Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,910 --> 00:00:04,960
[Marva]
Previously on Ruthless...
2
00:00:05,160 --> 00:00:05,860
[gunshots]
3
00:00:06,060 --> 00:00:07,860
Is that...
Gunshots?
4
00:00:08,060 --> 00:00:09,340
Well, the men are training.
5
00:00:09,540 --> 00:00:12,130
I am losing
my confidence in you.
6
00:00:12,330 --> 00:00:13,440
I will take care of it.
7
00:00:13,640 --> 00:00:15,390
Perhaps Ruth will do
a better job.
8
00:00:16,180 --> 00:00:17,770
[Ruth] Hello, Brother.
9
00:00:18,180 --> 00:00:19,130
What's goin' on?
10
00:00:19,330 --> 00:00:20,620
I have guests here...
11
00:00:20,820 --> 00:00:23,790
And you embarrassed me!
12
00:00:23,990 --> 00:00:24,960
I'm sorry!
13
00:00:25,160 --> 00:00:26,250
Can I do it?
14
00:00:26,840 --> 00:00:28,350
[gunshot]
15
00:00:29,730 --> 00:00:34,110
[music]
16
00:00:34,630 --> 00:00:35,730
That was incredible!
17
00:00:37,250 --> 00:00:38,600
Now clean it up.
18
00:00:39,870 --> 00:00:41,250
[Zane] Yes, Your Highest.
19
00:00:42,220 --> 00:00:44,630
I think we have
an Elder Mother in the making.
20
00:00:45,800 --> 00:00:47,580
Don't you think, Eldest Mother?
21
00:00:47,780 --> 00:00:49,490
Yes, Your Highest.
22
00:00:51,080 --> 00:00:52,290
I mean...
23
00:00:53,800 --> 00:00:54,790
Wow.
24
00:00:54,990 --> 00:00:56,860
[chuckling]
25
00:00:57,060 --> 00:00:58,440
Dikahn, did you see that?
26
00:00:58,640 --> 00:00:59,860
Yes, Your Highest.
27
00:01:00,060 --> 00:01:01,600
I am so impressed with you.
28
00:01:04,530 --> 00:01:06,060
Thank you.
29
00:01:06,260 --> 00:01:08,800
Perhaps she can do a better job
than your men.
30
00:01:09,110 --> 00:01:10,350
Maybe she can.
31
00:01:11,560 --> 00:01:12,490
You doubt it?
32
00:01:13,290 --> 00:01:14,380
No, Your Highest.
33
00:01:14,570 --> 00:01:15,410
I mean...
34
00:01:15,610 --> 00:01:17,240
Your men did put the gun down,
35
00:01:17,440 --> 00:01:18,860
let the deserter leave.
36
00:01:19,060 --> 00:01:19,930
Yes, Your Highest.
I'm sorry.
37
00:01:20,130 --> 00:01:21,440
Don't...
38
00:01:21,640 --> 00:01:23,290
Say you're sorry.
39
00:01:24,320 --> 00:01:25,630
Yes, Your Highest.
40
00:01:25,980 --> 00:01:27,110
Sister Zane.
41
00:01:27,350 --> 00:01:28,560
Yes, Your Highest?
42
00:01:30,180 --> 00:01:31,390
Take that gun...
43
00:01:33,250 --> 00:01:34,870
Put it against Dikahn's head.
44
00:01:37,530 --> 00:01:38,730
Don't be afraid.
45
00:01:40,840 --> 00:01:42,110
I'm not.
46
00:01:42,940 --> 00:01:44,620
Put it against his head.
47
00:01:44,820 --> 00:01:46,250
Gleefully.
48
00:01:49,080 --> 00:01:50,930
I'll pull the trigger again.
49
00:01:51,130 --> 00:01:52,030
Zane...
50
00:01:52,230 --> 00:01:54,170
- Shh!
- Yes, Elder Mother?
51
00:01:54,370 --> 00:01:56,320
[The Highest] Do not stop her.
52
00:01:56,560 --> 00:01:58,490
She's going to enjoy this.
53
00:02:00,180 --> 00:02:01,910
- Your Highest...
- Shut up!
54
00:02:02,350 --> 00:02:05,040
Oh...
That's good.
55
00:02:05,320 --> 00:02:07,390
Get on your knees!
56
00:02:09,180 --> 00:02:10,910
Better do what she says.
57
00:02:17,040 --> 00:02:19,250
I'm gonna count to three.
58
00:02:20,490 --> 00:02:21,530
One...
59
00:02:22,180 --> 00:02:23,530
Your Highest...
60
00:02:23,800 --> 00:02:24,800
Two...
61
00:02:26,110 --> 00:02:27,790
♪ When the sun go down
62
00:02:27,990 --> 00:02:29,380
♪ We run the city
63
00:02:29,570 --> 00:02:31,100
♪ I feel the angels,
but the demons with me ♪
64
00:02:31,300 --> 00:02:33,310
♪ When the sun go down
65
00:02:33,510 --> 00:02:34,890
♪ Best believe me
66
00:02:35,090 --> 00:02:36,440
♪ It's nothin' new,
the streets is undefeated ♪
67
00:02:36,640 --> 00:02:38,550
♪ When the sun go down
68
00:02:38,750 --> 00:02:42,440
♪ Ooh, it get wild baby,
wild baby, wild baby, wild ♪
69
00:02:42,640 --> 00:02:44,650
♪ Don't you ever, ever, ever
try to move me ♪
70
00:02:44,850 --> 00:02:46,310
♪ You best salute me
71
00:02:46,510 --> 00:02:48,820
♪ It's in the bloodstream,
we're feelin' Rakudushi ♪
72
00:02:49,020 --> 00:02:50,890
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
73
00:02:51,090 --> 00:02:54,340
♪ The FBI's weapons,
the punishment, the tension ♪
74
00:02:54,540 --> 00:02:56,790
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
75
00:02:56,990 --> 00:02:58,890
♪ So murder is case
that we're faced with ♪
76
00:02:59,090 --> 00:03:01,310
♪ When the sun go down
77
00:03:01,510 --> 00:03:03,730
[door slamming]
[clanking]
78
00:03:08,080 --> 00:03:09,100
Three.
79
00:03:09,300 --> 00:03:15,250
[music]
80
00:03:17,350 --> 00:03:18,910
Did I do something wrong?
81
00:03:19,800 --> 00:03:20,870
No.
82
00:03:21,290 --> 00:03:22,840
I took out the clip.
83
00:03:24,110 --> 00:03:25,700
Can I put it back in?
84
00:03:27,150 --> 00:03:29,060
You are a hungry little thing!
85
00:03:29,260 --> 00:03:31,220
[chuckling]
86
00:03:31,560 --> 00:03:33,200
- Sorry, Your Highest.
- No.
87
00:03:33,400 --> 00:03:34,700
No, no, no, no, no.
88
00:03:35,980 --> 00:03:37,350
Give me the gun.
89
00:03:38,250 --> 00:03:39,460
Yes.
90
00:03:41,080 --> 00:03:43,110
Can't shoot Dikahn.
91
00:03:43,460 --> 00:03:44,940
[Zane] I'm sorry, Your Highest.
92
00:03:45,390 --> 00:03:46,870
Unless I tell you to.
93
00:03:47,180 --> 00:03:48,700
Okay, sorry.
94
00:03:49,010 --> 00:03:50,130
Now...
95
00:03:50,330 --> 00:03:53,580
[music]
96
00:03:53,780 --> 00:03:55,180
[The Highest] Do me a favor.
97
00:03:55,700 --> 00:03:57,910
Take Dikahn and Elder Mother
to the...
98
00:03:58,600 --> 00:04:00,530
To the punishment trailer.
99
00:04:01,220 --> 00:04:03,320
[Zane] Yes, yes, Your Highest.
100
00:04:03,770 --> 00:04:04,910
Need a gun?
101
00:04:05,800 --> 00:04:06,790
No.
102
00:04:06,990 --> 00:04:07,980
[The Highest] You sure?
103
00:04:08,460 --> 00:04:09,560
I don't.
104
00:04:11,390 --> 00:04:13,320
You think they will go
willingly?
105
00:04:14,250 --> 00:04:16,980
Yes.
Because we love you so.
106
00:04:17,800 --> 00:04:18,890
I see.
107
00:04:19,090 --> 00:04:20,730
We do, Your Highest.
108
00:04:21,080 --> 00:04:22,910
You think that they love me?
109
00:04:24,250 --> 00:04:26,040
[Zane] They are among
your most loyal.
110
00:04:27,530 --> 00:04:29,460
Why do they keep
disappointing me?
111
00:04:33,460 --> 00:04:34,870
I don't know, Your Highest.
112
00:04:36,150 --> 00:04:37,530
Yeah.
113
00:04:38,390 --> 00:04:39,730
Don't know.
114
00:04:40,700 --> 00:04:41,660
I'm sorry.
115
00:04:42,630 --> 00:04:45,490
No...
No, you did really good!
116
00:04:45,870 --> 00:04:47,420
You did really good.
117
00:04:48,080 --> 00:04:50,080
Go walk them to
the punishment trailer.
118
00:04:51,350 --> 00:04:52,490
Yes, Your Highest.
119
00:04:52,940 --> 00:04:55,110
Chain Dikahn up with
our male guest.
120
00:04:56,730 --> 00:04:59,010
Put Eldest Mother in
the charge chair.
121
00:05:00,630 --> 00:05:02,550
Yes, Your Highest.
122
00:05:02,750 --> 00:05:04,350
After they clean up their mess.
123
00:05:04,660 --> 00:05:06,010
Yes, Your Highest.
124
00:05:07,660 --> 00:05:08,800
Wow.
125
00:05:16,290 --> 00:05:20,690
[door opens and closes]
126
00:05:20,890 --> 00:05:24,630
He's sendin' me to
the charge chair?
127
00:05:25,350 --> 00:05:26,700
Shut up.
128
00:05:27,460 --> 00:05:29,940
- Oh, no...
- Shut up!
129
00:05:30,320 --> 00:05:32,100
We need to get this up.
130
00:05:32,300 --> 00:05:38,350
[music]
131
00:05:47,800 --> 00:05:49,200
What...
132
00:05:49,400 --> 00:05:51,060
Is the matter with you?
133
00:05:51,260 --> 00:05:53,870
Nothing is funny, girl.
134
00:05:55,250 --> 00:05:56,870
Look at his face.
135
00:05:58,250 --> 00:05:59,910
She's lost it.
136
00:06:01,560 --> 00:06:02,910
[Elder Mother] Girl...
137
00:06:05,180 --> 00:06:06,060
Girl!
138
00:06:06,260 --> 00:06:10,410
[music]
139
00:06:10,610 --> 00:06:12,800
- Girl!
- [Zane] Yes...
140
00:06:13,290 --> 00:06:14,840
Yes, Elder Mother.
141
00:06:15,220 --> 00:06:17,000
Go and get some plastic,
142
00:06:17,200 --> 00:06:21,700
and put him over here before
he runs all over the place.
143
00:06:22,870 --> 00:06:24,860
Yes...
Yes, Elder Mother.
144
00:06:25,060 --> 00:06:28,040
And find some women
to clean them both up.
145
00:06:29,490 --> 00:06:30,980
Yes, Elder Mother.
146
00:06:37,700 --> 00:06:40,860
Why is he sendin' me
to the charge chair?
147
00:06:41,060 --> 00:06:43,060
He's sendin' me into
the punishment trailer
148
00:06:43,260 --> 00:06:44,560
with the enemy.
149
00:06:48,800 --> 00:06:49,840
Zane.
150
00:06:50,940 --> 00:06:51,980
What?
151
00:06:52,460 --> 00:06:53,730
What happened?
152
00:06:56,980 --> 00:06:58,110
Are you okay?
153
00:07:01,770 --> 00:07:03,530
Why are you smiling?
154
00:07:06,180 --> 00:07:07,490
Lacey...
155
00:07:11,390 --> 00:07:12,800
She was killed.
156
00:07:15,220 --> 00:07:16,250
What?
157
00:07:17,010 --> 00:07:17,980
Yeah.
158
00:07:19,290 --> 00:07:20,180
Yeah.
159
00:07:21,350 --> 00:07:22,600
She took a gun...
160
00:07:24,110 --> 00:07:25,220
She killed him.
161
00:07:25,560 --> 00:07:27,150
She burned the Elder Mother.
162
00:07:30,220 --> 00:07:31,560
How'd she get a gun?
163
00:07:32,390 --> 00:07:34,220
He put it down to help me.
164
00:07:35,250 --> 00:07:36,250
[River] Zane...
165
00:07:37,320 --> 00:07:39,080
Zane, why are you smiling?
166
00:07:40,320 --> 00:07:41,600
It was crazy.
167
00:07:42,940 --> 00:07:44,010
Zane...
168
00:07:44,390 --> 00:07:45,910
I shot him.
169
00:07:46,660 --> 00:07:48,000
Zane, are you okay?
170
00:07:48,200 --> 00:07:49,180
Yeah.
171
00:07:49,730 --> 00:07:51,960
Yeah, yeah, I, I have to go
to the kitchen.
172
00:07:52,160 --> 00:07:54,730
Zane...
You just left the kitchen.
173
00:07:55,730 --> 00:07:57,870
Well, I have to go somewhere.
174
00:07:58,180 --> 00:07:59,390
[River] Zane!
175
00:07:59,660 --> 00:08:00,440
What?
176
00:08:00,640 --> 00:08:02,250
Did he kill them both?
177
00:08:02,840 --> 00:08:05,600
No.
No, I killed him.
178
00:08:07,910 --> 00:08:09,130
What?
179
00:08:09,330 --> 00:08:10,410
Yeah!
180
00:08:10,610 --> 00:08:11,750
I asked The Highest if
I could do it,
181
00:08:11,950 --> 00:08:13,730
- and he let me.
- He let you what?
182
00:08:16,600 --> 00:08:17,940
Pull the trigger.
183
00:08:22,800 --> 00:08:24,690
Zane...
Zane.
184
00:08:24,890 --> 00:08:26,290
I have to find Manny.
185
00:08:27,560 --> 00:08:29,060
Maybe he can take me
to the store now.
186
00:08:29,260 --> 00:08:31,220
- Zane!
- But he's getting stitches...
187
00:08:31,770 --> 00:08:33,910
- Have you seen him?
- Zane, are you okay?
188
00:08:35,490 --> 00:08:36,510
Yeah.
189
00:08:36,710 --> 00:08:38,030
[chuckling]
190
00:08:38,230 --> 00:08:40,930
You know, The Highest asked me
to take Dikahn
191
00:08:41,130 --> 00:08:43,150
and the Elder Mother to
the punishment trailer.
192
00:08:44,420 --> 00:08:45,980
What?
193
00:08:46,560 --> 00:08:47,580
Yeah!
194
00:08:47,780 --> 00:08:50,150
Yeah, I think he trusts me.
195
00:08:51,250 --> 00:08:53,630
And that he likes me.
196
00:08:56,870 --> 00:09:00,410
You think he'll take me
as his wife, instead of Ruth?
197
00:09:00,610 --> 00:09:02,040
Zane...
198
00:09:02,660 --> 00:09:05,630
You look really different.
199
00:09:06,660 --> 00:09:08,270
Are you sure you're okay?
200
00:09:08,470 --> 00:09:10,770
Why are you asking me that?!
201
00:09:11,040 --> 00:09:12,100
I'm fine!
202
00:09:12,300 --> 00:09:14,350
- I... I-I--
- But I, I have to go.
203
00:09:15,320 --> 00:09:16,420
Okay.
204
00:09:16,940 --> 00:09:19,010
You should help us clean
the body.
205
00:09:20,910 --> 00:09:22,060
No.
206
00:09:22,260 --> 00:09:23,310
Yeah, yeah!
207
00:09:23,510 --> 00:09:25,100
Yeah, she told me to get
the woman, but you should.
208
00:09:25,300 --> 00:09:27,060
- I'm not doing that.
- His brains are in the kitchen!
209
00:09:27,260 --> 00:09:28,980
Zane, I said no.
210
00:09:30,390 --> 00:09:34,080
Okay. Okay.
Fine.
211
00:09:36,180 --> 00:09:38,320
What?
212
00:09:39,220 --> 00:09:41,100
[chuckling]
213
00:09:41,300 --> 00:09:42,770
What the fuck?
214
00:09:45,350 --> 00:09:48,410
No, no, really!
215
00:09:48,610 --> 00:09:51,240
- Really.
- Did that really happen?
216
00:09:51,440 --> 00:09:53,580
- I'm not kidding.
- Wow.
217
00:09:53,780 --> 00:09:55,750
- Tell her!
- No, it's the truth.
218
00:09:55,950 --> 00:09:57,240
- It's the truth.
- [Joan] Okay.
219
00:09:57,440 --> 00:09:59,000
Well, I'm sorry I missed that.
220
00:09:59,200 --> 00:10:03,770
No, it was just...
It was just a fun time.
221
00:10:05,420 --> 00:10:06,890
Yeah.
222
00:10:07,090 --> 00:10:08,060
But...
223
00:10:08,260 --> 00:10:11,030
I'm sure you have a lot more
fun times here.
224
00:10:11,230 --> 00:10:12,980
Oh, I do.
225
00:10:13,870 --> 00:10:16,480
- It's beautiful.
- [Joan] Yeah.
226
00:10:16,680 --> 00:10:19,770
It is.
It really is.
227
00:10:21,630 --> 00:10:22,940
And The Highest...
228
00:10:24,320 --> 00:10:25,290
Yes?
229
00:10:27,290 --> 00:10:29,660
Tell us about him.
230
00:10:31,390 --> 00:10:33,320
Well, he is...
231
00:10:35,350 --> 00:10:37,650
A spiritual man.
232
00:10:37,850 --> 00:10:42,200
Like, I felt that...
The moment I met him.
233
00:10:42,400 --> 00:10:44,940
Mm.
Yeah, I know.
234
00:10:47,490 --> 00:10:48,840
Do you...
235
00:10:49,290 --> 00:10:50,290
Laura...
236
00:10:51,560 --> 00:10:53,790
No.
I have to ask.
237
00:10:53,990 --> 00:10:56,000
What?
What, what is it?
238
00:10:56,200 --> 00:10:59,440
[music]
239
00:10:59,640 --> 00:11:01,980
Do you think he can heal me?
240
00:11:03,350 --> 00:11:04,350
Heal you?
241
00:11:05,660 --> 00:11:06,980
Yes.
242
00:11:07,660 --> 00:11:09,000
What, what's wrong?
243
00:11:09,200 --> 00:11:14,690
[music]
244
00:11:14,890 --> 00:11:16,770
We've lost four kids.
245
00:11:17,560 --> 00:11:18,860
Oh...
246
00:11:19,060 --> 00:11:20,890
I'm so sorry to hear that.
247
00:11:21,090 --> 00:11:22,040
[sighing]
248
00:11:23,350 --> 00:11:24,870
I can't carry them.
249
00:11:26,040 --> 00:11:28,030
[sighing]
250
00:11:28,230 --> 00:11:28,820
And...
251
00:11:29,020 --> 00:11:31,350
I think he can heal me.
252
00:11:32,660 --> 00:11:36,800
- Well...
- Where in his videos...
253
00:11:37,420 --> 00:11:38,800
We see him...
254
00:11:39,320 --> 00:11:40,870
Performing miracles.
255
00:11:42,250 --> 00:11:43,100
Yes.
256
00:11:43,300 --> 00:11:47,030
Like, like the lady
he cured of...
257
00:11:47,230 --> 00:11:48,180
Cancer.
258
00:11:48,910 --> 00:11:51,560
And the homeless man
in the wheelchair that...
259
00:11:51,870 --> 00:11:53,870
He made walk.
260
00:11:54,630 --> 00:11:55,940
[Aaron] It was beautiful.
261
00:11:56,910 --> 00:11:59,170
I get emotional every time
I think about it.
262
00:11:59,370 --> 00:12:00,490
I know.
263
00:12:03,010 --> 00:12:04,530
Do you think he can?
264
00:12:07,460 --> 00:12:08,800
Well...
265
00:12:10,840 --> 00:12:12,170
I think...
266
00:12:12,370 --> 00:12:14,320
He can heal you...
267
00:12:14,660 --> 00:12:17,290
If he is lead to.
268
00:12:20,390 --> 00:12:21,310
Well...
269
00:12:21,510 --> 00:12:24,490
What makes him
be lead to do something?
270
00:12:25,940 --> 00:12:29,940
The same thing that
makes him invite you.
271
00:12:31,320 --> 00:12:33,110
The Raku.
272
00:12:34,320 --> 00:12:35,800
Yes.
273
00:12:37,420 --> 00:12:38,870
The Raku.
274
00:12:39,320 --> 00:12:40,690
Yes.
275
00:12:40,890 --> 00:12:45,340
[music]
276
00:12:45,540 --> 00:12:46,890
This feels right.
277
00:12:47,090 --> 00:12:49,320
- Honey.
- Yes, it does.
278
00:12:51,940 --> 00:12:53,910
So we are home.
279
00:12:54,390 --> 00:12:55,420
Yes.
280
00:12:57,840 --> 00:13:00,180
And he's gonna heal us.
281
00:13:01,250 --> 00:13:02,170
Yes.
282
00:13:02,370 --> 00:13:05,170
[sharp inhaling]
283
00:13:05,370 --> 00:13:07,030
[sighing]
284
00:13:07,230 --> 00:13:08,380
Oh, God.
285
00:13:08,570 --> 00:13:09,940
[Laura] Finally.
286
00:13:11,320 --> 00:13:12,420
Did you...
287
00:13:14,460 --> 00:13:16,720
Did you eat something?
288
00:13:16,920 --> 00:13:19,350
Yeah, the Eldest Mother, she...
289
00:13:19,660 --> 00:13:21,270
She cooked for us.
290
00:13:21,470 --> 00:13:23,270
Elder Mother?
291
00:13:23,470 --> 00:13:24,800
- Yes.
- Oh.
292
00:13:25,220 --> 00:13:30,290
And I have never had
anything like it.
293
00:13:30,910 --> 00:13:31,960
Yeah.
294
00:13:32,160 --> 00:13:34,720
Yeah, it's...
It's very special.
295
00:13:34,920 --> 00:13:35,930
Yeah.
296
00:13:36,130 --> 00:13:37,730
- Yeah.
- And I've been...
297
00:13:38,220 --> 00:13:41,320
So happy since
I met The Highest.
298
00:13:43,250 --> 00:13:44,320
So have I.
299
00:13:45,560 --> 00:13:49,080
Now is this after you ate?
300
00:13:50,420 --> 00:13:51,340
Yeah.
301
00:13:51,540 --> 00:13:53,290
Ah.
I see.
302
00:13:54,730 --> 00:13:56,320
What is it?
303
00:13:57,490 --> 00:13:58,660
It's...
304
00:13:59,150 --> 00:14:01,460
We like to feed...
305
00:14:03,350 --> 00:14:06,690
The soul and the belly here.
306
00:14:06,890 --> 00:14:09,390
Well...
It has worked.
307
00:14:10,040 --> 00:14:13,420
It has.
It has worked.
308
00:14:15,180 --> 00:14:17,980
When do you think he'll...
309
00:14:18,840 --> 00:14:23,040
Let us know if we're staying?
310
00:14:25,040 --> 00:14:27,320
He'll let you know soon.
311
00:14:28,350 --> 00:14:30,110
Yes to soon.
312
00:14:32,530 --> 00:14:34,320
I hope he lets us stay.
313
00:14:35,040 --> 00:14:37,010
I'm sure he will.
314
00:14:39,700 --> 00:14:41,490
Oh, good.
315
00:14:49,040 --> 00:14:50,630
Slow down!
316
00:14:50,940 --> 00:14:52,560
Sorry, Elder Mother.
317
00:14:54,320 --> 00:14:59,250
I can't believe he's sendin' me
to the charge chair.
318
00:14:59,630 --> 00:15:00,700
I'm sorry.
319
00:15:01,180 --> 00:15:03,060
I just have to do better.
320
00:15:03,260 --> 00:15:05,240
Shut up, old woman.
321
00:15:05,440 --> 00:15:07,530
Well, it's your fault, Dikahn!
322
00:15:07,840 --> 00:15:08,960
How is this my fault?!
323
00:15:09,160 --> 00:15:11,000
Your men, they're awful!
324
00:15:11,200 --> 00:15:12,650
Yeah, your women are not?
325
00:15:12,850 --> 00:15:14,700
Well, he likes Zane.
326
00:15:14,980 --> 00:15:16,460
Yeah, not for long.
327
00:15:17,250 --> 00:15:19,010
What do you mean by that?
328
00:15:20,220 --> 00:15:23,490
She's sending me to
the punishment trailer.
329
00:15:24,420 --> 00:15:25,550
I'm sorry.
330
00:15:25,750 --> 00:15:29,200
Isn't she just doin' what
The Highest said to do?
331
00:15:29,400 --> 00:15:33,650
A woman is sending me
to the punishment trailer!
332
00:15:33,850 --> 00:15:35,700
But you been wrong!
333
00:15:37,980 --> 00:15:39,380
I won't say this again.
334
00:15:39,570 --> 00:15:41,100
Stop talking to me,
335
00:15:41,300 --> 00:15:43,170
or you won't make it
to that chair...
336
00:15:43,370 --> 00:15:44,730
Old lady.
337
00:15:46,040 --> 00:15:51,010
I hope you get punished by
the sacred wrench.
338
00:15:56,530 --> 00:15:58,010
Take her first.
339
00:16:01,110 --> 00:16:03,250
You can't tell her what to do.
340
00:16:03,600 --> 00:16:05,530
I can and I will.
341
00:16:05,940 --> 00:16:08,310
Take her.
In.
342
00:16:08,510 --> 00:16:09,870
No, Dikahn.
343
00:16:10,530 --> 00:16:12,040
What did you just say to me?
344
00:16:12,460 --> 00:16:15,420
We're here.
I need to bring you in.
345
00:16:15,840 --> 00:16:17,270
Are we really doing this?
346
00:16:17,470 --> 00:16:20,820
The Highest told me to do it,
and I'm carrying out his wishes.
347
00:16:21,020 --> 00:16:22,620
[growling]
348
00:16:22,820 --> 00:16:23,770
Okay.
349
00:16:24,660 --> 00:16:27,730
And I won't forget that you held
a gun to my head, little girl.
350
00:16:28,150 --> 00:16:30,560
Only at the orders of
The Highest.
351
00:16:33,530 --> 00:16:34,800
[Dikahn] So lucky.
352
00:16:36,560 --> 00:16:37,790
Go on.
353
00:16:37,990 --> 00:16:44,040
[music]
354
00:17:06,110 --> 00:17:08,200
[chains rattling]
355
00:17:08,400 --> 00:17:10,730
[Dikahn] Shut the fuck up,
pretty boy.
356
00:17:11,250 --> 00:17:12,930
And you get away from me.
357
00:17:13,130 --> 00:17:14,340
I have to chain you.
358
00:17:14,540 --> 00:17:17,440
Or I can tell The Highest
you don't wanna be chained.
359
00:17:17,640 --> 00:17:20,890
[music]
360
00:17:21,090 --> 00:17:22,410
Go ahead.
361
00:17:22,610 --> 00:17:28,460
[chains rattling]
362
00:17:30,730 --> 00:17:32,290
Hello, gentlemen.
363
00:17:32,730 --> 00:17:33,870
Go.
364
00:17:38,080 --> 00:17:41,490
[door rattling]
365
00:17:43,800 --> 00:17:45,660
What the hell is this shit?
366
00:17:48,940 --> 00:17:50,460
Don't say nothin'.
367
00:17:50,870 --> 00:17:52,420
This is a setup.
368
00:17:53,870 --> 00:17:55,110
How do you know?
369
00:17:55,600 --> 00:17:58,010
Because he had her chain him up.
370
00:17:58,530 --> 00:18:01,000
The women here have no power.
371
00:18:01,200 --> 00:18:03,860
None at all.
372
00:18:04,060 --> 00:18:06,000
Well...
373
00:18:06,200 --> 00:18:08,320
If I could get out of
these chains...
374
00:18:09,700 --> 00:18:13,040
I would kill that motherfucker
with my bare hands.
375
00:18:13,530 --> 00:18:15,580
[Malcolm] That makes two of us.
376
00:18:15,780 --> 00:18:16,890
[sharp inhaling]
377
00:18:17,090 --> 00:18:19,840
I'll tear you apart for
putting me in that cooler.
378
00:18:22,630 --> 00:18:24,660
You may wanna be nice to me.
379
00:18:25,420 --> 00:18:27,240
I am your only chance.
380
00:18:27,440 --> 00:18:29,940
Doesn't look like you can
help yourself.
381
00:18:30,490 --> 00:18:31,720
No...
382
00:18:31,920 --> 00:18:33,560
That I can.
383
00:18:34,870 --> 00:18:36,490
And why are you here?
384
00:18:37,460 --> 00:18:39,320
[Andrew] Already told you.
385
00:18:39,730 --> 00:18:41,290
It's a damn setup.
386
00:18:42,080 --> 00:18:43,250
No...
387
00:18:43,800 --> 00:18:45,960
I'm here because of you.
388
00:18:46,160 --> 00:18:48,130
- Because of me?
- Because of you.
389
00:18:48,330 --> 00:18:50,240
Oh...
Really, Dikahn?
390
00:18:50,440 --> 00:18:51,380
[Dikahn] Yes.
391
00:18:51,570 --> 00:18:52,820
You son of a bitch.
392
00:18:53,020 --> 00:18:54,730
Such language, Dikahn.
393
00:18:55,110 --> 00:18:56,310
I trusted you.
394
00:18:56,510 --> 00:18:57,940
Really?
Did you?
395
00:18:58,800 --> 00:19:00,460
Yeah, when I kissed you.
396
00:19:00,980 --> 00:19:02,800
What the fuck did you say?
397
00:19:03,290 --> 00:19:04,650
[Dikahn] What?
398
00:19:04,850 --> 00:19:07,530
You don't want your butt buddies
to know that we kissed?
399
00:19:08,010 --> 00:19:09,620
Get the fuck outta here, man.
400
00:19:09,820 --> 00:19:13,010
Yes, and he wanted me to have
sex with him.
401
00:19:13,560 --> 00:19:15,550
And I told him that's only
for The Highest.
402
00:19:15,750 --> 00:19:17,530
[chains rattling]
403
00:19:17,800 --> 00:19:18,910
Is that right?
404
00:19:20,220 --> 00:19:21,320
Yes.
405
00:19:21,800 --> 00:19:23,620
We belong to him.
406
00:19:23,820 --> 00:19:27,270
You both are gettin'
fucked by this dude?
407
00:19:27,470 --> 00:19:30,660
You are so naive and primitive.
408
00:19:32,150 --> 00:19:33,490
Yeah.
409
00:19:34,110 --> 00:19:36,890
We all carry his seed.
410
00:19:37,090 --> 00:19:38,130
What?
411
00:19:38,330 --> 00:19:39,930
[chains rattling]
412
00:19:40,130 --> 00:19:41,030
Yes.
413
00:19:41,230 --> 00:19:43,390
So...
Let me get this straight.
414
00:19:43,980 --> 00:19:47,290
He fucks you,
and then he cums in you...
415
00:19:48,490 --> 00:19:50,460
Then you have his seed?
416
00:19:52,840 --> 00:19:54,730
It's not that simple.
417
00:19:55,490 --> 00:19:57,800
And you believe
this crazy shit?
418
00:19:59,040 --> 00:20:00,800
Yes.
419
00:20:03,530 --> 00:20:06,290
All of the children here
are his.
420
00:20:10,530 --> 00:20:12,340
We all carry his seed.
421
00:20:12,540 --> 00:20:14,730
And when we impregnate
the women...
422
00:20:15,560 --> 00:20:17,630
They are all his children.
423
00:20:20,730 --> 00:20:21,730
I see.
424
00:20:22,840 --> 00:20:23,840
You do?
425
00:20:24,560 --> 00:20:25,560
Yeah.
426
00:20:27,250 --> 00:20:30,170
That motherfucker
is crazier than I thought.
427
00:20:30,370 --> 00:20:34,100
[chuckling]
428
00:20:34,300 --> 00:20:35,620
They all are.
429
00:20:35,820 --> 00:20:36,750
Yeah.
430
00:20:36,950 --> 00:20:38,010
Laugh now.
431
00:20:38,320 --> 00:20:39,560
We are.
432
00:20:41,420 --> 00:20:43,840
You should be so lucky
to carry his seed.
433
00:20:45,040 --> 00:20:46,320
No...
434
00:20:47,420 --> 00:20:50,040
His wife swallowed mine.
435
00:20:50,560 --> 00:20:52,800
Even if I have to come back
in another life...
436
00:20:54,040 --> 00:20:55,620
I will get you for that.
437
00:20:55,820 --> 00:20:58,310
[sharp exhaling]
438
00:20:58,510 --> 00:21:00,690
Why are you so upset?
439
00:21:00,890 --> 00:21:02,150
Hm?
440
00:21:02,390 --> 00:21:05,130
You're carrying his seed, too.
441
00:21:05,330 --> 00:21:07,600
- What?
- Mm-hm.
442
00:21:08,490 --> 00:21:10,410
When you fucked Andrew's wife.
443
00:21:10,610 --> 00:21:12,820
Mm...
Yes, I did.
444
00:21:13,020 --> 00:21:14,650
Man, will you stop talkin'?
445
00:21:14,850 --> 00:21:16,620
No, let him talk.
446
00:21:16,820 --> 00:21:18,750
Dikahn, please.
447
00:21:18,950 --> 00:21:20,940
No, you were with us.
448
00:21:21,910 --> 00:21:23,700
I saw it in your eyes.
449
00:21:24,150 --> 00:21:25,410
What changed?
450
00:21:25,610 --> 00:21:27,720
I was never with you.
451
00:21:27,920 --> 00:21:31,380
You were with us.
You killed William.
452
00:21:31,570 --> 00:21:32,650
Dikahn...
No...
453
00:21:32,850 --> 00:21:34,980
Oh, you don't think I know
about that?
454
00:21:36,110 --> 00:21:37,620
You lie.
455
00:21:37,820 --> 00:21:41,200
Do they know that you covered up
the crime of the Sheriff Deputy?
456
00:21:41,400 --> 00:21:43,270
- Shut up, Dikahn.
- [Dikahn] Mm-hm.
457
00:21:43,470 --> 00:21:46,100
Do they know that you put
Lilo's body in the pond?
458
00:21:46,300 --> 00:21:48,690
- Stop it.
- [Dikahn] No...
459
00:21:48,890 --> 00:21:52,100
No, I mean, for an FBI agent,
460
00:21:52,300 --> 00:21:55,030
you sure did a lotta shit.
461
00:21:55,230 --> 00:21:57,000
Are you done, huh?
462
00:21:57,200 --> 00:21:58,620
I'm not.
463
00:21:58,820 --> 00:22:00,910
Do you really think that they
gon' believe all that, huh?
464
00:22:01,940 --> 00:22:05,350
That's why we're so glad
we have the receipts.
465
00:22:05,630 --> 00:22:07,130
Receipts?
What receipts?
466
00:22:07,330 --> 00:22:08,650
You don't got no
damn receipts.
467
00:22:08,850 --> 00:22:12,100
Oh, yes we do.
Videos and so on.
468
00:22:12,300 --> 00:22:13,730
Are you done?
Huh?!
469
00:22:14,600 --> 00:22:16,580
No, I'm not done.
470
00:22:16,780 --> 00:22:18,720
Well, you must be ready to
shut the hell up.
471
00:22:18,920 --> 00:22:21,650
There's nothing you can do
to me, Andrew.
472
00:22:21,850 --> 00:22:22,870
Oh yeah?
473
00:22:23,530 --> 00:22:25,040
There's somethin' I can do.
474
00:22:25,940 --> 00:22:27,040
And what's that?
475
00:22:27,460 --> 00:22:29,390
I can go tell The Highest.
476
00:22:30,770 --> 00:22:31,720
What?
477
00:22:31,920 --> 00:22:34,600
I can tell him everything
that you did.
478
00:22:35,940 --> 00:22:37,490
What did I do?
479
00:22:38,390 --> 00:22:40,310
You know how easy it is for me
480
00:22:40,510 --> 00:22:42,860
to go get him
nice and paranoid, right?
481
00:22:43,060 --> 00:22:45,530
Hmm...
Careful, Andrew.
482
00:22:46,010 --> 00:22:47,270
Careful.
483
00:22:47,470 --> 00:22:48,720
You be careful.
484
00:22:48,920 --> 00:22:50,000
Yeah, okay.
485
00:22:50,200 --> 00:22:51,620
Okay, my ass.
486
00:22:51,820 --> 00:22:56,110
Yeah...
I got your ass.
487
00:23:02,910 --> 00:23:05,560
[Marva]
I can't believe this.
488
00:23:07,600 --> 00:23:08,840
[Zane] I'm sorry, Elder Mother.
489
00:23:09,560 --> 00:23:11,150
[Marva] I can't do this!
490
00:23:12,390 --> 00:23:14,530
[Zane] I have to get you
into the chair.
491
00:23:18,600 --> 00:23:21,150
I am an old woman.
492
00:23:21,530 --> 00:23:24,910
My heart can't take this chair.
493
00:23:25,350 --> 00:23:26,580
I'm sure you'll be fine.
494
00:23:26,780 --> 00:23:29,980
No, I won't be fine.
495
00:23:30,350 --> 00:23:31,930
I'll strap you in loosely.
496
00:23:32,130 --> 00:23:33,270
No...
497
00:23:33,470 --> 00:23:35,110
[Zane] I will.
498
00:23:35,600 --> 00:23:37,940
The Highest will be angry.
499
00:23:38,350 --> 00:23:39,630
[Zane] I'm sorry.
500
00:23:41,870 --> 00:23:42,870
Go on.
501
00:23:43,730 --> 00:23:46,180
This will be the death of me.
502
00:23:47,220 --> 00:23:48,630
I'm sure you'll be fine.
503
00:23:49,460 --> 00:23:51,150
I must die!
504
00:23:52,530 --> 00:23:55,490
I will die for the Raku.
505
00:23:56,110 --> 00:23:57,600
I'm so sorry.
506
00:23:58,730 --> 00:24:00,350
It's all right, child.
507
00:24:00,700 --> 00:24:02,910
It is the fate of all of us.
508
00:24:03,600 --> 00:24:04,910
Yes, Elder Mother.
509
00:24:06,110 --> 00:24:07,660
But The Highest!
510
00:24:08,420 --> 00:24:10,480
He has favor with you!
511
00:24:10,680 --> 00:24:12,790
[Zane] Yes, Elder Mother.
512
00:24:12,990 --> 00:24:14,250
Za...
513
00:24:15,600 --> 00:24:16,790
Zane...
514
00:24:16,990 --> 00:24:21,010
Will you ask him to go
easy with me?
515
00:24:21,290 --> 00:24:23,910
Yes, Elder Mother.
I will.
516
00:24:25,040 --> 00:24:25,940
Yes.
517
00:24:27,460 --> 00:24:29,410
I can even try to ask him
to let me do it.
518
00:24:29,610 --> 00:24:30,800
[Elder Mother] No!
519
00:24:32,250 --> 00:24:35,870
I...
I would rather he do it.
520
00:24:36,350 --> 00:24:37,770
Are you sure?
521
00:24:40,940 --> 00:24:44,630
You are different in your eyes.
522
00:24:46,530 --> 00:24:47,800
Am I?
523
00:24:48,250 --> 00:24:49,270
Yes.
524
00:24:49,470 --> 00:24:51,660
I, I've seen it before.
525
00:24:52,180 --> 00:24:53,840
What can I do to fix it?
526
00:24:55,420 --> 00:24:57,660
You need medication.
527
00:24:58,600 --> 00:24:59,960
Do I?
528
00:25:00,160 --> 00:25:04,000
Yes, I will go to the kitchen
for you and get it.
529
00:25:04,200 --> 00:25:05,250
Well, you can't.
530
00:25:07,180 --> 00:25:08,700
Because you're strapped.
531
00:25:09,250 --> 00:25:10,630
Yes.
532
00:25:13,560 --> 00:25:14,860
[Zane] You'll be fine.
533
00:25:15,060 --> 00:25:16,250
Yes.
534
00:25:22,840 --> 00:25:24,620
[Zane] Elder Mother...
535
00:25:24,820 --> 00:25:26,340
Want me to go talk to
The Highest?
536
00:25:26,540 --> 00:25:28,010
Yes.
537
00:25:29,180 --> 00:25:30,660
I'll be back soon.
538
00:25:32,560 --> 00:25:33,800
[Marva] Yes.
539
00:25:35,290 --> 00:25:37,980
Zane...
Zane...
540
00:25:40,630 --> 00:25:42,270
Zane!
541
00:25:42,470 --> 00:25:44,600
Zane, please!
542
00:25:47,730 --> 00:25:48,980
[door slamming]
543
00:25:52,630 --> 00:25:53,930
Ruth!
544
00:25:54,130 --> 00:25:55,320
[Ruth] What?
545
00:25:58,940 --> 00:26:01,340
- What?
- Something is wrong with Zane.
546
00:26:01,540 --> 00:26:02,620
I don't care.
547
00:26:02,820 --> 00:26:05,510
No, Ruth, I'm telling you.
She has snapped.
548
00:26:05,710 --> 00:26:06,910
What?
549
00:26:07,220 --> 00:26:08,630
She shot Josiah.
550
00:26:10,110 --> 00:26:11,130
What?
551
00:26:11,330 --> 00:26:12,580
Yes.
552
00:26:12,780 --> 00:26:15,410
She asked if The Highest would
let her kill him,
553
00:26:15,610 --> 00:26:17,320
and he said yes!
554
00:26:18,150 --> 00:26:20,750
What the hell has gotten
into that girl?
555
00:26:20,950 --> 00:26:23,290
Then...
Then...
556
00:26:23,940 --> 00:26:27,150
She asked if The Highest would
take her for his wife!
557
00:26:29,220 --> 00:26:30,250
What?
558
00:26:30,770 --> 00:26:33,410
Look, I'm tellin' you,
she has snapped.
559
00:26:33,610 --> 00:26:35,350
Damn!
560
00:26:36,700 --> 00:26:37,930
Right?
561
00:26:38,130 --> 00:26:39,930
- If she's talking to him...
- Look, I know.
562
00:26:40,130 --> 00:26:42,860
- She knows everything.
- I know that, I know.
563
00:26:43,060 --> 00:26:44,380
We have to get her
away from him.
564
00:26:44,570 --> 00:26:46,870
- I know, I know.
- Well, where is she?
565
00:26:47,320 --> 00:26:48,460
That I do not know.
566
00:26:48,870 --> 00:26:50,420
So you let her out your sight?
567
00:26:50,660 --> 00:26:52,800
I came to find you, to tell you.
568
00:26:53,660 --> 00:26:55,270
One thing after the other.
569
00:26:55,470 --> 00:26:56,770
Ruth, what do we do?
570
00:26:57,420 --> 00:26:58,690
I will find her.
571
00:26:58,890 --> 00:27:00,100
- Okay.
- [Ruth] No.
572
00:27:00,300 --> 00:27:01,820
You look for her, too,
in case you find her first!
573
00:27:02,020 --> 00:27:03,890
Okay, yeah.
I-I will.
574
00:27:04,090 --> 00:27:06,380
- Okay, go, shit.
- [River] Wait.
575
00:27:06,570 --> 00:27:07,770
Lacey's dead.
576
00:27:08,180 --> 00:27:09,890
Well, I knew that was happening.
577
00:27:10,090 --> 00:27:12,100
Well, you know it totally made
Zane more crazy!
578
00:27:12,300 --> 00:27:13,410
I, I know.
579
00:27:13,610 --> 00:27:14,960
Shit.
Go find her.
580
00:27:15,160 --> 00:27:16,730
Tell me what I'm thinking.
581
00:27:17,840 --> 00:27:20,770
How the hell is Laura and Aaron
stayin' here?
582
00:27:21,290 --> 00:27:22,410
Exactly.
583
00:27:22,610 --> 00:27:24,320
You better go find her.
584
00:27:24,730 --> 00:27:26,730
Yeah, I will.
585
00:27:28,660 --> 00:27:31,650
[footsteps]
586
00:27:31,850 --> 00:27:37,940
[music]
587
00:27:44,420 --> 00:27:46,270
[door banging]
588
00:27:46,470 --> 00:27:47,930
[The Highest] Hey, you.
589
00:27:48,130 --> 00:27:49,480
- [Manny] Yes, Your Highest?
- [The Highest] Come and see me.
590
00:27:49,680 --> 00:27:51,130
[Manny] Yes, Your Highest.
591
00:27:51,330 --> 00:27:59,580
[music]
592
00:27:59,780 --> 00:28:01,420
- Come here.
- [Manny] Yes, sir.
593
00:28:04,040 --> 00:28:05,460
What's wrong with you?
594
00:28:06,460 --> 00:28:08,250
I had a accident.
595
00:28:09,350 --> 00:28:10,770
An accident how?
596
00:28:13,420 --> 00:28:15,350
I fell...
597
00:28:15,940 --> 00:28:17,250
On a knife.
598
00:28:20,700 --> 00:28:23,320
And you...
Cut yourself?
599
00:28:23,630 --> 00:28:25,290
Yes, Your Highest.
600
00:28:26,350 --> 00:28:27,440
Let me see.
601
00:28:27,640 --> 00:28:29,200
It, it's fine.
602
00:28:29,400 --> 00:28:32,290
Let me see it!
Can't have another soldier down.
603
00:28:33,730 --> 00:28:34,870
Let me see it.
604
00:28:35,560 --> 00:28:36,870
Yes, sir.
605
00:28:40,560 --> 00:28:42,180
That is your maker stick.
606
00:28:43,420 --> 00:28:44,420
[Manny] Yes, sir.
607
00:28:45,350 --> 00:28:49,270
[groaning]
608
00:28:49,470 --> 00:28:52,340
[sharp inhaling]
609
00:28:52,540 --> 00:28:54,270
[groaning]
610
00:28:54,470 --> 00:28:56,110
And it's cut?
611
00:28:56,420 --> 00:28:57,530
Yes, Your Highest.
612
00:28:58,290 --> 00:28:59,600
On both sides?
613
00:29:00,080 --> 00:29:01,870
Yes, Your Highest.
614
00:29:03,660 --> 00:29:05,420
How, how did that happen?
615
00:29:06,220 --> 00:29:10,530
I had two knives in my pocket,
and I fell.
616
00:29:10,980 --> 00:29:13,220
The knives in your pocket?
617
00:29:14,490 --> 00:29:15,840
Yes, sir.
618
00:29:16,660 --> 00:29:17,870
Open knives?
619
00:29:19,220 --> 00:29:22,980
Well, I want to be ready
for anything, sir.
620
00:29:24,320 --> 00:29:26,220
Well, that's my kinda soldier.
621
00:29:26,660 --> 00:29:28,530
Yes, yes, Your Highest.
622
00:29:28,840 --> 00:29:30,420
I'm sorry, sir.
623
00:29:32,660 --> 00:29:33,870
Can you protect me?
624
00:29:34,150 --> 00:29:36,390
Yes, yes, Your Highest.
625
00:29:38,530 --> 00:29:39,840
Run.
626
00:29:42,290 --> 00:29:43,380
Your Highest?
627
00:29:43,570 --> 00:29:46,600
Run, run around the bathtub
and come back.
628
00:29:46,940 --> 00:29:48,340
[Manny] Yes, sir.
629
00:29:48,540 --> 00:29:54,290
[groaning]
630
00:29:57,350 --> 00:29:59,690
- [The Highest] You are in pain!
- [Manny] No, no!
631
00:29:59,890 --> 00:30:01,270
- I can do it, sir.
- Looked it to me.
632
00:30:01,470 --> 00:30:02,270
You are in pain.
633
00:30:02,470 --> 00:30:04,030
- [Manny] No!
- You, you are in pain.
634
00:30:04,230 --> 00:30:05,560
- Go.
- [Manny] Your Highest...
635
00:30:09,320 --> 00:30:11,870
Don't, don't make
me tell you again.
636
00:30:12,910 --> 00:30:14,250
Yes, sir.
637
00:30:17,150 --> 00:30:18,150
Go.
638
00:30:20,940 --> 00:30:23,600
And find River.
Send him to me.
639
00:30:24,080 --> 00:30:25,410
Yes, Your Highest.
640
00:30:25,610 --> 00:30:30,130
[groaning]
641
00:30:30,330 --> 00:30:31,180
God...
642
00:30:35,010 --> 00:30:38,980
Maker stick is...
Cut on both sides.
643
00:30:44,940 --> 00:30:46,420
[Ruth] Zane.
644
00:30:51,460 --> 00:30:52,420
Yes, Sister?
645
00:30:54,460 --> 00:30:55,490
How are you?
646
00:30:56,320 --> 00:30:57,320
I'm good.
647
00:30:58,350 --> 00:30:59,390
Are you sure?
648
00:31:00,700 --> 00:31:01,660
Yeah.
649
00:31:04,800 --> 00:31:06,290
What happened today?
650
00:31:09,110 --> 00:31:12,010
Well, The Highest
is so pleased with me.
651
00:31:13,870 --> 00:31:16,270
Oh?
Is that so?
652
00:31:16,470 --> 00:31:17,460
Yeah.
653
00:31:18,600 --> 00:31:19,560
Why?
654
00:31:21,910 --> 00:31:23,350
Well, I killed Josiah.
655
00:31:24,630 --> 00:31:26,770
- Josiah?
- The guard.
656
00:31:27,320 --> 00:31:29,800
He, he put his gun down,
and Lacey shot him.
657
00:31:30,250 --> 00:31:32,240
He didn't die right away,
so I asked The Highest...
658
00:31:32,440 --> 00:31:33,340
I know the story.
659
00:31:33,540 --> 00:31:34,660
Who told you?
660
00:31:35,490 --> 00:31:36,490
River.
661
00:31:39,220 --> 00:31:40,110
Yeah.
662
00:31:42,770 --> 00:31:43,820
Are you okay?
663
00:31:44,020 --> 00:31:46,700
Why is everyone asking me that?
664
00:31:48,530 --> 00:31:49,600
Well, that is...
665
00:31:50,460 --> 00:31:51,580
Very traumatic.
666
00:31:51,780 --> 00:31:53,350
Oh, not for me.
667
00:31:55,420 --> 00:31:56,510
And why is that?
668
00:31:56,710 --> 00:31:58,390
Because I popped that bitch.
669
00:32:02,530 --> 00:32:03,530
[Ruth] Zane?
670
00:32:04,150 --> 00:32:06,460
Why is it not traumatic for you?
671
00:32:07,660 --> 00:32:08,660
He was next.
672
00:32:09,490 --> 00:32:10,650
What do you mean?
673
00:32:10,850 --> 00:32:12,180
To rape me.
674
00:32:14,420 --> 00:32:15,530
You think so?
675
00:32:15,800 --> 00:32:17,290
Oh, I know so.
676
00:32:18,080 --> 00:32:19,560
And why do you know that?
677
00:32:21,530 --> 00:32:24,010
'Cause I saw the way him
and Manny were looking at me.
678
00:32:26,770 --> 00:32:27,980
I see.
679
00:32:28,870 --> 00:32:30,600
They were going to
pass me around.
680
00:32:31,560 --> 00:32:32,630
Really?
681
00:32:34,800 --> 00:32:36,390
You know I sliced his dick?
682
00:32:37,700 --> 00:32:38,820
- What?
- [Zane] Yeah.
683
00:32:39,020 --> 00:32:40,600
Yeah, on both sides.
684
00:32:42,290 --> 00:32:43,750
- Really?
- [Zane] Yeah.
685
00:32:43,950 --> 00:32:45,660
Yeah, there was blood
everywhere.
686
00:32:49,320 --> 00:32:51,170
- Wow.
- [Zane] Yeah.
687
00:32:51,370 --> 00:32:53,040
The Elder Mother
stitched him up.
688
00:32:57,320 --> 00:32:59,310
- That so?
- [Zane] Yeah.
689
00:32:59,510 --> 00:33:01,890
The Highest asked me to bring
her and Dikahn
690
00:33:02,090 --> 00:33:03,560
to the punishment trailer.
691
00:33:05,730 --> 00:33:06,800
Did he now?
692
00:33:07,320 --> 00:33:09,490
Yeah.
You know what?
693
00:33:11,290 --> 00:33:12,700
What's that, Zane?
694
00:33:15,420 --> 00:33:17,800
I'm gonna ask him to let me
punish them.
695
00:33:18,940 --> 00:33:20,390
Do you think that's wise?
696
00:33:22,040 --> 00:33:24,200
Yeah...
Yeah.
697
00:33:24,400 --> 00:33:26,700
He is so pleased with me.
698
00:33:27,180 --> 00:33:28,380
I see.
699
00:33:28,570 --> 00:33:33,000
So the Elder Mother is in
the punishment trailer?
700
00:33:33,200 --> 00:33:36,700
Yes!
She is!
701
00:33:39,730 --> 00:33:40,930
So is Dikahn?
702
00:33:41,130 --> 00:33:42,420
Him, too!
703
00:33:49,250 --> 00:33:50,770
So there you have it.
704
00:33:52,800 --> 00:33:53,840
Yup!
705
00:33:55,700 --> 00:33:56,720
There I have it.
706
00:33:56,920 --> 00:33:59,620
Yeah, well, I'm gonna go
talk to The Highest.
707
00:33:59,820 --> 00:34:01,080
[Ruth] No...
708
00:34:01,800 --> 00:34:02,960
He's resting.
709
00:34:03,160 --> 00:34:04,380
Did you see him?
710
00:34:04,570 --> 00:34:06,870
Yes, he calls for me
all the time.
711
00:34:07,800 --> 00:34:09,000
I see.
712
00:34:09,200 --> 00:34:12,420
So there's no need for you
to go see him.
713
00:34:13,220 --> 00:34:14,420
You're right.
714
00:34:15,420 --> 00:34:20,130
I will let you know when
or if...
715
00:34:20,330 --> 00:34:21,800
He wants to see you.
716
00:34:23,150 --> 00:34:25,220
- What, what if...?
- [Ruth] No.
717
00:34:25,700 --> 00:34:27,890
I am going to be the wife
of The Highest,
718
00:34:28,090 --> 00:34:30,220
he talks to me to talk to
people like you.
719
00:34:30,800 --> 00:34:32,560
Yes, Elder.
720
00:34:35,800 --> 00:34:36,800
Run along.
721
00:34:38,220 --> 00:34:39,490
Yes, Elder.
722
00:34:44,770 --> 00:34:47,220
[footsteps]
723
00:34:48,600 --> 00:34:49,600
So?
724
00:34:50,080 --> 00:34:51,440
That bitch has lost it.
725
00:34:51,640 --> 00:34:53,890
We can't let her go near
The Highest.
726
00:34:54,090 --> 00:34:55,660
Yeah, I know.
727
00:34:57,660 --> 00:34:59,530
I've never seen her like that.
728
00:35:01,250 --> 00:35:04,800
This place will make anyone
go crazy.
729
00:35:06,700 --> 00:35:07,630
Except you.
730
00:35:09,080 --> 00:35:11,010
- Not me.
- [River] No.
731
00:35:11,560 --> 00:35:16,180
You are a bad bitch
who loves this shit.
732
00:35:16,940 --> 00:35:18,460
And you are the same.
733
00:35:19,730 --> 00:35:20,690
Yeah.
734
00:35:20,890 --> 00:35:22,000
But...
735
00:35:22,200 --> 00:35:23,490
What?
736
00:35:25,560 --> 00:35:27,350
I think he's in a bad mood.
737
00:35:28,110 --> 00:35:29,150
How do you know?
738
00:35:29,530 --> 00:35:31,310
He plays this really
creepy opera
739
00:35:31,510 --> 00:35:33,530
when he's in a bad mood.
740
00:35:34,290 --> 00:35:35,440
I've heard it before.
741
00:35:35,640 --> 00:35:38,130
Yeah, and does he make you do
really fucked-up shit
742
00:35:38,330 --> 00:35:39,550
when he plays it?
743
00:35:39,750 --> 00:35:40,580
No.
744
00:35:40,780 --> 00:35:42,390
I'm in control.
745
00:35:43,010 --> 00:35:45,420
Good for you.
I'm not.
746
00:35:46,110 --> 00:35:47,420
What do you mean?
747
00:35:49,350 --> 00:35:50,870
I told you what to do.
748
00:35:51,420 --> 00:35:52,940
But if I slapped him...
749
00:35:54,250 --> 00:35:55,600
He would kill me.
750
00:35:56,660 --> 00:35:57,700
Are you sure?
751
00:35:59,910 --> 00:36:00,800
Yes.
752
00:36:01,250 --> 00:36:03,250
Well, you shouldn't do that.
753
00:36:04,110 --> 00:36:05,220
Don't worry...
754
00:36:05,770 --> 00:36:06,730
I won't.
755
00:36:08,560 --> 00:36:10,910
I just really hope he doesn't
call me tonight.
756
00:36:11,770 --> 00:36:15,340
Yeah, well, that hope is
slowly fading.
757
00:36:15,540 --> 00:36:16,580
Why?
758
00:36:16,780 --> 00:36:17,980
Look.
759
00:36:19,730 --> 00:36:20,770
Shit.
760
00:36:22,700 --> 00:36:23,750
River.
761
00:36:23,950 --> 00:36:24,980
Yes?
762
00:36:27,660 --> 00:36:29,870
The Highest wants to see you.
763
00:36:30,420 --> 00:36:32,460
- Does he?
- Yeah.
764
00:36:33,180 --> 00:36:34,630
You okay?
765
00:36:35,110 --> 00:36:37,440
Yeah.
I'm fine.
766
00:36:37,640 --> 00:36:38,870
Okay.
767
00:36:39,350 --> 00:36:41,240
I would go now.
768
00:36:41,440 --> 00:36:42,940
He's not in the best mood.
769
00:36:44,290 --> 00:36:45,700
- Go.
- I see.
770
00:36:46,600 --> 00:36:48,170
- Go.
- I'm goin'.
771
00:36:48,370 --> 00:36:51,720
[music]
772
00:36:51,920 --> 00:36:53,030
[footsteps]
773
00:36:53,230 --> 00:36:54,700
[groaning]
774
00:36:55,320 --> 00:36:56,490
Brother.
775
00:36:57,290 --> 00:36:58,530
Ruth.
776
00:36:59,180 --> 00:37:00,720
Are you okay?
777
00:37:00,920 --> 00:37:01,930
Yeah.
778
00:37:02,130 --> 00:37:03,320
Yeah, I'm fine.
779
00:37:03,600 --> 00:37:05,010
What happened to you?
780
00:37:06,180 --> 00:37:07,390
Nothing.
781
00:37:08,150 --> 00:37:09,040
Are you sure?
782
00:37:10,420 --> 00:37:11,940
Yeah, I'm fine.
783
00:37:13,150 --> 00:37:15,770
I can get you pain medication,
if you need it.
784
00:37:18,600 --> 00:37:19,530
What?
785
00:37:20,180 --> 00:37:21,600
Yeah.
786
00:37:24,180 --> 00:37:25,080
Can you?
787
00:37:25,350 --> 00:37:26,730
Yes.
788
00:37:28,080 --> 00:37:29,790
I don't want to get in trouble.
789
00:37:29,990 --> 00:37:32,770
In am the soon-to-be wife
of The Highest.
790
00:37:33,560 --> 00:37:35,040
I'll bring them to you.
791
00:37:37,910 --> 00:37:40,180
Yeah, yeah, okay.
792
00:37:40,800 --> 00:37:42,940
But I, I don't wanna be
punished.
793
00:37:45,220 --> 00:37:47,600
Well then, you shouldn't
tell anyone.
794
00:37:50,460 --> 00:37:52,770
Yes, Elder.
795
00:37:53,770 --> 00:37:54,870
Thank you.
796
00:38:07,600 --> 00:38:08,840
[door slamming]
797
00:38:10,800 --> 00:38:11,860
Your Highest.
798
00:38:12,060 --> 00:38:13,460
Yes.
799
00:38:14,040 --> 00:38:15,010
How are you?
800
00:38:16,220 --> 00:38:17,530
I'm not doing well.
801
00:38:18,320 --> 00:38:20,420
I'm sorry.
802
00:38:20,840 --> 00:38:22,080
I'm angry.
803
00:38:23,010 --> 00:38:24,940
Was there something I can
do for you?
804
00:38:26,840 --> 00:38:28,110
Get the magic.
805
00:38:29,290 --> 00:38:30,820
Yes, Your Highest.
806
00:38:31,020 --> 00:38:34,930
[music]
807
00:38:35,130 --> 00:38:37,620
[drawer clattering]
808
00:38:37,820 --> 00:38:40,040
I was trying so hard not to
do it tonight.
809
00:38:41,600 --> 00:38:43,130
A little bit won't hurt.
810
00:38:43,330 --> 00:38:48,170
[music]
811
00:38:48,370 --> 00:38:49,270
You don't think?
812
00:38:49,470 --> 00:38:50,380
[spoon clattering]
813
00:38:50,570 --> 00:38:51,840
You've been very stressed.
814
00:38:52,290 --> 00:38:53,490
Yes...
815
00:38:54,040 --> 00:38:55,150
I have.
816
00:38:55,770 --> 00:38:57,460
Is there something else
I may do?
817
00:38:59,390 --> 00:39:00,730
Prepare it.
818
00:39:01,530 --> 00:39:03,630
Yes, Your Highest.
819
00:39:06,180 --> 00:39:08,800
[The Highest] The Elder Mother
is in the punishment trailer.
820
00:39:09,910 --> 00:39:11,010
I'm sorry.
821
00:39:11,420 --> 00:39:12,700
So is Dikahn.
822
00:39:14,530 --> 00:39:15,660
What happened?
823
00:39:17,700 --> 00:39:19,420
They did not obey me.
824
00:39:21,040 --> 00:39:22,240
I'm sorry, Your Highest.
825
00:39:22,440 --> 00:39:23,410
Yes.
826
00:39:23,610 --> 00:39:25,460
Now I'll punish them.
827
00:39:27,870 --> 00:39:29,630
You have so much on your plate.
828
00:39:32,040 --> 00:39:32,960
[The Highest] Yes, I do.
829
00:39:33,160 --> 00:39:36,200
Perhaps you should let
Ruth punish them.
830
00:39:36,400 --> 00:39:37,980
Why would I do that?
831
00:39:38,560 --> 00:39:40,080
She loves to punish.
832
00:39:41,390 --> 00:39:42,560
No.
833
00:39:44,600 --> 00:39:49,860
Well, I think that you should
just sit down, lay here,
834
00:39:50,060 --> 00:39:51,550
and enjoy the magic.
835
00:39:51,750 --> 00:39:52,860
Then when you wake up,
836
00:39:53,060 --> 00:39:55,420
me and Ruth will have them
all in line.
837
00:39:56,320 --> 00:39:57,720
Will you?
838
00:39:57,920 --> 00:39:58,870
Yes.
839
00:40:02,770 --> 00:40:04,490
What do you think about Zane?
840
00:40:05,490 --> 00:40:08,180
She's a loyal follower of
the Raku.
841
00:40:08,870 --> 00:40:10,180
Yes, she is.
842
00:40:10,530 --> 00:40:11,940
She loves you.
843
00:40:12,390 --> 00:40:14,010
Yes, she was...
844
00:40:14,730 --> 00:40:16,420
She was delightful.
845
00:40:17,420 --> 00:40:18,410
What did she do?
846
00:40:18,610 --> 00:40:20,890
Well, she shot Josiah.
847
00:40:21,090 --> 00:40:23,010
As if he was my enemy.
848
00:40:23,630 --> 00:40:26,770
Well, he was if he didn't
do right by you.
849
00:40:29,390 --> 00:40:31,320
Would you kill for me that way?
850
00:40:31,730 --> 00:40:33,730
Yes, Your Highest.
851
00:40:34,870 --> 00:40:35,980
Good.
852
00:40:36,770 --> 00:40:40,080
'Cause I have a sacrifice
I want you to make.
853
00:40:43,040 --> 00:40:44,720
Yes, Your Highest?
854
00:40:44,920 --> 00:40:50,870
[music]
855
00:41:01,770 --> 00:41:03,870
Who would you like me
to shoot, Your Highest?
856
00:41:05,320 --> 00:41:06,170
Yourself.
857
00:41:06,370 --> 00:41:10,820
[music]
858
00:41:11,020 --> 00:41:12,200
Your Highest...
859
00:41:12,400 --> 00:41:15,180
Shoot yourself for me.
860
00:41:17,010 --> 00:41:17,930
Your Highest, I...
861
00:41:18,130 --> 00:41:20,440
Are you not ready to die
for the Raku?
862
00:41:20,640 --> 00:41:23,550
Well...
I, I...
863
00:41:23,750 --> 00:41:25,960
You must be ready at all times.
864
00:41:26,160 --> 00:41:28,240
I, I, I am...
But...
865
00:41:28,440 --> 00:41:29,940
Then pull the trigger.
866
00:41:31,350 --> 00:41:32,910
It's not...
867
00:41:33,630 --> 00:41:35,080
You won't do it?
868
00:41:36,420 --> 00:41:38,030
No, for you, I will do anything.
869
00:41:38,230 --> 00:41:42,980
Then put the gun to your head,
and pull the trigger.
870
00:41:43,730 --> 00:41:45,060
I don't know if I can.
871
00:41:45,260 --> 00:41:47,060
Then you do not love me.
872
00:41:47,260 --> 00:41:48,390
I, I do love you.
873
00:41:49,180 --> 00:41:51,690
But the thought of not
seeing you again...
874
00:41:51,890 --> 00:41:54,790
Well, that is the beauty of
the Raku, you will see me again.
875
00:41:54,990 --> 00:41:56,000
When?
876
00:41:56,200 --> 00:41:57,030
In another life.
877
00:41:57,230 --> 00:41:59,310
But I'll miss you so much
in this one.
878
00:41:59,510 --> 00:42:01,170
That means nothing...
879
00:42:01,370 --> 00:42:03,270
If you won't die for me now.
880
00:42:03,470 --> 00:42:07,480
[music]
881
00:42:07,680 --> 00:42:11,080
I will, Your Highest, I just...
882
00:42:11,980 --> 00:42:13,580
Then what are you waiting for?
883
00:42:13,780 --> 00:42:14,790
[River] Your Highest, please...
884
00:42:14,990 --> 00:42:17,410
- I, I...
- Put the gun to your head.
885
00:42:17,610 --> 00:42:19,800
And pull the trigger.
886
00:42:21,420 --> 00:42:22,750
You won't do it?
887
00:42:22,950 --> 00:42:23,940
Please!
888
00:42:24,290 --> 00:42:25,690
Show your love.
889
00:42:25,890 --> 00:42:27,240
I have been trying to!
890
00:42:27,440 --> 00:42:28,510
Then do it!
891
00:42:28,710 --> 00:42:29,890
- I...
- [The Highest] Pull the trigger!
892
00:42:30,090 --> 00:42:33,240
[stammering]
For you, I will.
893
00:42:33,440 --> 00:42:34,790
I'm waiting.
894
00:42:34,990 --> 00:42:36,240
Okay...
895
00:42:36,440 --> 00:42:41,410
[music]
896
00:42:41,610 --> 00:42:43,110
This is taking too long.
897
00:42:44,490 --> 00:42:45,550
Wait, wait, Your Highest!
898
00:42:45,750 --> 00:42:47,240
I will see you with the Raku.
899
00:42:47,440 --> 00:42:48,910
[gunshot]
900
00:42:52,600 --> 00:42:57,110
[music]
901
00:43:21,250 --> 00:43:22,700
[music]
902
00:43:25,250 --> 00:43:27,080
[music]
55207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.