All language subtitles for tyler.perrys.ruthless.s03e19.1080p.web.h264-wakanda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,910 --> 00:00:04,960 [Marva] Previously on Ruthless... 2 00:00:05,160 --> 00:00:05,860 [gunshots] 3 00:00:06,060 --> 00:00:07,860 Is that... Gunshots? 4 00:00:08,060 --> 00:00:09,340 Well, the men are training. 5 00:00:09,540 --> 00:00:12,130 I am losing my confidence in you. 6 00:00:12,330 --> 00:00:13,440 I will take care of it. 7 00:00:13,640 --> 00:00:15,390 Perhaps Ruth will do a better job. 8 00:00:16,180 --> 00:00:17,770 [Ruth] Hello, Brother. 9 00:00:18,180 --> 00:00:19,130 What's goin' on? 10 00:00:19,330 --> 00:00:20,620 I have guests here... 11 00:00:20,820 --> 00:00:23,790 And you embarrassed me! 12 00:00:23,990 --> 00:00:24,960 I'm sorry! 13 00:00:25,160 --> 00:00:26,250 Can I do it? 14 00:00:26,840 --> 00:00:28,350 [gunshot] 15 00:00:29,730 --> 00:00:34,110 [music] 16 00:00:34,630 --> 00:00:35,730 That was incredible! 17 00:00:37,250 --> 00:00:38,600 Now clean it up. 18 00:00:39,870 --> 00:00:41,250 [Zane] Yes, Your Highest. 19 00:00:42,220 --> 00:00:44,630 I think we have an Elder Mother in the making. 20 00:00:45,800 --> 00:00:47,580 Don't you think, Eldest Mother? 21 00:00:47,780 --> 00:00:49,490 Yes, Your Highest. 22 00:00:51,080 --> 00:00:52,290 I mean... 23 00:00:53,800 --> 00:00:54,790 Wow. 24 00:00:54,990 --> 00:00:56,860 [chuckling] 25 00:00:57,060 --> 00:00:58,440 Dikahn, did you see that? 26 00:00:58,640 --> 00:00:59,860 Yes, Your Highest. 27 00:01:00,060 --> 00:01:01,600 I am so impressed with you. 28 00:01:04,530 --> 00:01:06,060 Thank you. 29 00:01:06,260 --> 00:01:08,800 Perhaps she can do a better job than your men. 30 00:01:09,110 --> 00:01:10,350 Maybe she can. 31 00:01:11,560 --> 00:01:12,490 You doubt it? 32 00:01:13,290 --> 00:01:14,380 No, Your Highest. 33 00:01:14,570 --> 00:01:15,410 I mean... 34 00:01:15,610 --> 00:01:17,240 Your men did put the gun down, 35 00:01:17,440 --> 00:01:18,860 let the deserter leave. 36 00:01:19,060 --> 00:01:19,930 Yes, Your Highest. I'm sorry. 37 00:01:20,130 --> 00:01:21,440 Don't... 38 00:01:21,640 --> 00:01:23,290 Say you're sorry. 39 00:01:24,320 --> 00:01:25,630 Yes, Your Highest. 40 00:01:25,980 --> 00:01:27,110 Sister Zane. 41 00:01:27,350 --> 00:01:28,560 Yes, Your Highest? 42 00:01:30,180 --> 00:01:31,390 Take that gun... 43 00:01:33,250 --> 00:01:34,870 Put it against Dikahn's head. 44 00:01:37,530 --> 00:01:38,730 Don't be afraid. 45 00:01:40,840 --> 00:01:42,110 I'm not. 46 00:01:42,940 --> 00:01:44,620 Put it against his head. 47 00:01:44,820 --> 00:01:46,250 Gleefully. 48 00:01:49,080 --> 00:01:50,930 I'll pull the trigger again. 49 00:01:51,130 --> 00:01:52,030 Zane... 50 00:01:52,230 --> 00:01:54,170 - Shh! - Yes, Elder Mother? 51 00:01:54,370 --> 00:01:56,320 [The Highest] Do not stop her. 52 00:01:56,560 --> 00:01:58,490 She's going to enjoy this. 53 00:02:00,180 --> 00:02:01,910 - Your Highest... - Shut up! 54 00:02:02,350 --> 00:02:05,040 Oh... That's good. 55 00:02:05,320 --> 00:02:07,390 Get on your knees! 56 00:02:09,180 --> 00:02:10,910 Better do what she says. 57 00:02:17,040 --> 00:02:19,250 I'm gonna count to three. 58 00:02:20,490 --> 00:02:21,530 One... 59 00:02:22,180 --> 00:02:23,530 Your Highest... 60 00:02:23,800 --> 00:02:24,800 Two... 61 00:02:26,110 --> 00:02:27,790 ♪ When the sun go down 62 00:02:27,990 --> 00:02:29,380 ♪ We run the city 63 00:02:29,570 --> 00:02:31,100 ♪ I feel the angels, but the demons with me ♪ 64 00:02:31,300 --> 00:02:33,310 ♪ When the sun go down 65 00:02:33,510 --> 00:02:34,890 ♪ Best believe me 66 00:02:35,090 --> 00:02:36,440 ♪ It's nothin' new, the streets is undefeated ♪ 67 00:02:36,640 --> 00:02:38,550 ♪ When the sun go down 68 00:02:38,750 --> 00:02:42,440 ♪ Ooh, it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 69 00:02:42,640 --> 00:02:44,650 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 70 00:02:44,850 --> 00:02:46,310 ♪ You best salute me 71 00:02:46,510 --> 00:02:48,820 ♪ It's in the bloodstream, we're feelin' Rakudushi ♪ 72 00:02:49,020 --> 00:02:50,890 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 73 00:02:51,090 --> 00:02:54,340 ♪ The FBI's weapons, the punishment, the tension ♪ 74 00:02:54,540 --> 00:02:56,790 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 75 00:02:56,990 --> 00:02:58,890 ♪ So murder is case that we're faced with ♪ 76 00:02:59,090 --> 00:03:01,310 ♪ When the sun go down 77 00:03:01,510 --> 00:03:03,730 [door slamming] [clanking] 78 00:03:08,080 --> 00:03:09,100 Three. 79 00:03:09,300 --> 00:03:15,250 [music] 80 00:03:17,350 --> 00:03:18,910 Did I do something wrong? 81 00:03:19,800 --> 00:03:20,870 No. 82 00:03:21,290 --> 00:03:22,840 I took out the clip. 83 00:03:24,110 --> 00:03:25,700 Can I put it back in? 84 00:03:27,150 --> 00:03:29,060 You are a hungry little thing! 85 00:03:29,260 --> 00:03:31,220 [chuckling] 86 00:03:31,560 --> 00:03:33,200 - Sorry, Your Highest. - No. 87 00:03:33,400 --> 00:03:34,700 No, no, no, no, no. 88 00:03:35,980 --> 00:03:37,350 Give me the gun. 89 00:03:38,250 --> 00:03:39,460 Yes. 90 00:03:41,080 --> 00:03:43,110 Can't shoot Dikahn. 91 00:03:43,460 --> 00:03:44,940 [Zane] I'm sorry, Your Highest. 92 00:03:45,390 --> 00:03:46,870 Unless I tell you to. 93 00:03:47,180 --> 00:03:48,700 Okay, sorry. 94 00:03:49,010 --> 00:03:50,130 Now... 95 00:03:50,330 --> 00:03:53,580 [music] 96 00:03:53,780 --> 00:03:55,180 [The Highest] Do me a favor. 97 00:03:55,700 --> 00:03:57,910 Take Dikahn and Elder Mother to the... 98 00:03:58,600 --> 00:04:00,530 To the punishment trailer. 99 00:04:01,220 --> 00:04:03,320 [Zane] Yes, yes, Your Highest. 100 00:04:03,770 --> 00:04:04,910 Need a gun? 101 00:04:05,800 --> 00:04:06,790 No. 102 00:04:06,990 --> 00:04:07,980 [The Highest] You sure? 103 00:04:08,460 --> 00:04:09,560 I don't. 104 00:04:11,390 --> 00:04:13,320 You think they will go willingly? 105 00:04:14,250 --> 00:04:16,980 Yes. Because we love you so. 106 00:04:17,800 --> 00:04:18,890 I see. 107 00:04:19,090 --> 00:04:20,730 We do, Your Highest. 108 00:04:21,080 --> 00:04:22,910 You think that they love me? 109 00:04:24,250 --> 00:04:26,040 [Zane] They are among your most loyal. 110 00:04:27,530 --> 00:04:29,460 Why do they keep disappointing me? 111 00:04:33,460 --> 00:04:34,870 I don't know, Your Highest. 112 00:04:36,150 --> 00:04:37,530 Yeah. 113 00:04:38,390 --> 00:04:39,730 Don't know. 114 00:04:40,700 --> 00:04:41,660 I'm sorry. 115 00:04:42,630 --> 00:04:45,490 No... No, you did really good! 116 00:04:45,870 --> 00:04:47,420 You did really good. 117 00:04:48,080 --> 00:04:50,080 Go walk them to the punishment trailer. 118 00:04:51,350 --> 00:04:52,490 Yes, Your Highest. 119 00:04:52,940 --> 00:04:55,110 Chain Dikahn up with our male guest. 120 00:04:56,730 --> 00:04:59,010 Put Eldest Mother in the charge chair. 121 00:05:00,630 --> 00:05:02,550 Yes, Your Highest. 122 00:05:02,750 --> 00:05:04,350 After they clean up their mess. 123 00:05:04,660 --> 00:05:06,010 Yes, Your Highest. 124 00:05:07,660 --> 00:05:08,800 Wow. 125 00:05:16,290 --> 00:05:20,690 [door opens and closes] 126 00:05:20,890 --> 00:05:24,630 He's sendin' me to the charge chair? 127 00:05:25,350 --> 00:05:26,700 Shut up. 128 00:05:27,460 --> 00:05:29,940 - Oh, no... - Shut up! 129 00:05:30,320 --> 00:05:32,100 We need to get this up. 130 00:05:32,300 --> 00:05:38,350 [music] 131 00:05:47,800 --> 00:05:49,200 What... 132 00:05:49,400 --> 00:05:51,060 Is the matter with you? 133 00:05:51,260 --> 00:05:53,870 Nothing is funny, girl. 134 00:05:55,250 --> 00:05:56,870 Look at his face. 135 00:05:58,250 --> 00:05:59,910 She's lost it. 136 00:06:01,560 --> 00:06:02,910 [Elder Mother] Girl... 137 00:06:05,180 --> 00:06:06,060 Girl! 138 00:06:06,260 --> 00:06:10,410 [music] 139 00:06:10,610 --> 00:06:12,800 - Girl! - [Zane] Yes... 140 00:06:13,290 --> 00:06:14,840 Yes, Elder Mother. 141 00:06:15,220 --> 00:06:17,000 Go and get some plastic, 142 00:06:17,200 --> 00:06:21,700 and put him over here before he runs all over the place. 143 00:06:22,870 --> 00:06:24,860 Yes... Yes, Elder Mother. 144 00:06:25,060 --> 00:06:28,040 And find some women to clean them both up. 145 00:06:29,490 --> 00:06:30,980 Yes, Elder Mother. 146 00:06:37,700 --> 00:06:40,860 Why is he sendin' me to the charge chair? 147 00:06:41,060 --> 00:06:43,060 He's sendin' me into the punishment trailer 148 00:06:43,260 --> 00:06:44,560 with the enemy. 149 00:06:48,800 --> 00:06:49,840 Zane. 150 00:06:50,940 --> 00:06:51,980 What? 151 00:06:52,460 --> 00:06:53,730 What happened? 152 00:06:56,980 --> 00:06:58,110 Are you okay? 153 00:07:01,770 --> 00:07:03,530 Why are you smiling? 154 00:07:06,180 --> 00:07:07,490 Lacey... 155 00:07:11,390 --> 00:07:12,800 She was killed. 156 00:07:15,220 --> 00:07:16,250 What? 157 00:07:17,010 --> 00:07:17,980 Yeah. 158 00:07:19,290 --> 00:07:20,180 Yeah. 159 00:07:21,350 --> 00:07:22,600 She took a gun... 160 00:07:24,110 --> 00:07:25,220 She killed him. 161 00:07:25,560 --> 00:07:27,150 She burned the Elder Mother. 162 00:07:30,220 --> 00:07:31,560 How'd she get a gun? 163 00:07:32,390 --> 00:07:34,220 He put it down to help me. 164 00:07:35,250 --> 00:07:36,250 [River] Zane... 165 00:07:37,320 --> 00:07:39,080 Zane, why are you smiling? 166 00:07:40,320 --> 00:07:41,600 It was crazy. 167 00:07:42,940 --> 00:07:44,010 Zane... 168 00:07:44,390 --> 00:07:45,910 I shot him. 169 00:07:46,660 --> 00:07:48,000 Zane, are you okay? 170 00:07:48,200 --> 00:07:49,180 Yeah. 171 00:07:49,730 --> 00:07:51,960 Yeah, yeah, I, I have to go to the kitchen. 172 00:07:52,160 --> 00:07:54,730 Zane... You just left the kitchen. 173 00:07:55,730 --> 00:07:57,870 Well, I have to go somewhere. 174 00:07:58,180 --> 00:07:59,390 [River] Zane! 175 00:07:59,660 --> 00:08:00,440 What? 176 00:08:00,640 --> 00:08:02,250 Did he kill them both? 177 00:08:02,840 --> 00:08:05,600 No. No, I killed him. 178 00:08:07,910 --> 00:08:09,130 What? 179 00:08:09,330 --> 00:08:10,410 Yeah! 180 00:08:10,610 --> 00:08:11,750 I asked The Highest if I could do it, 181 00:08:11,950 --> 00:08:13,730 - and he let me. - He let you what? 182 00:08:16,600 --> 00:08:17,940 Pull the trigger. 183 00:08:22,800 --> 00:08:24,690 Zane... Zane. 184 00:08:24,890 --> 00:08:26,290 I have to find Manny. 185 00:08:27,560 --> 00:08:29,060 Maybe he can take me to the store now. 186 00:08:29,260 --> 00:08:31,220 - Zane! - But he's getting stitches... 187 00:08:31,770 --> 00:08:33,910 - Have you seen him? - Zane, are you okay? 188 00:08:35,490 --> 00:08:36,510 Yeah. 189 00:08:36,710 --> 00:08:38,030 [chuckling] 190 00:08:38,230 --> 00:08:40,930 You know, The Highest asked me to take Dikahn 191 00:08:41,130 --> 00:08:43,150 and the Elder Mother to the punishment trailer. 192 00:08:44,420 --> 00:08:45,980 What? 193 00:08:46,560 --> 00:08:47,580 Yeah! 194 00:08:47,780 --> 00:08:50,150 Yeah, I think he trusts me. 195 00:08:51,250 --> 00:08:53,630 And that he likes me. 196 00:08:56,870 --> 00:09:00,410 You think he'll take me as his wife, instead of Ruth? 197 00:09:00,610 --> 00:09:02,040 Zane... 198 00:09:02,660 --> 00:09:05,630 You look really different. 199 00:09:06,660 --> 00:09:08,270 Are you sure you're okay? 200 00:09:08,470 --> 00:09:10,770 Why are you asking me that?! 201 00:09:11,040 --> 00:09:12,100 I'm fine! 202 00:09:12,300 --> 00:09:14,350 - I... I-I-- - But I, I have to go. 203 00:09:15,320 --> 00:09:16,420 Okay. 204 00:09:16,940 --> 00:09:19,010 You should help us clean the body. 205 00:09:20,910 --> 00:09:22,060 No. 206 00:09:22,260 --> 00:09:23,310 Yeah, yeah! 207 00:09:23,510 --> 00:09:25,100 Yeah, she told me to get the woman, but you should. 208 00:09:25,300 --> 00:09:27,060 - I'm not doing that. - His brains are in the kitchen! 209 00:09:27,260 --> 00:09:28,980 Zane, I said no. 210 00:09:30,390 --> 00:09:34,080 Okay. Okay. Fine. 211 00:09:36,180 --> 00:09:38,320 What? 212 00:09:39,220 --> 00:09:41,100 [chuckling] 213 00:09:41,300 --> 00:09:42,770 What the fuck? 214 00:09:45,350 --> 00:09:48,410 No, no, really! 215 00:09:48,610 --> 00:09:51,240 - Really. - Did that really happen? 216 00:09:51,440 --> 00:09:53,580 - I'm not kidding. - Wow. 217 00:09:53,780 --> 00:09:55,750 - Tell her! - No, it's the truth. 218 00:09:55,950 --> 00:09:57,240 - It's the truth. - [Joan] Okay. 219 00:09:57,440 --> 00:09:59,000 Well, I'm sorry I missed that. 220 00:09:59,200 --> 00:10:03,770 No, it was just... It was just a fun time. 221 00:10:05,420 --> 00:10:06,890 Yeah. 222 00:10:07,090 --> 00:10:08,060 But... 223 00:10:08,260 --> 00:10:11,030 I'm sure you have a lot more fun times here. 224 00:10:11,230 --> 00:10:12,980 Oh, I do. 225 00:10:13,870 --> 00:10:16,480 - It's beautiful. - [Joan] Yeah. 226 00:10:16,680 --> 00:10:19,770 It is. It really is. 227 00:10:21,630 --> 00:10:22,940 And The Highest... 228 00:10:24,320 --> 00:10:25,290 Yes? 229 00:10:27,290 --> 00:10:29,660 Tell us about him. 230 00:10:31,390 --> 00:10:33,320 Well, he is... 231 00:10:35,350 --> 00:10:37,650 A spiritual man. 232 00:10:37,850 --> 00:10:42,200 Like, I felt that... The moment I met him. 233 00:10:42,400 --> 00:10:44,940 Mm. Yeah, I know. 234 00:10:47,490 --> 00:10:48,840 Do you... 235 00:10:49,290 --> 00:10:50,290 Laura... 236 00:10:51,560 --> 00:10:53,790 No. I have to ask. 237 00:10:53,990 --> 00:10:56,000 What? What, what is it? 238 00:10:56,200 --> 00:10:59,440 [music] 239 00:10:59,640 --> 00:11:01,980 Do you think he can heal me? 240 00:11:03,350 --> 00:11:04,350 Heal you? 241 00:11:05,660 --> 00:11:06,980 Yes. 242 00:11:07,660 --> 00:11:09,000 What, what's wrong? 243 00:11:09,200 --> 00:11:14,690 [music] 244 00:11:14,890 --> 00:11:16,770 We've lost four kids. 245 00:11:17,560 --> 00:11:18,860 Oh... 246 00:11:19,060 --> 00:11:20,890 I'm so sorry to hear that. 247 00:11:21,090 --> 00:11:22,040 [sighing] 248 00:11:23,350 --> 00:11:24,870 I can't carry them. 249 00:11:26,040 --> 00:11:28,030 [sighing] 250 00:11:28,230 --> 00:11:28,820 And... 251 00:11:29,020 --> 00:11:31,350 I think he can heal me. 252 00:11:32,660 --> 00:11:36,800 - Well... - Where in his videos... 253 00:11:37,420 --> 00:11:38,800 We see him... 254 00:11:39,320 --> 00:11:40,870 Performing miracles. 255 00:11:42,250 --> 00:11:43,100 Yes. 256 00:11:43,300 --> 00:11:47,030 Like, like the lady he cured of... 257 00:11:47,230 --> 00:11:48,180 Cancer. 258 00:11:48,910 --> 00:11:51,560 And the homeless man in the wheelchair that... 259 00:11:51,870 --> 00:11:53,870 He made walk. 260 00:11:54,630 --> 00:11:55,940 [Aaron] It was beautiful. 261 00:11:56,910 --> 00:11:59,170 I get emotional every time I think about it. 262 00:11:59,370 --> 00:12:00,490 I know. 263 00:12:03,010 --> 00:12:04,530 Do you think he can? 264 00:12:07,460 --> 00:12:08,800 Well... 265 00:12:10,840 --> 00:12:12,170 I think... 266 00:12:12,370 --> 00:12:14,320 He can heal you... 267 00:12:14,660 --> 00:12:17,290 If he is lead to. 268 00:12:20,390 --> 00:12:21,310 Well... 269 00:12:21,510 --> 00:12:24,490 What makes him be lead to do something? 270 00:12:25,940 --> 00:12:29,940 The same thing that makes him invite you. 271 00:12:31,320 --> 00:12:33,110 The Raku. 272 00:12:34,320 --> 00:12:35,800 Yes. 273 00:12:37,420 --> 00:12:38,870 The Raku. 274 00:12:39,320 --> 00:12:40,690 Yes. 275 00:12:40,890 --> 00:12:45,340 [music] 276 00:12:45,540 --> 00:12:46,890 This feels right. 277 00:12:47,090 --> 00:12:49,320 - Honey. - Yes, it does. 278 00:12:51,940 --> 00:12:53,910 So we are home. 279 00:12:54,390 --> 00:12:55,420 Yes. 280 00:12:57,840 --> 00:13:00,180 And he's gonna heal us. 281 00:13:01,250 --> 00:13:02,170 Yes. 282 00:13:02,370 --> 00:13:05,170 [sharp inhaling] 283 00:13:05,370 --> 00:13:07,030 [sighing] 284 00:13:07,230 --> 00:13:08,380 Oh, God. 285 00:13:08,570 --> 00:13:09,940 [Laura] Finally. 286 00:13:11,320 --> 00:13:12,420 Did you... 287 00:13:14,460 --> 00:13:16,720 Did you eat something? 288 00:13:16,920 --> 00:13:19,350 Yeah, the Eldest Mother, she... 289 00:13:19,660 --> 00:13:21,270 She cooked for us. 290 00:13:21,470 --> 00:13:23,270 Elder Mother? 291 00:13:23,470 --> 00:13:24,800 - Yes. - Oh. 292 00:13:25,220 --> 00:13:30,290 And I have never had anything like it. 293 00:13:30,910 --> 00:13:31,960 Yeah. 294 00:13:32,160 --> 00:13:34,720 Yeah, it's... It's very special. 295 00:13:34,920 --> 00:13:35,930 Yeah. 296 00:13:36,130 --> 00:13:37,730 - Yeah. - And I've been... 297 00:13:38,220 --> 00:13:41,320 So happy since I met The Highest. 298 00:13:43,250 --> 00:13:44,320 So have I. 299 00:13:45,560 --> 00:13:49,080 Now is this after you ate? 300 00:13:50,420 --> 00:13:51,340 Yeah. 301 00:13:51,540 --> 00:13:53,290 Ah. I see. 302 00:13:54,730 --> 00:13:56,320 What is it? 303 00:13:57,490 --> 00:13:58,660 It's... 304 00:13:59,150 --> 00:14:01,460 We like to feed... 305 00:14:03,350 --> 00:14:06,690 The soul and the belly here. 306 00:14:06,890 --> 00:14:09,390 Well... It has worked. 307 00:14:10,040 --> 00:14:13,420 It has. It has worked. 308 00:14:15,180 --> 00:14:17,980 When do you think he'll... 309 00:14:18,840 --> 00:14:23,040 Let us know if we're staying? 310 00:14:25,040 --> 00:14:27,320 He'll let you know soon. 311 00:14:28,350 --> 00:14:30,110 Yes to soon. 312 00:14:32,530 --> 00:14:34,320 I hope he lets us stay. 313 00:14:35,040 --> 00:14:37,010 I'm sure he will. 314 00:14:39,700 --> 00:14:41,490 Oh, good. 315 00:14:49,040 --> 00:14:50,630 Slow down! 316 00:14:50,940 --> 00:14:52,560 Sorry, Elder Mother. 317 00:14:54,320 --> 00:14:59,250 I can't believe he's sendin' me to the charge chair. 318 00:14:59,630 --> 00:15:00,700 I'm sorry. 319 00:15:01,180 --> 00:15:03,060 I just have to do better. 320 00:15:03,260 --> 00:15:05,240 Shut up, old woman. 321 00:15:05,440 --> 00:15:07,530 Well, it's your fault, Dikahn! 322 00:15:07,840 --> 00:15:08,960 How is this my fault?! 323 00:15:09,160 --> 00:15:11,000 Your men, they're awful! 324 00:15:11,200 --> 00:15:12,650 Yeah, your women are not? 325 00:15:12,850 --> 00:15:14,700 Well, he likes Zane. 326 00:15:14,980 --> 00:15:16,460 Yeah, not for long. 327 00:15:17,250 --> 00:15:19,010 What do you mean by that? 328 00:15:20,220 --> 00:15:23,490 She's sending me to the punishment trailer. 329 00:15:24,420 --> 00:15:25,550 I'm sorry. 330 00:15:25,750 --> 00:15:29,200 Isn't she just doin' what The Highest said to do? 331 00:15:29,400 --> 00:15:33,650 A woman is sending me to the punishment trailer! 332 00:15:33,850 --> 00:15:35,700 But you been wrong! 333 00:15:37,980 --> 00:15:39,380 I won't say this again. 334 00:15:39,570 --> 00:15:41,100 Stop talking to me, 335 00:15:41,300 --> 00:15:43,170 or you won't make it to that chair... 336 00:15:43,370 --> 00:15:44,730 Old lady. 337 00:15:46,040 --> 00:15:51,010 I hope you get punished by the sacred wrench. 338 00:15:56,530 --> 00:15:58,010 Take her first. 339 00:16:01,110 --> 00:16:03,250 You can't tell her what to do. 340 00:16:03,600 --> 00:16:05,530 I can and I will. 341 00:16:05,940 --> 00:16:08,310 Take her. In. 342 00:16:08,510 --> 00:16:09,870 No, Dikahn. 343 00:16:10,530 --> 00:16:12,040 What did you just say to me? 344 00:16:12,460 --> 00:16:15,420 We're here. I need to bring you in. 345 00:16:15,840 --> 00:16:17,270 Are we really doing this? 346 00:16:17,470 --> 00:16:20,820 The Highest told me to do it, and I'm carrying out his wishes. 347 00:16:21,020 --> 00:16:22,620 [growling] 348 00:16:22,820 --> 00:16:23,770 Okay. 349 00:16:24,660 --> 00:16:27,730 And I won't forget that you held a gun to my head, little girl. 350 00:16:28,150 --> 00:16:30,560 Only at the orders of The Highest. 351 00:16:33,530 --> 00:16:34,800 [Dikahn] So lucky. 352 00:16:36,560 --> 00:16:37,790 Go on. 353 00:16:37,990 --> 00:16:44,040 [music] 354 00:17:06,110 --> 00:17:08,200 [chains rattling] 355 00:17:08,400 --> 00:17:10,730 [Dikahn] Shut the fuck up, pretty boy. 356 00:17:11,250 --> 00:17:12,930 And you get away from me. 357 00:17:13,130 --> 00:17:14,340 I have to chain you. 358 00:17:14,540 --> 00:17:17,440 Or I can tell The Highest you don't wanna be chained. 359 00:17:17,640 --> 00:17:20,890 [music] 360 00:17:21,090 --> 00:17:22,410 Go ahead. 361 00:17:22,610 --> 00:17:28,460 [chains rattling] 362 00:17:30,730 --> 00:17:32,290 Hello, gentlemen. 363 00:17:32,730 --> 00:17:33,870 Go. 364 00:17:38,080 --> 00:17:41,490 [door rattling] 365 00:17:43,800 --> 00:17:45,660 What the hell is this shit? 366 00:17:48,940 --> 00:17:50,460 Don't say nothin'. 367 00:17:50,870 --> 00:17:52,420 This is a setup. 368 00:17:53,870 --> 00:17:55,110 How do you know? 369 00:17:55,600 --> 00:17:58,010 Because he had her chain him up. 370 00:17:58,530 --> 00:18:01,000 The women here have no power. 371 00:18:01,200 --> 00:18:03,860 None at all. 372 00:18:04,060 --> 00:18:06,000 Well... 373 00:18:06,200 --> 00:18:08,320 If I could get out of these chains... 374 00:18:09,700 --> 00:18:13,040 I would kill that motherfucker with my bare hands. 375 00:18:13,530 --> 00:18:15,580 [Malcolm] That makes two of us. 376 00:18:15,780 --> 00:18:16,890 [sharp inhaling] 377 00:18:17,090 --> 00:18:19,840 I'll tear you apart for putting me in that cooler. 378 00:18:22,630 --> 00:18:24,660 You may wanna be nice to me. 379 00:18:25,420 --> 00:18:27,240 I am your only chance. 380 00:18:27,440 --> 00:18:29,940 Doesn't look like you can help yourself. 381 00:18:30,490 --> 00:18:31,720 No... 382 00:18:31,920 --> 00:18:33,560 That I can. 383 00:18:34,870 --> 00:18:36,490 And why are you here? 384 00:18:37,460 --> 00:18:39,320 [Andrew] Already told you. 385 00:18:39,730 --> 00:18:41,290 It's a damn setup. 386 00:18:42,080 --> 00:18:43,250 No... 387 00:18:43,800 --> 00:18:45,960 I'm here because of you. 388 00:18:46,160 --> 00:18:48,130 - Because of me? - Because of you. 389 00:18:48,330 --> 00:18:50,240 Oh... Really, Dikahn? 390 00:18:50,440 --> 00:18:51,380 [Dikahn] Yes. 391 00:18:51,570 --> 00:18:52,820 You son of a bitch. 392 00:18:53,020 --> 00:18:54,730 Such language, Dikahn. 393 00:18:55,110 --> 00:18:56,310 I trusted you. 394 00:18:56,510 --> 00:18:57,940 Really? Did you? 395 00:18:58,800 --> 00:19:00,460 Yeah, when I kissed you. 396 00:19:00,980 --> 00:19:02,800 What the fuck did you say? 397 00:19:03,290 --> 00:19:04,650 [Dikahn] What? 398 00:19:04,850 --> 00:19:07,530 You don't want your butt buddies to know that we kissed? 399 00:19:08,010 --> 00:19:09,620 Get the fuck outta here, man. 400 00:19:09,820 --> 00:19:13,010 Yes, and he wanted me to have sex with him. 401 00:19:13,560 --> 00:19:15,550 And I told him that's only for The Highest. 402 00:19:15,750 --> 00:19:17,530 [chains rattling] 403 00:19:17,800 --> 00:19:18,910 Is that right? 404 00:19:20,220 --> 00:19:21,320 Yes. 405 00:19:21,800 --> 00:19:23,620 We belong to him. 406 00:19:23,820 --> 00:19:27,270 You both are gettin' fucked by this dude? 407 00:19:27,470 --> 00:19:30,660 You are so naive and primitive. 408 00:19:32,150 --> 00:19:33,490 Yeah. 409 00:19:34,110 --> 00:19:36,890 We all carry his seed. 410 00:19:37,090 --> 00:19:38,130 What? 411 00:19:38,330 --> 00:19:39,930 [chains rattling] 412 00:19:40,130 --> 00:19:41,030 Yes. 413 00:19:41,230 --> 00:19:43,390 So... Let me get this straight. 414 00:19:43,980 --> 00:19:47,290 He fucks you, and then he cums in you... 415 00:19:48,490 --> 00:19:50,460 Then you have his seed? 416 00:19:52,840 --> 00:19:54,730 It's not that simple. 417 00:19:55,490 --> 00:19:57,800 And you believe this crazy shit? 418 00:19:59,040 --> 00:20:00,800 Yes. 419 00:20:03,530 --> 00:20:06,290 All of the children here are his. 420 00:20:10,530 --> 00:20:12,340 We all carry his seed. 421 00:20:12,540 --> 00:20:14,730 And when we impregnate the women... 422 00:20:15,560 --> 00:20:17,630 They are all his children. 423 00:20:20,730 --> 00:20:21,730 I see. 424 00:20:22,840 --> 00:20:23,840 You do? 425 00:20:24,560 --> 00:20:25,560 Yeah. 426 00:20:27,250 --> 00:20:30,170 That motherfucker is crazier than I thought. 427 00:20:30,370 --> 00:20:34,100 [chuckling] 428 00:20:34,300 --> 00:20:35,620 They all are. 429 00:20:35,820 --> 00:20:36,750 Yeah. 430 00:20:36,950 --> 00:20:38,010 Laugh now. 431 00:20:38,320 --> 00:20:39,560 We are. 432 00:20:41,420 --> 00:20:43,840 You should be so lucky to carry his seed. 433 00:20:45,040 --> 00:20:46,320 No... 434 00:20:47,420 --> 00:20:50,040 His wife swallowed mine. 435 00:20:50,560 --> 00:20:52,800 Even if I have to come back in another life... 436 00:20:54,040 --> 00:20:55,620 I will get you for that. 437 00:20:55,820 --> 00:20:58,310 [sharp exhaling] 438 00:20:58,510 --> 00:21:00,690 Why are you so upset? 439 00:21:00,890 --> 00:21:02,150 Hm? 440 00:21:02,390 --> 00:21:05,130 You're carrying his seed, too. 441 00:21:05,330 --> 00:21:07,600 - What? - Mm-hm. 442 00:21:08,490 --> 00:21:10,410 When you fucked Andrew's wife. 443 00:21:10,610 --> 00:21:12,820 Mm... Yes, I did. 444 00:21:13,020 --> 00:21:14,650 Man, will you stop talkin'? 445 00:21:14,850 --> 00:21:16,620 No, let him talk. 446 00:21:16,820 --> 00:21:18,750 Dikahn, please. 447 00:21:18,950 --> 00:21:20,940 No, you were with us. 448 00:21:21,910 --> 00:21:23,700 I saw it in your eyes. 449 00:21:24,150 --> 00:21:25,410 What changed? 450 00:21:25,610 --> 00:21:27,720 I was never with you. 451 00:21:27,920 --> 00:21:31,380 You were with us. You killed William. 452 00:21:31,570 --> 00:21:32,650 Dikahn... No... 453 00:21:32,850 --> 00:21:34,980 Oh, you don't think I know about that? 454 00:21:36,110 --> 00:21:37,620 You lie. 455 00:21:37,820 --> 00:21:41,200 Do they know that you covered up the crime of the Sheriff Deputy? 456 00:21:41,400 --> 00:21:43,270 - Shut up, Dikahn. - [Dikahn] Mm-hm. 457 00:21:43,470 --> 00:21:46,100 Do they know that you put Lilo's body in the pond? 458 00:21:46,300 --> 00:21:48,690 - Stop it. - [Dikahn] No... 459 00:21:48,890 --> 00:21:52,100 No, I mean, for an FBI agent, 460 00:21:52,300 --> 00:21:55,030 you sure did a lotta shit. 461 00:21:55,230 --> 00:21:57,000 Are you done, huh? 462 00:21:57,200 --> 00:21:58,620 I'm not. 463 00:21:58,820 --> 00:22:00,910 Do you really think that they gon' believe all that, huh? 464 00:22:01,940 --> 00:22:05,350 That's why we're so glad we have the receipts. 465 00:22:05,630 --> 00:22:07,130 Receipts? What receipts? 466 00:22:07,330 --> 00:22:08,650 You don't got no damn receipts. 467 00:22:08,850 --> 00:22:12,100 Oh, yes we do. Videos and so on. 468 00:22:12,300 --> 00:22:13,730 Are you done? Huh?! 469 00:22:14,600 --> 00:22:16,580 No, I'm not done. 470 00:22:16,780 --> 00:22:18,720 Well, you must be ready to shut the hell up. 471 00:22:18,920 --> 00:22:21,650 There's nothing you can do to me, Andrew. 472 00:22:21,850 --> 00:22:22,870 Oh yeah? 473 00:22:23,530 --> 00:22:25,040 There's somethin' I can do. 474 00:22:25,940 --> 00:22:27,040 And what's that? 475 00:22:27,460 --> 00:22:29,390 I can go tell The Highest. 476 00:22:30,770 --> 00:22:31,720 What? 477 00:22:31,920 --> 00:22:34,600 I can tell him everything that you did. 478 00:22:35,940 --> 00:22:37,490 What did I do? 479 00:22:38,390 --> 00:22:40,310 You know how easy it is for me 480 00:22:40,510 --> 00:22:42,860 to go get him nice and paranoid, right? 481 00:22:43,060 --> 00:22:45,530 Hmm... Careful, Andrew. 482 00:22:46,010 --> 00:22:47,270 Careful. 483 00:22:47,470 --> 00:22:48,720 You be careful. 484 00:22:48,920 --> 00:22:50,000 Yeah, okay. 485 00:22:50,200 --> 00:22:51,620 Okay, my ass. 486 00:22:51,820 --> 00:22:56,110 Yeah... I got your ass. 487 00:23:02,910 --> 00:23:05,560 [Marva] I can't believe this. 488 00:23:07,600 --> 00:23:08,840 [Zane] I'm sorry, Elder Mother. 489 00:23:09,560 --> 00:23:11,150 [Marva] I can't do this! 490 00:23:12,390 --> 00:23:14,530 [Zane] I have to get you into the chair. 491 00:23:18,600 --> 00:23:21,150 I am an old woman. 492 00:23:21,530 --> 00:23:24,910 My heart can't take this chair. 493 00:23:25,350 --> 00:23:26,580 I'm sure you'll be fine. 494 00:23:26,780 --> 00:23:29,980 No, I won't be fine. 495 00:23:30,350 --> 00:23:31,930 I'll strap you in loosely. 496 00:23:32,130 --> 00:23:33,270 No... 497 00:23:33,470 --> 00:23:35,110 [Zane] I will. 498 00:23:35,600 --> 00:23:37,940 The Highest will be angry. 499 00:23:38,350 --> 00:23:39,630 [Zane] I'm sorry. 500 00:23:41,870 --> 00:23:42,870 Go on. 501 00:23:43,730 --> 00:23:46,180 This will be the death of me. 502 00:23:47,220 --> 00:23:48,630 I'm sure you'll be fine. 503 00:23:49,460 --> 00:23:51,150 I must die! 504 00:23:52,530 --> 00:23:55,490 I will die for the Raku. 505 00:23:56,110 --> 00:23:57,600 I'm so sorry. 506 00:23:58,730 --> 00:24:00,350 It's all right, child. 507 00:24:00,700 --> 00:24:02,910 It is the fate of all of us. 508 00:24:03,600 --> 00:24:04,910 Yes, Elder Mother. 509 00:24:06,110 --> 00:24:07,660 But The Highest! 510 00:24:08,420 --> 00:24:10,480 He has favor with you! 511 00:24:10,680 --> 00:24:12,790 [Zane] Yes, Elder Mother. 512 00:24:12,990 --> 00:24:14,250 Za... 513 00:24:15,600 --> 00:24:16,790 Zane... 514 00:24:16,990 --> 00:24:21,010 Will you ask him to go easy with me? 515 00:24:21,290 --> 00:24:23,910 Yes, Elder Mother. I will. 516 00:24:25,040 --> 00:24:25,940 Yes. 517 00:24:27,460 --> 00:24:29,410 I can even try to ask him to let me do it. 518 00:24:29,610 --> 00:24:30,800 [Elder Mother] No! 519 00:24:32,250 --> 00:24:35,870 I... I would rather he do it. 520 00:24:36,350 --> 00:24:37,770 Are you sure? 521 00:24:40,940 --> 00:24:44,630 You are different in your eyes. 522 00:24:46,530 --> 00:24:47,800 Am I? 523 00:24:48,250 --> 00:24:49,270 Yes. 524 00:24:49,470 --> 00:24:51,660 I, I've seen it before. 525 00:24:52,180 --> 00:24:53,840 What can I do to fix it? 526 00:24:55,420 --> 00:24:57,660 You need medication. 527 00:24:58,600 --> 00:24:59,960 Do I? 528 00:25:00,160 --> 00:25:04,000 Yes, I will go to the kitchen for you and get it. 529 00:25:04,200 --> 00:25:05,250 Well, you can't. 530 00:25:07,180 --> 00:25:08,700 Because you're strapped. 531 00:25:09,250 --> 00:25:10,630 Yes. 532 00:25:13,560 --> 00:25:14,860 [Zane] You'll be fine. 533 00:25:15,060 --> 00:25:16,250 Yes. 534 00:25:22,840 --> 00:25:24,620 [Zane] Elder Mother... 535 00:25:24,820 --> 00:25:26,340 Want me to go talk to The Highest? 536 00:25:26,540 --> 00:25:28,010 Yes. 537 00:25:29,180 --> 00:25:30,660 I'll be back soon. 538 00:25:32,560 --> 00:25:33,800 [Marva] Yes. 539 00:25:35,290 --> 00:25:37,980 Zane... Zane... 540 00:25:40,630 --> 00:25:42,270 Zane! 541 00:25:42,470 --> 00:25:44,600 Zane, please! 542 00:25:47,730 --> 00:25:48,980 [door slamming] 543 00:25:52,630 --> 00:25:53,930 Ruth! 544 00:25:54,130 --> 00:25:55,320 [Ruth] What? 545 00:25:58,940 --> 00:26:01,340 - What? - Something is wrong with Zane. 546 00:26:01,540 --> 00:26:02,620 I don't care. 547 00:26:02,820 --> 00:26:05,510 No, Ruth, I'm telling you. She has snapped. 548 00:26:05,710 --> 00:26:06,910 What? 549 00:26:07,220 --> 00:26:08,630 She shot Josiah. 550 00:26:10,110 --> 00:26:11,130 What? 551 00:26:11,330 --> 00:26:12,580 Yes. 552 00:26:12,780 --> 00:26:15,410 She asked if The Highest would let her kill him, 553 00:26:15,610 --> 00:26:17,320 and he said yes! 554 00:26:18,150 --> 00:26:20,750 What the hell has gotten into that girl? 555 00:26:20,950 --> 00:26:23,290 Then... Then... 556 00:26:23,940 --> 00:26:27,150 She asked if The Highest would take her for his wife! 557 00:26:29,220 --> 00:26:30,250 What? 558 00:26:30,770 --> 00:26:33,410 Look, I'm tellin' you, she has snapped. 559 00:26:33,610 --> 00:26:35,350 Damn! 560 00:26:36,700 --> 00:26:37,930 Right? 561 00:26:38,130 --> 00:26:39,930 - If she's talking to him... - Look, I know. 562 00:26:40,130 --> 00:26:42,860 - She knows everything. - I know that, I know. 563 00:26:43,060 --> 00:26:44,380 We have to get her away from him. 564 00:26:44,570 --> 00:26:46,870 - I know, I know. - Well, where is she? 565 00:26:47,320 --> 00:26:48,460 That I do not know. 566 00:26:48,870 --> 00:26:50,420 So you let her out your sight? 567 00:26:50,660 --> 00:26:52,800 I came to find you, to tell you. 568 00:26:53,660 --> 00:26:55,270 One thing after the other. 569 00:26:55,470 --> 00:26:56,770 Ruth, what do we do? 570 00:26:57,420 --> 00:26:58,690 I will find her. 571 00:26:58,890 --> 00:27:00,100 - Okay. - [Ruth] No. 572 00:27:00,300 --> 00:27:01,820 You look for her, too, in case you find her first! 573 00:27:02,020 --> 00:27:03,890 Okay, yeah. I-I will. 574 00:27:04,090 --> 00:27:06,380 - Okay, go, shit. - [River] Wait. 575 00:27:06,570 --> 00:27:07,770 Lacey's dead. 576 00:27:08,180 --> 00:27:09,890 Well, I knew that was happening. 577 00:27:10,090 --> 00:27:12,100 Well, you know it totally made Zane more crazy! 578 00:27:12,300 --> 00:27:13,410 I, I know. 579 00:27:13,610 --> 00:27:14,960 Shit. Go find her. 580 00:27:15,160 --> 00:27:16,730 Tell me what I'm thinking. 581 00:27:17,840 --> 00:27:20,770 How the hell is Laura and Aaron stayin' here? 582 00:27:21,290 --> 00:27:22,410 Exactly. 583 00:27:22,610 --> 00:27:24,320 You better go find her. 584 00:27:24,730 --> 00:27:26,730 Yeah, I will. 585 00:27:28,660 --> 00:27:31,650 [footsteps] 586 00:27:31,850 --> 00:27:37,940 [music] 587 00:27:44,420 --> 00:27:46,270 [door banging] 588 00:27:46,470 --> 00:27:47,930 [The Highest] Hey, you. 589 00:27:48,130 --> 00:27:49,480 - [Manny] Yes, Your Highest? - [The Highest] Come and see me. 590 00:27:49,680 --> 00:27:51,130 [Manny] Yes, Your Highest. 591 00:27:51,330 --> 00:27:59,580 [music] 592 00:27:59,780 --> 00:28:01,420 - Come here. - [Manny] Yes, sir. 593 00:28:04,040 --> 00:28:05,460 What's wrong with you? 594 00:28:06,460 --> 00:28:08,250 I had a accident. 595 00:28:09,350 --> 00:28:10,770 An accident how? 596 00:28:13,420 --> 00:28:15,350 I fell... 597 00:28:15,940 --> 00:28:17,250 On a knife. 598 00:28:20,700 --> 00:28:23,320 And you... Cut yourself? 599 00:28:23,630 --> 00:28:25,290 Yes, Your Highest. 600 00:28:26,350 --> 00:28:27,440 Let me see. 601 00:28:27,640 --> 00:28:29,200 It, it's fine. 602 00:28:29,400 --> 00:28:32,290 Let me see it! Can't have another soldier down. 603 00:28:33,730 --> 00:28:34,870 Let me see it. 604 00:28:35,560 --> 00:28:36,870 Yes, sir. 605 00:28:40,560 --> 00:28:42,180 That is your maker stick. 606 00:28:43,420 --> 00:28:44,420 [Manny] Yes, sir. 607 00:28:45,350 --> 00:28:49,270 [groaning] 608 00:28:49,470 --> 00:28:52,340 [sharp inhaling] 609 00:28:52,540 --> 00:28:54,270 [groaning] 610 00:28:54,470 --> 00:28:56,110 And it's cut? 611 00:28:56,420 --> 00:28:57,530 Yes, Your Highest. 612 00:28:58,290 --> 00:28:59,600 On both sides? 613 00:29:00,080 --> 00:29:01,870 Yes, Your Highest. 614 00:29:03,660 --> 00:29:05,420 How, how did that happen? 615 00:29:06,220 --> 00:29:10,530 I had two knives in my pocket, and I fell. 616 00:29:10,980 --> 00:29:13,220 The knives in your pocket? 617 00:29:14,490 --> 00:29:15,840 Yes, sir. 618 00:29:16,660 --> 00:29:17,870 Open knives? 619 00:29:19,220 --> 00:29:22,980 Well, I want to be ready for anything, sir. 620 00:29:24,320 --> 00:29:26,220 Well, that's my kinda soldier. 621 00:29:26,660 --> 00:29:28,530 Yes, yes, Your Highest. 622 00:29:28,840 --> 00:29:30,420 I'm sorry, sir. 623 00:29:32,660 --> 00:29:33,870 Can you protect me? 624 00:29:34,150 --> 00:29:36,390 Yes, yes, Your Highest. 625 00:29:38,530 --> 00:29:39,840 Run. 626 00:29:42,290 --> 00:29:43,380 Your Highest? 627 00:29:43,570 --> 00:29:46,600 Run, run around the bathtub and come back. 628 00:29:46,940 --> 00:29:48,340 [Manny] Yes, sir. 629 00:29:48,540 --> 00:29:54,290 [groaning] 630 00:29:57,350 --> 00:29:59,690 - [The Highest] You are in pain! - [Manny] No, no! 631 00:29:59,890 --> 00:30:01,270 - I can do it, sir. - Looked it to me. 632 00:30:01,470 --> 00:30:02,270 You are in pain. 633 00:30:02,470 --> 00:30:04,030 - [Manny] No! - You, you are in pain. 634 00:30:04,230 --> 00:30:05,560 - Go. - [Manny] Your Highest... 635 00:30:09,320 --> 00:30:11,870 Don't, don't make me tell you again. 636 00:30:12,910 --> 00:30:14,250 Yes, sir. 637 00:30:17,150 --> 00:30:18,150 Go. 638 00:30:20,940 --> 00:30:23,600 And find River. Send him to me. 639 00:30:24,080 --> 00:30:25,410 Yes, Your Highest. 640 00:30:25,610 --> 00:30:30,130 [groaning] 641 00:30:30,330 --> 00:30:31,180 God... 642 00:30:35,010 --> 00:30:38,980 Maker stick is... Cut on both sides. 643 00:30:44,940 --> 00:30:46,420 [Ruth] Zane. 644 00:30:51,460 --> 00:30:52,420 Yes, Sister? 645 00:30:54,460 --> 00:30:55,490 How are you? 646 00:30:56,320 --> 00:30:57,320 I'm good. 647 00:30:58,350 --> 00:30:59,390 Are you sure? 648 00:31:00,700 --> 00:31:01,660 Yeah. 649 00:31:04,800 --> 00:31:06,290 What happened today? 650 00:31:09,110 --> 00:31:12,010 Well, The Highest is so pleased with me. 651 00:31:13,870 --> 00:31:16,270 Oh? Is that so? 652 00:31:16,470 --> 00:31:17,460 Yeah. 653 00:31:18,600 --> 00:31:19,560 Why? 654 00:31:21,910 --> 00:31:23,350 Well, I killed Josiah. 655 00:31:24,630 --> 00:31:26,770 - Josiah? - The guard. 656 00:31:27,320 --> 00:31:29,800 He, he put his gun down, and Lacey shot him. 657 00:31:30,250 --> 00:31:32,240 He didn't die right away, so I asked The Highest... 658 00:31:32,440 --> 00:31:33,340 I know the story. 659 00:31:33,540 --> 00:31:34,660 Who told you? 660 00:31:35,490 --> 00:31:36,490 River. 661 00:31:39,220 --> 00:31:40,110 Yeah. 662 00:31:42,770 --> 00:31:43,820 Are you okay? 663 00:31:44,020 --> 00:31:46,700 Why is everyone asking me that? 664 00:31:48,530 --> 00:31:49,600 Well, that is... 665 00:31:50,460 --> 00:31:51,580 Very traumatic. 666 00:31:51,780 --> 00:31:53,350 Oh, not for me. 667 00:31:55,420 --> 00:31:56,510 And why is that? 668 00:31:56,710 --> 00:31:58,390 Because I popped that bitch. 669 00:32:02,530 --> 00:32:03,530 [Ruth] Zane? 670 00:32:04,150 --> 00:32:06,460 Why is it not traumatic for you? 671 00:32:07,660 --> 00:32:08,660 He was next. 672 00:32:09,490 --> 00:32:10,650 What do you mean? 673 00:32:10,850 --> 00:32:12,180 To rape me. 674 00:32:14,420 --> 00:32:15,530 You think so? 675 00:32:15,800 --> 00:32:17,290 Oh, I know so. 676 00:32:18,080 --> 00:32:19,560 And why do you know that? 677 00:32:21,530 --> 00:32:24,010 'Cause I saw the way him and Manny were looking at me. 678 00:32:26,770 --> 00:32:27,980 I see. 679 00:32:28,870 --> 00:32:30,600 They were going to pass me around. 680 00:32:31,560 --> 00:32:32,630 Really? 681 00:32:34,800 --> 00:32:36,390 You know I sliced his dick? 682 00:32:37,700 --> 00:32:38,820 - What? - [Zane] Yeah. 683 00:32:39,020 --> 00:32:40,600 Yeah, on both sides. 684 00:32:42,290 --> 00:32:43,750 - Really? - [Zane] Yeah. 685 00:32:43,950 --> 00:32:45,660 Yeah, there was blood everywhere. 686 00:32:49,320 --> 00:32:51,170 - Wow. - [Zane] Yeah. 687 00:32:51,370 --> 00:32:53,040 The Elder Mother stitched him up. 688 00:32:57,320 --> 00:32:59,310 - That so? - [Zane] Yeah. 689 00:32:59,510 --> 00:33:01,890 The Highest asked me to bring her and Dikahn 690 00:33:02,090 --> 00:33:03,560 to the punishment trailer. 691 00:33:05,730 --> 00:33:06,800 Did he now? 692 00:33:07,320 --> 00:33:09,490 Yeah. You know what? 693 00:33:11,290 --> 00:33:12,700 What's that, Zane? 694 00:33:15,420 --> 00:33:17,800 I'm gonna ask him to let me punish them. 695 00:33:18,940 --> 00:33:20,390 Do you think that's wise? 696 00:33:22,040 --> 00:33:24,200 Yeah... Yeah. 697 00:33:24,400 --> 00:33:26,700 He is so pleased with me. 698 00:33:27,180 --> 00:33:28,380 I see. 699 00:33:28,570 --> 00:33:33,000 So the Elder Mother is in the punishment trailer? 700 00:33:33,200 --> 00:33:36,700 Yes! She is! 701 00:33:39,730 --> 00:33:40,930 So is Dikahn? 702 00:33:41,130 --> 00:33:42,420 Him, too! 703 00:33:49,250 --> 00:33:50,770 So there you have it. 704 00:33:52,800 --> 00:33:53,840 Yup! 705 00:33:55,700 --> 00:33:56,720 There I have it. 706 00:33:56,920 --> 00:33:59,620 Yeah, well, I'm gonna go talk to The Highest. 707 00:33:59,820 --> 00:34:01,080 [Ruth] No... 708 00:34:01,800 --> 00:34:02,960 He's resting. 709 00:34:03,160 --> 00:34:04,380 Did you see him? 710 00:34:04,570 --> 00:34:06,870 Yes, he calls for me all the time. 711 00:34:07,800 --> 00:34:09,000 I see. 712 00:34:09,200 --> 00:34:12,420 So there's no need for you to go see him. 713 00:34:13,220 --> 00:34:14,420 You're right. 714 00:34:15,420 --> 00:34:20,130 I will let you know when or if... 715 00:34:20,330 --> 00:34:21,800 He wants to see you. 716 00:34:23,150 --> 00:34:25,220 - What, what if...? - [Ruth] No. 717 00:34:25,700 --> 00:34:27,890 I am going to be the wife of The Highest, 718 00:34:28,090 --> 00:34:30,220 he talks to me to talk to people like you. 719 00:34:30,800 --> 00:34:32,560 Yes, Elder. 720 00:34:35,800 --> 00:34:36,800 Run along. 721 00:34:38,220 --> 00:34:39,490 Yes, Elder. 722 00:34:44,770 --> 00:34:47,220 [footsteps] 723 00:34:48,600 --> 00:34:49,600 So? 724 00:34:50,080 --> 00:34:51,440 That bitch has lost it. 725 00:34:51,640 --> 00:34:53,890 We can't let her go near The Highest. 726 00:34:54,090 --> 00:34:55,660 Yeah, I know. 727 00:34:57,660 --> 00:34:59,530 I've never seen her like that. 728 00:35:01,250 --> 00:35:04,800 This place will make anyone go crazy. 729 00:35:06,700 --> 00:35:07,630 Except you. 730 00:35:09,080 --> 00:35:11,010 - Not me. - [River] No. 731 00:35:11,560 --> 00:35:16,180 You are a bad bitch who loves this shit. 732 00:35:16,940 --> 00:35:18,460 And you are the same. 733 00:35:19,730 --> 00:35:20,690 Yeah. 734 00:35:20,890 --> 00:35:22,000 But... 735 00:35:22,200 --> 00:35:23,490 What? 736 00:35:25,560 --> 00:35:27,350 I think he's in a bad mood. 737 00:35:28,110 --> 00:35:29,150 How do you know? 738 00:35:29,530 --> 00:35:31,310 He plays this really creepy opera 739 00:35:31,510 --> 00:35:33,530 when he's in a bad mood. 740 00:35:34,290 --> 00:35:35,440 I've heard it before. 741 00:35:35,640 --> 00:35:38,130 Yeah, and does he make you do really fucked-up shit 742 00:35:38,330 --> 00:35:39,550 when he plays it? 743 00:35:39,750 --> 00:35:40,580 No. 744 00:35:40,780 --> 00:35:42,390 I'm in control. 745 00:35:43,010 --> 00:35:45,420 Good for you. I'm not. 746 00:35:46,110 --> 00:35:47,420 What do you mean? 747 00:35:49,350 --> 00:35:50,870 I told you what to do. 748 00:35:51,420 --> 00:35:52,940 But if I slapped him... 749 00:35:54,250 --> 00:35:55,600 He would kill me. 750 00:35:56,660 --> 00:35:57,700 Are you sure? 751 00:35:59,910 --> 00:36:00,800 Yes. 752 00:36:01,250 --> 00:36:03,250 Well, you shouldn't do that. 753 00:36:04,110 --> 00:36:05,220 Don't worry... 754 00:36:05,770 --> 00:36:06,730 I won't. 755 00:36:08,560 --> 00:36:10,910 I just really hope he doesn't call me tonight. 756 00:36:11,770 --> 00:36:15,340 Yeah, well, that hope is slowly fading. 757 00:36:15,540 --> 00:36:16,580 Why? 758 00:36:16,780 --> 00:36:17,980 Look. 759 00:36:19,730 --> 00:36:20,770 Shit. 760 00:36:22,700 --> 00:36:23,750 River. 761 00:36:23,950 --> 00:36:24,980 Yes? 762 00:36:27,660 --> 00:36:29,870 The Highest wants to see you. 763 00:36:30,420 --> 00:36:32,460 - Does he? - Yeah. 764 00:36:33,180 --> 00:36:34,630 You okay? 765 00:36:35,110 --> 00:36:37,440 Yeah. I'm fine. 766 00:36:37,640 --> 00:36:38,870 Okay. 767 00:36:39,350 --> 00:36:41,240 I would go now. 768 00:36:41,440 --> 00:36:42,940 He's not in the best mood. 769 00:36:44,290 --> 00:36:45,700 - Go. - I see. 770 00:36:46,600 --> 00:36:48,170 - Go. - I'm goin'. 771 00:36:48,370 --> 00:36:51,720 [music] 772 00:36:51,920 --> 00:36:53,030 [footsteps] 773 00:36:53,230 --> 00:36:54,700 [groaning] 774 00:36:55,320 --> 00:36:56,490 Brother. 775 00:36:57,290 --> 00:36:58,530 Ruth. 776 00:36:59,180 --> 00:37:00,720 Are you okay? 777 00:37:00,920 --> 00:37:01,930 Yeah. 778 00:37:02,130 --> 00:37:03,320 Yeah, I'm fine. 779 00:37:03,600 --> 00:37:05,010 What happened to you? 780 00:37:06,180 --> 00:37:07,390 Nothing. 781 00:37:08,150 --> 00:37:09,040 Are you sure? 782 00:37:10,420 --> 00:37:11,940 Yeah, I'm fine. 783 00:37:13,150 --> 00:37:15,770 I can get you pain medication, if you need it. 784 00:37:18,600 --> 00:37:19,530 What? 785 00:37:20,180 --> 00:37:21,600 Yeah. 786 00:37:24,180 --> 00:37:25,080 Can you? 787 00:37:25,350 --> 00:37:26,730 Yes. 788 00:37:28,080 --> 00:37:29,790 I don't want to get in trouble. 789 00:37:29,990 --> 00:37:32,770 In am the soon-to-be wife of The Highest. 790 00:37:33,560 --> 00:37:35,040 I'll bring them to you. 791 00:37:37,910 --> 00:37:40,180 Yeah, yeah, okay. 792 00:37:40,800 --> 00:37:42,940 But I, I don't wanna be punished. 793 00:37:45,220 --> 00:37:47,600 Well then, you shouldn't tell anyone. 794 00:37:50,460 --> 00:37:52,770 Yes, Elder. 795 00:37:53,770 --> 00:37:54,870 Thank you. 796 00:38:07,600 --> 00:38:08,840 [door slamming] 797 00:38:10,800 --> 00:38:11,860 Your Highest. 798 00:38:12,060 --> 00:38:13,460 Yes. 799 00:38:14,040 --> 00:38:15,010 How are you? 800 00:38:16,220 --> 00:38:17,530 I'm not doing well. 801 00:38:18,320 --> 00:38:20,420 I'm sorry. 802 00:38:20,840 --> 00:38:22,080 I'm angry. 803 00:38:23,010 --> 00:38:24,940 Was there something I can do for you? 804 00:38:26,840 --> 00:38:28,110 Get the magic. 805 00:38:29,290 --> 00:38:30,820 Yes, Your Highest. 806 00:38:31,020 --> 00:38:34,930 [music] 807 00:38:35,130 --> 00:38:37,620 [drawer clattering] 808 00:38:37,820 --> 00:38:40,040 I was trying so hard not to do it tonight. 809 00:38:41,600 --> 00:38:43,130 A little bit won't hurt. 810 00:38:43,330 --> 00:38:48,170 [music] 811 00:38:48,370 --> 00:38:49,270 You don't think? 812 00:38:49,470 --> 00:38:50,380 [spoon clattering] 813 00:38:50,570 --> 00:38:51,840 You've been very stressed. 814 00:38:52,290 --> 00:38:53,490 Yes... 815 00:38:54,040 --> 00:38:55,150 I have. 816 00:38:55,770 --> 00:38:57,460 Is there something else I may do? 817 00:38:59,390 --> 00:39:00,730 Prepare it. 818 00:39:01,530 --> 00:39:03,630 Yes, Your Highest. 819 00:39:06,180 --> 00:39:08,800 [The Highest] The Elder Mother is in the punishment trailer. 820 00:39:09,910 --> 00:39:11,010 I'm sorry. 821 00:39:11,420 --> 00:39:12,700 So is Dikahn. 822 00:39:14,530 --> 00:39:15,660 What happened? 823 00:39:17,700 --> 00:39:19,420 They did not obey me. 824 00:39:21,040 --> 00:39:22,240 I'm sorry, Your Highest. 825 00:39:22,440 --> 00:39:23,410 Yes. 826 00:39:23,610 --> 00:39:25,460 Now I'll punish them. 827 00:39:27,870 --> 00:39:29,630 You have so much on your plate. 828 00:39:32,040 --> 00:39:32,960 [The Highest] Yes, I do. 829 00:39:33,160 --> 00:39:36,200 Perhaps you should let Ruth punish them. 830 00:39:36,400 --> 00:39:37,980 Why would I do that? 831 00:39:38,560 --> 00:39:40,080 She loves to punish. 832 00:39:41,390 --> 00:39:42,560 No. 833 00:39:44,600 --> 00:39:49,860 Well, I think that you should just sit down, lay here, 834 00:39:50,060 --> 00:39:51,550 and enjoy the magic. 835 00:39:51,750 --> 00:39:52,860 Then when you wake up, 836 00:39:53,060 --> 00:39:55,420 me and Ruth will have them all in line. 837 00:39:56,320 --> 00:39:57,720 Will you? 838 00:39:57,920 --> 00:39:58,870 Yes. 839 00:40:02,770 --> 00:40:04,490 What do you think about Zane? 840 00:40:05,490 --> 00:40:08,180 She's a loyal follower of the Raku. 841 00:40:08,870 --> 00:40:10,180 Yes, she is. 842 00:40:10,530 --> 00:40:11,940 She loves you. 843 00:40:12,390 --> 00:40:14,010 Yes, she was... 844 00:40:14,730 --> 00:40:16,420 She was delightful. 845 00:40:17,420 --> 00:40:18,410 What did she do? 846 00:40:18,610 --> 00:40:20,890 Well, she shot Josiah. 847 00:40:21,090 --> 00:40:23,010 As if he was my enemy. 848 00:40:23,630 --> 00:40:26,770 Well, he was if he didn't do right by you. 849 00:40:29,390 --> 00:40:31,320 Would you kill for me that way? 850 00:40:31,730 --> 00:40:33,730 Yes, Your Highest. 851 00:40:34,870 --> 00:40:35,980 Good. 852 00:40:36,770 --> 00:40:40,080 'Cause I have a sacrifice I want you to make. 853 00:40:43,040 --> 00:40:44,720 Yes, Your Highest? 854 00:40:44,920 --> 00:40:50,870 [music] 855 00:41:01,770 --> 00:41:03,870 Who would you like me to shoot, Your Highest? 856 00:41:05,320 --> 00:41:06,170 Yourself. 857 00:41:06,370 --> 00:41:10,820 [music] 858 00:41:11,020 --> 00:41:12,200 Your Highest... 859 00:41:12,400 --> 00:41:15,180 Shoot yourself for me. 860 00:41:17,010 --> 00:41:17,930 Your Highest, I... 861 00:41:18,130 --> 00:41:20,440 Are you not ready to die for the Raku? 862 00:41:20,640 --> 00:41:23,550 Well... I, I... 863 00:41:23,750 --> 00:41:25,960 You must be ready at all times. 864 00:41:26,160 --> 00:41:28,240 I, I, I am... But... 865 00:41:28,440 --> 00:41:29,940 Then pull the trigger. 866 00:41:31,350 --> 00:41:32,910 It's not... 867 00:41:33,630 --> 00:41:35,080 You won't do it? 868 00:41:36,420 --> 00:41:38,030 No, for you, I will do anything. 869 00:41:38,230 --> 00:41:42,980 Then put the gun to your head, and pull the trigger. 870 00:41:43,730 --> 00:41:45,060 I don't know if I can. 871 00:41:45,260 --> 00:41:47,060 Then you do not love me. 872 00:41:47,260 --> 00:41:48,390 I, I do love you. 873 00:41:49,180 --> 00:41:51,690 But the thought of not seeing you again... 874 00:41:51,890 --> 00:41:54,790 Well, that is the beauty of the Raku, you will see me again. 875 00:41:54,990 --> 00:41:56,000 When? 876 00:41:56,200 --> 00:41:57,030 In another life. 877 00:41:57,230 --> 00:41:59,310 But I'll miss you so much in this one. 878 00:41:59,510 --> 00:42:01,170 That means nothing... 879 00:42:01,370 --> 00:42:03,270 If you won't die for me now. 880 00:42:03,470 --> 00:42:07,480 [music] 881 00:42:07,680 --> 00:42:11,080 I will, Your Highest, I just... 882 00:42:11,980 --> 00:42:13,580 Then what are you waiting for? 883 00:42:13,780 --> 00:42:14,790 [River] Your Highest, please... 884 00:42:14,990 --> 00:42:17,410 - I, I... - Put the gun to your head. 885 00:42:17,610 --> 00:42:19,800 And pull the trigger. 886 00:42:21,420 --> 00:42:22,750 You won't do it? 887 00:42:22,950 --> 00:42:23,940 Please! 888 00:42:24,290 --> 00:42:25,690 Show your love. 889 00:42:25,890 --> 00:42:27,240 I have been trying to! 890 00:42:27,440 --> 00:42:28,510 Then do it! 891 00:42:28,710 --> 00:42:29,890 - I... - [The Highest] Pull the trigger! 892 00:42:30,090 --> 00:42:33,240 [stammering] For you, I will. 893 00:42:33,440 --> 00:42:34,790 I'm waiting. 894 00:42:34,990 --> 00:42:36,240 Okay... 895 00:42:36,440 --> 00:42:41,410 [music] 896 00:42:41,610 --> 00:42:43,110 This is taking too long. 897 00:42:44,490 --> 00:42:45,550 Wait, wait, Your Highest! 898 00:42:45,750 --> 00:42:47,240 I will see you with the Raku. 899 00:42:47,440 --> 00:42:48,910 [gunshot] 900 00:42:52,600 --> 00:42:57,110 [music] 901 00:43:21,250 --> 00:43:22,700 [music] 902 00:43:25,250 --> 00:43:27,080 [music] 55207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.