Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:03,000
[Man] Previously on "Ruthless".
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,060
I wanna punish the Elder Mother.
3
00:00:05,260 --> 00:00:07,060
Where-Where-Where is Aaron?
4
00:00:07,260 --> 00:00:09,100
- What are you doing?
- Oh.
5
00:00:09,300 --> 00:00:11,620
She wants The Highest
to let her punish you.
6
00:00:11,820 --> 00:00:13,200
No, she wouldn't dare.
7
00:00:13,400 --> 00:00:15,580
- Where is he now?
- I was so tempted.
8
00:00:15,780 --> 00:00:18,410
He lets me fix his heroin.
I can kill him.
9
00:00:18,610 --> 00:00:20,380
You want this money.
10
00:00:20,570 --> 00:00:22,720
- How's this work?
- What are you doing?
11
00:00:22,920 --> 00:00:24,130
What if I turn it down low?
12
00:00:24,330 --> 00:00:28,530
Stop Zane, please.
Zane, please stop it, please.
13
00:00:30,010 --> 00:00:32,820
- Is this okay?
- Zane, stop it, please!
14
00:00:33,020 --> 00:00:37,720
I beg you!
Oh, Raku, help me, please!
15
00:00:37,920 --> 00:00:41,860
Somebody!
16
00:00:42,060 --> 00:00:44,460
Zane, please don't!
17
00:00:45,730 --> 00:00:47,820
- Oh!
- Look at your face.
18
00:00:48,020 --> 00:00:51,290
[screaming]
19
00:00:52,490 --> 00:00:57,820
I will get you, girl!
I will. I promise you!
20
00:00:58,020 --> 00:00:59,410
I'm just trying to help.
21
00:00:59,610 --> 00:01:03,410
I don't need your fucking help!
22
00:01:03,610 --> 00:01:07,860
- You're trying to kill me!
- No, no. I'm not.
23
00:01:08,060 --> 00:01:11,130
You'd rather me do it
than The Highest.
24
00:01:11,330 --> 00:01:14,480
- Little girl!
- Just one more time.
25
00:01:14,680 --> 00:01:17,060
No, Zane! No, please!
Please, please!
26
00:01:17,260 --> 00:01:19,100
It'll stop my heart!
27
00:01:19,300 --> 00:01:21,060
Well, let's see.
28
00:01:21,260 --> 00:01:25,030
- You're trying to kill me.
- No, no. I'm not.
29
00:01:25,230 --> 00:01:29,000
- Then stop it, please!
- If The Highest--
30
00:01:29,200 --> 00:01:31,930
I will take my chances
with him, Zane.
31
00:01:32,130 --> 00:01:34,860
Please, don't do it.
Please, Zane.
32
00:01:35,060 --> 00:01:38,390
- I'm just trying to help you.
- Zane...
33
00:01:40,630 --> 00:01:42,790
I can tell him
I did it three times.
34
00:01:42,990 --> 00:01:44,340
- Just one more time.
- No, Zane, no.
35
00:01:44,540 --> 00:01:48,770
- One more time.
- No, Zane. Please, no.
36
00:01:50,350 --> 00:01:52,440
No. No, Zane. No, Zane.
37
00:01:52,640 --> 00:01:55,650
- Just one more time.
- No, Zane!
38
00:01:55,850 --> 00:02:00,650
[choking] My heart, my heart.
Zane, my heart.
39
00:02:00,850 --> 00:02:03,620
No, Zane. Please don't.
No, don't.
40
00:02:03,820 --> 00:02:06,720
[electricity zapping]
41
00:02:06,920 --> 00:02:08,170
Ah!
42
00:02:08,370 --> 00:02:11,720
[electricity zapping]
43
00:02:11,920 --> 00:02:14,650
[deep groan]
44
00:02:14,850 --> 00:02:15,820
Okay.
45
00:02:16,020 --> 00:02:18,200
[groaning]
46
00:02:18,400 --> 00:02:23,560
- Are you crazy?
- No. I love you so much.
47
00:02:24,700 --> 00:02:27,480
- This is not love, Zane.
- I was just trying
48
00:02:27,680 --> 00:02:29,790
to help you not be
punished by The Highest.
49
00:02:29,990 --> 00:02:33,720
Please.
50
00:02:33,920 --> 00:02:36,690
Get me out of this chair.
51
00:02:36,890 --> 00:02:40,690
Okay. Okay.
We can go to The Highest.
52
00:02:40,890 --> 00:02:43,510
I can tell him that
I punished you.
53
00:02:43,710 --> 00:02:45,100
He'll think that
this was for the best.
54
00:02:45,300 --> 00:02:47,100
Okay.
55
00:02:47,300 --> 00:02:49,690
Get me out of this chair, Zane.
56
00:02:49,890 --> 00:02:54,060
Please get me out now.
57
00:02:54,260 --> 00:02:56,860
Yes, Elder Mother.
58
00:02:57,060 --> 00:03:00,460
[crying]
59
00:03:05,660 --> 00:03:10,250
I can't believe you did that.
60
00:03:10,870 --> 00:03:13,510
I was helping.
61
00:03:13,710 --> 00:03:17,630
- You think so?
- Yes, Elder Mother.
62
00:03:20,730 --> 00:03:24,980
Okay.
[crying]
63
00:03:27,180 --> 00:03:28,410
Elder Mother.
64
00:03:28,610 --> 00:03:34,030
- You were trying to kill me.
- No, I wasn't!
65
00:03:34,230 --> 00:03:36,720
- I love you. I love you.
- You were trying--
66
00:03:36,920 --> 00:03:41,170
No, I wasn't. I swear
on the Raku, I wasn't.
67
00:03:41,370 --> 00:03:45,930
- I will get you for this.
- I was trying to help.
68
00:03:46,130 --> 00:03:49,750
- You knew I was wet.
- I didn't--
69
00:03:49,950 --> 00:03:54,890
- I didn't mean--
- Shut up! Just shut up!
70
00:03:55,090 --> 00:03:56,250
I'll get you for this.
71
00:03:56,980 --> 00:03:59,860
♪ When the sun go down,
we run the city ♪
72
00:04:00,060 --> 00:04:01,930
♪ I feel the angels,
but the demons with me ♪
73
00:04:02,130 --> 00:04:05,440
♪ When the sun go down,
best believe me ♪
74
00:04:05,640 --> 00:04:07,410
♪ It's nothin' new,
the streets is undefeated ♪
75
00:04:07,610 --> 00:04:09,750
♪ When the sun go down
76
00:04:09,950 --> 00:04:13,440
♪ Ooh, it get wild baby,
wild baby, wild baby, wild ♪
77
00:04:13,640 --> 00:04:15,620
♪ Don't you ever, ever,
ever try to move me ♪
78
00:04:15,820 --> 00:04:18,200
♪ You best salute me
It's in the bloodstream ♪
79
00:04:18,400 --> 00:04:19,890
♪ We're feeling Rakudushi
80
00:04:20,090 --> 00:04:22,030
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
81
00:04:22,230 --> 00:04:25,480
♪ The FBI's weapons,
the punishment, the tension ♪
82
00:04:25,680 --> 00:04:27,720
♪ And I just wanna free
you from the slave shit ♪
83
00:04:27,920 --> 00:04:29,440
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
84
00:04:29,640 --> 00:04:32,200
♪ When the sun go down
85
00:04:32,400 --> 00:04:34,800
[door slamming]
[clanking]
86
00:04:37,110 --> 00:04:41,410
- How dare you, girl.
- I'm sorry.
87
00:04:41,610 --> 00:04:47,390
You will be. I tell you.
You will be.
88
00:04:47,800 --> 00:04:53,200
I know I was right.
I was right.
89
00:04:53,400 --> 00:04:56,860
Go and tell The Highest
to come see me.
90
00:04:57,060 --> 00:05:01,560
- Go and tell him now.
- Yes, yes, I'll do that.
91
00:05:03,460 --> 00:05:06,600
- Go right now.
- Yes, Elder Mother.
92
00:05:08,800 --> 00:05:11,980
I can't believe she did that.
93
00:05:18,460 --> 00:05:22,510
- Oh, God. Oh, God.
- Hey, what's wrong with you?
94
00:05:22,710 --> 00:05:24,510
- I have to get to The Highest.
- What? What is it?
95
00:05:24,710 --> 00:05:26,440
- The Elder Mother.
- What are you talking about?
96
00:05:26,640 --> 00:05:27,960
God, I just need
to go to The Highest.
97
00:05:28,160 --> 00:05:30,620
Zane, calm down.
98
00:05:30,820 --> 00:05:33,100
The Elder Mother is mad at me.
99
00:05:33,300 --> 00:05:36,170
What did you do?
100
00:05:36,370 --> 00:05:38,130
I punished her
in the electric chair.
101
00:05:38,330 --> 00:05:39,550
What?
102
00:05:39,750 --> 00:05:41,130
She said to get The Highest
to let her out.
103
00:05:41,330 --> 00:05:42,380
She's going to punish me.
I know it!
104
00:05:42,570 --> 00:05:43,790
She's going to punish me.
105
00:05:43,990 --> 00:05:45,790
Well, you shouldn't
have done that.
106
00:05:45,990 --> 00:05:47,580
While I was doing it,
I thought if I did,
107
00:05:47,780 --> 00:05:50,790
The Highest wouldn't do it.
I thought he'd be proud of me.
108
00:05:50,990 --> 00:05:54,750
- Oh. Oh.
- Ruth, do you hear this shit?
109
00:05:54,950 --> 00:05:57,410
- I'm sorry!
- I heard her. Okay.
110
00:05:57,610 --> 00:05:59,030
- She's going to punish me.
- She's not.
111
00:05:59,230 --> 00:06:01,200
- She's not going to punish you.
- She said it.
112
00:06:01,400 --> 00:06:02,860
She said she's
going to punish me.
113
00:06:03,060 --> 00:06:05,650
Okay. River, you go
and let Dikahn know.
114
00:06:05,850 --> 00:06:07,380
Oh God.
115
00:06:07,570 --> 00:06:09,270
- Okay. And you, hey!
- Oh my God.
116
00:06:09,470 --> 00:06:13,480
- And you follow my lead.
- Okay. Okay.
117
00:06:13,680 --> 00:06:18,340
- So did you punish her?
- Yes, I did. I did.
118
00:06:18,540 --> 00:06:20,410
Okay. She won't trust me.
119
00:06:20,610 --> 00:06:21,620
- Alright--
- What?
120
00:06:21,820 --> 00:06:23,650
River, I'll go
and get Dikahn out.
121
00:06:23,850 --> 00:06:25,410
And you go and tell the
Elder Mother that The Highest
122
00:06:25,610 --> 00:06:27,620
didn't want to punish her
because of Zane.
123
00:06:27,820 --> 00:06:29,820
- Ruth!
- They are going to punish her!
124
00:06:30,020 --> 00:06:31,240
Just do it!
125
00:06:31,440 --> 00:06:33,510
- Maybe he should punish her.
- No! Stop it! She's freaking.
126
00:06:33,710 --> 00:06:35,000
We do not need her
to talk about-
127
00:06:35,200 --> 00:06:36,270
I know that.
128
00:06:36,470 --> 00:06:37,820
We do not need her
losing herself. Okay?
129
00:06:38,020 --> 00:06:40,790
So if you want her to start
talking about the money--
130
00:06:40,990 --> 00:06:44,860
- I know that, okay?
- Well, then go do it.
131
00:06:45,060 --> 00:06:46,510
Okay. Okay.
132
00:06:46,710 --> 00:06:48,310
All right,
so I'll go get Dikahn.
133
00:06:48,510 --> 00:06:50,820
Wait, no.
He told me to get him.
134
00:06:51,020 --> 00:06:52,750
- River.
- If you get Dikahn,
135
00:06:52,950 --> 00:06:54,690
he will tell The Highest, okay?
I'll go get Dikahn.
136
00:06:54,890 --> 00:06:56,380
Then I'll go get
the Elder Mother.
137
00:06:56,570 --> 00:06:58,030
Okay. All right. Hurry.
138
00:06:58,230 --> 00:07:01,910
- You go find that man.
- I am looking for him.
139
00:07:02,220 --> 00:07:04,720
Zane, come on!
140
00:07:04,920 --> 00:07:06,940
Come!
141
00:07:10,560 --> 00:07:11,980
[door closes]
142
00:07:14,150 --> 00:07:16,240
Did you find The Highest?
143
00:07:16,440 --> 00:07:18,240
He was coming to punish you.
144
00:07:18,440 --> 00:07:21,000
- What?
- Yes.
145
00:07:21,200 --> 00:07:23,750
Well, so be it.
146
00:07:23,950 --> 00:07:27,060
Well, Zane told him
that she did it.
147
00:07:27,260 --> 00:07:30,170
- What?
- Yes.
148
00:07:30,370 --> 00:07:32,550
And he said it was a good thing.
149
00:07:32,750 --> 00:07:35,790
- You're kidding me?
- No.
150
00:07:35,990 --> 00:07:39,620
He said he doesn't have
to punish you anymore.
151
00:07:39,820 --> 00:07:43,130
Oh, oh, oh. Well, is that so?
152
00:07:43,330 --> 00:07:45,890
Yes. You can leave now.
153
00:07:46,090 --> 00:07:48,220
- What?
- Yes.
154
00:07:52,250 --> 00:07:56,480
- Because of her?
- Yes. Yes.
155
00:07:56,680 --> 00:07:58,270
I was right, Elder Mother.
156
00:07:58,470 --> 00:08:01,480
It would have been
worse with him.
157
00:08:01,680 --> 00:08:03,790
I know that.
158
00:08:03,990 --> 00:08:06,980
So it was a good thing
that she did.
159
00:08:13,250 --> 00:08:17,720
Shall I go tell him that you're
going to prepare his meal?
160
00:08:17,920 --> 00:08:20,930
I have to go to my trailer
first to get cleaned up.
161
00:08:21,130 --> 00:08:25,340
- Yes. Hurry.
- Don't rush me, boy.
162
00:08:25,540 --> 00:08:28,170
No, Elder Mother. Never.
163
00:08:28,370 --> 00:08:30,790
- Girl.
- Yes, Elder Mother.
164
00:08:30,990 --> 00:08:34,390
- Help me to my trailer.
- Always. Yes.
165
00:08:35,490 --> 00:08:39,790
Elder Mother, I wouldn't mention
any of this to The Highest.
166
00:08:39,990 --> 00:08:42,820
Well, who do you think
you're talking to?
167
00:08:43,020 --> 00:08:45,960
Well, he's just been
in a really bad mood.
168
00:08:46,160 --> 00:08:50,410
- Yes, I know that.
- So I think it would be best--
169
00:08:50,610 --> 00:08:53,340
- Boy.
- I'm sorry, Elder Mother.
170
00:08:53,540 --> 00:08:56,870
- Go somewhere.
- Yes, Elder Mother.
171
00:08:58,940 --> 00:09:01,320
Now.
172
00:09:04,250 --> 00:09:06,910
Well, then.
173
00:09:11,600 --> 00:09:15,320
Whew. [laughing] Whew.
174
00:09:21,250 --> 00:09:23,930
Joan...
175
00:09:24,130 --> 00:09:25,130
Sister Ruth.
176
00:09:25,330 --> 00:09:28,510
- Did you find him?
- No.
177
00:09:28,710 --> 00:09:30,170
Well, where could he have gone?
178
00:09:30,370 --> 00:09:34,310
I don't know. I-I-I looked in
the outhouse. He wasn't there.
179
00:09:34,510 --> 00:09:35,890
So are you gonna
tell me the truth?
180
00:09:36,090 --> 00:09:38,510
This again? I already
told you the truth.
181
00:09:38,710 --> 00:09:41,380
- You are so full of shit.
- Language.
182
00:09:41,570 --> 00:09:43,270
You brought them
motherfuckers here.
183
00:09:43,470 --> 00:09:45,960
- Language, Ruth!
- Girl...
184
00:09:46,160 --> 00:09:48,310
You brought them here
to steal the money.
185
00:09:48,510 --> 00:09:52,200
I already told you. No, that is
not what's happening.
186
00:09:52,400 --> 00:09:53,890
So they just showed up here?
187
00:09:54,090 --> 00:09:57,200
Ruth, they legit just
showed up out of nowhere.
188
00:09:57,400 --> 00:10:00,890
- No. I don't believe that.
- You know what?
189
00:10:01,090 --> 00:10:03,620
It's your right to believe
whatever you want.
190
00:10:03,820 --> 00:10:05,690
You know you're lying.
191
00:10:05,890 --> 00:10:10,790
How about you? You did all you
could to scare them away.
192
00:10:10,990 --> 00:10:12,100
What?
193
00:10:12,300 --> 00:10:16,270
Mm-hmm. Telling Laura about
the punishment trailer.
194
00:10:16,470 --> 00:10:17,930
I said I was joking.
195
00:10:18,130 --> 00:10:21,480
And that The Highest would have
penetrative sexual relations
196
00:10:21,680 --> 00:10:23,720
with her husband!
197
00:10:23,920 --> 00:10:26,980
I told her I was joking.
198
00:10:29,150 --> 00:10:34,790
And you know there was
truth in those jokes.
199
00:10:34,990 --> 00:10:36,860
Do I?
200
00:10:37,060 --> 00:10:41,720
Are we playing the
I-don't-know game now, hmm?
201
00:10:41,920 --> 00:10:43,310
That's the same thing
you're doing
202
00:10:43,510 --> 00:10:46,940
when I'm talking about them.
203
00:10:48,220 --> 00:10:51,620
- You had better find them.
- I am looking for them.
204
00:10:51,820 --> 00:10:54,700
Okay. You do that!
205
00:10:56,980 --> 00:10:59,320
Aaron!
Fuck is he?
206
00:11:07,350 --> 00:11:09,100
That took you a long time.
207
00:11:09,300 --> 00:11:12,010
Sorry.
208
00:11:13,040 --> 00:11:16,310
So what's it like around here?
209
00:11:16,510 --> 00:11:19,800
It's, uh, it's paradise.
210
00:11:21,700 --> 00:11:23,100
You sure you're okay?
211
00:11:23,300 --> 00:11:27,200
Yeah. Yeah, I just
need to sit down.
212
00:11:27,400 --> 00:11:30,910
Yeah.
Yeah, okay. Sit.
213
00:11:37,600 --> 00:11:40,690
- You're really um-
- What?
214
00:11:40,890 --> 00:11:43,700
- You're really sweating.
- Yeah, yeah.
215
00:11:45,420 --> 00:11:47,510
What are you doing?
216
00:11:47,710 --> 00:11:49,290
I'm checking your pulse.
217
00:11:50,800 --> 00:11:53,240
How do you know how to do that?
218
00:11:53,440 --> 00:11:56,550
I'm a paramedic.
219
00:11:56,750 --> 00:11:59,930
Wait, what?
220
00:12:00,130 --> 00:12:01,550
Yeah.
221
00:12:01,750 --> 00:12:05,100
- You're a paramedic?
- Yeah.
222
00:12:05,300 --> 00:12:07,820
Has The Highest
let you in yet?
223
00:12:08,020 --> 00:12:11,840
No...
Not yet.
224
00:12:14,420 --> 00:12:15,460
Where is he?
225
00:12:17,220 --> 00:12:19,480
He is resting.
226
00:12:19,680 --> 00:12:22,480
Are you really a paramedic?
227
00:12:22,680 --> 00:12:25,750
Yeah.
228
00:12:25,950 --> 00:12:29,130
And I can tell something's
wrong with you.
229
00:12:29,330 --> 00:12:32,750
You're in a cold sweat,
and your heart rate is--
230
00:12:32,950 --> 00:12:35,390
I'm in a lot of pain.
231
00:12:36,700 --> 00:12:38,980
What happened?
232
00:12:40,560 --> 00:12:43,550
Can I-Can I show you something?
233
00:12:43,750 --> 00:12:45,770
Yeah.
234
00:12:48,460 --> 00:12:51,530
Well, not here.
235
00:12:52,080 --> 00:12:55,930
- Okay.
- Come with me.
236
00:12:56,130 --> 00:12:58,560
- [groaning]
- Okay.
237
00:13:07,010 --> 00:13:10,250
Talk about incentive,
ain't nobody comin' for us.
238
00:13:17,040 --> 00:13:19,290
What are you doing in here, boy?
239
00:13:21,150 --> 00:13:24,290
I came to get you, brother.
240
00:13:26,490 --> 00:13:30,420
- Did The Highest send you?
- Yes. Wasn't that nice of him?
241
00:13:32,560 --> 00:13:34,910
Well, unchain me.
242
00:13:46,490 --> 00:13:48,980
- No "thank you"?
- Boy...
243
00:13:51,700 --> 00:13:53,910
Ah!
244
00:14:00,840 --> 00:14:04,600
- Gentlemen.
- Hey, River.
245
00:14:04,910 --> 00:14:08,510
Andrew, how are you?
246
00:14:08,710 --> 00:14:10,860
How do I freakin' look, River?
247
00:14:11,060 --> 00:14:13,800
Honestly, you don't
look too good.
248
00:14:14,320 --> 00:14:17,350
You were always
such a smart little boy.
249
00:14:21,320 --> 00:14:23,040
Gentlemen...
250
00:14:24,730 --> 00:14:27,310
How are you guys?
251
00:14:27,510 --> 00:14:28,690
Who are you?
252
00:14:28,890 --> 00:14:32,860
- I'm River.
- Maybe you can help us.
253
00:14:33,060 --> 00:14:36,890
How can I help you?
254
00:14:37,090 --> 00:14:39,650
By getting us out of here.
255
00:14:39,850 --> 00:14:41,550
Why would I do that?
256
00:14:41,750 --> 00:14:45,030
'Cause when the FBI comes
in here, you're gonna wanna be
257
00:14:45,230 --> 00:14:47,100
on the right side of this.
258
00:14:47,300 --> 00:14:48,930
You see, I think I am on the
right side of it.
259
00:14:49,130 --> 00:14:52,000
No, you're not, son.
260
00:14:52,200 --> 00:14:55,890
- Just give it a rest.
- No, fuck you.
261
00:14:56,090 --> 00:15:00,980
- They don't care.
- He has a heart.
262
00:15:08,840 --> 00:15:10,310
How do you know that?
263
00:15:10,510 --> 00:15:13,660
I can tell that you don't
want them to kill us.
264
00:15:19,560 --> 00:15:21,060
You are evil.
265
00:15:21,260 --> 00:15:26,410
You are the government.
266
00:15:26,610 --> 00:15:28,490
You must be destroyed.
267
00:15:30,980 --> 00:15:33,030
Is that what they
are telling you?
268
00:15:33,230 --> 00:15:35,320
That is the truth.
269
00:15:37,600 --> 00:15:42,340
- No. No, come on.
- What would you like me to do?
270
00:15:42,540 --> 00:15:45,690
Just unchain me,
271
00:15:45,890 --> 00:15:49,100
so that we have a chance.
272
00:15:49,300 --> 00:15:51,170
I can't do that.
273
00:15:51,370 --> 00:15:51,960
Why not?
274
00:15:52,160 --> 00:15:54,000
Andrew, tell him.
275
00:15:54,200 --> 00:15:57,620
River, there is no
talking to this man.
276
00:15:57,820 --> 00:15:59,510
He is a complete idiot.
277
00:15:59,710 --> 00:16:02,440
I got your complete idiot.
278
00:16:02,640 --> 00:16:04,930
River...
Look at me.
279
00:16:05,130 --> 00:16:06,340
- I can't help you.
- Yes, you can.
280
00:16:06,540 --> 00:16:09,620
Can you at least
give us some water, man?
281
00:16:09,820 --> 00:16:12,170
- Please.
- Water?
282
00:16:12,370 --> 00:16:13,790
Yeah.
283
00:16:13,990 --> 00:16:17,510
But then you
wouldn't be punished.
284
00:16:17,710 --> 00:16:21,100
Come on, man. It's so damn hot
in here, man. Please.
285
00:16:21,300 --> 00:16:24,890
Yeah, I know that shit.
I can smell all of you.
286
00:16:25,090 --> 00:16:27,620
Where else do you
expect us to go?
287
00:16:27,820 --> 00:16:31,240
Like, I don't know but-
[banging on door]
288
00:16:31,440 --> 00:16:34,480
[Dikahn] Stop talking to them
and come outside!
289
00:16:34,680 --> 00:16:38,730
River, River, River...
River, please.
290
00:16:39,390 --> 00:16:42,690
- You guys stay safe.
- River. River, please.
291
00:16:42,890 --> 00:16:45,410
[groaning]
292
00:16:45,610 --> 00:16:47,840
Fuck!
293
00:16:54,940 --> 00:16:57,750
I thought you were gone.
294
00:16:57,950 --> 00:17:00,620
- What did The Highest say?
- What do you mean?
295
00:17:00,820 --> 00:17:05,510
Why did he tell me to leave
without being punished?
296
00:17:05,710 --> 00:17:09,170
Because I suck good dick,
Dikahn.
297
00:17:09,370 --> 00:17:13,340
Don't you dare say that to me.
298
00:17:13,540 --> 00:17:15,060
Well, I do.
299
00:17:15,260 --> 00:17:17,290
I will rip your head off.
300
00:17:20,180 --> 00:17:25,130
You will do nothing
but say thank you.
301
00:17:25,330 --> 00:17:29,270
I got you and the Elder Mother
out of there.
302
00:17:29,470 --> 00:17:31,930
- How?
- I suck good--
303
00:17:32,130 --> 00:17:34,620
Don't say it again!
304
00:17:34,820 --> 00:17:38,340
I will knock the teeth
out of your mouth!
305
00:17:38,540 --> 00:17:41,240
[growling]
306
00:17:41,440 --> 00:17:45,200
I put him to sleep.
Then I told him that you
307
00:17:45,400 --> 00:17:50,750
and the Elder Mother
have suffered enough.
308
00:17:50,950 --> 00:17:52,420
Why would you do that?
309
00:17:54,150 --> 00:18:00,040
Because believe it or not,
Dikahn, I am not your enemy.
310
00:18:00,700 --> 00:18:04,820
- You just wanna make me one.
- No...
311
00:18:05,020 --> 00:18:06,820
You are the enemy.
312
00:18:07,020 --> 00:18:11,870
I have saved your ass
from him countless times.
313
00:18:13,600 --> 00:18:17,380
Who do you think you are,
talking to me like--
314
00:18:17,570 --> 00:18:22,240
I'm talking to you!
And this, this not being
315
00:18:22,440 --> 00:18:26,620
thankful for my help shit?
It's getting old.
316
00:18:26,820 --> 00:18:29,310
I don't need your help.
317
00:18:29,510 --> 00:18:32,890
Okay... Then should I tell him
you wanna stay here--
318
00:18:33,090 --> 00:18:35,790
- Shut up.
- I'm just saying.
319
00:18:35,990 --> 00:18:41,350
- I said shut up.
- Yes, "Dik-on".
320
00:18:42,250 --> 00:18:47,860
You
know your place, boy.
321
00:18:48,060 --> 00:18:53,390
My place is right next to yours.
322
00:18:55,010 --> 00:18:57,630
You are nowhere near me.
323
00:18:58,110 --> 00:19:02,930
When it comes to our love
and protection for him,
324
00:19:03,130 --> 00:19:06,250
I am your equal.
325
00:19:08,320 --> 00:19:12,870
You will never be my equal.
Ever.
326
00:19:15,180 --> 00:19:18,130
Yes, Dikahn.
327
00:19:18,330 --> 00:19:19,510
Are you gonna stick out here
flirting with me
328
00:19:19,710 --> 00:19:22,250
or are you gonna go see him?
329
00:19:24,290 --> 00:19:28,030
Hmm, you're lucky
you're too pretty for me.
330
00:19:28,230 --> 00:19:31,560
[laughing]
331
00:19:34,220 --> 00:19:36,420
Have a good night!
332
00:19:42,040 --> 00:19:44,690
You feel better, Elder Mother?
333
00:19:44,890 --> 00:19:48,930
- I feel fine.
- Yes.
334
00:19:49,130 --> 00:19:53,980
- You tried to kill me.
- I'm sorry.
335
00:19:55,660 --> 00:19:59,310
Well, it worked.
336
00:19:59,510 --> 00:20:02,580
Yeah. And I didn't turn
it up as high as I could.
337
00:20:02,780 --> 00:20:06,310
Well, you did save me
from The Highest.
338
00:20:06,510 --> 00:20:10,890
- I was really trying to help.
- I'm very angry with you.
339
00:20:11,090 --> 00:20:14,580
I'm sorry, Elder Mother,
but I knew it would work.
340
00:20:14,780 --> 00:20:17,790
- You could have killed me.
- Well, I saw what they did
341
00:20:17,990 --> 00:20:20,380
to the Elder Mother
of the red trailer.
342
00:20:20,570 --> 00:20:23,930
Oh yes, that was bad.
343
00:20:24,130 --> 00:20:27,200
I don't want that
to happen to you.
344
00:20:27,400 --> 00:20:32,790
Okay. Okay. But I will
work on forgiving you.
345
00:20:32,990 --> 00:20:34,650
Please.
346
00:20:34,850 --> 00:20:37,660
It'll take a while.
347
00:20:38,220 --> 00:20:40,270
The Raku is still
working with me.
348
00:20:40,470 --> 00:20:41,620
Yes, Elder Mother.
349
00:20:41,820 --> 00:20:45,580
Well, come along.
Let's get to the kitchen.
350
00:20:45,780 --> 00:20:48,600
- I need you to go to the store.
- Yes, Elder Mother.
351
00:20:58,110 --> 00:21:00,350
[groaning]
352
00:21:18,870 --> 00:21:21,290
What is this?
353
00:21:22,350 --> 00:21:25,000
This is our infirmary.
354
00:21:25,200 --> 00:21:26,800
Oh.
355
00:21:27,870 --> 00:21:32,480
Look, I need to
show you something.
356
00:21:32,680 --> 00:21:33,700
Okay.
357
00:21:41,110 --> 00:21:44,170
[yells]
358
00:21:44,370 --> 00:21:46,910
[pants]
359
00:22:02,390 --> 00:22:04,480
What happened?
360
00:22:04,680 --> 00:22:09,380
I cut it, okay?
I fell on a knife.
361
00:22:09,570 --> 00:22:13,420
- How did that happen?
- Can you just look at it?
362
00:22:14,040 --> 00:22:16,010
Okay.
363
00:22:17,390 --> 00:22:19,130
Touch it, man.
364
00:22:19,330 --> 00:22:24,060
Well, do you have gloves?
365
00:22:24,260 --> 00:22:28,010
- No, we don't have gloves.
- Well...
366
00:22:28,600 --> 00:22:31,750
- What?
- Who stitched it?
367
00:22:31,950 --> 00:22:34,080
The Elder Mother.
368
00:22:36,910 --> 00:22:41,380
- You need to go to a hospital.
- We don't go to hospitals.
369
00:22:41,570 --> 00:22:45,390
Well, it's infected.
370
00:22:46,390 --> 00:22:49,630
- What do you mean?
- It's swollen.
371
00:22:50,700 --> 00:22:54,630
No, it's not swollen.
372
00:22:55,600 --> 00:22:59,550
No, this is bad, okay?
373
00:22:59,750 --> 00:23:00,790
Where are the knives?
374
00:23:00,990 --> 00:23:03,580
- I threw them away.
- Were they rusted?
375
00:23:03,780 --> 00:23:06,940
- I don't know.
- Okay, well...
376
00:23:09,350 --> 00:23:11,790
You, uh,
you need a tetanus shot.
377
00:23:11,990 --> 00:23:13,480
Shit.
378
00:23:13,680 --> 00:23:18,240
I'm-I'm sorry, but you really
need to go to a hospital.
379
00:23:18,440 --> 00:23:22,410
We trust the Raku, okay?
Not the hospital.
380
00:23:22,610 --> 00:23:25,530
You could loose it.
381
00:23:26,180 --> 00:23:28,820
- Well, fix it.
- I-I can't.
382
00:23:29,020 --> 00:23:31,890
Well, you're a paramedic.
What would you do?
383
00:23:32,090 --> 00:23:36,490
I've never seen anything
like this before.
384
00:23:37,980 --> 00:23:39,600
What do I do?
385
00:23:42,350 --> 00:23:46,170
- Can I get on a computer online?
- We don't have computers!
386
00:23:46,370 --> 00:23:48,100
Well, you need
medical attention.
387
00:23:48,300 --> 00:23:50,620
Come on, man.
388
00:23:50,820 --> 00:23:52,550
I-I'm worried that--
389
00:23:52,750 --> 00:23:56,030
How are you--
How are you standing?
390
00:23:56,230 --> 00:23:58,890
I took pain meds.
391
00:23:59,090 --> 00:24:01,180
[sighs]
392
00:24:02,220 --> 00:24:04,250
[groans]
393
00:24:06,870 --> 00:24:09,530
Is this what she
stitched you up with?
394
00:24:11,460 --> 00:24:15,030
[groans] Yes.
395
00:24:15,230 --> 00:24:17,440
This-this needle is rusted.
396
00:24:17,640 --> 00:24:20,730
Okay, okay.
What does that mean?
397
00:24:23,560 --> 00:24:26,690
- What's your name?
- My name is Manny.
398
00:24:26,890 --> 00:24:32,730
Okay, Manny, if you don't go
to a hospital, you could die.
399
00:24:33,320 --> 00:24:35,860
Well...
400
00:24:36,060 --> 00:24:40,100
We will all die
and see the Raku at some point.
401
00:24:40,300 --> 00:24:43,770
No. This is-is not good.
402
00:24:46,150 --> 00:24:50,790
- So you can't help me?
- I don't think so.
403
00:24:50,990 --> 00:24:53,480
Well, just-just try.
Can you restitch it?
404
00:24:53,680 --> 00:24:55,930
- Manny.
- Please, please!
405
00:24:56,130 --> 00:24:58,580
There's nothing clean
or sterile here.
406
00:24:58,780 --> 00:25:02,270
- Well... Can you clean it?
- How?
407
00:25:02,470 --> 00:25:05,040
Just, just, just help me.
408
00:25:06,800 --> 00:25:11,150
Okay, okay. I'll help you,
but...
409
00:25:12,700 --> 00:25:16,800
- It will be painful.
- Okay. I can take it.
410
00:25:24,660 --> 00:25:26,930
Did you find him?
411
00:25:27,130 --> 00:25:30,750
No. I was hoping he'd
be back here by now.
412
00:25:30,950 --> 00:25:33,790
- What the hell?
- Do you think he left?
413
00:25:33,990 --> 00:25:38,060
- He wouldn't leave me.
- Are you sure?
414
00:25:38,260 --> 00:25:40,340
Yes.
415
00:25:40,540 --> 00:25:42,130
Well, I don't know
where he could be.
416
00:25:42,330 --> 00:25:47,220
- I looked all over for him.
- He's gonna ruin this for me.
417
00:25:47,910 --> 00:25:50,930
- Laura...
- No...
418
00:25:51,130 --> 00:25:55,270
- He didn't really wanna come.
- Really?
419
00:25:55,470 --> 00:25:56,890
It seemed like he did.
420
00:25:57,090 --> 00:26:01,240
He only went along with it
because I wanted to.
421
00:26:01,440 --> 00:26:04,620
Oh, I'm sorry to hear that.
422
00:26:04,820 --> 00:26:08,410
And now The Highest is
gonna be angry.
423
00:26:08,610 --> 00:26:12,650
- Probably.
- Can I go look for him?
424
00:26:12,850 --> 00:26:16,820
No. That's not advised, Laura.
425
00:26:17,020 --> 00:26:22,480
- This is insane.
- I know. Rules are rules.
426
00:26:22,680 --> 00:26:25,270
But you have to stay here.
427
00:26:25,470 --> 00:26:28,440
I don't know why
he would do this.
428
00:26:28,640 --> 00:26:30,060
Well...
429
00:26:30,260 --> 00:26:32,410
Do you think The Highest
430
00:26:32,610 --> 00:26:36,100
would judge me based on him?
431
00:26:36,300 --> 00:26:40,040
I don't know, but he'd probably.
I'm not sure.
432
00:26:42,390 --> 00:26:46,410
Well, he can go.
I'll stay.
433
00:26:46,610 --> 00:26:48,790
- You would?
- Yes.
434
00:26:48,990 --> 00:26:54,310
- Laura, he's your husband.
- I don't care, okay?
435
00:26:54,510 --> 00:26:58,910
We haven't been happy
in a long time anyway.
436
00:26:59,910 --> 00:27:03,870
- I'm sorry to hear that.
- It's fine.
437
00:27:05,350 --> 00:27:08,690
I'll go look for him.
Things will be okay.
438
00:27:08,890 --> 00:27:12,730
- All right?
- No, it won't be okay.
439
00:27:13,630 --> 00:27:17,170
He is trying to sabotage
this for me.
440
00:27:17,370 --> 00:27:22,980
I needed this new start.
I did. And he's doing this.
441
00:27:25,730 --> 00:27:30,480
I'll go look for him, okay?
You stay here.
442
00:27:30,680 --> 00:27:33,320
- Thank you.
- All right.
443
00:27:34,010 --> 00:27:36,270
Laura...
444
00:27:36,470 --> 00:27:39,390
stay here.
445
00:27:43,770 --> 00:27:45,870
Fuck.
446
00:27:51,250 --> 00:27:53,270
What day is it?
447
00:27:53,470 --> 00:27:56,240
It's gotta be Sunday.
448
00:27:56,440 --> 00:27:58,510
Shit.
449
00:27:58,710 --> 00:28:00,000
Where the hell is Mack?
450
00:28:00,200 --> 00:28:02,030
- He's with them.
- Shut up.
451
00:28:02,230 --> 00:28:04,930
No, they told me
he's with them.
452
00:28:05,130 --> 00:28:08,030
Ain't nobody told you
that shit, boy.
453
00:28:08,230 --> 00:28:11,100
You don't have to believe me.
454
00:28:11,300 --> 00:28:15,060
You wanna sell us out and then
we're supposed to believe you?
455
00:28:15,260 --> 00:28:18,620
I don't give a fuck
what you believe.
456
00:28:18,820 --> 00:28:20,410
We know...
457
00:28:20,610 --> 00:28:24,340
Brian, just stop. Save your
energy, man. It's not worth it.
458
00:28:24,540 --> 00:28:25,930
That's clear.
459
00:28:26,130 --> 00:28:29,000
Not the way this motherfucker
just tried to sell us out.
460
00:28:29,200 --> 00:28:32,800
Like I didn't see you both
were trying to take my job.
461
00:28:33,730 --> 00:28:36,340
- Man, he is just so--
- Stupid.
462
00:28:36,540 --> 00:28:39,820
Exactly, man. Like, what are
you talking about, man?
463
00:28:40,020 --> 00:28:41,750
We're all on the same side.
464
00:28:41,950 --> 00:28:45,060
No, we're not, man.
I really don't think we are.
465
00:28:45,260 --> 00:28:49,000
- Yeah, you're right.
- Go ahead.
466
00:28:49,200 --> 00:28:53,220
- Keep talking shit.
- We will.
467
00:28:54,840 --> 00:28:57,250
I need to get out of here.
468
00:28:58,940 --> 00:29:01,620
You see him?
469
00:29:01,820 --> 00:29:04,630
Brian, he got that
sweat going on.
470
00:29:04,940 --> 00:29:08,420
- We're all sweating.
- No, that sweat.
471
00:29:09,290 --> 00:29:11,930
You got that special sweat.
472
00:29:12,130 --> 00:29:14,860
That I-need-a-fix sweat.
473
00:29:15,060 --> 00:29:18,650
- Fuck off.
- Yeah.
474
00:29:18,850 --> 00:29:20,060
Brian, let's see how--
475
00:29:20,260 --> 00:29:23,180
Let's see how long
he can hold out.
476
00:29:24,630 --> 00:29:26,960
I'm not a druggie.
477
00:29:27,160 --> 00:29:29,750
You're looking like one.
478
00:29:29,950 --> 00:29:32,340
Because they had me
in a damn freezer.
479
00:29:32,540 --> 00:29:38,100
- Yeah, okay.
- Nah, he ain't got long, man.
480
00:29:38,300 --> 00:29:43,720
Nah, like Lynn.
[coughing] I can see it coming.
481
00:29:43,920 --> 00:29:46,220
Yeah.
482
00:29:47,870 --> 00:29:51,080
I am so sorry about that, bruh.
483
00:29:54,630 --> 00:29:57,130
Even if I die,
484
00:29:57,330 --> 00:30:00,270
those motherfuckers
are gonna pay.
485
00:30:00,470 --> 00:30:03,750
I'm sorry, brother.
I know it's hard.
486
00:30:03,950 --> 00:30:06,170
Yeah.
487
00:30:06,370 --> 00:30:09,270
You have no idea.
488
00:30:09,470 --> 00:30:11,820
Well, I'm with you, Brian.
Know that.
489
00:30:12,020 --> 00:30:13,440
I'm with you, man.
490
00:30:13,640 --> 00:30:18,290
You don't want shit,
but that butt fucker.
491
00:30:19,290 --> 00:30:22,100
Man, will you just
hurry up and die, man?
492
00:30:22,300 --> 00:30:23,550
You first.
493
00:30:23,750 --> 00:30:26,650
Nah, I just hope I live long
enough to see them withdrawals
494
00:30:26,850 --> 00:30:29,170
kick your ass.
495
00:30:29,370 --> 00:30:32,620
You don't have long.
You give him an hour.
496
00:30:32,820 --> 00:30:37,420
Nah, I'll give him 45 minutes.
Tops.
497
00:30:42,350 --> 00:30:45,220
[groaning]
498
00:30:52,980 --> 00:30:55,100
I'm not a doctor.
499
00:30:55,300 --> 00:30:59,390
This is the best that I can do.
500
00:31:00,600 --> 00:31:02,620
How bad is it?
501
00:31:02,820 --> 00:31:05,200
The cuts are not too deep.
502
00:31:05,400 --> 00:31:09,560
It didn't damage
any major arteries.
503
00:31:12,220 --> 00:31:13,200
Good.
504
00:31:13,400 --> 00:31:17,060
- But you need to see--
- I know.
505
00:31:17,260 --> 00:31:20,040
- I know, a doctor.
- Yeah.
506
00:31:22,910 --> 00:31:24,310
Is there anything
I can take for it, like--
507
00:31:24,510 --> 00:31:27,380
A tetanus shot.
508
00:31:27,570 --> 00:31:30,170
Well, can I get
that at a pharmacy?
509
00:31:30,370 --> 00:31:34,930
- Yeah, I suppose.
- Okay, okay.
510
00:31:35,130 --> 00:31:37,790
- Manny.
- What?
511
00:31:37,990 --> 00:31:43,440
I'm going with you.
These cuts...
512
00:31:43,640 --> 00:31:46,550
They look deliberate.
513
00:31:46,750 --> 00:31:48,690
What?
514
00:31:48,890 --> 00:31:54,170
Not like a knife in a pocket.
515
00:31:54,370 --> 00:31:57,380
So what are you saying?
That I'm lying?
516
00:31:57,570 --> 00:31:59,240
No, I just--
517
00:31:59,440 --> 00:32:03,550
Okay, okay.
Thank you for your help.
518
00:32:03,750 --> 00:32:07,960
Now you need to get back
to where you were.
519
00:32:08,160 --> 00:32:10,490
- Yes, sir.
- Now!
520
00:32:18,390 --> 00:32:20,250
Fuck.
521
00:32:23,350 --> 00:32:29,290
[music]
522
00:33:20,630 --> 00:33:26,560
[music]
523
00:34:06,150 --> 00:34:09,240
Dikahn...
524
00:34:09,440 --> 00:34:12,730
- Did I wake you?
- No.
525
00:34:13,460 --> 00:34:17,510
- You were up?
- In my third eye.
526
00:34:17,710 --> 00:34:20,180
Yes, Your Highest.
527
00:34:21,040 --> 00:34:24,410
Why did you disappoint me?
528
00:34:24,610 --> 00:34:27,000
I'm sorry, sir.
529
00:34:27,200 --> 00:34:30,100
I don't want sorry.
530
00:34:30,300 --> 00:34:34,030
- Yes, Your Highest.
- I want you to do better.
531
00:34:34,230 --> 00:34:37,790
- I will do better, sir.
- And your men.
532
00:34:37,990 --> 00:34:41,410
We all will do better, sir.
533
00:34:41,610 --> 00:34:44,000
If the government comes in here,
we have to be able to defend
534
00:34:44,200 --> 00:34:46,720
our women and children.
535
00:34:46,920 --> 00:34:51,480
- We are ready, sir.
- I wanna talk to the men.
536
00:34:51,680 --> 00:34:56,650
Yes. We are ready
whenever you are.
537
00:34:56,850 --> 00:35:00,510
Not now. When I get the
light back in my eyes.
538
00:35:00,710 --> 00:35:04,480
- Yes, Your Highest.
- Where is Elder Mother?
539
00:35:04,680 --> 00:35:07,130
She's preparing your meal, sir.
540
00:35:07,330 --> 00:35:12,380
- Well, I need it.
- I will move her along.
541
00:35:12,570 --> 00:35:16,510
- And where is Ruth?
- I can get her for you, sir.
542
00:35:16,710 --> 00:35:21,510
- Yes. I wanna see her.
- Yes, Your Highest.
543
00:35:21,710 --> 00:35:24,250
- Go now.
- Yes.
544
00:35:28,940 --> 00:35:31,460
[door opens and closes]
545
00:35:38,110 --> 00:35:39,790
What is that?
546
00:35:39,990 --> 00:35:45,100
Well, I am not showing
you all my secrets.
547
00:35:45,300 --> 00:35:46,820
Yes, Elder Mother.
548
00:35:47,020 --> 00:35:50,960
I just need to be sure
that The Highest is happy.
549
00:35:51,160 --> 00:35:56,240
- Yes, Elder Mother.
- Oh, he just loves my cooking.
550
00:35:56,440 --> 00:35:58,030
Elder Mother?
551
00:35:58,230 --> 00:36:00,100
- Hi.
- Ruth.
552
00:36:00,300 --> 00:36:03,440
- Hi, how are you?
- I'm fine.
553
00:36:03,640 --> 00:36:07,000
- Good.
- Yes, it is. Zane.
554
00:36:07,200 --> 00:36:09,510
- Yes, Elder Mother?
- Go on.
555
00:36:09,710 --> 00:36:13,270
- Brother Martin is at the gate.
- Yes, Elder Mother.
556
00:36:13,470 --> 00:36:14,960
He will take you
to the store.
557
00:36:15,160 --> 00:36:19,100
Don't forget to get
what I asked.
558
00:36:19,300 --> 00:36:21,660
Yes, Elder Mother.
559
00:36:31,530 --> 00:36:34,910
- Are you ready?
- Ready for what?
560
00:36:37,730 --> 00:36:41,890
- Your pregnancy test.
- Why wouldn't I be?
561
00:36:42,090 --> 00:36:44,980
I don't know. You tell me.
562
00:36:49,460 --> 00:36:51,410
Is this the meal
for The Highest?
563
00:36:51,610 --> 00:36:53,380
Yes.
564
00:36:53,570 --> 00:36:57,840
I need to know
what you put in it.
565
00:36:58,320 --> 00:37:00,930
You know I'm not telling you.
566
00:37:01,130 --> 00:37:04,620
Then I will have
a talk with him.
567
00:37:04,820 --> 00:37:09,480
- You do that.
- If something happens to you,
568
00:37:09,680 --> 00:37:13,720
we need to know
what his medication is.
569
00:37:13,920 --> 00:37:18,130
- We have been over this.
- If that girl would have
570
00:37:18,330 --> 00:37:22,200
- killed you in that chair-
- She wasn't going to do that.
571
00:37:22,400 --> 00:37:25,310
- Elder Mother.
- She loves me.
572
00:37:25,510 --> 00:37:31,310
- She was protecting me.
- By electrocuting you?
573
00:37:31,510 --> 00:37:36,380
By keeping the wrath of
The Highest away from me.
574
00:37:36,570 --> 00:37:40,690
- Elder Mother.
- She is a loyal girl,
575
00:37:40,890 --> 00:37:43,410
unlike you.
576
00:37:43,610 --> 00:37:46,720
I will talk to The Highest.
577
00:37:46,920 --> 00:37:50,030
- I need to know.
- You will tell him nothing.
578
00:37:50,230 --> 00:37:52,980
Elder Mother!
579
00:37:54,010 --> 00:37:58,350
What is going on?
580
00:38:05,390 --> 00:38:07,720
Get this person
581
00:38:07,920 --> 00:38:10,040
out of my kitchen.
582
00:38:12,040 --> 00:38:13,960
Dikahn, may I speak to you?
583
00:38:14,160 --> 00:38:17,860
No, you may not!
584
00:38:18,060 --> 00:38:19,240
Who do you think you are?
585
00:38:19,440 --> 00:38:23,030
I am the Elder Mother Supreme!
586
00:38:23,230 --> 00:38:24,060
Dikahn.
587
00:38:24,260 --> 00:38:26,840
Both of you, stop it!
588
00:38:28,770 --> 00:38:34,460
Ruth, wait for me outside.
589
00:38:36,320 --> 00:38:38,530
Yes, Dikahn.
590
00:38:46,150 --> 00:38:47,690
What is wrong with you?
591
00:38:47,890 --> 00:38:52,240
She thinks she's something
because she is going to be
592
00:38:52,440 --> 00:38:57,580
- the wife of The Highest.
- Yeah, that will never happen.
593
00:38:57,780 --> 00:39:02,720
- What do you know?
- I just know him.
594
00:39:02,920 --> 00:39:08,720
- He will change his mind.
- Well, especially when-
595
00:39:08,920 --> 00:39:10,310
When what?
596
00:39:10,510 --> 00:39:12,960
Zane has finally
gone to the store
597
00:39:13,160 --> 00:39:16,860
for the proof I will need.
598
00:39:17,060 --> 00:39:18,620
What proof?
599
00:39:18,820 --> 00:39:21,510
- That she's not pregnant.
- What?
600
00:39:21,710 --> 00:39:25,510
She is getting a pregnancy test.
And when she comes back,
601
00:39:25,710 --> 00:39:29,720
I will tell The Highest
that she is not pregnant.
602
00:39:29,920 --> 00:39:34,720
- But she is.
- How do you know?
603
00:39:34,920 --> 00:39:37,980
- She said it.
- And you believe her?
604
00:39:40,770 --> 00:39:45,580
Well, you just finish making
the dinner for The Highest.
605
00:39:45,780 --> 00:39:48,130
What do you think me doing?
606
00:39:48,330 --> 00:39:50,410
Well, do it.
607
00:39:50,610 --> 00:39:54,910
I can't make the heat cook
any faster, Dikahn.
608
00:40:12,320 --> 00:40:15,000
[music]
609
00:40:15,200 --> 00:40:17,560
[Dikahn] Ruth!
610
00:40:29,730 --> 00:40:31,620
I need to talk to you.
611
00:40:31,820 --> 00:40:35,720
- The Highest wants to see you.
- Yes.
612
00:40:35,920 --> 00:40:38,340
Well, you shouldn't
keep him waiting.
613
00:40:38,540 --> 00:40:41,790
- Are you angry with me?
- Go.
614
00:40:41,990 --> 00:40:44,200
We need to talk
about the Elder Mother.
615
00:40:44,400 --> 00:40:46,790
I don't wanna hear the bullshit.
616
00:40:46,990 --> 00:40:49,000
Do you know that
she's drugging him?
617
00:40:49,200 --> 00:40:51,000
- What?
- Do you know she has his meds
618
00:40:51,200 --> 00:40:55,410
- to keep him sane?
- Yes, I know that.
619
00:40:55,610 --> 00:40:57,380
Well, what if something
happens to her?
620
00:40:57,570 --> 00:40:58,790
We need to know
what to give him.
621
00:40:58,990 --> 00:41:01,440
Nothing is going to
happen to that old bitch.
622
00:41:01,640 --> 00:41:03,510
- She's going to live forever.
- Dikahn.
623
00:41:03,710 --> 00:41:08,100
Go and see The Highest.
624
00:41:08,300 --> 00:41:10,100
Yes, Dikahn.
625
00:41:10,300 --> 00:41:12,650
And she told me about
the pregnancy tests.
626
00:41:12,850 --> 00:41:13,960
Yes?
627
00:41:14,160 --> 00:41:17,790
Yes. And she is going to
make you take it tonight.
628
00:41:17,990 --> 00:41:21,480
Yes.
629
00:41:21,680 --> 00:41:23,130
You know what's gonna
happen if doesn't
630
00:41:23,330 --> 00:41:25,890
come back positive, right?
631
00:41:26,090 --> 00:41:30,100
Well, I don't. And I don't need
to know because I am pregnant.
632
00:41:30,300 --> 00:41:32,000
Well, you better be...
633
00:41:32,200 --> 00:41:37,080
for the sake of the Raku
and your child.
634
00:41:49,630 --> 00:41:55,770
[music]
635
00:42:20,530 --> 00:42:24,660
[music]
636
00:42:34,080 --> 00:42:38,320
[music]
637
00:43:02,220 --> 00:43:03,320
[music]
638
00:43:06,150 --> 00:43:08,110
[music]
45154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.