All language subtitles for 3223232

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,310 --> 00:00:13,510 Oh, you woke up. 2 00:00:13,510 --> 00:00:16,450 Dinelynd... What are you doing? 3 00:00:21,130 --> 00:00:24,240 When I came to give my morning salutations, 4 00:00:24,240 --> 00:00:28,750 I was greeted by such a splendid cock and I couldn't help myself... 5 00:00:31,590 --> 00:00:34,510 Despite coming that much yesterday, 6 00:00:34,510 --> 00:00:38,260 your cock got this hard so early in the morning. 7 00:00:40,020 --> 00:00:43,070 You truly are wonderful! 8 00:00:43,070 --> 00:00:45,770 It's all thanks to the Tree of Life Ring. 9 00:00:45,770 --> 00:00:50,780 A day has already passed but the hypnosis seems to still be in effect. 10 00:00:50,780 --> 00:00:52,780 I'm glad to hear that. 11 00:00:59,910 --> 00:01:01,950 I want to ask one thing. 12 00:01:01,950 --> 00:01:04,040 Yes, ask me anything. 13 00:01:04,520 --> 00:01:07,620 You tell me to impregnate the elves, 14 00:01:07,620 --> 00:01:10,210 but there are plenty of other methods to do that. 15 00:01:10,210 --> 00:01:13,050 What do you specifically want me to do? 16 00:01:13,950 --> 00:01:16,580 Ahh, let's see... 17 00:01:17,880 --> 00:01:23,350 It's about this nation's Queen Ephildis and Princess Almia... 18 00:01:23,350 --> 00:01:27,840 I'd appreciate it if you'll keep copulating with them. 19 00:01:30,900 --> 00:01:36,860 If those two end up pregnant, Agraliel would collapse. 20 00:01:36,860 --> 00:01:40,060 Since hypnosis works well on them, 21 00:01:40,060 --> 00:01:42,880 they should comply with any order. 22 00:01:45,270 --> 00:01:49,840 And do you remember that dark elf royal guard? 23 00:01:49,840 --> 00:01:53,380 Yeah... Was it Narrus? 24 00:01:54,760 --> 00:01:57,640 She is under your power right now, 25 00:01:57,640 --> 00:02:01,730 but she's able to resist the hypnosis with willpower alone. 26 00:02:01,730 --> 00:02:04,870 However, that only goes for her willpower. 27 00:02:04,870 --> 00:02:08,820 She still has the same elven instinct which craves human semen. 28 00:02:08,820 --> 00:02:12,450 Going after her body should break her resolve. 29 00:02:29,430 --> 00:02:34,100 Well then, I hope to see you go with that course of action. 30 00:02:50,100 --> 00:02:55,360 Busty Elf Mother and Daughter Hypnosis "Yes... Let us mother and daughter suck your highly esteemed human cock..." 31 00:02:50,100 --> 00:02:55,360 Busty Elf Mother and Daughter Hypnosis "Yes... Let us mother and daughter suck your highly esteemed human cock..." 32 00:02:50,100 --> 00:02:55,360 Busty Elf Mother and Daughter Hypnosis "Yes... Let us mother and daughter suck your highly esteemed human cock..." 33 00:02:51,650 --> 00:02:55,360 Episode 2 : The Queen's and Princess's Training The Royal Guard Faces Humiliation 34 00:02:51,650 --> 00:02:55,360 Episode 2 : The Queen's and Princess's Training The Royal Guard Faces Humiliation 35 00:02:51,650 --> 00:02:55,360 Episode 2 : The Queen's and Princess's Training The Royal Guard Faces Humiliation 36 00:02:56,670 --> 00:02:59,690 Ephildis, I came here to copulate. 37 00:03:00,190 --> 00:03:02,370 If it isn't Lord Ingwill... 38 00:03:03,100 --> 00:03:06,590 Oh, thank you... 39 00:03:06,590 --> 00:03:11,690 Ah, but I have administrative duties to attend to... 40 00:03:11,690 --> 00:03:14,560 No, doing that while copulating shouldn't be a problem. 41 00:03:14,560 --> 00:03:16,000 Huh? 42 00:03:17,030 --> 00:03:20,270 Copulate with me while doing administrative duties. 43 00:03:20,270 --> 00:03:21,810 Understood... 44 00:03:33,020 --> 00:03:35,720 Ahh... Your cock... 45 00:03:38,350 --> 00:03:40,830 What's the matter? Proceed with your duties. 46 00:03:40,830 --> 00:03:43,030 O-Okay... 47 00:03:44,260 --> 00:03:48,340 I beg your pardon... Was it about a dispute between the villages? 48 00:03:49,340 --> 00:03:50,540 Y-Yes. 49 00:03:51,100 --> 00:03:56,460 They are having a dispute about one's hunting dogs intruding on another one's area. 50 00:03:56,740 --> 00:03:58,730 I understand... 51 00:03:58,730 --> 00:04:02,830 Send an imperial court overseer to settle the dispute... 52 00:04:22,920 --> 00:04:26,690 It feels good! This feels good! 53 00:04:38,400 --> 00:04:42,890 Your subjects are watching how obscene you are. 54 00:04:45,210 --> 00:04:50,580 Everyone's seeing me in an immodest state... 55 00:04:55,150 --> 00:04:58,220 It feels good! Your cock is pounding me! 56 00:04:58,220 --> 00:05:00,540 My pussy feels good! 57 00:05:02,070 --> 00:05:05,920 How about we show them how you reach orgasm while getting a creampie? 58 00:05:05,920 --> 00:05:07,990 Ahh! Yes! 59 00:05:08,300 --> 00:05:12,590 All of you, watch me reach orgasm while getting creampied! 60 00:05:13,910 --> 00:05:16,340 I'm coming! 61 00:05:26,950 --> 00:05:30,550 Umm... What are we going to do here in town? 62 00:05:30,550 --> 00:05:35,630 I will train you to have the necessary mental capacity as royalty. 63 00:05:36,040 --> 00:05:39,780 A royalty should display her noble body to the citizens. 64 00:05:39,780 --> 00:05:44,790 She must display her authority, right here in bare flesh. 65 00:05:44,790 --> 00:05:47,400 Yes, I understand... 66 00:05:54,630 --> 00:05:58,800 Huh? I-Is that Princess Almia? 67 00:05:58,800 --> 00:06:02,420 Sh-She's naked... What is happening? 68 00:06:07,870 --> 00:06:10,760 This is a sacred ritual of the royal family! 69 00:06:10,760 --> 00:06:13,850 Burn the image of the princess in your eyes! 70 00:06:17,150 --> 00:06:21,980 Ahh... Everybody is looking at me. 71 00:06:21,980 --> 00:06:25,940 Ahh, I'm walking naked 72 00:06:25,940 --> 00:06:28,990 while everyone in town is watching... 73 00:06:28,990 --> 00:06:31,040 Ahh! 74 00:06:33,290 --> 00:06:35,920 Show how you answer the call of nature. 75 00:06:35,920 --> 00:06:38,000 You will urinate right here. 76 00:06:38,320 --> 00:06:40,740 Y-Yes... 77 00:06:43,640 --> 00:06:45,900 That is quite an alluring display. 78 00:06:47,530 --> 00:06:50,480 My cock is aroused as well. 79 00:06:50,480 --> 00:06:53,940 Huh!? A-After seeing me this way, 80 00:06:54,790 --> 00:06:56,640 it grew that big? 81 00:06:57,170 --> 00:07:00,440 Ohh, please let it out! 82 00:07:00,440 --> 00:07:06,230 Shoot plenty of semen out of your precious cock! 83 00:07:06,820 --> 00:07:07,860 Whoa! 84 00:07:17,830 --> 00:07:22,920 Letting my pee out of my climaxing pussy feels great... 85 00:07:28,950 --> 00:07:31,670 Why are you here, you boor... 86 00:07:32,820 --> 00:07:35,430 You still have that usual defiant attitude. 87 00:07:35,970 --> 00:07:40,430 You may stop doing that pose, but don't dare oppose me. 88 00:07:43,390 --> 00:07:45,440 My legs feel numb... 89 00:07:45,440 --> 00:07:48,080 Alright then, stick that ass out. 90 00:07:48,080 --> 00:07:50,200 Wh-What are you up to? 91 00:07:53,960 --> 00:07:57,410 Wh-Why are you... At such a dirty spot... 92 00:08:01,690 --> 00:08:04,240 Stop... You'll tear me apart! 93 00:08:04,240 --> 00:08:08,550 You say that, but your ass-pussy looks delighted. 94 00:08:08,550 --> 00:08:10,000 There's no way... 95 00:08:11,750 --> 00:08:14,320 ...that it's delighted! 96 00:08:14,320 --> 00:08:18,040 I won't feel any delight from this... 97 00:08:22,060 --> 00:08:26,480 Hmph... How about this, then? 98 00:08:28,440 --> 00:08:32,950 What are you... Bastard! Let go! I said let go of me! 99 00:08:34,710 --> 00:08:36,910 S-Stop... 100 00:08:37,770 --> 00:08:40,350 I'll kill you... I'm gonna kill you... 101 00:08:43,040 --> 00:08:46,340 That attitude makes it sound even more ridiculous! 102 00:08:46,340 --> 00:08:49,880 Shut up... I'll definitely kill you! 103 00:08:51,370 --> 00:08:54,880 Will you still say that after I shoot my semen inside you? 104 00:08:55,260 --> 00:08:56,090 What!? 105 00:08:56,620 --> 00:08:58,180 You idiot! S-Stop! 106 00:09:10,430 --> 00:09:13,140 I'm gonna kill you... 107 00:09:13,920 --> 00:09:16,610 I will praise that willpower of yours, at least. 108 00:09:21,870 --> 00:09:27,130 We came here today to show the results of Almia's training. 109 00:09:27,130 --> 00:09:30,710 However, it'll be lonely if she does it alone. 110 00:09:30,710 --> 00:09:33,720 You may join your daughter with me. 111 00:09:33,720 --> 00:09:36,880 Oh, thank you! 112 00:09:42,350 --> 00:09:45,040 We will do our best... 113 00:09:45,040 --> 00:09:49,470 May you, our beloved human, let your sturdy cock 114 00:09:49,470 --> 00:09:52,610 into our slutty elven pussies in heat... 115 00:09:53,330 --> 00:09:56,110 Please thrust it in! 116 00:10:00,340 --> 00:10:04,290 Oh, my precious cock! I've been waiting for you! 117 00:10:06,560 --> 00:10:11,610 Oh, Almia... You're getting so wild... How nice! 118 00:10:11,610 --> 00:10:13,620 If that's the case, 119 00:10:14,660 --> 00:10:16,800 I'll let you have this. 120 00:10:19,610 --> 00:10:21,790 M-My butthole! 121 00:10:23,980 --> 00:10:25,520 I'm almost there! 122 00:10:26,460 --> 00:10:28,770 Please feel free to ejaculate! 123 00:10:28,770 --> 00:10:32,060 Give this slutty pussy in heat a creampie! 124 00:10:33,290 --> 00:10:35,200 I'll be waiting for it! 125 00:10:51,090 --> 00:10:54,950 My ass-pussy is getting rammed by your cock! 126 00:10:54,950 --> 00:10:57,090 This will drive me crazy! 127 00:10:57,730 --> 00:11:03,100 Mother... Does it feel that good in your butthole? 128 00:11:03,100 --> 00:11:05,480 Ahh! Look, Almia! 129 00:11:05,480 --> 00:11:08,600 Watch how our precious cock ravages my ass-pussy! 130 00:11:09,280 --> 00:11:12,030 Mother... Ahh! 131 00:11:12,560 --> 00:11:16,220 After I'm done with Ephildis, I'll do the same to you as well. 132 00:11:17,830 --> 00:11:21,020 H-Huh!? Your finger! 133 00:11:22,030 --> 00:11:25,400 I'll give you something thicker soon. 134 00:11:27,580 --> 00:11:29,540 I'm coming, Ephildis! 135 00:11:49,600 --> 00:11:51,000 Again... 136 00:11:55,570 --> 00:11:57,690 Ahh, it's pouring in... 137 00:12:02,860 --> 00:12:08,560 You two, wear something suitable for having sex anytime. 138 00:12:08,560 --> 00:12:10,530 Having sex anytime... 139 00:12:10,530 --> 00:12:14,210 Ahh... Thank you... 140 00:12:15,210 --> 00:12:18,020 Will this one do? 141 00:12:19,710 --> 00:12:24,760 Ohh... Isn't this attire fitting for a lowly female? 142 00:12:25,030 --> 00:12:30,010 Okay then, greet me with a pose of capitulation fitting for lowly female elves. 143 00:12:31,150 --> 00:12:37,620 Please look at us slutty female elves' pose of capitulation! 144 00:12:37,620 --> 00:12:40,630 We are lowly female elves of royalty. 145 00:12:40,630 --> 00:12:43,490 Please feel free to use our pussies anytime. 146 00:12:43,920 --> 00:12:47,490 Pussy... 147 00:12:47,920 --> 00:12:51,500 Pussy... 148 00:12:52,680 --> 00:12:55,170 Pussy! 149 00:12:55,210 --> 00:12:57,000 Pussy! 150 00:12:57,830 --> 00:13:00,340 Pussy! 151 00:13:00,380 --> 00:13:03,130 Pussy! 152 00:13:03,170 --> 00:13:05,430 Pussy! 153 00:13:05,430 --> 00:13:09,540 Jeez, you lewd elves are hopeless! 154 00:13:18,400 --> 00:13:21,980 Y-Your precious cock is poking deep within my pussy! 155 00:13:21,980 --> 00:13:25,680 It's reaching my womb! My pussy can't take it! Not there! 156 00:13:26,310 --> 00:13:28,990 I'm coming already! 157 00:13:32,180 --> 00:13:34,770 My pussy feels great! Ahh, right there! 158 00:13:34,770 --> 00:13:38,300 I-In my pussy! Ahh, it's pouring into my pussy! 159 00:13:44,070 --> 00:13:48,010 Thank you for inseminating me... 160 00:13:48,880 --> 00:13:52,900 From this moment onward, 161 00:13:52,900 --> 00:13:55,980 I swear my fealty unto our beloved human cock. 162 00:14:00,050 --> 00:14:02,980 Her Majesty... And the princess? 163 00:14:03,550 --> 00:14:07,960 Narrus, assume the same posture as these two. 164 00:14:10,690 --> 00:14:14,830 I truly am happy to see my own child turn into a slut! 165 00:14:16,340 --> 00:14:19,210 Mother... I worked really hard! 166 00:14:19,830 --> 00:14:22,310 Your Majesty... Princess... 167 00:14:23,470 --> 00:14:26,590 I swear I'll save both of you... 168 00:14:27,880 --> 00:14:30,690 Yes, that's the way. 169 00:16:10,440 --> 00:16:15,450 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji / Upscaled by: HentaiStream.moe 12987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.