Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:58,666
The Overworld, la caja de arena más grande del universo,
2
00:00:59,500 --> 00:01:01,500
está lleno de cuentos épicos,
3
00:01:02,500 --> 00:01:04,708
millones y miles de millones de ellos.
4
00:01:05,541 --> 00:01:06,125
Bueno, ¿adivina qué?
5
00:01:07,083 --> 00:01:09,708
Este es todo mío.
6
00:01:11,500 --> 00:01:23,666
Mi nombre es Steve, y cuando era niño, anhelo las minas.
7
00:01:25,333 --> 00:01:30,583
Pero realmente no funcionó.
8
00:01:31,291 --> 00:01:33,375
Continúa, sal de aquí.
9
00:01:34,500 --> 00:01:36,041
Así que hice algo terrible.
10
00:01:37,083 --> 00:01:38,458
Crecí.
11
00:01:40,583 --> 00:01:41,500
Y tal como esperaba
12
00:01:42,500 --> 00:01:43,708
Era un fastidio masivo.
13
00:01:43,958 --> 00:01:47,208
Oye, Steve, tu presentación está en cinco minutos.
14
00:01:49,583 --> 00:01:59,708
Bienvenido al Condominio Ultimate Resort de Steve.
15
00:02:00,166 --> 00:02:03,041
Los dubs están en la pierna del tenis en la parte posterior.
16
00:02:03,083 --> 00:02:06,416
Cada habitación tiene el Gucci y la mini bola.
17
00:02:06,791 --> 00:02:08,250
Bienvenido a Steve's.
18
00:02:08,750 --> 00:02:11,458
Woo, bienvenido a Steve's.
19
00:02:12,291 --> 00:02:21,625
Realmente me puse allí, y me explotó totalmente en mi cara.
20
00:02:22,875 --> 00:02:25,708
Era el tipo de vida que hizo que un hombre mirara a sus papas.
21
00:02:26,916 --> 00:02:30,583
Y luego recordé que no podía renunciar a mi sueño.
22
00:02:31,083 --> 00:02:32,166
Aún no.
23
00:02:34,000 --> 00:02:34,750
Las minas!
24
00:02:37,166 --> 00:02:40,791
Así que compré un pickaxe y un casco dulce,
25
00:02:40,791 --> 00:02:43,333
Y esta vez, era imparable.
26
00:02:50,583 --> 00:03:03,291
Resulta que mi aventura apenas comenzaba.
27
00:03:04,000 --> 00:03:09,583
Miné mis cerebros hasta que
encontré dos artefactos misteriosos.
28
00:03:10,208 --> 00:03:14,833
Esta cosa y esa cosa genial.
29
00:03:15,583 --> 00:03:20,833
Y cuando junté esas
dos cosas, lo adivinaste.
30
00:03:21,541 --> 00:03:24,041
Abrió un portal a otro mundo.
31
00:03:26,166 --> 00:03:28,041
El Overworld.
32
00:03:28,083 --> 00:03:35,708
Este lugar me voló la cabeza.
33
00:03:41,041 --> 00:03:46,000
Nunca había visto algo así.
34
00:03:47,541 --> 00:03:52,250
Resulta que era el lugar que
había estado buscando toda mi vida.
35
00:03:52,875 --> 00:03:56,333
Un mundo donde cualquier cosa
que puedas imaginar, puedes crear.
36
00:03:57,083 --> 00:04:02,000
Esta es mi primera casa, mi segunda casa,
37
00:04:02,000 --> 00:04:05,416
y mi tercera casa se hizo
completamente de lana de oveja.
38
00:04:05,750 --> 00:04:06,541
Pickhouse.
39
00:04:07,750 --> 00:04:08,916
La vida era buena.
40
00:04:10,375 --> 00:04:13,375
Lo único que faltaba era un
amigo con quien compartirlo.
41
00:04:14,291 --> 00:04:16,541
Y luego apareció este lobo súper enojado.
42
00:04:18,041 --> 00:04:20,458
Así que lo domesté con
un hueso crujiente de fémur.
43
00:04:21,625 --> 00:04:21,833
Sí.
44
00:04:22,375 --> 00:04:23,125
¿Qué?
45
00:04:24,583 --> 00:04:25,375
Chico.
46
00:04:26,416 --> 00:04:29,833
Dennis, le gusta un
rasguño rayado en un nadis.
47
00:04:30,875 --> 00:04:35,083
Con él a mi lado, mi
48
00:04:35,500 --> 00:04:36,916
confianza se disparó.
49
00:04:37,875 --> 00:04:38,375
Woo hoo!
50
00:04:39,875 --> 00:04:42,291
Juntos construimos
interminables obras maestras.
51
00:04:43,583 --> 00:04:48,208
Cuanto más construía, mejor me ponía.
52
00:04:49,291 --> 00:04:50,041
Dennis, échale un vistazo.
53
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
Vuelva a subir para quedarse aquí.
54
00:04:53,875 --> 00:04:58,833
Resulta que Pandas ama la fiesta.
55
00:05:00,291 --> 00:05:01,458
Y vacas.
56
00:05:02,208 --> 00:05:10,125
La vida era perfecta.
57
00:05:11,875 --> 00:05:14,958
Y los años simplemente pasaron volando.
58
00:05:16,458 --> 00:05:22,541
Hasta un día me encontré
con algunas ruinas extrañas.
59
00:05:23,458 --> 00:05:29,916
Flint y Steve.
60
00:05:34,541 --> 00:05:36,541
Dennis.
61
00:05:37,375 --> 00:05:46,541
Resulta que acabamos de abrir un
portal a una dimensión totalmente nueva.
62
00:05:48,083 --> 00:05:49,291
El nether.
63
00:05:51,416 --> 00:05:55,333
No había alegría ni
creatividad en absoluto.
64
00:05:56,250 --> 00:05:59,375
Dennis.
65
00:06:00,625 --> 00:06:04,000
Estos brutos de Piglin habían
extraído este reino en el olvido.
66
00:06:04,458 --> 00:06:09,041
Dirigido por el Monte Gosha, la malvada
hechicera de Piglin que gobernó el lugar.
67
00:06:09,375 --> 00:06:12,000
¿Quién eres y por qué eres tan redondo?
68
00:06:12,458 --> 00:06:13,333
Deja la oscuridad.
69
00:06:14,333 --> 00:06:15,041
Tómame en su lugar.
70
00:06:15,083 --> 00:06:16,375
No, gracias.
71
00:06:16,958 --> 00:06:19,458
Tomaré a los dos y a ese orbe.
72
00:06:20,125 --> 00:06:21,250
Vamos a aclarar una cosa.
73
00:06:21,833 --> 00:06:24,875
De donde vengo, llamamos a este cubo.
74
00:06:25,791 --> 00:06:26,750
Ver entonces.
75
00:06:27,458 --> 00:06:30,125
El Monte Gosha finalmente había
obtenido lo que siempre había querido.
76
00:06:30,500 --> 00:06:31,791
El orbe del dominio.
77
00:06:32,375 --> 00:06:35,250
El orbe en forma de cubo
más potente en todo el universo.
78
00:06:36,000 --> 00:06:37,083
Escucha tus clavijas.
79
00:06:37,625 --> 00:06:42,416
Con este orbe, saquearé el
mundo o todo su oro será nuestro.
80
00:06:42,708 --> 00:06:44,833
No pude dejar que esto sucediera.
81
00:06:45,250 --> 00:06:49,041
El Overworld me había salvado y
ahora tenía que intentar salvarlo.
82
00:06:49,333 --> 00:06:50,791
Tenemos que detenerla, Dennis.
83
00:06:53,083 --> 00:06:56,291
Entonces escapamos y robamos el orbe.
84
00:06:58,708 --> 00:07:00,125
El retumbo ha escapado.
85
00:07:00,916 --> 00:07:02,625
Encuéntralo y tráeme ese orbe.
86
00:07:03,541 --> 00:07:03,958
Date prisa Dennis.
87
00:07:04,375 --> 00:07:05,125
Lleva esto a la Tierra.
88
00:07:05,458 --> 00:07:07,833
Siga mi set a 149 Holly Oak Drive.
89
00:07:07,833 --> 00:07:08,416
¿Tienes ese chico?
90
00:07:08,916 --> 00:07:09,458
Vamos chico.
91
00:07:09,666 --> 00:07:11,041
Eres la última esperanza para este mundo.
92
00:07:11,500 --> 00:07:11,791
¡Correr!
93
00:07:12,083 --> 00:07:12,875
¡Ve chico!
94
00:07:13,500 --> 00:07:13,708
¡Correr!
95
00:07:14,750 --> 00:07:15,791
Tienes este Dennis.
96
00:07:16,000 --> 00:07:16,458
¡Te amo!
97
00:07:17,541 --> 00:07:23,875
Dennis fue un héroe ese día.
98
00:07:24,500 --> 00:07:25,666
Corrió como el viento.
99
00:07:26,541 --> 00:07:28,625
No sabía si alguna vez lo volvería a ver.
100
00:07:28,625 --> 00:07:30,708
Pero teníamos un mundo para salvar.
101
00:07:31,375 --> 00:07:33,916
Así que corrió todo el camino
de regreso a mi casa en la tierra.
102
00:07:34,375 --> 00:07:39,083
Y escondió el objeto de existencia más
poderoso debajo de mi cama de agua.
103
00:07:42,083 --> 00:07:50,500
Mientras el orbe permanezca
oculto, el Overworld estará a salvo.
104
00:07:59,083 --> 00:08:02,041
Solo rezo, un doofus no lo encuentra.
105
00:08:02,083 --> 00:08:25,208
Estoy corriendo ahora y estoy de rodillas.
106
00:08:27,083 --> 00:08:30,041
He estado trabajando muy duro
para satisfacer mis necesidades.
107
00:08:31,083 --> 00:08:31,666
Él...
108
00:08:33,083 --> 00:08:39,166
A fines de la década de 1980, Garrett Garrison
tomó el mundo de los juegos por asalto.
109
00:08:39,708 --> 00:08:43,083
Al convertirse en el campeón indiscutible
110
00:08:43,416 --> 00:08:44,708
del Hit Arcade Game, Hunk City Rampage.
111
00:08:49,083 --> 00:08:53,500
Su dominio de esta cooperativa de
dos jugadores sorprendió al mundo.
112
00:09:00,083 --> 00:09:10,333
Su uso efectivo del movimiento de
113
00:09:11,208 --> 00:09:12,291
basura le valió el apodo, el basurero.
114
00:09:13,250 --> 00:09:19,500
Se convirtió en la envidia del mundo de los juegos después
de obtener un lucrativo acuerdo de seis cifras con Sizzler.
115
00:09:20,166 --> 00:09:26,250
¡Sí, bebé!
116
00:09:29,375 --> 00:09:35,041
Una cosa es segura.
117
00:09:36,166 --> 00:09:38,625
Este niño lo tenía todo.
118
00:09:39,625 --> 00:09:48,250
Aquí está el basura, Garretson.
119
00:09:48,250 --> 00:09:49,000
Sin autógrafos.
120
00:09:51,250 --> 00:09:52,041
Que tenga un lindo día.
121
00:10:03,166 --> 00:10:23,250
¡Sí!
¡Súper frío!
122
00:10:24,541 --> 00:10:27,958
Garrett, el basurero, ¿a
qué le debemos este placer?
123
00:10:28,458 --> 00:10:28,666
¿Placer?
124
00:10:29,250 --> 00:10:30,916
Creo que llego a subastas de
almacenamiento por diversión.
125
00:10:32,041 --> 00:10:34,125
Soy un hombre de
negocios, Darrell, un inversor.
126
00:10:34,541 --> 00:10:37,375
Bueno, estoy a punto de palear un
poco de carbón en tu comercio Choo-Choo.
127
00:10:37,708 --> 00:10:39,208
Te encantará esta próxima unidad.
128
00:10:39,791 --> 00:10:41,333
Tiene un contenedor de agua.
129
00:10:41,916 --> 00:10:43,750
Tiene algunos pickaxes.
130
00:10:43,750 --> 00:10:47,041
Tiene una gran lata de nueces mixtas.
131
00:10:47,083 --> 00:10:51,208
Tiene una variedad de
blusas turquesas unisex.
132
00:10:51,958 --> 00:10:52,625
Eso suena terrible.
133
00:10:53,041 --> 00:10:55,958
Creo que también tiene
un Cosmos Atari de 1978.
134
00:10:56,375 --> 00:10:57,458
Whoa, Whoa, Whoa.
135
00:10:57,708 --> 00:10:59,541
1978 Atari Cosmos.
136
00:10:59,875 --> 00:11:02,333
Por eso decir, esas cosas
valen la pena la fortuna.
137
00:11:02,666 --> 00:11:03,541
Diablos, sí, lo son.
138
00:11:04,041 --> 00:11:08,708
Hermano, si haces que esto suceda
para mí, consideraré mucho salir contigo.
139
00:11:09,083 --> 00:11:09,958
¿Tú en serio, hermano?
140
00:11:10,375 --> 00:11:10,583
Sí.
141
00:11:11,750 --> 00:11:15,041
Dos grandes búfalos como
nosotros en la naturaleza.
142
00:11:15,083 --> 00:11:18,875
Estamos en blusas turquesas unisex.
143
00:11:19,375 --> 00:11:21,583
Chico, eso causará conmoción.
144
00:11:21,833 --> 00:11:23,541
Las damas no sabrán qué es esto.
145
00:11:23,541 --> 00:11:25,250
Y si pudieras mantener el precio del martillo sobre
146
00:11:25,708 --> 00:11:27,666
ti, haré realidad todos tus extraños sueños fanboy.
147
00:11:28,416 --> 00:11:28,625
¿Bueno?
148
00:11:30,666 --> 00:11:31,500
Dos cañones sueltos.
149
00:11:32,250 --> 00:11:33,666
Estamos en blusas turquesas.
150
00:11:33,666 --> 00:11:33,875
Sí.
151
00:11:35,125 --> 00:11:35,583
Vamos a hacerlo.
152
00:11:36,291 --> 00:11:37,125
Y tenemos $ 500.
153
00:11:37,416 --> 00:11:38,458
$ 500 por aquí.
154
00:11:38,458 --> 00:11:39,083
Tenemos $ 500.
155
00:11:39,375 --> 00:11:40,000
Tenemos $ 600.
156
00:11:40,000 --> 00:11:41,083
Tenemos $ 600.
157
00:11:41,541 --> 00:11:42,750
Tenemos $ 600 aquí.
158
00:11:43,000 --> 00:11:43,625
¿Podemos oírte?
159
00:11:43,791 --> 00:11:44,000
$ 700.
160
00:11:44,083 --> 00:11:45,083
Tenemos $ 700.
161
00:11:45,083 --> 00:11:46,250
Tenemos $ 700 aquí.
162
00:11:46,250 --> 00:11:47,416
Tenemos $ 800 aquí.
163
00:11:47,416 --> 00:11:48,166
Tenemos $ 850.
164
00:11:48,416 --> 00:11:48,916
¿Escuchamos $ 850?
165
00:11:49,208 --> 00:11:50,541
¿Escuchamos $ 850 por aquí?
166
00:11:50,541 --> 00:11:51,333
¿Escuchamos más?
167
00:11:51,333 --> 00:11:51,875
¿Escuchamos 900?
168
00:11:52,375 --> 00:11:52,583
900.
169
00:11:52,583 --> 00:12:01,125
900 va una vez, 900 va dos veces y 900 yendo tres veces y se venden
al héroe de la ciudad natal Garret, la guarnición de basura por $ 900.
170
00:12:02,416 --> 00:12:06,250
No cobraría eso durante unos seis meses.
171
00:12:06,875 --> 00:12:07,041
¿Qué?
172
00:12:07,583 --> 00:12:08,083
Sí.
173
00:12:08,791 --> 00:12:09,666
Ven a papá.
174
00:12:10,083 --> 00:12:10,625
Cósmicos.
175
00:12:10,916 --> 00:12:11,041
¡Vaya!
176
00:12:22,750 --> 00:12:23,916
Darryl, ¿dónde está?
177
00:12:24,208 --> 00:12:24,666
Lo lamento.
178
00:12:24,666 --> 00:12:25,541
No revisé la casilla.
179
00:12:27,625 --> 00:12:28,500
¡Whoa, Whoa, Whoa, Whoa!
180
00:12:28,500 --> 00:12:28,666
¿Dónde está ese coche?
181
00:12:28,875 --> 00:12:30,291
¡No hay coche aquí!
182
00:12:30,541 --> 00:12:33,083
¡Eso no significa que
puedas bloquear esta unidad!
183
00:12:34,291 --> 00:12:35,541
Me enfrento, hombre.
184
00:12:35,541 --> 00:12:35,750
Soy...
185
00:12:37,666 --> 00:12:38,375
No.
186
00:12:38,375 --> 00:12:42,791
Mi tienda.
Yo solo...
187
00:12:45,833 --> 00:12:46,791
Necesito ganar, hombre.
188
00:12:47,000 --> 00:12:47,250
Necesito...
189
00:12:48,291 --> 00:12:48,916
Necesito ganar.
190
00:12:50,916 --> 00:12:51,625
Vamos a rodar, a todos.
191
00:12:52,833 --> 00:12:54,750
Este hombre no tiene respeto por
la comunidad de almacenamiento.
192
00:12:55,166 --> 00:13:32,583
No soy el sonido de la ciudad de la lluvia torrencial y todas las lágrimas que
lloras, me llaman mi nombre, recuerda ayer cartas de amor de la mano en la
193
00:13:32,583 --> 00:13:34,625
arena. Te recuerdo, te recuerdo que me voy a look, Chugless tampoco fue mi
primera opción, pero era el deseo de mamá moribundo para que viviéramos aquí.
194
00:13:35,958 --> 00:13:37,458
O al menos así es como lo interpreté.
195
00:13:37,666 --> 00:13:39,208
Sí, leí algo en línea.
196
00:13:40,166 --> 00:13:40,833
Este lugar apesta.
197
00:13:41,500 --> 00:13:43,375
De todos modos, el alquiler
es muy bajo, y tengo un
198
00:13:43,541 --> 00:13:44,708
concierto de tiempo
completo aquí, por lo que no es
199
00:13:44,708 --> 00:13:47,083
realmente una oferta que
rechacemos en este momento.
200
00:13:47,833 --> 00:13:48,750
Sí, lo entiendo.
201
00:13:49,250 --> 00:13:51,333
Mira, creo que realmente te gustará aquí.
202
00:13:53,416 --> 00:13:54,500
¿Qué está pasando con ese tipo?
203
00:13:57,833 --> 00:14:02,166
Mi Dios, Henry, estamos en Chugless.
204
00:14:02,416 --> 00:14:04,166
Manténgase alto para poner el chip.
205
00:14:04,791 --> 00:14:13,125
Muy bien, este es el nuevo barrio.
206
00:14:13,833 --> 00:14:14,708
¿Cuándo se construyó esta casa?
207
00:14:16,333 --> 00:14:18,291
Es tan agradable conocerte.
208
00:14:18,291 --> 00:14:19,541
Sí, gusto en conocerte.
209
00:14:19,541 --> 00:14:21,416
Tus nuevos jefes te enviaron esto.
210
00:14:23,416 --> 00:14:26,083
Sí, a la gente le encanta trabajar
en una fábrica de papas fritas.
211
00:14:26,666 --> 00:14:29,541
Sí, bueno, estoy dirigiendo
sus sociales por un momento.
212
00:14:29,541 --> 00:14:31,375
Dije que obtendría su cuenta
de padre después de los 75.
213
00:14:31,416 --> 00:14:32,208
¡Lindo!
214
00:14:32,875 --> 00:14:33,750
Debes ser Henry.
215
00:14:34,166 --> 00:14:35,166
Encantado de conocerlo.
Soy Don.
216
00:14:35,708 --> 00:14:38,083
Muy bien, ¿por qué hay una
alpaca que cuelga de tu auto?
217
00:14:39,125 --> 00:14:41,291
Bueno, los bienes raíces
no son mi único ajetreo.
218
00:14:41,583 --> 00:14:43,833
También haré algunas cosas
de zoológico móvil a un lado.
219
00:14:44,166 --> 00:14:45,375
En quién tengo que correr.
220
00:14:45,791 --> 00:14:46,958
Llámame si necesitas algo.
221
00:14:48,583 --> 00:14:51,500
Además, lamento mucho tu mamá.
222
00:14:52,166 --> 00:14:53,375
Ella es realmente valiente
lo que estás haciendo.
223
00:14:54,083 --> 00:14:54,916
Espero que lo sepas.
224
00:14:56,833 --> 00:14:57,166
Gracias.
225
00:15:31,416 --> 00:15:47,708
¡Henry!
¡El desayuno está listo!
226
00:15:48,708 --> 00:15:49,583
¡Ya voy!
227
00:15:53,208 --> 00:15:53,666
Échale un vistazo.
228
00:15:55,125 --> 00:15:57,958
Te hice la firma de la pizza de
desayuno Tater-Tater de mamá.
229
00:15:58,208 --> 00:16:00,125
¿Entonces puedes entregar
rebanadas en tu primer día?
230
00:16:00,416 --> 00:16:02,291
Entonces ella quería que pareciera normal.
231
00:16:02,708 --> 00:16:03,000
¡Sí!
232
00:16:03,625 --> 00:16:05,000
¿Quién crees que soy?
233
00:16:06,083 --> 00:16:07,083
Te tengo un poco de spray corporal.
234
00:16:07,750 --> 00:16:09,583
Los aromas de la firma son enormes aquí.
235
00:16:10,458 --> 00:16:11,041
¿Velvet travesura?
236
00:16:11,541 --> 00:16:13,375
Querrás rociarlo y luego entrar en él.
237
00:16:13,375 --> 00:16:14,000
No seas demasiado directo.
238
00:16:14,416 --> 00:16:15,000
Es realmente poderoso.
239
00:16:15,875 --> 00:16:16,125
Bueno.
240
00:16:16,500 --> 00:16:16,916
Te amo.
241
00:16:17,541 --> 00:16:18,666
Yo también te amo.
242
00:16:19,875 --> 00:16:21,375
Huele a pan de plátano y caca.
243
00:16:52,416 --> 00:16:54,541
Tu tienda está funcionando bien.
244
00:16:55,041 --> 00:16:55,958
Sí, lo sé.
245
00:16:56,750 --> 00:16:57,791
¿Buscas algo en particular?
246
00:16:58,666 --> 00:17:00,208
No, solo revisando algunas cosas.
247
00:17:00,583 --> 00:17:02,500
Evasivo.
Mentalidad de perdedor clásico.
248
00:17:03,083 --> 00:17:03,625
Puedo ayudar.
249
00:17:05,208 --> 00:17:08,500
Estoy comenzando un programa de tutoría para
personas que quieren ganar en el juego de la vida.
250
00:17:09,500 --> 00:17:10,333
50 dólares por hora.
251
00:17:11,041 --> 00:17:13,041
Fresco.
¿Cómo ganas realmente en la vida?
252
00:17:13,500 --> 00:17:15,625
Esa es literalmente la
respuesta por la que cobro dinero.
253
00:17:18,458 --> 00:17:18,833
Tots.
254
00:17:19,375 --> 00:17:20,166
¿Qué pasa con la pizza de desayuno?
255
00:17:20,416 --> 00:17:21,375
Mi hermana lo logró.
256
00:17:21,583 --> 00:17:23,375
Se supone que debo repartir rebanadas
en la escuela para hacer amigos.
257
00:17:23,750 --> 00:17:25,375
Un poco desesperado por
el primer día, ¿no crees?
258
00:17:26,416 --> 00:17:28,041
También me di cuenta de que
llevas travesuras de terciopelo.
259
00:17:29,041 --> 00:17:29,916
Es una colonia maravillosa.
260
00:17:30,708 --> 00:17:33,333
Y creo firmemente que cada
joven debería enviar su propia firma.
261
00:17:34,708 --> 00:17:36,166
No pensé que había aplicado mucho.
262
00:17:36,583 --> 00:17:38,708
Escucha, te daré un
consejo de basura caliente.
263
00:17:39,875 --> 00:17:40,625
La amistad es como un rompecabezas.
264
00:17:41,083 --> 00:17:43,083
A veces crees que necesitas
muchas piezas para ser frescas.
265
00:17:43,083 --> 00:17:44,875
Y a veces es solo una
pieza para ser genial.
266
00:17:45,708 --> 00:17:51,458
Entonces la gente dirá: "Eso no es un rompecabezas.
Esa es una imagen". Y también tienen derecho a hablar.
267
00:17:52,250 --> 00:17:53,500
Bien, bueno, tengo que ir a la escuela.
268
00:17:53,791 --> 00:17:55,291
Lo que sea, nerd.
Solo deja la pizza.
269
00:17:59,416 --> 00:18:02,125
Está bien. Pongamos
esta etiqueta de nombre.
270
00:18:03,208 --> 00:18:05,041
¿Por qué tiene un punto de exclamación?
271
00:18:06,291 --> 00:18:08,583
Henry, estamos muy emocionados de tenerte.
272
00:18:09,125 --> 00:18:14,166
Sabes, eres el primer estudiante en inscribirse aquí
desde que salió ese artículo sobre el ranking escolar.
273
00:18:15,416 --> 00:18:19,083
De todos modos, soy vicepresidenta
Marlene, y soy un libro abierto.
274
00:18:19,750 --> 00:18:22,916
Probablemente escuchaste que mi
esposo Clemente recientemente me divorció.
275
00:18:23,583 --> 00:18:26,333
Y para ser sincero, esperaba
que doliera más de lo que lo hace.
276
00:18:27,041 --> 00:18:30,291
Sabes, el fuego salió en
nuestro matrimonio hace 20 años.
277
00:18:31,125 --> 00:18:33,166
Pero lo atrapamos para los perros.
278
00:18:34,625 --> 00:18:37,083
Bien, vamos a llevarte a tu primera clase.
279
00:18:39,750 --> 00:18:42,375
Buen día.
Solo algo sobre mí.
280
00:18:42,416 --> 00:18:45,000
Enseño gimnasio.
Enseño arte.
281
00:18:45,708 --> 00:18:49,083
Financieramente, estoy viviendo
en una pesadilla, ¿de acuerdo?
282
00:18:49,833 --> 00:18:51,958
No desearía mi vida en mi peor enemigo.
283
00:18:52,416 --> 00:18:55,083
El año pasado, reclamé $ 4,000
en mi declaración de impuestos.
284
00:18:55,666 --> 00:18:58,083
También tengo varias demandas
pendientes, ¿de acuerdo?
285
00:18:58,750 --> 00:19:01,541
Pero la mayor parte de mi dinero está atado en
un quiosco de drones en el centro comercial.
286
00:19:03,083 --> 00:19:05,083
Bien, hoy vamos a hacer
una naturaleza muerta.
287
00:19:05,750 --> 00:19:08,041
Un naranja, uno plátano.
288
00:19:08,791 --> 00:19:09,708
Vamos a buscarlo, gente.
289
00:19:12,416 --> 00:19:18,625
Quiero hacer esto.
No lo estoy tomando.
290
00:19:18,625 --> 00:19:23,250
Quiero hacer esto.
Quiero hacer esto.
291
00:19:23,250 --> 00:19:27,208
Quiero hacer esto.
Quiero hacer esto.
292
00:19:28,083 --> 00:19:30,708
¿Qué es esto? ¿No sabes
lo que es una vida muerta?
293
00:19:31,083 --> 00:19:34,041
Eso significa que solo dibujas la
cosa. Haz la tarea la próxima vez.
294
00:19:36,166 --> 00:19:37,458
Ese jetpack nunca funcionaría.
295
00:19:37,750 --> 00:19:38,458
Es un poco infalible, en
296
00:19:38,458 --> 00:19:39,375
realidad. Es solo matemáticas.
297
00:19:39,416 --> 00:19:41,791
Mi papá dijo que las matemáticas
han sido desacreditadas.
298
00:19:42,625 --> 00:19:45,125
Échale un vistazo. New Kid cree
que es un científico de cohetes.
299
00:19:46,083 --> 00:19:48,416
Me encantaría ser un científico
de cohetes. Así que demuestralo.
300
00:20:09,416 --> 00:20:15,875
Perdedor.
301
00:20:16,333 --> 00:20:18,125
Está bien.
Cuéntanos, muchachos.
302
00:20:18,875 --> 00:20:22,708
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
303
00:20:28,416 --> 00:20:31,500
Bien, sé que todos estamos muy
entusiasmados con el nuevo cambio de marca.
304
00:20:32,000 --> 00:20:35,416
Pero no creo que debas
llamar a tus bolsas de fiesta.
305
00:20:40,125 --> 00:20:49,458
Silbato) pequeño!
306
00:20:50,750 --> 00:20:59,166
Nunca estuve aquí, ¿de acuerdo?
307
00:21:01,208 --> 00:21:04,041
Bueno, la buena noticia es que nadie murió.
308
00:21:05,416 --> 00:21:09,083
La mala noticia es que has destruido la
economía estadounidense de papas fritas.
309
00:21:09,625 --> 00:21:11,541
Lo siento, ¿de acuerdo?
Fue un accidente.
310
00:21:12,083 --> 00:21:14,125
Esto podría ser motivo de expulsión, Henry.
311
00:21:14,541 --> 00:21:16,000
Necesito que llames a tu tutor.
312
00:21:22,416 --> 00:21:23,666
Juego abrumado.
313
00:21:24,208 --> 00:21:26,875
Oye, señor basura, es
Henry. El niño con el Tater Tot,
314
00:21:26,875 --> 00:21:28,875
Berks Pizza.
Sí.
315
00:21:29,416 --> 00:21:31,375
Tengo un extraño favor para preguntar.
316
00:21:31,916 --> 00:21:33,375
¿Podrías venir a mi
escuela y fingir ser mi tío?
317
00:21:33,416 --> 00:21:35,291
De ninguna manera.
Ya no hago esas cosas.
318
00:21:35,750 --> 00:21:36,625
Tengo 26 dólares.
319
00:21:39,250 --> 00:21:45,916
Hola, soy el tío de Henry.
320
00:21:48,458 --> 00:21:50,833
¿Tú?
La bolsa de basura?
321
00:21:51,208 --> 00:21:52,333
En realidad es basura, hombre.
322
00:21:53,333 --> 00:21:54,500
Basura, hombre?
323
00:21:55,416 --> 00:21:58,666
Puedes embolsarme y llevarme
a la acera en cualquier momento.
324
00:21:59,541 --> 00:22:00,375
Pero tienes que unir la tapa,
325
00:22:00,416 --> 00:22:03,000
porque tengo muchos mapaches allí.
326
00:22:05,041 --> 00:22:06,791
Quien te divorció es un completo idiota.
327
00:22:07,541 --> 00:22:17,416
Simplemente no lo entiendas.
Debería haber funcionado.
328
00:22:17,625 --> 00:22:21,208
No soy esta violación, pero probablemente
solo le causé su trabajo a mi hermana.
329
00:22:22,500 --> 00:22:23,041
Guau.
330
00:22:24,625 --> 00:22:25,541
Eres súper creativo.
331
00:22:28,083 --> 00:22:30,083
Supongo que no soy el único
verdadero talento en Chugless.
332
00:22:31,625 --> 00:22:34,541
Oye, ya que vas a Juvie, ¿te
importa si recupero este volante?
333
00:22:35,333 --> 00:22:38,916
El papel no crece en los árboles, y
son muy ruidosos y no pueden ir más.
334
00:22:39,500 --> 00:22:40,500
Bueno, tú también puedes tener mi libro.
335
00:22:41,833 --> 00:22:42,958
Porque he terminado con eso.
336
00:22:45,375 --> 00:22:49,125
Entonces, ¿qué es esta estúpida broma?
337
00:22:50,041 --> 00:22:50,583
¿A quién le importa?
338
00:22:52,291 --> 00:22:53,666
Probablemente una mierda
de toro de la nueva era.
339
00:22:54,208 --> 00:22:54,958
Me pregunto qué hace.
340
00:22:57,416 --> 00:23:02,041
Oye, instrucciones.
341
00:23:03,666 --> 00:23:07,208
Nunca bajo ninguna circunstancia
combina el orbe y el cristal.
342
00:23:14,416 --> 00:23:22,375
Hombre, no siga este orbe, incluso si es un propietario de un negocio con dificultades y necesita un montón de efectivo rápido, porque aquí
343
00:23:22,375 --> 00:23:23,375
hay mucha presión.
344
00:23:23,416 --> 00:23:28,291
Pero no vale la pena el peligro.
345
00:23:28,583 --> 00:23:31,500
Oye, oye, amigo, amigo, no
creo que quiera ir a algún lado.
346
00:23:32,666 --> 00:23:39,500
Lo lamento. Intenté todo.
No sabía a quién más llamar.
347
00:23:39,500 --> 00:23:40,875
No, está bien.
¿Qué está sucediendo?
348
00:23:41,416 --> 00:23:42,666
Henry está desaparecido.
Probé la escuela.
349
00:23:43,000 --> 00:23:44,916
Probé su teléfono un millón
de veces. No está respondiendo.
350
00:23:44,916 --> 00:23:46,208
Se suponía que debía
estar en casa hace horas.
351
00:23:46,208 --> 00:23:49,375
Pensé que todavía estaba siendo
detenido por volar a Chug del chip.
352
00:23:50,833 --> 00:23:51,375
Ese era él?
353
00:23:51,375 --> 00:23:51,916
Llámame. Dios mío. ¿Qué
pasa? No está aquí. Él está aquí.
354
00:23:51,916 --> 00:23:53,500
Llámame.
Mi Dios.
355
00:23:54,208 --> 00:23:57,125
No puedo creer esto. Estamos aquí por
un día, y él ya es el villano de la ciudad.
356
00:23:57,625 --> 00:24:01,500
Lo tengo. Está bien. Él solo está
planeando un Mineafft abandonado.
357
00:24:02,416 --> 00:24:02,666
¿Qué?
358
00:24:03,291 --> 00:24:04,958
Vamos.
Conduciré.
359
00:24:05,708 --> 00:24:09,250
Puede alimentar al Sr. garabatos esta zanahoria
rota si desea mantener esa cara bonita tuya.
360
00:24:10,458 --> 00:24:11,083
Sube.
361
00:24:11,750 --> 00:24:12,375
Bueno.
362
00:24:18,416 --> 00:24:19,583
Vas primero.
Te cubriré la cara.
363
00:24:46,583 --> 00:24:46,791
Peligro.
Lo que sea.
¡Henry!
364
00:24:50,416 --> 00:24:52,000
¿Qué estás haciendo aquí?
365
00:24:52,208 --> 00:24:53,875
¿Quién es este tipo?
Él es mi nuevo mentor.
366
00:24:54,416 --> 00:24:54,875
¿Quién, yo?
367
00:24:55,416 --> 00:24:55,625
No.
368
00:24:56,708 --> 00:24:58,583
¿Hola, chicos?
¿Tipo?
369
00:24:59,958 --> 00:25:00,916
Te está llamando, chicos.
370
00:25:02,333 --> 00:25:02,541
¡No!
371
00:25:06,875 --> 00:25:07,083
¡No!
372
00:25:07,583 --> 00:25:07,791
¡No!
373
00:25:11,666 --> 00:25:16,916
¡No!
374
00:25:29,500 --> 00:25:35,166
Hombre.
Mi trasero.
Mi trasero.
375
00:25:38,416 --> 00:25:38,750
No.
376
00:26:03,958 --> 00:26:05,166
Ya no estamos en Idaho.
377
00:26:05,875 --> 00:26:07,000
Creo que esto es Wyoming.
378
00:26:08,416 --> 00:26:09,583
Esperar.
¿Quién eres de nuevo?
379
00:26:10,500 --> 00:26:13,166
Garrett el basurero
Garrison. Juego del año 1989.
380
00:26:14,708 --> 00:26:16,625
Lo que sea.
Apenas lo pienso.
381
00:26:18,416 --> 00:26:19,208
¿Qué diablos?
382
00:26:21,458 --> 00:26:21,625
Oh.
383
00:26:22,708 --> 00:26:25,666
Eso es lo que creo que es. Podría ser
nuestro primer donante de búsqueda.
384
00:26:27,416 --> 00:26:28,000
Hablaré.
385
00:26:29,250 --> 00:26:30,375
¡Está bien!
¡Sí!
386
00:26:30,916 --> 00:26:33,625
¡Henry!
¡Henry!
¡Vuelve aquí!
387
00:26:47,333 --> 00:26:54,958
¡Escucha, twine!
388
00:26:55,708 --> 00:26:58,208
Estamos corriendo
peligrosamente bajo en oro.
389
00:26:58,791 --> 00:27:00,500
Así que déjame ser muy claro.
390
00:27:01,166 --> 00:27:02,708
Todos ustedes son fallas.
391
00:27:03,416 --> 00:27:08,250
Si no puede encontrar más oro, solo lo
enviaré al mundo de Overworld para zombificar.
392
00:27:09,541 --> 00:27:11,333
¡Encuéntrame más oro!
393
00:27:13,166 --> 00:27:13,458
¡Tú!
394
00:27:15,291 --> 00:27:15,833
¿Qué estás haciendo?
395
00:27:17,833 --> 00:27:19,583
Acércate.
Está bien.
396
00:27:20,375 --> 00:27:21,833
Vamos.
No te voy a morder.
397
00:27:23,041 --> 00:27:25,250
Oooh.
Que bonita.
398
00:27:26,250 --> 00:27:28,750
Pero, ¿cómo me ayudará
eso a encontrar más oro?
399
00:27:33,750 --> 00:27:34,333
¿Qué?
400
00:27:37,416 --> 00:27:39,666
Bueno, mira lo que tenemos aquí.
401
00:27:40,916 --> 00:27:48,083
Ha llegado nuestro tiempo.
402
00:27:54,125 --> 00:28:03,583
¡Dios mío!
¡Mi correa!
403
00:28:04,458 --> 00:28:09,208
¿No estaba claro cuando dije que nadie debía
perder el tiempo con el arte o el ocio?
404
00:28:13,041 --> 00:28:14,875
El orbe ha regresado.
405
00:28:15,416 --> 00:28:17,708
No puede ser.
406
00:28:18,916 --> 00:28:19,166
Dennis?
407
00:28:20,083 --> 00:28:24,250
Me lo robaste y ahora lo recuperarás.
408
00:28:25,125 --> 00:28:27,166
Sería un privilegio, mi correa.
409
00:28:28,041 --> 00:28:29,875
Te vas a desaire ahora.
410
00:28:31,583 --> 00:28:33,166
No hagas nada estúpido.
411
00:28:34,083 --> 00:28:36,375
Por supuesto que no. Puedes confiar
en este pequeño cachorro de mazmorra.
412
00:28:36,708 --> 00:28:37,708
¡Déjame escabullirlo!
413
00:28:38,416 --> 00:28:40,750
Adelante.
Golpearme.
414
00:28:41,416 --> 00:28:44,375
Mis cerditos harán una
comida de tu hermoso lobo.
415
00:28:44,416 --> 00:28:46,416
¿Cómo sé que estás diciendo la verdad?
416
00:28:46,875 --> 00:28:49,000
Solo hay una forma de averiguarlo.
417
00:28:49,583 --> 00:28:51,416
El orbe.
Para la vida de tu perrito.
418
00:29:40,166 --> 00:29:42,708
A causa estigma y
crueldad del dragón japonés.
419
00:29:42,708 --> 00:29:49,625
Howling] ¿Eso se siente
rápido para alguien más?
420
00:29:50,000 --> 00:29:50,416
Sí.
421
00:29:53,416 --> 00:29:59,916
Muy bien, todos.
422
00:30:00,916 --> 00:30:01,416
Mantenga la calma.
423
00:30:02,416 --> 00:30:02,625
Relé.
424
00:30:04,458 --> 00:30:05,500
Consejo de basura gratis.
425
00:30:07,083 --> 00:30:10,416
El miedo es solo una debilidad
secuestrando la cabina de tu cuerpo.
426
00:30:11,416 --> 00:30:12,541
¿Qué diablos?
427
00:30:12,583 --> 00:30:18,500
Si eso sucede, puede guardar BioCone DS en el
sistema de navegación de su plano de su cuerpo.
428
00:30:18,916 --> 00:30:19,458
¿Qué?
429
00:30:20,083 --> 00:30:22,625
Sí, un basurero no habla inglés o español.
430
00:30:23,333 --> 00:30:26,583
¿Qué estoy haciendo aquí?
431
00:30:35,583 --> 00:30:39,916
La estrella Densho se pone
con "Shaper of the Year"
432
00:30:56,458 --> 00:31:10,333
.
¡Henry!
433
00:31:26,500 --> 00:31:28,666
¡No, tenemos que resolverlo, hermano!
434
00:31:31,916 --> 00:31:54,500
¿Cómo está haciendo esto?
435
00:31:54,500 --> 00:31:56,000
No lo sé, pero podría funcionar.
436
00:31:57,125 --> 00:31:58,208
¡Avanza, más rápido!
437
00:31:58,875 --> 00:32:00,166
¡Solo ve, ve!
438
00:32:00,166 --> 00:32:00,833
¡Puedes lamentarte!
439
00:32:01,500 --> 00:32:03,541
¿Qué, no desaceleras, retrasaste!
440
00:32:04,958 --> 00:32:53,500
¡Dios mío, lo siento mucho!
441
00:32:54,875 --> 00:33:10,625
Chicos, ¡están de aquí!
442
00:33:12,875 --> 00:33:17,583
¿Qué estás haciendo?
443
00:33:26,625 --> 00:33:27,875
Eres idiota, corre!
444
00:33:30,500 --> 00:33:33,541
¡Abrir la puerta!
445
00:33:39,041 --> 00:33:48,833
Hombre.
446
00:33:49,750 --> 00:33:50,500
¡Chico!
447
00:33:50,541 --> 00:33:55,000
¡Ey!
448
00:33:56,208 --> 00:35:11,541
¡Haz un giro!
449
00:35:13,208 --> 00:35:34,625
¿Quién eres?
450
00:35:35,500 --> 00:35:37,958
Soy Steve.
451
00:35:40,583 --> 00:35:41,333
¿Quiénes son ustedes?
452
00:35:41,875 --> 00:35:42,333
¿Dónde está Dennis?
453
00:35:42,875 --> 00:35:44,833
Dennis, quien es, no
conocemos a ningún Dennis.
454
00:35:45,041 --> 00:35:46,083
Entonces, ¿cómo conseguiste eso?
455
00:35:46,083 --> 00:35:48,750
Oye, somos Machacho
sin ley, es mi propiedad.
456
00:35:49,208 --> 00:35:50,416
¿Sabes incluso qué es eso?
457
00:35:51,125 --> 00:35:52,500
Es el orbe del dominio.
458
00:35:53,208 --> 00:35:53,750
Es un cubo.
459
00:35:54,250 --> 00:35:55,166
Está bien, ja, ja, ja!
460
00:35:55,666 --> 00:35:58,458
Ustedes en serio no tienen
idea de lo que está tratando.
461
00:35:58,791 --> 00:36:00,458
Déjalo y nadie se lastima.
462
00:36:00,583 --> 00:36:01,250
¡De ninguna manera!
463
00:36:01,500 --> 00:36:03,208
Bien, necesitamos esto para llegar a casa.
464
00:36:03,250 --> 00:36:06,041
Odio tomar un gran vertido gordo en
465
00:36:06,041 --> 00:36:07,458
tus planes, ¡pero no puedes llegar a casa!
466
00:36:07,500 --> 00:36:09,416
Whoa, Whoa, Whoa, ¿qué quieres
decir con que no podemos llegar a casa?
467
00:36:09,625 --> 00:36:11,000
No sin el cristal de la tierra.
468
00:36:11,500 --> 00:36:13,000
¿Te refieres a mi pequeña cosa cuadrada?
469
00:36:13,625 --> 00:36:14,875
¡El basurero lo rompió!
470
00:36:14,916 --> 00:36:15,291
Nuh.
471
00:36:15,791 --> 00:36:18,250
Escucha, Henry, ¿por qué no sostienes esto?
472
00:36:18,375 --> 00:36:20,333
Tienes esas buenas
vibraciones fotográficas, chico.
473
00:36:20,541 --> 00:36:21,583
¿Tengo vibraciones de fotos?
474
00:36:21,583 --> 00:36:23,416
¿Estás insinuando que
estamos atrapados aquí?
475
00:36:23,791 --> 00:36:24,000
¡Sí!
476
00:36:24,791 --> 00:36:27,291
A menos que consigas el cristal de
la Tierra, es tu único camino a casa.
477
00:36:28,000 --> 00:36:31,333
Solo hay una forma en que podría reemplazarlo en
478
00:36:31,541 --> 00:36:33,333
la mansión del bosque, pero ir allí los mataría a todos.
479
00:36:33,708 --> 00:36:34,833
Pero entonces se está quedando aquí.
480
00:36:36,208 --> 00:36:36,708
Me parece bien.
481
00:36:37,666 --> 00:36:38,750
Escucha, puedo llevarte a casa,
482
00:36:38,750 --> 00:36:40,041
pero luego tienes que darme ese orbe.
483
00:36:40,833 --> 00:36:41,958
Entonces, ¿qué vas a hacer con eso?
484
00:36:41,958 --> 00:36:43,000
¡Ninguna de tu preocupación!
485
00:36:44,291 --> 00:36:46,541
Entonces, ¿qué dices?
486
00:36:47,375 --> 00:36:48,583
¿Tenemos un trato? Acabamos
de matar como 20 zombis.
487
00:36:49,500 --> 00:36:51,083
Más como 15, pero está bien.
488
00:36:52,166 --> 00:36:55,041
Muy bien, Steve, en dos condiciones.
489
00:36:55,416 --> 00:36:58,000
Uno, siempre dirigirse
a mí porque soy el líder.
490
00:36:58,916 --> 00:37:00,583
Dos, si nos cruzas dobles, te romperé
491
00:37:00,958 --> 00:37:05,416
tu cabasa con las nalgas como una nogal.
492
00:37:05,875 --> 00:37:08,416
Este tipo es una bolsa de herramientas.
493
00:37:09,000 --> 00:37:11,500
Lo siento mucho, acabamos de
494
00:37:11,500 --> 00:37:12,500
conocer a este hombre, y él no es el líder.
495
00:37:14,375 --> 00:37:17,375
Bueno, parece que el Dr. Swallenstein
aquí solo consiguió un trato.
496
00:37:19,166 --> 00:37:24,333
Mi Dios.
497
00:37:24,916 --> 00:37:25,375
Está bien.
498
00:37:26,250 --> 00:37:29,166
Primero tenemos que cargar
un equipo o todos moriremos.
499
00:37:29,500 --> 00:37:30,500
Vamos a Midport Village.
500
00:37:32,333 --> 00:37:33,708
Este tipo ha perdido la cabeza.
501
00:37:34,916 --> 00:37:45,291
Aquí lo tienes.
502
00:37:46,041 --> 00:37:46,791
Midport Village.
503
00:37:47,458 --> 00:37:50,958
Obtuve un alijo secreto de botín de élite que
nos ayudará a sobrevivir a la mansión del bosque.
504
00:37:51,416 --> 00:37:52,375
Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa.
505
00:37:52,375 --> 00:37:53,250
¿Quiénes son estos chicos?
506
00:37:53,583 --> 00:37:54,125
Estos tipos?
507
00:37:54,500 --> 00:37:55,250
Son los aldeanos.
508
00:37:55,833 --> 00:37:58,083
Son pacifistas y vegetarianos totales.
509
00:37:58,500 --> 00:38:00,041
No los molestas, no te molestarán.
510
00:38:00,375 --> 00:38:04,041
Simplemente les gusta enfriar,
comerciar y comer un montón de pan.
511
00:38:04,041 --> 00:38:05,458
Les encanta el pan de aplastamiento.
512
00:38:05,458 --> 00:38:06,500
¿Entonces construyeron todo esto?
513
00:38:07,166 --> 00:38:08,250
Sí, la mayor parte.
514
00:38:08,666 --> 00:38:11,500
Pero lo bueno que ves es todo yo.
515
00:38:11,791 --> 00:38:15,500
¿Ves algún tipo de rey?
516
00:38:16,250 --> 00:38:16,500
No.
517
00:38:18,875 --> 00:38:19,458
Esa es una leyenda.
518
00:38:20,250 --> 00:38:23,583
Niño, cualquier cosa con la que
puedas soñar aquí, puedes hacer.
519
00:38:24,166 --> 00:38:26,416
Cero límites, ya sabes
de lo que estoy hablando.
520
00:38:26,750 --> 00:38:27,791
Esa era tu torre, ¿verdad?
521
00:38:28,083 --> 00:38:28,333
Sí.
522
00:38:29,041 --> 00:38:30,541
Bastante asesino para
una primera construcción.
523
00:38:32,041 --> 00:38:37,458
Relájate, es solo un golem de
hierro, la fuerza de seguridad local.
524
00:38:39,791 --> 00:38:41,625
Pero son un montón de grandes softies.
525
00:38:45,125 --> 00:38:47,083
A menos que comience a
meterse con los aldeanos.
526
00:38:47,083 --> 00:38:48,083
Nunca hagas eso.
527
00:38:48,458 --> 00:38:49,708
Este lugar no tiene sentido.
528
00:38:50,833 --> 00:38:52,958
Yo, necesito proteínas como Pronto.
529
00:38:53,250 --> 00:38:55,083
Tengo el lugar, hermano-Hemeth.
530
00:38:58,916 --> 00:39:03,041
Hola.
531
00:39:04,041 --> 00:39:07,666
Amigo, me puse granos de Goose
simplemente caminando sobre él.
532
00:39:08,500 --> 00:39:11,416
¿Alguna vez te has preguntado qué sucede
cuando mezclas la lava caliente y el pollo?
533
00:39:12,208 --> 00:39:12,583
Hice.
534
00:39:13,333 --> 00:39:14,458
Estamos a punto de averiguarlo.
535
00:39:17,875 --> 00:39:25,333
¿Escuchas eso?
536
00:39:25,958 --> 00:39:27,125
Ese es el sonido del chisporroteo.
537
00:39:29,833 --> 00:39:30,541
Huele ese olor.
538
00:39:32,166 --> 00:39:51,666
La la la la lava cha cha cha pollo el pollo de lava Steve, sí, sabroso como el infierno, mama, mira esta noche, estás sonando una campana
crujiente y jugosa ahora que estás teniendo un refrigerio súper picante, es un amor por el ataque que también tengo un pequeño negocio.
539
00:39:51,916 --> 00:39:54,333
Lo único que trato de hacer es no
hacer que mi tope chupa el tintineo.
540
00:39:59,916 --> 00:40:02,916
Maldito perdedor.
541
00:40:04,208 --> 00:40:05,041
Pase el pájaro, Turquía.
542
00:40:05,916 --> 00:40:07,583
No soy un poco debilitado
como Big Steve aquí.
543
00:40:08,166 --> 00:40:10,208
Anhelo el calor y anhelo el dolor.
544
00:40:11,166 --> 00:40:11,541
Darren, ¡espera!
545
00:40:13,041 --> 00:40:13,708
Escuchar mis palabras.
546
00:40:14,166 --> 00:40:15,916
Ese pollo se acaba de
cocinar en lava caliente.
547
00:40:16,250 --> 00:40:17,500
Déjalo enfriar, hombre.
548
00:40:18,875 --> 00:40:29,333
Nada mal.
549
00:40:36,791 --> 00:40:38,166
Oye, basura.
550
00:40:38,708 --> 00:40:39,666
Eres un gran idiota.
551
00:40:40,916 --> 00:40:45,000
¿Qué es?
552
00:40:46,500 --> 00:40:46,708
¿Qué?
553
00:40:49,041 --> 00:40:51,875
General Chugga, llega aquí.
554
00:41:03,375 --> 00:41:05,708
Oye, Melgosia, ¿qué está pasando?
555
00:41:06,083 --> 00:41:09,541
Tu viejo amigo de mazmorra
Steve nos ha traicionado.
556
00:41:09,625 --> 00:41:10,666
Bueno, eso es un fastidio.
557
00:41:11,166 --> 00:41:13,083
El orbe es con cuatro redondeos.
558
00:41:13,500 --> 00:41:17,333
Mis espías me dicen que los ha
llevado a su cabaña de pollo de lava.
559
00:41:17,666 --> 00:41:18,500
De ninguna manera.
560
00:41:18,833 --> 00:41:20,250
Amo ese lugar.
561
00:41:20,708 --> 00:41:21,583
La La La Lava.
562
00:41:22,083 --> 00:41:22,875
Chachachaching Chicken.
563
00:41:22,916 --> 00:41:23,666
Callarse la boca.
564
00:41:23,666 --> 00:41:24,916
Tome a sus mejores guerreros,
565
00:41:25,208 --> 00:41:27,750
tráeme ese orbe y mata a los Roundlings.
566
00:41:27,791 --> 00:41:30,458
Entonces, ¿quieres que
termine su vida o lo que sea?
567
00:41:31,083 --> 00:41:31,833
¿Hablas en serio?
568
00:41:32,458 --> 00:41:34,000
¿De qué crees que estoy hablando?
569
00:41:34,333 --> 00:41:34,791
Bueno.
570
00:41:35,250 --> 00:41:37,666
Estaba un poco confundido
allí por un segundo.
571
00:41:38,125 --> 00:41:41,375
Llévanos cerca del agua
para que no zombifiques.
572
00:41:42,166 --> 00:41:45,708
Su majestad, no creo que esto
vaya a ser suficiente para todos.
573
00:41:45,875 --> 00:41:46,541
Lidiar con eso.
574
00:41:46,916 --> 00:41:47,583
No hay problema.
575
00:41:49,291 --> 00:41:50,500
Muy bien, bebe chicos.
576
00:41:51,166 --> 00:41:52,708
No quieres zombificar allí, pero
577
00:41:53,000 --> 00:41:54,458
solo pequeños sorbos, ¿de acuerdo?
578
00:41:57,791 --> 00:42:02,000
Bien, entonces, ¿cómo encontramos
esta cosa de la mansión del bosque?
579
00:42:02,333 --> 00:42:06,041
Sobre las montañas en el bosque oscuro
justo más allá de los enormes shrooms rojos.
580
00:42:06,791 --> 00:42:07,833
¿Shrooms rojos masivos?
581
00:42:08,666 --> 00:42:09,625
Los rojos.
582
00:42:10,291 --> 00:42:12,333
Necesitamos encontrar un mapa real, Steve.
583
00:42:12,833 --> 00:42:13,958
Este lugar es peligroso, y necesito
584
00:42:13,958 --> 00:42:15,208
sacar a mi hermano de aquí.
585
00:42:15,500 --> 00:42:17,375
Bueno, parece que lo está pasando muy bien.
586
00:42:17,875 --> 00:42:19,541
Mira, tu hermano tiene un regalo.
587
00:42:19,541 --> 00:42:20,291
Lo sabes, ¿verdad?
588
00:42:20,875 --> 00:42:22,333
Deberías dejar que lo explore.
589
00:42:22,958 --> 00:42:24,750
La creatividad en este mundo es clave para la supervivencia.
590
00:42:25,375 --> 00:42:26,750
Bien, bueno en el mundo real,
591
00:42:26,750 --> 00:42:27,833
Las cosas son un poco diferentes.
592
00:42:28,750 --> 00:42:30,541
Los niños creativos son elegidos por último para el gimnasio,
593
00:42:30,958 --> 00:42:32,375
se sientan en la mesa de almuerzo de fastidios,
594
00:42:32,375 --> 00:42:33,125
y son intimidados.
595
00:42:33,750 --> 00:42:35,250
No lo sé.
596
00:42:35,291 --> 00:42:36,791
¿Te das cuenta de lo que hizo en casa?
597
00:42:37,375 --> 00:42:38,833
Soltó tomando el chip.
598
00:42:39,500 --> 00:42:40,708
Bueno, tal vez pertenezco a esta roca.
599
00:42:42,416 --> 00:42:43,416
Henry, eso no es lo que quise decir.
600
00:42:44,000 --> 00:42:45,958
Eso no es lo que estaba diciendo en absoluto.
601
00:42:47,666 --> 00:42:48,416
Para que lo sepas
602
00:42:49,875 --> 00:42:51,666
Soy más hermana de Hank de lo que nunca será.
603
00:42:53,958 --> 00:42:54,041
Sí.
604
00:42:57,208 --> 00:42:57,458
Engreído.
605
00:42:58,125 --> 00:42:59,916
¿Estás bien?
606
00:43:01,333 --> 00:43:01,458
Bien.
607
00:43:02,750 --> 00:43:05,875
Mira, encontré uno de estos tipos de aspecto grande que vende mapas.
608
00:43:06,375 --> 00:43:06,750
Se ve legítimo.
609
00:43:07,291 --> 00:43:08,250
Vamos.
610
00:43:10,458 --> 00:43:11,833
Bienvenido al alijo.
611
00:43:13,375 --> 00:43:15,083
TNT, cohetes de fuegos artificiales,
612
00:43:15,541 --> 00:43:16,708
También es bueno para la propulsión.
613
00:43:17,291 --> 00:43:18,458
Botas de rapidez,
614
00:43:18,916 --> 00:43:20,250
Armadura de diamantes, set completo,
615
00:43:21,083 --> 00:43:22,333
y cuchillas por días.
616
00:43:23,166 --> 00:43:25,125
Todo tendrá que llegar a la mansión del bosque.
617
00:43:26,125 --> 00:43:26,666
Whoa.
618
00:43:30,458 --> 00:43:31,333
Enfoque fuerte, hermano.
619
00:43:32,916 --> 00:43:33,708
Mira, pero no toques.
620
00:43:34,416 --> 00:43:36,125
Esos son algunos de mis tesoros favoritos.
621
00:43:37,333 --> 00:43:47,625
¿Qué es esta basura?
622
00:43:48,583 --> 00:43:50,000
Esa es una perla ender.
623
00:43:50,750 --> 00:43:52,166
Te teletransporta a donde lo arroje.
624
00:43:53,625 --> 00:43:54,041
Sí, claro.
625
00:43:54,708 --> 00:43:55,000
¡No encendido!
626
00:43:55,500 --> 00:44:01,916
Y ese fue el único que tenía.
627
00:44:02,333 --> 00:44:02,875
No Biggie.
628
00:44:03,416 --> 00:44:05,333
Casi muere luchando
contra un enderman por ello.
629
00:44:06,250 --> 00:44:07,875
Venga conmigo.
630
00:44:13,416 --> 00:44:15,583
Esta es una mesa de elaboración.
631
00:44:15,875 --> 00:44:16,708
Así es como funciona.
632
00:44:17,208 --> 00:44:25,916
Colocas estos elementos en diferentes
patrones y ... tienes una cuchilla dulce.
633
00:44:29,000 --> 00:44:29,958
¿Quieres ver una cuchilla?
634
00:44:31,458 --> 00:44:32,625
Te mostraré una cuchilla.
635
00:44:34,041 --> 00:44:34,416
Sí.
636
00:44:36,208 --> 00:44:38,500
Martillo.
637
00:44:40,375 --> 00:44:44,750
Bien, está bien, amigo.
638
00:44:45,291 --> 00:44:46,250
Los buckuts son útiles aquí.
639
00:44:47,083 --> 00:44:48,458
Sí, son geniales, Garrett.
640
00:44:48,458 --> 00:44:49,208
Son como Nunchucks.
641
00:44:49,500 --> 00:44:50,333
Sí, lo sé.
642
00:44:50,833 --> 00:44:51,708
Por eso los hice.
643
00:44:53,083 --> 00:44:55,625
Son BuckChuckits.
644
00:44:56,291 --> 00:44:57,458
¿Son qué?
645
00:45:00,916 --> 00:45:02,041
Oye, ¿puedo probar algo más?
646
00:45:02,166 --> 00:45:03,500
Absorutin-Tootley.
647
00:45:08,500 --> 00:45:09,958
Hermano, ¿tuviste tots todo el tiempo?
648
00:45:09,958 --> 00:45:10,500
Sí, lo siento.
649
00:45:12,250 --> 00:45:16,541
Es un lanzador Tot.
650
00:45:17,208 --> 00:45:22,500
Amigo, solo tomaste basura aburrida del mundo real
para crear algo increíble que sea el siguiente nivel.
651
00:45:23,083 --> 00:45:25,250
Hank, ¿puedo jugar con tu Tot
Launcher cuando hayas terminado?
652
00:45:25,583 --> 00:45:25,875
Sí.
653
00:45:26,500 --> 00:45:26,750
Dulce.
654
00:45:27,208 --> 00:45:29,416
Oye, Steve, ¿puedo hablar
contigo por un segundo?
655
00:45:29,958 --> 00:45:30,375
Seguro.
656
00:45:31,625 --> 00:45:38,791
¿Qué pasa?
657
00:45:39,375 --> 00:45:40,875
¿Conoces esa nota
que te fuiste con el orbe?
658
00:45:41,708 --> 00:45:42,250
Uno sobre las riquezas.
659
00:45:43,583 --> 00:45:44,000
Lo leí.
660
00:45:44,416 --> 00:45:44,625
Sí.
661
00:45:45,583 --> 00:45:46,500
Hay riquezas en todas partes.
662
00:45:46,500 --> 00:45:48,791
Mantenga un alijo gordo de
diamantes en las minas de Redstone.
663
00:45:49,208 --> 00:45:51,500
Entonces, esta carga del tesoro está
en camino a este lugar de mansión.
664
00:45:52,125 --> 00:45:52,791
No precisamente.
665
00:45:52,791 --> 00:45:54,166
Es un desvío importante.
666
00:45:54,166 --> 00:45:55,416
Además, las minas pueden ser peligrosas.
667
00:45:56,166 --> 00:45:57,458
Lo mantendré simple para ti, Steve.
668
00:46:00,333 --> 00:46:00,833
No hay diamantes.
669
00:46:02,208 --> 00:46:02,458
Sin orbe.
670
00:46:04,333 --> 00:46:05,916
Hueles lo que estoy entrando.
671
00:46:11,541 --> 00:46:16,333
Necesitamos un mapa.
672
00:46:24,458 --> 00:46:24,666
Ned.
673
00:46:25,791 --> 00:46:26,166
Está encendido.
674
00:46:26,750 --> 00:46:27,750
Algo está bajando.
675
00:46:36,916 --> 00:46:50,416
Muy bien, chicos.
676
00:46:50,750 --> 00:46:52,708
Solo comienza a destrozar sus purgas.
677
00:46:53,375 --> 00:46:54,500
Los aldeanos odian eso.
678
00:46:57,000 --> 00:47:25,000
¿Quiénes son estos chicos?
679
00:47:25,041 --> 00:47:25,333
Inglaterra.
680
00:47:25,750 --> 00:47:26,958
Deben reaccionar al orbe.
681
00:47:29,791 --> 00:47:30,500
Oye, Steve.
682
00:47:31,666 --> 00:47:32,791
¿Qué está pasando, amigo?
683
00:47:33,458 --> 00:47:33,833
Tonterías.
684
00:47:34,583 --> 00:47:35,166
Shroomless.
685
00:47:35,708 --> 00:47:39,125
Lamento mucho tener que
aniquilarte y esas cosas.
686
00:47:39,458 --> 00:47:42,041
Malcolm debería cruzarme.
687
00:47:43,083 --> 00:47:44,916
Solo necesitamos esa cosa de orbe.
688
00:47:45,000 --> 00:47:45,750
¿Montaste a este tipo?
689
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
Sí, solíamos entrar en
algunas cosas de mazmorras.
690
00:47:48,500 --> 00:47:50,083
Parece agradable, pero es un gato.
691
00:47:50,416 --> 00:47:52,583
Vaya, te ves bien, hermano martillo.
692
00:47:53,000 --> 00:47:53,958
Pierdes algo de peso.
693
00:47:54,625 --> 00:47:55,416
Retrocede, muchachos.
694
00:47:56,208 --> 00:47:57,166
Este pico es mío.
695
00:47:57,500 --> 00:47:57,750
No.
696
00:47:59,500 --> 00:48:01,291
Estoy cansado de que
obtengas toda la gloria.
697
00:48:02,583 --> 00:48:03,583
Este pico es mío.
698
00:48:12,708 --> 00:48:12,958
¡Steve!
699
00:48:15,125 --> 00:48:30,416
Tenemos que llegar a Henry.
700
00:48:30,416 --> 00:48:31,458
¿Crees que podemos llevar a estos tipos?
701
00:48:32,000 --> 00:48:32,458
¿Eres?
702
00:48:34,666 --> 00:48:35,583
Sí, me tienes sintiendo.
703
00:48:41,833 --> 00:49:16,416
Sentí que soy todo lo que
escondes mi amor bajo el sol caliente.
704
00:49:19,541 --> 00:49:19,875
Siento que estoy vivo, todo el mundo me encanta, me estoy divirtiendo con él como una estrella de rock como un barco de cohetes, me hace sentir
nuevo, me hace sentir nuevo, me hace sentir nuevo, me hace sentir nuevo nuevo, puedes hacer que me mueva, comenzar, comenzar a volar bien, hermano.
705
00:49:22,541 --> 00:49:36,625
Lo siento.
706
00:49:36,833 --> 00:49:37,916
Me hace sentir nuevo, me hace sentir nuevo, ¿podemos sentir que es
nuevo? Me ha hecho sentir nuevo que la fiesta ha terminado, amigo.
707
00:49:38,833 --> 00:49:40,041
Solo dame el orbe.
708
00:49:40,916 --> 00:49:44,583
Déjame hacer algo, déjame hacer algo.
709
00:49:47,208 --> 00:49:47,833
Me hace sentir un nuevo
rollo ninja. ¿Qué pasó?
710
00:49:48,583 --> 00:49:49,833
Guardé tu trasero, eso es lo que pasó.
711
00:49:50,333 --> 00:49:51,083
Me pide más tarde.
712
00:49:51,625 --> 00:49:52,750
Tenemos que llegar a la muralla.
713
00:49:53,041 --> 00:49:53,583
¡Sígueme!
714
00:49:55,375 --> 00:50:02,208
¡Henry!
715
00:50:06,000 --> 00:50:07,416
Matt, tenemos que irnos ahora.
716
00:50:07,500 --> 00:50:09,375
Don, no puedo evitar
irme, él es toda mi familia.
717
00:50:09,375 --> 00:50:10,500
Te necesitamos vivo.
718
00:50:10,583 --> 00:50:12,083
De acuerdo, conozca a él
en la mansión del bosque.
719
00:50:12,333 --> 00:50:13,833
Tenemos que ir a encontrarlo
de vuelta, Doc, ¡vamos!
720
00:50:16,583 --> 00:50:17,458
Garrett, ¿qué pasa con Natalie?
721
00:50:17,500 --> 00:50:18,458
La encontraremos en la mansión.
722
00:50:25,375 --> 00:50:32,500
Genial, ¿ahora qué?
723
00:50:34,166 --> 00:50:35,166
Trajes de ala electro.
724
00:50:38,250 --> 00:50:38,750
¡Vaya!
725
00:50:39,166 --> 00:50:40,000
¡Dirígete a esas montañas!
726
00:50:40,333 --> 00:50:41,458
Pensé que íbamos a la mansión del bosque.
727
00:50:41,458 --> 00:50:42,625
Oye, no respondas a tus mayores.
728
00:50:42,666 --> 00:50:43,416
Pero .
729
00:50:44,791 --> 00:50:50,375
.. adiós.
Esas cosas funcionan bien?
730
00:50:50,833 --> 00:50:51,250
Absolutamente.
731
00:50:51,916 --> 00:50:57,625
¡Vaya!
732
00:50:58,875 --> 00:51:00,666
¡Compruébalo, llego tarde!
733
00:51:01,708 --> 00:51:02,000
¡Sí!
734
00:51:04,791 --> 00:51:09,000
Buenos Dias, deseo que me vea más tarde.
735
00:51:10,541 --> 00:51:16,500
Pensé en tomar tres, ¡espera por mí!
736
00:51:18,833 --> 00:51:19,791
¡Entrando en caliente!
737
00:51:20,416 --> 00:51:32,416
¡No, de ninguna manera, amigo!
738
00:51:33,041 --> 00:51:34,208
¡Me están peinando!
739
00:51:34,208 --> 00:51:37,583
Solo relájate, deja que mis
caderas te guíen, ¡es la única forma!
740
00:51:38,000 --> 00:51:38,208
¿Qué?
741
00:51:41,000 --> 00:51:50,083
Todo lo que tengo que pensar en lo que no es mucho mejor, eres tan malo,
pero creo que eres el Oye, ¡tendremos una mejor oportunidad si nos separamos!
742
00:51:50,375 --> 00:52:08,916
¡Sal de aquí, estúpido cerdo!
743
00:52:09,708 --> 00:52:37,250
¡Tenemos jinetes calientes
allí a las tres en punto!
744
00:52:41,625 --> 00:52:48,708
¡Estamos encajonados!
745
00:52:49,291 --> 00:52:50,125
¡Dirígete al túnel!
746
00:52:51,166 --> 00:52:52,000
¡No vamos a encajar!
747
00:52:52,291 --> 00:52:53,083
¡Somos demasiado gruesos!
748
00:52:53,583 --> 00:52:54,875
¡Tendremos que ir de la nariz al pie!
749
00:52:55,208 --> 00:52:56,041
Sándwich de hombre completo!
750
00:52:56,458 --> 00:52:58,416
¿Qué?
¡No, no voy a hacer eso!
751
00:52:58,500 --> 00:53:01,083
¡Te ordené que hagas un
sándwich de hombre completo!
752
00:53:01,416 --> 00:53:01,833
¡Bueno!
753
00:53:03,166 --> 00:53:06,458
¡Dios mío!
754
00:53:07,750 --> 00:53:07,958
¡Sí!
755
00:53:12,500 --> 00:53:13,958
¡Dang it, un cubo de lava!
756
00:53:14,625 --> 00:53:14,833
¡Bueno!
757
00:53:15,708 --> 00:53:16,166
¡Apretar!
758
00:53:16,583 --> 00:53:16,875
¿Qué?
759
00:53:17,541 --> 00:53:19,375
¡Todavía hay un espacio
negativo allí atrás!
760
00:53:19,375 --> 00:53:20,333
¡Ambos lo sabemos!
761
00:53:20,375 --> 00:53:22,000
¡Estoy tratando de cerrar los huecos!
762
00:53:22,041 --> 00:53:23,541
¡Voy a apretar por tu seguridad!
763
00:53:24,000 --> 00:53:24,750
¡Entiendo!
764
00:53:25,291 --> 00:53:45,625
¡Sal de aquí, estúpido cerdo!
765
00:53:46,000 --> 00:53:46,958
¡Sal de aquí!
766
00:53:47,375 --> 00:53:56,875
¡Ayúdame!
767
00:54:00,375 --> 00:54:00,875
¡Tonterías!
768
00:54:04,333 --> 00:54:12,875
¡No te preocupes!
769
00:54:13,333 --> 00:54:15,375
¡Voy a amortiguar nuestra
caída con este cubo de agua!
770
00:54:16,375 --> 00:54:28,875
¡Realmente no podrías pelear, Matt!
771
00:54:28,875 --> 00:54:29,666
¡Estabas pateando trasero!
772
00:54:29,666 --> 00:54:31,666
¡Gracias, no tengo idea de dónde vino!
773
00:54:31,708 --> 00:54:32,333
¡Ahí está!
774
00:54:32,333 --> 00:54:33,000
¡Se está escapando!
775
00:54:33,000 --> 00:54:34,083
¡Oye, vuelve aquí!
776
00:54:34,083 --> 00:54:34,875
¡Necesitamos un mapa!
777
00:54:34,916 --> 00:54:35,791
¡Primero necesitamos un bote!
778
00:54:36,125 --> 00:54:37,125
Está bien, está bien.
779
00:54:37,541 --> 00:54:38,000
¡Está bien, date prisa!
780
00:54:38,875 --> 00:54:40,416
¡El chico del mapa se está caiendo!
781
00:54:41,083 --> 00:54:45,166
¡Magia completa!
782
00:54:50,375 --> 00:54:51,916
Matt, ese es el peor barco que he visto.
783
00:54:52,208 --> 00:54:53,833
Lo siento, no tengo idea
de lo que estoy haciendo.
784
00:54:54,083 --> 00:54:54,583
¡Olvídalo!
785
00:54:54,583 --> 00:54:55,375
¡Vamos, vamos!
786
00:54:58,958 --> 00:55:17,208
¡No, no otra vez!
787
00:55:18,333 --> 00:55:20,416
¡Lo siento mucho!
788
00:55:20,958 --> 00:55:22,041
Dios mío, ¿estás bien?
789
00:55:22,500 --> 00:55:25,291
Dios mío, Dios mío, ¿estás bien?
790
00:55:28,208 --> 00:55:29,583
¡Tu cabeza es enorme!
791
00:55:31,375 --> 00:55:32,875
No me vas a demandar, ¿verdad?
792
00:55:33,791 --> 00:55:37,166
¡Porque todos quieren demandarme una vez
que los golpee con mi Jeep Grand Cherokee!
793
00:55:39,000 --> 00:55:41,208
Mi, ¿qué tal esto?
794
00:55:41,291 --> 00:55:42,416
¿Qué pasa si te llevo a cenar?
795
00:55:43,833 --> 00:55:44,750
¿Te gustaría ir a cenar?
796
00:55:45,416 --> 00:55:45,583
Ja.
797
00:55:47,916 --> 00:55:49,083
Tienes algo que hacer, amigo.
798
00:55:49,500 --> 00:55:50,458
Hank y yo queremos algunas respuestas.
799
00:55:50,875 --> 00:55:53,625
¿Cómo vamos a detener a esos cerdos y por
qué mi barba es tan parecida a Gorgonzola?
800
00:55:53,708 --> 00:55:55,416
Sí, y ¿quién dijo los hechiceros
malvados de los que estabas hablando?
801
00:55:55,583 --> 00:55:55,708
¡Mirar!
802
00:55:56,833 --> 00:55:59,333
La hechicera es una reina
de pigling llamada Nalgosia.
803
00:55:59,541 --> 00:56:00,375
Esos son sus secuaces.
804
00:56:01,083 --> 00:56:03,708
Ella gobierna sobre ellos en un
oscuro paisaje infernal llamado Nether.
805
00:56:04,625 --> 00:56:07,708
Y siempre mantengo una parte de Gorgonzola
en mi bolsillo delantero, ¿de acuerdo?
806
00:56:09,250 --> 00:56:11,125
Es el refrigerio sencillo
favorito de mi mejor amigo.
807
00:56:14,250 --> 00:56:15,041
Mi mejor amigo Dennis.
808
00:56:16,500 --> 00:56:19,916
El camino de Nalgosia hacia la villanía
comenzó como suelen hacer estas cosas.
809
00:56:20,833 --> 00:56:24,000
Durante las semifinales
del talento Got de Nether.
810
00:56:25,750 --> 00:56:32,375
La joven Nalgosia siempre soñaba
con ser un bailarín de clase mundial.
811
00:56:34,041 --> 00:56:36,041
Sus movimientos fueron bonitos por ahí.
812
00:56:36,625 --> 00:56:39,000
Nadie en el infricio
estaba listo para ello.
813
00:56:39,958 --> 00:56:43,791
La aplastó.
814
00:56:45,000 --> 00:56:47,041
¿Qué te diría de todo ese baile?
815
00:56:47,791 --> 00:56:49,333
Te mereces fallar.
816
00:56:50,125 --> 00:56:52,500
La creatividad nunca te
817
00:56:52,791 --> 00:56:53,958
hará feliz, pero ¿sabes qué?
818
00:56:54,791 --> 00:56:55,000
Meta.
819
00:56:55,791 --> 00:56:57,125
Ahora ve a buscar algunos.
820
00:56:57,833 --> 00:56:59,333
Entonces desde ese día hacia adelante
821
00:56:59,333 --> 00:57:01,458
Ella denunció todas las
formas de creatividad.
822
00:57:03,458 --> 00:57:05,000
Si alguna vez obtiene
823
00:57:05,500 --> 00:57:06,750
ese orbe, bloqueará el sol.
824
00:57:07,583 --> 00:57:08,666
Señoridad florecerá.
825
00:57:09,041 --> 00:57:11,791
Este hermoso mundo y todo lo
que hay en él se marchitará y morirá.
826
00:57:11,833 --> 00:57:12,916
¿Y te lo ibas a dar?
827
00:57:13,666 --> 00:57:14,083
Gran idea.
828
00:57:14,791 --> 00:57:16,125
No lo voy a dar, pero necesito
829
00:57:16,500 --> 00:57:18,208
ese orbe para apalancamiento.
830
00:57:19,000 --> 00:57:19,791
Tengo que salvar a Dennis.
831
00:57:21,000 --> 00:57:21,250
Venir.
832
00:57:24,333 --> 00:57:26,750
La mansión del bosque está más
allá de las montañas Redstone.
833
00:57:27,541 --> 00:57:29,500
Podemos pasar por alto o a través.
834
00:57:30,458 --> 00:57:31,000
Lo que sea más rápido.
835
00:57:33,875 --> 00:57:34,625
A través de será más rápido.
836
00:57:35,500 --> 00:57:45,958
General Chungus, me
has fallado por última vez.
837
00:57:46,291 --> 00:57:47,875
Sí, lo siento mucho por eso.
838
00:57:48,291 --> 00:57:50,333
Saca a la bestia.
839
00:57:52,041 --> 00:57:55,250
¿Qué quieres decir con que
solo tienes que poner a la novia?
840
00:57:55,625 --> 00:57:56,708
Bueno, es un gran problema.
841
00:57:56,958 --> 00:57:57,500
Hazlo.
842
00:57:58,083 --> 00:58:00,875
Mira, todos saben que no fue mi mejor día, pero realmente
843
00:58:01,208 --> 00:58:03,291
estoy tratando de establecer algunos objetivos nuevos.
844
00:58:05,500 --> 00:58:17,458
El halcón brillante, mi última arma.
845
00:58:22,166 --> 00:58:23,208
Ahí está.
846
00:58:26,208 --> 00:58:27,708
No puedo evitarlo.
847
00:58:27,750 --> 00:58:30,458
Espera, ¿esto significa
que me estás despidiendo?
848
00:58:30,500 --> 00:58:34,583
Bien hecho.
849
00:58:35,125 --> 00:58:38,166
Ahora encuentre los
Roundlings y tráeme el Orbe.
850
00:58:39,416 --> 00:58:43,916
Estamos tan perdidos.
851
00:58:46,708 --> 00:58:54,333
Mi único trabajo era
proteger a Henry y lo soplé.
852
00:58:55,541 --> 00:58:58,708
Solo le prometí a mi madre que
nunca dejaría que nada le pase a él.
853
00:58:59,500 --> 00:59:02,000
Supongo que no estoy cortado
por estas cosas de crianza.
854
00:59:03,208 --> 00:59:10,000
Solo desearía haber sido un
niño por un poco más, ¿sabes?
855
00:59:10,750 --> 00:59:12,750
Solo tengo esa sensación de
que podría haber hecho algo.
856
00:59:13,208 --> 00:59:13,666
Te escucho.
857
00:59:14,125 --> 00:59:15,416
Ser un adulto apesta.
858
00:59:16,625 --> 00:59:20,333
Tienes todas estas responsabilidades
y dejaste de perseguir tus sueños.
859
00:59:22,708 --> 00:59:25,000
¿Crees que me gusta tener 15 ajetreo?
860
00:59:29,500 --> 00:59:36,000
Espera, espera, espera,
861
00:59:36,000 --> 00:59:37,291
espera, espera, espera, aguanta.
862
00:59:37,916 --> 00:59:38,750
Vamos a calmarnos.
863
00:59:40,125 --> 00:59:42,166
Creo que este solo necesita algo de TLC.
864
00:59:44,041 --> 00:59:44,333
¿Sí?
865
00:59:44,958 --> 00:59:45,708
¿Te gustan los huesos?
866
00:59:47,291 --> 00:59:50,666
Apuesto a que te gustan los huesos
a medida que avanzas, como tú.
867
00:59:51,958 --> 00:59:52,250
¿Sí?
868
00:59:54,041 --> 00:59:56,166
¿No eres hermosa?
869
00:59:56,500 --> 00:59:57,541
Sí es usted.
870
00:59:57,583 --> 00:59:59,166
Te atraparé, niña.
871
01:00:00,125 --> 01:00:02,083
No puedo creer que acabas de hacer eso.
872
01:00:02,666 --> 01:00:03,375
¿Qué?
873
01:00:06,166 --> 01:00:06,333
Dennis?
874
01:00:07,666 --> 01:00:08,708
¿El Dennis de Steve?
875
01:00:10,000 --> 01:00:11,541
¿Puedes llevarnos a él?
876
01:00:14,375 --> 01:00:18,333
Nat, creo que este podría ser nuestro
camino a la mansión del bosque.
877
01:00:19,208 --> 01:00:21,750
Seguimos a ese perro.
878
01:00:25,041 --> 01:00:26,291
Bien de esta manera, caballeros.
879
01:00:27,333 --> 01:00:28,333
Woo hoo hoo!
880
01:00:28,750 --> 01:00:30,166
Mira, mira aquí.
881
01:00:30,958 --> 01:00:32,791
Bienvenido a las minas de Redstone.
882
01:00:34,583 --> 01:00:35,666
¿Ves esas cosas brillantes?
883
01:00:36,083 --> 01:00:36,958
Eso es Redstone.
884
01:00:37,416 --> 01:00:38,333
Realiza energía.
885
01:00:39,125 --> 01:00:41,291
Puede construir algunos
artilugios locos con él.
886
01:00:43,250 --> 01:00:44,791
Pensé que dijiste que
era una mina de diamantes.
887
01:00:45,333 --> 01:00:47,208
Perro fácil, grande, están aquí.
888
01:00:47,750 --> 01:00:48,583
Pero ten cuidado.
889
01:00:49,166 --> 01:00:51,333
Establecí algunas trampas
explosivas hace mucho tiempo.
890
01:00:52,000 --> 01:00:54,250
No puedo por mi vida recordar dónde están.
891
01:00:54,250 --> 01:01:15,750
Ja, aquí está.
892
01:01:16,083 --> 01:01:16,791
Gracias Garrett.
893
01:01:18,166 --> 01:01:18,583
Sí.
894
01:01:20,250 --> 01:01:23,583
Sí, somos diamantes.
895
01:01:24,375 --> 01:01:25,958
De eso estoy hablando.
896
01:01:26,666 --> 01:01:28,500
Steve entrega los productos.
897
01:01:29,000 --> 01:01:29,833
¿Ustedes planean esto?
898
01:01:31,250 --> 01:01:31,958
Lo siento, Henry.
899
01:01:33,000 --> 01:01:33,250
¡Cortejar!
900
01:01:34,250 --> 01:01:34,500
¡Sí!
901
01:01:35,125 --> 01:01:35,625
No lo soy.
902
01:01:36,833 --> 01:01:38,125
Sí.
903
01:01:38,833 --> 01:01:39,500
¿Qué diablos, hombre?
904
01:01:40,083 --> 01:01:40,666
Superplaz.
905
01:01:40,708 --> 01:01:42,000
No solo ya podría estar en la mansión.
906
01:01:45,000 --> 01:01:45,500
Demasiado lejos?
907
01:01:46,208 --> 01:01:48,500
No.
908
01:01:49,833 --> 01:01:50,500
¿Ni qué?
909
01:01:51,708 --> 01:01:52,333
¿Qué significa eso?
910
01:01:52,666 --> 01:02:00,416
¡El gran halcón!
911
01:02:01,125 --> 01:02:02,583
Ella finalmente puso el cerebro.
912
01:02:02,958 --> 01:02:04,166
¡Corre para los MineCarts!
913
01:02:05,541 --> 01:02:12,000
¡Aquí, Henry, aquí!
914
01:02:13,750 --> 01:02:21,166
Si la memoria sirve, he construido
una caja fuerte para él justo por delante.
915
01:02:22,708 --> 01:02:23,375
Whoa.
916
01:02:23,916 --> 01:02:27,291
¡Dang it, mi antorcha explotó!
917
01:02:27,875 --> 01:02:28,500
¿Por qué nos detenemos?
918
01:02:29,041 --> 01:02:30,416
Somos una carga husky, caballeros.
919
01:02:30,416 --> 01:02:32,125
Necesitaremos un impulso
de Redstone rápidamente.
920
01:02:33,041 --> 01:02:33,666
¿Cuál es ese sonido?
921
01:02:35,541 --> 01:02:36,708
¡Tonterías!
922
01:02:37,500 --> 01:02:38,500
Mi granja de enredaderas.
923
01:02:42,875 --> 01:02:44,458
¿Qué tipo de idiota respiraría estas cosas?
924
01:02:45,083 --> 01:02:51,000
Adelante, ¡mira!
925
01:02:51,416 --> 01:02:54,125
¡Tenemos que llegar al Redstone Rail!
926
01:02:54,791 --> 01:02:55,958
Garrett, tienes que enviar este mensaje.
927
01:02:56,208 --> 01:02:56,916
¡Consíguelo y empuje!
928
01:02:58,208 --> 01:02:58,416
Bueno.
929
01:02:59,791 --> 01:03:00,208
Bueno.
930
01:03:01,458 --> 01:03:07,041
¡Ve, Garrett, ve rápido, hombre!
931
01:03:07,583 --> 01:03:09,125
¡No vamos a vencer esto!
932
01:03:09,666 --> 01:03:11,416
¡Vamos, Garrett, tienes que ir más rápido!
933
01:03:12,250 --> 01:03:13,208
¡Empiece a reírnos, Hank!
934
01:03:14,291 --> 01:03:17,000
Garrett, entra!
935
01:03:19,333 --> 01:03:20,541
¡Está justo detrás de nosotros!
936
01:03:24,458 --> 01:03:43,500
Woo hoo!
937
01:03:44,666 --> 01:03:44,916
¡Sí!
938
01:03:46,291 --> 01:03:46,916
Woo hoo!
939
01:03:51,416 --> 01:03:54,500
Buen trabajo, Gar-Gar, tu pequeño desvío casi nos hizo matar.
940
01:03:54,916 --> 01:03:56,083
Soy un mentiroso, tan dramático.
941
01:03:56,583 --> 01:03:57,291
Todavía estamos vivos.
942
01:03:57,541 --> 01:03:58,625
¿Cuál es tu problema, hombre?
943
01:03:59,041 --> 01:04:00,416
No necesitábamos esos estúpidos diamantes.
944
01:04:00,916 --> 01:04:03,500
Lo juro, eras literalmente la persona más egoísta que he conocido.
945
01:04:03,875 --> 01:04:06,333
Lo que sea, los necesito, ¿de acuerdo?
946
01:04:06,541 --> 01:04:07,333
Necesito los diamantes,
947
01:04:07,583 --> 01:04:08,416
Porque necesito el dinero
948
01:04:08,416 --> 01:04:09,208
Porque estoy en quiebra.
949
01:04:10,416 --> 01:04:11,875
No sabrías nada sobre eso.
950
01:04:14,333 --> 01:04:15,833
Mi vida apesta, niño, ¿de acuerdo?
951
01:04:16,250 --> 01:04:17,375
Soy un perdedor.
952
01:04:18,625 --> 01:04:19,666
Aquí lo dije.
953
01:04:20,458 --> 01:04:22,041
Sé que parece que lo preparé todo, ¿verdad?
954
01:04:22,500 --> 01:04:24,666
Soy inteligente, divertido, bilingüe,
955
01:04:26,541 --> 01:04:28,375
El HOMBLE, tu un el faulto.
956
01:04:32,666 --> 01:04:33,416
Esa no es la realidad.
957
01:04:35,416 --> 01:04:36,166
No estoy bien.
958
01:04:37,083 --> 01:04:37,541
Soy malo.
959
01:04:39,291 --> 01:04:41,458
Estoy lavado, Hank, y voy a perderlo todo.
960
01:04:43,000 --> 01:04:44,083
Y esa no es la peor parte.
961
01:04:46,375 --> 01:04:46,750
Estoy solo.
962
01:04:48,375 --> 01:04:48,625
Estás solo.
963
01:04:50,458 --> 01:04:51,000
Yo era tu amigo.
964
01:04:56,291 --> 01:04:57,333
Perdón por tus finanzas.
965
01:04:58,958 --> 01:04:59,625
Cállate, Steve.
966
01:05:02,375 --> 01:05:14,791
Madeja.
967
01:05:17,125 --> 01:05:23,416
No, es posible.
968
01:05:27,708 --> 01:05:31,333
Sabes, debo decirte que
lo estoy pasando muy bien.
969
01:05:32,500 --> 01:05:36,041
Recientemente me divorcié de mi esposo
970
01:05:36,458 --> 01:05:40,083
Clemente, y la razón principal es, ya
971
01:05:40,083 --> 01:05:42,166
sabes, no tenía ninguna personalidad.
972
01:05:44,416 --> 01:05:45,083
No como tú.
973
01:05:45,666 --> 01:05:47,500
¿Estás terminado?
974
01:05:48,625 --> 01:05:49,541
No, creo que es sueco.
975
01:05:49,541 --> 01:05:51,583
Pero hemos terminado con nuestra comida.
976
01:05:54,208 --> 01:05:56,458
Ahí está, la mansión del bosque.
977
01:05:56,833 --> 01:05:58,750
Vamos a entrar, conseguir el
978
01:05:59,000 --> 01:06:00,083
cristal de la Tierra y llevarlos a casa.
979
01:06:00,750 --> 01:06:01,166
Sígueme.
980
01:06:02,333 --> 01:06:03,083
Mira esto.
981
01:06:04,250 --> 01:06:05,000
Hagamos esto.
982
01:06:05,500 --> 01:06:07,125
Presta mucha atención a Papa Steve.
983
01:06:07,583 --> 01:06:09,458
La mansión del bosque tiene tres pisos.
984
01:06:10,125 --> 01:06:12,708
El primer piso está
cargado de vindicadores.
985
01:06:13,833 --> 01:06:14,916
Axe asesinos, básicamente.
986
01:06:14,916 --> 01:06:16,625
¿Por qué es el tercer
piso en el primer piso?
987
01:06:16,625 --> 01:06:17,416
Estoy muy confundido.
988
01:06:18,000 --> 01:06:19,541
Estaba tratando de hacer tres pisos, pero no
989
01:06:19,541 --> 01:06:21,375
tuve tiempo de hacer como una casa de muñecas.
990
01:06:21,791 --> 01:06:24,291
El segundo piso se arrastra con evocadores.
991
01:06:25,041 --> 01:06:26,875
Alojan la poderosa magia oscura.
992
01:06:27,333 --> 01:06:28,791
Este es el peor modelo que he visto.
993
01:06:29,208 --> 01:06:30,000
Garrett, deja de hablar.
994
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
Estamos tratando de descubrir un plan.
995
01:06:31,500 --> 01:06:32,791
Hermano, ¿cuánto tiempo
has estado enojado conmigo?
996
01:06:32,875 --> 01:06:33,833
Me acabo de enojar contigo.
997
01:06:34,458 --> 01:06:35,708
Por favor, no te enojes
conmigo por esto, ¿de acuerdo?
998
01:06:35,708 --> 01:06:37,750
Pero accidentalmente robé el
gusano mientras estaba elaborando.
999
01:06:39,291 --> 01:06:40,458
¿Estamos bien ahora?
1000
01:06:41,125 --> 01:06:44,250
Eres literalmente la peor
persona del mundo entero.
1001
01:06:44,250 --> 01:06:45,750
Chicos, ambos, ojos
1002
01:06:45,750 --> 01:06:46,750
en mi demostración.
1003
01:06:47,916 --> 01:06:50,125
Tercer piso, alberga la cámara de botín.
1004
01:06:50,958 --> 01:06:52,291
Ahí es donde está el cristal de la tierra,
1005
01:06:52,541 --> 01:06:54,250
Pero está protegido por Endemine.
1006
01:06:54,833 --> 01:06:57,291
Hagas lo que hagas,
no los mires a los ojos.
1007
01:06:57,541 --> 01:06:58,791
Freirán tus cerebros.
1008
01:06:59,250 --> 01:07:01,000
De acuerdo, podría construir escaleras
1009
01:07:01,000 --> 01:07:01,916
hasta el segundo piso, colarse por la
1010
01:07:01,916 --> 01:07:02,875
ventana y enganchar el cristal de la tierra.
1011
01:07:03,208 --> 01:07:04,333
Esa es una gran idea, Hank.
1012
01:07:04,666 --> 01:07:05,500
Pero para lograrlo, necesitaremos
1013
01:07:05,500 --> 01:07:07,166
una diversión bastante dulce.
1014
01:07:08,416 --> 01:07:09,458
¿Sabes qué podría funcionar en estos tipos?
1015
01:07:10,333 --> 01:07:10,958
Suena loco.
1016
01:07:11,500 --> 01:07:11,875
Pégame.
1017
01:07:13,375 --> 01:07:20,708
¿Alguien pide una fiesta
de cumpleaños de saxofón?
1018
01:07:21,583 --> 01:07:25,500
Parece que es el cumpleaños de todos.
1019
01:07:25,875 --> 01:07:26,250
Golpearlo.
1020
01:07:27,041 --> 01:07:38,000
La amistad es el deseo que hagas cuando estás soplando las velas de tu pastel de cumpleaños, no seas un matón y no seas un momento de poner tu
1021
01:07:38,000 --> 01:08:45,416
traje de cumpleaños hoy es el mejor, es el día en que te hagas tiempo para que hagamos volar la bocina de cumpleaños que debes estar bromeando.
1022
01:08:46,541 --> 01:08:48,666
¡Tienes esto, Darkheart!
1023
01:08:50,125 --> 01:08:51,166
¡Alcance, jeeves!
1024
01:08:51,708 --> 01:08:54,000
¡Eres el gatito sin tiburón, te amo!
1025
01:08:54,875 --> 01:08:55,416
Vamos, Steve.
1026
01:08:55,666 --> 01:08:58,041
Es una especie de club de
pelea de vindicadores sádicos.
1027
01:08:58,875 --> 01:08:59,500
He oído hablar de esto,
1028
01:08:59,500 --> 01:09:00,500
pero nunca he visto uno.
1029
01:09:01,000 --> 01:09:01,916
¿Quieren que pelee con el pollo?
1030
01:09:02,291 --> 01:09:02,500
¡Esperar!
1031
01:09:03,416 --> 01:09:04,916
¡Es una pelea para la muerte, chico!
1032
01:09:07,708 --> 01:09:29,500
Chicken Draki!
1033
01:09:30,833 --> 01:09:37,708
¡Cuidado!
1034
01:09:40,250 --> 01:09:42,000
¡Llévalos de tu cara!
1035
01:09:42,916 --> 01:10:33,916
Finalmente.
1036
01:10:41,583 --> 01:11:06,708
¡Ayúdame, ayúdame!
1037
01:11:07,333 --> 01:11:21,125
Lo siento, pequeño amigo.
1038
01:11:21,666 --> 01:11:22,875
¡No te enamores de ello, Gaga!
1039
01:11:23,458 --> 01:11:25,041
¡Ese bebé tiene el corazón de un demonio!
1040
01:11:26,125 --> 01:11:27,041
¿Qué tipo de demonio eres?
1041
01:11:27,875 --> 01:11:29,375
Eres una linda cara de insulto.
1042
01:11:29,875 --> 01:11:31,875
Solo voy a acariciar tu pequeña cabeza.
1043
01:11:34,166 --> 01:11:44,375
Nunca serás tan genial como yo, Hank.
1044
01:11:45,208 --> 01:11:45,791
Solo rindo.
1045
01:11:46,041 --> 01:11:48,000
La carretera no te necesita, Henry.
1046
01:11:48,250 --> 01:11:48,458
Abandonar.
1047
01:11:48,833 --> 01:11:49,375
Yo tampoco.
1048
01:11:50,250 --> 01:11:51,583
Esto es tu culpa, Henry.
1049
01:11:52,208 --> 01:11:53,375
Todo lo que haces, cualquiera.
1050
01:11:54,875 --> 01:11:56,583
Esto no basura demonios.
1051
01:11:57,083 --> 01:11:59,166
Solo ríndete, pequeño cetro.
1052
01:12:04,208 --> 01:12:17,208
¡Ya voy!
1053
01:12:20,125 --> 01:12:21,375
¡No!
1054
01:12:22,375 --> 01:12:22,958
¡Tome su tiempo!
1055
01:12:24,208 --> 01:12:43,708
Me salvaste la vida.
1056
01:12:53,291 --> 01:12:54,500
Eso es lo que hacen los amigos, Garrett.
1057
01:12:54,916 --> 01:12:59,000
Hank, ¿conseguiste el cristal de la tierra?
1058
01:13:00,250 --> 01:13:00,833
Sí, lo tengo.
1059
01:13:00,916 --> 01:13:02,208
¡Salgamos de este infierno!
1060
01:13:06,541 --> 01:13:14,541
¿A dónde crees que vas?
1061
01:13:15,958 --> 01:13:16,416
¡Es ella!
1062
01:13:17,250 --> 01:13:18,125
¡Ustedes Dummies!
1063
01:13:18,708 --> 01:13:21,416
¿Realmente pensaste que
podrías derrotar a mi gran Hulk?
1064
01:13:22,708 --> 01:13:25,125
News Flash, construí uno nuevo.
1065
01:13:27,416 --> 01:13:28,458
¡Ahora ve, señor!
1066
01:13:29,125 --> 01:13:30,291
¡Tu reinado ha terminado!
1067
01:13:31,000 --> 01:13:31,666
Te equivocas.
1068
01:13:32,500 --> 01:13:33,416
Está comenzando.
1069
01:13:35,416 --> 01:13:37,708
¡No!
1070
01:13:39,666 --> 01:13:39,875
¡No!
1071
01:13:41,583 --> 01:13:42,041
¡Mátalos!
1072
01:13:42,541 --> 01:13:44,083
Tenemos trabajo que hacer.
1073
01:13:45,708 --> 01:13:46,833
¡Adiós, Steve!
1074
01:13:48,041 --> 01:13:56,583
Seeker Piglins, van a volar este puente en alto!
1075
01:13:57,041 --> 01:13:57,708
Señor, Hank.
1076
01:13:58,333 --> 01:13:58,541
¿Qué?
1077
01:14:00,500 --> 01:14:05,083
¡Sí!
1078
01:14:06,250 --> 01:14:06,666
Cubo de limo!
1079
01:14:15,125 --> 01:14:17,666
Vamos, Garrett, ¡caída!
1080
01:14:17,958 --> 01:14:19,375
¡No, Steve, sácalo de aquí!
1081
01:14:19,958 --> 01:14:20,625
¡Ve, Hank!
1082
01:14:21,125 --> 01:14:22,458
¡Guarda a tu hermana y llega a casa!
1083
01:14:22,750 --> 01:14:24,250
Garrett, ¡no tienes que hacer esto!
1084
01:14:24,291 --> 01:14:25,625
¡No, llévelo a casa, Steve!
1085
01:14:26,416 --> 01:14:27,791
¡Cuenta mi historia en la canción!
1086
01:14:28,333 --> 01:14:30,000
Mantenlo metal, manténgalo pesado.
1087
01:14:30,625 --> 01:14:31,250
Instrumentos reales.
1088
01:14:32,750 --> 01:14:37,666
Además, amo la casa.
1089
01:14:40,083 --> 01:14:40,416
¡Spanky!
1090
01:14:42,125 --> 01:14:54,375
¡No!
1091
01:14:59,583 --> 01:15:00,666
¡Vamos a bajar!
1092
01:15:01,500 --> 01:15:01,750
¡No!
1093
01:15:02,875 --> 01:15:03,916
¡Carrera por el impacto!
1094
01:15:05,000 --> 01:15:17,875
Dennis.
1095
01:15:18,583 --> 01:15:24,291
Dennis?
1096
01:15:24,500 --> 01:15:24,958
¿Sí?
1097
01:15:26,250 --> 01:15:26,500
¡Dennis!
1098
01:15:27,250 --> 01:15:28,458
¡Eres tú!
1099
01:15:28,833 --> 01:15:29,958
¡Realmente eres tú!
1100
01:15:31,791 --> 01:15:36,166
My, my, my, my, my, my, my, my, my, my, my, my,
1101
01:15:37,250 --> 01:15:40,083
¿Cómo me encontraste?
1102
01:15:40,083 --> 01:15:41,416
Es un gran lobo.
1103
01:15:41,833 --> 01:15:43,416
Nos llevó directamente a ustedes.
1104
01:15:43,833 --> 01:15:48,000
Ahora entiendo por qué te mantuviste tan sucio y maloliente para que Dennis pudiera encontrarte algún día.
1105
01:15:49,583 --> 01:15:50,083
¿Está bien?
1106
01:15:50,500 --> 01:15:50,958
Está bien.
1107
01:15:51,500 --> 01:15:52,125
Él solo está descansando.
1108
01:15:53,125 --> 01:15:53,333
Bien.
1109
01:15:54,041 --> 01:15:55,458
Es un aterrizaje bastante difícil.
1110
01:15:56,875 --> 01:15:58,083
Espera un minuto, ¿dónde estamos?
1111
01:16:03,333 --> 01:16:04,666
¿Ambos odian esto?
1112
01:16:05,125 --> 01:16:07,333
Todos ustedes, no estamos jugando.
1113
01:16:07,583 --> 01:16:08,958
Tenemos el toque de seda.
1114
01:16:08,958 --> 01:16:09,708
¡No hay suerte, er!
1115
01:16:10,000 --> 01:16:12,666
Está bien.
1116
01:16:13,750 --> 01:16:15,750
Tenía tanto miedo de que te perdiera.
1117
01:16:18,750 --> 01:16:20,208
Tenía tanto miedo que yo también te perdí.
1118
01:16:22,083 --> 01:16:23,250
Lo siento mucho por Garrett.
1119
01:16:27,791 --> 01:17:09,833
Pensamos todo sobre Dark in the Overworld Nether Lo que se extenderá como
un incendio forestal, ¡todo su oro será nuestro que se pondrá frente a mí!
1120
01:17:11,791 --> 01:17:14,125
Ha comenzado.
1121
01:17:15,000 --> 01:17:15,875
El gran oscurecimiento.
1122
01:17:16,958 --> 01:17:18,708
Melgosa está reuniendo todas sus fuerzas.
1123
01:17:19,041 --> 01:17:20,583
Ella destruirá esta tierra.
1124
01:17:21,500 --> 01:17:24,000
A menos que vayamos a buscar ese orbe.
1125
01:17:24,500 --> 01:17:25,750
Bueno, ¿qué estamos haciendo aquí?
1126
01:17:27,583 --> 01:17:28,916
Vamos a pelear contra algunos cerdos.
1127
01:17:29,500 --> 01:17:29,833
Estoy listo.
1128
01:17:30,666 --> 01:17:31,541
Terminé con esos cerdos.
1129
01:17:31,958 --> 01:17:32,500
Sí, yo también.
1130
01:17:32,916 --> 01:17:33,916
Hagámoslo por Gaga.
1131
01:17:35,000 --> 01:17:37,125
Primero nosotros los
míos, luego elaboramos.
1132
01:17:37,916 --> 01:17:38,541
¡Vamos a Minecraft!
1133
01:17:39,208 --> 01:17:39,500
¡Luchar!
1134
01:17:40,000 --> 01:17:41,041
Uno, dos, tres.
1135
01:17:41,250 --> 01:17:42,208
¡Consigue el orbe!
1136
01:17:42,666 --> 01:17:43,291
¿Qué estás diciendo?
1137
01:17:43,333 --> 01:17:43,541
Minecraft.
1138
01:17:43,916 --> 01:17:45,541
Todos deberíamos decir eso en tres.
1139
01:17:45,541 --> 01:17:46,916
¡Olvídalo, no hay tiempo!
1140
01:17:48,583 --> 01:17:49,791
Muéstranos lo que tienes, Henry.
1141
01:17:50,000 --> 01:17:51,541
Bien, tengo un plan.
1142
01:17:52,125 --> 01:17:52,666
Recetas asesinas.
1143
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
Tendremos que movernos rápido.
1144
01:17:54,416 --> 01:17:55,041
Vamos a trabajar.
1145
01:17:56,916 --> 01:17:58,500
Primero, necesitaremos lingotes de hierro.
1146
01:17:59,166 --> 01:17:59,916
Entrando en caliente.
1147
01:18:04,500 --> 01:18:04,958
¡Sí!
1148
01:18:06,958 --> 01:18:08,250
Vamos a necesitar las botas de rapidez.
1149
01:18:09,958 --> 01:18:12,458
Es hora de iluminar este lugar.
1150
01:18:13,333 --> 01:18:14,041
Vamos, muchachos.
1151
01:18:16,666 --> 01:18:18,208
¡Que tengas un buen viaje!
1152
01:18:22,708 --> 01:18:23,000
¡Vaya!
1153
01:18:25,708 --> 01:18:27,333
Necesitamos una tonelada de diamantes.
1154
01:18:32,625 --> 01:18:33,500
Y cuchillas por días.
1155
01:18:37,541 --> 01:18:37,916
¿Quieres algo, amigo?
1156
01:18:38,875 --> 01:18:44,791
Estamos listos.
1157
01:18:45,166 --> 01:18:46,541
Vamos a salvar al mundo.
1158
01:18:52,708 --> 01:18:54,291
Escucha, mis cerdos.
1159
01:18:56,625 --> 01:19:01,125
Hoy, tomamos el mundo
del mundo como nuestro.
1160
01:19:02,541 --> 01:19:05,625
Atagar sus aldeas, quemar sus
1161
01:19:05,958 --> 01:19:07,791
hogares y sus archivos simétricos.
1162
01:19:09,041 --> 01:19:11,875
¡Todo lo que han creado, destruimos!
1163
01:19:16,916 --> 01:19:18,666
Bueno, ¿por qué estás parado?
1164
01:19:19,083 --> 01:19:20,166
¡Sal de aquí!
1165
01:19:20,416 --> 01:19:22,166
¡Continúa, destruye algo!
1166
01:19:24,291 --> 01:19:34,208
¡Oye, Henry!
1167
01:19:38,791 --> 01:20:15,875
Noticias Flash, Iron Golems no
atacarán a menos que se provocen.
1168
01:20:16,708 --> 01:20:17,291
¡Ja, ja, ja!
1169
01:20:19,125 --> 01:20:26,500
¡Real Smooth, Travis!
1170
01:20:28,500 --> 01:20:46,625
¿Listo?
1171
01:20:47,958 --> 01:20:49,416
Hagamos esto.
1172
01:20:58,041 --> 01:21:03,875
¡Por amor de Dios!
1173
01:21:04,541 --> 01:21:06,500
Disfrutando del espectáculo, ¿verdad?
1174
01:21:06,916 --> 01:21:09,958
¡Llegue allí y cuide a esos redondeos!
1175
01:21:11,333 --> 01:21:22,125
¡Papá les gusta las chuletas de cerdo!
1176
01:21:23,125 --> 01:21:36,833
¡Ho ho ho!
1177
01:21:37,500 --> 01:21:44,791
Bien, Dios, bailemos.
1178
01:21:45,333 --> 01:21:46,000
¡Dale!
1179
01:21:49,291 --> 01:21:53,083
¡Ríete-o!
1180
01:21:55,250 --> 01:21:59,833
¡Ja!
1181
01:22:07,291 --> 01:22:08,541
¡Mi armadura de diamantes!
1182
01:22:09,291 --> 01:22:10,125
¡Creo que hace calor!
1183
01:22:11,833 --> 01:22:12,000
¡Amigos!
1184
01:22:13,875 --> 01:22:14,458
¿Qué es esto?
1185
01:22:14,708 --> 01:22:15,166
¡Un gran festival!
1186
01:22:15,916 --> 01:22:18,875
¡Bájate de mí!
1187
01:22:21,291 --> 01:22:22,750
¡Cariño, la Tierra está allá arriba!
1188
01:22:25,250 --> 01:22:37,500
¡Hazlo, Henry!
1189
01:22:38,583 --> 01:22:39,000
¡Tengo esto!
1190
01:22:49,708 --> 01:22:50,541
¡Ve, Henry, ve!
1191
01:22:55,250 --> 01:23:05,666
¡Hola, Capitán Buckcrack!
1192
01:23:07,125 --> 01:23:10,791
¡Tengo algo para ti!
1193
01:23:15,541 --> 01:23:16,291
Consigue una dencia.
1194
01:23:26,083 --> 01:23:28,291
Woo, rápido, hombre, ¡no soy grande!
1195
01:23:29,583 --> 01:23:30,750
¡Termina esto, Henry!
1196
01:23:34,916 --> 01:23:56,083
¡Henry!
1197
01:23:59,583 --> 01:23:59,791
¡Ir!
1198
01:24:08,708 --> 01:24:13,875
¡Sí!
1199
01:24:17,250 --> 01:24:22,833
¡Estás vivo!
1200
01:24:25,291 --> 01:24:28,208
Entre nosotros, uso el truco
de cubo de agua de Steve.
1201
01:24:28,625 --> 01:24:29,416
¿Bastante genial?
1202
01:24:30,208 --> 01:24:30,708
Un poco.
1203
01:24:31,416 --> 01:24:32,666
Vamos a conseguir esto
para que pueda ir a casa.
1204
01:24:34,458 --> 01:24:39,791
Muy bien, Hank, es
hora de la bola de fuego.
1205
01:24:40,208 --> 01:24:41,000
Agarra esa lanza.
1206
01:24:41,625 --> 01:24:43,458
Quiero que lo golpees en la tienda de esto.
1207
01:24:44,625 --> 01:24:46,833
¡Jablo!
1208
01:24:48,208 --> 01:24:50,125
¡Sí!
1209
01:24:51,041 --> 01:24:52,333
¿Cómo aprendiste cómo hacer eso?
1210
01:24:52,875 --> 01:24:53,250
Sí.
1211
01:25:11,166 --> 01:25:18,458
¡No!
1212
01:25:20,250 --> 01:25:21,125
¿Qué has hecho?
1213
01:25:22,500 --> 01:25:22,791
¡Ni!
1214
01:25:55,083 --> 01:25:57,041
¡Yo!
1215
01:25:57,875 --> 01:25:59,541
¡Dios mío!
1216
01:26:01,125 --> 01:26:02,666
¡Dios!
1217
01:26:03,166 --> 01:26:04,666
Es bueno verte, basura.
1218
01:26:15,416 --> 01:26:19,833
Fallaste, bruja.
1219
01:26:20,875 --> 01:26:22,416
El Overworld sigue vivo.
1220
01:26:23,000 --> 01:26:25,208
Tú también te has
enamorado de la gran mentira.
1221
01:26:26,125 --> 01:26:27,500
Nunca serás feliz.
1222
01:26:28,500 --> 01:26:29,583
En el fondo, ya sabes.
1223
01:26:30,333 --> 01:26:33,916
Esperar, soñar, crear es sufrir.
1224
01:26:34,333 --> 01:26:34,875
Tienes razón.
1225
01:26:35,875 --> 01:26:38,166
Es más difícil de crear que destruir.
1226
01:26:39,250 --> 01:26:42,041
Es por eso que los cobardes
tienden a elegir el Deuce.
1227
01:26:42,791 --> 01:26:43,083
Nah.
1228
01:26:43,958 --> 01:26:44,791
Más tarde, Gauche.
1229
01:26:45,583 --> 01:26:49,250
Cada minuto sabiendo que ha sido un
espectáculo de terror en la pérdida de tiempo.
1230
01:26:51,625 --> 01:26:51,833
¡Esperar!
1231
01:26:51,958 --> 01:26:52,333
Algo incorrecto.
1232
01:26:53,416 --> 01:26:54,208
Acércate.
1233
01:26:55,041 --> 01:26:57,625
¿Tienes un pequeño cuchillo
con el que intentarás apuñalarme?
1234
01:26:58,000 --> 01:26:59,708
No, no, soy demasiado débil.
1235
01:27:01,583 --> 01:27:02,250
Está bien.
1236
01:27:04,833 --> 01:27:05,500
¡Vamos!
1237
01:27:06,416 --> 01:27:07,250
Vale la pena un tiro.
1238
01:27:07,750 --> 01:27:09,458
Espera, espera, déjame decir una cosa más.
1239
01:27:09,833 --> 01:27:10,333
Acércate.
1240
01:27:10,583 --> 01:27:11,166
¡De ninguna manera!
1241
01:27:11,500 --> 01:27:13,000
No, realmente, se trata de ti.
1242
01:27:14,958 --> 01:27:15,208
Bien.
1243
01:27:16,166 --> 01:27:19,500
Acostado aquí.
1244
01:27:21,083 --> 01:27:21,583
¡Oh!
1245
01:27:22,416 --> 01:27:23,916
Realmente eres el peor.
1246
01:27:25,500 --> 01:27:25,791
Adiós.
1247
01:27:26,583 --> 01:27:28,291
Esto no es realmente, ¡vuelve!
1248
01:27:28,750 --> 01:27:29,916
Ni siquiera tengo un cuchillo.
1249
01:27:30,416 --> 01:27:31,375
¿Dónde lo conservaría?
1250
01:27:33,125 --> 01:27:33,958
¡Ataque furtivo!
1251
01:27:36,875 --> 01:27:45,541
¡Ey!
1252
01:27:46,250 --> 01:27:48,500
¿Seguro que quieres volver, Henry?
1253
01:27:49,833 --> 01:27:50,833
No se sentirá así.
1254
01:27:52,041 --> 01:27:57,000
Allí tienes limitaciones,
juicios, obstáculos.
1255
01:27:57,875 --> 01:27:58,250
Sí, lo sé.
1256
01:27:59,250 --> 01:28:00,375
Pero voy a hacer cosas de todos modos.
1257
01:28:03,750 --> 01:28:04,625
Me gusta eso.
1258
01:28:05,500 --> 01:28:05,833
Ey.
1259
01:28:07,041 --> 01:28:07,708
Eres un niño valiente.
1260
01:28:09,208 --> 01:28:12,000
Steve, ¿sigues siendo genial con esto?
1261
01:28:15,250 --> 01:28:15,833
Sí.
1262
01:28:16,833 --> 01:28:17,458
Ven aquí, chico.
1263
01:28:18,500 --> 01:28:18,833
Sí.
1264
01:28:20,416 --> 01:28:22,416
Por supuesto que todavía te amo.
1265
01:28:23,000 --> 01:28:24,625
Por eso creo que esta es una buena idea.
1266
01:28:25,791 --> 01:28:27,125
Cambiaste mi vida.
1267
01:28:28,875 --> 01:28:30,541
Es hora de que también cambies el suyo.
1268
01:28:32,666 --> 01:28:35,083
Ve ahora, Dennis.
1269
01:28:36,583 --> 01:28:39,000
Cambia la vida de Don, Dennis.
1270
01:28:39,291 --> 01:28:44,583
Ve en un viaje y piensa en mí.
1271
01:28:45,875 --> 01:28:46,291
Dennis.
1272
01:28:47,750 --> 01:28:51,916
Ve ahora, lobo legendario de mis sueños.
1273
01:28:53,000 --> 01:28:54,708
Mi perrito, perrito, perrito.
1274
01:28:56,250 --> 01:28:58,250
Mi Dennis.
1275
01:29:00,291 --> 01:29:06,666
¡Dios!
1276
01:29:08,708 --> 01:29:10,250
Si hubiera sabido que podrías cantar
1277
01:29:10,458 --> 01:29:12,125
así, me ayudaría a superar tu olor.
1278
01:29:15,875 --> 01:29:22,125
Garrett, eres un guerrero verdaderamente
corporal y un muy buen amigo.
1279
01:29:23,708 --> 01:29:25,041
Desearía que volvieras a casa con nosotros.
1280
01:29:27,250 --> 01:29:31,875
Cuelga genial, pero no
tengo amigos de mi edad.
1281
01:29:37,250 --> 01:29:39,666
Sería un gran equipo.
1282
01:29:42,541 --> 01:29:46,166
Biocontius, significa adiós, hermano.
1283
01:29:47,541 --> 01:29:47,916
No, no es así.
1284
01:29:49,291 --> 01:29:51,208
No la mires.
Lo hace.
1285
01:29:51,666 --> 01:29:52,750
No, no lo hace.
1286
01:29:53,750 --> 01:29:54,333
Sí, lo hace.
1287
01:29:57,875 --> 01:29:58,500
Los aman chicos.
1288
01:29:59,625 --> 01:30:00,916
¿Estás seguro de que no quieres volver?
1289
01:30:01,833 --> 01:30:03,125
Sí, me quedo aquí.
1290
01:30:03,125 --> 01:30:04,750
Tengo un montón más de
cosas que quiero construir.
1291
01:30:06,541 --> 01:30:08,333
¿Por qué no traes algo de
esa magia al mundo real?
1292
01:30:26,250 --> 01:30:32,208
Joderlo.
Vengo con.
1293
01:30:33,541 --> 01:30:39,500
Resulta que el Overworld nos enseñó
que puedes crear la vida con la que sueñas.
1294
01:30:40,750 --> 01:30:42,000
Incluso en el mundo real.
1295
01:30:42,958 --> 01:30:45,000
La tienda de Garrett se convirtió
en el lugar más popular de la ciudad.
1296
01:30:46,250 --> 01:30:49,041
¿Y la mejor parte? Sus nuevos
amigos nunca estuvieron lejos.
1297
01:30:50,666 --> 01:30:52,208
Entonces, con la ayuda de Henry y Natalie, creamos el exitoso juego "Block City
1298
01:30:52,291 --> 01:31:00,500
Battle Buddies". Todo ese tiempo en el mundo de Overworld aumentó el juego de todos.
1299
01:31:02,250 --> 01:31:05,291
Y todos los viernes, lo dejaba rasgar.
1300
01:31:06,083 --> 01:31:08,000
¡Sí!
¡Sí!
1301
01:31:10,250 --> 01:31:40,750
Solía despertarme y jugar en los días de mi infancia envejecidos es una vergüenza tan sucia que nunca me dieron la oportunidad de que tuviera que dejar que mi
imaginación bailara el infierno, se me ocurrió un juego diferente en las minas todo el tiempo alquilar el sol, divertirme, nunca miro hacia atrás porque me siento como sí!
1302
01:31:42,791 --> 01:31:45,000
Dawn finalmente pudo deshacerse
de su trabajo de bienes raíces.
1303
01:31:45,250 --> 01:31:48,458
Ella y Dennis trajeron la
fiesta donde quiera que fueran.
1304
01:31:50,208 --> 01:31:53,250
Natalie decidió compartir su nuevo
conjunto de habilidades con el mundo real.
1305
01:31:54,000 --> 01:31:55,500
Modo de supervivencia, defensa propia!
1306
01:31:59,250 --> 01:32:02,416
Las calles de Chugless
nunca han sido más seguras.
1307
01:32:03,000 --> 01:32:03,916
¡Los obtienes, Natalie!
1308
01:32:05,458 --> 01:32:09,208
¿Y Henry? Finalmente consiguió
que el jetpack funcionara.
1309
01:32:09,541 --> 01:32:48,291
Voy a volar en el cielo Me siento vivo. Me muevo de las montañas con mi mente Me siento viva como una luna nueva en ascenso
Me siento vivo como una piedra rojiza de ojos secos. Me siento vivo con el poder del mundo interior me siento vivo, ¡sí!
1310
01:33:01,958 --> 01:33:05,708
Sé cuánto amas el pan.
1311
01:33:07,875 --> 01:33:10,916
Marlene, tu ex marido está
aquí. Dijo que era una emergencia.
1312
01:33:11,291 --> 01:33:14,875
Bueno, le dices. No
tengo nada que decirle.
1313
01:33:15,375 --> 01:33:16,458
Tienes que estar bromeando,
1314
01:33:16,458 --> 01:33:18,000
Marlene. Este es el chico?
1315
01:33:18,541 --> 01:33:21,416
Demasiado tarde, Clemente.
Tuviste tu oportunidad.
1316
01:33:21,708 --> 01:33:22,458
Ella tiene razón, Clemente.
1317
01:33:22,458 --> 01:33:24,625
Lo volaste totalmente.
1318
01:33:24,958 --> 01:33:28,541
Y ahora cosecha las
recompensas de tu error.
1319
01:33:29,250 --> 01:33:32,916
Verá, cuando el Jeep Grand Cherokee de Marlene me
1320
01:33:33,291 --> 01:33:35,666
atropelló, me sorprendió un amor tan poderoso que
1321
01:33:36,083 --> 01:33:39,333
trascendió las barreras del discurso convencional.
1322
01:33:40,125 --> 01:33:43,416
Ahora hablo humano y ella habla aldeano.
1323
01:33:43,625 --> 01:33:53,958
Marlene, desde que nos conocimos
1324
01:33:54,500 --> 01:33:57,125
anoche, quería decir, ¿te casarías conmigo?
1325
01:33:58,250 --> 01:34:02,250
Sí.
Sí.
Mil veces, sí.
96072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.