All language subtitles for tyler.perrys.ruthless.s03e17.1080p.web.h264-wakanda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:03,030 - [screams in pain] - [Man] Previously on Ruthless. 2 00:00:03,230 --> 00:00:05,200 - That looks horrible. - Can you fix it? 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,960 You are the wife of The Highest. 4 00:00:07,160 --> 00:00:09,030 - You're his wife. - And, and she's with child. 5 00:00:09,230 --> 00:00:11,340 - Elder Mother, stop it. - I'll be right back. 6 00:00:11,540 --> 00:00:13,060 What the fuck is taking her so long. 7 00:00:13,260 --> 00:00:15,170 She's not coming. She wants you to kill me. 8 00:00:15,370 --> 00:00:17,750 I will get you the uniform and you can walk out that gate. 9 00:00:17,950 --> 00:00:19,550 Go. 10 00:00:19,750 --> 00:00:22,790 Who do you think you are? 11 00:00:22,990 --> 00:00:24,480 I am Ruth. 12 00:00:24,680 --> 00:00:27,240 I will show you ruthless. 13 00:00:27,440 --> 00:00:28,630 [gasps] 14 00:00:34,940 --> 00:00:37,100 Who do you think you are? 15 00:00:37,300 --> 00:00:40,200 - You heard me. - I will tell The Highest. 16 00:00:40,400 --> 00:00:42,410 You better. 'Cause I'll tell him first. 17 00:00:42,610 --> 00:00:45,130 You are such an evil girl. You hit me. 18 00:00:45,330 --> 00:00:46,820 And I'll hit you again. 19 00:00:47,020 --> 00:00:48,960 Are you crazy? 20 00:00:49,160 --> 00:00:50,720 Go in the kitchen and do some work. 21 00:00:50,920 --> 00:00:52,440 - Ruth. - You heard me. 22 00:00:52,640 --> 00:00:56,030 I will curse you in the name of the Raku. 23 00:00:56,230 --> 00:00:59,310 - Back at you. - I will get you girl. 24 00:00:59,510 --> 00:01:02,130 - I will get you. - Go in the kitchen. 25 00:01:02,330 --> 00:01:05,630 Go in the kitchen. 26 00:01:07,460 --> 00:01:10,130 What are y'all looking at? What are we looking at? 27 00:01:10,330 --> 00:01:12,660 What are y'all looking at? Do your chores. 28 00:01:17,350 --> 00:01:18,790 - Shit. - Wow. 29 00:01:18,990 --> 00:01:20,350 Crazy ass. 30 00:01:22,630 --> 00:01:24,060 What? 31 00:01:24,260 --> 00:01:26,930 You just slapped the shit out of her, didn't you? 32 00:01:27,130 --> 00:01:29,720 I told you I would. 33 00:01:29,920 --> 00:01:32,720 I can't believe you did it. 34 00:01:32,920 --> 00:01:34,380 I need a, I need a gun. 35 00:01:34,570 --> 00:01:36,100 I love it. 36 00:01:36,300 --> 00:01:38,690 I need a gun. 37 00:01:38,890 --> 00:01:42,060 Ruth, I can't get you a gun. 38 00:01:42,260 --> 00:01:45,380 - Why the hell not? - They're locked away. 39 00:01:45,570 --> 00:01:46,870 Okay. 40 00:01:48,350 --> 00:01:50,410 What are you gonna do? 41 00:01:50,610 --> 00:01:53,440 - I'll take his. - Really? 42 00:01:53,640 --> 00:01:55,660 You don't know me by now, River? 43 00:01:57,220 --> 00:01:59,530 - No, I do. - I don't think you do. 44 00:02:01,040 --> 00:02:03,890 - I'm a bad bitch. - No doubt. 45 00:02:04,090 --> 00:02:06,290 - Excuse me. - Don't trip. 46 00:02:07,840 --> 00:02:09,660 You gonna put that Ruth in ruthless, huh? 47 00:02:10,290 --> 00:02:12,200 ♪ When the sun go down 48 00:02:12,400 --> 00:02:13,790 ♪ We run the city 49 00:02:13,990 --> 00:02:15,790 ♪ I feel the angels brought the demon's with me ♪ 50 00:02:15,990 --> 00:02:18,030 ♪ When the sun go down 51 00:02:18,230 --> 00:02:19,510 ♪ Best believe me, it's nothing new ♪ 52 00:02:19,710 --> 00:02:21,060 ♪ The streets is undefeated 53 00:02:21,260 --> 00:02:23,340 ♪ When the sun go down 54 00:02:23,540 --> 00:02:26,720 ♪ Ooh, it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 55 00:02:26,920 --> 00:02:29,170 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 56 00:02:29,370 --> 00:02:30,860 ♪ You best salute me 57 00:02:31,060 --> 00:02:33,060 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 58 00:02:33,260 --> 00:02:34,340 ♪ The compound, the lessons 59 00:02:34,540 --> 00:02:35,820 ♪ The lies, the deceptions 60 00:02:36,020 --> 00:02:37,240 ♪ The FBI's weapons 61 00:02:37,440 --> 00:02:39,030 ♪ The punishment, the tension 62 00:02:39,230 --> 00:02:41,270 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 63 00:02:41,470 --> 00:02:43,240 ♪ The murder is the case that we're faced with ♪ 64 00:02:43,440 --> 00:02:45,420 ♪ When the sun go down 65 00:03:05,560 --> 00:03:07,340 [laughing] You came back. 66 00:03:07,540 --> 00:03:09,030 I told you I would. 67 00:03:09,230 --> 00:03:11,240 You setting me up? 68 00:03:11,440 --> 00:03:12,980 You gotta trust somebody. 69 00:03:14,490 --> 00:03:16,060 I'll be able to walk out? 70 00:03:16,260 --> 00:03:18,510 Yep. 71 00:03:18,710 --> 00:03:20,130 Okay. 72 00:03:20,330 --> 00:03:22,340 - Can I help you put it on? - No. 73 00:03:22,540 --> 00:03:23,980 Here, then. Here. 74 00:03:28,220 --> 00:03:30,100 You don't look like you can. 75 00:03:30,300 --> 00:03:31,720 Fuck, I'm fine. 76 00:03:31,920 --> 00:03:35,340 [breathing heavily] 77 00:03:35,540 --> 00:03:37,840 - I'm fine. - Okay. 78 00:03:39,350 --> 00:03:41,270 Where should I go? 79 00:03:41,470 --> 00:03:42,980 Just out the front gate. 80 00:03:47,110 --> 00:03:48,440 You sure? 81 00:03:48,640 --> 00:03:52,000 Look, just send us help. Okay? 82 00:03:52,200 --> 00:03:54,650 Okay. 83 00:03:54,850 --> 00:03:56,440 Is there anything else I need to know? 84 00:03:56,640 --> 00:03:58,200 More than you already do? 85 00:03:58,400 --> 00:04:00,910 - Yes. - No, just send us help. 86 00:04:02,320 --> 00:04:03,890 Thank you. 87 00:04:04,090 --> 00:04:05,730 You're not free yet. 88 00:04:12,730 --> 00:04:14,040 I can't. 89 00:04:16,460 --> 00:04:18,100 Can, can you help me? 90 00:04:18,300 --> 00:04:21,170 Yeah, yeah, I uh, let's see, here. 91 00:04:21,370 --> 00:04:25,730 - Well... - [breathing heavily] 92 00:04:27,730 --> 00:04:30,060 How do we...? 93 00:04:30,260 --> 00:04:31,630 Okay. 94 00:04:44,290 --> 00:04:45,860 Hello. 95 00:04:46,060 --> 00:04:47,420 Hi. 96 00:04:49,350 --> 00:04:50,890 How are you? 97 00:04:51,090 --> 00:04:53,060 I'm great. 98 00:04:53,260 --> 00:04:55,790 I'm sorry I couldn't speak earlier. 99 00:04:55,990 --> 00:04:57,960 Oh, it's fine, my child. 100 00:04:58,160 --> 00:05:01,840 Can I, can I touch you? 101 00:05:03,320 --> 00:05:05,040 Yes, sure. 102 00:05:08,490 --> 00:05:09,910 Thank you. 103 00:05:11,870 --> 00:05:13,820 May I? 104 00:05:14,020 --> 00:05:15,530 Yes, sure. 105 00:05:19,980 --> 00:05:22,170 You are beautiful. 106 00:05:22,370 --> 00:05:24,980 No, you are. 107 00:05:26,490 --> 00:05:28,750 Did they treat you well? 108 00:05:28,950 --> 00:05:30,490 Yes, they did. 109 00:05:31,870 --> 00:05:34,030 Well, you should come in so we can talk. 110 00:05:34,230 --> 00:05:35,820 [laughs] 111 00:05:36,020 --> 00:05:37,960 We're so happy. 112 00:05:38,160 --> 00:05:39,490 Of course, you are. 113 00:05:41,390 --> 00:05:43,110 Thank you so much, Your Highest. 114 00:05:44,940 --> 00:05:46,420 Thank you. 115 00:05:47,870 --> 00:05:50,510 - Joan. - Yes, Your Highest. 116 00:05:50,710 --> 00:05:53,380 Help them pack up, then come into the gate. 117 00:05:53,570 --> 00:05:55,040 Yes, Your Highest. 118 00:05:56,600 --> 00:05:58,490 We'll see you in a bit. 119 00:06:00,290 --> 00:06:06,110 [music] 120 00:06:22,940 --> 00:06:26,310 I told you I was listening to you when you left. 121 00:06:26,510 --> 00:06:29,480 - Oh, good for me. - [laughing] 122 00:06:29,680 --> 00:06:32,720 - Oh, Joan. - Oh, it's good to see you guys. 123 00:06:32,920 --> 00:06:38,730 [music] 124 00:06:47,910 --> 00:06:49,870 So, now, you gotta do the shirt. 125 00:06:51,660 --> 00:06:54,170 How can I get it on? 126 00:06:54,370 --> 00:06:56,630 I'll help you one arm at a time. 127 00:07:03,630 --> 00:07:05,180 Your Highest. 128 00:07:07,180 --> 00:07:09,060 We're busy, River. 129 00:07:09,260 --> 00:07:11,100 Stop it, Dikahn. 130 00:07:11,300 --> 00:07:12,510 - Hi, River. - We missed you. 131 00:07:12,710 --> 00:07:15,310 Yeah, well, I'm back. 132 00:07:15,510 --> 00:07:17,820 - And we are better for it. - Thank you. 133 00:07:18,020 --> 00:07:19,790 We don't like it when you're gone. 134 00:07:19,990 --> 00:07:23,720 Well, you may not, but some do. 135 00:07:23,920 --> 00:07:26,060 No, Your Highest, you would be wrong. 136 00:07:26,260 --> 00:07:28,100 - Okay. - I swear it. 137 00:07:28,300 --> 00:07:29,550 Okay, sure. 138 00:07:29,750 --> 00:07:31,380 I couldn't wait for you to get back. 139 00:07:31,570 --> 00:07:33,980 - Alright. - Okay. 140 00:07:35,600 --> 00:07:37,440 Do you want to watch an old movie tonight? 141 00:07:37,640 --> 00:07:40,200 Uh, I'll have to think about that. 142 00:07:40,400 --> 00:07:41,790 I think it would be great. 143 00:07:41,990 --> 00:07:44,620 I'm not so sure the men liked it, last time. 144 00:07:44,820 --> 00:07:47,270 Well, I meant the two of us. 145 00:07:47,470 --> 00:07:48,650 Your Highest. 146 00:07:48,850 --> 00:07:50,600 I'm talking to River. 147 00:07:52,290 --> 00:07:55,130 May I take the bag, sir? 148 00:07:55,330 --> 00:07:57,480 Do you think he's going to take it from me? 149 00:07:57,680 --> 00:07:59,270 No, Your Highest. 150 00:07:59,470 --> 00:08:03,130 Okay. Well, then you should relax. 151 00:08:03,330 --> 00:08:05,080 Okay, now you've gotta... 152 00:08:06,840 --> 00:08:08,820 I can't hold it in my right hand, my fingers... 153 00:08:09,020 --> 00:08:12,000 - Oh, oh. - My fingers won't hold it. 154 00:08:12,200 --> 00:08:14,510 Okay. 155 00:08:14,710 --> 00:08:16,700 I gotta put the gun down. 156 00:08:18,980 --> 00:08:20,930 I trust you. 157 00:08:21,130 --> 00:08:22,630 Okay. 158 00:08:32,980 --> 00:08:35,630 Alright, let's put this arm in. 159 00:08:37,600 --> 00:08:39,220 Come on. 160 00:08:52,080 --> 00:08:53,860 Get that on. 161 00:08:54,060 --> 00:08:56,200 Almost there, almost out of here. 162 00:08:56,400 --> 00:08:57,440 Almost out. 163 00:08:57,640 --> 00:08:58,960 [groaning] 164 00:08:59,160 --> 00:09:00,390 Sorry. 165 00:09:05,220 --> 00:09:07,250 No, no, no. 166 00:09:11,530 --> 00:09:13,340 I, I, I, I just want to go. 167 00:09:13,540 --> 00:09:14,820 I just want to go. 168 00:09:15,020 --> 00:09:16,620 Walk. 169 00:09:16,820 --> 00:09:19,350 - Motherfuckin'-- - Walk. 170 00:09:23,460 --> 00:09:26,860 Walk, or I'll blow your brains out. 171 00:09:27,060 --> 00:09:30,550 I will blow your motherfuckin' brains out. 172 00:09:30,750 --> 00:09:34,930 Walk, walk, get up and walk. 173 00:09:35,130 --> 00:09:36,380 Yep, here we go. 174 00:09:36,570 --> 00:09:38,180 Come on, let's go. 175 00:09:39,770 --> 00:09:41,320 How did your business go at the bank? 176 00:09:42,800 --> 00:09:45,270 - Good. - Well, I'm glad. 177 00:09:45,470 --> 00:09:47,690 Yes, yes, it was good. 178 00:09:47,890 --> 00:09:49,700 [breathing heavy] 179 00:09:51,220 --> 00:09:53,310 Ruth, drop the gun. 180 00:09:53,510 --> 00:09:54,930 No, listen. 181 00:09:55,130 --> 00:09:57,860 How dare you hold a gun on one of my men! 182 00:09:58,060 --> 00:10:00,790 - Dikahn. - He's not one of your men. 183 00:10:00,990 --> 00:10:03,580 - I should kill you. - [The Highest] Dikahn. 184 00:10:03,780 --> 00:10:05,620 Look at him. 185 00:10:05,820 --> 00:10:09,200 Show him who you are. Show him who you are. 186 00:10:09,400 --> 00:10:10,650 You've got to be kidding me. 187 00:10:10,850 --> 00:10:12,130 - Get up. - [coughing] 188 00:10:12,330 --> 00:10:13,910 Get up. 189 00:10:15,940 --> 00:10:18,510 Talking all that mess before 190 00:10:18,710 --> 00:10:20,240 and you have nothing to say now, huh? 191 00:10:20,440 --> 00:10:21,650 Show him who you are. 192 00:10:21,850 --> 00:10:23,440 Go over there, go over there. 193 00:10:23,640 --> 00:10:25,110 Go over there, now. 194 00:10:26,730 --> 00:10:29,100 - What the fuck are you, a snake? - [gurgling] 195 00:10:29,300 --> 00:10:31,790 Ruth, give me the gun. 196 00:10:31,990 --> 00:10:35,980 - No. - Give me the gun. 197 00:10:38,560 --> 00:10:39,790 How did you get this? 198 00:10:39,990 --> 00:10:41,820 I took it from him. 199 00:10:42,020 --> 00:10:44,200 What? 200 00:10:44,400 --> 00:10:46,820 - Yes. - What happened? 201 00:10:47,020 --> 00:10:51,340 I was walking to my trailer, he came out of the woods, 202 00:10:51,540 --> 00:10:54,820 held a gun on me, told me he wanted to leave. 203 00:10:55,020 --> 00:10:56,550 And you stopped him? 204 00:10:56,750 --> 00:10:58,410 Yes, sir, yes. 205 00:10:58,610 --> 00:11:00,440 How did you do that? 206 00:11:00,640 --> 00:11:02,390 Well, he saw the Elder Mother. 207 00:11:03,940 --> 00:11:07,940 And he told Elder Marva to get keys. 208 00:11:09,660 --> 00:11:11,510 Elder Mother, is this true? 209 00:11:11,710 --> 00:11:13,510 Yes. 210 00:11:13,710 --> 00:11:17,240 I, I, I tried, Your Highest. 211 00:11:17,440 --> 00:11:19,650 She's lying. 212 00:11:19,850 --> 00:11:23,200 I dare you to say that I'm lying. 213 00:11:23,400 --> 00:11:24,690 You are. 214 00:11:24,890 --> 00:11:29,320 You came to the kitchen and you hit me. 215 00:11:32,150 --> 00:11:33,440 Did you do that? 216 00:11:33,640 --> 00:11:34,960 Yes, Your Highest. 217 00:11:35,160 --> 00:11:37,510 When he was holding a gun on me, 218 00:11:37,710 --> 00:11:39,720 she told him that I was your wife. 219 00:11:39,920 --> 00:11:41,650 And that I was valuable. 220 00:11:41,850 --> 00:11:46,480 Then, he told her that he would kill me if she didn't get keys. 221 00:11:46,680 --> 00:11:48,620 She said she would. 222 00:11:48,820 --> 00:11:50,750 She never came back. 223 00:11:50,950 --> 00:11:53,220 And she also never told the guards at the gate. 224 00:11:55,250 --> 00:11:56,820 Is that true? 225 00:11:57,020 --> 00:11:58,620 It is not true, Your Highest. 226 00:11:58,820 --> 00:12:00,620 She hates me. 227 00:12:00,820 --> 00:12:02,200 Ask him if he saw her. 228 00:12:02,400 --> 00:12:04,790 She is lying. 229 00:12:04,990 --> 00:12:07,620 I will ask him, and he will tell me. 230 00:12:07,820 --> 00:12:09,350 Your Highest. 231 00:12:11,110 --> 00:12:13,340 Elder Mother, if you are lying to me, 232 00:12:13,540 --> 00:12:14,860 now is the time to tell me. 233 00:12:15,060 --> 00:12:17,650 No, Your Highest, I didn't talk to her. 234 00:12:17,850 --> 00:12:20,620 I didn't even see her. 235 00:12:20,820 --> 00:12:22,980 - Ruth? - Ask him. 236 00:12:25,700 --> 00:12:27,790 I was having such a good day. 237 00:12:27,990 --> 00:12:30,270 I'm so sorry, Your Highest. 238 00:12:30,470 --> 00:12:33,240 Take him to the punishment trailer with the others. 239 00:12:33,440 --> 00:12:34,800 Yes, Your Highest. 240 00:12:36,180 --> 00:12:38,100 We have guests that are thinking of joining us. 241 00:12:38,300 --> 00:12:40,690 We will not speak of this tonight. 242 00:12:40,890 --> 00:12:43,410 I will deal with it at another time. 243 00:12:43,610 --> 00:12:45,750 - Your Highest? - Yes. 244 00:12:45,950 --> 00:12:49,170 Uh, we need a few things from the store. 245 00:12:49,370 --> 00:12:51,820 You ask me this now, Elder Mother? 246 00:12:52,020 --> 00:12:53,440 Well, can we send someone? 247 00:12:53,640 --> 00:12:56,940 I, I just want to make sure you have all you need for dinner. 248 00:12:58,320 --> 00:12:59,550 Yes. 249 00:12:59,750 --> 00:13:01,150 Thank you, Your Highest. 250 00:13:02,600 --> 00:13:04,440 Dikahn, make sure. 251 00:13:04,640 --> 00:13:06,340 Yes, Your Highest. 252 00:13:06,540 --> 00:13:08,310 Now, take him away, now. 253 00:13:08,510 --> 00:13:10,010 Yes, Your Highest. 254 00:13:12,420 --> 00:13:14,180 Walk. 255 00:13:20,250 --> 00:13:23,000 - Ruth? - Yes, Your Highest. 256 00:13:23,200 --> 00:13:25,650 I want you to explain to me how you got that gun from him, 257 00:13:25,850 --> 00:13:27,340 if Dikahn's men couldn't find it. 258 00:13:27,540 --> 00:13:32,890 Well, when he was changing into the uniform that he stole, 259 00:13:33,090 --> 00:13:34,720 I was able to get it from him. 260 00:13:34,920 --> 00:13:37,820 You are truly a righteous child. 261 00:13:38,020 --> 00:13:39,550 Thank you, Your Highest. 262 00:13:39,750 --> 00:13:42,840 Truly called and sent by the Raku. 263 00:13:44,490 --> 00:13:46,220 Thank you, Your Highest. 264 00:13:48,700 --> 00:13:49,890 Elder Mother? 265 00:13:50,090 --> 00:13:51,960 Uh, yes, Your Highest. 266 00:13:52,160 --> 00:13:54,310 We will speak of this later. 267 00:13:54,510 --> 00:13:55,980 Yes, Your Highest. 268 00:14:11,530 --> 00:14:14,390 I will get you, girl. 269 00:14:15,840 --> 00:14:17,390 I already got you. 270 00:14:29,490 --> 00:14:32,690 Fuck, fuck, fuck. 271 00:14:32,890 --> 00:14:34,390 Whoa. 272 00:14:40,770 --> 00:14:42,180 Give me your hand. 273 00:14:47,800 --> 00:14:49,030 Enjoy your company, boy. 274 00:14:49,230 --> 00:14:51,270 I have to use the bathroom. 275 00:14:51,470 --> 00:14:52,630 So, do it. 276 00:14:54,110 --> 00:14:55,860 I want to go outside. 277 00:14:56,060 --> 00:14:58,620 [laughs] Not gonna happen. 278 00:14:58,820 --> 00:15:01,560 [Brian] Hey, hey! 279 00:15:03,730 --> 00:15:05,150 Fuck. 280 00:15:10,910 --> 00:15:12,860 Thought you got away, asshole. 281 00:15:13,060 --> 00:15:14,380 I tried. 282 00:15:14,570 --> 00:15:17,000 We are fucked. 283 00:15:17,200 --> 00:15:19,250 Yeah, we are definitely fucked. 284 00:15:20,840 --> 00:15:23,170 I been through a lot of shit, man. 285 00:15:23,370 --> 00:15:24,890 I been through a lot of shit, 286 00:15:25,090 --> 00:15:27,060 I never thought it would end like this. 287 00:15:27,260 --> 00:15:29,440 Well, how the fuck did you think it was gonna end, Malcolm? 288 00:15:29,640 --> 00:15:31,410 With me putting a bullet in his head. 289 00:15:31,610 --> 00:15:33,960 Yeah, not before mine. 290 00:15:34,160 --> 00:15:37,010 Okay, I got it. 291 00:15:38,660 --> 00:15:41,580 Nah, you ain't giving me that fuckin' energy, man. 292 00:15:41,780 --> 00:15:42,960 You ain't even worth it. 293 00:15:43,160 --> 00:15:47,170 Go on, go on. 294 00:15:47,370 --> 00:15:49,700 What kind of man fucks around with both our wives? 295 00:15:51,530 --> 00:15:53,890 I have a problem. 296 00:15:54,090 --> 00:15:56,010 No shit, you got a problem. 297 00:15:57,730 --> 00:15:59,170 I'm sorry, man. 298 00:15:59,370 --> 00:16:01,410 Just don't come at with that shit right now, man. 299 00:16:01,610 --> 00:16:04,860 - That's the worst you could do. - I'm telling you. 300 00:16:05,060 --> 00:16:06,270 I really am. 301 00:16:06,470 --> 00:16:09,510 Look, man, if you think that shit you doing now 302 00:16:09,710 --> 00:16:12,010 is gonna save your soul, you might as well keep it. 303 00:16:13,320 --> 00:16:16,410 Fuck it, [growls] fuck it. 304 00:16:16,610 --> 00:16:18,030 Yeah, fuck it. 305 00:16:18,230 --> 00:16:19,860 'Cause that's what your ass was doing, right? 306 00:16:20,060 --> 00:16:22,030 You was fuckin' it. 307 00:16:22,230 --> 00:16:23,820 Did you get Mack, man? 308 00:16:24,020 --> 00:16:26,550 No, did you? 309 00:16:26,750 --> 00:16:28,310 No. 310 00:16:28,510 --> 00:16:31,820 So, how long will it take 'em to come if none of us check in? 311 00:16:32,020 --> 00:16:34,340 [sighs] Tomorrow. 312 00:16:34,540 --> 00:16:38,820 Yeah, we can hold out 'til tomorrow. 313 00:16:39,020 --> 00:16:40,510 When were you supposed to check in? 314 00:16:40,710 --> 00:16:43,030 Don't worry about him. 315 00:16:43,230 --> 00:16:45,000 He's with them. 316 00:16:45,200 --> 00:16:47,550 - Just shut the fuck up, Malcolm. - No, he's not 317 00:16:47,750 --> 00:16:50,000 He let the one they call The Highest, fuck him. 318 00:16:50,200 --> 00:16:53,030 - Will you shut up? - Seriously man, fuck off. 319 00:16:53,230 --> 00:16:58,060 Man, motherfuckin', man, I wish they would have killed your ass. 320 00:16:58,260 --> 00:17:00,650 You may have your chance, Andrew. 321 00:17:00,850 --> 00:17:04,480 Nah, I just want to live long enough to see them do it. 322 00:17:04,680 --> 00:17:05,750 - Yeah? - Yeah. 323 00:17:05,950 --> 00:17:08,410 [laughing] 324 00:17:08,610 --> 00:17:11,530 At least I'm gonna die without ever having a dick in my ass. 325 00:17:12,980 --> 00:17:14,960 Oh really? 326 00:17:15,160 --> 00:17:18,060 Yeah, keep laughing, motherfucker. 327 00:17:18,260 --> 00:17:19,690 'Cause I heard they got something special 328 00:17:19,890 --> 00:17:21,320 planned for your ass. 329 00:17:23,080 --> 00:17:24,650 - What? - Yeah, 330 00:17:24,850 --> 00:17:27,550 just keep living long enough, you'll see. 331 00:17:27,750 --> 00:17:30,000 - What are you talking about? - [laughing] 332 00:17:30,200 --> 00:17:32,030 - Hmm? - Yeah, you scared now. 333 00:17:32,230 --> 00:17:34,750 - The fuck you talking about? - Fuckin' bitch. 334 00:17:34,950 --> 00:17:36,890 I ain't scared, bitch. What the fuck are you talking about? 335 00:17:37,090 --> 00:17:38,630 [laughing] 336 00:17:44,250 --> 00:17:47,350 You are fucking brilliant. 337 00:17:48,770 --> 00:17:51,130 - I know. - Did you see Dikahn's face? 338 00:17:51,330 --> 00:17:54,410 [chuckles] Excuse me, and you're on the clothes. 339 00:17:54,610 --> 00:17:55,820 [laughing] 340 00:17:56,020 --> 00:17:57,560 Sorry, yes. 341 00:17:59,040 --> 00:18:00,460 You gotta be careful. 342 00:18:02,350 --> 00:18:05,130 - I got this. - He's gonna be so angry. 343 00:18:05,330 --> 00:18:07,270 I got this shit, River. 344 00:18:07,470 --> 00:18:10,480 - I know you do. - Yeah. 345 00:18:10,680 --> 00:18:13,860 - Did you see the bag? - Yes. 346 00:18:14,060 --> 00:18:16,310 It looked heavy. 347 00:18:16,510 --> 00:18:19,030 Yes. Where is Joan? 348 00:18:19,230 --> 00:18:20,750 I don't know. 349 00:18:20,950 --> 00:18:22,270 Find out. 350 00:18:22,470 --> 00:18:24,960 You think she stayed there? 351 00:18:25,160 --> 00:18:27,200 No, he wouldn't allow that. 352 00:18:27,400 --> 00:18:29,720 Yeah, I'll find out where she is. 353 00:18:29,920 --> 00:18:31,440 Yeah, you do that. 354 00:18:31,640 --> 00:18:33,550 And, and what's up with this visitor, shit? 355 00:18:33,750 --> 00:18:35,650 - Oh, the people out front? - Yeah. 356 00:18:35,850 --> 00:18:41,240 Wait, is, is she out there with them? 357 00:18:41,440 --> 00:18:44,510 She's helping them pack their bags. 358 00:18:44,710 --> 00:18:46,320 Looks that way. 359 00:18:49,010 --> 00:18:51,100 Well, that was easy. 360 00:18:51,300 --> 00:18:53,380 - Yes. - Here we go. 361 00:18:53,570 --> 00:18:54,940 Yes. 362 00:18:57,080 --> 00:18:58,730 Joan? 363 00:19:05,180 --> 00:19:06,730 Are you okay? 364 00:19:08,220 --> 00:19:09,630 Yeah. 365 00:19:11,080 --> 00:19:12,660 What, what is it? 366 00:19:14,080 --> 00:19:15,460 Um, 367 00:19:19,660 --> 00:19:22,440 are you sure you wanna join? 368 00:19:22,640 --> 00:19:23,800 Wait. 369 00:19:25,290 --> 00:19:26,910 Why would you say that? 370 00:19:29,460 --> 00:19:32,980 - It's just... - Are we missing something? 371 00:19:35,350 --> 00:19:38,870 No, not at all, no. 372 00:19:40,390 --> 00:19:45,060 We've given up everything, okay? 373 00:19:45,260 --> 00:19:46,800 So, we're going in here. 374 00:19:48,250 --> 00:19:49,510 Okay. 375 00:19:49,710 --> 00:19:52,310 Don't hold out on a good thing. 376 00:19:52,510 --> 00:19:54,380 Share it with us. 377 00:19:54,570 --> 00:19:55,770 Okay. 378 00:19:57,220 --> 00:19:58,620 Yeah. 379 00:19:58,820 --> 00:20:00,490 Yeah, come on. 380 00:20:04,350 --> 00:20:06,130 This is so exciting. 381 00:20:06,330 --> 00:20:07,620 I know. 382 00:20:07,820 --> 00:20:11,440 It feels like we're walking into the gates of heaven. 383 00:20:11,640 --> 00:20:15,130 - Yes, you are. - Come on. 384 00:20:15,330 --> 00:20:17,980 You really, really are. 385 00:20:27,910 --> 00:20:29,100 Brother. 386 00:20:29,300 --> 00:20:35,290 [music] 387 00:20:40,940 --> 00:20:42,650 They are in this with her. 388 00:20:42,850 --> 00:20:44,650 We shall see. 389 00:20:44,850 --> 00:20:46,320 Yep. 390 00:20:47,770 --> 00:20:50,030 He's kinda cute. 391 00:20:50,230 --> 00:20:52,060 I think I can work him. 392 00:20:52,260 --> 00:20:55,270 - I got Joan. - Joan. 393 00:20:55,470 --> 00:20:58,200 - River, hi. - Who's this? 394 00:20:58,400 --> 00:21:00,620 Oh, these are my friends from Oregon. 395 00:21:00,820 --> 00:21:02,930 Hi, I'm Laura and this is my husband, Aaron. 396 00:21:03,130 --> 00:21:06,510 I'm really happy to be here. 397 00:21:06,710 --> 00:21:08,480 I know my wife is really excited too. 398 00:21:08,680 --> 00:21:10,240 Oh, so, you're joining us? 399 00:21:10,440 --> 00:21:12,170 We hope so. 400 00:21:12,370 --> 00:21:14,790 The Highest invited you in? 401 00:21:14,990 --> 00:21:16,380 - Yes. - Yes. 402 00:21:16,570 --> 00:21:19,240 Oh well, that is beautiful. 403 00:21:19,440 --> 00:21:20,790 Yes, it is. 404 00:21:20,990 --> 00:21:24,820 You know, Ruth is to be the wife of The Highest. 405 00:21:25,020 --> 00:21:27,550 - Should we bow? - Yes. 406 00:21:27,750 --> 00:21:30,170 No. He's joking with you. 407 00:21:30,370 --> 00:21:33,200 [laughing] 408 00:21:33,400 --> 00:21:35,530 I am, I am. I am. 409 00:21:37,220 --> 00:21:39,270 Can I show you guys around? 410 00:21:39,470 --> 00:21:40,720 We would like that. 411 00:21:40,920 --> 00:21:45,960 No, um, River will show him and I will show you. 412 00:21:46,160 --> 00:21:47,480 Really? 413 00:21:47,680 --> 00:21:49,690 Yes, we want to make sure you're comfortable. 414 00:21:49,890 --> 00:21:51,340 Oh, thank you. 415 00:21:51,540 --> 00:21:53,890 - Come. - Thank you. 416 00:21:54,090 --> 00:21:56,270 You can leave your bags here, you won't need them. 417 00:21:56,470 --> 00:21:58,040 Oh, thank you. 418 00:22:04,080 --> 00:22:05,800 Shall we? 419 00:22:09,630 --> 00:22:11,270 - Shall we? - No. 420 00:22:11,470 --> 00:22:13,730 No? No, Joan, you know her. 421 00:22:15,150 --> 00:22:18,100 - Let me get to know her. - I don't mind, I can come along. 422 00:22:18,300 --> 00:22:22,960 No, no, stay with the bags, okay? 423 00:22:23,160 --> 00:22:24,270 Tell her, Laura. 424 00:22:24,470 --> 00:22:26,000 Yeah, I'll be right back. 425 00:22:26,200 --> 00:22:29,350 Okay, you'll be alright. You're in good hands. 426 00:22:49,220 --> 00:22:50,510 That is insane. 427 00:22:50,710 --> 00:22:53,170 - What is that, Your Highest? - Ruth. 428 00:22:53,370 --> 00:22:56,200 She took a gun from an FBI agent. 429 00:22:56,400 --> 00:23:00,310 Well, he had been in the cooler, sir. 430 00:23:00,510 --> 00:23:03,620 Oh, you're gonna play it down. 431 00:23:03,820 --> 00:23:06,380 - Okay. - No, no, Your Highest. 432 00:23:06,570 --> 00:23:08,240 I can see it on you. 433 00:23:08,440 --> 00:23:10,890 What is that, Your Highest? 434 00:23:11,090 --> 00:23:12,200 You're jealous of her. 435 00:23:12,400 --> 00:23:13,980 No, I'm not, sir. 436 00:23:15,490 --> 00:23:20,960 Dikahn, Dikahn, we're men. 437 00:23:21,160 --> 00:23:26,790 There are certain things she can do and you can't do. 438 00:23:26,990 --> 00:23:28,530 I doubt that, sir. 439 00:23:30,180 --> 00:23:32,890 What can you do? 440 00:23:33,090 --> 00:23:35,580 You've had me in every way you've wanted me. 441 00:23:35,780 --> 00:23:39,310 Aw, jealousy is so cute on you. 442 00:23:39,510 --> 00:23:41,180 Your Highest, please. 443 00:23:42,870 --> 00:23:45,340 I'm really sorry about your arm. 444 00:23:45,540 --> 00:23:48,270 It's fine. 445 00:23:48,470 --> 00:23:50,310 No, it's not. Let me see it. 446 00:23:50,510 --> 00:23:52,490 - It's wrapped. - Let me see it. 447 00:24:00,080 --> 00:24:02,030 You sure you want me to take it off? 448 00:24:02,230 --> 00:24:04,870 Oh wow, it is really deep. 449 00:24:09,250 --> 00:24:11,200 Who helped you with that? 450 00:24:11,400 --> 00:24:12,930 Elder Mother. 451 00:24:13,130 --> 00:24:14,440 - Oh. - Yeah. 452 00:24:14,640 --> 00:24:16,890 She is good. 453 00:24:17,090 --> 00:24:19,690 Yes, she is. 454 00:24:19,890 --> 00:24:22,620 What do think about her not helping Ruth? 455 00:24:22,820 --> 00:24:24,480 Do you believe her? 456 00:24:24,680 --> 00:24:28,440 Well, I believe Ruth. 457 00:24:28,640 --> 00:24:30,130 Well, we should ask him. 458 00:24:30,330 --> 00:24:32,820 Oh, I most definitely will. 459 00:24:33,020 --> 00:24:34,980 So, when would you like to see them? 460 00:24:36,490 --> 00:24:38,270 Not any time soon. 461 00:24:38,470 --> 00:24:39,930 I want to be at peace. 462 00:24:40,130 --> 00:24:41,820 We have guests here. 463 00:24:42,020 --> 00:24:44,240 I want to make the best impression. 464 00:24:44,440 --> 00:24:47,820 As you said, he comes from money. 465 00:24:48,020 --> 00:24:53,130 But do we need it, sir? I mean, we have all of this. 466 00:24:53,330 --> 00:24:55,980 This is only the beginning. 467 00:24:57,390 --> 00:25:00,380 I'm so happy you're doing this, Your Highest. 468 00:25:00,570 --> 00:25:02,270 What's that? 469 00:25:02,470 --> 00:25:04,200 Taking what's yours. 470 00:25:04,400 --> 00:25:07,910 I mean, we were so loyal to them and they took too much. 471 00:25:09,730 --> 00:25:12,170 Are you saying I don't know what I'm doing? 472 00:25:12,370 --> 00:25:14,270 No, Your Highest. 473 00:25:14,470 --> 00:25:16,960 Are you saying that I took too long? 474 00:25:17,160 --> 00:25:18,790 No, Your Highest. 475 00:25:18,990 --> 00:25:21,340 I'm saying that you are The Highest 476 00:25:21,540 --> 00:25:23,170 and you know the perfect time. 477 00:25:23,370 --> 00:25:24,510 You are brilliant. 478 00:25:24,710 --> 00:25:26,790 Yes, I am. Don't you forget it. 479 00:25:26,990 --> 00:25:28,870 I will never forget it, sir. 480 00:25:30,840 --> 00:25:33,410 I'm trying to be patient with you. 481 00:25:33,610 --> 00:25:34,860 I'm sorry, Your Highest. 482 00:25:35,060 --> 00:25:38,240 - You let Andrew get away. - I'm sorry for that. 483 00:25:38,440 --> 00:25:42,650 And now, you're jealous that Ruth caught an FBI agent. 484 00:25:42,850 --> 00:25:46,170 She did it, I am so impressed with her. 485 00:25:46,370 --> 00:25:47,620 Yes, Your Highest. 486 00:25:47,820 --> 00:25:49,650 You don't have to be. 487 00:25:49,850 --> 00:25:51,820 Yes, Your Highest. 488 00:25:52,020 --> 00:25:55,170 You're no fun when you're jealous. 489 00:25:55,370 --> 00:25:58,100 I'm trying, sir. 490 00:25:58,300 --> 00:25:59,800 Just count the money. 491 00:26:01,630 --> 00:26:03,250 Yes, Your Highest. 492 00:26:05,250 --> 00:26:07,440 You're so cute. 493 00:26:07,640 --> 00:26:09,270 You're so cute. 494 00:26:09,470 --> 00:26:12,820 [laughing] 495 00:26:13,020 --> 00:26:14,350 Count it. 496 00:26:16,770 --> 00:26:18,150 Count the money. 497 00:26:28,840 --> 00:26:30,060 Elder Mother. 498 00:26:30,260 --> 00:26:33,650 Oh, did you come to go to the store? 499 00:26:33,850 --> 00:26:36,750 - No. - Dikahn did not send you? 500 00:26:36,950 --> 00:26:39,550 Brother Lewis can go. 501 00:26:39,750 --> 00:26:42,100 - Well, where is he? - I'll get him. 502 00:26:42,300 --> 00:26:43,800 Well, get him. 503 00:26:48,350 --> 00:26:51,390 Actually, Elder Mother, I, I needed to talk to you. 504 00:26:53,490 --> 00:26:57,150 Well, what is it? 505 00:26:58,660 --> 00:27:02,170 I, uh, I have a problem. 506 00:27:02,370 --> 00:27:03,980 Well, what is it? 507 00:27:07,040 --> 00:27:11,980 I, um, I cut my penis, Elder Mother. 508 00:27:14,530 --> 00:27:16,480 What? 509 00:27:16,680 --> 00:27:18,180 Yeah. 510 00:27:20,730 --> 00:27:25,700 Oh, how'd you do that? 511 00:27:31,010 --> 00:27:32,930 I uh, 512 00:27:33,130 --> 00:27:37,380 I had a knife in my pocket and I um, 513 00:27:37,570 --> 00:27:40,340 I fell on it. 514 00:27:40,540 --> 00:27:43,200 And you, cut it? 515 00:27:43,400 --> 00:27:45,790 Yes, Elder Mother. 516 00:27:45,990 --> 00:27:48,720 Oh well, let me see. 517 00:27:48,920 --> 00:27:52,440 Um, can we, you think we can go to the infirmary? 518 00:27:52,640 --> 00:27:54,180 No, me want to see it here. 519 00:27:55,660 --> 00:27:57,510 Elder Mother, it's bleeding. 520 00:27:57,710 --> 00:27:59,350 Well, 521 00:28:02,180 --> 00:28:03,800 let me see. 522 00:28:15,530 --> 00:28:18,100 - [groans] - [gasps] 523 00:28:18,300 --> 00:28:21,000 Oh my Lord. 524 00:28:21,200 --> 00:28:24,290 It looks like it's been caught in a meat grinder. 525 00:28:25,800 --> 00:28:29,250 [groans] 526 00:28:30,940 --> 00:28:33,060 Can you help me, Elder Mother? 527 00:28:33,260 --> 00:28:36,510 Well, how long has this been going on? 528 00:28:36,710 --> 00:28:37,890 It's been a while. 529 00:28:38,090 --> 00:28:39,620 Well, why didn't you say something? 530 00:28:39,820 --> 00:28:41,840 I'm sorry, I'm sorry, Elder Mother. 531 00:28:44,980 --> 00:28:49,410 Well, go to the infirmary and I'll be there. 532 00:28:49,610 --> 00:28:50,750 Thank you, thank you. 533 00:28:50,950 --> 00:28:52,550 No, wait, wait, no, no, wait. 534 00:28:52,750 --> 00:28:54,240 We will go together. Help me down. 535 00:28:54,440 --> 00:28:55,930 Thank you. 536 00:28:56,130 --> 00:28:57,890 Oh, don't touch me with that hand. 537 00:28:58,090 --> 00:28:59,980 Yes, Elder Mother. 538 00:29:11,420 --> 00:29:13,440 [screams in pain] 539 00:29:13,640 --> 00:29:16,240 - Elder Mother! - Let's go. 540 00:29:16,440 --> 00:29:18,480 [screams in pain] 541 00:29:18,680 --> 00:29:20,940 [coughing] 542 00:29:24,910 --> 00:29:28,380 And this is the women's trailer. 543 00:29:28,570 --> 00:29:32,530 Oh, this is, this is great. 544 00:29:34,560 --> 00:29:35,860 Great? 545 00:29:36,060 --> 00:29:37,600 What's so great about it? 546 00:29:39,980 --> 00:29:41,530 How simple it is. 547 00:29:43,040 --> 00:29:45,960 This is the life I can have, you know. 548 00:29:46,160 --> 00:29:48,530 Children playing and laughing. 549 00:29:50,600 --> 00:29:52,100 Can I see them? 550 00:29:52,300 --> 00:29:53,460 No. 551 00:29:55,080 --> 00:29:57,620 Is that not allowed? 552 00:29:57,820 --> 00:30:00,480 - The children are learning now. - Oh. 553 00:30:00,680 --> 00:30:03,440 We don't want the parents to be a distraction. 554 00:30:03,640 --> 00:30:06,080 I see, that makes sense. 555 00:30:08,010 --> 00:30:11,170 Do you have children? 556 00:30:11,370 --> 00:30:12,980 No, no I don't. 557 00:30:15,840 --> 00:30:17,420 We lost the baby. 558 00:30:18,840 --> 00:30:20,790 I'm sorry. 559 00:30:20,990 --> 00:30:22,550 It's okay. 560 00:30:22,750 --> 00:30:24,290 It brought us here. 561 00:30:26,320 --> 00:30:28,690 Yes, it did. 562 00:30:28,890 --> 00:30:31,310 Do you have children? 563 00:30:31,510 --> 00:30:33,310 Yes. 564 00:30:33,510 --> 00:30:35,310 I have a daughter. 565 00:30:35,510 --> 00:30:37,010 And she's here? 566 00:30:38,800 --> 00:30:40,860 Yes, she is. 567 00:30:41,060 --> 00:30:43,410 That's so wonderful. 568 00:30:43,610 --> 00:30:45,350 Yes, it is. 569 00:30:47,980 --> 00:30:50,200 My husband was so unhappy. 570 00:30:50,400 --> 00:30:51,820 Was he? 571 00:30:52,020 --> 00:30:56,490 Yeah, until we remembered the teachings Joan told us about. 572 00:30:58,980 --> 00:31:01,480 How long have you known her? 573 00:31:01,680 --> 00:31:03,510 For years. 574 00:31:03,710 --> 00:31:04,750 We used to work together. 575 00:31:04,950 --> 00:31:06,240 Oh, I see. 576 00:31:06,440 --> 00:31:09,790 She would watch his teaching online all the time. 577 00:31:09,990 --> 00:31:12,000 I see. 578 00:31:12,200 --> 00:31:17,980 Yeah, we were in a-- we were in such a sad place. 579 00:31:19,390 --> 00:31:22,530 And I thought, let's just go. 580 00:31:24,730 --> 00:31:26,170 And we did. 581 00:31:26,370 --> 00:31:31,580 Oh, that is really beautiful. 582 00:31:31,780 --> 00:31:33,720 Yes. 583 00:31:33,920 --> 00:31:35,530 Yes, it is. 584 00:31:37,180 --> 00:31:38,980 So, 585 00:31:40,800 --> 00:31:42,720 what's he like? 586 00:31:42,920 --> 00:31:44,340 Who? 587 00:31:44,540 --> 00:31:45,650 The Highest. 588 00:31:45,850 --> 00:31:48,320 Oh, hmm, 589 00:31:49,800 --> 00:31:51,530 he is an amazing man. 590 00:31:52,980 --> 00:31:54,650 Is that right? 591 00:31:54,850 --> 00:31:57,170 Yes. 592 00:31:57,370 --> 00:32:00,350 And I just know he will love your husband. 593 00:32:01,940 --> 00:32:04,150 - You think? - Yes. 594 00:32:05,980 --> 00:32:07,490 Why do you think that? 595 00:32:09,560 --> 00:32:14,980 Well, he's going to fuck him in the ass and cum inside of him. 596 00:32:17,560 --> 00:32:20,180 - What? - Yes, that's what he does. 597 00:32:22,290 --> 00:32:23,650 What? 598 00:32:23,850 --> 00:32:25,510 Yes. 599 00:32:25,710 --> 00:32:30,620 [laughs] 600 00:32:30,820 --> 00:32:32,390 You are so funny. 601 00:32:33,840 --> 00:32:35,410 You think so? 602 00:32:35,610 --> 00:32:37,340 Yeah. 603 00:32:37,540 --> 00:32:39,110 Stop. 604 00:32:40,660 --> 00:32:42,730 Okay, you're right. 605 00:32:48,150 --> 00:32:52,110 I don't think my husband would go for that. 606 00:32:53,910 --> 00:32:55,440 If you're not joking. 607 00:32:55,640 --> 00:32:57,040 Oh, I'm only joking. 608 00:32:58,420 --> 00:33:00,660 But you never know in a place like this. 609 00:33:02,220 --> 00:33:04,310 The way Joan talked about this place. 610 00:33:04,510 --> 00:33:06,620 When was that? 611 00:33:06,820 --> 00:33:08,180 When she left. 612 00:33:09,630 --> 00:33:12,350 Okay, I see, um. 613 00:33:14,180 --> 00:33:16,130 So, how did you know we were here? 614 00:33:16,330 --> 00:33:18,510 Oh, we knew the town. 615 00:33:18,710 --> 00:33:21,170 From all that time ago? 616 00:33:21,370 --> 00:33:22,750 Yes. 617 00:33:22,950 --> 00:33:24,890 We remembered. 618 00:33:25,090 --> 00:33:26,600 I see. 619 00:33:29,800 --> 00:33:32,580 So, is there more to see? 620 00:33:32,780 --> 00:33:35,580 Yes, yes, there's lots more. 621 00:33:35,780 --> 00:33:37,510 Can we? 622 00:33:37,710 --> 00:33:38,930 Yeah, let's go. 623 00:33:39,130 --> 00:33:45,110 [music] 624 00:33:47,910 --> 00:33:49,550 Lacey. 625 00:33:49,750 --> 00:33:50,930 Yes, Elder Mother. 626 00:33:51,130 --> 00:33:53,170 - You hurry up. - Yes, Elder Mother. 627 00:33:53,370 --> 00:33:55,960 You need to get all those potatoes peeled. 628 00:33:56,160 --> 00:33:57,380 Yes, Elder Mother. 629 00:33:57,570 --> 00:34:00,000 You should be thankful that the Elder Mother 630 00:34:00,200 --> 00:34:03,100 let you stay in the Raku. 631 00:34:03,300 --> 00:34:05,530 - Yes, I am. - Good. 632 00:34:07,320 --> 00:34:11,270 You have no idea how blessed you are. 633 00:34:11,470 --> 00:34:12,800 Am I? 634 00:34:15,010 --> 00:34:19,080 Oh, you need to learn, I see. 635 00:34:20,630 --> 00:34:22,690 Yes, I do. 636 00:34:22,890 --> 00:34:24,030 Are you being sarcastic? 637 00:34:24,230 --> 00:34:25,750 No, Elder Mother, she's not. 638 00:34:25,950 --> 00:34:28,110 I think she is. 639 00:34:30,110 --> 00:34:32,240 Shut up and peel the potatoes. 640 00:34:32,440 --> 00:34:33,700 Oh, 641 00:34:35,150 --> 00:34:38,960 I see why Elder Mother 642 00:34:39,160 --> 00:34:42,320 is so happy about you. 643 00:34:44,940 --> 00:34:46,390 Yes, Elder Mother. 644 00:34:49,390 --> 00:34:54,730 You will be the youngest elder, you keep this up. 645 00:34:56,150 --> 00:34:57,660 Yes. 646 00:35:02,980 --> 00:35:04,960 Are you going to the store? 647 00:35:05,160 --> 00:35:07,750 I am, I'm just waiting for the men. 648 00:35:07,950 --> 00:35:09,510 Do you have her list? 649 00:35:09,710 --> 00:35:11,820 I do. 650 00:35:12,020 --> 00:35:15,890 Okay, great, well, 651 00:35:16,090 --> 00:35:19,030 we need these things here. 652 00:35:19,230 --> 00:35:20,960 I will go and come right back. 653 00:35:21,160 --> 00:35:22,560 Oh, also, 654 00:35:23,980 --> 00:35:27,240 return those bottles and get the money for them. 655 00:35:27,440 --> 00:35:28,750 Yes, Elder Mother. 656 00:35:28,950 --> 00:35:30,690 We need every dime we can get. 657 00:35:30,890 --> 00:35:32,420 Of course. 658 00:35:38,870 --> 00:35:44,730 [groaning] 659 00:35:47,250 --> 00:35:49,820 Take off your clothes. 660 00:35:50,020 --> 00:35:52,030 Yes, Elder Mother. 661 00:35:52,230 --> 00:35:58,220 [groaning] 662 00:36:06,560 --> 00:36:09,250 Are you a man or a mouse? 663 00:36:13,080 --> 00:36:15,490 [groans loudly] 664 00:36:19,800 --> 00:36:22,940 What are you doing with all those tattoos? 665 00:36:27,350 --> 00:36:32,270 [groaning] 666 00:36:32,470 --> 00:36:33,720 Elder Mother. 667 00:36:33,920 --> 00:36:36,480 - That body. - Did I do something wrong? 668 00:36:36,680 --> 00:36:41,600 No, no, no, no, no, no, uh, get up on the table. 669 00:36:45,080 --> 00:36:46,720 Let's see how bad it is. 670 00:36:46,920 --> 00:36:49,870 [screams in pain] 671 00:36:52,490 --> 00:36:54,820 I hope you can help me. 672 00:36:55,020 --> 00:36:56,340 Are you in pain? 673 00:36:56,540 --> 00:37:00,380 [screams in pain] 674 00:37:00,570 --> 00:37:03,580 - Yes! - Oh, I see, I, I, I see. 675 00:37:03,780 --> 00:37:05,650 What? 676 00:37:05,850 --> 00:37:09,750 Well, it doesn't look like it cut anything major. 677 00:37:09,950 --> 00:37:12,270 But this is major. 678 00:37:12,470 --> 00:37:13,890 I'm sorry. 679 00:37:14,090 --> 00:37:16,620 And how did you do this again? 680 00:37:16,820 --> 00:37:22,550 I told you, I told you I fell on a knife. 681 00:37:22,750 --> 00:37:28,530 And it cut you on both sides of your pee-pa-papa-hoo-hoo? 682 00:37:30,150 --> 00:37:32,010 I had one in both pockets. 683 00:37:34,220 --> 00:37:39,750 Oh, you are lying to me. 684 00:37:39,950 --> 00:37:41,770 No, no, Elder Mother. 685 00:37:44,180 --> 00:37:47,790 Well, I'm not going to help you. 686 00:37:47,990 --> 00:37:49,170 Elder Mother. 687 00:37:49,370 --> 00:37:51,730 You need to tell me what you did. 688 00:37:54,530 --> 00:37:55,860 Elder Mother, please? 689 00:37:56,060 --> 00:37:57,800 Tell me what you did. 690 00:37:59,290 --> 00:38:02,930 Okay, okay, I was out. 691 00:38:03,130 --> 00:38:04,930 Speak up. 692 00:38:05,130 --> 00:38:07,530 I was out in a tree. 693 00:38:09,150 --> 00:38:10,600 Why did you do that? 694 00:38:12,010 --> 00:38:13,890 I was... 695 00:38:14,090 --> 00:38:15,530 What? 696 00:38:17,110 --> 00:38:18,480 It's, it's just that I was... 697 00:38:18,680 --> 00:38:21,000 Were you just horny? 698 00:38:21,200 --> 00:38:22,820 No, no, Elder Mother. 699 00:38:23,020 --> 00:38:24,170 Yeah, you were horny. 700 00:38:24,370 --> 00:38:29,890 No, no, I, I, I'm embarrassed. 701 00:38:30,090 --> 00:38:31,530 Oh. 702 00:38:33,180 --> 00:38:36,010 If I fix this... 703 00:38:37,460 --> 00:38:40,000 [screams] 704 00:38:40,200 --> 00:38:42,930 What are you going to do for me? 705 00:38:43,130 --> 00:38:45,130 What do you mean? 706 00:38:45,330 --> 00:38:48,380 Well, you heard what I said. 707 00:38:48,570 --> 00:38:52,100 What are you going to do for me? 708 00:38:52,300 --> 00:38:55,490 [screams] 709 00:38:57,770 --> 00:39:01,550 What do you want me to do? 710 00:39:01,750 --> 00:39:05,410 When it's all healed up and working, 711 00:39:05,610 --> 00:39:09,000 I will show you. 712 00:39:09,200 --> 00:39:10,340 Elder Mother. 713 00:39:10,540 --> 00:39:12,600 Do you want me to fix it or not? 714 00:39:15,040 --> 00:39:17,130 Well, sit up. 715 00:39:17,330 --> 00:39:19,100 Sit up. 716 00:39:19,300 --> 00:39:22,490 [groaning] 717 00:39:26,490 --> 00:39:27,940 Well, 718 00:39:32,660 --> 00:39:38,000 put your hands under my dress and make me happy. 719 00:39:38,200 --> 00:39:39,340 Elder Mother, please? 720 00:39:39,540 --> 00:39:41,000 No, please. 721 00:39:41,200 --> 00:39:43,660 I'm waiting. 722 00:39:47,730 --> 00:39:49,000 Go on. 723 00:39:49,200 --> 00:39:52,690 [groaning] 724 00:39:52,890 --> 00:39:57,510 Yes, that's the way to do it. 725 00:39:57,710 --> 00:40:03,340 Ooh, yie, yie, yie, yie, yie. 726 00:40:03,540 --> 00:40:07,170 Oh, oh, oh, yes. 727 00:40:07,370 --> 00:40:09,100 [screams] 728 00:40:09,300 --> 00:40:10,580 [laughing] 729 00:40:10,780 --> 00:40:12,480 Oh! 730 00:40:12,680 --> 00:40:14,340 What are you doing in here? 731 00:40:14,540 --> 00:40:16,510 - I'm sorry, Elder Mother. - Get out of here. 732 00:40:16,710 --> 00:40:18,200 Yes, yes, Elder Mother. Yes, Elder Mother. 733 00:40:18,400 --> 00:40:20,630 Wait, wait, wait. Come here, come here. 734 00:40:26,010 --> 00:40:28,200 - What did you see? - Elder Mother. 735 00:40:28,400 --> 00:40:31,340 I said, what did you see? 736 00:40:31,540 --> 00:40:33,310 You stitching him up. 737 00:40:33,510 --> 00:40:34,980 You know about it? 738 00:40:36,940 --> 00:40:38,170 Yeah. 739 00:40:38,370 --> 00:40:39,790 What happened to him? 740 00:40:39,990 --> 00:40:41,890 I, I don't know, he wouldn't tell me. 741 00:40:42,090 --> 00:40:44,410 - You are lying. - No, Elder Mother, no. 742 00:40:44,610 --> 00:40:46,340 What do you want here? 743 00:40:46,540 --> 00:40:48,200 They, they, they told me you wanted me 744 00:40:48,400 --> 00:40:49,860 to go to the store for you. 745 00:40:50,060 --> 00:40:52,100 Oh, oh, yes, yes. 746 00:40:52,300 --> 00:40:53,690 Go to the kitchen. 747 00:40:53,890 --> 00:40:56,480 The Elder Mother is there, she will tell you what I need. 748 00:40:56,680 --> 00:40:58,580 - Yes, Elder Mother. - And take the girl. 749 00:40:58,780 --> 00:41:00,960 Yes, yes, Elder Mother. 750 00:41:01,160 --> 00:41:02,730 Come here. 751 00:41:04,390 --> 00:41:07,870 Why can't you look at me in my face? 752 00:41:09,600 --> 00:41:11,310 I, I'm, I'm sorry. 753 00:41:11,510 --> 00:41:13,790 What is it? 754 00:41:13,990 --> 00:41:15,130 Nothing. 755 00:41:15,330 --> 00:41:17,660 What did you see? 756 00:41:19,940 --> 00:41:22,240 I was just shocked by all the blood. 757 00:41:22,440 --> 00:41:26,270 Uh, you call yourself a soldier 758 00:41:26,470 --> 00:41:28,600 and you don't know blood? 759 00:41:30,910 --> 00:41:32,930 I'm sorry. 760 00:41:33,130 --> 00:41:34,580 Go on to the store. 761 00:41:34,780 --> 00:41:36,170 - Yes, Elder Mother. - And hurry. 762 00:41:36,370 --> 00:41:37,840 [Lewis] Yes, yes, Elder Mother. 763 00:41:40,320 --> 00:41:42,250 Don't look at him, just get out. 764 00:41:43,700 --> 00:41:45,490 Close the door. 765 00:41:48,660 --> 00:41:52,820 Now, where were we? [laughing] 766 00:41:53,020 --> 00:41:56,200 Elder Mother, please, please. 767 00:41:56,400 --> 00:41:59,410 Oh, you just do what you do. 768 00:41:59,610 --> 00:42:03,510 And I will show you how. 769 00:42:03,710 --> 00:42:09,630 - [laughing] - [crying in pain] 770 00:42:34,250 --> 00:42:36,620 Oh, are you here to take the girl to the store? 771 00:42:36,820 --> 00:42:38,130 Yes, Elder Mother. 772 00:42:38,330 --> 00:42:40,000 Oh, um, good. 773 00:42:40,200 --> 00:42:41,720 Help her with those things there. 774 00:42:41,920 --> 00:42:43,690 Yes. 775 00:42:43,890 --> 00:42:45,800 Let me get that for you. 776 00:42:53,180 --> 00:42:55,270 [screaming] 777 00:42:55,470 --> 00:42:56,930 Don't you fuckin' move. 778 00:42:57,130 --> 00:42:59,150 [music] 779 00:43:04,390 --> 00:43:07,940 [music] 780 00:43:31,560 --> 00:43:32,940 [music] 781 00:43:35,630 --> 00:43:37,730 [music] 50454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.