All language subtitles for [DBD-Raws][日版西游记][24][1080P][HDTVRip][HEVC-10bit][AAC]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,300
2
00:00:01,300 --> 00:00:07,300
・~
3
00:00:09,310 --> 00:00:15,320
(ナレーター)<昔々
4
00:00:09,310 --> 00:00:15,320
この世に人間が現れる はるか前>
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,320
<世界は 天も地も ひとつになって
6
00:00:18,320 --> 00:00:23,330
ドロドロと溶岩のように
7
00:00:18,320 --> 00:00:23,330
漂い流れておりました>
8
00:00:23,330 --> 00:00:29,330
<やがて それが少しずつ固まり
9
00:00:23,330 --> 00:00:29,330
4つの大陸ができました>
10
00:00:29,330 --> 00:00:36,340
<その中のひとつ
11
00:00:29,330 --> 00:00:36,340
とうしょうしんしゅう
12
00:00:29,330 --> 00:00:36,340
東勝神洲の一部に山がありました>
13
00:00:36,340 --> 00:00:39,340
かかざん
14
00:00:39,340 --> 00:00:43,350
<その後
15
00:00:39,340 --> 00:00:43,350
何万年たったことでしょう>
16
00:00:43,350 --> 00:00:48,350
<この花果山に
17
00:00:43,350 --> 00:00:48,350
不思議な石が生まれました>
18
00:00:48,350 --> 00:00:51,350
<石から生まれた この卵は・
19
00:00:51,350 --> 00:00:57,360
まるで霊魂でも
20
00:00:51,350 --> 00:00:57,360
宿っているかのようでした>
21
00:01:05,300 --> 00:01:08,300
(叫び声)
22
00:01:13,310 --> 00:01:17,310
・『モンキー・マジック』
23
00:01:17,310 --> 00:01:37,330
・~
24
00:01:37,330 --> 00:01:52,330
・~
25
00:01:54,350 --> 00:02:12,300
・~
26
00:02:12,300 --> 00:02:18,310
てんじく
27
00:02:12,300 --> 00:02:18,310
<はるか天竺の地まで 経文を
28
00:02:12,300 --> 00:02:18,310
げんじょう さんぞう
29
00:02:12,300 --> 00:02:18,310
ごくう
30
00:02:12,300 --> 00:02:18,310
求めて 玄奘三蔵と悟空の一行>
31
00:02:18,310 --> 00:02:24,310
<苦難の旅を続けてまいりましたが
32
00:02:18,310 --> 00:02:24,310
折しも さしかかる貧しげな村>
33
00:02:24,310 --> 00:02:30,320
<春まだ浅きころというのに
34
00:02:24,310 --> 00:02:30,320
季節外れの ものすごい暑さ>
35
00:02:30,320 --> 00:02:35,320
<今回もまた 何やら
36
00:02:30,320 --> 00:02:35,320
ただでは済まぬ様子でございます>
37
00:02:38,330 --> 00:02:40,330
はっかい
38
00:02:38,330 --> 00:02:40,330
(八戒)ああ 暑い
39
00:02:40,330 --> 00:02:43,330
もう くそ暑いし 腹は減ったし
40
00:02:40,330 --> 00:02:43,330
もう俺 死にそうだよ
41
00:02:43,330 --> 00:02:45,330
ごじょう
42
00:02:43,330 --> 00:02:45,330
(悟浄)まるで真夏やな これ
43
00:02:45,330 --> 00:02:48,340
てんとう
44
00:02:45,330 --> 00:02:48,340
(悟空)お天道さん これ
45
00:02:45,330 --> 00:02:48,340
どうか なっちゃってんじゃねえの
46
00:02:48,340 --> 00:02:50,340
(八戒)どうなってんだよ?
47
00:02:52,340 --> 00:02:54,340
(八戒)あらら… 兄貴
48
00:02:54,340 --> 00:02:56,340
あららら… すずめが… あちっ…
49
00:02:56,340 --> 00:02:59,350
お前 これ 真っ黒になっちゃって
50
00:02:56,340 --> 00:02:59,350
どうなってんだ? こりゃ
51
00:02:59,350 --> 00:03:02,280
おい またや!
52
00:02:59,350 --> 00:03:02,280
(八戒)あら
53
00:03:02,280 --> 00:03:04,280
(毛を抜く音)
54
00:03:07,290 --> 00:03:10,290
兄貴… あっ… お師匠さん
55
00:03:07,290 --> 00:03:10,290
はい お師匠さん どうぞ
56
00:03:10,290 --> 00:03:13,300
大丈夫か?
57
00:03:10,290 --> 00:03:13,300
(三蔵法師)ハァ… 暑いですね
58
00:03:13,300 --> 00:03:15,300
この村で ひと休みしましょうか
59
00:03:15,300 --> 00:03:18,300
そうしましょう そうしましょう
60
00:03:15,300 --> 00:03:18,300
休みましょう
61
00:03:18,300 --> 00:03:21,300
(男性)
62
00:03:18,300 --> 00:03:21,300
お坊さま どちらから お越しで?
63
00:03:21,300 --> 00:03:23,310
私は三蔵と申す者
64
00:03:23,310 --> 00:03:27,310
とう
65
00:03:23,310 --> 00:03:27,310
ちょうあん
66
00:03:23,310 --> 00:03:27,310
唐の都 長安から
67
00:03:23,310 --> 00:03:27,310
天竺へ経文を求めに行く途中です
68
00:03:27,310 --> 00:03:29,310
これは弟子の者たち
69
00:03:29,310 --> 00:03:31,310
それは それは
70
00:03:29,310 --> 00:03:31,310
ご苦労さまでございます
71
00:03:31,310 --> 00:03:33,320
はじめまして
72
00:03:33,320 --> 00:03:37,320
ところで じいさんよ
73
00:03:33,320 --> 00:03:37,320
ちょっと休みてえんだけどな
74
00:03:37,320 --> 00:03:41,320
(男性)はい あばら家で
75
00:03:37,320 --> 00:03:41,320
うち
76
00:03:37,320 --> 00:03:41,320
ございますが 私の家で どうぞ
77
00:03:41,320 --> 00:03:43,330
あばら家だってよ
78
00:03:41,320 --> 00:03:43,330
(八戒)いいんじゃない?
79
00:03:43,330 --> 00:03:46,330
しょうがないんじゃない?
80
00:03:43,330 --> 00:03:46,330
(男性)どうぞどうぞ
81
00:03:46,330 --> 00:03:49,330
ああ 暑いな 本当に暑いな
82
00:03:49,330 --> 00:03:52,330
この家は なんだか蒸し風呂だな
83
00:03:49,330 --> 00:03:52,330
おい ええ? 本当に
84
00:03:52,330 --> 00:03:54,340
(焼ける音)
85
00:03:52,330 --> 00:03:54,340
あつっ あつっ あつっ!
86
00:03:54,340 --> 00:03:56,340
なんだよ?
87
00:03:54,340 --> 00:03:56,340
ここ 家まで暑いのかよ みんな
88
00:03:56,340 --> 00:03:59,340
(男性)何もございませんが
89
00:03:56,340 --> 00:03:59,340
(八戒)あっ 餅か
90
00:03:59,340 --> 00:04:02,280
アアッ… あつ あつ あつっ…
91
00:04:02,280 --> 00:04:06,280
み… み…
92
00:04:02,280 --> 00:04:06,280
水くれよ 水! 水くれよ
93
00:04:06,280 --> 00:04:08,280
アッ! アアーッ!
94
00:04:08,280 --> 00:04:11,290
何してんだ? お前
95
00:04:08,280 --> 00:04:11,290
汚ねえな 本当に
96
00:04:11,290 --> 00:04:15,290
あちっ! これ 熱湯じゃねえか
97
00:04:15,290 --> 00:04:18,290
この野郎!
98
00:04:15,290 --> 00:04:18,290
俺たちに何か恨みあんのか・
99
00:04:18,290 --> 00:04:21,300
申し訳ございません
100
00:04:18,290 --> 00:04:21,300
でも わざと熱いものを・
101
00:04:21,300 --> 00:04:23,300
差し上げたわけでは
102
00:04:21,300 --> 00:04:23,300
ないのでございまして
103
00:04:23,300 --> 00:04:26,300
(男性)ここは
104
00:04:23,300 --> 00:04:26,300
井戸の水も お湯なのでございます
105
00:04:26,300 --> 00:04:31,310
この村は 四季を通じて
106
00:04:26,300 --> 00:04:31,310
ひどい暑さでございましてな
107
00:04:31,310 --> 00:04:36,310
空を飛ぶ鳥さえも 黒く焦げて
108
00:04:31,310 --> 00:04:36,310
落ちてくる始末でございまして
109
00:04:36,310 --> 00:04:38,310
(悟空・八戒)あっ!
110
00:04:40,320 --> 00:04:43,320
おいしかった… おいしかった
111
00:04:43,320 --> 00:04:46,320
(悟浄)えらいとこやな ここは
112
00:04:43,320 --> 00:04:46,320
(八戒)そりゃまた なんでなの?
113
00:04:46,320 --> 00:04:50,330
かえんざん
114
00:04:46,320 --> 00:04:50,330
(男性)火焔山のせいでございます
115
00:04:46,320 --> 00:04:50,330
火焔山?
116
00:04:50,330 --> 00:04:53,330
はい この村から西へ30里
117
00:04:53,330 --> 00:04:58,330
火焔山という とてつもない
118
00:04:53,330 --> 00:04:58,330
大きな山がございましてな
119
00:04:58,330 --> 00:05:02,330
1年中 異様な炎を
120
00:04:58,330 --> 00:05:02,330
噴き上げておりますのじゃ
121
00:05:04,270 --> 00:05:08,280
<火焔山
122
00:05:04,270 --> 00:05:08,280
天と地が分かれたころより・
123
00:05:08,280 --> 00:05:12,280
恐ろしい炎と煙を
124
00:05:08,280 --> 00:05:12,280
吐き続ける この山は・
125
00:05:12,280 --> 00:05:16,280
旅人にとって
126
00:05:12,280 --> 00:05:16,280
最大の難所であります>
127
00:05:16,280 --> 00:05:20,290
<山の東西南北
128
00:05:16,280 --> 00:05:20,290
15里四方というものは・
129
00:05:20,290 --> 00:05:22,290
<高熱のため 生き物は もちろん・
130
00:05:22,290 --> 00:05:27,300
一木一草さえ生えぬ
131
00:05:22,290 --> 00:05:27,300
荒涼たる世界だったのです>
132
00:05:27,300 --> 00:05:29,300
しかし…
133
00:05:29,300 --> 00:05:32,300
西へ行く道は あるのでしょう?
134
00:05:29,300 --> 00:05:32,300
めっそうもない
135
00:05:32,300 --> 00:05:34,300
あの山へ1歩でも入ったら最後
136
00:05:34,300 --> 00:05:39,310
たとえ銅の頭 鉄の体でも
137
00:05:34,300 --> 00:05:39,310
たちまち溶けてしまいますのじゃ
138
00:05:39,310 --> 00:05:42,310
15里四方が その様子やと・
139
00:05:42,310 --> 00:05:45,310
遠回りしても
140
00:05:42,310 --> 00:05:45,310
お師匠さまの足じゃ無理やしなぁ
141
00:05:45,310 --> 00:05:49,320
ハァ… ここまで
142
00:05:45,310 --> 00:05:49,320
やっと たどりついたというのに…
143
00:05:49,320 --> 00:05:51,320
どうやら これまでだな
144
00:05:51,320 --> 00:05:56,320
長い長い旅だったけど
145
00:05:51,320 --> 00:05:56,320
これで おしまいですね きっと
146
00:05:56,320 --> 00:06:03,260
めえ
147
00:05:56,320 --> 00:06:03,260
(八戒)所詮よ 天竺なんて お前
148
00:05:56,320 --> 00:06:03,260
夢幻だったのかもしんないよ
149
00:06:03,260 --> 00:06:08,270
おいら この地で 焼き豚に
150
00:06:03,260 --> 00:06:08,270
なっちゃうんだよな 焼けて
151
00:06:08,270 --> 00:06:13,270
・~
152
00:06:13,270 --> 00:06:16,280
そやけど ここで諦めたら・
153
00:06:16,280 --> 00:06:19,280
今までの長い長い旅が
154
00:06:16,280 --> 00:06:19,280
みんな水の泡や
155
00:06:19,280 --> 00:06:22,280
これまでもやな 何べんも
156
00:06:19,280 --> 00:06:22,280
あかんと思うたとき あったやろう
157
00:06:22,280 --> 00:06:25,290
なんとか
158
00:06:22,280 --> 00:06:25,290
みんなで乗り越えてきたやないか
159
00:06:25,290 --> 00:06:27,290
おい 悟空
160
00:06:25,290 --> 00:06:27,290
うん?
161
00:06:27,290 --> 00:06:31,290
何か ええ手ないかな?
162
00:06:27,290 --> 00:06:31,290
「ええ手」なぁ…
163
00:06:31,290 --> 00:06:36,300
じいさん その火焔山の火を
164
00:06:31,290 --> 00:06:36,300
消すって方法は ないのかい?
165
00:06:36,300 --> 00:06:39,300
はい ひとつだけ ございますが…
166
00:06:39,300 --> 00:06:42,300
おお ひとつありゃ 御の字だ
167
00:06:39,300 --> 00:06:42,300
教えてくれ
168
00:06:42,300 --> 00:06:47,310
らせつじょ
169
00:06:42,300 --> 00:06:47,310
羅刹女さまに お願いするのです
170
00:06:42,300 --> 00:06:47,310
羅刹女?
171
00:06:47,310 --> 00:06:49,310
(男性)ここから西南に60里
172
00:06:49,310 --> 00:06:54,320
すいうんざん
173
00:06:49,310 --> 00:06:54,320
ばしょうどう
174
00:06:49,310 --> 00:06:54,320
翠雲山 芭蕉洞に住む
175
00:06:49,310 --> 00:06:54,320
女仙人でございます
176
00:06:54,320 --> 00:06:58,320
女? どんな女?
177
00:06:54,320 --> 00:06:58,320
まぶいの? まぶいの?
178
00:06:58,320 --> 00:07:02,260
八戒! もう うるさいな お前は
179
00:06:58,320 --> 00:07:02,260
いいから 話続けてくれ
180
00:07:02,260 --> 00:07:07,260
はい その羅刹女さまがお持ちの
181
00:07:02,260 --> 00:07:07,260
ばしょうせん
182
00:07:02,260 --> 00:07:07,260
芭蕉扇という うちわで・
183
00:07:07,260 --> 00:07:10,270
1度あおぐと 火焔山の火が消え
184
00:07:10,270 --> 00:07:15,270
2度あおぐと 風が起こり
185
00:07:10,270 --> 00:07:15,270
3度目には 雨が降りだします
186
00:07:15,270 --> 00:07:19,270
私どもは
187
00:07:15,270 --> 00:07:19,270
年に1度 お願いして 作物を作り
188
00:07:19,270 --> 00:07:22,280
どうにか飢えを しのいで
189
00:07:19,270 --> 00:07:22,280
いるようなわけでございまして
190
00:07:22,280 --> 00:07:24,280
よ~し 分かった
191
00:07:24,280 --> 00:07:29,280
その芭蕉扇というのがありゃ
192
00:07:24,280 --> 00:07:29,280
いいんだな?
193
00:07:24,280 --> 00:07:29,280
はい
194
00:07:29,280 --> 00:07:31,280
いいんだと
195
00:07:29,280 --> 00:07:31,280
うん 芭蕉扇だな うん
196
00:07:34,290 --> 00:07:36,290
(口笛)
197
00:07:36,290 --> 00:07:39,290
エイッ!
198
00:07:39,290 --> 00:07:41,300
ハッ!
199
00:07:41,300 --> 00:07:48,300
・~
200
00:07:56,310 --> 00:08:01,250
「芭蕉洞」か よし
201
00:08:01,250 --> 00:08:03,250
ごめんよ!
202
00:08:03,250 --> 00:08:07,250
(扉をたたく音)
203
00:08:09,260 --> 00:08:12,260
あの… 羅刹女さん いるかい?
204
00:08:12,260 --> 00:08:14,260
(女中)はい あの… 奥さま…
205
00:08:14,260 --> 00:08:17,270
あの… その… あのですね
206
00:08:17,270 --> 00:08:22,270
あの…
207
00:08:17,270 --> 00:08:22,270
奥さまは ただいま… あの…
208
00:08:22,270 --> 00:08:25,270
こら! はっきりしろ!
209
00:08:22,270 --> 00:08:25,270
はい!
210
00:08:25,270 --> 00:08:28,280
(女中)奥さま 大変です
211
00:08:28,280 --> 00:08:31,280
猿の化け物が来て
212
00:08:28,280 --> 00:08:31,280
奥さまに会わせろと…
213
00:08:31,280 --> 00:08:36,280
(羅刹女)猿の化け物? おお 嫌だ
214
00:08:31,280 --> 00:08:36,280
私は猿が大嫌いなんだよ
215
00:08:36,280 --> 00:08:38,290
何の用事か知らないけど
216
00:08:36,280 --> 00:08:38,290
断っておしまい
217
00:08:38,290 --> 00:08:42,290
断ったんですけど
218
00:08:38,290 --> 00:08:42,290
どうしても会わせろと聞かなくて
219
00:08:42,290 --> 00:08:45,290
うちは女ばかりじゃないか
220
00:08:45,290 --> 00:08:47,300
旦那さまの留守に
221
00:08:45,290 --> 00:08:47,300
めったな男を入れては・
222
00:08:47,300 --> 00:08:51,300
あの人に申し訳が立たないんだよ
223
00:08:47,300 --> 00:08:51,300
(女中)はい でも…
224
00:08:51,300 --> 00:08:55,300
・(扉をたたく音)
225
00:08:51,300 --> 00:08:55,300
・ やい 開けろ! 何してんだい?
226
00:08:55,300 --> 00:08:59,310
しつこい猿だね
227
00:08:55,300 --> 00:08:59,310
私は機嫌が悪いんだよ
228
00:08:59,310 --> 00:09:01,240
よ~し 思い知らせてやる
229
00:09:01,240 --> 00:09:05,250
おい 羅刹女!
230
00:09:01,240 --> 00:09:05,250
みじけ
231
00:09:01,240 --> 00:09:05,250
こちとら気が短えんだ おい!
232
00:09:05,250 --> 00:09:07,250
早くしろ!
233
00:09:07,250 --> 00:09:11,250
うるさいね 一体 何の用なの?
234
00:09:11,250 --> 00:09:14,260
あんた 羅刹女かい?
235
00:09:14,260 --> 00:09:20,260
せいてんたいせい
236
00:09:14,260 --> 00:09:20,260
そん
237
00:09:14,260 --> 00:09:20,260
おいら 斉天大聖 孫悟空
238
00:09:14,260 --> 00:09:20,260
うわさ
239
00:09:14,260 --> 00:09:20,260
ああ 噂は聞いてるよ
240
00:09:20,260 --> 00:09:23,260
天竺へお経を取りに行く坊主の
241
00:09:20,260 --> 00:09:23,260
お供をしてるそうだね
242
00:09:23,260 --> 00:09:26,270
はえ
243
00:09:23,260 --> 00:09:26,270
ああ それだったら話が早えや
244
00:09:26,270 --> 00:09:29,270
悪いけどな 芭蕉扇ってのを
245
00:09:26,270 --> 00:09:29,270
貸してくんねえか?
246
00:09:29,270 --> 00:09:33,270
なんだって・
247
00:09:29,270 --> 00:09:33,270
芭蕉扇
248
00:09:33,270 --> 00:09:35,280
火焔山の火を消してえんだよ
249
00:09:35,280 --> 00:09:38,280
西行くには
250
00:09:35,280 --> 00:09:38,280
あの山が邪魔で しょうがねえんだ
251
00:09:38,280 --> 00:09:41,280
お断りだね
252
00:09:38,280 --> 00:09:41,280
なに?
253
00:09:41,280 --> 00:09:44,290
芭蕉扇は 私の大切な宝
254
00:09:44,290 --> 00:09:49,290
それに 何だい? 人に
255
00:09:44,290 --> 00:09:49,290
ものを頼むのに 横柄な口たたいて
256
00:09:49,290 --> 00:09:51,290
芭蕉扇を借りたかったら・
257
00:09:51,290 --> 00:09:54,300
お礼ぐらい持ってくるのが
258
00:09:51,290 --> 00:09:54,300
常識だろう
259
00:09:54,300 --> 00:09:57,300
トンナンシャーペー
260
00:09:54,300 --> 00:09:57,300
あの山の東南西北 どの村だって・
261
00:09:57,300 --> 00:09:59,300
毎年
262
00:09:57,300 --> 00:09:59,300
たんまり お礼を持ってくるんだよ
263
00:09:59,300 --> 00:10:04,310
フン! がめつい女だ
264
00:09:59,300 --> 00:10:04,310
とっとと お帰り!
265
00:10:04,310 --> 00:10:09,310
待ちやがれ! こうなったら
266
00:10:04,310 --> 00:10:09,310
腕ずくでも 芭蕉扇 借りてくぜ
267
00:10:09,310 --> 00:10:12,310
おや? やる気かい?
268
00:10:12,310 --> 00:10:16,320
女だからって この野郎
269
00:10:12,310 --> 00:10:16,320
容赦しねえぞ!
270
00:10:16,320 --> 00:10:21,320
・~
271
00:10:21,320 --> 00:10:23,320
ハッ!
272
00:10:23,320 --> 00:10:29,330
・~
273
00:10:29,330 --> 00:10:31,330
待ちな!
274
00:10:31,330 --> 00:10:33,330
芭蕉扇は貸してやるよ
275
00:10:33,330 --> 00:10:36,340
フン… 最初から
276
00:10:33,330 --> 00:10:36,340
そう素直に言やぁいいんだよ
277
00:10:36,340 --> 00:10:38,340
悪かったね
278
00:10:41,340 --> 00:10:43,340
シッ!
279
00:10:47,350 --> 00:10:52,350
ああ へえ これが芭蕉扇か
280
00:10:52,350 --> 00:10:56,350
さあ 貸してやるよ
281
00:10:52,350 --> 00:10:56,350
ああ
282
00:10:58,360 --> 00:11:00,290
ウワーッ!
283
00:11:00,290 --> 00:11:03,300
飛んでけ 悟空!
284
00:11:03,300 --> 00:11:05,300
エイッ!
285
00:11:07,300 --> 00:11:14,310
<さすがに芭蕉扇の威力の前には
286
00:11:07,300 --> 00:11:14,310
ひとたまりもありません>
287
00:11:14,310 --> 00:11:18,310
悟浄
288
00:11:14,310 --> 00:11:18,310
悟空は どうしたんでしょう?
289
00:11:18,310 --> 00:11:23,320
いやぁ 今まで帰らんとこ見ますと
290
00:11:18,310 --> 00:11:23,320
もしかして あの羅刹女に…
291
00:11:23,320 --> 00:11:25,320
いや まあ そういうことは
292
00:11:23,320 --> 00:11:25,320
ないと思いますけどね
293
00:11:25,320 --> 00:11:28,320
あいつのことやから
294
00:11:25,320 --> 00:11:28,320
大丈夫でしょう ええ
295
00:11:28,320 --> 00:11:31,330
八戒は?
296
00:11:28,320 --> 00:11:31,330
奥で ふて寝してますよ
297
00:11:31,330 --> 00:11:33,330
悟空が
298
00:11:31,330 --> 00:11:33,330
羅刹女に会わさんもんですからね
299
00:11:33,330 --> 00:11:35,330
ひがんどるんですよ
300
00:11:35,330 --> 00:11:40,330
フフフフッ…
301
00:11:35,330 --> 00:11:40,330
駄目よ そんなとこ触っちゃ駄目よ
302
00:11:40,330 --> 00:11:42,330
フフフフッ…
303
00:11:45,340 --> 00:11:47,340
そんなに
304
00:11:45,340 --> 00:11:47,340
いっぱい食べれないんでね
305
00:11:47,340 --> 00:11:49,340
大丈夫よ もう要らない
306
00:11:49,340 --> 00:11:51,350
もういいよ
307
00:11:49,340 --> 00:11:51,350
もう食えないからね もういいよ
308
00:11:51,350 --> 00:11:54,350
そんなに勧めなさんな
309
00:11:51,350 --> 00:11:54,350
豚にだって限界があるんだ
310
00:11:54,350 --> 00:11:56,350
食えない 食えないって…
311
00:11:58,350 --> 00:12:01,350
ああ 食えないって…
312
00:12:04,290 --> 00:12:07,300
夢か 食っときゃよかった
313
00:12:07,300 --> 00:12:09,300
(悟浄)おお 悟空 無事やったか
314
00:12:09,300 --> 00:12:12,300
いや まいったよ
315
00:12:09,300 --> 00:12:12,300
あの羅刹女っていうのよ
316
00:12:12,300 --> 00:12:17,310
芭蕉扇でさ
317
00:12:12,300 --> 00:12:17,310
俺 2万4000里も飛ばされたよ
318
00:12:17,310 --> 00:12:19,310
では 駄目だったんですね
319
00:12:19,310 --> 00:12:21,310
いやいやいや
320
00:12:19,310 --> 00:12:21,310
諦めるのは まだ早いですよ
321
00:12:21,310 --> 00:12:23,310
このじいさんからね…
322
00:12:21,310 --> 00:12:23,310
これ!
323
00:12:23,310 --> 00:12:26,310
あっ… このお年寄りから・
324
00:12:26,310 --> 00:12:29,320
お耳寄りなお話を
325
00:12:26,310 --> 00:12:29,320
今 お聞きしたんです
326
00:12:29,320 --> 00:12:32,320
…というのはな
327
00:12:29,320 --> 00:12:32,320
あの羅刹女っていうのはね
328
00:12:32,320 --> 00:12:34,320
ぎゅうまおう
329
00:12:32,320 --> 00:12:34,320
牛魔王っていう亭主が
330
00:12:32,320 --> 00:12:34,320
いるんですよ
331
00:12:34,320 --> 00:12:36,320
もん
332
00:12:34,320 --> 00:12:36,320
化け物なんですけどね
333
00:12:36,320 --> 00:12:40,330
この亭主が
334
00:12:36,320 --> 00:12:40,330
ほかに女作っちゃってさ
335
00:12:40,330 --> 00:12:45,330
女房 全然 かまわねえんだってよ
336
00:12:40,330 --> 00:12:45,330
ようある話やな
337
00:12:45,330 --> 00:12:50,340
ここから南に130里
338
00:12:45,330 --> 00:12:50,340
せきうんざん
339
00:12:45,330 --> 00:12:50,340
まうんどう
340
00:12:45,330 --> 00:12:50,340
積雲山 摩雲洞という所に・
341
00:12:50,340 --> 00:12:54,340
ぎょくめんこうしゅ
342
00:12:50,340 --> 00:12:54,340
玉面公主という
343
00:12:50,340 --> 00:12:54,340
あばずれの浮気女がおりましてな
344
00:12:54,340 --> 00:12:56,340
牛魔王は もう2年間というもの…
345
00:12:56,340 --> 00:12:59,350
そう
346
00:12:56,340 --> 00:12:59,350
それが めっぽう べっぴんでね
347
00:12:59,350 --> 00:13:01,280
牛ちゃん 入れ込んでるらしいよ
348
00:13:01,280 --> 00:13:03,280
どこだ? そのべっぴんって
349
00:13:01,280 --> 00:13:03,280
どこだ?
350
00:13:01,280 --> 00:13:03,280
ええい!
351
00:13:03,280 --> 00:13:05,290
ばかやろう
352
00:13:03,280 --> 00:13:05,290
馬鹿野郎! 寝ぼけるなよ!
353
00:13:03,280 --> 00:13:05,290
アッ…
354
00:13:05,290 --> 00:13:08,290
悟空 …で どないすんねん?
355
00:13:05,290 --> 00:13:08,290
決まってるだろう
356
00:13:08,290 --> 00:13:12,290
さや
357
00:13:08,290 --> 00:13:12,290
牛魔王を元の鞘に納めるんだよ
358
00:13:12,290 --> 00:13:15,300
羅刹女だってさ 2年間
359
00:13:12,290 --> 00:13:15,300
いらいら いらいらしっぱなしで
360
00:13:15,300 --> 00:13:20,300
欲求不満 ヒステリーだよね
361
00:13:15,300 --> 00:13:20,300
それさえ静めてやれば・
362
00:13:20,300 --> 00:13:22,300
芭蕉扇だって すんなり
363
00:13:20,300 --> 00:13:22,300
貸してくれるんじゃない?
364
00:13:22,300 --> 00:13:24,310
なるほどね そうやね
365
00:13:24,310 --> 00:13:27,310
そいつは無理なんでねえか?
366
00:13:27,310 --> 00:13:31,310
ええ?
367
00:13:27,310 --> 00:13:31,310
なあ 男は いったん女に迷ったら
368
00:13:31,310 --> 00:13:33,310
なかなか
369
00:13:31,310 --> 00:13:33,310
お前 目ぇ覚めるもんじゃねえぞ
370
00:13:33,310 --> 00:13:35,320
この馬鹿
371
00:13:35,320 --> 00:13:37,320
馬鹿 いてっ…
372
00:13:37,320 --> 00:13:39,320
この野郎 この野郎 この野郎
373
00:13:37,320 --> 00:13:39,320
(殴る音)
374
00:13:39,320 --> 00:13:42,320
みんな てめえと
375
00:13:39,320 --> 00:13:42,320
一緒だと思ったら大間違いだ!
376
00:13:42,320 --> 00:13:45,320
ちょっと耳貸せ 耳
377
00:13:42,320 --> 00:13:45,320
鼻血 鼻血…
378
00:13:53,330 --> 00:14:00,270
<噂の牛魔王と玉面公主の
379
00:13:53,330 --> 00:14:00,270
愛の巣でございます>
380
00:14:00,270 --> 00:14:02,280
(牛魔王)
381
00:14:00,270 --> 00:14:02,280
やっ 捕まえた 玉面だろう?
382
00:14:02,280 --> 00:14:04,280
(玉面公主)まあ つまんない
383
00:14:04,280 --> 00:14:06,280
(女中たちの笑い声)
384
00:14:06,280 --> 00:14:09,280
やめたわ 下がりなさい
385
00:14:13,290 --> 00:14:16,290
(牛魔王)ねえ どうしたの? 急に
386
00:14:13,290 --> 00:14:16,290
(玉面公主)別に
387
00:14:16,290 --> 00:14:19,290
なんか変だよ
388
00:14:16,290 --> 00:14:19,290
(玉面公主)そうかしら?
389
00:14:19,290 --> 00:14:21,300
まさか 俺んとこ 嫌いに
390
00:14:19,290 --> 00:14:21,300
なったわけじゃないんだろうね?
391
00:14:21,300 --> 00:14:24,300
あら そんなこと
392
00:14:24,300 --> 00:14:29,300
玉面 愛してるよ
393
00:14:24,300 --> 00:14:29,300
(玉面公主)私も
394
00:14:29,300 --> 00:14:33,310
ねえ あなた
395
00:14:29,300 --> 00:14:33,310
(牛魔王)何だい?
396
00:14:33,310 --> 00:14:38,310
私 絹の服と宝石が欲しいのよ
397
00:14:33,310 --> 00:14:38,310
買ってくださる?
398
00:14:38,310 --> 00:14:41,320
チェッ… またかい?
399
00:14:38,310 --> 00:14:41,320
女房んとこから持ち出した金は・
400
00:14:41,320 --> 00:14:43,320
もう そろそろ
401
00:14:41,320 --> 00:14:43,320
底をついちゃったんだよ
402
00:14:43,320 --> 00:14:45,320
あなた 牛魔王でしょう
403
00:14:45,320 --> 00:14:48,320
また 奥さまの所から
404
00:14:45,320 --> 00:14:48,320
持ってくればいいじゃない
405
00:14:48,320 --> 00:14:51,330
駄目だよ
406
00:14:48,320 --> 00:14:51,330
今更 女房んとこへ帰れるかよ
407
00:14:51,330 --> 00:14:53,330
まあ 冷たいのね
408
00:14:53,330 --> 00:14:56,330
・(手下)申し上げます
409
00:14:53,330 --> 00:14:56,330
(牛魔王)何事だ?
410
00:14:56,330 --> 00:14:59,330
(手下)はっ! ただいま
411
00:14:56,330 --> 00:14:59,330
羅刹女さまからの使いの者が・
412
00:14:59,330 --> 00:15:02,270
牛魔王さまを
413
00:14:59,330 --> 00:15:02,270
お迎えにまいっておりますが
414
00:15:02,270 --> 00:15:05,270
奥さまが?
415
00:15:05,270 --> 00:15:08,280
《女房は あれで誇りの高い女だ》
416
00:15:08,280 --> 00:15:12,280
《自分のほうから
417
00:15:08,280 --> 00:15:12,280
俺を迎えに来るはずがない》
418
00:15:17,290 --> 00:15:19,290
使いとは貴様か?
419
00:15:19,290 --> 00:15:23,290
奥さまが急病で倒れはりましてね
420
00:15:19,290 --> 00:15:23,290
今すぐに戻っていただきたいと・
421
00:15:23,290 --> 00:15:25,290
こういうふうに
422
00:15:23,290 --> 00:15:25,290
おっしゃってるんですけども
423
00:15:25,290 --> 00:15:28,290
なに? 急病だと?
424
00:15:31,300 --> 00:15:34,300
あいた…
425
00:15:31,300 --> 00:15:34,300
なにもん
426
00:15:31,300 --> 00:15:34,300
(牛魔王)何者だ?
427
00:15:34,300 --> 00:15:38,310
さ
428
00:15:34,300 --> 00:15:38,310
ええ 私 沙悟浄といいましてね
429
00:15:38,310 --> 00:15:41,310
天竺にお経をいただきに行く
430
00:15:38,310 --> 00:15:41,310
お坊さんの弟子なんですわ
431
00:15:41,310 --> 00:15:44,310
あんた 悟空の仲間か
432
00:15:41,310 --> 00:15:44,310
(悟浄)ハハッ… そうなんです
433
00:15:44,310 --> 00:15:48,320
ほんでね あの火焔山の火
434
00:15:44,310 --> 00:15:48,320
あれ 消してもらえませんかね?
435
00:15:48,320 --> 00:15:52,320
奥さんに頼んで なんとか 芭蕉扇
436
00:15:48,320 --> 00:15:52,320
貸していただきたいんですけどね
437
00:15:52,320 --> 00:15:55,320
俺は女房と別居中だよ 関係ねえ
438
00:15:55,320 --> 00:15:58,330
何を言ってんですか
439
00:15:55,320 --> 00:15:58,330
ほかの女にうつつを抜かして
440
00:15:58,330 --> 00:16:00,260
そんなこと やめてやね
441
00:16:00,260 --> 00:16:02,260
奥さんとこ戻りゃ
442
00:16:00,260 --> 00:16:02,260
それで済むんじゃないですか
443
00:16:02,260 --> 00:16:04,270
うるさいな
444
00:16:04,270 --> 00:16:08,270
こちょこちょ言わねえで…
445
00:16:08,270 --> 00:16:20,280
・~
446
00:16:20,280 --> 00:16:22,280
(殴る音)
447
00:16:20,280 --> 00:16:22,280
(手下)ウッ!
448
00:16:22,280 --> 00:16:27,290
・~
449
00:16:27,290 --> 00:16:29,290
(殴る音)
450
00:16:27,290 --> 00:16:29,290
アアッ!
451
00:16:29,290 --> 00:16:35,300
・~
452
00:16:35,300 --> 00:16:37,300
(牛魔王)野郎!
453
00:16:37,300 --> 00:16:42,300
・~
454
00:16:42,300 --> 00:16:45,310
どうだ? まいったか
455
00:16:42,300 --> 00:16:45,310
(悟浄)まいりました…
456
00:16:45,310 --> 00:16:48,310
(悟浄)何が まいったか!
457
00:16:48,310 --> 00:16:51,310
牛魔王 なかなかやるな
458
00:16:51,310 --> 00:16:53,310
よ~し
459
00:16:57,320 --> 00:17:00,250
♪(ハミング)
460
00:17:00,250 --> 00:17:13,270
♪~
461
00:17:13,270 --> 00:17:15,270
奥さま
462
00:17:13,270 --> 00:17:15,270
いちごを摘んでまいりました
463
00:17:15,270 --> 00:17:20,270
まあ おいしそうな いちごだこと
464
00:17:22,280 --> 00:17:24,280
ハッ…
465
00:17:22,280 --> 00:17:24,280
(飲み込む音)
466
00:17:24,280 --> 00:17:26,280
変ないちご!
467
00:17:26,280 --> 00:17:28,280
勝手に口に飛び込んじゃったよ
468
00:17:28,280 --> 00:17:30,280
・(笑い声)
469
00:17:30,280 --> 00:17:33,290
誰だい・
470
00:17:30,280 --> 00:17:33,290
・ 俺だよ 悟空さまだよ
471
00:17:33,290 --> 00:17:38,290
えっ? どこにいるんだよ・
472
00:17:33,290 --> 00:17:38,290
・ 鈍いな お前の胃袋の中だい
473
00:17:38,290 --> 00:17:42,300
胃袋?
474
00:17:38,290 --> 00:17:42,300
・ 今のいちごが俺さまだ
475
00:17:42,300 --> 00:17:44,300
・ これは昨日のお返しだぜ
476
00:17:42,300 --> 00:17:44,300
えっ・
477
00:17:44,300 --> 00:17:49,300
(笑い声)
478
00:17:49,300 --> 00:17:53,310
ほ~れ! 弾め弾め オ~ハオ~!
479
00:17:53,310 --> 00:17:56,310
ヤッホー!
480
00:17:53,310 --> 00:17:56,310
あららら… イエーッ!
481
00:17:56,310 --> 00:18:03,250
おい 羅刹女 お前の胃袋は
482
00:17:56,310 --> 00:18:03,250
気持ちがいいな 弾んで
483
00:18:03,250 --> 00:18:06,250
(笑い声)
484
00:18:06,250 --> 00:18:08,260
腸まで行ってやろうか? ええ?
485
00:18:08,260 --> 00:18:13,260
腸まで 1回 行ってみるか
486
00:18:08,260 --> 00:18:13,260
この野郎 ア~ハハッ!
487
00:18:13,260 --> 00:18:16,260
アアッ!
488
00:18:13,260 --> 00:18:16,260
(女中)奥さま!
489
00:18:16,260 --> 00:18:19,270
やめておくれ 悟空
490
00:18:16,260 --> 00:18:19,270
・ 芭蕉扇を貸すか?
491
00:18:19,270 --> 00:18:23,270
ああ 貸すよ 貸すったら!
492
00:18:23,270 --> 00:18:27,270
・ よ~し 芭蕉扇を大きくして
493
00:18:23,270 --> 00:18:27,270
隣の部屋へ置け
494
00:18:30,280 --> 00:18:32,280
エイッ!
495
00:18:35,280 --> 00:18:40,290
早く向こうへ持ってっておくれ
496
00:18:35,280 --> 00:18:40,290
(女中)はい
497
00:18:40,290 --> 00:18:42,290
言うとおりにしたよ
498
00:18:42,290 --> 00:18:45,290
・ 早く立て 立つんだ!
499
00:18:45,290 --> 00:18:47,290
(うめき声)
500
00:18:45,290 --> 00:18:47,290
(女中)奥さま!
501
00:18:47,290 --> 00:18:49,290
アアッ!
502
00:18:53,300 --> 00:18:59,310
ハハハッ… おいらの診断じゃ
503
00:18:53,300 --> 00:18:59,310
あんた 胃潰瘍の気があるぜ
504
00:18:59,310 --> 00:19:03,240
そりゃ 「いかんよう」 ええ?
505
00:18:59,310 --> 00:19:03,240
せいぜい養生しなさい
506
00:19:03,240 --> 00:19:06,250
あばよ
507
00:19:06,250 --> 00:19:11,250
奥さま 旦那さまに ご連絡を
508
00:19:06,250 --> 00:19:11,250
(羅刹女)おやめ
509
00:19:11,250 --> 00:19:15,260
妖怪の誇りも捨て 人間の女に
510
00:19:11,250 --> 00:19:15,260
迷った腰抜けが 頼りになるもんか
511
00:19:15,260 --> 00:19:21,260
でも 芭蕉扇が…
512
00:19:15,260 --> 00:19:21,260
(羅刹女)大丈夫だよ
513
00:19:21,260 --> 00:19:25,270
ああ 熱いな おい
514
00:19:25,270 --> 00:19:28,270
あちち あちち…
515
00:19:28,270 --> 00:19:31,270
あちっ! ちくしょう
516
00:19:31,270 --> 00:19:42,280
・~
517
00:19:42,280 --> 00:19:49,290
1度あおげば 火が消える
518
00:19:42,280 --> 00:19:49,290
2度は風 3度は雨か
519
00:19:49,290 --> 00:19:53,290
記念すべき瞬間は近づいている
520
00:19:53,290 --> 00:20:03,300
♪ 仰げば尊し 芭蕉扇
521
00:20:03,300 --> 00:20:05,310
カーッ!
522
00:20:05,310 --> 00:20:15,320
・~
523
00:20:15,320 --> 00:20:17,320
ヤッ!
524
00:20:17,320 --> 00:20:23,320
・~
525
00:20:23,320 --> 00:20:25,320
エイッ!
526
00:20:29,330 --> 00:20:34,340
(爆発音)
527
00:20:34,340 --> 00:20:36,340
あれ?
528
00:20:36,340 --> 00:20:41,340
・~
529
00:20:41,340 --> 00:20:55,360
(爆発音)
530
00:20:55,360 --> 00:20:59,360
だま
531
00:20:55,360 --> 00:20:59,360
ちくしょう 騙しやがったな!
532
00:21:02,300 --> 00:21:05,300
<いずれがキツネか
533
00:21:02,300 --> 00:21:05,300
いずれがタヌキ>
534
00:21:07,300 --> 00:21:11,310
<百戦錬磨の孫悟空も
535
00:21:07,300 --> 00:21:11,310
女と火の山には・
536
00:21:11,310 --> 00:21:15,310
どうやら
537
00:21:11,310 --> 00:21:15,310
歯が立たぬようでございます>
538
00:21:19,310 --> 00:21:23,320
あちっ… あつっ…
539
00:21:23,320 --> 00:21:25,320
(口笛)
540
00:21:25,320 --> 00:21:27,320
エイッ!
541
00:21:35,330 --> 00:21:40,330
悟浄 火焔山の火は
542
00:21:35,330 --> 00:21:40,330
本当に消えるでしょうか?
543
00:21:40,330 --> 00:21:43,340
う~ん… そら 悟空が
544
00:21:40,330 --> 00:21:43,340
ほんま物の芭蕉扇を手に入れたら
545
00:21:43,340 --> 00:21:46,340
望み なきにしもあらずですかね
546
00:21:46,340 --> 00:21:50,340
ながとうりゅう
547
00:21:46,340 --> 00:21:50,340
長逗留すれば
548
00:21:46,340 --> 00:21:50,340
この村の人たちにも迷惑をかける
549
00:21:50,340 --> 00:21:54,350
あの火を消せば この村も
550
00:21:50,340 --> 00:21:54,350
豊かになり 恩返しもできるのだが
551
00:21:54,350 --> 00:21:56,350
おっしゃるとおりですね
552
00:21:56,350 --> 00:22:00,350
ハァ…
553
00:21:56,350 --> 00:22:00,350
ちょっと風入れましょう ねっ?
554
00:22:03,290 --> 00:22:07,290
いきますよ
555
00:22:07,290 --> 00:22:09,300
(八戒)
556
00:22:07,290 --> 00:22:09,300
ウッ! 地震か? おい 地震か?
557
00:22:09,300 --> 00:22:12,300
オッ? どうしました?
558
00:22:09,300 --> 00:22:12,300
(悟浄)お師匠さま!
559
00:22:12,300 --> 00:22:14,300
お師匠さん 大丈夫ですか?
560
00:22:14,300 --> 00:22:16,300
ああ びっくりした
561
00:22:14,300 --> 00:22:16,300
ちょっと あおいだら これや
562
00:22:16,300 --> 00:22:18,310
もう えらい勢いやな これ
563
00:22:16,300 --> 00:22:18,310
(八戒)芭蕉扇か?
564
00:22:18,310 --> 00:22:21,310
・ ただいま!
565
00:22:18,310 --> 00:22:21,310
はい! 誰?
566
00:22:21,310 --> 00:22:26,310
兄貴 どこ行ってたの? どこ
567
00:22:21,310 --> 00:22:26,310
あのな 火焔山の北に湖があってね
568
00:22:26,310 --> 00:22:29,320
そこに 牛魔王の知り合いの
569
00:22:26,310 --> 00:22:29,320
竜王ってのが住んでたんだよ
570
00:22:29,320 --> 00:22:32,320
…で それのね
571
00:22:29,320 --> 00:22:32,320
使いに化けて行ってきたんだよ
572
00:22:32,320 --> 00:22:34,320
ご苦労さま
573
00:22:32,320 --> 00:22:34,320
ご苦労さま ご苦労さま
574
00:22:34,320 --> 00:22:39,330
八戒 八戒
575
00:22:34,320 --> 00:22:39,330
あしたはね あなた 出番です!
576
00:22:39,330 --> 00:22:41,330
(悟浄)よっ!
577
00:22:41,330 --> 00:22:48,330
♪ 足は短いが 顔だって悪い
578
00:22:41,330 --> 00:22:48,330
チャチャチャ…
579
00:22:50,340 --> 00:22:53,340
ア~アアアア~!
580
00:22:53,340 --> 00:22:59,350
・~
581
00:22:59,350 --> 00:23:01,280
<さて その翌日・
582
00:23:01,280 --> 00:23:06,290
悟空から いかなる計略を
583
00:23:01,280 --> 00:23:06,290
授けられましたか 八戒>
584
00:23:06,290 --> 00:23:10,290
<勇躍 摩雲洞 目指して
585
00:23:06,290 --> 00:23:10,290
飛んでまいります>
586
00:23:13,290 --> 00:23:16,300
玉面 竜王の宴会へ行ってくるぞ
587
00:23:16,300 --> 00:23:18,300
本当に竜王さまの所へ?
588
00:23:18,300 --> 00:23:20,300
ゆうべ
589
00:23:18,300 --> 00:23:20,300
使いの者が持ってきた招待状
590
00:23:20,300 --> 00:23:24,300
お前も読んだろう?
591
00:23:20,300 --> 00:23:24,300
(玉面公主)ええ でも…
592
00:23:24,300 --> 00:23:26,310
何すねてるんだ?
593
00:23:26,310 --> 00:23:29,310
だって いつも あなた1人で
594
00:23:26,310 --> 00:23:29,310
遊びに行っちゃうんだもん
595
00:23:29,310 --> 00:23:31,310
妖怪には
596
00:23:29,310 --> 00:23:31,310
妖怪の つきあいがあるんだ
597
00:23:31,310 --> 00:23:34,310
おとなしく留守番をしてなさい
598
00:23:34,310 --> 00:23:38,320
じゃ お土産に 絹の服と宝石を
599
00:23:34,310 --> 00:23:38,320
(牛魔王)また そんなことを…
600
00:23:38,320 --> 00:23:43,320
あなたは神通力があるんだもの
601
00:23:38,320 --> 00:23:43,320
竜王さまの蔵からでも 持ってきて
602
00:23:43,320 --> 00:23:46,330
何を言ってんだ!
603
00:23:43,320 --> 00:23:46,330
これだから人間の女は困る
604
00:23:46,330 --> 00:23:49,330
どうせ私は人間の女よ
605
00:23:49,330 --> 00:23:52,330
なによ! 「妖怪でも金持ちだ」
606
00:23:52,330 --> 00:23:55,340
ぜいたく
607
00:23:52,330 --> 00:23:55,340
「どんな贅沢でも
608
00:23:52,330 --> 00:23:55,340
させてくれる」って口説いたくせに
609
00:23:55,340 --> 00:23:57,340
約束が違うじゃないのよ!
610
00:23:57,340 --> 00:24:00,270
やめろ!
611
00:23:57,340 --> 00:24:00,270
(殴る音)
612
00:24:00,270 --> 00:24:03,280
よくも私をぶったわね!
613
00:24:00,270 --> 00:24:03,280
(牛魔王)ごめん…
614
00:24:03,280 --> 00:24:06,280
なによ!
615
00:24:03,280 --> 00:24:06,280
(牛魔王)やめなさい 悪かった
616
00:24:06,280 --> 00:24:09,280
ごめん いてっ! 痛い痛い痛い…
617
00:24:06,280 --> 00:24:09,280
アア… ごめんなさい
618
00:24:09,280 --> 00:24:21,300
・~
619
00:24:21,300 --> 00:24:24,300
よっしゃ
620
00:24:24,300 --> 00:24:27,300
ああ あそこか フフフフッ…
621
00:24:27,300 --> 00:24:35,310
♪ 摩雲洞 まぶいの
622
00:24:27,300 --> 00:24:35,310
女の子 いっぱい いるのかな
623
00:24:35,310 --> 00:24:37,310
よいしょ!
624
00:24:49,320 --> 00:24:52,330
なにさ! 馬鹿!
625
00:24:52,330 --> 00:24:57,330
ああ 痴話げんかのあとらしいな
626
00:24:52,330 --> 00:24:57,330
こりゃ いいタイミングだなぁ
627
00:24:57,330 --> 00:25:01,270
うわぁ… いい女だ フフッ…
628
00:25:01,270 --> 00:25:06,270
(笑い声)
629
00:25:06,270 --> 00:25:11,280
(八戒)あの… お待ちくださいませ
630
00:25:11,280 --> 00:25:16,280
失礼だけんじょも
631
00:25:11,280 --> 00:25:16,280
玉面公主さまですか?
632
00:25:16,280 --> 00:25:21,290
ええ
633
00:25:16,280 --> 00:25:21,290
(八戒)いがった
634
00:25:21,290 --> 00:25:23,290
(玉面公主)さあ どうぞどうぞ
635
00:25:23,290 --> 00:25:26,290
まあ それじゃ
636
00:25:23,290 --> 00:25:26,290
父とお知り合いでしたの?
637
00:25:26,290 --> 00:25:31,300
旅の途中 いつもお邪魔しては
638
00:25:26,290 --> 00:25:31,300
お世話になったものです
639
00:25:31,300 --> 00:25:33,300
本当に よいお方でした
640
00:25:33,300 --> 00:25:36,300
まあ
641
00:25:33,300 --> 00:25:36,300
そう言ってくださると うれしいわ
642
00:25:36,300 --> 00:25:38,310
いいえ とんでもない
643
00:25:38,310 --> 00:25:43,310
玉面さま 噂では
644
00:25:38,310 --> 00:25:43,310
既に ご主人がいらっしゃるとか
645
00:25:43,310 --> 00:25:47,310
えっ? ええ… でも あんな人…
646
00:25:47,310 --> 00:25:50,320
ああ 真実は いつも悲しい
647
00:25:50,320 --> 00:25:54,320
ここへ来るのが2年遅かった
648
00:25:54,320 --> 00:25:57,320
あっ… あなたったら…
649
00:25:57,320 --> 00:25:59,330
あなたは私の憧れの人でした
650
00:25:59,330 --> 00:26:03,260
ここへ来る度に
651
00:25:59,330 --> 00:26:03,260
いつも 「あなたに会いたい」
652
00:26:03,260 --> 00:26:06,270
「せめて ひと目」
653
00:26:03,260 --> 00:26:06,270
そう思い続けてきたんです
654
00:26:06,270 --> 00:26:12,270
私も
655
00:26:06,270 --> 00:26:12,270
もっと早くお会いしたかったわ
656
00:26:12,270 --> 00:26:15,280
(鼻の鳴る音)
657
00:26:12,270 --> 00:26:15,280
ああ 本当ですか?
658
00:26:15,280 --> 00:26:21,280
でも 今からでも遅くない
659
00:26:15,280 --> 00:26:21,280
いいえ ちょうどよかったわ
660
00:26:21,280 --> 00:26:27,290
ああ 玉面さま!
661
00:26:21,280 --> 00:26:27,290
(玉面公主)なぁに?
662
00:26:27,290 --> 00:26:29,290
もうチューぐらい いいでしょう?
663
00:26:29,290 --> 00:26:31,290
どら
664
00:26:29,290 --> 00:26:31,290
・(銅鑼の音)
665
00:26:29,290 --> 00:26:31,290
ウワッ!
666
00:26:35,300 --> 00:26:38,300
あら? ハハハッ…
667
00:26:40,300 --> 00:26:42,300
あなた
668
00:26:40,300 --> 00:26:42,300
(八戒)はい!
669
00:26:42,300 --> 00:26:47,310
主人は夜遅くまで留守ですの
670
00:26:42,300 --> 00:26:47,310
どうか ゆっくりなさってね
671
00:26:47,310 --> 00:26:50,310
ああ そりゃもう
672
00:26:47,310 --> 00:26:50,310
願ったりかなったりで フフフッ…
673
00:26:50,310 --> 00:26:53,310
召し上がれ
674
00:26:50,310 --> 00:26:53,310
(八戒)ああ これ…
675
00:26:53,310 --> 00:26:57,310
うわぁ! こりゃ… うん これも…
676
00:26:59,320 --> 00:27:03,260
さあ どんどん召し上がれ
677
00:27:03,260 --> 00:27:10,260
<一方 竜王の館へ赴き
678
00:27:03,260 --> 00:27:10,260
何者かに謀られたと知った牛魔王>
679
00:27:10,260 --> 00:27:13,270
<もしや
680
00:27:10,260 --> 00:27:13,270
玉面公主の身に変事でもと・
681
00:27:13,270 --> 00:27:15,270
急ぎ はせ戻ってまいります>
682
00:27:15,270 --> 00:27:17,270
あっ! おい!
683
00:27:17,270 --> 00:27:20,270
牛魔王や
684
00:27:17,270 --> 00:27:20,270
ちくしょう 予定より早かったな
685
00:27:20,270 --> 00:27:23,280
やつ
686
00:27:20,270 --> 00:27:23,280
八戒の奴
687
00:27:20,270 --> 00:27:23,280
うまいこと 女たらし込めたかな?
688
00:27:23,280 --> 00:27:28,280
駄目だろうなぁ
689
00:27:23,280 --> 00:27:28,280
よし こうなったら最後の手段だ
690
00:27:28,280 --> 00:27:32,290
(八戒)
691
00:27:28,280 --> 00:27:32,290
うめえなぁ これ フフフッ…
692
00:27:32,290 --> 00:27:36,290
珍味だなぁ これ なぁに?
693
00:27:32,290 --> 00:27:36,290
(玉面公主)豚の脳みそよ
694
00:27:36,290 --> 00:27:39,290
ふ~ん… ハッ・
695
00:27:39,290 --> 00:27:42,300
カーッ… 共食い…
696
00:27:39,290 --> 00:27:42,300
(玉面公主)どうか なすったの?
697
00:27:42,300 --> 00:27:47,300
いえ 私は 豚だけは
698
00:27:42,300 --> 00:27:47,300
食べては いけなかったのです
699
00:27:47,300 --> 00:27:49,300
オエッ!
700
00:27:49,300 --> 00:27:52,310
アア… ちょっと失礼
701
00:27:52,310 --> 00:27:54,310
ウエ~ッ!
702
00:27:56,310 --> 00:27:59,310
あっ 耳が…
703
00:27:56,310 --> 00:27:59,310
(八戒)えっ?
704
00:27:59,310 --> 00:28:05,250
ああ これ 何でもないの
705
00:27:59,310 --> 00:28:05,250
これ 病気なの フフフフッ…
706
00:28:05,250 --> 00:28:08,260
・(扉の開く音)
707
00:28:08,260 --> 00:28:13,260
あっ あなた
708
00:28:08,260 --> 00:28:13,260
(八戒)おかえりなさい
709
00:28:13,260 --> 00:28:16,260
浮気者め!
710
00:28:13,260 --> 00:28:16,260
(玉面公主)あら 誰のこと?
711
00:28:16,260 --> 00:28:18,270
黙れ!
712
00:28:18,270 --> 00:28:21,270
におうぞ…
713
00:28:21,270 --> 00:28:24,270
嫌な においだ
714
00:28:28,280 --> 00:28:31,280
豚!
715
00:28:28,280 --> 00:28:31,280
(八戒)そう 俺 豚
716
00:28:31,280 --> 00:28:33,280
じゃ お前 八戒だな?
717
00:28:31,280 --> 00:28:33,280
(八戒)おう
718
00:28:33,280 --> 00:28:39,290
俺を竜王んとこ おびき出したのも
719
00:28:33,280 --> 00:28:39,290
悟空の猿知恵だろう? うん?
720
00:28:39,290 --> 00:28:41,290
俺を女房んとこ 帰す計画だろうが
721
00:28:41,290 --> 00:28:45,290
そんなことで
722
00:28:41,290 --> 00:28:45,290
女房が芭蕉扇なんて貸すもんか
723
00:28:45,290 --> 00:28:48,300
あっ… 目つき変わった
724
00:28:45,290 --> 00:28:48,300
刀抜くでしょう?
725
00:28:48,300 --> 00:29:01,240
・~
726
00:29:01,240 --> 00:29:04,240
(殴る音)
727
00:29:01,240 --> 00:29:04,240
(手下たち)アアッ!
728
00:29:04,240 --> 00:29:07,250
待て!
729
00:29:07,250 --> 00:29:09,250
ちょっと あんた
730
00:29:09,250 --> 00:29:12,250
あの宝石
731
00:29:09,250 --> 00:29:12,250
もう少しで手に入ったのに・
732
00:29:12,250 --> 00:29:16,260
よくも邪魔してくれたわね
733
00:29:12,250 --> 00:29:16,260
(牛魔王)玉面 貴様!
734
00:29:16,260 --> 00:29:19,260
私は
735
00:29:16,260 --> 00:29:19,260
牛でも豚でも かまわないのよ
736
00:29:19,260 --> 00:29:22,260
お金や宝石持ってる人ならさ
737
00:29:22,260 --> 00:29:26,260
金の切れ目が縁の切れ目か
738
00:29:22,260 --> 00:29:26,260
(玉面公主)そういうこと
739
00:29:50,290 --> 00:29:52,290
(扉をたたく音)
740
00:29:50,290 --> 00:29:52,290
開けてくれ!
741
00:29:52,290 --> 00:29:54,290
旦那さまの お帰りだ!
742
00:29:54,290 --> 00:29:56,300
(扉をたたく音)
743
00:29:54,290 --> 00:29:56,300
牛魔王だぞ!
744
00:29:56,300 --> 00:30:01,300
旦那さまだって? 本当に?
745
00:29:56,300 --> 00:30:01,300
(女中)はい
746
00:30:01,300 --> 00:30:05,310
駄目よ 入れちゃ
747
00:30:01,300 --> 00:30:05,310
追い返してちょうだい!
748
00:30:05,310 --> 00:30:08,310
はい…
749
00:30:08,310 --> 00:30:12,310
しばらくだったな
750
00:30:08,310 --> 00:30:12,310
(羅刹女)あなた…
751
00:30:12,310 --> 00:30:14,310
よくも敷居が またげたものね
752
00:30:14,310 --> 00:30:17,320
2年間も あの女のとこに
753
00:30:14,310 --> 00:30:17,320
入り浸ってたくせに
754
00:30:17,320 --> 00:30:22,320
だから 謝りに来たんだ
755
00:30:17,320 --> 00:30:22,320
許してくれ このとおりだ
756
00:30:22,320 --> 00:30:28,330
許してくれるな?
757
00:30:22,320 --> 00:30:28,330
(羅刹女)ウ~ン…
758
00:30:28,330 --> 00:30:33,330
そうだ 悟空が来なかったか?
759
00:30:28,330 --> 00:30:33,330
(羅刹女)あなたの所へも?
760
00:30:33,330 --> 00:30:37,340
やっぱり来たのか
761
00:30:33,330 --> 00:30:37,340
芭蕉扇は大丈夫か?
762
00:30:37,340 --> 00:30:41,340
フフッ… 大丈夫よ
763
00:30:37,340 --> 00:30:41,340
火を消す本物は ここにあるわ
764
00:30:43,340 --> 00:30:46,350
ほら
765
00:30:43,340 --> 00:30:46,350
(牛魔王)それを見て安心したよ
766
00:30:46,350 --> 00:30:49,350
でも それ
767
00:30:46,350 --> 00:30:49,350
どうやって大きくしたっけかな?
768
00:30:49,350 --> 00:30:52,350
やぁね あなた 忘れちゃったの?
769
00:30:52,350 --> 00:30:54,350
いや 2年間ばかり
770
00:30:52,350 --> 00:30:54,350
向こうへ行ってたもんだからな
771
00:30:54,350 --> 00:30:56,360
ちょっと
772
00:30:54,350 --> 00:30:56,360
ぼけちゃったのかもしんない
773
00:30:56,360 --> 00:30:58,360
ハハハハッ…
774
00:30:56,360 --> 00:30:58,360
(羅刹女)馬鹿ね
775
00:30:58,360 --> 00:31:00,290
こうよ
776
00:31:00,290 --> 00:31:02,290
シッ!
777
00:31:06,300 --> 00:31:08,300
なるほど そうか
778
00:31:08,300 --> 00:31:14,310
ねえ あの女の所へ帰らないで
779
00:31:08,300 --> 00:31:14,310
ず~っと ここにいるって約束して
780
00:31:14,310 --> 00:31:20,310
そうは いかねえよ
781
00:31:14,310 --> 00:31:20,310
俺は牛魔王じゃねえからさ
782
00:31:22,320 --> 00:31:26,320
悟空!
783
00:31:22,320 --> 00:31:26,320
今度こそ借りてくぜ
784
00:31:26,320 --> 00:31:28,320
ん~! 野郎!
785
00:31:26,320 --> 00:31:28,320
(突く音)
786
00:31:30,320 --> 00:31:33,330
ハハッ! ゆっくりお休み!
787
00:31:33,330 --> 00:31:35,330
よっ!
788
00:31:35,330 --> 00:31:40,330
・~
789
00:31:40,330 --> 00:31:42,340
悟空め 芭蕉扇を…
790
00:31:42,340 --> 00:31:57,350
・~
791
00:31:57,350 --> 00:32:00,290
おうおうおう 悟空
792
00:31:57,350 --> 00:32:00,290
おう!
793
00:32:00,290 --> 00:32:02,290
お前 待っててくれたのか
794
00:32:00,290 --> 00:32:02,290
どないしてん?
795
00:32:02,290 --> 00:32:05,290
見ろ 本物の芭蕉扇 手に入れたぞ
796
00:32:05,290 --> 00:32:08,300
おお どういうふうにして
797
00:32:05,290 --> 00:32:08,300
手に入れてん?
798
00:32:08,300 --> 00:32:11,300
これか?
799
00:32:08,300 --> 00:32:11,300
俺がよ 牛魔王に化けてよ
800
00:32:11,300 --> 00:32:13,300
…で 羅刹女を
801
00:32:11,300 --> 00:32:13,300
ちょっと騙くらかしたんだよ
802
00:32:13,300 --> 00:32:15,300
牛魔王に?
803
00:32:13,300 --> 00:32:15,300
ああ
804
00:32:15,300 --> 00:32:20,310
ああ 悟空 ちょっと いっぺん
805
00:32:15,300 --> 00:32:20,310
わしに貸してみてくれ
806
00:32:15,300 --> 00:32:20,310
これか?
807
00:32:20,310 --> 00:32:24,310
へえ これが ほんま物の芭蕉扇か
808
00:32:24,310 --> 00:32:27,310
ふ~ん…
809
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
(飲み込む音)
810
00:32:36,320 --> 00:32:39,330
悟浄… 貴様…
811
00:32:39,330 --> 00:32:42,330
(笑い声)
812
00:32:42,330 --> 00:32:45,330
何者だ・
813
00:32:45,330 --> 00:32:47,330
牛魔王!
814
00:32:45,330 --> 00:32:47,330
悟空…
815
00:32:47,330 --> 00:32:50,340
俺と女房を
816
00:32:47,330 --> 00:32:50,340
よくも馬鹿にしてくれたな
817
00:32:50,340 --> 00:32:52,340
もう許さんぞ!
818
00:32:52,340 --> 00:33:03,280
・~
819
00:33:03,280 --> 00:33:06,290
よいしょ!
820
00:33:06,290 --> 00:33:09,290
(力み声)
821
00:33:12,290 --> 00:33:14,290
(殴る音)
822
00:33:14,290 --> 00:33:28,310
・~
823
00:33:28,310 --> 00:33:30,310
ウウッ…
824
00:33:30,310 --> 00:33:32,310
(蹴る音)
825
00:33:32,310 --> 00:33:38,320
・~
826
00:33:38,320 --> 00:33:41,320
(力み声)
827
00:33:46,330 --> 00:33:48,330
(女性)ウワッ…
828
00:33:48,330 --> 00:33:50,330
(男性)オッ?
829
00:33:48,330 --> 00:33:50,330
(女性)ウワッ!
830
00:33:52,330 --> 00:33:54,330
(悟浄)誰や?
831
00:33:54,330 --> 00:33:58,340
羅刹女だよ 悟空は いるか?
832
00:33:54,330 --> 00:33:58,340
(悟浄)いませんよ そんな者
833
00:33:58,340 --> 00:34:01,270
お前が三蔵という坊主か?
834
00:33:58,340 --> 00:34:01,270
はい
835
00:34:01,270 --> 00:34:03,280
来い!
836
00:34:03,280 --> 00:34:05,280
何すんねん? お師匠さまに
837
00:34:03,280 --> 00:34:05,280
(羅刹女)三蔵は預かったよ
838
00:34:05,280 --> 00:34:08,280
帰してほしけりゃ
839
00:34:05,280 --> 00:34:08,280
本物の芭蕉扇と引き換えだよ
840
00:34:08,280 --> 00:34:12,290
悟空に そう言っときな
841
00:34:08,280 --> 00:34:12,290
あま
842
00:34:08,280 --> 00:34:12,290
(悟浄)なにを? この女
843
00:34:12,290 --> 00:34:15,290
アーッ!
844
00:34:17,290 --> 00:34:24,300
・~
845
00:34:24,300 --> 00:34:26,300
ンーッ… エイッ!
846
00:34:26,300 --> 00:34:38,310
・~
847
00:34:38,310 --> 00:34:41,310
(叫び声)
848
00:34:41,310 --> 00:34:47,320
・~
849
00:34:47,320 --> 00:34:49,320
(殴る音)
850
00:34:47,320 --> 00:34:49,320
あいたた…
851
00:34:49,320 --> 00:34:52,330
やるな 悟空
852
00:34:52,330 --> 00:34:58,330
・~
853
00:34:58,330 --> 00:35:01,270
ハハハッ… 引き分けだな 悟空
854
00:35:01,270 --> 00:35:07,270
・~
855
00:35:07,270 --> 00:35:11,270
待ちやがれ 牛魔王! ええい!
856
00:35:13,280 --> 00:35:18,280
芭蕉扇は私の宝だからね
857
00:35:13,280 --> 00:35:18,280
しかたがないと思って諦めな
858
00:35:18,280 --> 00:35:21,290
悟空から あなたの話を聞きました
859
00:35:21,290 --> 00:35:25,290
2年間
860
00:35:21,290 --> 00:35:25,290
夫の留守を守ってきたそうですね
861
00:35:25,290 --> 00:35:30,300
立派だと思います
862
00:35:25,290 --> 00:35:30,300
何だよ? 急に
863
00:35:30,300 --> 00:35:32,300
芭蕉扇も そうでしょうが
864
00:35:32,300 --> 00:35:35,300
牛魔王も あなたにとっては
865
00:35:32,300 --> 00:35:35,300
宝なんでしょう?
866
00:35:35,300 --> 00:35:38,300
当たり前だよ 亭主だもの
867
00:35:38,300 --> 00:35:42,310
でもね
868
00:35:38,300 --> 00:35:42,310
あいつは妖怪の誇りを捨てて・
869
00:35:42,310 --> 00:35:45,310
人間の女に
870
00:35:42,310 --> 00:35:45,310
うつつを抜かしちまったんだ
871
00:35:45,310 --> 00:35:50,320
それで2年間 あなたは
872
00:35:45,310 --> 00:35:50,320
何にも しなかったんですか?
873
00:35:50,320 --> 00:35:54,320
一度も夫を呼び戻そうとは
874
00:35:50,320 --> 00:35:54,320
しなかったんですか?
875
00:35:54,320 --> 00:35:56,320
私には女房の誇りがあるんだよ
876
00:35:56,320 --> 00:35:59,330
人間の女になんか
877
00:35:56,320 --> 00:35:59,330
見返られてたまるか!
878
00:35:59,330 --> 00:36:04,260
それは間違いです
879
00:35:59,330 --> 00:36:04,260
何が間違いなんだよ?
880
00:36:04,260 --> 00:36:08,270
夫を愛しているんなら
881
00:36:04,260 --> 00:36:08,270
くだらない誇りなど捨てなさい
882
00:36:08,270 --> 00:36:13,270
は
883
00:36:08,270 --> 00:36:13,270
たとえ地面に這いつくばっても
884
00:36:08,270 --> 00:36:13,270
たとえ そっぽを向かれても
885
00:36:13,270 --> 00:36:17,280
妻として
886
00:36:13,270 --> 00:36:17,280
夫を取り戻しに行くべきなんです
887
00:36:17,280 --> 00:36:19,280
夫の目が覚めるまで
888
00:36:19,280 --> 00:36:24,280
それが 本当の夫婦の
889
00:36:19,280 --> 00:36:24,280
愛というもんじゃありませんか
890
00:36:27,290 --> 00:36:32,290
なに・ お師匠さまが羅刹女に?
891
00:36:27,290 --> 00:36:32,290
すまん 悪かった 恥ずかしい
892
00:36:32,290 --> 00:36:35,300
…たく どじなんだから
893
00:36:32,290 --> 00:36:35,300
かっぱ
894
00:36:32,290 --> 00:36:35,300
この ぼけ河童が この!
895
00:36:35,300 --> 00:36:37,300
よっぽど馬鹿だな お前は
896
00:36:37,300 --> 00:36:39,300
馬鹿に怒られてんだぞ お前
897
00:36:37,300 --> 00:36:39,300
そうなんやなぁ…
898
00:36:39,300 --> 00:36:43,300
本物の芭蕉扇もよ
899
00:36:39,300 --> 00:36:43,300
牛魔王に取り返されたしよ
900
00:36:43,300 --> 00:36:46,310
もう八方塞がりやな
901
00:36:43,300 --> 00:36:46,310
どないしよう?
902
00:36:46,310 --> 00:36:49,310
こうなったら お師匠さま
903
00:36:46,310 --> 00:36:49,310
助けるよりほかねえだろう
904
00:36:49,310 --> 00:36:52,310
(泣き声)
905
00:36:49,310 --> 00:36:52,310
泣いてんじゃねえよ お前も
906
00:36:52,310 --> 00:36:57,320
奥さま! 大変です!
907
00:36:52,310 --> 00:36:57,320
旦那さまが またお帰りです
908
00:36:57,320 --> 00:37:01,250
えっ? 悟空の奴 また来たのか?
909
00:37:01,250 --> 00:37:03,250
よ~し!
910
00:37:05,260 --> 00:37:07,260
あっ!
911
00:37:07,260 --> 00:37:09,260
しばらくだったな
912
00:37:09,260 --> 00:37:12,270
同じ挨拶しかできないのか?
913
00:37:09,260 --> 00:37:12,270
この化け猿!
914
00:37:12,270 --> 00:37:15,270
もう来るなって言っただろう!
915
00:37:15,270 --> 00:37:21,270
アーッ! 化け物め!
916
00:37:21,270 --> 00:37:25,280
ちょっと… ちょっと待てよ
917
00:37:21,270 --> 00:37:25,280
俺は本当の牛魔王だよ
918
00:37:25,280 --> 00:37:28,280
えっ・ 本物?
919
00:37:30,280 --> 00:37:36,290
えっ? ああ そう…
920
00:37:30,280 --> 00:37:36,290
(牛魔王)なっ? 本当に俺だろう?
921
00:37:36,290 --> 00:37:39,290
あれは?
922
00:37:36,290 --> 00:37:39,290
(羅刹女)玄奘三蔵
923
00:37:39,290 --> 00:37:41,290
人質に さらってきたんだよ
924
00:37:41,290 --> 00:37:45,290
悟空の奴に
925
00:37:41,290 --> 00:37:45,290
大事な芭蕉扇 取られたの
926
00:37:53,310 --> 00:37:55,310
(切る音)
927
00:37:55,310 --> 00:38:00,250
あなた!
928
00:37:55,310 --> 00:38:00,250
(牛魔王)もう その必要はないのだ
929
00:38:00,250 --> 00:38:02,250
芭蕉扇は ここにある
930
00:38:04,250 --> 00:38:08,250
あなたが悟空から?
931
00:38:04,250 --> 00:38:08,250
(牛魔王)これは お前の宝だ
932
00:38:08,250 --> 00:38:12,260
二度と取られないように
933
00:38:08,250 --> 00:38:12,260
大切にしろ 用は それだけだ
934
00:38:12,260 --> 00:38:14,260
じゃ
935
00:38:14,260 --> 00:38:17,260
待って!
936
00:38:17,260 --> 00:38:22,270
あの女のとこへ行かないで
937
00:38:17,260 --> 00:38:22,270
ここに いてちょうだい
938
00:38:22,270 --> 00:38:27,270
お願い! 私を許して
939
00:38:27,270 --> 00:38:31,280
もっと
940
00:38:27,270 --> 00:38:31,280
あなたに尽くせばよかったのに
941
00:38:31,280 --> 00:38:37,280
この2年間 本当は 何度
942
00:38:31,280 --> 00:38:37,280
あなたを呼び戻しに行こうかと…
943
00:38:37,280 --> 00:38:43,290
でも
944
00:38:37,280 --> 00:38:43,290
くだらない誇りが邪魔をして…
945
00:38:43,290 --> 00:38:46,290
これからは
946
00:38:43,290 --> 00:38:46,290
きっと いい女房になるわ
947
00:38:46,290 --> 00:38:50,300
ねえ だから 私を許して
948
00:38:50,300 --> 00:38:56,300
許してほしいのは俺のほうだよ
949
00:38:50,300 --> 00:38:56,300
まね
950
00:38:50,300 --> 00:38:56,300
2年間 勝手な真似ばっかりして
951
00:38:59,310 --> 00:39:03,240
俺は もう あの女とは別れたんだ
952
00:39:03,240 --> 00:39:06,250
本当?
953
00:39:06,250 --> 00:39:10,250
あいつは 俺の金だけが目当ての
954
00:39:06,250 --> 00:39:10,250
浮気女だったんだ
955
00:39:10,250 --> 00:39:14,250
それなのに
956
00:39:10,250 --> 00:39:14,250
お前は立派に留守を守ってきた
957
00:39:14,250 --> 00:39:18,250
俺は自分が恥ずかしいよ
958
00:39:14,250 --> 00:39:18,250
(羅刹女)あなた!
959
00:39:21,260 --> 00:39:24,260
おい!
960
00:39:21,260 --> 00:39:24,260
(悟浄)お師匠さん ご無事で
961
00:39:24,260 --> 00:39:27,270
とんだ ぬれ場
962
00:39:24,260 --> 00:39:27,270
邪魔して悪かったな
963
00:39:27,270 --> 00:39:31,270
今度は てめえら たたき殺しても
964
00:39:27,270 --> 00:39:31,270
芭蕉扇 もらってくぜ
965
00:39:37,280 --> 00:39:39,280
シッ!
966
00:39:45,280 --> 00:39:48,290
悟空 遠慮なく使うといいよ
967
00:39:48,290 --> 00:39:51,290
えっ?
968
00:39:48,290 --> 00:39:51,290
どうなってるんだよ? こりゃ
969
00:39:51,290 --> 00:39:56,300
私にゃね
970
00:39:51,290 --> 00:39:56,300
この人のほうが大切な宝なんだよ
971
00:39:56,300 --> 00:40:00,300
そういうこと フフフフッ…
972
00:40:00,300 --> 00:40:10,310
・~
973
00:40:10,310 --> 00:40:16,320
(爆発音)
974
00:40:16,320 --> 00:40:23,320
・~
975
00:40:23,320 --> 00:40:26,330
(八戒)熱い!
976
00:40:26,330 --> 00:40:29,330
いや 兄貴 兄貴
977
00:40:26,330 --> 00:40:29,330
もうこの辺で… この辺で やろう
978
00:40:29,330 --> 00:40:33,330
よし やるか おい 芭蕉扇 貸せ
979
00:40:35,330 --> 00:40:39,340
♪ 1度あおげば 火が消える
980
00:40:39,340 --> 00:40:41,340
ハッ!
981
00:40:41,340 --> 00:41:01,290
・~
982
00:41:01,290 --> 00:41:14,310
・~
983
00:41:14,310 --> 00:41:17,310
(悟空・八戒)やった!
984
00:41:14,310 --> 00:41:17,310
(拍手)
985
00:41:17,310 --> 00:41:19,310
悟浄 悟浄 ほら!
986
00:41:17,310 --> 00:41:19,310
(八戒)よし
987
00:41:19,310 --> 00:41:23,320
2度目にあおげば
988
00:41:19,310 --> 00:41:23,320
風が吹く よっ!
989
00:41:23,320 --> 00:41:28,320
・~
990
00:41:28,320 --> 00:41:30,320
(雷鳴)
991
00:41:30,320 --> 00:41:33,330
(拍手と歓声)
992
00:41:33,330 --> 00:41:36,330
やったー!
993
00:41:33,330 --> 00:41:36,330
八戒 いけ!
994
00:41:36,330 --> 00:41:38,330
いきます
995
00:41:36,330 --> 00:41:38,330
(悟浄)オッ!
996
00:41:38,330 --> 00:41:44,340
♪ 3度あおげば 雨が降る
997
00:41:44,340 --> 00:41:46,340
(悟浄)よっ!
998
00:41:46,340 --> 00:41:49,340
(雷鳴)
999
00:42:03,290 --> 00:42:05,290
(雷鳴)
1000
00:42:05,290 --> 00:42:08,290
(八戒)わあ! やった!
1001
00:42:05,290 --> 00:42:08,290
やった!
1002
00:42:08,290 --> 00:42:13,300
(3人)万歳! 万歳! 万歳!
1003
00:42:13,300 --> 00:42:16,300
(八戒)
1004
00:42:13,300 --> 00:42:16,300
どうも ありがとうございました!
1005
00:42:16,300 --> 00:42:21,310
・『モンキー・マジック』
1006
00:42:21,310 --> 00:42:41,330
・~
1007
00:42:41,330 --> 00:43:00,280
・~
1008
00:43:00,280 --> 00:43:03,280
(雷鳴)
1009
00:43:03,280 --> 00:43:14,290
・~
1010
00:43:14,290 --> 00:43:24,300
・~
1011
00:43:24,300 --> 00:43:26,310
(歓声)
1012
00:43:26,310 --> 00:43:29,310
雨が降ったぞ!
1013
00:43:29,310 --> 00:43:41,310
・~
1014
00:43:43,320 --> 00:43:49,330
<三蔵の情理あふれる説得に
1015
00:43:43,320 --> 00:43:49,330
再び愛を取り戻した牛魔王夫婦>
1016
00:43:49,330 --> 00:43:55,330
<村人たちのために芭蕉扇を正しく
1017
00:43:49,330 --> 00:43:55,330
使うことを約束いたしまして・
1018
00:43:55,330 --> 00:44:02,270
三蔵主従一行は 恐ろしい火焔山も
1019
00:43:55,330 --> 00:44:02,270
無事 越えることができました>
1020
00:44:02,270 --> 00:44:07,280
<はるかなる天竺 目指して
1021
00:44:02,270 --> 00:44:07,280
更に苦難の旅は続きますが・
1022
00:44:07,280 --> 00:44:10,280
それは 次回の講釈で>
1023
00:44:15,290 --> 00:44:22,290
・『ガンダーラ』
1024
00:44:22,290 --> 00:44:26,300
・ そこに行けば
1025
00:44:26,300 --> 00:44:38,310
・ どんな夢も かなうというよ
1026
00:44:38,310 --> 00:44:46,320
・ 誰もみな行きたがるが
1027
00:44:46,320 --> 00:44:53,330
はる
1028
00:44:46,320 --> 00:44:53,330
・ 遥かな世界
1029
00:44:53,330 --> 00:44:57,330
・ その国の名は ガンダーラ
1030
00:44:57,330 --> 00:45:01,270
どこ
1031
00:44:57,330 --> 00:45:01,270
・ 何処かにある ユートピア
1032
00:45:01,270 --> 00:45:06,270
・ どうしたら行けるのだろう
1033
00:45:06,270 --> 00:45:11,280
・ 教えて欲しい
1034
00:45:11,280 --> 00:45:15,280
・ In Gandhara, Gandhara
1035
00:45:15,280 --> 00:45:19,290
・ They say it was in India
1036
00:45:19,290 --> 00:45:23,290
・ Gandhara, Gandhara
1037
00:45:23,290 --> 00:45:27,290
・ 愛の国 Gandhara
1038
00:45:27,290 --> 00:45:31,300
・ Gandhara, Gandhara
1039
00:45:31,300 --> 00:45:35,300
・ They say it was in India
1040
00:45:35,300 --> 00:45:39,310
・ Gandhara, Gandhara
1041
00:45:39,310 --> 00:45:44,310
・ 愛の国 Gandhara
1042
00:45:46,310 --> 00:45:50,320
<目指す天竺・大雷音寺を
1043
00:45:46,310 --> 00:45:50,320
目前にして・
1044
00:45:50,320 --> 00:45:55,320
一行の前に立ちふさがったのは
1045
00:45:50,320 --> 00:45:55,320
なんと 妖怪大王を中心に・
1046
00:45:55,320 --> 00:45:59,260
化け物・妖怪
1047
00:45:55,320 --> 00:45:59,260
魑魅魍魎の住み着く妖怪帝国>
1048
00:45:59,260 --> 00:46:05,260
<無事 三蔵を通過させようと
1049
00:45:59,260 --> 00:46:05,260
一計を案じた悟空たちは大わらわ>
1050
00:46:05,260 --> 00:46:08,270
<寄ってたかって
1051
00:46:05,260 --> 00:46:08,270
三蔵を妖怪らしく見せるため・
1052
00:46:08,270 --> 00:46:11,270
涙ぐましい個人レッスン>
1053
00:46:11,270 --> 00:46:14,270
<次回 「妖怪帝国 突破大作戦」に
1054
00:46:11,270 --> 00:46:14,270
ご期待ください>
70403