Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,310 --> 00:00:13,510
Oh, you woke up.
2
00:00:13,510 --> 00:00:16,450
Dinelynd... What are you doing?
3
00:00:21,130 --> 00:00:24,240
When I came to give my morning salutations,
4
00:00:24,240 --> 00:00:28,750
I was greeted by such a splendid cock
and I couldn't help myself...
5
00:00:31,590 --> 00:00:34,510
Despite coming that much yesterday,
6
00:00:34,510 --> 00:00:38,260
your cock got this hard so early in the morning.
7
00:00:40,020 --> 00:00:43,070
You truly are wonderful!
8
00:00:43,070 --> 00:00:45,770
It's all thanks to the Tree of Life Ring.
9
00:00:45,770 --> 00:00:50,780
A day has already passed but
the hypnosis seems to still be in effect.
10
00:00:50,780 --> 00:00:52,780
I'm glad to hear that.
11
00:00:59,910 --> 00:01:01,950
I want to ask one thing.
12
00:01:01,950 --> 00:01:04,040
Yes, ask me anything.
13
00:01:04,520 --> 00:01:07,620
You tell me to impregnate the elves,
14
00:01:07,620 --> 00:01:10,210
but there are plenty of other methods to do that.
15
00:01:10,210 --> 00:01:13,050
What do you specifically want me to do?
16
00:01:13,950 --> 00:01:16,580
Ahh, let's see...
17
00:01:17,880 --> 00:01:23,350
It's about this nation's Queen Ephildis
and Princess Almia...
18
00:01:23,350 --> 00:01:27,840
I'd appreciate it if you'll keep copulating with them.
19
00:01:30,900 --> 00:01:36,860
If those two end up pregnant, Agraliel would collapse.
20
00:01:36,860 --> 00:01:40,060
Since hypnosis works well on them,
21
00:01:40,060 --> 00:01:42,880
they should comply with any order.
22
00:01:45,270 --> 00:01:49,840
And do you remember that dark elf royal guard?
23
00:01:49,840 --> 00:01:53,380
Yeah... Was it Narrus?
24
00:01:54,760 --> 00:01:57,640
She is under your power right now,
25
00:01:57,640 --> 00:02:01,730
but she's able to resist the hypnosis
with willpower alone.
26
00:02:01,730 --> 00:02:04,870
However, that only goes for her willpower.
27
00:02:04,870 --> 00:02:08,820
She still has the same elven instinct
which craves human semen.
28
00:02:08,820 --> 00:02:12,450
Going after her body should break her resolve.
29
00:02:29,430 --> 00:02:34,100
Well then, I hope to see you
go with that course of action.
30
00:02:50,100 --> 00:02:55,360
Busty Elf Mother and Daughter Hypnosis
"Yes... Let us mother and daughter suck your highly esteemed human cock..."
31
00:02:50,100 --> 00:02:55,360
Busty Elf Mother and Daughter Hypnosis
"Yes... Let us mother and daughter suck your highly esteemed human cock..."
32
00:02:50,100 --> 00:02:55,360
Busty Elf Mother and Daughter Hypnosis
"Yes... Let us mother and daughter suck your highly esteemed human cock..."
33
00:02:51,650 --> 00:02:55,360
Episode 2 : The Queen's and Princess's Training
The Royal Guard Faces Humiliation
34
00:02:51,650 --> 00:02:55,360
Episode 2 : The Queen's and Princess's Training
The Royal Guard Faces Humiliation
35
00:02:51,650 --> 00:02:55,360
Episode 2 : The Queen's and Princess's Training
The Royal Guard Faces Humiliation
36
00:02:56,670 --> 00:02:59,690
Ephildis, I came here to copulate.
37
00:03:00,190 --> 00:03:02,370
If it isn't Lord Ingwill...
38
00:03:03,100 --> 00:03:06,590
Oh, thank you...
39
00:03:06,590 --> 00:03:11,690
Ah, but I have administrative duties to attend to...
40
00:03:11,690 --> 00:03:14,560
No, doing that while copulating shouldn't be a problem.
41
00:03:14,560 --> 00:03:16,000
Huh?
42
00:03:17,030 --> 00:03:20,270
Copulate with me while doing administrative duties.
43
00:03:20,270 --> 00:03:21,810
Understood...
44
00:03:33,020 --> 00:03:35,720
Ahh... Your cock...
45
00:03:38,350 --> 00:03:40,830
What's the matter? Proceed with your duties.
46
00:03:40,830 --> 00:03:43,030
O-Okay...
47
00:03:44,260 --> 00:03:48,340
I beg your pardon... Was it about
a dispute between the villages?
48
00:03:49,340 --> 00:03:50,540
Y-Yes.
49
00:03:51,100 --> 00:03:56,460
They are having a dispute about one's
hunting dogs intruding on another one's area.
50
00:03:56,740 --> 00:03:58,730
I understand...
51
00:03:58,730 --> 00:04:02,830
Send an imperial court overseer to settle the dispute...
52
00:04:22,920 --> 00:04:26,690
It feels good! This feels good!
53
00:04:38,400 --> 00:04:42,890
Your subjects are watching how obscene you are.
54
00:04:45,210 --> 00:04:50,580
Everyone's seeing me in an immodest state...
55
00:04:55,150 --> 00:04:58,220
It feels good! Your cock is pounding me!
56
00:04:58,220 --> 00:05:00,540
My pussy feels good!
57
00:05:02,070 --> 00:05:05,920
How about we show them how you
reach orgasm while getting a creampie?
58
00:05:05,920 --> 00:05:07,990
Ahh! Yes!
59
00:05:08,300 --> 00:05:12,590
All of you, watch me reach orgasm
while getting creampied!
60
00:05:13,910 --> 00:05:16,340
I'm coming!
61
00:05:26,950 --> 00:05:30,550
Umm... What are we going to do here in town?
62
00:05:30,550 --> 00:05:35,630
I will train you to have the necessary
mental capacity as royalty.
63
00:05:36,040 --> 00:05:39,780
A royalty should display her noble body to the citizens.
64
00:05:39,780 --> 00:05:44,790
She must display her authority, right here in bare flesh.
65
00:05:44,790 --> 00:05:47,400
Yes, I understand...
66
00:05:54,630 --> 00:05:58,800
Huh? I-Is that Princess Almia?
67
00:05:58,800 --> 00:06:02,420
Sh-She's naked... What is happening?
68
00:06:07,870 --> 00:06:10,760
This is a sacred ritual of the royal family!
69
00:06:10,760 --> 00:06:13,850
Burn the image of the princess in your eyes!
70
00:06:17,150 --> 00:06:21,980
Ahh... Everybody is looking at me.
71
00:06:21,980 --> 00:06:25,940
Ahh, I'm walking naked
72
00:06:25,940 --> 00:06:28,990
while everyone in town is watching...
73
00:06:28,990 --> 00:06:31,040
Ahh!
74
00:06:33,290 --> 00:06:35,920
Show how you answer the call of nature.
75
00:06:35,920 --> 00:06:38,000
You will urinate right here.
76
00:06:38,320 --> 00:06:40,740
Y-Yes...
77
00:06:43,640 --> 00:06:45,900
That is quite an alluring display.
78
00:06:47,530 --> 00:06:50,480
My cock is aroused as well.
79
00:06:50,480 --> 00:06:53,940
Huh!? A-After seeing me this way,
80
00:06:54,790 --> 00:06:56,640
it grew that big?
81
00:06:57,170 --> 00:07:00,440
Ohh, please let it out!
82
00:07:00,440 --> 00:07:06,230
Shoot plenty of semen out of your precious cock!
83
00:07:06,820 --> 00:07:07,860
Whoa!
84
00:07:17,830 --> 00:07:22,920
Letting my pee out of my climaxing pussy feels great...
85
00:07:28,950 --> 00:07:31,670
Why are you here, you boor...
86
00:07:32,820 --> 00:07:35,430
You still have that usual defiant attitude.
87
00:07:35,970 --> 00:07:40,430
You may stop doing that pose,
but don't dare oppose me.
88
00:07:43,390 --> 00:07:45,440
My legs feel numb...
89
00:07:45,440 --> 00:07:48,080
Alright then, stick that ass out.
90
00:07:48,080 --> 00:07:50,200
Wh-What are you up to?
91
00:07:53,960 --> 00:07:57,410
Wh-Why are you... At such a dirty spot...
92
00:08:01,690 --> 00:08:04,240
Stop... You'll tear me apart!
93
00:08:04,240 --> 00:08:08,550
You say that, but your ass-pussy looks delighted.
94
00:08:08,550 --> 00:08:10,000
There's no way...
95
00:08:11,750 --> 00:08:14,320
...that it's delighted!
96
00:08:14,320 --> 00:08:18,040
I won't feel any delight from this...
97
00:08:22,060 --> 00:08:26,480
Hmph... How about this, then?
98
00:08:28,440 --> 00:08:32,950
What are you... Bastard! Let go! I said let go of me!
99
00:08:34,710 --> 00:08:36,910
S-Stop...
100
00:08:37,770 --> 00:08:40,350
I'll kill you... I'm gonna kill you...
101
00:08:43,040 --> 00:08:46,340
That attitude makes it sound even more ridiculous!
102
00:08:46,340 --> 00:08:49,880
Shut up... I'll definitely kill you!
103
00:08:51,370 --> 00:08:54,880
Will you still say that after I shoot my semen inside you?
104
00:08:55,260 --> 00:08:56,090
What!?
105
00:08:56,620 --> 00:08:58,180
You idiot! S-Stop!
106
00:09:10,430 --> 00:09:13,140
I'm gonna kill you...
107
00:09:13,920 --> 00:09:16,610
I will praise that willpower of yours, at least.
108
00:09:21,870 --> 00:09:27,130
We came here today to show
the results of Almia's training.
109
00:09:27,130 --> 00:09:30,710
However, it'll be lonely if she does it alone.
110
00:09:30,710 --> 00:09:33,720
You may join your daughter with me.
111
00:09:33,720 --> 00:09:36,880
Oh, thank you!
112
00:09:42,350 --> 00:09:45,040
We will do our best...
113
00:09:45,040 --> 00:09:49,470
May you, our beloved human, let your sturdy cock
114
00:09:49,470 --> 00:09:52,610
into our slutty elven pussies in heat...
115
00:09:53,330 --> 00:09:56,110
Please thrust it in!
116
00:10:00,340 --> 00:10:04,290
Oh, my precious cock! I've been waiting for you!
117
00:10:06,560 --> 00:10:11,610
Oh, Almia... You're getting so wild... How nice!
118
00:10:11,610 --> 00:10:13,620
If that's the case,
119
00:10:14,660 --> 00:10:16,800
I'll let you have this.
120
00:10:19,610 --> 00:10:21,790
M-My butthole!
121
00:10:23,980 --> 00:10:25,520
I'm almost there!
122
00:10:26,460 --> 00:10:28,770
Please feel free to ejaculate!
123
00:10:28,770 --> 00:10:32,060
Give this slutty pussy in heat a creampie!
124
00:10:33,290 --> 00:10:35,200
I'll be waiting for it!
125
00:10:51,090 --> 00:10:54,950
My ass-pussy is getting rammed by your cock!
126
00:10:54,950 --> 00:10:57,090
This will drive me crazy!
127
00:10:57,730 --> 00:11:03,100
Mother... Does it feel that good in your butthole?
128
00:11:03,100 --> 00:11:05,480
Ahh! Look, Almia!
129
00:11:05,480 --> 00:11:08,600
Watch how our precious cock ravages my ass-pussy!
130
00:11:09,280 --> 00:11:12,030
Mother... Ahh!
131
00:11:12,560 --> 00:11:16,220
After I'm done with Ephildis,
I'll do the same to you as well.
132
00:11:17,830 --> 00:11:21,020
H-Huh!? Your finger!
133
00:11:22,030 --> 00:11:25,400
I'll give you something thicker soon.
134
00:11:27,580 --> 00:11:29,540
I'm coming, Ephildis!
135
00:11:49,600 --> 00:11:51,000
Again...
136
00:11:55,570 --> 00:11:57,690
Ahh, it's pouring in...
137
00:12:02,860 --> 00:12:08,560
You two, wear something suitable for having sex anytime.
138
00:12:08,560 --> 00:12:10,530
Having sex anytime...
139
00:12:10,530 --> 00:12:14,210
Ahh... Thank you...
140
00:12:15,210 --> 00:12:18,020
Will this one do?
141
00:12:19,710 --> 00:12:24,760
Ohh... Isn't this attire fitting for a lowly female?
142
00:12:25,030 --> 00:12:30,010
Okay then, greet me with a pose of capitulation
fitting for lowly female elves.
143
00:12:31,150 --> 00:12:37,620
Please look at us slutty female elves'
pose of capitulation!
144
00:12:37,620 --> 00:12:40,630
We are lowly female elves of royalty.
145
00:12:40,630 --> 00:12:43,490
Please feel free to use our pussies anytime.
146
00:12:43,920 --> 00:12:47,490
Pussy...
147
00:12:47,920 --> 00:12:51,500
Pussy...
148
00:12:52,680 --> 00:12:55,170
Pussy!
149
00:12:55,210 --> 00:12:57,000
Pussy!
150
00:12:57,830 --> 00:13:00,340
Pussy!
151
00:13:00,380 --> 00:13:03,130
Pussy!
152
00:13:03,170 --> 00:13:05,430
Pussy!
153
00:13:05,430 --> 00:13:09,540
Jeez, you lewd elves are hopeless!
154
00:13:18,400 --> 00:13:21,980
Y-Your precious cock is poking deep within my pussy!
155
00:13:21,980 --> 00:13:25,680
It's reaching my womb!
My pussy can't take it! Not there!
156
00:13:26,310 --> 00:13:28,990
I'm coming already!
157
00:13:32,180 --> 00:13:34,770
My pussy feels great! Ahh, right there!
158
00:13:34,770 --> 00:13:38,300
I-In my pussy! Ahh, it's pouring into my pussy!
159
00:13:44,070 --> 00:13:48,010
Thank you for inseminating me...
160
00:13:48,880 --> 00:13:52,900
From this moment onward,
161
00:13:52,900 --> 00:13:55,980
I swear my fealty unto our beloved human cock.
162
00:14:00,050 --> 00:14:02,980
Her Majesty... And the princess?
163
00:14:03,550 --> 00:14:07,960
Narrus, assume the same posture as these two.
164
00:14:10,690 --> 00:14:14,830
I truly am happy to see my own child turn into a slut!
165
00:14:16,340 --> 00:14:19,210
Mother... I worked really hard!
166
00:14:19,830 --> 00:14:22,310
Your Majesty... Princess...
167
00:14:23,470 --> 00:14:26,590
I swear I'll save both of you...
168
00:14:27,880 --> 00:14:30,690
Yes, that's the way.
169
00:16:10,440 --> 00:16:15,450
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji / Upscaled by: HentaiStream.moe
12987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.