful mistake.
1265
01:20:11,681 --> 01:20:15,810
In other words, ladies and
gentlemen, Jabez Stone was had.
1266
01:20:18,188 --> 01:20:23,234
Thank you, Your Honor.
1267
01:20:23,234 --> 01:20:24,694
- Your Honor,
1268
01:20:24,694 --> 01:20:29,699
what we have here is a
simple case of contract law.
1269
01:20:30,158 --> 01:20:33,244
A standard contract
for Mr. Stone's soul
1270
01:20:33,244 --> 01:20:35,663
was offered and accepted.
1271
01:20:36,832 --> 01:20:40,377
No misunderstandings,
no sleight of hand.
1272
01:20:40,377 --> 01:20:43,380
Mr. Stone accepted
the terms and now,
1273
01:20:43,380 --> 01:20:47,259
having enjoyed the pretzel,
does not want to pay the vendor.
1274
01:20:47,259 --> 01:20:48,844
- Very well, then.
1275
01:20:48,844 --> 01:20:51,346
Mr. Webster, you may call your
first witness, make it quick.
1276
01:20:51,346 --> 01:20:53,931
- Plaintiff calls Michael Weiss.
1277
01:20:55,684 --> 01:20:56,476
Mr. Weiss.
1278
01:20:58,311 --> 01:21:01,273
How would you describe your
relationship with Mr. Stone?
1279
01:21:04,275 --> 01:21:06,403
- Bez and I were friends.
- For how long?
1280
01:21:07,570 --> 01:21:10,239
- I don't know,
about 12 or 13 years.
1281
01:21:10,239 --> 01:21:12,951
- Pre-dating his celebrity?
- Yes.
1282
01:21:12,951 --> 01:21:16,287
- And during those years
before Mr. Stone became famous,
1283
01:21:16,287 --> 01:21:17,706
did beautiful women
1284
01:21:17,706 --> 01:21:20,375
make themselves available
to him on a regular basis?
1285
01:21:20,375 --> 01:21:21,167
- I'm sorry?
1286
01:21:22,336 --> 01:21:23,503
- Was Mr. Stone getting any?
1287
01:21:23,503 --> 01:21:26,381
(people chuckling)
1288
01:21:28,091 --> 01:21:29,342
- No.
1289
01:21:29,342 --> 01:21:30,927
- And were you familiar
with Mr. Stone's writing
1290
01:21:30,927 --> 01:21:33,180
during this period?
- Sure.
1291
01:21:33,180 --> 01:21:35,181
I used to read everything
that Bez wrote.
1292
01:21:35,181 --> 01:21:36,307
- Was any of it published?
1293
01:21:36,307 --> 01:21:38,519
- Well, some of it
should have been.
1294
01:21:38,519 --> 01:21:39,645
It was certainly good enough.
1295
01:21:39,645 --> 01:21:41,563
- Please answer the question.
1296
01:21:41,563 --> 01:21:44,315
Was anyone interested in
publishing Mr. Stone's work?
1297
01:21:45,859 --> 01:21:46,734
- No.
1298
01:21:46,734 --> 01:21:48,153
- And how would you characterize
1299
01:21:48,153 --> 01:21:50,363
Mr. Stone's financial
situation during this period?
1300
01:21:51,198 --> 01:21:54,326
- Well, I would have to say
that Bez was pretty poor.
1301
01:21:54,326 --> 01:21:56,578
- So during the period
before he became famous,
1302
01:21:56,578 --> 01:21:58,913
Mr. Stone was poor, unpublished,
1303
01:21:58,913 --> 01:22:01,291
and unpopular with
women, is that correct?
1304
01:22:01,291 --> 01:22:03,042
- Mm hm.
- Was he happy?
1305
01:22:05,587 --> 01:22:06,796
- As far as I could tell.
1306
01:22:06,796 --> 01:22:08,673
- Happier than after
he became a success?
1307
01:22:08,673 --> 01:22:09,550
- Absolutely.
1308
01:22:09,550 --> 01:22:11,385
- And his writing?
1309
01:22:11,385 --> 01:22:14,095
Was his writing better
after he became famous?
1310
01:22:14,095 --> 01:22:15,639
- It never even came close.
1311
01:22:15,639 --> 01:22:19,768
- So, if Mr. Stone
exchanged his soul
1312
01:22:19,768 --> 01:22:23,229
in order to write great books
and thereby gain happiness,
1313
01:22:23,229 --> 01:22:26,190
would you say he received
what was promised him?
1314
01:22:26,190 --> 01:22:30,028
- No, I wouldn't, I
would say he was cheated.
1315
01:22:30,028 --> 01:22:32,363
There's no doubt about that.
1316
01:22:32,363 --> 01:22:34,283
- Thank you, no more questions.
1317
01:22:35,783 --> 01:22:38,162
- You said you knew Mr.
Stone for several years
1318
01:22:38,162 --> 01:22:40,454
before he attained
fame and success.
1319
01:22:41,664 --> 01:22:43,750
- That's right.
- During the same period,
1320
01:22:43,750 --> 01:22:45,836
you were also friends
with Julius Jensen?
1321
01:22:45,836 --> 01:22:47,962
- Yeah, sure, but
not in the same way.
1322
01:22:47,962 --> 01:22:50,173
- Three struggling
writers in the big city
1323
01:22:50,173 --> 01:22:52,426
all hoping for
that one big break.
1324
01:22:52,426 --> 01:22:54,302
- No, Julius had
already made it.
1325
01:22:54,302 --> 01:22:57,430
I mean, he'd written a novel,
had a deal for another one.
1326
01:22:57,430 --> 01:22:59,975
- Well, actually, the deal
called for three books.
1327
01:22:59,975 --> 01:23:01,310
- Objection, Your Honor!
1328
01:23:01,310 --> 01:23:03,228
It is entirely improper
for you to inject yourself
1329
01:23:03,228 --> 01:23:05,814
into the cross
examination of a witness.
1330
01:23:05,814 --> 01:23:07,190
- Oh.
1331
01:23:07,190 --> 01:23:08,317
I see.
1332
01:23:08,317 --> 01:23:10,152
Well then, sustained.
1333
01:23:11,862 --> 01:23:13,738
- Is it possible, do you think,
1334
01:23:13,738 --> 01:23:18,076
that Mr. Stone was jealous
of Mr. Jensen's success?
1335
01:23:18,076 --> 01:23:20,578
- No, not jealous.
1336
01:23:20,578 --> 01:23:23,748
- You don't suppose
Mr. Jensen's accident
1337
01:23:23,748 --> 01:23:25,167
could have been part
of the agreement?
1338
01:23:25,167 --> 01:23:26,251
- Objection!
1339
01:23:26,251 --> 01:23:27,543
- Or that the
charges of plagiarism
1340
01:23:27,543 --> 01:23:29,546
which ruined this man's career--
1341
01:23:29,546 --> 01:23:31,088
- Your Honor, I object!
1342
01:23:31,088 --> 01:23:33,132
- Or his horrible death could
have been part of the price
1343
01:23:33,132 --> 01:23:34,676
for Mr. Stone's success?
1344
01:23:34,676 --> 01:23:36,261
- You son of a bitch!
1345
01:23:36,261 --> 01:23:38,430
- I swear, you
weren't part of it.
1346
01:23:38,430 --> 01:23:40,181
- Your Honor, this line
of questioning is--
1347
01:23:40,181 --> 01:23:41,182
- Overruled!
1348
01:23:46,063 --> 01:23:46,813
Continue.
1349
01:23:49,399 --> 01:23:53,362
- Now, you yourself
are recently deceased.
1350
01:23:53,362 --> 01:23:55,279
Cancer, am I right?
1351
01:23:56,489 --> 01:23:57,282
- [Mike] Yeah.
1352
01:23:58,783 --> 01:23:59,952
- And what did you do
1353
01:23:59,952 --> 01:24:01,411
when you found out
you had this illness?
1354
01:24:01,411 --> 01:24:03,121
- There was nothing to do.
1355
01:24:03,121 --> 01:24:04,957
- Did you share the
news with anyone?
1356
01:24:04,957 --> 01:24:06,750
- No, not for a very long time.
1357
01:24:07,876 --> 01:24:10,921
And then, eventually,
I told Bez.
1358
01:24:10,921 --> 01:24:13,256
- And what did Mr. Stone say
1359
01:24:13,256 --> 01:24:16,009
when you told him
of your illness?
1360
01:24:16,009 --> 01:24:16,801
- Well...
1361
01:24:18,679 --> 01:24:19,554
- [Devil] Yes?
1362
01:24:22,390 --> 01:24:26,435
- He um, he asked
me if I wanted some,
1363
01:24:26,435 --> 01:24:28,438
some, some money.
1364
01:24:28,438 --> 01:24:29,689
- I'm sorry?
1365
01:24:29,689 --> 01:24:32,275
- Say it louder, Mike,
so everyone can hear.
1366
01:24:36,570 --> 01:24:38,030
- He offered me some money.
1367
01:24:39,949 --> 01:24:40,701
- I see.
1368
01:24:42,286 --> 01:24:44,371
So that was the best Jabez
Stone could do for you
1369
01:24:44,371 --> 01:24:46,247
in your moment of need?
1370
01:24:46,247 --> 01:24:48,417
- He was having a bad day.
- And this is the man
1371
01:24:48,417 --> 01:24:50,961
whose soul is supposed
to be worth saving?
1372
01:24:53,796 --> 01:24:55,256
No more questions, Your Honor.
1373
01:24:59,927 --> 01:25:01,179
- The witness may step down.
1374
01:25:02,930 --> 01:25:04,515
All right.
1375
01:25:04,515 --> 01:25:05,391
Is there anything else before
we wrap this up, Mr. Webster?
1376
01:25:05,391 --> 01:25:07,310
- Your Honor, Counsel calls--
1377
01:25:07,310 --> 01:25:10,855
- Excuse me, Your Honor,
may I say a few words first?
1378
01:25:10,855 --> 01:25:11,648
- Certainly.
1379
01:25:13,358 --> 01:25:14,359
- I must admit,
1380
01:25:15,902 --> 01:25:19,280
I have looked forward to this
moment for a very long time,
1381
01:25:20,239 --> 01:25:23,659
the demise of the
great Daniel Webster.
1382
01:25:27,331 --> 01:25:29,248
My distinguished opponent and I
1383
01:25:29,248 --> 01:25:32,293
have faced each other
many times over the years.
1384
01:25:32,293 --> 01:25:34,087
But not like this.
1385
01:25:34,087 --> 01:25:38,550
Not for something as
inconsequential as
1386
01:25:38,550 --> 01:25:39,801
- I'm not following you.
1387
01:25:39,801 --> 01:25:41,677
- It's very simple, Your Honor.
1388
01:25:42,679 --> 01:25:47,684
If Mr. Webster agrees to
withdraw as plaintiff's counsel,
1389
01:25:47,934 --> 01:25:50,061
I'll simply take
what belongs to me,
1390
01:25:50,061 --> 01:25:53,398
and my esteemed adversary can
live to fight another day.
1391
01:25:53,398 --> 01:25:55,317
- A typical
distraction, Your Honor.
1392
01:25:55,317 --> 01:25:56,609
- We accept the offer.
1393
01:25:56,609 --> 01:25:58,403
- Sit down, Mr. Stone.
1394
01:25:58,403 --> 01:26:00,947
- Please listen to me, she's
right, I'm not worth saving.
1395
01:26:00,947 --> 01:26:02,448
- Listen to him, Mr. Webster.
1396
01:26:02,448 --> 01:26:04,951
- I was wrong to pull you
into the middle of this.
1397
01:26:04,951 --> 01:26:07,371
- Well put, Mr. Stone.
- Please, accept this.
1398
01:26:07,371 --> 01:26:09,122
If not for yourself,
then for me.
1399
01:26:15,212 --> 01:26:16,505
- We're waiting, Mr. Webster.
1400
01:26:18,547 --> 01:26:20,425
- Counsel calls Jabez Stone.
1401
01:26:23,720 --> 01:26:27,056
Tell me, Mr. Stone,
do you love anyone?
1402
01:26:27,974 --> 01:26:29,266
Besides yourself, of course.
1403
01:26:30,185 --> 01:26:31,228
- I'm sorry?
1404
01:26:31,228 --> 01:26:32,895
- It's a simple question.
1405
01:26:32,895 --> 01:26:35,189
Is there a woman in
your life, for example?
1406
01:26:35,189 --> 01:26:38,025
Someone you love who
loves you in return.
1407
01:26:38,025 --> 01:26:38,859
- No.
1408
01:26:38,859 --> 01:26:40,319
- What about your family?
1409
01:26:40,319 --> 01:26:41,695
- Well, of course I love them.
1410
01:26:41,695 --> 01:26:44,240
- When did you last
see your parents?
1411
01:26:44,240 --> 01:26:45,324
- I don't know, six months ago.
1412
01:26:45,324 --> 01:26:47,743
- Your brother?
- The same.
1413
01:26:47,743 --> 01:26:49,703
- How far away does he live?
1414
01:26:49,703 --> 01:26:51,331
- 10 blocks, but
I've been so busy--
1415
01:26:51,331 --> 01:26:52,623
- This person you claim to love
1416
01:26:52,623 --> 01:26:55,292
is one or two
minutes away by taxi,
1417
01:26:55,292 --> 01:26:57,753
and still you can't find
the time to see him?
1418
01:26:57,753 --> 01:26:59,296
What about friends?
1419
01:26:59,296 --> 01:27:00,923
- Well, I have a lot of
people who work for me,
1420
01:27:00,923 --> 01:27:04,427
but no real friends,
especially now that Mike--
1421
01:27:04,427 --> 01:27:05,511
- Yes, we've seen how warmly
1422
01:27:05,511 --> 01:27:07,264
you expressed your love for him.
1423
01:27:08,222 --> 01:27:10,809
So, would it be safe to say that
1424
01:27:10,809 --> 01:27:12,560
you have no real
love in your life?
1425
01:27:14,145 --> 01:27:15,521
- Yes.
1426
01:27:15,521 --> 01:27:17,774
- And would you consider
that a successful existence?
1427
01:27:20,444 --> 01:27:21,235
- No.
1428
01:27:24,113 --> 01:27:25,323
I'm a complete failure.
1429
01:27:28,368 --> 01:27:30,244
- No further
questions, thank you.
1430
01:27:38,336 --> 01:27:40,755
- I made the deal and now
it's time to pay the price.
1431
01:27:40,755 --> 01:27:43,632
Am I quoting you
accurately, Mr. Stone?
1432
01:27:43,632 --> 01:27:44,967
- Yes.
1433
01:27:44,967 --> 01:27:47,720
- I'm not worth saving,
did I get that one right?
1434
01:27:47,720 --> 01:27:48,512
- Yes.
1435
01:27:48,512 --> 01:27:49,722
- And you did testify
1436
01:27:49,722 --> 01:27:52,225
that you haven't loved
anyone but yourself
1437
01:27:53,100 --> 01:27:55,311
for a long time, is that right?
1438
01:27:57,771 --> 01:27:59,106
- Yes.
1439
01:27:59,106 --> 01:28:01,859
- Thank you, no
further questions.
1440
01:28:04,404 --> 01:28:05,738
- [Julius] The
witness may step down.
1441
01:28:10,618 --> 01:28:13,829
(lightning crackling)
1442
01:28:16,373 --> 01:28:18,001
Closing arguments.
1443
01:28:26,967 --> 01:28:27,761
- Your Honor,
1444
01:28:30,639 --> 01:28:31,722
members of the jury,
1445
01:28:35,310 --> 01:28:36,560
people come to me because
1446
01:28:36,560 --> 01:28:39,523
what God has given
them isn't enough.
1447
01:28:39,523 --> 01:28:40,439
They want more.
1448
01:28:41,483 --> 01:28:44,235
They want more than
what God gives.
1449
01:28:45,194 --> 01:28:48,113
They want what I can give.
1450
01:28:50,783 --> 01:28:52,577
God is stingy with creation.
1451
01:28:55,497 --> 01:28:56,622
Look around you.
1452
01:28:59,208 --> 01:29:02,378
God could have created
any world he wanted.
1453
01:29:04,463 --> 01:29:09,344
He could have created a
world without conflict,
1454
01:29:09,344 --> 01:29:12,137
without pain, without death,
1455
01:29:15,684 --> 01:29:16,850
and what did he create?
1456
01:29:18,811 --> 01:29:23,108
Of all the realities
available, what did he give us?
1457
01:29:26,235 --> 01:29:27,028
This one.
1458
01:29:31,283 --> 01:29:32,074
This
1459
01:29:33,534 --> 01:29:35,953
petty, cramped,
1460
01:29:35,953 --> 01:29:37,413
needy world.
1461
01:29:40,750 --> 01:29:41,626
No, Your Honor.
1462
01:29:45,337 --> 01:29:47,923
I don't need to
misrepresent my product.
1463
01:29:49,216 --> 01:29:52,304
Damnation's a surprisingly
easy thing to sell.
1464
01:30:02,354 --> 01:30:04,481
Mr. Stone wanted success,
1465
01:30:09,320 --> 01:30:11,698
and I gave him what he wanted.
1466
01:30:23,752 --> 01:30:26,546
- [Julius] All
right, Mr. Webster?
1467
01:30:27,505 --> 01:30:28,297
- Yeah.
1468
01:30:38,099 --> 01:30:39,600
Your Honor, members of the jury,
1469
01:30:42,061 --> 01:30:46,358
here is a man driven or
pushed by his dreams.
1470
01:30:47,817 --> 01:30:50,110
And being blocked at every door
1471
01:30:50,110 --> 01:30:52,488
or window of
opportunity, if you will,
1472
01:30:52,488 --> 01:30:55,199
in desperation, he
tried one other.
1473
01:30:57,827 --> 01:31:00,329
Ironically, the thing
he wanted most in life,
1474
01:31:00,329 --> 01:31:04,376
to be a good writer, may finally
have been within his grasp.
1475
01:31:06,418 --> 01:31:07,753
And then a creature appeared,
1476
01:31:07,753 --> 01:31:11,006
this creature appeared,
and clouded his judgment.
1477
01:31:12,216 --> 01:31:15,386
She offered him celebrity
and money and women,
1478
01:31:16,554 --> 01:31:18,305
women as beautiful as herself.
1479
01:31:20,641 --> 01:31:23,353
Who gave this creature
that kind of power?
1480
01:31:25,229 --> 01:31:27,314
Well, certainly not
God, he banished her!
1481
01:31:29,317 --> 01:31:31,110
She has no power by nature.
1482
01:31:32,237 --> 01:31:33,779
No.
1483
01:31:33,779 --> 01:31:35,239
The sad truth is
1484
01:31:35,239 --> 01:31:38,702
that all of her
strength comes from us.
1485
01:31:40,078 --> 01:31:42,037
Why do you think she
works so tirelessly
1486
01:31:42,037 --> 01:31:44,289
gathering as many
human souls as she can?
1487
01:31:44,289 --> 01:31:47,460
Simply because it's the
one thing she doesn't have.
1488
01:31:47,460 --> 01:31:48,252
Free will.
1489
01:31:53,298 --> 01:31:56,301
My opponent says that Mr.
Stone came to her because
1490
01:31:56,301 --> 01:32:00,055
what he had was not enough,
that he wanted more.
1491
01:32:01,181 --> 01:32:02,225
More what?
1492
01:32:03,560 --> 01:32:06,688
More money, more sex,
more power, more control?
1493
01:32:06,688 --> 01:32:08,398
That's what she'd
have you believe.
1494
01:32:10,149 --> 01:32:11,650
But when Mr. Stone
came to her, or rather,
1495
01:32:11,650 --> 01:32:12,860
when she came to Mr. Stone,
1496
01:32:12,860 --> 01:32:15,904
what my client really
wanted was readers.
1497
01:32:17,948 --> 01:32:21,077
He wanted people to
read what he wrote.
1498
01:32:21,077 --> 01:32:24,079
He's a writer, that's
what writers want.
1499
01:32:25,331 --> 01:32:28,585
An audience, an audience for
his words, for his vision.
1500
01:32:28,585 --> 01:32:30,043
For his truth, if you will.
1501
01:32:31,378 --> 01:32:34,381
That's all any of
us want, isn't it?
1502
01:32:34,381 --> 01:32:37,510
A chance to tell others what
we feel, what we believe.
1503
01:32:38,595 --> 01:32:40,430
What reality looks like to us.
1504
01:32:41,389 --> 01:32:43,600
That's what I want,
that's what she wants.
1505
01:32:43,600 --> 01:32:46,185
That's what you wanted,
that's what my client wanted.
1506
01:32:47,895 --> 01:32:48,896
And what did he get?
1507
01:32:50,230 --> 01:32:52,149
What did he get, what did
she give him in exchange
1508
01:32:52,149 --> 01:32:55,403
for his immortal soul?
1509
01:32:57,322 --> 01:32:59,948
Oh yeah, she gave him
1510
01:32:59,948 --> 01:33:02,911
fame, she gave him power,
she gave him money.
1511
01:33:05,579 --> 01:33:08,332
Yeah, she gave him
readers, an audience.
1512
01:33:09,958 --> 01:33:11,252
But an audience for what?
1513
01:33:12,878 --> 01:33:15,297
See, without his soul,
what did he have to say?
1514
01:33:16,341 --> 01:33:17,675
Without his soul,
1515
01:33:17,675 --> 01:33:19,010
what did it matter that he
finally had an audience?
1516
01:33:19,010 --> 01:33:20,220
Without his soul,
1517
01:33:20,220 --> 01:33:21,887
all the readers in the
world didn't matter
1518
01:33:21,887 --> 01:33:25,725
because without his soul,
Jabez Stone couldn't write!
1519
01:33:29,561 --> 01:33:31,355
Certainly not anything
that mattered.
1520
01:33:33,190 --> 01:33:34,359
Certainly not the truth.
1521
01:33:38,279 --> 01:33:40,073
Yes, God could have created
any reality he wanted,
1522
01:33:40,073 --> 01:33:45,078
but he created this one, birth,
pain, conflict and death.
1523
01:33:46,203 --> 01:33:48,081
Pain reminds us to avoid
that which hurts us.
1524
01:33:48,081 --> 01:33:49,791
Conflict challenges us
1525
01:33:49,791 --> 01:33:52,543
to be better than we
think we are, and death.
1526
01:33:53,670 --> 01:33:55,046
Ah well, death.
1527
01:33:58,423 --> 01:34:01,719
Death gives us the chance to
sum up all the good we've done
1528
01:34:01,719 --> 01:34:04,346
or left undone in life.
1529
01:34:08,685 --> 01:34:09,476
Yeah.
1530
01:34:11,395 --> 01:34:12,438
It is a painful world.
1531
01:34:14,439 --> 01:34:16,568
And that's why, when someone
like Jabez Stone comes along,
1532
01:34:16,568 --> 01:34:18,444
someone who can
look at that pain
1533
01:34:18,444 --> 01:34:21,363
and describe it
truthfully and simply,
1534
01:34:21,363 --> 01:34:24,199
and give it a shape so
that we can understand it,
1535
01:34:24,199 --> 01:34:26,077
when someone like
that comes along
1536
01:34:27,119 --> 01:34:30,331
a visionary, whether a
religious leader or a,
1537
01:34:31,207 --> 01:34:34,502
a statesman or a saint or
just an ordinary person with a
1538
01:34:35,502 --> 01:34:37,212
good heart and common sense,
1539
01:34:38,631 --> 01:34:40,757
when someone like Jabez
Stone comes along,
1540
01:34:41,634 --> 01:34:45,095
we need to fight for
him, not for his sake,
1541
01:34:46,722 --> 01:34:47,472
but for ours.
1542
01:34:52,520 --> 01:34:56,649
(inspirational orchestral music)
1543
01:35:01,279 --> 01:35:03,614
Johnnie, his eyes now
filled with tears,
1544
01:35:03,614 --> 01:35:06,326
turned and looked up into
his father's kind face.
1545
01:35:07,243 --> 01:35:10,246
His father put his hands on
Johnnie's shoulder and said,
1546
01:35:11,079 --> 01:35:14,958
Remember, son, there is never
a shortcut to happiness.
1547
01:35:18,296 --> 01:35:20,715
Tonight you have a chance
to send her a message,
1548
01:35:20,715 --> 01:35:22,634
seize it.
- Objection!
1549
01:35:22,634 --> 01:35:24,260
- Tell her that
enough is finally
1550
01:35:24,260 --> 01:35:26,261
and at long last enough.
- Objection!
1551
01:35:26,261 --> 01:35:27,596
This is beyond the
scope of the trial!
1552
01:35:27,596 --> 01:35:29,806
- Tell her there is never
a shortcut to happiness.
1553
01:35:29,806 --> 01:35:31,059
- Please, Your Honor!
1554
01:35:31,059 --> 01:35:33,353
- You know that, you of
all people know that!
1555
01:35:36,814 --> 01:35:37,606
Sit down.
1556
01:35:42,694 --> 01:35:45,405
It's good to be reminded
of it, isn't it?
1557
01:35:46,698 --> 01:35:50,243
It's good to have someone
around to remind us.
1558
01:35:54,207 --> 01:35:59,087
Thank you, ladies and gentlemen.
1559
01:35:59,087 --> 01:36:01,046
- Your Honor, before
the jury deliberates,
1560
01:36:01,046 --> 01:36:03,591
I'd like to say a few
words in rebuttal.
1561
01:36:03,591 --> 01:36:05,259
- I think you're too late.
1562
01:36:05,259 --> 01:36:08,387
It's four minutes to sunrise,
do we have a verdict?
1563
01:36:09,221 --> 01:36:11,306
Do we have a verdict?
1564
01:36:11,306 --> 01:36:15,310
(suspenseful orchestral music)
1565
01:36:25,279 --> 01:36:26,197
All rise.
1566
01:36:31,618 --> 01:36:32,869
The jury finds
for the plaintiff.
1567
01:36:32,869 --> 01:36:35,247
The terms of the contract
are null and void.
1568
01:36:35,247 --> 01:36:39,335
(people applauding and cheering)
1569
01:37:01,106 --> 01:37:02,692
- I believe it's
time, Mr. Stone.
1570
01:37:03,775 --> 01:37:07,697
(mysterious orchestral music)
1571
01:37:35,432 --> 01:37:39,145
- High above their heads,
the Schwinn floated away
1572
01:37:39,145 --> 01:37:42,230
and went to that
sweet, sad place,
1573
01:37:42,230 --> 01:37:46,485
where all things go that are
left behind by little boys
1574
01:37:46,485 --> 01:37:48,362
on their way to becoming men.
1575
01:37:53,283 --> 01:37:56,369
(telephone ringing)
1576
01:37:59,122 --> 01:37:59,916
Hello?
1577
01:38:03,211 --> 01:38:05,337
Hey, Julius, Jesus,
what time is it?
1578
01:38:06,296 --> 01:38:10,342
(mysterious orchestral music)
113079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.