All language subtitles for 3 Ninjas-Knuckle Up.aka.3 Ninjas Lutadores (1995) 1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,380 --> 00:00:40,184 As always, this summer started out with a trip to Grandpa's cabin. 4 00:00:40,251 --> 00:00:42,921 Grandpa said he'd teach us how to fly like real ninjas. 5 00:00:42,987 --> 00:00:46,357 - Tum Tum, people can't fly. - Ninjas can. Grandpa said so. 6 00:00:46,424 --> 00:00:48,359 Ah, he's just pulling your leg. 7 00:00:48,426 --> 00:00:51,329 We thought our summer would be really boring, the way it started out. 8 00:00:51,395 --> 00:00:52,997 But boy, were we wrong. 9 00:00:58,736 --> 00:01:00,471 Pull over, Grandpa! 10 00:01:01,539 --> 00:01:03,041 Busted. 11 00:01:05,109 --> 00:01:06,110 Whoa! 12 00:01:07,578 --> 00:01:10,014 So much for peace and quiet. 13 00:01:10,081 --> 00:01:13,051 What's going on? What's out there? 14 00:01:13,117 --> 00:01:16,387 Maybe a jackrabbit with a bad attitude. 15 00:01:18,622 --> 00:01:20,258 Good afternoon. 16 00:01:20,324 --> 00:01:22,426 As you can see, there's a good deal of confusion here, 17 00:01:22,493 --> 00:01:24,963 but one thing seems quite clear to me. 18 00:01:25,029 --> 00:01:28,766 There's something very rotten in the land of the eagles. 19 00:01:28,832 --> 00:01:31,235 Lousy Indians. Nothing but trouble. 20 00:01:32,470 --> 00:01:33,471 Hey... 21 00:01:34,738 --> 00:01:36,407 Get that reporter out of here. 22 00:01:36,474 --> 00:01:39,343 - We don't want a lady here. - Mr. Harding? 23 00:01:39,410 --> 00:01:41,845 This is no place for you all to be. 24 00:01:41,912 --> 00:01:46,517 I understand your concerns, people, but this isn't the way to do it. 25 00:01:46,584 --> 00:01:49,353 Give me that thing. 26 00:01:49,420 --> 00:01:51,522 You people get this through your heads. 27 00:01:52,656 --> 00:01:54,258 This is not your land. 28 00:01:54,325 --> 00:01:56,894 This is my land. You signed a lease! 29 00:01:56,961 --> 00:02:00,331 What I do with my land is my business. 30 00:02:00,398 --> 00:02:04,969 Now you'd better get the hell out of here, or I'm gonna have you arrested for trespassing. 31 00:02:05,036 --> 00:02:07,871 You're the one who should be arrested, Jack Harding. 32 00:02:07,938 --> 00:02:11,242 Your business is killing our people! 33 00:02:11,309 --> 00:02:14,145 No more dumping! No more killing! 34 00:02:14,712 --> 00:02:17,548 Cool. Indians! 35 00:02:17,615 --> 00:02:20,284 All right. Get in there. Start the trucks up. 36 00:02:27,058 --> 00:02:28,659 What's going on? 37 00:02:28,726 --> 00:02:30,894 I don't know, but it looks bad. 38 00:02:30,961 --> 00:02:33,464 Hey, that's my daughter! Jo? 39 00:02:33,531 --> 00:02:36,034 No more dumping! No more killing! 40 00:02:41,239 --> 00:02:43,407 Come along, now. Keep moving! Keep moving! 41 00:02:43,474 --> 00:02:44,975 Grandpa, let's go. 42 00:02:53,851 --> 00:02:57,621 Jack, call your boys off. Let me handle this. 43 00:02:57,688 --> 00:03:00,858 Shut up. All right, Ron. Dump it! 44 00:03:05,929 --> 00:03:07,331 Get back in there. 45 00:03:30,554 --> 00:03:31,922 Tum Tum. 46 00:03:41,499 --> 00:03:43,701 - Morning, Grandpa. - Morning, Rocky. 47 00:03:47,771 --> 00:03:50,774 - Morning, Grandpa. - Good morning, Colt. 48 00:03:53,277 --> 00:03:54,378 Tum Tum! 49 00:03:54,445 --> 00:03:56,514 I'm coming! I'm coming! 50 00:03:59,950 --> 00:04:03,053 There's no food in the refrigerator, Grandpa. 51 00:04:04,021 --> 00:04:05,423 Pizza! Pizza! 52 00:04:08,792 --> 00:04:12,263 - I won't get any gas. - Just get pepperoni. 53 00:04:12,330 --> 00:04:15,065 I'm not gonna get any fishes on my pizza, okay? 54 00:04:15,133 --> 00:04:16,267 All right. 55 00:04:17,635 --> 00:04:19,403 First one in gets to order. 56 00:04:19,470 --> 00:04:21,239 Hey, wait up! 57 00:04:21,305 --> 00:04:23,006 Hurry up, Grandpa. 58 00:04:24,242 --> 00:04:27,044 You go on ahead. I'm gonna get some groceries. 59 00:04:27,111 --> 00:04:28,346 Okay. 60 00:04:31,649 --> 00:04:33,817 - Pick up number 13. - Yes! 61 00:04:35,619 --> 00:04:37,388 Pick up number 14. 62 00:04:37,455 --> 00:04:38,789 That's us. 63 00:04:39,490 --> 00:04:41,058 Well, go get it. 64 00:04:50,834 --> 00:04:52,836 Pick up number 15. 65 00:04:56,774 --> 00:04:58,409 Well, well. 66 00:04:58,476 --> 00:05:02,213 Lookie here what the wind dragged in again. 67 00:05:02,280 --> 00:05:04,648 I told you to stop following us around. 68 00:05:04,715 --> 00:05:07,718 Where's my father? What did you do to him? 69 00:05:07,785 --> 00:05:09,920 I don't know what you're talking about. Get outta here. 70 00:05:09,987 --> 00:05:11,389 Don't do that. 71 00:05:13,056 --> 00:05:16,059 Wait. No, no, this ain't right. 72 00:05:16,126 --> 00:05:18,796 She's just a little girl. 73 00:05:18,862 --> 00:05:22,065 - She's too young for beer. - Let go of me! 74 00:05:24,635 --> 00:05:26,604 Why, you little... 75 00:05:29,507 --> 00:05:32,510 What? Anybody got a problem with that? 76 00:05:35,213 --> 00:05:37,981 I said, anybody got a problem with that? 77 00:05:38,048 --> 00:05:40,184 Yeah, I got a problem. 78 00:05:44,422 --> 00:05:46,224 Let me guess. 79 00:05:46,290 --> 00:05:49,327 You were too short for the good rides at the carnival. 80 00:05:52,230 --> 00:05:54,998 What's so funny about that? 81 00:05:55,065 --> 00:05:58,536 Why don't you buttheads just leave her alone? 82 00:05:58,602 --> 00:06:00,404 What did you say, punk? 83 00:06:00,471 --> 00:06:03,040 - I said, leave her alone. - Buttheads. 84 00:06:04,308 --> 00:06:07,678 Come here, you little brats. 85 00:06:07,745 --> 00:06:10,113 I'm gonna have to teach you some manners. 86 00:06:20,524 --> 00:06:24,194 Isn't it sad, though? Some kids just won't learn, will they? 87 00:06:36,574 --> 00:06:37,975 Get them! 88 00:06:57,227 --> 00:06:58,296 Thank you. 89 00:07:10,874 --> 00:07:13,644 Kid! Now you're gonna get it! 90 00:07:14,478 --> 00:07:16,514 Boy, this pizza's boss! 91 00:07:19,617 --> 00:07:21,852 Can't you see I'm trying to eat here? 92 00:07:37,601 --> 00:07:38,602 Yes. 93 00:07:39,970 --> 00:07:41,004 Look out! 94 00:07:55,919 --> 00:07:56,954 May I? 95 00:07:57,988 --> 00:08:00,290 I can't see! My eyes! 96 00:08:18,509 --> 00:08:20,077 I wouldn't touch that if I were you. 97 00:08:25,015 --> 00:08:27,585 Hey, dude. Who taught you how to walk? 98 00:08:28,986 --> 00:08:30,120 Colt! Don't! 99 00:08:31,254 --> 00:08:32,356 Colt, what the... 100 00:08:35,125 --> 00:08:36,193 Colt! Stop it! 101 00:08:37,528 --> 00:08:39,397 Tum Tum! 102 00:08:39,463 --> 00:08:40,531 Rocky! 103 00:08:42,366 --> 00:08:43,567 My pizza! 104 00:08:43,634 --> 00:08:45,335 - Don't fight. - I'm not fighting. 105 00:08:45,403 --> 00:08:47,571 - What are you doing? - Kicking butt. 106 00:08:47,638 --> 00:08:48,706 Well, stop it. 107 00:08:53,143 --> 00:08:54,578 I'll handle this. 108 00:09:23,173 --> 00:09:26,376 Shouldn't play with knives, man. It's a bad example. 109 00:09:26,444 --> 00:09:28,779 You're right. Bad example. 110 00:09:33,717 --> 00:09:34,918 Get those kids! 111 00:09:41,559 --> 00:09:43,627 I'll get you for this! 112 00:09:52,670 --> 00:09:53,904 You guys are great! 113 00:09:53,971 --> 00:09:55,539 Where'd you learn that stuff? 114 00:09:55,606 --> 00:09:57,107 It's just something our grandfather taught us. 115 00:09:57,174 --> 00:09:59,710 - Can you teach us, too? - Is it hard to learn? 116 00:09:59,777 --> 00:10:01,512 - No... - Yeah, it's pretty hard. 117 00:10:01,579 --> 00:10:03,180 What are your names? 118 00:10:03,246 --> 00:10:06,717 He's Rocky, he's Colt, and I'm Tum Tum. 119 00:10:06,784 --> 00:10:08,085 They're our ninja names. 120 00:10:08,151 --> 00:10:09,620 You guys are ninjas? 121 00:10:09,687 --> 00:10:12,355 I thought ninjas were bad guys. 122 00:10:12,422 --> 00:10:14,291 Nah. There's good ones and bad ones. 123 00:10:14,357 --> 00:10:15,726 Yeah, like dentists. 124 00:10:20,931 --> 00:10:22,733 Hey, grandpa. Over here! 125 00:10:24,568 --> 00:10:26,570 Did you see us cream those guys? 126 00:10:26,637 --> 00:10:28,405 We're leaving. 127 00:10:28,472 --> 00:10:30,674 But I haven't had my pizza yet! 128 00:10:32,743 --> 00:10:34,344 Wait... 129 00:10:34,411 --> 00:10:38,115 Yes, I understand. 130 00:10:38,181 --> 00:10:40,050 That's a good idea. 131 00:10:40,117 --> 00:10:44,054 The boys will be down there first thing in the morning. 132 00:10:44,121 --> 00:10:45,455 You're welcome. 133 00:10:50,227 --> 00:10:53,263 You're gonna have to pay for the damages to the pizza parlour. 134 00:10:53,330 --> 00:10:55,398 - Why? - They started it, Grandpa. 135 00:10:55,465 --> 00:10:58,401 That's beside the point. Let it be... 136 00:10:58,468 --> 00:11:00,203 A lesson to us. 137 00:11:05,375 --> 00:11:08,445 So you want to be heroes, do you? 138 00:11:08,512 --> 00:11:13,450 - Maybe I should stop giving you ninja lessons. - No! 139 00:11:13,517 --> 00:11:17,287 - You said we should help people in need. - I did. 140 00:11:17,354 --> 00:11:20,658 But that's not what I'm worried about. 141 00:11:20,724 --> 00:11:23,561 You're getting too cocky. Sit down! 142 00:11:26,930 --> 00:11:28,566 Listen. 143 00:11:28,632 --> 00:11:32,736 You're helping others so you can become heroes. 144 00:11:32,803 --> 00:11:35,939 That's not helping them, that's helping yourselves. 145 00:11:36,006 --> 00:11:37,407 It's a lie. 146 00:11:39,376 --> 00:11:40,944 Now this. 147 00:11:41,011 --> 00:11:44,514 This is what I meant by the correct path of a ninja. 148 00:11:45,616 --> 00:11:47,317 Flowers? 149 00:11:47,384 --> 00:11:51,021 See these beautiful flowers? You must learn to be like them. 150 00:11:51,088 --> 00:11:53,356 You mean stand in dirt and smell good? 151 00:11:53,423 --> 00:11:55,025 Very funny. 152 00:11:55,092 --> 00:11:58,295 Listen to the sound of the flower. 153 00:11:58,361 --> 00:12:01,599 It could teach you how to walk the correct path. 154 00:12:01,665 --> 00:12:03,801 Do they speak English? 155 00:12:03,867 --> 00:12:05,368 Listen to them. 156 00:12:05,435 --> 00:12:08,706 Hear the sound of the flowers blooming. 157 00:12:08,772 --> 00:12:11,842 Only then can you become a true ninja. 158 00:12:11,909 --> 00:12:13,043 Why can't you just tell us? 159 00:12:13,110 --> 00:12:15,679 I could teach you a lot of things. 160 00:12:15,746 --> 00:12:19,382 But some things you have to learn by yourself. 161 00:12:27,858 --> 00:12:29,627 Colt! Let me out! 162 00:12:57,120 --> 00:12:58,321 Other one. 163 00:13:03,493 --> 00:13:04,995 Hi, guys. 164 00:13:09,332 --> 00:13:11,034 - Hi. - I'm Jo. 165 00:13:11,101 --> 00:13:13,436 I'm filthy. I mean, Rocky. 166 00:13:14,237 --> 00:13:15,973 Hi, filthy Rocky. 167 00:13:17,140 --> 00:13:18,208 What? 168 00:13:19,276 --> 00:13:20,711 Hi. 169 00:13:20,778 --> 00:13:23,146 Your grandfather told me you guys were down here. 170 00:13:23,213 --> 00:13:25,215 You're doing this because of me? 171 00:13:25,282 --> 00:13:27,384 No, it's part of our ninja training. 172 00:13:27,450 --> 00:13:31,454 You were something else yesterday. I can't believe you're real ninjas. 173 00:13:31,521 --> 00:13:35,192 I know what you mean. We look more like garbage ninjas today. 174 00:13:35,859 --> 00:13:37,094 Can I help? 175 00:13:50,140 --> 00:13:52,542 Thanks for sticking up for me yesterday. 176 00:13:53,410 --> 00:13:55,578 Oh, it was nothing. 177 00:13:55,645 --> 00:13:58,882 - Who were those guys, anyway? - Why were you following them? 178 00:13:58,949 --> 00:14:00,951 Do you really want to know? 179 00:14:02,619 --> 00:14:05,756 Believe it or not, it all has to do with garbage. 180 00:14:13,396 --> 00:14:16,033 This is really ruining my appetite. 181 00:14:16,099 --> 00:14:20,070 - So, you think those three guys kidnapped your father? - I know they did. 182 00:14:20,137 --> 00:14:22,372 Nobody would believe me, though. 183 00:14:22,439 --> 00:14:26,443 Everybody thinks he went off on some business trip. That's what the mayor says. 184 00:14:26,509 --> 00:14:30,313 - The mayor? - Yeah. My father works for him. 185 00:14:30,380 --> 00:14:33,050 The day before my dad disappeared he told me 186 00:14:33,116 --> 00:14:37,721 and Mom he found something at the mayor's office. Some secret about the landfill. 187 00:14:37,788 --> 00:14:38,889 What secret? 188 00:14:38,956 --> 00:14:40,523 I don't know exactly, 189 00:14:40,590 --> 00:14:44,161 but he said it would make them close down the landfill for good. 190 00:14:44,227 --> 00:14:47,664 They throw all kinds of stuff in there. Not just trash. 191 00:14:48,999 --> 00:14:51,234 They're killing the land. 192 00:14:51,301 --> 00:14:54,004 And without land, there's no life. 193 00:14:55,572 --> 00:15:00,143 As for man, his days are as the grass. 194 00:15:00,210 --> 00:15:02,880 As a flower in a field, he flourishes... 195 00:15:02,946 --> 00:15:04,481 ...then gone. 196 00:15:04,547 --> 00:15:08,018 But the eternal life lies in our souls. 197 00:15:08,085 --> 00:15:10,620 And it is these shining souls 198 00:15:10,687 --> 00:15:13,056 that go on to God. Amen. 199 00:15:24,267 --> 00:15:26,003 So, what do we do now? 200 00:15:26,069 --> 00:15:29,239 What can we do? We've done everything we could. 201 00:15:29,306 --> 00:15:33,877 Obviously, we didn't. People are still dying! 202 00:15:33,944 --> 00:15:36,579 How many more are we going to bury? 203 00:15:40,117 --> 00:15:45,488 If I can just find my father, I know all the problems will be solved. 204 00:15:45,555 --> 00:15:47,590 Our people will stop dying. 205 00:15:48,892 --> 00:15:51,294 We'll help find your father, Jo. 206 00:15:51,361 --> 00:15:54,097 - You will? - Yeah, we will. 207 00:15:58,168 --> 00:16:00,303 - So, your father's been missing a whole week now? - Uh-huh. 208 00:16:01,438 --> 00:16:04,041 Where do we start looking, guys? 209 00:16:04,107 --> 00:16:06,076 How about the cops? 210 00:16:06,143 --> 00:16:10,280 My mom and I already tried the police, but they wouldn't listen. 211 00:16:10,347 --> 00:16:12,215 We gotta start looking somewhere. 212 00:16:19,322 --> 00:16:21,058 How about there? 213 00:16:21,124 --> 00:16:23,460 - Come on. - Where are we going? 214 00:16:23,526 --> 00:16:26,396 - Jo, can you watch our bikes? - Sure. 215 00:16:36,339 --> 00:16:39,042 Jack, we got a little problem. 216 00:16:39,109 --> 00:16:42,445 Jack, take it easy. Don't have another heart attack. 217 00:16:43,813 --> 00:16:45,548 Jack, those Indians are causing more trouble. 218 00:16:45,615 --> 00:16:49,219 They've got a table set up in town for signatures. 219 00:16:50,687 --> 00:16:53,223 Okay, Jack. We'll be right over. 220 00:17:09,706 --> 00:17:12,409 - We'll get them, J.J. - Shut up. 221 00:17:23,653 --> 00:17:25,455 What did Jack have to say? 222 00:17:25,522 --> 00:17:28,591 Do I ever tell you guys what Jack has to say? 223 00:17:29,426 --> 00:17:30,660 No! 224 00:17:44,541 --> 00:17:46,509 - Come on, get out. - Shut up! 225 00:17:48,578 --> 00:17:50,480 Grow up, you idiots. 226 00:17:52,349 --> 00:17:54,051 It stinks! What is this stuff? 227 00:17:54,117 --> 00:17:55,318 Don't touch it! 228 00:17:55,385 --> 00:17:57,354 I was only gonna taste it. 229 00:18:49,239 --> 00:18:51,374 See anything like a wrench or something? 230 00:18:51,441 --> 00:18:53,810 What kind of a mayor are you, anyway? 231 00:18:53,876 --> 00:18:58,781 A bunch of Indians raising Cain in front of your city hall, of all places, 232 00:18:58,848 --> 00:19:00,850 and you don't do anything about it! 233 00:19:10,327 --> 00:19:12,295 They haven't broken any law yet, Jack. 234 00:19:12,362 --> 00:19:13,997 Do something before they do! 235 00:19:14,897 --> 00:19:16,299 Give me that. 236 00:19:16,366 --> 00:19:20,770 No smoking in here, it's bad for your heath. I quit. 237 00:19:20,837 --> 00:19:22,539 What are they saying? 238 00:19:24,907 --> 00:19:26,643 Wake up! Imbeciles. 239 00:19:26,709 --> 00:19:28,811 What are they saying? Let me hear! 240 00:19:28,878 --> 00:19:32,882 They want a hearing with the Environmental Protection Agency. 241 00:19:32,949 --> 00:19:35,285 They're making a big case out of this. 242 00:19:35,352 --> 00:19:40,157 Even the news people are beginning to be a little curious. 243 00:19:40,223 --> 00:19:43,293 Told you not to hire that Indian in the first place. 244 00:19:44,227 --> 00:19:46,629 It doesn't matter. 245 00:19:46,696 --> 00:19:50,667 I'll take care of him and the disk. 246 00:19:50,733 --> 00:19:55,638 You just remember one thing. I built your city hall and your town. 247 00:19:55,705 --> 00:19:57,507 So, if anything happens to me... 248 00:19:57,574 --> 00:19:58,675 I understand. 249 00:19:58,741 --> 00:20:01,844 Good. As long as we understand each other. 250 00:20:01,911 --> 00:20:03,613 When can we have this meeting? 251 00:20:03,680 --> 00:20:06,949 Tomorrow, if you like. It's your town, Jack. 252 00:20:07,016 --> 00:20:09,586 - Do it. Let's get it over with. - Okay. 253 00:20:16,726 --> 00:20:19,896 J.J., you go back and you keep working on that Indian. 254 00:20:19,962 --> 00:20:23,566 And if that disk shows up at the hearing... 255 00:20:25,535 --> 00:20:29,406 You're gonna be dog meat, son. Do you understand me? 256 00:20:29,472 --> 00:20:30,673 Sure, Jack. 257 00:20:30,740 --> 00:20:31,974 Give it! 258 00:20:32,041 --> 00:20:33,776 Get out of here. 259 00:20:42,885 --> 00:20:44,487 Hey. Step in it. 260 00:20:46,389 --> 00:20:47,457 Out of my way! 261 00:20:58,568 --> 00:20:59,636 Wake up. 262 00:21:02,139 --> 00:21:05,208 What is it now? Three days without food? 263 00:21:05,275 --> 00:21:08,745 Four. I figured you'd have trouble with math. 264 00:21:09,946 --> 00:21:11,181 Shut up. 265 00:21:13,450 --> 00:21:15,285 Okay, J.J. 266 00:21:15,352 --> 00:21:17,154 Let's get cracking. 267 00:21:19,122 --> 00:21:21,524 Yep. He's here, all right. 268 00:21:21,591 --> 00:21:24,093 And we will get that disk today. 269 00:21:24,161 --> 00:21:25,495 Let's go. 270 00:21:34,771 --> 00:21:35,838 Let's go! 271 00:21:37,740 --> 00:21:39,442 Come on! 272 00:22:01,864 --> 00:22:03,065 Come on, Tum! 273 00:22:07,036 --> 00:22:08,371 What now, guys? 274 00:22:10,006 --> 00:22:11,374 The manhole! 275 00:22:51,614 --> 00:22:52,649 What happened? 276 00:22:52,715 --> 00:22:55,051 We found him! We found him! 277 00:22:55,117 --> 00:22:56,953 - You did? - We're pretty sure, anyway. 278 00:22:57,019 --> 00:22:58,087 Very sure. 279 00:22:58,154 --> 00:23:00,056 - Really? - Yep. 280 00:23:00,122 --> 00:23:01,791 I love you guys! 281 00:23:05,362 --> 00:23:08,097 You'll just have to use your imagination, girl. 282 00:23:09,999 --> 00:23:12,034 Oh, and I just took a bath, too. 283 00:23:14,637 --> 00:23:16,539 So, what's the plan now, guys? 284 00:23:16,606 --> 00:23:17,874 We go get him out. 285 00:23:17,940 --> 00:23:20,343 We? As in you and us? 286 00:23:20,410 --> 00:23:23,480 Yes, we. You guys, and the girl. 287 00:23:24,347 --> 00:23:26,015 Wait a minute. 288 00:23:27,584 --> 00:23:29,486 Colt, I think it's okay. 289 00:23:31,921 --> 00:23:35,191 Okay, but we'll have to hurry, because they're gonna start the hearing tomorrow. 290 00:23:35,258 --> 00:23:36,759 Tonight, then. 291 00:23:38,561 --> 00:23:39,796 Tonight. 292 00:23:39,862 --> 00:23:40,863 Tonight? 293 00:23:40,930 --> 00:23:42,231 Tonight. 294 00:24:57,239 --> 00:24:58,775 Good night, Grandpa. 295 00:24:59,609 --> 00:25:01,544 Good night, boys. 296 00:25:04,647 --> 00:25:06,383 Okay, let's go. 297 00:25:11,220 --> 00:25:12,422 Let's go. 298 00:25:32,475 --> 00:25:34,744 Where's Jo? What's taking her? 299 00:25:34,811 --> 00:25:37,013 Women. She's probably putting on makeup. 300 00:25:40,750 --> 00:25:43,252 Tum, why don't you go find her? 301 00:25:47,690 --> 00:25:49,792 - What happened to you? - What happened to you? 302 00:25:52,161 --> 00:25:53,696 It's just war paint, Tum. 303 00:25:53,763 --> 00:25:55,998 Jeez. Scary! 304 00:25:56,065 --> 00:25:59,469 That's the point. It's really cool. Can we use some of that? 305 00:25:59,536 --> 00:26:01,838 Okay, but you have to hurry up. 306 00:26:01,904 --> 00:26:04,240 Hurry up, she says. 307 00:26:07,710 --> 00:26:09,512 Okay, let's go. 308 00:26:10,246 --> 00:26:11,514 Whoa. 309 00:26:11,581 --> 00:26:13,182 Awesome! 310 00:26:13,249 --> 00:26:15,985 Embarrassing. 311 00:26:16,052 --> 00:26:18,054 - Come on. - Wait, wait. 312 00:26:23,059 --> 00:26:24,160 That's better. 313 00:26:25,127 --> 00:26:26,729 Very cool. 314 00:26:28,465 --> 00:26:31,768 What is this? Mercedes Benz? 315 00:26:31,834 --> 00:26:33,736 It means peace, pizza brains. 316 00:26:33,803 --> 00:26:36,973 Peas? I hate peas. 317 00:27:26,088 --> 00:27:27,957 Dad! 318 00:27:28,024 --> 00:27:30,226 - Dad! - Jo? 319 00:27:33,029 --> 00:27:35,364 Dad, are you all right? I was so scared. 320 00:27:35,431 --> 00:27:38,167 You okay? I was so worried. 321 00:27:38,234 --> 00:27:40,570 - Come on! Come on! - Break it up. 322 00:27:42,204 --> 00:27:43,405 We gotta go. 323 00:27:46,175 --> 00:27:48,044 I'm sorry I woke you up, Jack. 324 00:27:48,110 --> 00:27:50,346 No, everything's under control. 325 00:27:51,914 --> 00:27:54,216 The Indian, Jack. The kids kinda got him. 326 00:27:58,120 --> 00:28:01,691 But we'll get 'em, Jack. We'll get 'em. I promise you, we'll get 'em. 327 00:28:10,567 --> 00:28:11,768 Here they come. 328 00:28:11,834 --> 00:28:13,269 I got you now! 329 00:28:13,870 --> 00:28:15,171 Fire! 330 00:28:15,237 --> 00:28:16,305 Fire! 331 00:28:17,740 --> 00:28:19,141 Fire! 332 00:28:19,208 --> 00:28:20,209 Fire! 333 00:28:21,443 --> 00:28:22,444 Fire! 334 00:28:24,313 --> 00:28:25,948 Jo, stop. Stop. 335 00:28:27,950 --> 00:28:29,118 Don't shoot the arrows anymore. 336 00:28:31,520 --> 00:28:33,923 Come on! We gotta go! Let's go! 337 00:28:35,692 --> 00:28:36,959 They're getting away! 338 00:28:55,311 --> 00:28:56,913 Nunchakus! 339 00:28:58,314 --> 00:29:01,718 Colt, catch! 340 00:29:11,327 --> 00:29:12,829 Let's go! Let's go! 341 00:29:23,973 --> 00:29:26,843 Stop it! Leave him alone! 342 00:29:34,416 --> 00:29:35,652 Dad, are you okay? 343 00:29:35,718 --> 00:29:37,754 Get the quiver. The disk is in it. 344 00:29:37,820 --> 00:29:39,521 - The disk? - The disk! 345 00:29:39,588 --> 00:29:41,123 Disk?! 346 00:29:41,190 --> 00:29:42,224 Get the disk! 347 00:29:48,197 --> 00:29:49,498 The disk! 348 00:29:49,565 --> 00:29:51,634 It's up there! The disk! 349 00:29:51,701 --> 00:29:53,202 Go! We'll get it! 350 00:29:58,374 --> 00:30:00,209 I got it! I got it! 351 00:30:00,276 --> 00:30:01,510 I don't got it. 352 00:30:15,524 --> 00:30:17,927 Rock, I lost it. It fell off. 353 00:30:17,994 --> 00:30:19,962 Get that kid! He's getting away! 354 00:30:50,727 --> 00:30:52,729 Come on, let's go. 355 00:30:53,863 --> 00:30:55,631 I'm going. I'm going. 356 00:30:56,733 --> 00:30:57,867 Kids! 357 00:31:08,244 --> 00:31:09,445 Don't move. 358 00:31:18,320 --> 00:31:19,822 Come on, boy. Come on. 359 00:31:21,924 --> 00:31:23,092 Be careful. 360 00:31:28,130 --> 00:31:29,398 He likes it. 361 00:31:33,235 --> 00:31:35,104 Good job, Tum Tum. 362 00:31:41,043 --> 00:31:42,111 Hi, guys. 363 00:32:20,917 --> 00:32:21,918 Surprise! 364 00:33:39,962 --> 00:33:41,864 The dog! Hurry up! 365 00:33:48,837 --> 00:33:50,839 No, this way! 366 00:34:06,188 --> 00:34:08,190 - Come on, let's get them! - No! 367 00:34:08,257 --> 00:34:09,926 I got a better idea. 368 00:34:14,897 --> 00:34:16,899 This'll be a gas! 369 00:34:28,044 --> 00:34:29,278 Kiddie fry. 370 00:34:38,787 --> 00:34:40,689 Run! Run! 371 00:34:41,991 --> 00:34:43,192 Get up! 372 00:35:20,963 --> 00:35:23,532 Rocky, you go first. 373 00:35:23,599 --> 00:35:25,734 - Is it clear? - Yeah, come on. 374 00:35:26,468 --> 00:35:28,437 Boy, I'm hungry. 375 00:35:30,572 --> 00:35:33,242 - Tum Tum! Come here! - Come here! 376 00:35:33,309 --> 00:35:35,111 Get upstairs. 377 00:36:04,273 --> 00:36:05,541 Hi. 378 00:36:05,607 --> 00:36:07,476 Go to sleep, Tum Tum. 379 00:36:12,081 --> 00:36:14,316 Night, Grandpa. 380 00:36:20,189 --> 00:36:22,124 Come on, boys. 381 00:36:22,624 --> 00:36:24,760 Let's go. 382 00:36:30,332 --> 00:36:32,368 Oh, Grandpa. 383 00:36:32,434 --> 00:36:36,205 Without breaking the eggs. Get out of the way. 384 00:36:45,981 --> 00:36:48,517 Thanks, Grandpa. I really needed that. 385 00:36:50,452 --> 00:36:51,720 Get out of there. 386 00:36:53,021 --> 00:36:54,022 Tum Tum... 387 00:36:57,426 --> 00:36:58,427 Tum Tum! 388 00:37:03,232 --> 00:37:04,233 Tum Tum... 389 00:37:11,073 --> 00:37:12,641 Wake up, Tum Tum! 390 00:37:15,477 --> 00:37:17,579 What's wrong with you guys? 391 00:37:19,581 --> 00:37:21,250 Didn't you sleep last night? 392 00:37:21,317 --> 00:37:24,153 - I had a terrible dream. - I did too. 393 00:37:24,220 --> 00:37:27,389 - About this big ugly dog. - A couple of them. 394 00:37:27,456 --> 00:37:30,892 - You all had the same dream? - Yeah, and ugly cowboys. 395 00:37:30,959 --> 00:37:32,828 We were in it together. 396 00:37:32,894 --> 00:37:36,232 Tonight, I want you all to sleep early. 397 00:37:36,298 --> 00:37:39,301 No games. And no comic books. 398 00:37:39,368 --> 00:37:41,337 No midnight snack. 399 00:37:41,403 --> 00:37:44,072 Okay, Grandpa. We'll go to bed early. We promise. 400 00:37:44,140 --> 00:37:45,441 You all promise? 401 00:37:46,542 --> 00:37:48,777 We promise. 402 00:38:17,639 --> 00:38:20,476 - Is this cool, or what? - It's cool. 403 00:38:20,542 --> 00:38:22,378 Very cool. 404 00:39:11,760 --> 00:39:12,994 Hello. 405 00:39:15,664 --> 00:39:17,833 I am Chief Roundcreek. 406 00:39:19,601 --> 00:39:23,004 It's a shame we grownups didn't have the courage and the wits 407 00:39:23,071 --> 00:39:25,607 to do what you young people have done. 408 00:39:27,543 --> 00:39:31,079 Thank you for giving us back our courage. 409 00:39:31,146 --> 00:39:34,383 And thank you for giving us new hope 410 00:39:34,450 --> 00:39:38,587 to heal the wound that's been causing us so much pain. 411 00:39:38,654 --> 00:39:41,357 To show our appreciation, 412 00:39:41,423 --> 00:39:44,960 we would like to present you with a gift. 413 00:39:49,431 --> 00:39:51,567 - Whoa! - Cool! 414 00:40:00,476 --> 00:40:03,245 Eagle feathers are considered by my people 415 00:40:03,312 --> 00:40:06,648 to be the highest symbol of honor, courage, 416 00:40:08,016 --> 00:40:10,786 given only to the greatest of warriors. 417 00:40:10,852 --> 00:40:16,191 Even though you are not of our blood, we believe you deserve this recognition. 418 00:40:16,258 --> 00:40:20,496 Therefore, I name you honorary warriors. 419 00:40:31,840 --> 00:40:33,241 Now, we are as one. 420 00:40:38,680 --> 00:40:39,681 Wow, what a day. 421 00:40:40,649 --> 00:40:42,818 This is better than Christmas. 422 00:41:02,504 --> 00:41:04,072 All right. Yeah. 423 00:41:13,248 --> 00:41:14,616 - Let's show 'em our dance. - Yeah. 424 00:41:14,683 --> 00:41:16,652 - You go first. - No, you go. 425 00:41:24,092 --> 00:41:25,427 - Go ahead. - You. 426 00:41:25,494 --> 00:41:26,495 No. 427 00:42:41,703 --> 00:42:45,040 - What's going on? - Here we go again. 428 00:42:45,106 --> 00:42:46,508 What a day. 429 00:42:56,585 --> 00:42:58,286 Come on! 430 00:43:00,388 --> 00:43:01,923 Don't run! 431 00:43:01,990 --> 00:43:04,292 Don't run! 432 00:43:04,359 --> 00:43:07,295 We're gonna make our stand here and now! 433 00:43:07,362 --> 00:43:09,631 Giddyap, giddyap, giddyap. 434 00:43:11,433 --> 00:43:12,668 Enough! 435 00:43:17,238 --> 00:43:19,708 Don't push it. Now. 436 00:43:31,620 --> 00:43:34,022 Hold him! Take him! Hold him! 437 00:43:36,291 --> 00:43:37,559 Bring him here. 438 00:43:39,595 --> 00:43:41,362 Where is it? 439 00:43:41,429 --> 00:43:43,398 I don't know. 440 00:43:45,534 --> 00:43:47,402 Do it to him, boss! 441 00:43:49,838 --> 00:43:51,740 It's in the house, isn't it? 442 00:44:04,820 --> 00:44:06,254 What was that? 443 00:44:06,321 --> 00:44:09,124 I don't know, but get in there and find out, you idiot! 444 00:44:21,302 --> 00:44:22,303 It's empty! 445 00:44:22,370 --> 00:44:25,140 Like your head, idiot! Get in there! 446 00:44:39,588 --> 00:44:41,790 What in tarnation? 447 00:44:55,303 --> 00:44:57,472 - You said it was empty. - It ain't. 448 00:44:57,539 --> 00:44:59,741 I think someone's in there. 449 00:45:01,843 --> 00:45:03,078 Grandpa! 450 00:45:52,060 --> 00:45:53,061 Hi. 451 00:45:54,630 --> 00:45:56,665 - How you doing? - Okay. 452 00:45:56,732 --> 00:45:58,033 Not anymore! 453 00:47:03,231 --> 00:47:04,700 Catch! 454 00:47:38,734 --> 00:47:40,301 Bye-bye. 455 00:48:06,828 --> 00:48:10,966 We gotta get out of here! This is dangerous! 456 00:48:11,032 --> 00:48:14,836 Come back here! We're not finished yet! 457 00:48:14,903 --> 00:48:17,839 Pull out! Everybody out! 458 00:48:27,148 --> 00:48:30,585 And you can just forget about bowling this week! 459 00:48:30,651 --> 00:48:32,821 - Cake! - Yeah! 460 00:48:32,888 --> 00:48:35,456 - Are you hurt? Are you all right? - We're fine. 461 00:48:35,523 --> 00:48:39,027 - How about you? - Oh, I'm fine. 462 00:48:39,094 --> 00:48:40,628 I think. 463 00:48:40,695 --> 00:48:43,698 - Are you okay? - Tum Tum, why did you do that? 464 00:48:44,499 --> 00:48:46,234 Psych! 465 00:48:48,203 --> 00:48:50,906 - What do we do now? - Call off the hearing. 466 00:48:50,972 --> 00:48:54,742 We can't do that. The newspeople will be there. It'll look real bad. 467 00:48:54,810 --> 00:48:56,744 All right! All right! 468 00:48:56,812 --> 00:49:00,381 We gotta figure out how to keep that disk out of the hearing. 469 00:49:02,583 --> 00:49:05,686 Professionals. That's what we need. 470 00:49:05,753 --> 00:49:08,323 - Professionals? - Yeah, you know any? 471 00:49:09,690 --> 00:49:11,026 I know a good lawyer. 472 00:49:11,092 --> 00:49:14,429 I'm talking about mercenaries, you moron! 473 00:49:14,495 --> 00:49:16,131 - Yeah, I do. - Good. 474 00:49:16,197 --> 00:49:18,266 Get on the horn, right now. 475 00:49:23,404 --> 00:49:25,106 Not that! 476 00:49:25,173 --> 00:49:26,908 The phone, you idiot! 477 00:49:30,711 --> 00:49:33,281 We're sorry. Your call cannot be completed... 478 00:49:34,682 --> 00:49:36,517 How you feeling now, Grandpa? 479 00:49:36,584 --> 00:49:39,554 I feel like a tired old man. 480 00:49:39,620 --> 00:49:42,523 I wish you boys would let me stay in retirement. 481 00:49:42,590 --> 00:49:44,425 You were great, Grandpa. 482 00:49:44,492 --> 00:49:46,928 Better than any 65-year-old I know. 483 00:49:46,995 --> 00:49:50,065 - Sixty-four. - Sorry. 484 00:49:50,131 --> 00:49:52,733 I'm sorry we worried you, Grandpa. 485 00:49:52,800 --> 00:49:54,402 It's all right. 486 00:49:54,469 --> 00:49:58,139 I know you boys won't do it again. 487 00:49:58,206 --> 00:49:59,875 Or will you? 488 00:49:59,941 --> 00:50:01,742 No! 489 00:50:06,181 --> 00:50:08,816 Peace and quiet again. 490 00:50:08,884 --> 00:50:14,122 Nothing but the sound of old bones creaking... 491 00:50:14,189 --> 00:50:17,392 ...and the flowers turning in for the night. 492 00:50:21,262 --> 00:50:23,431 Should we go without telling Grandpa? 493 00:50:23,498 --> 00:50:25,100 We gotta go for Jo. 494 00:50:25,166 --> 00:50:29,037 - What could happen? - I'd rather not find out. 495 00:50:31,606 --> 00:50:35,243 So you don't really like her or anything, right, Rock? 496 00:50:35,310 --> 00:50:37,612 - Who? - Her. Jo. 497 00:50:37,678 --> 00:50:40,916 No. Well, she's all right. 498 00:50:40,982 --> 00:50:44,052 Good. Because thinking about girls and stuff 499 00:50:44,119 --> 00:50:46,454 can distract a ninja's concentration. 500 00:50:46,521 --> 00:50:47,522 Whoa! 501 00:50:49,157 --> 00:50:50,158 Colt. 502 00:50:52,894 --> 00:50:55,396 Are you all right? 503 00:50:55,463 --> 00:50:58,566 I guess it can distract your concentration. 504 00:51:10,011 --> 00:51:11,579 Jo! 505 00:51:13,714 --> 00:51:15,150 Hi, Rocky. 506 00:51:15,216 --> 00:51:17,052 How do you feel? 507 00:51:17,118 --> 00:51:20,221 A little sore here and there. Nothing major. 508 00:51:20,288 --> 00:51:21,789 That's good. 509 00:51:23,358 --> 00:51:26,127 I'm alive too, if you're just dying to know. 510 00:51:26,194 --> 00:51:28,596 Hi, Colt. How are you? 511 00:51:28,663 --> 00:51:31,632 I'm pretty banged up, but I'll manage. 512 00:51:32,934 --> 00:51:35,803 Here. This is for you. 513 00:51:37,305 --> 00:51:39,507 How sweet. 514 00:51:39,574 --> 00:51:41,476 That's a Malibu Ninja! 515 00:51:41,542 --> 00:51:44,712 - I hope you like it. - I like it a lot. It's really neat. 516 00:51:44,779 --> 00:51:47,215 See, its legs move to do kicks. 517 00:51:57,325 --> 00:51:59,260 Picking flowers, huh? 518 00:51:59,327 --> 00:52:03,164 Yes, to make medicine for your wounds. 519 00:52:03,231 --> 00:52:04,832 Why are you talking to them, though? 520 00:52:04,899 --> 00:52:09,270 I'm explaining to them why I am picking them off their roots. 521 00:52:09,337 --> 00:52:12,540 They can't understand you, can they? 522 00:52:12,607 --> 00:52:16,011 They may not understand my words, 523 00:52:16,077 --> 00:52:18,513 but they know my feelings. 524 00:52:20,415 --> 00:52:23,118 - Do they ever say anything back to you? - Sometimes. 525 00:52:23,184 --> 00:52:25,120 But they don't have to. 526 00:52:25,186 --> 00:52:28,356 Because they know they are helping me. 527 00:52:28,423 --> 00:52:30,091 And that is the way. 528 00:52:30,158 --> 00:52:34,595 We all help one another... 529 00:52:34,662 --> 00:52:38,433 ...because we are all brothers and sisters. 530 00:52:41,269 --> 00:52:43,538 I think I have enough here. 531 00:52:54,415 --> 00:52:56,084 Jo, here comes your father. 532 00:52:56,151 --> 00:52:58,453 Come on! Let's go! 533 00:52:59,420 --> 00:53:02,523 Okay, kids, come on. Hop in. 534 00:53:02,590 --> 00:53:04,925 Come on, Rocky. We're gonna be late for the hearing. 535 00:53:04,992 --> 00:53:06,894 Hold on, I'm coming! 536 00:53:10,165 --> 00:53:12,833 Come on, kids. Put your seat belts on. 537 00:53:34,655 --> 00:53:36,324 What's going on? 538 00:53:36,391 --> 00:53:37,858 He's blocking the road! 539 00:53:46,267 --> 00:53:48,203 What's that? 540 00:53:48,269 --> 00:53:49,604 Bikers. 541 00:53:50,171 --> 00:53:51,606 Trouble. 542 00:53:55,176 --> 00:53:56,544 Let's go! 543 00:53:56,611 --> 00:53:59,647 Move! Go! 544 00:54:09,090 --> 00:54:10,925 Give me the stick! 545 00:54:16,731 --> 00:54:20,335 I think these guys woke up on the wrong side of the cage this morning. 546 00:54:21,802 --> 00:54:23,037 That's cool! 547 00:54:23,104 --> 00:54:24,639 I mean, terrible. 548 00:54:24,705 --> 00:54:28,143 I knew this wasn't gonna be easy, but this is ridiculous! 549 00:54:30,645 --> 00:54:32,813 Charlie, what do we do? 550 00:54:36,083 --> 00:54:38,119 - We gotta get out of here. - Go! 551 00:54:38,186 --> 00:54:39,754 I'm gonna bust through. 552 00:54:52,700 --> 00:54:54,068 Step on it! 553 00:55:02,243 --> 00:55:03,311 Look out! 554 00:55:24,465 --> 00:55:26,801 - It's a stink bomb! - Don't breathe! 555 00:55:38,012 --> 00:55:39,013 Jo! 556 00:55:42,217 --> 00:55:43,218 No! 557 00:55:43,684 --> 00:55:45,786 Mom! 558 00:55:48,823 --> 00:55:51,626 - So, what do we do now, guys? - We should tell somebody. 559 00:55:51,692 --> 00:55:54,128 We don't know where they're taking her. 560 00:55:58,132 --> 00:56:00,435 Mister, can you take care of her? 561 00:56:00,501 --> 00:56:02,470 Yeah, I'll take care of her. 562 00:56:02,937 --> 00:56:04,138 Come on. 563 00:56:06,741 --> 00:56:08,142 Get in. 564 00:56:09,310 --> 00:56:11,979 - Rocky, you don't drive. - I do now. 565 00:56:16,116 --> 00:56:19,854 - Jo. Where's Jo? - I don't know. Are you okay? 566 00:56:19,920 --> 00:56:21,155 Jo! 567 00:56:25,860 --> 00:56:27,328 How am I doing? 568 00:56:27,962 --> 00:56:29,764 Slow down! 569 00:56:29,830 --> 00:56:33,133 Is this slow enough for you? 570 00:56:33,200 --> 00:56:36,637 Fasten your seat belt, Tum, and start praying. 571 00:56:36,704 --> 00:56:38,773 Don't worry. I've had practice. 572 00:56:40,308 --> 00:56:42,109 Yeah, I can tell. 573 00:56:44,512 --> 00:56:47,548 Rocky, this isn't like driving in the arcade! 574 00:56:47,615 --> 00:56:50,518 Yeah, but think of all the quarters I'll save this way. 575 00:57:00,361 --> 00:57:02,530 Who are you? What do you want? 576 00:57:02,597 --> 00:57:05,032 Shut up and be still, little lady. 577 00:57:08,603 --> 00:57:10,505 There they are! Do you see 'em? 578 00:57:10,571 --> 00:57:13,641 I see them! Take it easy! 579 00:57:13,708 --> 00:57:16,911 Relax. I've got the whole situation under control. 580 00:57:32,226 --> 00:57:34,762 - I don't like this! - Slow down. They're turning! 581 00:57:37,898 --> 00:57:39,700 - Shortcut. - Oh, God! 582 00:57:39,767 --> 00:57:42,937 - Get back on the road! - I'm going, I'm going! 583 00:57:46,807 --> 00:57:48,476 Can we slow down? 584 00:57:50,411 --> 00:57:52,780 Oh, God, please don't let me die. 585 00:57:52,847 --> 00:57:54,482 I'll be good! 586 00:57:59,153 --> 00:58:01,756 We're gonna die! We're gonna die! 587 00:58:01,822 --> 00:58:03,524 Calm down, nobody's gonna... 588 00:58:03,591 --> 00:58:04,659 Die! 589 00:58:13,534 --> 00:58:15,102 Oh, God, please! 590 00:58:15,169 --> 00:58:18,272 I'll never do drugs! I'll never look at TV again! 591 00:58:18,339 --> 00:58:20,641 I'll be good! I promise! 592 00:58:20,708 --> 00:58:22,543 I'll become a policeman! 593 00:58:23,544 --> 00:58:25,946 - Rock! Rock! - What? 594 00:58:28,516 --> 00:58:31,552 I'll always flush the toilet! And I'll never eat in bed! 595 00:58:31,619 --> 00:58:33,220 Even if I'm starving to death! 596 00:58:33,287 --> 00:58:36,190 And Brussels sprouts will be my favourite food! 597 00:58:36,256 --> 00:58:38,359 And peas! I love peas! 598 00:58:38,426 --> 00:58:39,760 And lima beans! 599 00:58:39,827 --> 00:58:41,529 Shut up! 600 00:58:43,631 --> 00:58:44,999 Use the brake! 601 00:58:47,768 --> 00:58:49,637 The brake, you stupid! 602 00:58:49,704 --> 00:58:51,972 And I'll never call anybody names! 603 00:59:01,516 --> 00:59:03,083 I wish I were blind! 604 00:59:03,150 --> 00:59:04,385 Close your eyes! 605 00:59:08,789 --> 00:59:12,026 - I think I'm gonna throw up. - Not on me! 606 00:59:12,092 --> 00:59:14,328 I'm not gonna do it on me! 607 00:59:17,732 --> 00:59:19,734 That was pretty close, huh? 608 00:59:19,800 --> 00:59:22,703 I'll never drink and drive! I'll never drive! I'll take the bus! 609 00:59:22,770 --> 00:59:24,204 Ooh, I love busses. 610 00:59:24,271 --> 00:59:27,508 I'm too little to die! I want to make puberty at least! 611 00:59:27,575 --> 00:59:29,577 Shut up! 612 00:59:29,644 --> 00:59:30,911 Let me out! 613 00:59:30,978 --> 00:59:33,748 Come on, Tum. 614 00:59:33,814 --> 00:59:35,650 I'll wait for you guys here. 615 00:59:35,716 --> 00:59:37,117 Tum, get in! 616 00:59:37,184 --> 00:59:39,587 Pick me up on the way back. 617 00:59:43,057 --> 00:59:45,626 - Go! Go! - Guys, come on! 618 00:59:49,497 --> 00:59:50,598 Go! 619 00:59:54,435 --> 00:59:56,671 Rocky, the road's back there! 620 00:59:56,737 --> 00:59:58,005 I know! 621 01:00:00,675 --> 01:00:03,343 We gotta do something, Charlie! 622 01:00:04,712 --> 01:00:06,380 Hang on! 623 01:00:44,885 --> 01:00:46,521 Do you see them? 624 01:00:46,587 --> 01:00:48,556 I think I see them this way! 625 01:00:48,623 --> 01:00:50,090 Let's go! 626 01:01:14,615 --> 01:01:15,850 Charlie. 627 01:01:16,884 --> 01:01:18,452 The phone's for you. 628 01:01:23,090 --> 01:01:24,091 Hello? 629 01:01:24,158 --> 01:01:26,527 Your little girl wants to say, "Hi." 630 01:01:29,163 --> 01:01:31,065 I'm okay, Dad. Don't worry. 631 01:01:31,131 --> 01:01:32,132 Jo... 632 01:01:50,184 --> 01:01:52,820 Is everything okay, Charlie? 633 01:01:52,887 --> 01:01:54,722 Yeah, everything's all right. 634 01:02:03,230 --> 01:02:05,065 May we come to order, please? 635 01:02:07,434 --> 01:02:09,604 Thank you. 636 01:02:09,670 --> 01:02:11,772 Now, before we begin our hearing today, 637 01:02:11,839 --> 01:02:15,542 I would like to present you to Mr. Dean Thompson. 638 01:02:15,610 --> 01:02:18,478 He's with the Environmental Protection Agency. 639 01:02:18,545 --> 01:02:21,649 He's here to oversee our hearing. 640 01:02:28,022 --> 01:02:30,157 Right! Left! No, right! 641 01:02:30,224 --> 01:02:33,293 - Stop! I can see now! - Sorry, force of habit. 642 01:02:33,360 --> 01:02:36,731 "There's no place like home. There's no place like home." 643 01:02:46,240 --> 01:02:47,875 There's the jeep! 644 01:02:57,517 --> 01:02:59,086 Cool place. 645 01:03:00,220 --> 01:03:01,856 I don't like this. 646 01:03:01,922 --> 01:03:05,025 - It's too quiet. It's like they're... - Waiting for us. 647 01:03:19,539 --> 01:03:22,743 Kids don't belong here. Go. 648 01:03:22,810 --> 01:03:25,279 And gorillas belong in the zoo. 649 01:03:25,345 --> 01:03:27,114 What? 650 01:03:27,181 --> 01:03:29,349 Get him, man! 651 01:03:45,532 --> 01:03:47,835 Had enough? 652 01:03:47,902 --> 01:03:50,805 You guys should put your training wheels back on. 653 01:04:01,215 --> 01:04:02,817 - We give up. - Lock us up. 654 01:04:02,883 --> 01:04:04,885 - Throw away the key. - Go! 655 01:04:47,094 --> 01:04:49,864 I got it! 656 01:04:49,930 --> 01:04:52,466 You look like a dork, you walk like a dork. 657 01:04:54,001 --> 01:04:55,335 Which one is first? 658 01:04:55,402 --> 01:04:57,805 Does it matter? You can't count past one, anyway. 659 01:05:08,515 --> 01:05:09,750 Come on. 660 01:07:01,261 --> 01:07:02,662 Wait! Wait! Wait! 661 01:07:05,399 --> 01:07:07,001 Sorry. 662 01:07:14,909 --> 01:07:16,911 Wait a minute! 663 01:07:17,344 --> 01:07:18,812 Come on. 664 01:08:50,304 --> 01:08:52,839 Try the ladder, moron! 665 01:09:27,841 --> 01:09:29,343 Come on, you runt! 666 01:09:38,252 --> 01:09:39,486 Not there! 667 01:09:43,023 --> 01:09:46,793 Those are some very serious accusations you made. 668 01:09:46,860 --> 01:09:49,196 I hope you have evidence to back it up. 669 01:09:49,263 --> 01:09:51,698 Oh, we most certainly do, mayor. 670 01:09:52,332 --> 01:09:53,400 Charlie? 671 01:09:59,639 --> 01:10:01,041 Go on. 672 01:10:20,127 --> 01:10:22,729 Come on, Charlie. Tell them about the disk. 673 01:10:23,863 --> 01:10:26,700 I have this computer disk. 674 01:10:26,766 --> 01:10:30,470 It's a series of reports from a research group regarding the... 675 01:10:33,573 --> 01:10:35,209 Go on, Charlie! 676 01:10:45,051 --> 01:10:47,053 I'm sorry. 677 01:10:47,121 --> 01:10:49,956 I don't feel well. You'll have to excuse me. 678 01:11:07,941 --> 01:11:10,210 It's all right. 679 01:11:10,277 --> 01:11:12,979 They want you back inside. 680 01:11:13,046 --> 01:11:15,382 Everything's gonna be all right. 681 01:11:16,683 --> 01:11:18,084 Just give them the disk. 682 01:11:20,019 --> 01:11:21,955 Tell them you made a mistake. 683 01:11:36,803 --> 01:11:38,205 Come on, Tum. Come on. 684 01:11:58,057 --> 01:11:59,259 This way, Tum. 685 01:12:52,546 --> 01:12:55,882 Aren't you gonna introduce me to your friends? 686 01:12:55,949 --> 01:12:58,752 You... You... You kid! 687 01:13:07,427 --> 01:13:10,364 Hey, that's not funny! You little creep! 688 01:13:20,940 --> 01:13:23,443 I can't see! I can't see! 689 01:13:26,613 --> 01:13:27,614 Whoa! 690 01:13:29,383 --> 01:13:30,850 Jo! 691 01:13:46,933 --> 01:13:50,203 No! Stop! Please! 692 01:13:58,111 --> 01:13:59,846 Wipeout! 693 01:13:59,913 --> 01:14:01,981 Jo, where are you? 694 01:14:03,249 --> 01:14:06,453 - Rocky, over here! - There she is! 695 01:14:06,520 --> 01:14:08,822 - Come on! - Over here! 696 01:14:08,888 --> 01:14:10,757 - Where? - There! 697 01:14:10,824 --> 01:14:11,991 Come on! 698 01:14:14,961 --> 01:14:17,096 Who are those kids? 699 01:14:17,163 --> 01:14:19,399 Kids from hell, man. 700 01:14:22,836 --> 01:14:25,004 Hey, go check the window. 701 01:14:33,713 --> 01:14:35,415 Yeah, I think we're safe here. 702 01:15:01,708 --> 01:15:02,742 Sorry. 703 01:15:08,582 --> 01:15:09,883 Sorry. 704 01:15:10,717 --> 01:15:11,718 Come on. 705 01:15:13,387 --> 01:15:14,954 Go get them! 706 01:15:15,021 --> 01:15:16,122 Come on! 707 01:15:28,902 --> 01:15:31,471 - Good job, Tum Tum. - Come on, Tum! 708 01:15:31,538 --> 01:15:32,739 Come on. 709 01:15:36,242 --> 01:15:37,844 Oh, man. Who's nasty? 710 01:15:37,911 --> 01:15:39,913 Take a bath. 711 01:15:42,015 --> 01:15:43,917 Well, come on! 712 01:15:56,463 --> 01:15:58,565 What are you waiting for? 713 01:15:58,632 --> 01:16:02,436 - You think buses run out here? - Come on! 714 01:16:03,102 --> 01:16:04,738 Get in! 715 01:16:06,940 --> 01:16:09,976 Don't worry. I think I'm getting the hang of this thing now. 716 01:16:15,014 --> 01:16:17,250 Rocky! 717 01:16:17,316 --> 01:16:20,687 - That tree came out of nowhere! - About 100 years ago. 718 01:16:23,790 --> 01:16:25,792 Garbage cans! 719 01:16:27,226 --> 01:16:29,763 I saw that one. Really, I did. 720 01:16:29,829 --> 01:16:32,899 Next time, try to see it before you hit it. 721 01:16:33,600 --> 01:16:34,868 Settle, please. 722 01:16:37,871 --> 01:16:40,440 The girl got loose. Don't let her get in here. 723 01:16:40,507 --> 01:16:41,708 Go on! 724 01:16:44,177 --> 01:16:47,080 You were saying about some reports from a research company. 725 01:16:47,146 --> 01:16:49,182 What exactly did these reports say? 726 01:16:49,248 --> 01:16:52,218 It says that there's all kinds of chemicals in the ground water. 727 01:16:52,285 --> 01:16:53,753 What kinds of chemicals? 728 01:16:53,820 --> 01:16:56,422 Dioxin, TCP, 729 01:16:56,490 --> 01:16:58,324 asbestos, and cyanide. 730 01:16:58,391 --> 01:17:01,861 And you have the computer disk that contains all this information here with you? 731 01:17:02,896 --> 01:17:04,798 - Yes. - May I see it? 732 01:17:04,864 --> 01:17:06,666 Let's have it! 733 01:17:10,670 --> 01:17:12,305 Well, may I? 734 01:17:34,994 --> 01:17:37,531 Let's bring them a little surprise. 735 01:18:12,465 --> 01:18:14,067 What is this? A joke? 736 01:18:14,133 --> 01:18:16,169 What's the problem? 737 01:18:16,235 --> 01:18:18,838 There's nothing here but a bunch of weather reports from last year. 738 01:18:18,905 --> 01:18:22,676 See? What did I tell you? They're making all this stuff up! 739 01:18:41,027 --> 01:18:43,830 Let me have the other disk. 740 01:18:43,897 --> 01:18:47,000 You want to see your little girl alive again? 741 01:18:49,736 --> 01:18:51,370 Come on, Jo! 742 01:19:04,918 --> 01:19:05,985 Dad! 743 01:19:07,587 --> 01:19:09,122 - Let me have it! - Okay. 744 01:19:11,725 --> 01:19:13,292 Dad! 745 01:19:13,359 --> 01:19:15,161 Are you all right? 746 01:19:18,297 --> 01:19:20,366 Did you see that? 747 01:19:20,433 --> 01:19:23,302 That Indian assaulted me! 748 01:19:23,369 --> 01:19:26,205 We made a mistake. This is the real disk. 749 01:19:33,146 --> 01:19:37,784 I know what you're thinking, punks. Why don't I pick on somebody my own size? 750 01:19:43,356 --> 01:19:45,591 Now you are my size! 751 01:19:53,599 --> 01:19:55,268 So, what do you think? 752 01:19:58,337 --> 01:20:01,908 Consider the landfill shut down permanently. 753 01:20:08,247 --> 01:20:10,149 I'll get you. 754 01:20:10,216 --> 01:20:12,719 - This isn't over yet. - Oh, I think it is, Mr. Harding. 755 01:20:12,786 --> 01:20:14,587 It's very over. 756 01:20:21,260 --> 01:20:23,262 Wait up, guys! 757 01:20:28,768 --> 01:20:31,070 Where are the guys? 758 01:20:31,137 --> 01:20:32,906 I don't know. 759 01:20:32,972 --> 01:20:35,208 Where are the little heroes? 760 01:20:46,352 --> 01:20:48,254 This feels good. 761 01:20:48,321 --> 01:20:50,456 Is it over now? 762 01:20:50,523 --> 01:20:52,425 I sure hope so. 763 01:20:52,491 --> 01:20:55,294 Boy, will I have a story to tell when I go back to school! 764 01:20:55,361 --> 01:20:57,931 I wonder if anyone will believe me. 765 01:21:01,234 --> 01:21:02,568 Listen. 766 01:21:02,635 --> 01:21:07,040 You're helping others so you can become heroes. 767 01:21:07,106 --> 01:21:10,609 That's not helping them. That's helping yourselves. 768 01:21:10,676 --> 01:21:14,113 Hear the sound of the flowers blooming. 769 01:21:14,180 --> 01:21:17,250 It can teach you how to walk the correct path. 770 01:21:24,724 --> 01:21:26,459 I get it now. 771 01:21:27,794 --> 01:21:29,395 What? 772 01:21:29,462 --> 01:21:31,564 The sound of the flowers. 773 01:21:31,630 --> 01:21:33,199 Where? 774 01:21:33,266 --> 01:21:34,968 You heard the flowers? 775 01:21:35,034 --> 01:21:37,103 What? I don't hear anything. 776 01:21:37,170 --> 01:21:41,775 That's the whole point. I didn't hear them. 777 01:21:41,841 --> 01:21:43,642 Come on, let's go. 778 01:21:47,046 --> 01:21:48,614 What did they say? 779 01:21:48,681 --> 01:21:50,249 Come on, guys! 780 01:22:13,506 --> 01:22:15,308 How did it go? 781 01:22:16,742 --> 01:22:19,278 - Fine. - Good! 782 01:22:32,258 --> 01:22:36,062 So, Grandpa, what do the flowers say when you water them? 783 01:22:36,129 --> 01:22:40,533 The same thing they say when they bloom. Which is...? 784 01:22:40,599 --> 01:22:43,436 Nothing. They don't want to show off how pretty they are. 785 01:22:43,502 --> 01:22:45,771 They just want to be pretty. Right? 786 01:22:45,839 --> 01:22:46,940 Right! 787 01:22:54,213 --> 01:22:57,016 Grandpa, now will you teach us how to fly? 788 01:22:57,083 --> 01:22:59,485 Are you kidding? People can't fly. 789 01:23:00,653 --> 01:23:03,122 But ninjas can! 790 01:23:08,327 --> 01:23:09,963 - Get set, go! - Right! 791 01:23:14,200 --> 01:23:15,902 You gonna kiss her, Colt? 792 01:23:15,969 --> 01:23:17,470 - Who? - Her! Jo! 793 01:23:17,536 --> 01:23:19,572 - No... - Yes, you are! 794 01:23:20,773 --> 01:23:22,375 Colt's gonna kiss Jo! 795 01:23:22,441 --> 01:23:24,143 Colt's gonna kiss Jo! 796 01:23:24,210 --> 01:23:25,344 Colt's gonna kiss Jo! 797 01:23:25,411 --> 01:23:27,013 Come on, guys! 798 01:23:27,080 --> 01:23:29,148 Okay, okay. Maybe I will. 799 01:23:29,949 --> 01:23:31,617 What?! 50506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.