All language subtitles for A.Minecraft.Movie.2025.1080p.x264.COLLECTIVE-[CAM-HDTS-HDRIP]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:58,666 The Overworld, la caja de arena más grande del universo, 2 00:00:59,500 --> 00:01:01,500 está lleno de cuentos épicos, 3 00:01:02,500 --> 00:01:04,708 millones y miles de millones de ellos. 4 00:01:05,541 --> 00:01:06,125 Bueno, ¿adivina qué? 5 00:01:07,083 --> 00:01:09,708 Este es todo mío. 6 00:01:11,500 --> 00:01:23,666 Mi nombre es Steve, y cuando era niño, anhelo las minas. 7 00:01:25,333 --> 00:01:30,583 Pero realmente no funcionó. 8 00:01:31,291 --> 00:01:33,375 Continúa, sal de aquí. 9 00:01:34,500 --> 00:01:36,041 Así que hice algo terrible. 10 00:01:37,083 --> 00:01:38,458 Crecí. 11 00:01:40,583 --> 00:01:41,500 Y tal como esperaba 12 00:01:42,500 --> 00:01:43,708 Era un fastidio masivo. 13 00:01:43,958 --> 00:01:47,208 Oye, Steve, tu presentación está en cinco minutos. 14 00:01:49,583 --> 00:01:59,708 Bienvenido al Condominio Ultimate Resort de Steve. 15 00:02:00,166 --> 00:02:03,041 Los dubs están en la pierna del tenis en la parte posterior. 16 00:02:03,083 --> 00:02:06,416 Cada habitación tiene el Gucci y la mini bola. 17 00:02:06,791 --> 00:02:08,250 Bienvenido a Steve's. 18 00:02:08,750 --> 00:02:11,458 Woo, bienvenido a Steve's. 19 00:02:12,291 --> 00:02:21,625 Realmente me puse allí, y me explotó totalmente en mi cara. 20 00:02:22,875 --> 00:02:25,708 Era el tipo de vida que hizo que un hombre mirara a sus papas. 21 00:02:26,916 --> 00:02:30,583 Y luego recordé que no podía renunciar a mi sueño. 22 00:02:31,083 --> 00:02:32,166 Aún no. 23 00:02:34,000 --> 00:02:34,750 Las minas! 24 00:02:37,166 --> 00:02:40,791 Así que compré un pickaxe y un casco dulce, 25 00:02:40,791 --> 00:02:43,333 Y esta vez, era imparable. 26 00:02:50,583 --> 00:03:03,291 Resulta que mi aventura apenas comenzaba. 27 00:03:04,000 --> 00:03:09,583 Miné mis cerebros hasta que encontré dos artefactos misteriosos. 28 00:03:10,208 --> 00:03:14,833 Esta cosa y esa cosa genial. 29 00:03:15,583 --> 00:03:20,833 Y cuando junté esas dos cosas, lo adivinaste. 30 00:03:21,541 --> 00:03:24,041 Abrió un portal a otro mundo. 31 00:03:26,166 --> 00:03:28,041 El Overworld. 32 00:03:28,083 --> 00:03:35,708 Este lugar me voló la cabeza. 33 00:03:41,041 --> 00:03:46,000 Nunca había visto algo así. 34 00:03:47,541 --> 00:03:52,250 Resulta que era el lugar que había estado buscando toda mi vida. 35 00:03:52,875 --> 00:03:56,333 Un mundo donde cualquier cosa que puedas imaginar, puedes crear. 36 00:03:57,083 --> 00:04:02,000 Esta es mi primera casa, mi segunda casa, 37 00:04:02,000 --> 00:04:05,416 y mi tercera casa se hizo completamente de lana de oveja. 38 00:04:05,750 --> 00:04:06,541 Pickhouse. 39 00:04:07,750 --> 00:04:08,916 La vida era buena. 40 00:04:10,375 --> 00:04:13,375 Lo único que faltaba era un amigo con quien compartirlo. 41 00:04:14,291 --> 00:04:16,541 Y luego apareció este lobo súper enojado. 42 00:04:18,041 --> 00:04:20,458 Así que lo domesté con un hueso crujiente de fémur. 43 00:04:21,625 --> 00:04:21,833 Sí. 44 00:04:22,375 --> 00:04:23,125 ¿Qué? 45 00:04:24,583 --> 00:04:25,375 Chico. 46 00:04:26,416 --> 00:04:29,833 Dennis, le gusta un rasguño rayado en un nadis. 47 00:04:30,875 --> 00:04:35,083 Con él a mi lado, mi 48 00:04:35,500 --> 00:04:36,916 confianza se disparó. 49 00:04:37,875 --> 00:04:38,375 Woo hoo! 50 00:04:39,875 --> 00:04:42,291 Juntos construimos interminables obras maestras. 51 00:04:43,583 --> 00:04:48,208 Cuanto más construía, mejor me ponía. 52 00:04:49,291 --> 00:04:50,041 Dennis, échale un vistazo. 53 00:04:51,958 --> 00:04:53,458 Vuelva a subir para quedarse aquí. 54 00:04:53,875 --> 00:04:58,833 Resulta que Pandas ama la fiesta. 55 00:05:00,291 --> 00:05:01,458 Y vacas. 56 00:05:02,208 --> 00:05:10,125 La vida era perfecta. 57 00:05:11,875 --> 00:05:14,958 Y los años simplemente pasaron volando. 58 00:05:16,458 --> 00:05:22,541 Hasta un día me encontré con algunas ruinas extrañas. 59 00:05:23,458 --> 00:05:29,916 Flint y Steve. 60 00:05:34,541 --> 00:05:36,541 Dennis. 61 00:05:37,375 --> 00:05:46,541 Resulta que acabamos de abrir un portal a una dimensión totalmente nueva. 62 00:05:48,083 --> 00:05:49,291 El nether. 63 00:05:51,416 --> 00:05:55,333 No había alegría ni creatividad en absoluto. 64 00:05:56,250 --> 00:05:59,375 Dennis. 65 00:06:00,625 --> 00:06:04,000 Estos brutos de Piglin habían extraído este reino en el olvido. 66 00:06:04,458 --> 00:06:09,041 Dirigido por el Monte Gosha, la malvada hechicera de Piglin que gobernó el lugar. 67 00:06:09,375 --> 00:06:12,000 ¿Quién eres y por qué eres tan redondo? 68 00:06:12,458 --> 00:06:13,333 Deja la oscuridad. 69 00:06:14,333 --> 00:06:15,041 Tómame en su lugar. 70 00:06:15,083 --> 00:06:16,375 No, gracias. 71 00:06:16,958 --> 00:06:19,458 Tomaré a los dos y a ese orbe. 72 00:06:20,125 --> 00:06:21,250 Vamos a aclarar una cosa. 73 00:06:21,833 --> 00:06:24,875 De donde vengo, llamamos a este cubo. 74 00:06:25,791 --> 00:06:26,750 Ver entonces. 75 00:06:27,458 --> 00:06:30,125 El Monte Gosha finalmente había obtenido lo que siempre había querido. 76 00:06:30,500 --> 00:06:31,791 El orbe del dominio. 77 00:06:32,375 --> 00:06:35,250 El orbe en forma de cubo más potente en todo el universo. 78 00:06:36,000 --> 00:06:37,083 Escucha tus clavijas. 79 00:06:37,625 --> 00:06:42,416 Con este orbe, saquearé el mundo o todo su oro será nuestro. 80 00:06:42,708 --> 00:06:44,833 No pude dejar que esto sucediera. 81 00:06:45,250 --> 00:06:49,041 El Overworld me había salvado y ahora tenía que intentar salvarlo. 82 00:06:49,333 --> 00:06:50,791 Tenemos que detenerla, Dennis. 83 00:06:53,083 --> 00:06:56,291 Entonces escapamos y robamos el orbe. 84 00:06:58,708 --> 00:07:00,125 El retumbo ha escapado. 85 00:07:00,916 --> 00:07:02,625 Encuéntralo y tráeme ese orbe. 86 00:07:03,541 --> 00:07:03,958 Date prisa Dennis. 87 00:07:04,375 --> 00:07:05,125 Lleva esto a la Tierra. 88 00:07:05,458 --> 00:07:07,833 Siga mi set a 149 Holly Oak Drive. 89 00:07:07,833 --> 00:07:08,416 ¿Tienes ese chico? 90 00:07:08,916 --> 00:07:09,458 Vamos chico. 91 00:07:09,666 --> 00:07:11,041 Eres la última esperanza para este mundo. 92 00:07:11,500 --> 00:07:11,791 ¡Correr! 93 00:07:12,083 --> 00:07:12,875 ¡Ve chico! 94 00:07:13,500 --> 00:07:13,708 ¡Correr! 95 00:07:14,750 --> 00:07:15,791 Tienes este Dennis. 96 00:07:16,000 --> 00:07:16,458 ¡Te amo! 97 00:07:17,541 --> 00:07:23,875 Dennis fue un héroe ese día. 98 00:07:24,500 --> 00:07:25,666 Corrió como el viento. 99 00:07:26,541 --> 00:07:28,625 No sabía si alguna vez lo volvería a ver. 100 00:07:28,625 --> 00:07:30,708 Pero teníamos un mundo para salvar. 101 00:07:31,375 --> 00:07:33,916 Así que corrió todo el camino de regreso a mi casa en la tierra. 102 00:07:34,375 --> 00:07:39,083 Y escondió el objeto de existencia más poderoso debajo de mi cama de agua. 103 00:07:42,083 --> 00:07:50,500 Mientras el orbe permanezca oculto, el Overworld estará a salvo. 104 00:07:59,083 --> 00:08:02,041 Solo rezo, un doofus no lo encuentra. 105 00:08:02,083 --> 00:08:25,208 Estoy corriendo ahora y estoy de rodillas. 106 00:08:27,083 --> 00:08:30,041 He estado trabajando muy duro para satisfacer mis necesidades. 107 00:08:31,083 --> 00:08:31,666 Él... 108 00:08:33,083 --> 00:08:39,166 A fines de la década de 1980, Garrett Garrison tomó el mundo de los juegos por asalto. 109 00:08:39,708 --> 00:08:43,083 Al convertirse en el campeón indiscutible 110 00:08:43,416 --> 00:08:44,708 del Hit Arcade Game, Hunk City Rampage. 111 00:08:49,083 --> 00:08:53,500 Su dominio de esta cooperativa de dos jugadores sorprendió al mundo. 112 00:09:00,083 --> 00:09:10,333 Su uso efectivo del movimiento de 113 00:09:11,208 --> 00:09:12,291 basura le valió el apodo, el basurero. 114 00:09:13,250 --> 00:09:19,500 Se convirtió en la envidia del mundo de los juegos después de obtener un lucrativo acuerdo de seis cifras con Sizzler. 115 00:09:20,166 --> 00:09:26,250 ¡Sí, bebé! 116 00:09:29,375 --> 00:09:35,041 Una cosa es segura. 117 00:09:36,166 --> 00:09:38,625 Este niño lo tenía todo. 118 00:09:39,625 --> 00:09:48,250 Aquí está el basura, Garretson. 119 00:09:48,250 --> 00:09:49,000 Sin autógrafos. 120 00:09:51,250 --> 00:09:52,041 Que tenga un lindo día. 121 00:10:03,166 --> 00:10:23,250 ¡Sí! ¡Súper frío! 122 00:10:24,541 --> 00:10:27,958 Garrett, el basurero, ¿a qué le debemos este placer? 123 00:10:28,458 --> 00:10:28,666 ¿Placer? 124 00:10:29,250 --> 00:10:30,916 Creo que llego a subastas de almacenamiento por diversión. 125 00:10:32,041 --> 00:10:34,125 Soy un hombre de negocios, Darrell, un inversor. 126 00:10:34,541 --> 00:10:37,375 Bueno, estoy a punto de palear un poco de carbón en tu comercio Choo-Choo. 127 00:10:37,708 --> 00:10:39,208 Te encantará esta próxima unidad. 128 00:10:39,791 --> 00:10:41,333 Tiene un contenedor de agua. 129 00:10:41,916 --> 00:10:43,750 Tiene algunos pickaxes. 130 00:10:43,750 --> 00:10:47,041 Tiene una gran lata de nueces mixtas. 131 00:10:47,083 --> 00:10:51,208 Tiene una variedad de blusas turquesas unisex. 132 00:10:51,958 --> 00:10:52,625 Eso suena terrible. 133 00:10:53,041 --> 00:10:55,958 Creo que también tiene un Cosmos Atari de 1978. 134 00:10:56,375 --> 00:10:57,458 Whoa, Whoa, Whoa. 135 00:10:57,708 --> 00:10:59,541 1978 Atari Cosmos. 136 00:10:59,875 --> 00:11:02,333 Por eso decir, esas cosas valen la pena la fortuna. 137 00:11:02,666 --> 00:11:03,541 Diablos, sí, lo son. 138 00:11:04,041 --> 00:11:08,708 Hermano, si haces que esto suceda para mí, consideraré mucho salir contigo. 139 00:11:09,083 --> 00:11:09,958 ¿Tú en serio, hermano? 140 00:11:10,375 --> 00:11:10,583 Sí. 141 00:11:11,750 --> 00:11:15,041 Dos grandes búfalos como nosotros en la naturaleza. 142 00:11:15,083 --> 00:11:18,875 Estamos en blusas turquesas unisex. 143 00:11:19,375 --> 00:11:21,583 Chico, eso causará conmoción. 144 00:11:21,833 --> 00:11:23,541 Las damas no sabrán qué es esto. 145 00:11:23,541 --> 00:11:25,250 Y si pudieras mantener el precio del martillo sobre 146 00:11:25,708 --> 00:11:27,666 ti, haré realidad todos tus extraños sueños fanboy. 147 00:11:28,416 --> 00:11:28,625 ¿Bueno? 148 00:11:30,666 --> 00:11:31,500 Dos cañones sueltos. 149 00:11:32,250 --> 00:11:33,666 Estamos en blusas turquesas. 150 00:11:33,666 --> 00:11:33,875 Sí. 151 00:11:35,125 --> 00:11:35,583 Vamos a hacerlo. 152 00:11:36,291 --> 00:11:37,125 Y tenemos $ 500. 153 00:11:37,416 --> 00:11:38,458 $ 500 por aquí. 154 00:11:38,458 --> 00:11:39,083 Tenemos $ 500. 155 00:11:39,375 --> 00:11:40,000 Tenemos $ 600. 156 00:11:40,000 --> 00:11:41,083 Tenemos $ 600. 157 00:11:41,541 --> 00:11:42,750 Tenemos $ 600 aquí. 158 00:11:43,000 --> 00:11:43,625 ¿Podemos oírte? 159 00:11:43,791 --> 00:11:44,000 $ 700. 160 00:11:44,083 --> 00:11:45,083 Tenemos $ 700. 161 00:11:45,083 --> 00:11:46,250 Tenemos $ 700 aquí. 162 00:11:46,250 --> 00:11:47,416 Tenemos $ 800 aquí. 163 00:11:47,416 --> 00:11:48,166 Tenemos $ 850. 164 00:11:48,416 --> 00:11:48,916 ¿Escuchamos $ 850? 165 00:11:49,208 --> 00:11:50,541 ¿Escuchamos $ 850 por aquí? 166 00:11:50,541 --> 00:11:51,333 ¿Escuchamos más? 167 00:11:51,333 --> 00:11:51,875 ¿Escuchamos 900? 168 00:11:52,375 --> 00:11:52,583 900. 169 00:11:52,583 --> 00:12:01,125 900 va una vez, 900 va dos veces y 900 yendo tres veces y se venden al héroe de la ciudad natal Garret, la guarnición de basura por $ 900. 170 00:12:02,416 --> 00:12:06,250 No cobraría eso durante unos seis meses. 171 00:12:06,875 --> 00:12:07,041 ¿Qué? 172 00:12:07,583 --> 00:12:08,083 Sí. 173 00:12:08,791 --> 00:12:09,666 Ven a papá. 174 00:12:10,083 --> 00:12:10,625 Cósmicos. 175 00:12:10,916 --> 00:12:11,041 ¡Vaya! 176 00:12:22,750 --> 00:12:23,916 Darryl, ¿dónde está? 177 00:12:24,208 --> 00:12:24,666 Lo lamento. 178 00:12:24,666 --> 00:12:25,541 No revisé la casilla. 179 00:12:27,625 --> 00:12:28,500 ¡Whoa, Whoa, Whoa, Whoa! 180 00:12:28,500 --> 00:12:28,666 ¿Dónde está ese coche? 181 00:12:28,875 --> 00:12:30,291 ¡No hay coche aquí! 182 00:12:30,541 --> 00:12:33,083 ¡Eso no significa que puedas bloquear esta unidad! 183 00:12:34,291 --> 00:12:35,541 Me enfrento, hombre. 184 00:12:35,541 --> 00:12:35,750 Soy... 185 00:12:37,666 --> 00:12:38,375 No. 186 00:12:38,375 --> 00:12:42,791 Mi tienda. Yo solo... 187 00:12:45,833 --> 00:12:46,791 Necesito ganar, hombre. 188 00:12:47,000 --> 00:12:47,250 Necesito... 189 00:12:48,291 --> 00:12:48,916 Necesito ganar. 190 00:12:50,916 --> 00:12:51,625 Vamos a rodar, a todos. 191 00:12:52,833 --> 00:12:54,750 Este hombre no tiene respeto por la comunidad de almacenamiento. 192 00:12:55,166 --> 00:13:32,583 No soy el sonido de la ciudad de la lluvia torrencial y todas las lágrimas que lloras, me llaman mi nombre, recuerda ayer cartas de amor de la mano en la 193 00:13:32,583 --> 00:13:34,625 arena. Te recuerdo, te recuerdo que me voy a look, Chugless tampoco fue mi primera opción, pero era el deseo de mamá moribundo para que viviéramos aquí. 194 00:13:35,958 --> 00:13:37,458 O al menos así es como lo interpreté. 195 00:13:37,666 --> 00:13:39,208 Sí, leí algo en línea. 196 00:13:40,166 --> 00:13:40,833 Este lugar apesta. 197 00:13:41,500 --> 00:13:43,375 De todos modos, el alquiler es muy bajo, y tengo un 198 00:13:43,541 --> 00:13:44,708 concierto de tiempo completo aquí, por lo que no es 199 00:13:44,708 --> 00:13:47,083 realmente una oferta que rechacemos en este momento. 200 00:13:47,833 --> 00:13:48,750 Sí, lo entiendo. 201 00:13:49,250 --> 00:13:51,333 Mira, creo que realmente te gustará aquí. 202 00:13:53,416 --> 00:13:54,500 ¿Qué está pasando con ese tipo? 203 00:13:57,833 --> 00:14:02,166 Mi Dios, Henry, estamos en Chugless. 204 00:14:02,416 --> 00:14:04,166 Manténgase alto para poner el chip. 205 00:14:04,791 --> 00:14:13,125 Muy bien, este es el nuevo barrio. 206 00:14:13,833 --> 00:14:14,708 ¿Cuándo se construyó esta casa? 207 00:14:16,333 --> 00:14:18,291 Es tan agradable conocerte. 208 00:14:18,291 --> 00:14:19,541 Sí, gusto en conocerte. 209 00:14:19,541 --> 00:14:21,416 Tus nuevos jefes te enviaron esto. 210 00:14:23,416 --> 00:14:26,083 Sí, a la gente le encanta trabajar en una fábrica de papas fritas. 211 00:14:26,666 --> 00:14:29,541 Sí, bueno, estoy dirigiendo sus sociales por un momento. 212 00:14:29,541 --> 00:14:31,375 Dije que obtendría su cuenta de padre después de los 75. 213 00:14:31,416 --> 00:14:32,208 ¡Lindo! 214 00:14:32,875 --> 00:14:33,750 Debes ser Henry. 215 00:14:34,166 --> 00:14:35,166 Encantado de conocerlo. Soy Don. 216 00:14:35,708 --> 00:14:38,083 Muy bien, ¿por qué hay una alpaca que cuelga de tu auto? 217 00:14:39,125 --> 00:14:41,291 Bueno, los bienes raíces no son mi único ajetreo. 218 00:14:41,583 --> 00:14:43,833 También haré algunas cosas de zoológico móvil a un lado. 219 00:14:44,166 --> 00:14:45,375 En quién tengo que correr. 220 00:14:45,791 --> 00:14:46,958 Llámame si necesitas algo. 221 00:14:48,583 --> 00:14:51,500 Además, lamento mucho tu mamá. 222 00:14:52,166 --> 00:14:53,375 Ella es realmente valiente lo que estás haciendo. 223 00:14:54,083 --> 00:14:54,916 Espero que lo sepas. 224 00:14:56,833 --> 00:14:57,166 Gracias. 225 00:15:31,416 --> 00:15:47,708 ¡Henry! ¡El desayuno está listo! 226 00:15:48,708 --> 00:15:49,583 ¡Ya voy! 227 00:15:53,208 --> 00:15:53,666 Échale un vistazo. 228 00:15:55,125 --> 00:15:57,958 Te hice la firma de la pizza de desayuno Tater-Tater de mamá. 229 00:15:58,208 --> 00:16:00,125 ¿Entonces puedes entregar rebanadas en tu primer día? 230 00:16:00,416 --> 00:16:02,291 Entonces ella quería que pareciera normal. 231 00:16:02,708 --> 00:16:03,000 ¡Sí! 232 00:16:03,625 --> 00:16:05,000 ¿Quién crees que soy? 233 00:16:06,083 --> 00:16:07,083 Te tengo un poco de spray corporal. 234 00:16:07,750 --> 00:16:09,583 Los aromas de la firma son enormes aquí. 235 00:16:10,458 --> 00:16:11,041 ¿Velvet travesura? 236 00:16:11,541 --> 00:16:13,375 Querrás rociarlo y luego entrar en él. 237 00:16:13,375 --> 00:16:14,000 No seas demasiado directo. 238 00:16:14,416 --> 00:16:15,000 Es realmente poderoso. 239 00:16:15,875 --> 00:16:16,125 Bueno. 240 00:16:16,500 --> 00:16:16,916 Te amo. 241 00:16:17,541 --> 00:16:18,666 Yo también te amo. 242 00:16:19,875 --> 00:16:21,375 Huele a pan de plátano y caca. 243 00:16:52,416 --> 00:16:54,541 Tu tienda está funcionando bien. 244 00:16:55,041 --> 00:16:55,958 Sí, lo sé. 245 00:16:56,750 --> 00:16:57,791 ¿Buscas algo en particular? 246 00:16:58,666 --> 00:17:00,208 No, solo revisando algunas cosas. 247 00:17:00,583 --> 00:17:02,500 Evasivo. Mentalidad de perdedor clásico. 248 00:17:03,083 --> 00:17:03,625 Puedo ayudar. 249 00:17:05,208 --> 00:17:08,500 Estoy comenzando un programa de tutoría para personas que quieren ganar en el juego de la vida. 250 00:17:09,500 --> 00:17:10,333 50 dólares por hora. 251 00:17:11,041 --> 00:17:13,041 Fresco. ¿Cómo ganas realmente en la vida? 252 00:17:13,500 --> 00:17:15,625 Esa es literalmente la respuesta por la que cobro dinero. 253 00:17:18,458 --> 00:17:18,833 Tots. 254 00:17:19,375 --> 00:17:20,166 ¿Qué pasa con la pizza de desayuno? 255 00:17:20,416 --> 00:17:21,375 Mi hermana lo logró. 256 00:17:21,583 --> 00:17:23,375 Se supone que debo repartir rebanadas en la escuela para hacer amigos. 257 00:17:23,750 --> 00:17:25,375 Un poco desesperado por el primer día, ¿no crees? 258 00:17:26,416 --> 00:17:28,041 También me di cuenta de que llevas travesuras de terciopelo. 259 00:17:29,041 --> 00:17:29,916 Es una colonia maravillosa. 260 00:17:30,708 --> 00:17:33,333 Y creo firmemente que cada joven debería enviar su propia firma. 261 00:17:34,708 --> 00:17:36,166 No pensé que había aplicado mucho. 262 00:17:36,583 --> 00:17:38,708 Escucha, te daré un consejo de basura caliente. 263 00:17:39,875 --> 00:17:40,625 La amistad es como un rompecabezas. 264 00:17:41,083 --> 00:17:43,083 A veces crees que necesitas muchas piezas para ser frescas. 265 00:17:43,083 --> 00:17:44,875 Y a veces es solo una pieza para ser genial. 266 00:17:45,708 --> 00:17:51,458 Entonces la gente dirá: "Eso no es un rompecabezas. Esa es una imagen". Y también tienen derecho a hablar. 267 00:17:52,250 --> 00:17:53,500 Bien, bueno, tengo que ir a la escuela. 268 00:17:53,791 --> 00:17:55,291 Lo que sea, nerd. Solo deja la pizza. 269 00:17:59,416 --> 00:18:02,125 Está bien. Pongamos esta etiqueta de nombre. 270 00:18:03,208 --> 00:18:05,041 ¿Por qué tiene un punto de exclamación? 271 00:18:06,291 --> 00:18:08,583 Henry, estamos muy emocionados de tenerte. 272 00:18:09,125 --> 00:18:14,166 Sabes, eres el primer estudiante en inscribirse aquí desde que salió ese artículo sobre el ranking escolar. 273 00:18:15,416 --> 00:18:19,083 De todos modos, soy vicepresidenta Marlene, y soy un libro abierto. 274 00:18:19,750 --> 00:18:22,916 Probablemente escuchaste que mi esposo Clemente recientemente me divorció. 275 00:18:23,583 --> 00:18:26,333 Y para ser sincero, esperaba que doliera más de lo que lo hace. 276 00:18:27,041 --> 00:18:30,291 Sabes, el fuego salió en nuestro matrimonio hace 20 años. 277 00:18:31,125 --> 00:18:33,166 Pero lo atrapamos para los perros. 278 00:18:34,625 --> 00:18:37,083 Bien, vamos a llevarte a tu primera clase. 279 00:18:39,750 --> 00:18:42,375 Buen día. Solo algo sobre mí. 280 00:18:42,416 --> 00:18:45,000 Enseño gimnasio. Enseño arte. 281 00:18:45,708 --> 00:18:49,083 Financieramente, estoy viviendo en una pesadilla, ¿de acuerdo? 282 00:18:49,833 --> 00:18:51,958 No desearía mi vida en mi peor enemigo. 283 00:18:52,416 --> 00:18:55,083 El año pasado, reclamé $ 4,000 en mi declaración de impuestos. 284 00:18:55,666 --> 00:18:58,083 También tengo varias demandas pendientes, ¿de acuerdo? 285 00:18:58,750 --> 00:19:01,541 Pero la mayor parte de mi dinero está atado en un quiosco de drones en el centro comercial. 286 00:19:03,083 --> 00:19:05,083 Bien, hoy vamos a hacer una naturaleza muerta. 287 00:19:05,750 --> 00:19:08,041 Un naranja, uno plátano. 288 00:19:08,791 --> 00:19:09,708 Vamos a buscarlo, gente. 289 00:19:12,416 --> 00:19:18,625 Quiero hacer esto. No lo estoy tomando. 290 00:19:18,625 --> 00:19:23,250 Quiero hacer esto. Quiero hacer esto. 291 00:19:23,250 --> 00:19:27,208 Quiero hacer esto. Quiero hacer esto. 292 00:19:28,083 --> 00:19:30,708 ¿Qué es esto? ¿No sabes lo que es una vida muerta? 293 00:19:31,083 --> 00:19:34,041 Eso significa que solo dibujas la cosa. Haz la tarea la próxima vez. 294 00:19:36,166 --> 00:19:37,458 Ese jetpack nunca funcionaría. 295 00:19:37,750 --> 00:19:38,458 Es un poco infalible, en 296 00:19:38,458 --> 00:19:39,375 realidad. Es solo matemáticas. 297 00:19:39,416 --> 00:19:41,791 Mi papá dijo que las matemáticas han sido desacreditadas. 298 00:19:42,625 --> 00:19:45,125 Échale un vistazo. New Kid cree que es un científico de cohetes. 299 00:19:46,083 --> 00:19:48,416 Me encantaría ser un científico de cohetes. Así que demuestralo. 300 00:20:09,416 --> 00:20:15,875 Perdedor. 301 00:20:16,333 --> 00:20:18,125 Está bien. Cuéntanos, muchachos. 302 00:20:18,875 --> 00:20:22,708 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 303 00:20:28,416 --> 00:20:31,500 Bien, sé que todos estamos muy entusiasmados con el nuevo cambio de marca. 304 00:20:32,000 --> 00:20:35,416 Pero no creo que debas llamar a tus bolsas de fiesta. 305 00:20:40,125 --> 00:20:49,458 Silbato) pequeño! 306 00:20:50,750 --> 00:20:59,166 Nunca estuve aquí, ¿de acuerdo? 307 00:21:01,208 --> 00:21:04,041 Bueno, la buena noticia es que nadie murió. 308 00:21:05,416 --> 00:21:09,083 La mala noticia es que has destruido la economía estadounidense de papas fritas. 309 00:21:09,625 --> 00:21:11,541 Lo siento, ¿de acuerdo? Fue un accidente. 310 00:21:12,083 --> 00:21:14,125 Esto podría ser motivo de expulsión, Henry. 311 00:21:14,541 --> 00:21:16,000 Necesito que llames a tu tutor. 312 00:21:22,416 --> 00:21:23,666 Juego abrumado. 313 00:21:24,208 --> 00:21:26,875 Oye, señor basura, es Henry. El niño con el Tater Tot, 314 00:21:26,875 --> 00:21:28,875 Berks Pizza. Sí. 315 00:21:29,416 --> 00:21:31,375 Tengo un extraño favor para preguntar. 316 00:21:31,916 --> 00:21:33,375 ¿Podrías venir a mi escuela y fingir ser mi tío? 317 00:21:33,416 --> 00:21:35,291 De ninguna manera. Ya no hago esas cosas. 318 00:21:35,750 --> 00:21:36,625 Tengo 26 dólares. 319 00:21:39,250 --> 00:21:45,916 Hola, soy el tío de Henry. 320 00:21:48,458 --> 00:21:50,833 ¿Tú? La bolsa de basura? 321 00:21:51,208 --> 00:21:52,333 En realidad es basura, hombre. 322 00:21:53,333 --> 00:21:54,500 Basura, hombre? 323 00:21:55,416 --> 00:21:58,666 Puedes embolsarme y llevarme a la acera en cualquier momento. 324 00:21:59,541 --> 00:22:00,375 Pero tienes que unir la tapa, 325 00:22:00,416 --> 00:22:03,000 porque tengo muchos mapaches allí. 326 00:22:05,041 --> 00:22:06,791 Quien te divorció es un completo idiota. 327 00:22:07,541 --> 00:22:17,416 Simplemente no lo entiendas. Debería haber funcionado. 328 00:22:17,625 --> 00:22:21,208 No soy esta violación, pero probablemente solo le causé su trabajo a mi hermana. 329 00:22:22,500 --> 00:22:23,041 Guau. 330 00:22:24,625 --> 00:22:25,541 Eres súper creativo. 331 00:22:28,083 --> 00:22:30,083 Supongo que no soy el único verdadero talento en Chugless. 332 00:22:31,625 --> 00:22:34,541 Oye, ya que vas a Juvie, ¿te importa si recupero este volante? 333 00:22:35,333 --> 00:22:38,916 El papel no crece en los árboles, y son muy ruidosos y no pueden ir más. 334 00:22:39,500 --> 00:22:40,500 Bueno, tú también puedes tener mi libro. 335 00:22:41,833 --> 00:22:42,958 Porque he terminado con eso. 336 00:22:45,375 --> 00:22:49,125 Entonces, ¿qué es esta estúpida broma? 337 00:22:50,041 --> 00:22:50,583 ¿A quién le importa? 338 00:22:52,291 --> 00:22:53,666 Probablemente una mierda de toro de la nueva era. 339 00:22:54,208 --> 00:22:54,958 Me pregunto qué hace. 340 00:22:57,416 --> 00:23:02,041 Oye, instrucciones. 341 00:23:03,666 --> 00:23:07,208 Nunca bajo ninguna circunstancia combina el orbe y el cristal. 342 00:23:14,416 --> 00:23:22,375 Hombre, no siga este orbe, incluso si es un propietario de un negocio con dificultades y necesita un montón de efectivo rápido, porque aquí 343 00:23:22,375 --> 00:23:23,375 hay mucha presión. 344 00:23:23,416 --> 00:23:28,291 Pero no vale la pena el peligro. 345 00:23:28,583 --> 00:23:31,500 Oye, oye, amigo, amigo, no creo que quiera ir a algún lado. 346 00:23:32,666 --> 00:23:39,500 Lo lamento. Intenté todo. No sabía a quién más llamar. 347 00:23:39,500 --> 00:23:40,875 No, está bien. ¿Qué está sucediendo? 348 00:23:41,416 --> 00:23:42,666 Henry está desaparecido. Probé la escuela. 349 00:23:43,000 --> 00:23:44,916 Probé su teléfono un millón de veces. No está respondiendo. 350 00:23:44,916 --> 00:23:46,208 Se suponía que debía estar en casa hace horas. 351 00:23:46,208 --> 00:23:49,375 Pensé que todavía estaba siendo detenido por volar a Chug del chip. 352 00:23:50,833 --> 00:23:51,375 Ese era él? 353 00:23:51,375 --> 00:23:51,916 Llámame. Dios mío. ¿Qué pasa? No está aquí. Él está aquí. 354 00:23:51,916 --> 00:23:53,500 Llámame. Mi Dios. 355 00:23:54,208 --> 00:23:57,125 No puedo creer esto. Estamos aquí por un día, y él ya es el villano de la ciudad. 356 00:23:57,625 --> 00:24:01,500 Lo tengo. Está bien. Él solo está planeando un Mineafft abandonado. 357 00:24:02,416 --> 00:24:02,666 ¿Qué? 358 00:24:03,291 --> 00:24:04,958 Vamos. Conduciré. 359 00:24:05,708 --> 00:24:09,250 Puede alimentar al Sr. garabatos esta zanahoria rota si desea mantener esa cara bonita tuya. 360 00:24:10,458 --> 00:24:11,083 Sube. 361 00:24:11,750 --> 00:24:12,375 Bueno. 362 00:24:18,416 --> 00:24:19,583 Vas primero. Te cubriré la cara. 363 00:24:46,583 --> 00:24:46,791 Peligro. Lo que sea. ¡Henry! 364 00:24:50,416 --> 00:24:52,000 ¿Qué estás haciendo aquí? 365 00:24:52,208 --> 00:24:53,875 ¿Quién es este tipo? Él es mi nuevo mentor. 366 00:24:54,416 --> 00:24:54,875 ¿Quién, yo? 367 00:24:55,416 --> 00:24:55,625 No. 368 00:24:56,708 --> 00:24:58,583 ¿Hola, chicos? ¿Tipo? 369 00:24:59,958 --> 00:25:00,916 Te está llamando, chicos. 370 00:25:02,333 --> 00:25:02,541 ¡No! 371 00:25:06,875 --> 00:25:07,083 ¡No! 372 00:25:07,583 --> 00:25:07,791 ¡No! 373 00:25:11,666 --> 00:25:16,916 ¡No! 374 00:25:29,500 --> 00:25:35,166 Hombre. Mi trasero. Mi trasero. 375 00:25:38,416 --> 00:25:38,750 No. 376 00:26:03,958 --> 00:26:05,166 Ya no estamos en Idaho. 377 00:26:05,875 --> 00:26:07,000 Creo que esto es Wyoming. 378 00:26:08,416 --> 00:26:09,583 Esperar. ¿Quién eres de nuevo? 379 00:26:10,500 --> 00:26:13,166 Garrett el basurero Garrison. Juego del año 1989. 380 00:26:14,708 --> 00:26:16,625 Lo que sea. Apenas lo pienso. 381 00:26:18,416 --> 00:26:19,208 ¿Qué diablos? 382 00:26:21,458 --> 00:26:21,625 Oh. 383 00:26:22,708 --> 00:26:25,666 Eso es lo que creo que es. Podría ser nuestro primer donante de búsqueda. 384 00:26:27,416 --> 00:26:28,000 Hablaré. 385 00:26:29,250 --> 00:26:30,375 ¡Está bien! ¡Sí! 386 00:26:30,916 --> 00:26:33,625 ¡Henry! ¡Henry! ¡Vuelve aquí! 387 00:26:47,333 --> 00:26:54,958 ¡Escucha, twine! 388 00:26:55,708 --> 00:26:58,208 Estamos corriendo peligrosamente bajo en oro. 389 00:26:58,791 --> 00:27:00,500 Así que déjame ser muy claro. 390 00:27:01,166 --> 00:27:02,708 Todos ustedes son fallas. 391 00:27:03,416 --> 00:27:08,250 Si no puede encontrar más oro, solo lo enviaré al mundo de Overworld para zombificar. 392 00:27:09,541 --> 00:27:11,333 ¡Encuéntrame más oro! 393 00:27:13,166 --> 00:27:13,458 ¡Tú! 394 00:27:15,291 --> 00:27:15,833 ¿Qué estás haciendo? 395 00:27:17,833 --> 00:27:19,583 Acércate. Está bien. 396 00:27:20,375 --> 00:27:21,833 Vamos. No te voy a morder. 397 00:27:23,041 --> 00:27:25,250 Oooh. Que bonita. 398 00:27:26,250 --> 00:27:28,750 Pero, ¿cómo me ayudará eso a encontrar más oro? 399 00:27:33,750 --> 00:27:34,333 ¿Qué? 400 00:27:37,416 --> 00:27:39,666 Bueno, mira lo que tenemos aquí. 401 00:27:40,916 --> 00:27:48,083 Ha llegado nuestro tiempo. 402 00:27:54,125 --> 00:28:03,583 ¡Dios mío! ¡Mi correa! 403 00:28:04,458 --> 00:28:09,208 ¿No estaba claro cuando dije que nadie debía perder el tiempo con el arte o el ocio? 404 00:28:13,041 --> 00:28:14,875 El orbe ha regresado. 405 00:28:15,416 --> 00:28:17,708 No puede ser. 406 00:28:18,916 --> 00:28:19,166 Dennis? 407 00:28:20,083 --> 00:28:24,250 Me lo robaste y ahora lo recuperarás. 408 00:28:25,125 --> 00:28:27,166 Sería un privilegio, mi correa. 409 00:28:28,041 --> 00:28:29,875 Te vas a desaire ahora. 410 00:28:31,583 --> 00:28:33,166 No hagas nada estúpido. 411 00:28:34,083 --> 00:28:36,375 Por supuesto que no. Puedes confiar en este pequeño cachorro de mazmorra. 412 00:28:36,708 --> 00:28:37,708 ¡Déjame escabullirlo! 413 00:28:38,416 --> 00:28:40,750 Adelante. Golpearme. 414 00:28:41,416 --> 00:28:44,375 Mis cerditos harán una comida de tu hermoso lobo. 415 00:28:44,416 --> 00:28:46,416 ¿Cómo sé que estás diciendo la verdad? 416 00:28:46,875 --> 00:28:49,000 Solo hay una forma de averiguarlo. 417 00:28:49,583 --> 00:28:51,416 El orbe. Para la vida de tu perrito. 418 00:29:40,166 --> 00:29:42,708 A causa estigma y crueldad del dragón japonés. 419 00:29:42,708 --> 00:29:49,625 Howling] ¿Eso se siente rápido para alguien más? 420 00:29:50,000 --> 00:29:50,416 Sí. 421 00:29:53,416 --> 00:29:59,916 Muy bien, todos. 422 00:30:00,916 --> 00:30:01,416 Mantenga la calma. 423 00:30:02,416 --> 00:30:02,625 Relé. 424 00:30:04,458 --> 00:30:05,500 Consejo de basura gratis. 425 00:30:07,083 --> 00:30:10,416 El miedo es solo una debilidad secuestrando la cabina de tu cuerpo. 426 00:30:11,416 --> 00:30:12,541 ¿Qué diablos? 427 00:30:12,583 --> 00:30:18,500 Si eso sucede, puede guardar BioCone DS en el sistema de navegación de su plano de su cuerpo. 428 00:30:18,916 --> 00:30:19,458 ¿Qué? 429 00:30:20,083 --> 00:30:22,625 Sí, un basurero no habla inglés o español. 430 00:30:23,333 --> 00:30:26,583 ¿Qué estoy haciendo aquí? 431 00:30:35,583 --> 00:30:39,916 La estrella Densho se pone con "Shaper of the Year" 432 00:30:56,458 --> 00:31:10,333 . ¡Henry! 433 00:31:26,500 --> 00:31:28,666 ¡No, tenemos que resolverlo, hermano! 434 00:31:31,916 --> 00:31:54,500 ¿Cómo está haciendo esto? 435 00:31:54,500 --> 00:31:56,000 No lo sé, pero podría funcionar. 436 00:31:57,125 --> 00:31:58,208 ¡Avanza, más rápido! 437 00:31:58,875 --> 00:32:00,166 ¡Solo ve, ve! 438 00:32:00,166 --> 00:32:00,833 ¡Puedes lamentarte! 439 00:32:01,500 --> 00:32:03,541 ¿Qué, no desaceleras, retrasaste! 440 00:32:04,958 --> 00:32:53,500 ¡Dios mío, lo siento mucho! 441 00:32:54,875 --> 00:33:10,625 Chicos, ¡están de aquí! 442 00:33:12,875 --> 00:33:17,583 ¿Qué estás haciendo? 443 00:33:26,625 --> 00:33:27,875 Eres idiota, corre! 444 00:33:30,500 --> 00:33:33,541 ¡Abrir la puerta! 445 00:33:39,041 --> 00:33:48,833 Hombre. 446 00:33:49,750 --> 00:33:50,500 ¡Chico! 447 00:33:50,541 --> 00:33:55,000 ¡Ey! 448 00:33:56,208 --> 00:35:11,541 ¡Haz un giro! 449 00:35:13,208 --> 00:35:34,625 ¿Quién eres? 450 00:35:35,500 --> 00:35:37,958 Soy Steve. 451 00:35:40,583 --> 00:35:41,333 ¿Quiénes son ustedes? 452 00:35:41,875 --> 00:35:42,333 ¿Dónde está Dennis? 453 00:35:42,875 --> 00:35:44,833 Dennis, quien es, no conocemos a ningún Dennis. 454 00:35:45,041 --> 00:35:46,083 Entonces, ¿cómo conseguiste eso? 455 00:35:46,083 --> 00:35:48,750 Oye, somos Machacho sin ley, es mi propiedad. 456 00:35:49,208 --> 00:35:50,416 ¿Sabes incluso qué es eso? 457 00:35:51,125 --> 00:35:52,500 Es el orbe del dominio. 458 00:35:53,208 --> 00:35:53,750 Es un cubo. 459 00:35:54,250 --> 00:35:55,166 Está bien, ja, ja, ja! 460 00:35:55,666 --> 00:35:58,458 Ustedes en serio no tienen idea de lo que está tratando. 461 00:35:58,791 --> 00:36:00,458 Déjalo y nadie se lastima. 462 00:36:00,583 --> 00:36:01,250 ¡De ninguna manera! 463 00:36:01,500 --> 00:36:03,208 Bien, necesitamos esto para llegar a casa. 464 00:36:03,250 --> 00:36:06,041 Odio tomar un gran vertido gordo en 465 00:36:06,041 --> 00:36:07,458 tus planes, ¡pero no puedes llegar a casa! 466 00:36:07,500 --> 00:36:09,416 Whoa, Whoa, Whoa, ¿qué quieres decir con que no podemos llegar a casa? 467 00:36:09,625 --> 00:36:11,000 No sin el cristal de la tierra. 468 00:36:11,500 --> 00:36:13,000 ¿Te refieres a mi pequeña cosa cuadrada? 469 00:36:13,625 --> 00:36:14,875 ¡El basurero lo rompió! 470 00:36:14,916 --> 00:36:15,291 Nuh. 471 00:36:15,791 --> 00:36:18,250 Escucha, Henry, ¿por qué no sostienes esto? 472 00:36:18,375 --> 00:36:20,333 Tienes esas buenas vibraciones fotográficas, chico. 473 00:36:20,541 --> 00:36:21,583 ¿Tengo vibraciones de fotos? 474 00:36:21,583 --> 00:36:23,416 ¿Estás insinuando que estamos atrapados aquí? 475 00:36:23,791 --> 00:36:24,000 ¡Sí! 476 00:36:24,791 --> 00:36:27,291 A menos que consigas el cristal de la Tierra, es tu único camino a casa. 477 00:36:28,000 --> 00:36:31,333 Solo hay una forma en que podría reemplazarlo en 478 00:36:31,541 --> 00:36:33,333 la mansión del bosque, pero ir allí los mataría a todos. 479 00:36:33,708 --> 00:36:34,833 Pero entonces se está quedando aquí. 480 00:36:36,208 --> 00:36:36,708 Me parece bien. 481 00:36:37,666 --> 00:36:38,750 Escucha, puedo llevarte a casa, 482 00:36:38,750 --> 00:36:40,041 pero luego tienes que darme ese orbe. 483 00:36:40,833 --> 00:36:41,958 Entonces, ¿qué vas a hacer con eso? 484 00:36:41,958 --> 00:36:43,000 ¡Ninguna de tu preocupación! 485 00:36:44,291 --> 00:36:46,541 Entonces, ¿qué dices? 486 00:36:47,375 --> 00:36:48,583 ¿Tenemos un trato? Acabamos de matar como 20 zombis. 487 00:36:49,500 --> 00:36:51,083 Más como 15, pero está bien. 488 00:36:52,166 --> 00:36:55,041 Muy bien, Steve, en dos condiciones. 489 00:36:55,416 --> 00:36:58,000 Uno, siempre dirigirse a mí porque soy el líder. 490 00:36:58,916 --> 00:37:00,583 Dos, si nos cruzas dobles, te romperé 491 00:37:00,958 --> 00:37:05,416 tu cabasa con las nalgas como una nogal. 492 00:37:05,875 --> 00:37:08,416 Este tipo es una bolsa de herramientas. 493 00:37:09,000 --> 00:37:11,500 Lo siento mucho, acabamos de 494 00:37:11,500 --> 00:37:12,500 conocer a este hombre, y él no es el líder. 495 00:37:14,375 --> 00:37:17,375 Bueno, parece que el Dr. Swallenstein aquí solo consiguió un trato. 496 00:37:19,166 --> 00:37:24,333 Mi Dios. 497 00:37:24,916 --> 00:37:25,375 Está bien. 498 00:37:26,250 --> 00:37:29,166 Primero tenemos que cargar un equipo o todos moriremos. 499 00:37:29,500 --> 00:37:30,500 Vamos a Midport Village. 500 00:37:32,333 --> 00:37:33,708 Este tipo ha perdido la cabeza. 501 00:37:34,916 --> 00:37:45,291 Aquí lo tienes. 502 00:37:46,041 --> 00:37:46,791 Midport Village. 503 00:37:47,458 --> 00:37:50,958 Obtuve un alijo secreto de botín de élite que nos ayudará a sobrevivir a la mansión del bosque. 504 00:37:51,416 --> 00:37:52,375 Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa. 505 00:37:52,375 --> 00:37:53,250 ¿Quiénes son estos chicos? 506 00:37:53,583 --> 00:37:54,125 Estos tipos? 507 00:37:54,500 --> 00:37:55,250 Son los aldeanos. 508 00:37:55,833 --> 00:37:58,083 Son pacifistas y vegetarianos totales. 509 00:37:58,500 --> 00:38:00,041 No los molestas, no te molestarán. 510 00:38:00,375 --> 00:38:04,041 Simplemente les gusta enfriar, comerciar y comer un montón de pan. 511 00:38:04,041 --> 00:38:05,458 Les encanta el pan de aplastamiento. 512 00:38:05,458 --> 00:38:06,500 ¿Entonces construyeron todo esto? 513 00:38:07,166 --> 00:38:08,250 Sí, la mayor parte. 514 00:38:08,666 --> 00:38:11,500 Pero lo bueno que ves es todo yo. 515 00:38:11,791 --> 00:38:15,500 ¿Ves algún tipo de rey? 516 00:38:16,250 --> 00:38:16,500 No. 517 00:38:18,875 --> 00:38:19,458 Esa es una leyenda. 518 00:38:20,250 --> 00:38:23,583 Niño, cualquier cosa con la que puedas soñar aquí, puedes hacer. 519 00:38:24,166 --> 00:38:26,416 Cero límites, ya sabes de lo que estoy hablando. 520 00:38:26,750 --> 00:38:27,791 Esa era tu torre, ¿verdad? 521 00:38:28,083 --> 00:38:28,333 Sí. 522 00:38:29,041 --> 00:38:30,541 Bastante asesino para una primera construcción. 523 00:38:32,041 --> 00:38:37,458 Relájate, es solo un golem de hierro, la fuerza de seguridad local. 524 00:38:39,791 --> 00:38:41,625 Pero son un montón de grandes softies. 525 00:38:45,125 --> 00:38:47,083 A menos que comience a meterse con los aldeanos. 526 00:38:47,083 --> 00:38:48,083 Nunca hagas eso. 527 00:38:48,458 --> 00:38:49,708 Este lugar no tiene sentido. 528 00:38:50,833 --> 00:38:52,958 Yo, necesito proteínas como Pronto. 529 00:38:53,250 --> 00:38:55,083 Tengo el lugar, hermano-Hemeth. 530 00:38:58,916 --> 00:39:03,041 Hola. 531 00:39:04,041 --> 00:39:07,666 Amigo, me puse granos de Goose simplemente caminando sobre él. 532 00:39:08,500 --> 00:39:11,416 ¿Alguna vez te has preguntado qué sucede cuando mezclas la lava caliente y el pollo? 533 00:39:12,208 --> 00:39:12,583 Hice. 534 00:39:13,333 --> 00:39:14,458 Estamos a punto de averiguarlo. 535 00:39:17,875 --> 00:39:25,333 ¿Escuchas eso? 536 00:39:25,958 --> 00:39:27,125 Ese es el sonido del chisporroteo. 537 00:39:29,833 --> 00:39:30,541 Huele ese olor. 538 00:39:32,166 --> 00:39:51,666 La la la la lava cha cha cha pollo el pollo de lava Steve, sí, sabroso como el infierno, mama, mira esta noche, estás sonando una campana crujiente y jugosa ahora que estás teniendo un refrigerio súper picante, es un amor por el ataque que también tengo un pequeño negocio. 539 00:39:51,916 --> 00:39:54,333 Lo único que trato de hacer es no hacer que mi tope chupa el tintineo. 540 00:39:59,916 --> 00:40:02,916 Maldito perdedor. 541 00:40:04,208 --> 00:40:05,041 Pase el pájaro, Turquía. 542 00:40:05,916 --> 00:40:07,583 No soy un poco debilitado como Big Steve aquí. 543 00:40:08,166 --> 00:40:10,208 Anhelo el calor y anhelo el dolor. 544 00:40:11,166 --> 00:40:11,541 Darren, ¡espera! 545 00:40:13,041 --> 00:40:13,708 Escuchar mis palabras. 546 00:40:14,166 --> 00:40:15,916 Ese pollo se acaba de cocinar en lava caliente. 547 00:40:16,250 --> 00:40:17,500 Déjalo enfriar, hombre. 548 00:40:18,875 --> 00:40:29,333 Nada mal. 549 00:40:36,791 --> 00:40:38,166 Oye, basura. 550 00:40:38,708 --> 00:40:39,666 Eres un gran idiota. 551 00:40:40,916 --> 00:40:45,000 ¿Qué es? 552 00:40:46,500 --> 00:40:46,708 ¿Qué? 553 00:40:49,041 --> 00:40:51,875 General Chugga, llega aquí. 554 00:41:03,375 --> 00:41:05,708 Oye, Melgosia, ¿qué está pasando? 555 00:41:06,083 --> 00:41:09,541 Tu viejo amigo de mazmorra Steve nos ha traicionado. 556 00:41:09,625 --> 00:41:10,666 Bueno, eso es un fastidio. 557 00:41:11,166 --> 00:41:13,083 El orbe es con cuatro redondeos. 558 00:41:13,500 --> 00:41:17,333 Mis espías me dicen que los ha llevado a su cabaña de pollo de lava. 559 00:41:17,666 --> 00:41:18,500 De ninguna manera. 560 00:41:18,833 --> 00:41:20,250 Amo ese lugar. 561 00:41:20,708 --> 00:41:21,583 La La La Lava. 562 00:41:22,083 --> 00:41:22,875 Chachachaching Chicken. 563 00:41:22,916 --> 00:41:23,666 Callarse la boca. 564 00:41:23,666 --> 00:41:24,916 Tome a sus mejores guerreros, 565 00:41:25,208 --> 00:41:27,750 tráeme ese orbe y mata a los Roundlings. 566 00:41:27,791 --> 00:41:30,458 Entonces, ¿quieres que termine su vida o lo que sea? 567 00:41:31,083 --> 00:41:31,833 ¿Hablas en serio? 568 00:41:32,458 --> 00:41:34,000 ¿De qué crees que estoy hablando? 569 00:41:34,333 --> 00:41:34,791 Bueno. 570 00:41:35,250 --> 00:41:37,666 Estaba un poco confundido allí por un segundo. 571 00:41:38,125 --> 00:41:41,375 Llévanos cerca del agua para que no zombifiques. 572 00:41:42,166 --> 00:41:45,708 Su majestad, no creo que esto vaya a ser suficiente para todos. 573 00:41:45,875 --> 00:41:46,541 Lidiar con eso. 574 00:41:46,916 --> 00:41:47,583 No hay problema. 575 00:41:49,291 --> 00:41:50,500 Muy bien, bebe chicos. 576 00:41:51,166 --> 00:41:52,708 No quieres zombificar allí, pero 577 00:41:53,000 --> 00:41:54,458 solo pequeños sorbos, ¿de acuerdo? 578 00:41:57,791 --> 00:42:02,000 Bien, entonces, ¿cómo encontramos esta cosa de la mansión del bosque? 579 00:42:02,333 --> 00:42:06,041 Sobre las montañas en el bosque oscuro justo más allá de los enormes shrooms rojos. 580 00:42:06,791 --> 00:42:07,833 ¿Shrooms rojos masivos? 581 00:42:08,666 --> 00:42:09,625 Los rojos. 582 00:42:10,291 --> 00:42:12,333 Necesitamos encontrar un mapa real, Steve. 583 00:42:12,833 --> 00:42:13,958 Este lugar es peligroso, y necesito 584 00:42:13,958 --> 00:42:15,208 sacar a mi hermano de aquí. 585 00:42:15,500 --> 00:42:17,375 Bueno, parece que lo está pasando muy bien. 586 00:42:17,875 --> 00:42:19,541 Mira, tu hermano tiene un regalo. 587 00:42:19,541 --> 00:42:20,291 Lo sabes, ¿verdad? 588 00:42:20,875 --> 00:42:22,333 Deberías dejar que lo explore. 589 00:42:22,958 --> 00:42:24,750 La creatividad en este mundo es clave para la supervivencia. 590 00:42:25,375 --> 00:42:26,750 Bien, bueno en el mundo real, 591 00:42:26,750 --> 00:42:27,833 Las cosas son un poco diferentes. 592 00:42:28,750 --> 00:42:30,541 Los niños creativos son elegidos por último para el gimnasio, 593 00:42:30,958 --> 00:42:32,375 se sientan en la mesa de almuerzo de fastidios, 594 00:42:32,375 --> 00:42:33,125 y son intimidados. 595 00:42:33,750 --> 00:42:35,250 No lo sé. 596 00:42:35,291 --> 00:42:36,791 ¿Te das cuenta de lo que hizo en casa? 597 00:42:37,375 --> 00:42:38,833 Soltó tomando el chip. 598 00:42:39,500 --> 00:42:40,708 Bueno, tal vez pertenezco a esta roca. 599 00:42:42,416 --> 00:42:43,416 Henry, eso no es lo que quise decir. 600 00:42:44,000 --> 00:42:45,958 Eso no es lo que estaba diciendo en absoluto. 601 00:42:47,666 --> 00:42:48,416 Para que lo sepas 602 00:42:49,875 --> 00:42:51,666 Soy más hermana de Hank de lo que nunca será. 603 00:42:53,958 --> 00:42:54,041 Sí. 604 00:42:57,208 --> 00:42:57,458 Engreído. 605 00:42:58,125 --> 00:42:59,916 ¿Estás bien? 606 00:43:01,333 --> 00:43:01,458 Bien. 607 00:43:02,750 --> 00:43:05,875 Mira, encontré uno de estos tipos de aspecto grande que vende mapas. 608 00:43:06,375 --> 00:43:06,750 Se ve legítimo. 609 00:43:07,291 --> 00:43:08,250 Vamos. 610 00:43:10,458 --> 00:43:11,833 Bienvenido al alijo. 611 00:43:13,375 --> 00:43:15,083 TNT, cohetes de fuegos artificiales, 612 00:43:15,541 --> 00:43:16,708 También es bueno para la propulsión. 613 00:43:17,291 --> 00:43:18,458 Botas de rapidez, 614 00:43:18,916 --> 00:43:20,250 Armadura de diamantes, set completo, 615 00:43:21,083 --> 00:43:22,333 y cuchillas por días. 616 00:43:23,166 --> 00:43:25,125 Todo tendrá que llegar a la mansión del bosque. 617 00:43:26,125 --> 00:43:26,666 Whoa. 618 00:43:30,458 --> 00:43:31,333 Enfoque fuerte, hermano. 619 00:43:32,916 --> 00:43:33,708 Mira, pero no toques. 620 00:43:34,416 --> 00:43:36,125 Esos son algunos de mis tesoros favoritos. 621 00:43:37,333 --> 00:43:47,625 ¿Qué es esta basura? 622 00:43:48,583 --> 00:43:50,000 Esa es una perla ender. 623 00:43:50,750 --> 00:43:52,166 Te teletransporta a donde lo arroje. 624 00:43:53,625 --> 00:43:54,041 Sí, claro. 625 00:43:54,708 --> 00:43:55,000 ¡No encendido! 626 00:43:55,500 --> 00:44:01,916 Y ese fue el único que tenía. 627 00:44:02,333 --> 00:44:02,875 No Biggie. 628 00:44:03,416 --> 00:44:05,333 Casi muere luchando contra un enderman por ello. 629 00:44:06,250 --> 00:44:07,875 Venga conmigo. 630 00:44:13,416 --> 00:44:15,583 Esta es una mesa de elaboración. 631 00:44:15,875 --> 00:44:16,708 Así es como funciona. 632 00:44:17,208 --> 00:44:25,916 Colocas estos elementos en diferentes patrones y ... tienes una cuchilla dulce. 633 00:44:29,000 --> 00:44:29,958 ¿Quieres ver una cuchilla? 634 00:44:31,458 --> 00:44:32,625 Te mostraré una cuchilla. 635 00:44:34,041 --> 00:44:34,416 Sí. 636 00:44:36,208 --> 00:44:38,500 Martillo. 637 00:44:40,375 --> 00:44:44,750 Bien, está bien, amigo. 638 00:44:45,291 --> 00:44:46,250 Los buckuts son útiles aquí. 639 00:44:47,083 --> 00:44:48,458 Sí, son geniales, Garrett. 640 00:44:48,458 --> 00:44:49,208 Son como Nunchucks. 641 00:44:49,500 --> 00:44:50,333 Sí, lo sé. 642 00:44:50,833 --> 00:44:51,708 Por eso los hice. 643 00:44:53,083 --> 00:44:55,625 Son BuckChuckits. 644 00:44:56,291 --> 00:44:57,458 ¿Son qué? 645 00:45:00,916 --> 00:45:02,041 Oye, ¿puedo probar algo más? 646 00:45:02,166 --> 00:45:03,500 Absorutin-Tootley. 647 00:45:08,500 --> 00:45:09,958 Hermano, ¿tuviste tots todo el tiempo? 648 00:45:09,958 --> 00:45:10,500 Sí, lo siento. 649 00:45:12,250 --> 00:45:16,541 Es un lanzador Tot. 650 00:45:17,208 --> 00:45:22,500 Amigo, solo tomaste basura aburrida del mundo real para crear algo increíble que sea el siguiente nivel. 651 00:45:23,083 --> 00:45:25,250 Hank, ¿puedo jugar con tu Tot Launcher cuando hayas terminado? 652 00:45:25,583 --> 00:45:25,875 Sí. 653 00:45:26,500 --> 00:45:26,750 Dulce. 654 00:45:27,208 --> 00:45:29,416 Oye, Steve, ¿puedo hablar contigo por un segundo? 655 00:45:29,958 --> 00:45:30,375 Seguro. 656 00:45:31,625 --> 00:45:38,791 ¿Qué pasa? 657 00:45:39,375 --> 00:45:40,875 ¿Conoces esa nota que te fuiste con el orbe? 658 00:45:41,708 --> 00:45:42,250 Uno sobre las riquezas. 659 00:45:43,583 --> 00:45:44,000 Lo leí. 660 00:45:44,416 --> 00:45:44,625 Sí. 661 00:45:45,583 --> 00:45:46,500 Hay riquezas en todas partes. 662 00:45:46,500 --> 00:45:48,791 Mantenga un alijo gordo de diamantes en las minas de Redstone. 663 00:45:49,208 --> 00:45:51,500 Entonces, esta carga del tesoro está en camino a este lugar de mansión. 664 00:45:52,125 --> 00:45:52,791 No precisamente. 665 00:45:52,791 --> 00:45:54,166 Es un desvío importante. 666 00:45:54,166 --> 00:45:55,416 Además, las minas pueden ser peligrosas. 667 00:45:56,166 --> 00:45:57,458 Lo mantendré simple para ti, Steve. 668 00:46:00,333 --> 00:46:00,833 No hay diamantes. 669 00:46:02,208 --> 00:46:02,458 Sin orbe. 670 00:46:04,333 --> 00:46:05,916 Hueles lo que estoy entrando. 671 00:46:11,541 --> 00:46:16,333 Necesitamos un mapa. 672 00:46:24,458 --> 00:46:24,666 Ned. 673 00:46:25,791 --> 00:46:26,166 Está encendido. 674 00:46:26,750 --> 00:46:27,750 Algo está bajando. 675 00:46:36,916 --> 00:46:50,416 Muy bien, chicos. 676 00:46:50,750 --> 00:46:52,708 Solo comienza a destrozar sus purgas. 677 00:46:53,375 --> 00:46:54,500 Los aldeanos odian eso. 678 00:46:57,000 --> 00:47:25,000 ¿Quiénes son estos chicos? 679 00:47:25,041 --> 00:47:25,333 Inglaterra. 680 00:47:25,750 --> 00:47:26,958 Deben reaccionar al orbe. 681 00:47:29,791 --> 00:47:30,500 Oye, Steve. 682 00:47:31,666 --> 00:47:32,791 ¿Qué está pasando, amigo? 683 00:47:33,458 --> 00:47:33,833 Tonterías. 684 00:47:34,583 --> 00:47:35,166 Shroomless. 685 00:47:35,708 --> 00:47:39,125 Lamento mucho tener que aniquilarte y esas cosas. 686 00:47:39,458 --> 00:47:42,041 Malcolm debería cruzarme. 687 00:47:43,083 --> 00:47:44,916 Solo necesitamos esa cosa de orbe. 688 00:47:45,000 --> 00:47:45,750 ¿Montaste a este tipo? 689 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 Sí, solíamos entrar en algunas cosas de mazmorras. 690 00:47:48,500 --> 00:47:50,083 Parece agradable, pero es un gato. 691 00:47:50,416 --> 00:47:52,583 Vaya, te ves bien, hermano martillo. 692 00:47:53,000 --> 00:47:53,958 Pierdes algo de peso. 693 00:47:54,625 --> 00:47:55,416 Retrocede, muchachos. 694 00:47:56,208 --> 00:47:57,166 Este pico es mío. 695 00:47:57,500 --> 00:47:57,750 No. 696 00:47:59,500 --> 00:48:01,291 Estoy cansado de que obtengas toda la gloria. 697 00:48:02,583 --> 00:48:03,583 Este pico es mío. 698 00:48:12,708 --> 00:48:12,958 ¡Steve! 699 00:48:15,125 --> 00:48:30,416 Tenemos que llegar a Henry. 700 00:48:30,416 --> 00:48:31,458 ¿Crees que podemos llevar a estos tipos? 701 00:48:32,000 --> 00:48:32,458 ¿Eres? 702 00:48:34,666 --> 00:48:35,583 Sí, me tienes sintiendo. 703 00:48:41,833 --> 00:49:16,416 Sentí que soy todo lo que escondes mi amor bajo el sol caliente. 704 00:49:19,541 --> 00:49:19,875 Siento que estoy vivo, todo el mundo me encanta, me estoy divirtiendo con él como una estrella de rock como un barco de cohetes, me hace sentir nuevo, me hace sentir nuevo, me hace sentir nuevo, me hace sentir nuevo nuevo, puedes hacer que me mueva, comenzar, comenzar a volar bien, hermano. 705 00:49:22,541 --> 00:49:36,625 Lo siento. 706 00:49:36,833 --> 00:49:37,916 Me hace sentir nuevo, me hace sentir nuevo, ¿podemos sentir que es nuevo? Me ha hecho sentir nuevo que la fiesta ha terminado, amigo. 707 00:49:38,833 --> 00:49:40,041 Solo dame el orbe. 708 00:49:40,916 --> 00:49:44,583 Déjame hacer algo, déjame hacer algo. 709 00:49:47,208 --> 00:49:47,833 Me hace sentir un nuevo rollo ninja. ¿Qué pasó? 710 00:49:48,583 --> 00:49:49,833 Guardé tu trasero, eso es lo que pasó. 711 00:49:50,333 --> 00:49:51,083 Me pide más tarde. 712 00:49:51,625 --> 00:49:52,750 Tenemos que llegar a la muralla. 713 00:49:53,041 --> 00:49:53,583 ¡Sígueme! 714 00:49:55,375 --> 00:50:02,208 ¡Henry! 715 00:50:06,000 --> 00:50:07,416 Matt, tenemos que irnos ahora. 716 00:50:07,500 --> 00:50:09,375 Don, no puedo evitar irme, él es toda mi familia. 717 00:50:09,375 --> 00:50:10,500 Te necesitamos vivo. 718 00:50:10,583 --> 00:50:12,083 De acuerdo, conozca a él en la mansión del bosque. 719 00:50:12,333 --> 00:50:13,833 Tenemos que ir a encontrarlo de vuelta, Doc, ¡vamos! 720 00:50:16,583 --> 00:50:17,458 Garrett, ¿qué pasa con Natalie? 721 00:50:17,500 --> 00:50:18,458 La encontraremos en la mansión. 722 00:50:25,375 --> 00:50:32,500 Genial, ¿ahora qué? 723 00:50:34,166 --> 00:50:35,166 Trajes de ala electro. 724 00:50:38,250 --> 00:50:38,750 ¡Vaya! 725 00:50:39,166 --> 00:50:40,000 ¡Dirígete a esas montañas! 726 00:50:40,333 --> 00:50:41,458 Pensé que íbamos a la mansión del bosque. 727 00:50:41,458 --> 00:50:42,625 Oye, no respondas a tus mayores. 728 00:50:42,666 --> 00:50:43,416 Pero . 729 00:50:44,791 --> 00:50:50,375 .. adiós. Esas cosas funcionan bien? 730 00:50:50,833 --> 00:50:51,250 Absolutamente. 731 00:50:51,916 --> 00:50:57,625 ¡Vaya! 732 00:50:58,875 --> 00:51:00,666 ¡Compruébalo, llego tarde! 733 00:51:01,708 --> 00:51:02,000 ¡Sí! 734 00:51:04,791 --> 00:51:09,000 Buenos Dias, deseo que me vea más tarde. 735 00:51:10,541 --> 00:51:16,500 Pensé en tomar tres, ¡espera por mí! 736 00:51:18,833 --> 00:51:19,791 ¡Entrando en caliente! 737 00:51:20,416 --> 00:51:32,416 ¡No, de ninguna manera, amigo! 738 00:51:33,041 --> 00:51:34,208 ¡Me están peinando! 739 00:51:34,208 --> 00:51:37,583 Solo relájate, deja que mis caderas te guíen, ¡es la única forma! 740 00:51:38,000 --> 00:51:38,208 ¿Qué? 741 00:51:41,000 --> 00:51:50,083 Todo lo que tengo que pensar en lo que no es mucho mejor, eres tan malo, pero creo que eres el Oye, ¡tendremos una mejor oportunidad si nos separamos! 742 00:51:50,375 --> 00:52:08,916 ¡Sal de aquí, estúpido cerdo! 743 00:52:09,708 --> 00:52:37,250 ¡Tenemos jinetes calientes allí a las tres en punto! 744 00:52:41,625 --> 00:52:48,708 ¡Estamos encajonados! 745 00:52:49,291 --> 00:52:50,125 ¡Dirígete al túnel! 746 00:52:51,166 --> 00:52:52,000 ¡No vamos a encajar! 747 00:52:52,291 --> 00:52:53,083 ¡Somos demasiado gruesos! 748 00:52:53,583 --> 00:52:54,875 ¡Tendremos que ir de la nariz al pie! 749 00:52:55,208 --> 00:52:56,041 Sándwich de hombre completo! 750 00:52:56,458 --> 00:52:58,416 ¿Qué? ¡No, no voy a hacer eso! 751 00:52:58,500 --> 00:53:01,083 ¡Te ordené que hagas un sándwich de hombre completo! 752 00:53:01,416 --> 00:53:01,833 ¡Bueno! 753 00:53:03,166 --> 00:53:06,458 ¡Dios mío! 754 00:53:07,750 --> 00:53:07,958 ¡Sí! 755 00:53:12,500 --> 00:53:13,958 ¡Dang it, un cubo de lava! 756 00:53:14,625 --> 00:53:14,833 ¡Bueno! 757 00:53:15,708 --> 00:53:16,166 ¡Apretar! 758 00:53:16,583 --> 00:53:16,875 ¿Qué? 759 00:53:17,541 --> 00:53:19,375 ¡Todavía hay un espacio negativo allí atrás! 760 00:53:19,375 --> 00:53:20,333 ¡Ambos lo sabemos! 761 00:53:20,375 --> 00:53:22,000 ¡Estoy tratando de cerrar los huecos! 762 00:53:22,041 --> 00:53:23,541 ¡Voy a apretar por tu seguridad! 763 00:53:24,000 --> 00:53:24,750 ¡Entiendo! 764 00:53:25,291 --> 00:53:45,625 ¡Sal de aquí, estúpido cerdo! 765 00:53:46,000 --> 00:53:46,958 ¡Sal de aquí! 766 00:53:47,375 --> 00:53:56,875 ¡Ayúdame! 767 00:54:00,375 --> 00:54:00,875 ¡Tonterías! 768 00:54:04,333 --> 00:54:12,875 ¡No te preocupes! 769 00:54:13,333 --> 00:54:15,375 ¡Voy a amortiguar nuestra caída con este cubo de agua! 770 00:54:16,375 --> 00:54:28,875 ¡Realmente no podrías pelear, Matt! 771 00:54:28,875 --> 00:54:29,666 ¡Estabas pateando trasero! 772 00:54:29,666 --> 00:54:31,666 ¡Gracias, no tengo idea de dónde vino! 773 00:54:31,708 --> 00:54:32,333 ¡Ahí está! 774 00:54:32,333 --> 00:54:33,000 ¡Se está escapando! 775 00:54:33,000 --> 00:54:34,083 ¡Oye, vuelve aquí! 776 00:54:34,083 --> 00:54:34,875 ¡Necesitamos un mapa! 777 00:54:34,916 --> 00:54:35,791 ¡Primero necesitamos un bote! 778 00:54:36,125 --> 00:54:37,125 Está bien, está bien. 779 00:54:37,541 --> 00:54:38,000 ¡Está bien, date prisa! 780 00:54:38,875 --> 00:54:40,416 ¡El chico del mapa se está caiendo! 781 00:54:41,083 --> 00:54:45,166 ¡Magia completa! 782 00:54:50,375 --> 00:54:51,916 Matt, ese es el peor barco que he visto. 783 00:54:52,208 --> 00:54:53,833 Lo siento, no tengo idea de lo que estoy haciendo. 784 00:54:54,083 --> 00:54:54,583 ¡Olvídalo! 785 00:54:54,583 --> 00:54:55,375 ¡Vamos, vamos! 786 00:54:58,958 --> 00:55:17,208 ¡No, no otra vez! 787 00:55:18,333 --> 00:55:20,416 ¡Lo siento mucho! 788 00:55:20,958 --> 00:55:22,041 Dios mío, ¿estás bien? 789 00:55:22,500 --> 00:55:25,291 Dios mío, Dios mío, ¿estás bien? 790 00:55:28,208 --> 00:55:29,583 ¡Tu cabeza es enorme! 791 00:55:31,375 --> 00:55:32,875 No me vas a demandar, ¿verdad? 792 00:55:33,791 --> 00:55:37,166 ¡Porque todos quieren demandarme una vez que los golpee con mi Jeep Grand Cherokee! 793 00:55:39,000 --> 00:55:41,208 Mi, ¿qué tal esto? 794 00:55:41,291 --> 00:55:42,416 ¿Qué pasa si te llevo a cenar? 795 00:55:43,833 --> 00:55:44,750 ¿Te gustaría ir a cenar? 796 00:55:45,416 --> 00:55:45,583 Ja. 797 00:55:47,916 --> 00:55:49,083 Tienes algo que hacer, amigo. 798 00:55:49,500 --> 00:55:50,458 Hank y yo queremos algunas respuestas. 799 00:55:50,875 --> 00:55:53,625 ¿Cómo vamos a detener a esos cerdos y por qué mi barba es tan parecida a Gorgonzola? 800 00:55:53,708 --> 00:55:55,416 Sí, y ¿quién dijo los hechiceros malvados de los que estabas hablando? 801 00:55:55,583 --> 00:55:55,708 ¡Mirar! 802 00:55:56,833 --> 00:55:59,333 La hechicera es una reina de pigling llamada Nalgosia. 803 00:55:59,541 --> 00:56:00,375 Esos son sus secuaces. 804 00:56:01,083 --> 00:56:03,708 Ella gobierna sobre ellos en un oscuro paisaje infernal llamado Nether. 805 00:56:04,625 --> 00:56:07,708 Y siempre mantengo una parte de Gorgonzola en mi bolsillo delantero, ¿de acuerdo? 806 00:56:09,250 --> 00:56:11,125 Es el refrigerio sencillo favorito de mi mejor amigo. 807 00:56:14,250 --> 00:56:15,041 Mi mejor amigo Dennis. 808 00:56:16,500 --> 00:56:19,916 El camino de Nalgosia hacia la villanía comenzó como suelen hacer estas cosas. 809 00:56:20,833 --> 00:56:24,000 Durante las semifinales del talento Got de Nether. 810 00:56:25,750 --> 00:56:32,375 La joven Nalgosia siempre soñaba con ser un bailarín de clase mundial. 811 00:56:34,041 --> 00:56:36,041 Sus movimientos fueron bonitos por ahí. 812 00:56:36,625 --> 00:56:39,000 Nadie en el infricio estaba listo para ello. 813 00:56:39,958 --> 00:56:43,791 La aplastó. 814 00:56:45,000 --> 00:56:47,041 ¿Qué te diría de todo ese baile? 815 00:56:47,791 --> 00:56:49,333 Te mereces fallar. 816 00:56:50,125 --> 00:56:52,500 La creatividad nunca te 817 00:56:52,791 --> 00:56:53,958 hará feliz, pero ¿sabes qué? 818 00:56:54,791 --> 00:56:55,000 Meta. 819 00:56:55,791 --> 00:56:57,125 Ahora ve a buscar algunos. 820 00:56:57,833 --> 00:56:59,333 Entonces desde ese día hacia adelante 821 00:56:59,333 --> 00:57:01,458 Ella denunció todas las formas de creatividad. 822 00:57:03,458 --> 00:57:05,000 Si alguna vez obtiene 823 00:57:05,500 --> 00:57:06,750 ese orbe, bloqueará el sol. 824 00:57:07,583 --> 00:57:08,666 Señoridad florecerá. 825 00:57:09,041 --> 00:57:11,791 Este hermoso mundo y todo lo que hay en él se marchitará y morirá. 826 00:57:11,833 --> 00:57:12,916 ¿Y te lo ibas a dar? 827 00:57:13,666 --> 00:57:14,083 Gran idea. 828 00:57:14,791 --> 00:57:16,125 No lo voy a dar, pero necesito 829 00:57:16,500 --> 00:57:18,208 ese orbe para apalancamiento. 830 00:57:19,000 --> 00:57:19,791 Tengo que salvar a Dennis. 831 00:57:21,000 --> 00:57:21,250 Venir. 832 00:57:24,333 --> 00:57:26,750 La mansión del bosque está más allá de las montañas Redstone. 833 00:57:27,541 --> 00:57:29,500 Podemos pasar por alto o a través. 834 00:57:30,458 --> 00:57:31,000 Lo que sea más rápido. 835 00:57:33,875 --> 00:57:34,625 A través de será más rápido. 836 00:57:35,500 --> 00:57:45,958 General Chungus, me has fallado por última vez. 837 00:57:46,291 --> 00:57:47,875 Sí, lo siento mucho por eso. 838 00:57:48,291 --> 00:57:50,333 Saca a la bestia. 839 00:57:52,041 --> 00:57:55,250 ¿Qué quieres decir con que solo tienes que poner a la novia? 840 00:57:55,625 --> 00:57:56,708 Bueno, es un gran problema. 841 00:57:56,958 --> 00:57:57,500 Hazlo. 842 00:57:58,083 --> 00:58:00,875 Mira, todos saben que no fue mi mejor día, pero realmente 843 00:58:01,208 --> 00:58:03,291 estoy tratando de establecer algunos objetivos nuevos. 844 00:58:05,500 --> 00:58:17,458 El halcón brillante, mi última arma. 845 00:58:22,166 --> 00:58:23,208 Ahí está. 846 00:58:26,208 --> 00:58:27,708 No puedo evitarlo. 847 00:58:27,750 --> 00:58:30,458 Espera, ¿esto significa que me estás despidiendo? 848 00:58:30,500 --> 00:58:34,583 Bien hecho. 849 00:58:35,125 --> 00:58:38,166 Ahora encuentre los Roundlings y tráeme el Orbe. 850 00:58:39,416 --> 00:58:43,916 Estamos tan perdidos. 851 00:58:46,708 --> 00:58:54,333 Mi único trabajo era proteger a Henry y lo soplé. 852 00:58:55,541 --> 00:58:58,708 Solo le prometí a mi madre que nunca dejaría que nada le pase a él. 853 00:58:59,500 --> 00:59:02,000 Supongo que no estoy cortado por estas cosas de crianza. 854 00:59:03,208 --> 00:59:10,000 Solo desearía haber sido un niño por un poco más, ¿sabes? 855 00:59:10,750 --> 00:59:12,750 Solo tengo esa sensación de que podría haber hecho algo. 856 00:59:13,208 --> 00:59:13,666 Te escucho. 857 00:59:14,125 --> 00:59:15,416 Ser un adulto apesta. 858 00:59:16,625 --> 00:59:20,333 Tienes todas estas responsabilidades y dejaste de perseguir tus sueños. 859 00:59:22,708 --> 00:59:25,000 ¿Crees que me gusta tener 15 ajetreo? 860 00:59:29,500 --> 00:59:36,000 Espera, espera, espera, 861 00:59:36,000 --> 00:59:37,291 espera, espera, espera, aguanta. 862 00:59:37,916 --> 00:59:38,750 Vamos a calmarnos. 863 00:59:40,125 --> 00:59:42,166 Creo que este solo necesita algo de TLC. 864 00:59:44,041 --> 00:59:44,333 ¿Sí? 865 00:59:44,958 --> 00:59:45,708 ¿Te gustan los huesos? 866 00:59:47,291 --> 00:59:50,666 Apuesto a que te gustan los huesos a medida que avanzas, como tú. 867 00:59:51,958 --> 00:59:52,250 ¿Sí? 868 00:59:54,041 --> 00:59:56,166 ¿No eres hermosa? 869 00:59:56,500 --> 00:59:57,541 Sí es usted. 870 00:59:57,583 --> 00:59:59,166 Te atraparé, niña. 871 01:00:00,125 --> 01:00:02,083 No puedo creer que acabas de hacer eso. 872 01:00:02,666 --> 01:00:03,375 ¿Qué? 873 01:00:06,166 --> 01:00:06,333 Dennis? 874 01:00:07,666 --> 01:00:08,708 ¿El Dennis de Steve? 875 01:00:10,000 --> 01:00:11,541 ¿Puedes llevarnos a él? 876 01:00:14,375 --> 01:00:18,333 Nat, creo que este podría ser nuestro camino a la mansión del bosque. 877 01:00:19,208 --> 01:00:21,750 Seguimos a ese perro. 878 01:00:25,041 --> 01:00:26,291 Bien de esta manera, caballeros. 879 01:00:27,333 --> 01:00:28,333 Woo hoo hoo! 880 01:00:28,750 --> 01:00:30,166 Mira, mira aquí. 881 01:00:30,958 --> 01:00:32,791 Bienvenido a las minas de Redstone. 882 01:00:34,583 --> 01:00:35,666 ¿Ves esas cosas brillantes? 883 01:00:36,083 --> 01:00:36,958 Eso es Redstone. 884 01:00:37,416 --> 01:00:38,333 Realiza energía. 885 01:00:39,125 --> 01:00:41,291 Puede construir algunos artilugios locos con él. 886 01:00:43,250 --> 01:00:44,791 Pensé que dijiste que era una mina de diamantes. 887 01:00:45,333 --> 01:00:47,208 Perro fácil, grande, están aquí. 888 01:00:47,750 --> 01:00:48,583 Pero ten cuidado. 889 01:00:49,166 --> 01:00:51,333 Establecí algunas trampas explosivas hace mucho tiempo. 890 01:00:52,000 --> 01:00:54,250 No puedo por mi vida recordar dónde están. 891 01:00:54,250 --> 01:01:15,750 Ja, aquí está. 892 01:01:16,083 --> 01:01:16,791 Gracias Garrett. 893 01:01:18,166 --> 01:01:18,583 Sí. 894 01:01:20,250 --> 01:01:23,583 Sí, somos diamantes. 895 01:01:24,375 --> 01:01:25,958 De eso estoy hablando. 896 01:01:26,666 --> 01:01:28,500 Steve entrega los productos. 897 01:01:29,000 --> 01:01:29,833 ¿Ustedes planean esto? 898 01:01:31,250 --> 01:01:31,958 Lo siento, Henry. 899 01:01:33,000 --> 01:01:33,250 ¡Cortejar! 900 01:01:34,250 --> 01:01:34,500 ¡Sí! 901 01:01:35,125 --> 01:01:35,625 No lo soy. 902 01:01:36,833 --> 01:01:38,125 Sí. 903 01:01:38,833 --> 01:01:39,500 ¿Qué diablos, hombre? 904 01:01:40,083 --> 01:01:40,666 Superplaz. 905 01:01:40,708 --> 01:01:42,000 No solo ya podría estar en la mansión. 906 01:01:45,000 --> 01:01:45,500 Demasiado lejos? 907 01:01:46,208 --> 01:01:48,500 No. 908 01:01:49,833 --> 01:01:50,500 ¿Ni qué? 909 01:01:51,708 --> 01:01:52,333 ¿Qué significa eso? 910 01:01:52,666 --> 01:02:00,416 ¡El gran halcón! 911 01:02:01,125 --> 01:02:02,583 Ella finalmente puso el cerebro. 912 01:02:02,958 --> 01:02:04,166 ¡Corre para los MineCarts! 913 01:02:05,541 --> 01:02:12,000 ¡Aquí, Henry, aquí! 914 01:02:13,750 --> 01:02:21,166 Si la memoria sirve, he construido una caja fuerte para él justo por delante. 915 01:02:22,708 --> 01:02:23,375 Whoa. 916 01:02:23,916 --> 01:02:27,291 ¡Dang it, mi antorcha explotó! 917 01:02:27,875 --> 01:02:28,500 ¿Por qué nos detenemos? 918 01:02:29,041 --> 01:02:30,416 Somos una carga husky, caballeros. 919 01:02:30,416 --> 01:02:32,125 Necesitaremos un impulso de Redstone rápidamente. 920 01:02:33,041 --> 01:02:33,666 ¿Cuál es ese sonido? 921 01:02:35,541 --> 01:02:36,708 ¡Tonterías! 922 01:02:37,500 --> 01:02:38,500 Mi granja de enredaderas. 923 01:02:42,875 --> 01:02:44,458 ¿Qué tipo de idiota respiraría estas cosas? 924 01:02:45,083 --> 01:02:51,000 Adelante, ¡mira! 925 01:02:51,416 --> 01:02:54,125 ¡Tenemos que llegar al Redstone Rail! 926 01:02:54,791 --> 01:02:55,958 Garrett, tienes que enviar este mensaje. 927 01:02:56,208 --> 01:02:56,916 ¡Consíguelo y empuje! 928 01:02:58,208 --> 01:02:58,416 Bueno. 929 01:02:59,791 --> 01:03:00,208 Bueno. 930 01:03:01,458 --> 01:03:07,041 ¡Ve, Garrett, ve rápido, hombre! 931 01:03:07,583 --> 01:03:09,125 ¡No vamos a vencer esto! 932 01:03:09,666 --> 01:03:11,416 ¡Vamos, Garrett, tienes que ir más rápido! 933 01:03:12,250 --> 01:03:13,208 ¡Empiece a reírnos, Hank! 934 01:03:14,291 --> 01:03:17,000 Garrett, entra! 935 01:03:19,333 --> 01:03:20,541 ¡Está justo detrás de nosotros! 936 01:03:24,458 --> 01:03:43,500 Woo hoo! 937 01:03:44,666 --> 01:03:44,916 ¡Sí! 938 01:03:46,291 --> 01:03:46,916 Woo hoo! 939 01:03:51,416 --> 01:03:54,500 Buen trabajo, Gar-Gar, tu pequeño desvío casi nos hizo matar. 940 01:03:54,916 --> 01:03:56,083 Soy un mentiroso, tan dramático. 941 01:03:56,583 --> 01:03:57,291 Todavía estamos vivos. 942 01:03:57,541 --> 01:03:58,625 ¿Cuál es tu problema, hombre? 943 01:03:59,041 --> 01:04:00,416 No necesitábamos esos estúpidos diamantes. 944 01:04:00,916 --> 01:04:03,500 Lo juro, eras literalmente la persona más egoísta que he conocido. 945 01:04:03,875 --> 01:04:06,333 Lo que sea, los necesito, ¿de acuerdo? 946 01:04:06,541 --> 01:04:07,333 Necesito los diamantes, 947 01:04:07,583 --> 01:04:08,416 Porque necesito el dinero 948 01:04:08,416 --> 01:04:09,208 Porque estoy en quiebra. 949 01:04:10,416 --> 01:04:11,875 No sabrías nada sobre eso. 950 01:04:14,333 --> 01:04:15,833 Mi vida apesta, niño, ¿de acuerdo? 951 01:04:16,250 --> 01:04:17,375 Soy un perdedor. 952 01:04:18,625 --> 01:04:19,666 Aquí lo dije. 953 01:04:20,458 --> 01:04:22,041 Sé que parece que lo preparé todo, ¿verdad? 954 01:04:22,500 --> 01:04:24,666 Soy inteligente, divertido, bilingüe, 955 01:04:26,541 --> 01:04:28,375 El HOMBLE, tu un el faulto. 956 01:04:32,666 --> 01:04:33,416 Esa no es la realidad. 957 01:04:35,416 --> 01:04:36,166 No estoy bien. 958 01:04:37,083 --> 01:04:37,541 Soy malo. 959 01:04:39,291 --> 01:04:41,458 Estoy lavado, Hank, y voy a perderlo todo. 960 01:04:43,000 --> 01:04:44,083 Y esa no es la peor parte. 961 01:04:46,375 --> 01:04:46,750 Estoy solo. 962 01:04:48,375 --> 01:04:48,625 Estás solo. 963 01:04:50,458 --> 01:04:51,000 Yo era tu amigo. 964 01:04:56,291 --> 01:04:57,333 Perdón por tus finanzas. 965 01:04:58,958 --> 01:04:59,625 Cállate, Steve. 966 01:05:02,375 --> 01:05:14,791 Madeja. 967 01:05:17,125 --> 01:05:23,416 No, es posible. 968 01:05:27,708 --> 01:05:31,333 Sabes, debo decirte que lo estoy pasando muy bien. 969 01:05:32,500 --> 01:05:36,041 Recientemente me divorcié de mi esposo 970 01:05:36,458 --> 01:05:40,083 Clemente, y la razón principal es, ya 971 01:05:40,083 --> 01:05:42,166 sabes, no tenía ninguna personalidad. 972 01:05:44,416 --> 01:05:45,083 No como tú. 973 01:05:45,666 --> 01:05:47,500 ¿Estás terminado? 974 01:05:48,625 --> 01:05:49,541 No, creo que es sueco. 975 01:05:49,541 --> 01:05:51,583 Pero hemos terminado con nuestra comida. 976 01:05:54,208 --> 01:05:56,458 Ahí está, la mansión del bosque. 977 01:05:56,833 --> 01:05:58,750 Vamos a entrar, conseguir el 978 01:05:59,000 --> 01:06:00,083 cristal de la Tierra y llevarlos a casa. 979 01:06:00,750 --> 01:06:01,166 Sígueme. 980 01:06:02,333 --> 01:06:03,083 Mira esto. 981 01:06:04,250 --> 01:06:05,000 Hagamos esto. 982 01:06:05,500 --> 01:06:07,125 Presta mucha atención a Papa Steve. 983 01:06:07,583 --> 01:06:09,458 La mansión del bosque tiene tres pisos. 984 01:06:10,125 --> 01:06:12,708 El primer piso está cargado de vindicadores. 985 01:06:13,833 --> 01:06:14,916 Axe asesinos, básicamente. 986 01:06:14,916 --> 01:06:16,625 ¿Por qué es el tercer piso en el primer piso? 987 01:06:16,625 --> 01:06:17,416 Estoy muy confundido. 988 01:06:18,000 --> 01:06:19,541 Estaba tratando de hacer tres pisos, pero no 989 01:06:19,541 --> 01:06:21,375 tuve tiempo de hacer como una casa de muñecas. 990 01:06:21,791 --> 01:06:24,291 El segundo piso se arrastra con evocadores. 991 01:06:25,041 --> 01:06:26,875 Alojan la poderosa magia oscura. 992 01:06:27,333 --> 01:06:28,791 Este es el peor modelo que he visto. 993 01:06:29,208 --> 01:06:30,000 Garrett, deja de hablar. 994 01:06:30,000 --> 01:06:31,000 Estamos tratando de descubrir un plan. 995 01:06:31,500 --> 01:06:32,791 Hermano, ¿cuánto tiempo has estado enojado conmigo? 996 01:06:32,875 --> 01:06:33,833 Me acabo de enojar contigo. 997 01:06:34,458 --> 01:06:35,708 Por favor, no te enojes conmigo por esto, ¿de acuerdo? 998 01:06:35,708 --> 01:06:37,750 Pero accidentalmente robé el gusano mientras estaba elaborando. 999 01:06:39,291 --> 01:06:40,458 ¿Estamos bien ahora? 1000 01:06:41,125 --> 01:06:44,250 Eres literalmente la peor persona del mundo entero. 1001 01:06:44,250 --> 01:06:45,750 Chicos, ambos, ojos 1002 01:06:45,750 --> 01:06:46,750 en mi demostración. 1003 01:06:47,916 --> 01:06:50,125 Tercer piso, alberga la cámara de botín. 1004 01:06:50,958 --> 01:06:52,291 Ahí es donde está el cristal de la tierra, 1005 01:06:52,541 --> 01:06:54,250 Pero está protegido por Endemine. 1006 01:06:54,833 --> 01:06:57,291 Hagas lo que hagas, no los mires a los ojos. 1007 01:06:57,541 --> 01:06:58,791 Freirán tus cerebros. 1008 01:06:59,250 --> 01:07:01,000 De acuerdo, podría construir escaleras 1009 01:07:01,000 --> 01:07:01,916 hasta el segundo piso, colarse por la 1010 01:07:01,916 --> 01:07:02,875 ventana y enganchar el cristal de la tierra. 1011 01:07:03,208 --> 01:07:04,333 Esa es una gran idea, Hank. 1012 01:07:04,666 --> 01:07:05,500 Pero para lograrlo, necesitaremos 1013 01:07:05,500 --> 01:07:07,166 una diversión bastante dulce. 1014 01:07:08,416 --> 01:07:09,458 ¿Sabes qué podría funcionar en estos tipos? 1015 01:07:10,333 --> 01:07:10,958 Suena loco. 1016 01:07:11,500 --> 01:07:11,875 Pégame. 1017 01:07:13,375 --> 01:07:20,708 ¿Alguien pide una fiesta de cumpleaños de saxofón? 1018 01:07:21,583 --> 01:07:25,500 Parece que es el cumpleaños de todos. 1019 01:07:25,875 --> 01:07:26,250 Golpearlo. 1020 01:07:27,041 --> 01:07:38,000 La amistad es el deseo que hagas cuando estás soplando las velas de tu pastel de cumpleaños, no seas un matón y no seas un momento de poner tu 1021 01:07:38,000 --> 01:08:45,416 traje de cumpleaños hoy es el mejor, es el día en que te hagas tiempo para que hagamos volar la bocina de cumpleaños que debes estar bromeando. 1022 01:08:46,541 --> 01:08:48,666 ¡Tienes esto, Darkheart! 1023 01:08:50,125 --> 01:08:51,166 ¡Alcance, jeeves! 1024 01:08:51,708 --> 01:08:54,000 ¡Eres el gatito sin tiburón, te amo! 1025 01:08:54,875 --> 01:08:55,416 Vamos, Steve. 1026 01:08:55,666 --> 01:08:58,041 Es una especie de club de pelea de vindicadores sádicos. 1027 01:08:58,875 --> 01:08:59,500 He oído hablar de esto, 1028 01:08:59,500 --> 01:09:00,500 pero nunca he visto uno. 1029 01:09:01,000 --> 01:09:01,916 ¿Quieren que pelee con el pollo? 1030 01:09:02,291 --> 01:09:02,500 ¡Esperar! 1031 01:09:03,416 --> 01:09:04,916 ¡Es una pelea para la muerte, chico! 1032 01:09:07,708 --> 01:09:29,500 Chicken Draki! 1033 01:09:30,833 --> 01:09:37,708 ¡Cuidado! 1034 01:09:40,250 --> 01:09:42,000 ¡Llévalos de tu cara! 1035 01:09:42,916 --> 01:10:33,916 Finalmente. 1036 01:10:41,583 --> 01:11:06,708 ¡Ayúdame, ayúdame! 1037 01:11:07,333 --> 01:11:21,125 Lo siento, pequeño amigo. 1038 01:11:21,666 --> 01:11:22,875 ¡No te enamores de ello, Gaga! 1039 01:11:23,458 --> 01:11:25,041 ¡Ese bebé tiene el corazón de un demonio! 1040 01:11:26,125 --> 01:11:27,041 ¿Qué tipo de demonio eres? 1041 01:11:27,875 --> 01:11:29,375 Eres una linda cara de insulto. 1042 01:11:29,875 --> 01:11:31,875 Solo voy a acariciar tu pequeña cabeza. 1043 01:11:34,166 --> 01:11:44,375 Nunca serás tan genial como yo, Hank. 1044 01:11:45,208 --> 01:11:45,791 Solo rindo. 1045 01:11:46,041 --> 01:11:48,000 La carretera no te necesita, Henry. 1046 01:11:48,250 --> 01:11:48,458 Abandonar. 1047 01:11:48,833 --> 01:11:49,375 Yo tampoco. 1048 01:11:50,250 --> 01:11:51,583 Esto es tu culpa, Henry. 1049 01:11:52,208 --> 01:11:53,375 Todo lo que haces, cualquiera. 1050 01:11:54,875 --> 01:11:56,583 Esto no basura demonios. 1051 01:11:57,083 --> 01:11:59,166 Solo ríndete, pequeño cetro. 1052 01:12:04,208 --> 01:12:17,208 ¡Ya voy! 1053 01:12:20,125 --> 01:12:21,375 ¡No! 1054 01:12:22,375 --> 01:12:22,958 ¡Tome su tiempo! 1055 01:12:24,208 --> 01:12:43,708 Me salvaste la vida. 1056 01:12:53,291 --> 01:12:54,500 Eso es lo que hacen los amigos, Garrett. 1057 01:12:54,916 --> 01:12:59,000 Hank, ¿conseguiste el cristal de la tierra? 1058 01:13:00,250 --> 01:13:00,833 Sí, lo tengo. 1059 01:13:00,916 --> 01:13:02,208 ¡Salgamos de este infierno! 1060 01:13:06,541 --> 01:13:14,541 ¿A dónde crees que vas? 1061 01:13:15,958 --> 01:13:16,416 ¡Es ella! 1062 01:13:17,250 --> 01:13:18,125 ¡Ustedes Dummies! 1063 01:13:18,708 --> 01:13:21,416 ¿Realmente pensaste que podrías derrotar a mi gran Hulk? 1064 01:13:22,708 --> 01:13:25,125 News Flash, construí uno nuevo. 1065 01:13:27,416 --> 01:13:28,458 ¡Ahora ve, señor! 1066 01:13:29,125 --> 01:13:30,291 ¡Tu reinado ha terminado! 1067 01:13:31,000 --> 01:13:31,666 Te equivocas. 1068 01:13:32,500 --> 01:13:33,416 Está comenzando. 1069 01:13:35,416 --> 01:13:37,708 ¡No! 1070 01:13:39,666 --> 01:13:39,875 ¡No! 1071 01:13:41,583 --> 01:13:42,041 ¡Mátalos! 1072 01:13:42,541 --> 01:13:44,083 Tenemos trabajo que hacer. 1073 01:13:45,708 --> 01:13:46,833 ¡Adiós, Steve! 1074 01:13:48,041 --> 01:13:56,583 Seeker Piglins, van a volar este puente en alto! 1075 01:13:57,041 --> 01:13:57,708 Señor, Hank. 1076 01:13:58,333 --> 01:13:58,541 ¿Qué? 1077 01:14:00,500 --> 01:14:05,083 ¡Sí! 1078 01:14:06,250 --> 01:14:06,666 Cubo de limo! 1079 01:14:15,125 --> 01:14:17,666 Vamos, Garrett, ¡caída! 1080 01:14:17,958 --> 01:14:19,375 ¡No, Steve, sácalo de aquí! 1081 01:14:19,958 --> 01:14:20,625 ¡Ve, Hank! 1082 01:14:21,125 --> 01:14:22,458 ¡Guarda a tu hermana y llega a casa! 1083 01:14:22,750 --> 01:14:24,250 Garrett, ¡no tienes que hacer esto! 1084 01:14:24,291 --> 01:14:25,625 ¡No, llévelo a casa, Steve! 1085 01:14:26,416 --> 01:14:27,791 ¡Cuenta mi historia en la canción! 1086 01:14:28,333 --> 01:14:30,000 Mantenlo metal, manténgalo pesado. 1087 01:14:30,625 --> 01:14:31,250 Instrumentos reales. 1088 01:14:32,750 --> 01:14:37,666 Además, amo la casa. 1089 01:14:40,083 --> 01:14:40,416 ¡Spanky! 1090 01:14:42,125 --> 01:14:54,375 ¡No! 1091 01:14:59,583 --> 01:15:00,666 ¡Vamos a bajar! 1092 01:15:01,500 --> 01:15:01,750 ¡No! 1093 01:15:02,875 --> 01:15:03,916 ¡Carrera por el impacto! 1094 01:15:05,000 --> 01:15:17,875 Dennis. 1095 01:15:18,583 --> 01:15:24,291 Dennis? 1096 01:15:24,500 --> 01:15:24,958 ¿Sí? 1097 01:15:26,250 --> 01:15:26,500 ¡Dennis! 1098 01:15:27,250 --> 01:15:28,458 ¡Eres tú! 1099 01:15:28,833 --> 01:15:29,958 ¡Realmente eres tú! 1100 01:15:31,791 --> 01:15:36,166 My, my, my, my, my, my, my, my, my, my, my, my, 1101 01:15:37,250 --> 01:15:40,083 ¿Cómo me encontraste? 1102 01:15:40,083 --> 01:15:41,416 Es un gran lobo. 1103 01:15:41,833 --> 01:15:43,416 Nos llevó directamente a ustedes. 1104 01:15:43,833 --> 01:15:48,000 Ahora entiendo por qué te mantuviste tan sucio y maloliente para que Dennis pudiera encontrarte algún día. 1105 01:15:49,583 --> 01:15:50,083 ¿Está bien? 1106 01:15:50,500 --> 01:15:50,958 Está bien. 1107 01:15:51,500 --> 01:15:52,125 Él solo está descansando. 1108 01:15:53,125 --> 01:15:53,333 Bien. 1109 01:15:54,041 --> 01:15:55,458 Es un aterrizaje bastante difícil. 1110 01:15:56,875 --> 01:15:58,083 Espera un minuto, ¿dónde estamos? 1111 01:16:03,333 --> 01:16:04,666 ¿Ambos odian esto? 1112 01:16:05,125 --> 01:16:07,333 Todos ustedes, no estamos jugando. 1113 01:16:07,583 --> 01:16:08,958 Tenemos el toque de seda. 1114 01:16:08,958 --> 01:16:09,708 ¡No hay suerte, er! 1115 01:16:10,000 --> 01:16:12,666 Está bien. 1116 01:16:13,750 --> 01:16:15,750 Tenía tanto miedo de que te perdiera. 1117 01:16:18,750 --> 01:16:20,208 Tenía tanto miedo que yo también te perdí. 1118 01:16:22,083 --> 01:16:23,250 Lo siento mucho por Garrett. 1119 01:16:27,791 --> 01:17:09,833 Pensamos todo sobre Dark in the Overworld Nether Lo que se extenderá como un incendio forestal, ¡todo su oro será nuestro que se pondrá frente a mí! 1120 01:17:11,791 --> 01:17:14,125 Ha comenzado. 1121 01:17:15,000 --> 01:17:15,875 El gran oscurecimiento. 1122 01:17:16,958 --> 01:17:18,708 Melgosa está reuniendo todas sus fuerzas. 1123 01:17:19,041 --> 01:17:20,583 Ella destruirá esta tierra. 1124 01:17:21,500 --> 01:17:24,000 A menos que vayamos a buscar ese orbe. 1125 01:17:24,500 --> 01:17:25,750 Bueno, ¿qué estamos haciendo aquí? 1126 01:17:27,583 --> 01:17:28,916 Vamos a pelear contra algunos cerdos. 1127 01:17:29,500 --> 01:17:29,833 Estoy listo. 1128 01:17:30,666 --> 01:17:31,541 Terminé con esos cerdos. 1129 01:17:31,958 --> 01:17:32,500 Sí, yo también. 1130 01:17:32,916 --> 01:17:33,916 Hagámoslo por Gaga. 1131 01:17:35,000 --> 01:17:37,125 Primero nosotros los míos, luego elaboramos. 1132 01:17:37,916 --> 01:17:38,541 ¡Vamos a Minecraft! 1133 01:17:39,208 --> 01:17:39,500 ¡Luchar! 1134 01:17:40,000 --> 01:17:41,041 Uno, dos, tres. 1135 01:17:41,250 --> 01:17:42,208 ¡Consigue el orbe! 1136 01:17:42,666 --> 01:17:43,291 ¿Qué estás diciendo? 1137 01:17:43,333 --> 01:17:43,541 Minecraft. 1138 01:17:43,916 --> 01:17:45,541 Todos deberíamos decir eso en tres. 1139 01:17:45,541 --> 01:17:46,916 ¡Olvídalo, no hay tiempo! 1140 01:17:48,583 --> 01:17:49,791 Muéstranos lo que tienes, Henry. 1141 01:17:50,000 --> 01:17:51,541 Bien, tengo un plan. 1142 01:17:52,125 --> 01:17:52,666 Recetas asesinas. 1143 01:17:53,000 --> 01:17:54,000 Tendremos que movernos rápido. 1144 01:17:54,416 --> 01:17:55,041 Vamos a trabajar. 1145 01:17:56,916 --> 01:17:58,500 Primero, necesitaremos lingotes de hierro. 1146 01:17:59,166 --> 01:17:59,916 Entrando en caliente. 1147 01:18:04,500 --> 01:18:04,958 ¡Sí! 1148 01:18:06,958 --> 01:18:08,250 Vamos a necesitar las botas de rapidez. 1149 01:18:09,958 --> 01:18:12,458 Es hora de iluminar este lugar. 1150 01:18:13,333 --> 01:18:14,041 Vamos, muchachos. 1151 01:18:16,666 --> 01:18:18,208 ¡Que tengas un buen viaje! 1152 01:18:22,708 --> 01:18:23,000 ¡Vaya! 1153 01:18:25,708 --> 01:18:27,333 Necesitamos una tonelada de diamantes. 1154 01:18:32,625 --> 01:18:33,500 Y cuchillas por días. 1155 01:18:37,541 --> 01:18:37,916 ¿Quieres algo, amigo? 1156 01:18:38,875 --> 01:18:44,791 Estamos listos. 1157 01:18:45,166 --> 01:18:46,541 Vamos a salvar al mundo. 1158 01:18:52,708 --> 01:18:54,291 Escucha, mis cerdos. 1159 01:18:56,625 --> 01:19:01,125 Hoy, tomamos el mundo del mundo como nuestro. 1160 01:19:02,541 --> 01:19:05,625 Atagar sus aldeas, quemar sus 1161 01:19:05,958 --> 01:19:07,791 hogares y sus archivos simétricos. 1162 01:19:09,041 --> 01:19:11,875 ¡Todo lo que han creado, destruimos! 1163 01:19:16,916 --> 01:19:18,666 Bueno, ¿por qué estás parado? 1164 01:19:19,083 --> 01:19:20,166 ¡Sal de aquí! 1165 01:19:20,416 --> 01:19:22,166 ¡Continúa, destruye algo! 1166 01:19:24,291 --> 01:19:34,208 ¡Oye, Henry! 1167 01:19:38,791 --> 01:20:15,875 Noticias Flash, Iron Golems no atacarán a menos que se provocen. 1168 01:20:16,708 --> 01:20:17,291 ¡Ja, ja, ja! 1169 01:20:19,125 --> 01:20:26,500 ¡Real Smooth, Travis! 1170 01:20:28,500 --> 01:20:46,625 ¿Listo? 1171 01:20:47,958 --> 01:20:49,416 Hagamos esto. 1172 01:20:58,041 --> 01:21:03,875 ¡Por amor de Dios! 1173 01:21:04,541 --> 01:21:06,500 Disfrutando del espectáculo, ¿verdad? 1174 01:21:06,916 --> 01:21:09,958 ¡Llegue allí y cuide a esos redondeos! 1175 01:21:11,333 --> 01:21:22,125 ¡Papá les gusta las chuletas de cerdo! 1176 01:21:23,125 --> 01:21:36,833 ¡Ho ho ho! 1177 01:21:37,500 --> 01:21:44,791 Bien, Dios, bailemos. 1178 01:21:45,333 --> 01:21:46,000 ¡Dale! 1179 01:21:49,291 --> 01:21:53,083 ¡Ríete-o! 1180 01:21:55,250 --> 01:21:59,833 ¡Ja! 1181 01:22:07,291 --> 01:22:08,541 ¡Mi armadura de diamantes! 1182 01:22:09,291 --> 01:22:10,125 ¡Creo que hace calor! 1183 01:22:11,833 --> 01:22:12,000 ¡Amigos! 1184 01:22:13,875 --> 01:22:14,458 ¿Qué es esto? 1185 01:22:14,708 --> 01:22:15,166 ¡Un gran festival! 1186 01:22:15,916 --> 01:22:18,875 ¡Bájate de mí! 1187 01:22:21,291 --> 01:22:22,750 ¡Cariño, la Tierra está allá arriba! 1188 01:22:25,250 --> 01:22:37,500 ¡Hazlo, Henry! 1189 01:22:38,583 --> 01:22:39,000 ¡Tengo esto! 1190 01:22:49,708 --> 01:22:50,541 ¡Ve, Henry, ve! 1191 01:22:55,250 --> 01:23:05,666 ¡Hola, Capitán Buckcrack! 1192 01:23:07,125 --> 01:23:10,791 ¡Tengo algo para ti! 1193 01:23:15,541 --> 01:23:16,291 Consigue una dencia. 1194 01:23:26,083 --> 01:23:28,291 Woo, rápido, hombre, ¡no soy grande! 1195 01:23:29,583 --> 01:23:30,750 ¡Termina esto, Henry! 1196 01:23:34,916 --> 01:23:56,083 ¡Henry! 1197 01:23:59,583 --> 01:23:59,791 ¡Ir! 1198 01:24:08,708 --> 01:24:13,875 ¡Sí! 1199 01:24:17,250 --> 01:24:22,833 ¡Estás vivo! 1200 01:24:25,291 --> 01:24:28,208 Entre nosotros, uso el truco de cubo de agua de Steve. 1201 01:24:28,625 --> 01:24:29,416 ¿Bastante genial? 1202 01:24:30,208 --> 01:24:30,708 Un poco. 1203 01:24:31,416 --> 01:24:32,666 Vamos a conseguir esto para que pueda ir a casa. 1204 01:24:34,458 --> 01:24:39,791 Muy bien, Hank, es hora de la bola de fuego. 1205 01:24:40,208 --> 01:24:41,000 Agarra esa lanza. 1206 01:24:41,625 --> 01:24:43,458 Quiero que lo golpees en la tienda de esto. 1207 01:24:44,625 --> 01:24:46,833 ¡Jablo! 1208 01:24:48,208 --> 01:24:50,125 ¡Sí! 1209 01:24:51,041 --> 01:24:52,333 ¿Cómo aprendiste cómo hacer eso? 1210 01:24:52,875 --> 01:24:53,250 Sí. 1211 01:25:11,166 --> 01:25:18,458 ¡No! 1212 01:25:20,250 --> 01:25:21,125 ¿Qué has hecho? 1213 01:25:22,500 --> 01:25:22,791 ¡Ni! 1214 01:25:55,083 --> 01:25:57,041 ¡Yo! 1215 01:25:57,875 --> 01:25:59,541 ¡Dios mío! 1216 01:26:01,125 --> 01:26:02,666 ¡Dios! 1217 01:26:03,166 --> 01:26:04,666 Es bueno verte, basura. 1218 01:26:15,416 --> 01:26:19,833 Fallaste, bruja. 1219 01:26:20,875 --> 01:26:22,416 El Overworld sigue vivo. 1220 01:26:23,000 --> 01:26:25,208 Tú también te has enamorado de la gran mentira. 1221 01:26:26,125 --> 01:26:27,500 Nunca serás feliz. 1222 01:26:28,500 --> 01:26:29,583 En el fondo, ya sabes. 1223 01:26:30,333 --> 01:26:33,916 Esperar, soñar, crear es sufrir. 1224 01:26:34,333 --> 01:26:34,875 Tienes razón. 1225 01:26:35,875 --> 01:26:38,166 Es más difícil de crear que destruir. 1226 01:26:39,250 --> 01:26:42,041 Es por eso que los cobardes tienden a elegir el Deuce. 1227 01:26:42,791 --> 01:26:43,083 Nah. 1228 01:26:43,958 --> 01:26:44,791 Más tarde, Gauche. 1229 01:26:45,583 --> 01:26:49,250 Cada minuto sabiendo que ha sido un espectáculo de terror en la pérdida de tiempo. 1230 01:26:51,625 --> 01:26:51,833 ¡Esperar! 1231 01:26:51,958 --> 01:26:52,333 Algo incorrecto. 1232 01:26:53,416 --> 01:26:54,208 Acércate. 1233 01:26:55,041 --> 01:26:57,625 ¿Tienes un pequeño cuchillo con el que intentarás apuñalarme? 1234 01:26:58,000 --> 01:26:59,708 No, no, soy demasiado débil. 1235 01:27:01,583 --> 01:27:02,250 Está bien. 1236 01:27:04,833 --> 01:27:05,500 ¡Vamos! 1237 01:27:06,416 --> 01:27:07,250 Vale la pena un tiro. 1238 01:27:07,750 --> 01:27:09,458 Espera, espera, déjame decir una cosa más. 1239 01:27:09,833 --> 01:27:10,333 Acércate. 1240 01:27:10,583 --> 01:27:11,166 ¡De ninguna manera! 1241 01:27:11,500 --> 01:27:13,000 No, realmente, se trata de ti. 1242 01:27:14,958 --> 01:27:15,208 Bien. 1243 01:27:16,166 --> 01:27:19,500 Acostado aquí. 1244 01:27:21,083 --> 01:27:21,583 ¡Oh! 1245 01:27:22,416 --> 01:27:23,916 Realmente eres el peor. 1246 01:27:25,500 --> 01:27:25,791 Adiós. 1247 01:27:26,583 --> 01:27:28,291 Esto no es realmente, ¡vuelve! 1248 01:27:28,750 --> 01:27:29,916 Ni siquiera tengo un cuchillo. 1249 01:27:30,416 --> 01:27:31,375 ¿Dónde lo conservaría? 1250 01:27:33,125 --> 01:27:33,958 ¡Ataque furtivo! 1251 01:27:36,875 --> 01:27:45,541 ¡Ey! 1252 01:27:46,250 --> 01:27:48,500 ¿Seguro que quieres volver, Henry? 1253 01:27:49,833 --> 01:27:50,833 No se sentirá así. 1254 01:27:52,041 --> 01:27:57,000 Allí tienes limitaciones, juicios, obstáculos. 1255 01:27:57,875 --> 01:27:58,250 Sí, lo sé. 1256 01:27:59,250 --> 01:28:00,375 Pero voy a hacer cosas de todos modos. 1257 01:28:03,750 --> 01:28:04,625 Me gusta eso. 1258 01:28:05,500 --> 01:28:05,833 Ey. 1259 01:28:07,041 --> 01:28:07,708 Eres un niño valiente. 1260 01:28:09,208 --> 01:28:12,000 Steve, ¿sigues siendo genial con esto? 1261 01:28:15,250 --> 01:28:15,833 Sí. 1262 01:28:16,833 --> 01:28:17,458 Ven aquí, chico. 1263 01:28:18,500 --> 01:28:18,833 Sí. 1264 01:28:20,416 --> 01:28:22,416 Por supuesto que todavía te amo. 1265 01:28:23,000 --> 01:28:24,625 Por eso creo que esta es una buena idea. 1266 01:28:25,791 --> 01:28:27,125 Cambiaste mi vida. 1267 01:28:28,875 --> 01:28:30,541 Es hora de que también cambies el suyo. 1268 01:28:32,666 --> 01:28:35,083 Ve ahora, Dennis. 1269 01:28:36,583 --> 01:28:39,000 Cambia la vida de Don, Dennis. 1270 01:28:39,291 --> 01:28:44,583 Ve en un viaje y piensa en mí. 1271 01:28:45,875 --> 01:28:46,291 Dennis. 1272 01:28:47,750 --> 01:28:51,916 Ve ahora, lobo legendario de mis sueños. 1273 01:28:53,000 --> 01:28:54,708 Mi perrito, perrito, perrito. 1274 01:28:56,250 --> 01:28:58,250 Mi Dennis. 1275 01:29:00,291 --> 01:29:06,666 ¡Dios! 1276 01:29:08,708 --> 01:29:10,250 Si hubiera sabido que podrías cantar 1277 01:29:10,458 --> 01:29:12,125 así, me ayudaría a superar tu olor. 1278 01:29:15,875 --> 01:29:22,125 Garrett, eres un guerrero verdaderamente corporal y un muy buen amigo. 1279 01:29:23,708 --> 01:29:25,041 Desearía que volvieras a casa con nosotros. 1280 01:29:27,250 --> 01:29:31,875 Cuelga genial, pero no tengo amigos de mi edad. 1281 01:29:37,250 --> 01:29:39,666 Sería un gran equipo. 1282 01:29:42,541 --> 01:29:46,166 Biocontius, significa adiós, hermano. 1283 01:29:47,541 --> 01:29:47,916 No, no es así. 1284 01:29:49,291 --> 01:29:51,208 No la mires. Lo hace. 1285 01:29:51,666 --> 01:29:52,750 No, no lo hace. 1286 01:29:53,750 --> 01:29:54,333 Sí, lo hace. 1287 01:29:57,875 --> 01:29:58,500 Los aman chicos. 1288 01:29:59,625 --> 01:30:00,916 ¿Estás seguro de que no quieres volver? 1289 01:30:01,833 --> 01:30:03,125 Sí, me quedo aquí. 1290 01:30:03,125 --> 01:30:04,750 Tengo un montón más de cosas que quiero construir. 1291 01:30:06,541 --> 01:30:08,333 ¿Por qué no traes algo de esa magia al mundo real? 1292 01:30:26,250 --> 01:30:32,208 Joderlo. Vengo con. 1293 01:30:33,541 --> 01:30:39,500 Resulta que el Overworld nos enseñó que puedes crear la vida con la que sueñas. 1294 01:30:40,750 --> 01:30:42,000 Incluso en el mundo real. 1295 01:30:42,958 --> 01:30:45,000 La tienda de Garrett se convirtió en el lugar más popular de la ciudad. 1296 01:30:46,250 --> 01:30:49,041 ¿Y la mejor parte? Sus nuevos amigos nunca estuvieron lejos. 1297 01:30:50,666 --> 01:30:52,208 Entonces, con la ayuda de Henry y Natalie, creamos el exitoso juego "Block City 1298 01:30:52,291 --> 01:31:00,500 Battle Buddies". Todo ese tiempo en el mundo de Overworld aumentó el juego de todos. 1299 01:31:02,250 --> 01:31:05,291 Y todos los viernes, lo dejaba rasgar. 1300 01:31:06,083 --> 01:31:08,000 ¡Sí! ¡Sí! 1301 01:31:10,250 --> 01:31:40,750 Solía ​​despertarme y jugar en los días de mi infancia envejecidos es una vergüenza tan sucia que nunca me dieron la oportunidad de que tuviera que dejar que mi imaginación bailara el infierno, se me ocurrió un juego diferente en las minas todo el tiempo alquilar el sol, divertirme, nunca miro hacia atrás porque me siento como sí! 1302 01:31:42,791 --> 01:31:45,000 Dawn finalmente pudo deshacerse de su trabajo de bienes raíces. 1303 01:31:45,250 --> 01:31:48,458 Ella y Dennis trajeron la fiesta donde quiera que fueran. 1304 01:31:50,208 --> 01:31:53,250 Natalie decidió compartir su nuevo conjunto de habilidades con el mundo real. 1305 01:31:54,000 --> 01:31:55,500 Modo de supervivencia, defensa propia! 1306 01:31:59,250 --> 01:32:02,416 Las calles de Chugless nunca han sido más seguras. 1307 01:32:03,000 --> 01:32:03,916 ¡Los obtienes, Natalie! 1308 01:32:05,458 --> 01:32:09,208 ¿Y Henry? Finalmente consiguió que el jetpack funcionara. 1309 01:32:09,541 --> 01:32:48,291 Voy a volar en el cielo Me siento vivo. Me muevo de las montañas con mi mente Me siento viva como una luna nueva en ascenso Me siento vivo como una piedra rojiza de ojos secos. Me siento vivo con el poder del mundo interior me siento vivo, ¡sí! 1310 01:33:01,958 --> 01:33:05,708 Sé cuánto amas el pan. 1311 01:33:07,875 --> 01:33:10,916 Marlene, tu ex marido está aquí. Dijo que era una emergencia. 1312 01:33:11,291 --> 01:33:14,875 Bueno, le dices. No tengo nada que decirle. 1313 01:33:15,375 --> 01:33:16,458 Tienes que estar bromeando, 1314 01:33:16,458 --> 01:33:18,000 Marlene. Este es el chico? 1315 01:33:18,541 --> 01:33:21,416 Demasiado tarde, Clemente. Tuviste tu oportunidad. 1316 01:33:21,708 --> 01:33:22,458 Ella tiene razón, Clemente. 1317 01:33:22,458 --> 01:33:24,625 Lo volaste totalmente. 1318 01:33:24,958 --> 01:33:28,541 Y ahora cosecha las recompensas de tu error. 1319 01:33:29,250 --> 01:33:32,916 Verá, cuando el Jeep Grand Cherokee de Marlene me 1320 01:33:33,291 --> 01:33:35,666 atropelló, me sorprendió un amor tan poderoso que 1321 01:33:36,083 --> 01:33:39,333 trascendió las barreras del discurso convencional. 1322 01:33:40,125 --> 01:33:43,416 Ahora hablo humano y ella habla aldeano. 1323 01:33:43,625 --> 01:33:53,958 Marlene, desde que nos conocimos 1324 01:33:54,500 --> 01:33:57,125 anoche, quería decir, ¿te casarías conmigo? 1325 01:33:58,250 --> 01:34:02,250 Sí. Sí. Mil veces, sí. 96072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.