Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,660 --> 00:00:03,030
- [screams in pain]
- [Man] Previously on Ruthless.
2
00:00:03,230 --> 00:00:05,200
- That looks horrible.
- Can you fix it?
3
00:00:05,400 --> 00:00:06,960
You are the wife of The Highest.
4
00:00:07,160 --> 00:00:09,030
- You're his wife.
- And, and she's with child.
5
00:00:09,230 --> 00:00:11,340
- Elder Mother, stop it.
- I'll be right back.
6
00:00:11,540 --> 00:00:13,060
What the fuck
is taking her so long.
7
00:00:13,260 --> 00:00:15,170
She's not coming.
She wants you to kill me.
8
00:00:15,370 --> 00:00:17,750
I will get you the uniform and
you can walk out that gate.
9
00:00:17,950 --> 00:00:19,550
Go.
10
00:00:19,750 --> 00:00:22,790
Who do you think you are?
11
00:00:22,990 --> 00:00:24,480
I am Ruth.
12
00:00:24,680 --> 00:00:27,240
I will show you ruthless.
13
00:00:27,440 --> 00:00:28,630
[gasps]
14
00:00:34,940 --> 00:00:37,100
Who do you think you are?
15
00:00:37,300 --> 00:00:40,200
- You heard me.
- I will tell The Highest.
16
00:00:40,400 --> 00:00:42,410
You better.
'Cause I'll tell him first.
17
00:00:42,610 --> 00:00:45,130
You are such an evil girl.
You hit me.
18
00:00:45,330 --> 00:00:46,820
And I'll hit you again.
19
00:00:47,020 --> 00:00:48,960
Are you crazy?
20
00:00:49,160 --> 00:00:50,720
Go in the kitchen
and do some work.
21
00:00:50,920 --> 00:00:52,440
- Ruth.
- You heard me.
22
00:00:52,640 --> 00:00:56,030
I will curse you
in the name of the Raku.
23
00:00:56,230 --> 00:00:59,310
- Back at you.
- I will get you girl.
24
00:00:59,510 --> 00:01:02,130
- I will get you.
- Go in the kitchen.
25
00:01:02,330 --> 00:01:05,630
Go in the kitchen.
26
00:01:07,460 --> 00:01:10,130
What are y'all looking at?
What are we looking at?
27
00:01:10,330 --> 00:01:12,660
What are y'all looking at?
Do your chores.
28
00:01:17,350 --> 00:01:18,790
- Shit.
- Wow.
29
00:01:18,990 --> 00:01:20,350
Crazy ass.
30
00:01:22,630 --> 00:01:24,060
What?
31
00:01:24,260 --> 00:01:26,930
You just slapped the shit out of
her, didn't you?
32
00:01:27,130 --> 00:01:29,720
I told you I would.
33
00:01:29,920 --> 00:01:32,720
I can't believe you did it.
34
00:01:32,920 --> 00:01:34,380
I need a, I need a gun.
35
00:01:34,570 --> 00:01:36,100
I love it.
36
00:01:36,300 --> 00:01:38,690
I need a gun.
37
00:01:38,890 --> 00:01:42,060
Ruth, I can't get you a gun.
38
00:01:42,260 --> 00:01:45,380
- Why the hell not?
- They're locked away.
39
00:01:45,570 --> 00:01:46,870
Okay.
40
00:01:48,350 --> 00:01:50,410
What are you gonna do?
41
00:01:50,610 --> 00:01:53,440
- I'll take his.
- Really?
42
00:01:53,640 --> 00:01:55,660
You don't know me by now, River?
43
00:01:57,220 --> 00:01:59,530
- No, I do.
- I don't think you do.
44
00:02:01,040 --> 00:02:03,890
- I'm a bad bitch.
- No doubt.
45
00:02:04,090 --> 00:02:06,290
- Excuse me.
- Don't trip.
46
00:02:07,840 --> 00:02:09,660
You gonna put that Ruth in
ruthless, huh?
47
00:02:10,290 --> 00:02:12,200
♪ When the sun go down
48
00:02:12,400 --> 00:02:13,790
♪ We run the city
49
00:02:13,990 --> 00:02:15,790
♪ I feel the angels brought
the demon's with me ♪
50
00:02:15,990 --> 00:02:18,030
♪ When the sun go down
51
00:02:18,230 --> 00:02:19,510
♪ Best believe me,
it's nothing new ♪
52
00:02:19,710 --> 00:02:21,060
♪ The streets is undefeated
53
00:02:21,260 --> 00:02:23,340
♪ When the sun go down
54
00:02:23,540 --> 00:02:26,720
♪ Ooh, it get wild baby, wild
baby, wild baby, wild ♪
55
00:02:26,920 --> 00:02:29,170
♪ Don't you ever, ever, ever
try to move me ♪
56
00:02:29,370 --> 00:02:30,860
♪ You best salute me
57
00:02:31,060 --> 00:02:33,060
♪ It's in the bloodstream,
we're feeling Rakudushi ♪
58
00:02:33,260 --> 00:02:34,340
♪ The compound, the lessons
59
00:02:34,540 --> 00:02:35,820
♪ The lies, the deceptions
60
00:02:36,020 --> 00:02:37,240
♪ The FBI's weapons
61
00:02:37,440 --> 00:02:39,030
♪ The punishment, the tension
62
00:02:39,230 --> 00:02:41,270
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
63
00:02:41,470 --> 00:02:43,240
♪ The murder is the case that
we're faced with ♪
64
00:02:43,440 --> 00:02:45,420
♪ When the sun go down
65
00:03:05,560 --> 00:03:07,340
[laughing] You came back.
66
00:03:07,540 --> 00:03:09,030
I told you I would.
67
00:03:09,230 --> 00:03:11,240
You setting me up?
68
00:03:11,440 --> 00:03:12,980
You gotta trust somebody.
69
00:03:14,490 --> 00:03:16,060
I'll be able to walk out?
70
00:03:16,260 --> 00:03:18,510
Yep.
71
00:03:18,710 --> 00:03:20,130
Okay.
72
00:03:20,330 --> 00:03:22,340
- Can I help you put it on?
- No.
73
00:03:22,540 --> 00:03:23,980
Here, then.
Here.
74
00:03:28,220 --> 00:03:30,100
You don't look like you can.
75
00:03:30,300 --> 00:03:31,720
Fuck, I'm fine.
76
00:03:31,920 --> 00:03:35,340
[breathing heavily]
77
00:03:35,540 --> 00:03:37,840
- I'm fine.
- Okay.
78
00:03:39,350 --> 00:03:41,270
Where should I go?
79
00:03:41,470 --> 00:03:42,980
Just out the front gate.
80
00:03:47,110 --> 00:03:48,440
You sure?
81
00:03:48,640 --> 00:03:52,000
Look, just send us help.
Okay?
82
00:03:52,200 --> 00:03:54,650
Okay.
83
00:03:54,850 --> 00:03:56,440
Is there anything else
I need to know?
84
00:03:56,640 --> 00:03:58,200
More than you already do?
85
00:03:58,400 --> 00:04:00,910
- Yes.
- No, just send us help.
86
00:04:02,320 --> 00:04:03,890
Thank you.
87
00:04:04,090 --> 00:04:05,730
You're not free yet.
88
00:04:12,730 --> 00:04:14,040
I can't.
89
00:04:16,460 --> 00:04:18,100
Can, can you help me?
90
00:04:18,300 --> 00:04:21,170
Yeah, yeah, I uh, let's see,
here.
91
00:04:21,370 --> 00:04:25,730
- Well...
- [breathing heavily]
92
00:04:27,730 --> 00:04:30,060
How do we...?
93
00:04:30,260 --> 00:04:31,630
Okay.
94
00:04:44,290 --> 00:04:45,860
Hello.
95
00:04:46,060 --> 00:04:47,420
Hi.
96
00:04:49,350 --> 00:04:50,890
How are you?
97
00:04:51,090 --> 00:04:53,060
I'm great.
98
00:04:53,260 --> 00:04:55,790
I'm sorry I couldn't speak
earlier.
99
00:04:55,990 --> 00:04:57,960
Oh, it's fine, my child.
100
00:04:58,160 --> 00:05:01,840
Can I, can I touch you?
101
00:05:03,320 --> 00:05:05,040
Yes, sure.
102
00:05:08,490 --> 00:05:09,910
Thank you.
103
00:05:11,870 --> 00:05:13,820
May I?
104
00:05:14,020 --> 00:05:15,530
Yes, sure.
105
00:05:19,980 --> 00:05:22,170
You are beautiful.
106
00:05:22,370 --> 00:05:24,980
No, you are.
107
00:05:26,490 --> 00:05:28,750
Did they treat you well?
108
00:05:28,950 --> 00:05:30,490
Yes, they did.
109
00:05:31,870 --> 00:05:34,030
Well, you should come in
so we can talk.
110
00:05:34,230 --> 00:05:35,820
[laughs]
111
00:05:36,020 --> 00:05:37,960
We're so happy.
112
00:05:38,160 --> 00:05:39,490
Of course, you are.
113
00:05:41,390 --> 00:05:43,110
Thank you so much, Your Highest.
114
00:05:44,940 --> 00:05:46,420
Thank you.
115
00:05:47,870 --> 00:05:50,510
- Joan.
- Yes, Your Highest.
116
00:05:50,710 --> 00:05:53,380
Help them pack up, then come
into the gate.
117
00:05:53,570 --> 00:05:55,040
Yes, Your Highest.
118
00:05:56,600 --> 00:05:58,490
We'll see you in a bit.
119
00:06:00,290 --> 00:06:06,110
[music]
120
00:06:22,940 --> 00:06:26,310
I told you I was listening to
you when you left.
121
00:06:26,510 --> 00:06:29,480
- Oh, good for me.
- [laughing]
122
00:06:29,680 --> 00:06:32,720
- Oh, Joan.
- Oh, it's good to see you guys.
123
00:06:32,920 --> 00:06:38,730
[music]
124
00:06:47,910 --> 00:06:49,870
So, now, you gotta do the shirt.
125
00:06:51,660 --> 00:06:54,170
How can I get it on?
126
00:06:54,370 --> 00:06:56,630
I'll help you one arm at a time.
127
00:07:03,630 --> 00:07:05,180
Your Highest.
128
00:07:07,180 --> 00:07:09,060
We're busy, River.
129
00:07:09,260 --> 00:07:11,100
Stop it, Dikahn.
130
00:07:11,300 --> 00:07:12,510
- Hi, River.
- We missed you.
131
00:07:12,710 --> 00:07:15,310
Yeah, well, I'm back.
132
00:07:15,510 --> 00:07:17,820
- And we are better for it.
- Thank you.
133
00:07:18,020 --> 00:07:19,790
We don't like it
when you're gone.
134
00:07:19,990 --> 00:07:23,720
Well, you may not, but some do.
135
00:07:23,920 --> 00:07:26,060
No, Your Highest,
you would be wrong.
136
00:07:26,260 --> 00:07:28,100
- Okay.
- I swear it.
137
00:07:28,300 --> 00:07:29,550
Okay, sure.
138
00:07:29,750 --> 00:07:31,380
I couldn't wait
for you to get back.
139
00:07:31,570 --> 00:07:33,980
- Alright.
- Okay.
140
00:07:35,600 --> 00:07:37,440
Do you want to watch an old
movie tonight?
141
00:07:37,640 --> 00:07:40,200
Uh, I'll have to
think about that.
142
00:07:40,400 --> 00:07:41,790
I think it would be great.
143
00:07:41,990 --> 00:07:44,620
I'm not so sure the men liked
it, last time.
144
00:07:44,820 --> 00:07:47,270
Well, I meant the two of us.
145
00:07:47,470 --> 00:07:48,650
Your Highest.
146
00:07:48,850 --> 00:07:50,600
I'm talking to River.
147
00:07:52,290 --> 00:07:55,130
May I take the bag, sir?
148
00:07:55,330 --> 00:07:57,480
Do you think he's going to take
it from me?
149
00:07:57,680 --> 00:07:59,270
No, Your Highest.
150
00:07:59,470 --> 00:08:03,130
Okay.
Well, then you should relax.
151
00:08:03,330 --> 00:08:05,080
Okay, now you've gotta...
152
00:08:06,840 --> 00:08:08,820
I can't hold it in my right
hand, my fingers...
153
00:08:09,020 --> 00:08:12,000
- Oh, oh.
- My fingers won't hold it.
154
00:08:12,200 --> 00:08:14,510
Okay.
155
00:08:14,710 --> 00:08:16,700
I gotta put the gun down.
156
00:08:18,980 --> 00:08:20,930
I trust you.
157
00:08:21,130 --> 00:08:22,630
Okay.
158
00:08:32,980 --> 00:08:35,630
Alright, let's put this arm in.
159
00:08:37,600 --> 00:08:39,220
Come on.
160
00:08:52,080 --> 00:08:53,860
Get that on.
161
00:08:54,060 --> 00:08:56,200
Almost there, almost out of
here.
162
00:08:56,400 --> 00:08:57,440
Almost out.
163
00:08:57,640 --> 00:08:58,960
[groaning]
164
00:08:59,160 --> 00:09:00,390
Sorry.
165
00:09:05,220 --> 00:09:07,250
No, no, no.
166
00:09:11,530 --> 00:09:13,340
I, I, I, I just want to go.
167
00:09:13,540 --> 00:09:14,820
I just want to go.
168
00:09:15,020 --> 00:09:16,620
Walk.
169
00:09:16,820 --> 00:09:19,350
- Motherfuckin'--
- Walk.
170
00:09:23,460 --> 00:09:26,860
Walk, or I'll blow
your brains out.
171
00:09:27,060 --> 00:09:30,550
I will blow your motherfuckin'
brains out.
172
00:09:30,750 --> 00:09:34,930
Walk, walk, get up and walk.
173
00:09:35,130 --> 00:09:36,380
Yep, here we go.
174
00:09:36,570 --> 00:09:38,180
Come on, let's go.
175
00:09:39,770 --> 00:09:41,320
How did your business go at the
bank?
176
00:09:42,800 --> 00:09:45,270
- Good.
- Well, I'm glad.
177
00:09:45,470 --> 00:09:47,690
Yes, yes, it was good.
178
00:09:47,890 --> 00:09:49,700
[breathing heavy]
179
00:09:51,220 --> 00:09:53,310
Ruth, drop the gun.
180
00:09:53,510 --> 00:09:54,930
No, listen.
181
00:09:55,130 --> 00:09:57,860
How dare you hold a gun on one
of my men!
182
00:09:58,060 --> 00:10:00,790
- Dikahn.
- He's not one of your men.
183
00:10:00,990 --> 00:10:03,580
- I should kill you.
- [The Highest] Dikahn.
184
00:10:03,780 --> 00:10:05,620
Look at him.
185
00:10:05,820 --> 00:10:09,200
Show him who you are.
Show him who you are.
186
00:10:09,400 --> 00:10:10,650
You've got to be kidding me.
187
00:10:10,850 --> 00:10:12,130
- Get up.
- [coughing]
188
00:10:12,330 --> 00:10:13,910
Get up.
189
00:10:15,940 --> 00:10:18,510
Talking all that mess before
190
00:10:18,710 --> 00:10:20,240
and you have nothing to say now,
huh?
191
00:10:20,440 --> 00:10:21,650
Show him who you are.
192
00:10:21,850 --> 00:10:23,440
Go over there, go over there.
193
00:10:23,640 --> 00:10:25,110
Go over there, now.
194
00:10:26,730 --> 00:10:29,100
- What the fuck are you, a snake?
- [gurgling]
195
00:10:29,300 --> 00:10:31,790
Ruth, give me the gun.
196
00:10:31,990 --> 00:10:35,980
- No.
- Give me the gun.
197
00:10:38,560 --> 00:10:39,790
How did you get this?
198
00:10:39,990 --> 00:10:41,820
I took it from him.
199
00:10:42,020 --> 00:10:44,200
What?
200
00:10:44,400 --> 00:10:46,820
- Yes.
- What happened?
201
00:10:47,020 --> 00:10:51,340
I was walking to my trailer,
he came out of the woods,
202
00:10:51,540 --> 00:10:54,820
held a gun on me,
told me he wanted to leave.
203
00:10:55,020 --> 00:10:56,550
And you stopped him?
204
00:10:56,750 --> 00:10:58,410
Yes, sir, yes.
205
00:10:58,610 --> 00:11:00,440
How did you do that?
206
00:11:00,640 --> 00:11:02,390
Well, he saw the Elder Mother.
207
00:11:03,940 --> 00:11:07,940
And he told Elder Marva
to get keys.
208
00:11:09,660 --> 00:11:11,510
Elder Mother, is this true?
209
00:11:11,710 --> 00:11:13,510
Yes.
210
00:11:13,710 --> 00:11:17,240
I, I, I tried, Your Highest.
211
00:11:17,440 --> 00:11:19,650
She's lying.
212
00:11:19,850 --> 00:11:23,200
I dare you to say
that I'm lying.
213
00:11:23,400 --> 00:11:24,690
You are.
214
00:11:24,890 --> 00:11:29,320
You came to the kitchen
and you hit me.
215
00:11:32,150 --> 00:11:33,440
Did you do that?
216
00:11:33,640 --> 00:11:34,960
Yes, Your Highest.
217
00:11:35,160 --> 00:11:37,510
When he was holding a gun on me,
218
00:11:37,710 --> 00:11:39,720
she told him
that I was your wife.
219
00:11:39,920 --> 00:11:41,650
And that I was valuable.
220
00:11:41,850 --> 00:11:46,480
Then, he told her that he would
kill me if she didn't get keys.
221
00:11:46,680 --> 00:11:48,620
She said she would.
222
00:11:48,820 --> 00:11:50,750
She never came back.
223
00:11:50,950 --> 00:11:53,220
And she also never told the
guards at the gate.
224
00:11:55,250 --> 00:11:56,820
Is that true?
225
00:11:57,020 --> 00:11:58,620
It is not true, Your Highest.
226
00:11:58,820 --> 00:12:00,620
She hates me.
227
00:12:00,820 --> 00:12:02,200
Ask him if he saw her.
228
00:12:02,400 --> 00:12:04,790
She is lying.
229
00:12:04,990 --> 00:12:07,620
I will ask him,
and he will tell me.
230
00:12:07,820 --> 00:12:09,350
Your Highest.
231
00:12:11,110 --> 00:12:13,340
Elder Mother,
if you are lying to me,
232
00:12:13,540 --> 00:12:14,860
now is the time to tell me.
233
00:12:15,060 --> 00:12:17,650
No, Your Highest,
I didn't talk to her.
234
00:12:17,850 --> 00:12:20,620
I didn't even see her.
235
00:12:20,820 --> 00:12:22,980
- Ruth?
- Ask him.
236
00:12:25,700 --> 00:12:27,790
I was having such a good day.
237
00:12:27,990 --> 00:12:30,270
I'm so sorry, Your Highest.
238
00:12:30,470 --> 00:12:33,240
Take him to the punishment
trailer with the others.
239
00:12:33,440 --> 00:12:34,800
Yes, Your Highest.
240
00:12:36,180 --> 00:12:38,100
We have guests that are thinking
of joining us.
241
00:12:38,300 --> 00:12:40,690
We will not speak of this
tonight.
242
00:12:40,890 --> 00:12:43,410
I will deal with it
at another time.
243
00:12:43,610 --> 00:12:45,750
- Your Highest?
- Yes.
244
00:12:45,950 --> 00:12:49,170
Uh, we need a few things
from the store.
245
00:12:49,370 --> 00:12:51,820
You ask me this now,
Elder Mother?
246
00:12:52,020 --> 00:12:53,440
Well, can we send someone?
247
00:12:53,640 --> 00:12:56,940
I, I just want to make sure you
have all you need for dinner.
248
00:12:58,320 --> 00:12:59,550
Yes.
249
00:12:59,750 --> 00:13:01,150
Thank you, Your Highest.
250
00:13:02,600 --> 00:13:04,440
Dikahn, make sure.
251
00:13:04,640 --> 00:13:06,340
Yes, Your Highest.
252
00:13:06,540 --> 00:13:08,310
Now, take him away, now.
253
00:13:08,510 --> 00:13:10,010
Yes, Your Highest.
254
00:13:12,420 --> 00:13:14,180
Walk.
255
00:13:20,250 --> 00:13:23,000
- Ruth?
- Yes, Your Highest.
256
00:13:23,200 --> 00:13:25,650
I want you to explain to me how
you got that gun from him,
257
00:13:25,850 --> 00:13:27,340
if Dikahn's men
couldn't find it.
258
00:13:27,540 --> 00:13:32,890
Well, when he was changing into
the uniform that he stole,
259
00:13:33,090 --> 00:13:34,720
I was able to get it from him.
260
00:13:34,920 --> 00:13:37,820
You are truly a righteous child.
261
00:13:38,020 --> 00:13:39,550
Thank you, Your Highest.
262
00:13:39,750 --> 00:13:42,840
Truly called and sent
by the Raku.
263
00:13:44,490 --> 00:13:46,220
Thank you, Your Highest.
264
00:13:48,700 --> 00:13:49,890
Elder Mother?
265
00:13:50,090 --> 00:13:51,960
Uh, yes, Your Highest.
266
00:13:52,160 --> 00:13:54,310
We will speak of this later.
267
00:13:54,510 --> 00:13:55,980
Yes, Your Highest.
268
00:14:11,530 --> 00:14:14,390
I will get you, girl.
269
00:14:15,840 --> 00:14:17,390
I already got you.
270
00:14:29,490 --> 00:14:32,690
Fuck, fuck, fuck.
271
00:14:32,890 --> 00:14:34,390
Whoa.
272
00:14:40,770 --> 00:14:42,180
Give me your hand.
273
00:14:47,800 --> 00:14:49,030
Enjoy your company, boy.
274
00:14:49,230 --> 00:14:51,270
I have to use the bathroom.
275
00:14:51,470 --> 00:14:52,630
So, do it.
276
00:14:54,110 --> 00:14:55,860
I want to go outside.
277
00:14:56,060 --> 00:14:58,620
[laughs] Not gonna happen.
278
00:14:58,820 --> 00:15:01,560
[Brian] Hey, hey!
279
00:15:03,730 --> 00:15:05,150
Fuck.
280
00:15:10,910 --> 00:15:12,860
Thought you got away, asshole.
281
00:15:13,060 --> 00:15:14,380
I tried.
282
00:15:14,570 --> 00:15:17,000
We are fucked.
283
00:15:17,200 --> 00:15:19,250
Yeah, we are definitely fucked.
284
00:15:20,840 --> 00:15:23,170
I been through a lot of shit,
man.
285
00:15:23,370 --> 00:15:24,890
I been through a lot of shit,
286
00:15:25,090 --> 00:15:27,060
I never thought it would end
like this.
287
00:15:27,260 --> 00:15:29,440
Well, how the fuck did you think
it was gonna end, Malcolm?
288
00:15:29,640 --> 00:15:31,410
With me putting
a bullet in his head.
289
00:15:31,610 --> 00:15:33,960
Yeah, not before mine.
290
00:15:34,160 --> 00:15:37,010
Okay, I got it.
291
00:15:38,660 --> 00:15:41,580
Nah, you ain't giving me that
fuckin' energy, man.
292
00:15:41,780 --> 00:15:42,960
You ain't even worth it.
293
00:15:43,160 --> 00:15:47,170
Go on, go on.
294
00:15:47,370 --> 00:15:49,700
What kind of man fucks around
with both our wives?
295
00:15:51,530 --> 00:15:53,890
I have a problem.
296
00:15:54,090 --> 00:15:56,010
No shit, you got a problem.
297
00:15:57,730 --> 00:15:59,170
I'm sorry, man.
298
00:15:59,370 --> 00:16:01,410
Just don't come at with that
shit right now, man.
299
00:16:01,610 --> 00:16:04,860
- That's the worst you could do.
- I'm telling you.
300
00:16:05,060 --> 00:16:06,270
I really am.
301
00:16:06,470 --> 00:16:09,510
Look, man, if you think that
shit you doing now
302
00:16:09,710 --> 00:16:12,010
is gonna save your soul, you
might as well keep it.
303
00:16:13,320 --> 00:16:16,410
Fuck it, [growls] fuck it.
304
00:16:16,610 --> 00:16:18,030
Yeah, fuck it.
305
00:16:18,230 --> 00:16:19,860
'Cause that's what your ass was
doing, right?
306
00:16:20,060 --> 00:16:22,030
You was fuckin' it.
307
00:16:22,230 --> 00:16:23,820
Did you get Mack, man?
308
00:16:24,020 --> 00:16:26,550
No, did you?
309
00:16:26,750 --> 00:16:28,310
No.
310
00:16:28,510 --> 00:16:31,820
So, how long will it take 'em to
come if none of us check in?
311
00:16:32,020 --> 00:16:34,340
[sighs] Tomorrow.
312
00:16:34,540 --> 00:16:38,820
Yeah, we can hold out
'til tomorrow.
313
00:16:39,020 --> 00:16:40,510
When were you
supposed to check in?
314
00:16:40,710 --> 00:16:43,030
Don't worry about him.
315
00:16:43,230 --> 00:16:45,000
He's with them.
316
00:16:45,200 --> 00:16:47,550
- Just shut the fuck up, Malcolm.
- No, he's not
317
00:16:47,750 --> 00:16:50,000
He let the one they call
The Highest, fuck him.
318
00:16:50,200 --> 00:16:53,030
- Will you shut up?
- Seriously man, fuck off.
319
00:16:53,230 --> 00:16:58,060
Man, motherfuckin', man, I wish
they would have killed your ass.
320
00:16:58,260 --> 00:17:00,650
You may have your chance,
Andrew.
321
00:17:00,850 --> 00:17:04,480
Nah, I just want to live long
enough to see them do it.
322
00:17:04,680 --> 00:17:05,750
- Yeah?
- Yeah.
323
00:17:05,950 --> 00:17:08,410
[laughing]
324
00:17:08,610 --> 00:17:11,530
At least I'm gonna die without
ever having a dick in my ass.
325
00:17:12,980 --> 00:17:14,960
Oh really?
326
00:17:15,160 --> 00:17:18,060
Yeah, keep laughing,
motherfucker.
327
00:17:18,260 --> 00:17:19,690
'Cause I heard they got
something special
328
00:17:19,890 --> 00:17:21,320
planned for your ass.
329
00:17:23,080 --> 00:17:24,650
- What?
- Yeah,
330
00:17:24,850 --> 00:17:27,550
just keep living long enough,
you'll see.
331
00:17:27,750 --> 00:17:30,000
- What are you talking about?
- [laughing]
332
00:17:30,200 --> 00:17:32,030
- Hmm?
- Yeah, you scared now.
333
00:17:32,230 --> 00:17:34,750
- The fuck you talking about?
- Fuckin' bitch.
334
00:17:34,950 --> 00:17:36,890
I ain't scared, bitch. What the
fuck are you talking about?
335
00:17:37,090 --> 00:17:38,630
[laughing]
336
00:17:44,250 --> 00:17:47,350
You are fucking brilliant.
337
00:17:48,770 --> 00:17:51,130
- I know.
- Did you see Dikahn's face?
338
00:17:51,330 --> 00:17:54,410
[chuckles] Excuse me,
and you're on the clothes.
339
00:17:54,610 --> 00:17:55,820
[laughing]
340
00:17:56,020 --> 00:17:57,560
Sorry, yes.
341
00:17:59,040 --> 00:18:00,460
You gotta be careful.
342
00:18:02,350 --> 00:18:05,130
- I got this.
- He's gonna be so angry.
343
00:18:05,330 --> 00:18:07,270
I got this shit, River.
344
00:18:07,470 --> 00:18:10,480
- I know you do.
- Yeah.
345
00:18:10,680 --> 00:18:13,860
- Did you see the bag?
- Yes.
346
00:18:14,060 --> 00:18:16,310
It looked heavy.
347
00:18:16,510 --> 00:18:19,030
Yes.
Where is Joan?
348
00:18:19,230 --> 00:18:20,750
I don't know.
349
00:18:20,950 --> 00:18:22,270
Find out.
350
00:18:22,470 --> 00:18:24,960
You think she stayed there?
351
00:18:25,160 --> 00:18:27,200
No, he wouldn't allow that.
352
00:18:27,400 --> 00:18:29,720
Yeah, I'll find out
where she is.
353
00:18:29,920 --> 00:18:31,440
Yeah, you do that.
354
00:18:31,640 --> 00:18:33,550
And, and what's up with this
visitor, shit?
355
00:18:33,750 --> 00:18:35,650
- Oh, the people out front?
- Yeah.
356
00:18:35,850 --> 00:18:41,240
Wait, is, is she
out there with them?
357
00:18:41,440 --> 00:18:44,510
She's helping them
pack their bags.
358
00:18:44,710 --> 00:18:46,320
Looks that way.
359
00:18:49,010 --> 00:18:51,100
Well, that was easy.
360
00:18:51,300 --> 00:18:53,380
- Yes.
- Here we go.
361
00:18:53,570 --> 00:18:54,940
Yes.
362
00:18:57,080 --> 00:18:58,730
Joan?
363
00:19:05,180 --> 00:19:06,730
Are you okay?
364
00:19:08,220 --> 00:19:09,630
Yeah.
365
00:19:11,080 --> 00:19:12,660
What, what is it?
366
00:19:14,080 --> 00:19:15,460
Um,
367
00:19:19,660 --> 00:19:22,440
are you sure you wanna join?
368
00:19:22,640 --> 00:19:23,800
Wait.
369
00:19:25,290 --> 00:19:26,910
Why would you say that?
370
00:19:29,460 --> 00:19:32,980
- It's just...
- Are we missing something?
371
00:19:35,350 --> 00:19:38,870
No, not at all, no.
372
00:19:40,390 --> 00:19:45,060
We've given up everything, okay?
373
00:19:45,260 --> 00:19:46,800
So, we're going in here.
374
00:19:48,250 --> 00:19:49,510
Okay.
375
00:19:49,710 --> 00:19:52,310
Don't hold out on a good thing.
376
00:19:52,510 --> 00:19:54,380
Share it with us.
377
00:19:54,570 --> 00:19:55,770
Okay.
378
00:19:57,220 --> 00:19:58,620
Yeah.
379
00:19:58,820 --> 00:20:00,490
Yeah, come on.
380
00:20:04,350 --> 00:20:06,130
This is so exciting.
381
00:20:06,330 --> 00:20:07,620
I know.
382
00:20:07,820 --> 00:20:11,440
It feels like we're walking into
the gates of heaven.
383
00:20:11,640 --> 00:20:15,130
- Yes, you are.
- Come on.
384
00:20:15,330 --> 00:20:17,980
You really, really are.
385
00:20:27,910 --> 00:20:29,100
Brother.
386
00:20:29,300 --> 00:20:35,290
[music]
387
00:20:40,940 --> 00:20:42,650
They are in this with her.
388
00:20:42,850 --> 00:20:44,650
We shall see.
389
00:20:44,850 --> 00:20:46,320
Yep.
390
00:20:47,770 --> 00:20:50,030
He's kinda cute.
391
00:20:50,230 --> 00:20:52,060
I think I can work him.
392
00:20:52,260 --> 00:20:55,270
- I got Joan.
- Joan.
393
00:20:55,470 --> 00:20:58,200
- River, hi.
- Who's this?
394
00:20:58,400 --> 00:21:00,620
Oh, these are my friends
from Oregon.
395
00:21:00,820 --> 00:21:02,930
Hi, I'm Laura and this is my
husband, Aaron.
396
00:21:03,130 --> 00:21:06,510
I'm really happy to be here.
397
00:21:06,710 --> 00:21:08,480
I know my wife is
really excited too.
398
00:21:08,680 --> 00:21:10,240
Oh, so, you're joining us?
399
00:21:10,440 --> 00:21:12,170
We hope so.
400
00:21:12,370 --> 00:21:14,790
The Highest invited you in?
401
00:21:14,990 --> 00:21:16,380
- Yes.
- Yes.
402
00:21:16,570 --> 00:21:19,240
Oh well, that is beautiful.
403
00:21:19,440 --> 00:21:20,790
Yes, it is.
404
00:21:20,990 --> 00:21:24,820
You know, Ruth is to be the wife
of The Highest.
405
00:21:25,020 --> 00:21:27,550
- Should we bow?
- Yes.
406
00:21:27,750 --> 00:21:30,170
No.
He's joking with you.
407
00:21:30,370 --> 00:21:33,200
[laughing]
408
00:21:33,400 --> 00:21:35,530
I am, I am.
I am.
409
00:21:37,220 --> 00:21:39,270
Can I show you guys around?
410
00:21:39,470 --> 00:21:40,720
We would like that.
411
00:21:40,920 --> 00:21:45,960
No, um, River will show him and
I will show you.
412
00:21:46,160 --> 00:21:47,480
Really?
413
00:21:47,680 --> 00:21:49,690
Yes, we want to make sure you're
comfortable.
414
00:21:49,890 --> 00:21:51,340
Oh, thank you.
415
00:21:51,540 --> 00:21:53,890
- Come.
- Thank you.
416
00:21:54,090 --> 00:21:56,270
You can leave your bags here,
you won't need them.
417
00:21:56,470 --> 00:21:58,040
Oh, thank you.
418
00:22:04,080 --> 00:22:05,800
Shall we?
419
00:22:09,630 --> 00:22:11,270
- Shall we?
- No.
420
00:22:11,470 --> 00:22:13,730
No?
No, Joan, you know her.
421
00:22:15,150 --> 00:22:18,100
- Let me get to know her.
- I don't mind, I can come along.
422
00:22:18,300 --> 00:22:22,960
No, no, stay with the bags,
okay?
423
00:22:23,160 --> 00:22:24,270
Tell her, Laura.
424
00:22:24,470 --> 00:22:26,000
Yeah, I'll be right back.
425
00:22:26,200 --> 00:22:29,350
Okay, you'll be alright.
You're in good hands.
426
00:22:49,220 --> 00:22:50,510
That is insane.
427
00:22:50,710 --> 00:22:53,170
- What is that, Your Highest?
- Ruth.
428
00:22:53,370 --> 00:22:56,200
She took a gun from an FBI
agent.
429
00:22:56,400 --> 00:23:00,310
Well, he had been in the cooler,
sir.
430
00:23:00,510 --> 00:23:03,620
Oh, you're gonna play it down.
431
00:23:03,820 --> 00:23:06,380
- Okay.
- No, no, Your Highest.
432
00:23:06,570 --> 00:23:08,240
I can see it on you.
433
00:23:08,440 --> 00:23:10,890
What is that, Your Highest?
434
00:23:11,090 --> 00:23:12,200
You're jealous of her.
435
00:23:12,400 --> 00:23:13,980
No, I'm not, sir.
436
00:23:15,490 --> 00:23:20,960
Dikahn, Dikahn, we're men.
437
00:23:21,160 --> 00:23:26,790
There are certain things she can
do and you can't do.
438
00:23:26,990 --> 00:23:28,530
I doubt that, sir.
439
00:23:30,180 --> 00:23:32,890
What can you do?
440
00:23:33,090 --> 00:23:35,580
You've had me in every way
you've wanted me.
441
00:23:35,780 --> 00:23:39,310
Aw, jealousy is so cute on you.
442
00:23:39,510 --> 00:23:41,180
Your Highest, please.
443
00:23:42,870 --> 00:23:45,340
I'm really sorry about your arm.
444
00:23:45,540 --> 00:23:48,270
It's fine.
445
00:23:48,470 --> 00:23:50,310
No, it's not.
Let me see it.
446
00:23:50,510 --> 00:23:52,490
- It's wrapped.
- Let me see it.
447
00:24:00,080 --> 00:24:02,030
You sure you want me to take it
off?
448
00:24:02,230 --> 00:24:04,870
Oh wow, it is really deep.
449
00:24:09,250 --> 00:24:11,200
Who helped you with that?
450
00:24:11,400 --> 00:24:12,930
Elder Mother.
451
00:24:13,130 --> 00:24:14,440
- Oh.
- Yeah.
452
00:24:14,640 --> 00:24:16,890
She is good.
453
00:24:17,090 --> 00:24:19,690
Yes, she is.
454
00:24:19,890 --> 00:24:22,620
What do think about her not
helping Ruth?
455
00:24:22,820 --> 00:24:24,480
Do you believe her?
456
00:24:24,680 --> 00:24:28,440
Well, I believe Ruth.
457
00:24:28,640 --> 00:24:30,130
Well, we should ask him.
458
00:24:30,330 --> 00:24:32,820
Oh, I most definitely will.
459
00:24:33,020 --> 00:24:34,980
So, when would you
like to see them?
460
00:24:36,490 --> 00:24:38,270
Not any time soon.
461
00:24:38,470 --> 00:24:39,930
I want to be at peace.
462
00:24:40,130 --> 00:24:41,820
We have guests here.
463
00:24:42,020 --> 00:24:44,240
I want to make the best
impression.
464
00:24:44,440 --> 00:24:47,820
As you said,
he comes from money.
465
00:24:48,020 --> 00:24:53,130
But do we need it, sir?
I mean, we have all of this.
466
00:24:53,330 --> 00:24:55,980
This is only the beginning.
467
00:24:57,390 --> 00:25:00,380
I'm so happy you're doing this,
Your Highest.
468
00:25:00,570 --> 00:25:02,270
What's that?
469
00:25:02,470 --> 00:25:04,200
Taking what's yours.
470
00:25:04,400 --> 00:25:07,910
I mean, we were so loyal to them
and they took too much.
471
00:25:09,730 --> 00:25:12,170
Are you saying I don't know
what I'm doing?
472
00:25:12,370 --> 00:25:14,270
No, Your Highest.
473
00:25:14,470 --> 00:25:16,960
Are you saying that
I took too long?
474
00:25:17,160 --> 00:25:18,790
No, Your Highest.
475
00:25:18,990 --> 00:25:21,340
I'm saying that
you are The Highest
476
00:25:21,540 --> 00:25:23,170
and you know the perfect time.
477
00:25:23,370 --> 00:25:24,510
You are brilliant.
478
00:25:24,710 --> 00:25:26,790
Yes, I am.
Don't you forget it.
479
00:25:26,990 --> 00:25:28,870
I will never forget it, sir.
480
00:25:30,840 --> 00:25:33,410
I'm trying to be patient with
you.
481
00:25:33,610 --> 00:25:34,860
I'm sorry, Your Highest.
482
00:25:35,060 --> 00:25:38,240
- You let Andrew get away.
- I'm sorry for that.
483
00:25:38,440 --> 00:25:42,650
And now, you're jealous that
Ruth caught an FBI agent.
484
00:25:42,850 --> 00:25:46,170
She did it, I am so impressed
with her.
485
00:25:46,370 --> 00:25:47,620
Yes, Your Highest.
486
00:25:47,820 --> 00:25:49,650
You don't have to be.
487
00:25:49,850 --> 00:25:51,820
Yes, Your Highest.
488
00:25:52,020 --> 00:25:55,170
You're no fun when you're
jealous.
489
00:25:55,370 --> 00:25:58,100
I'm trying, sir.
490
00:25:58,300 --> 00:25:59,800
Just count the money.
491
00:26:01,630 --> 00:26:03,250
Yes, Your Highest.
492
00:26:05,250 --> 00:26:07,440
You're so cute.
493
00:26:07,640 --> 00:26:09,270
You're so cute.
494
00:26:09,470 --> 00:26:12,820
[laughing]
495
00:26:13,020 --> 00:26:14,350
Count it.
496
00:26:16,770 --> 00:26:18,150
Count the money.
497
00:26:28,840 --> 00:26:30,060
Elder Mother.
498
00:26:30,260 --> 00:26:33,650
Oh, did you come to go to the
store?
499
00:26:33,850 --> 00:26:36,750
- No.
- Dikahn did not send you?
500
00:26:36,950 --> 00:26:39,550
Brother Lewis can go.
501
00:26:39,750 --> 00:26:42,100
- Well, where is he?
- I'll get him.
502
00:26:42,300 --> 00:26:43,800
Well, get him.
503
00:26:48,350 --> 00:26:51,390
Actually, Elder Mother, I, I
needed to talk to you.
504
00:26:53,490 --> 00:26:57,150
Well, what is it?
505
00:26:58,660 --> 00:27:02,170
I, uh, I have a problem.
506
00:27:02,370 --> 00:27:03,980
Well, what is it?
507
00:27:07,040 --> 00:27:11,980
I, um, I cut my penis,
Elder Mother.
508
00:27:14,530 --> 00:27:16,480
What?
509
00:27:16,680 --> 00:27:18,180
Yeah.
510
00:27:20,730 --> 00:27:25,700
Oh, how'd you do that?
511
00:27:31,010 --> 00:27:32,930
I uh,
512
00:27:33,130 --> 00:27:37,380
I had a knife
in my pocket and I um,
513
00:27:37,570 --> 00:27:40,340
I fell on it.
514
00:27:40,540 --> 00:27:43,200
And you, cut it?
515
00:27:43,400 --> 00:27:45,790
Yes, Elder Mother.
516
00:27:45,990 --> 00:27:48,720
Oh well, let me see.
517
00:27:48,920 --> 00:27:52,440
Um, can we, you think we can go
to the infirmary?
518
00:27:52,640 --> 00:27:54,180
No, me want to see it here.
519
00:27:55,660 --> 00:27:57,510
Elder Mother, it's bleeding.
520
00:27:57,710 --> 00:27:59,350
Well,
521
00:28:02,180 --> 00:28:03,800
let me see.
522
00:28:15,530 --> 00:28:18,100
- [groans]
- [gasps]
523
00:28:18,300 --> 00:28:21,000
Oh my Lord.
524
00:28:21,200 --> 00:28:24,290
It looks like it's been caught
in a meat grinder.
525
00:28:25,800 --> 00:28:29,250
[groans]
526
00:28:30,940 --> 00:28:33,060
Can you help me, Elder Mother?
527
00:28:33,260 --> 00:28:36,510
Well, how long has this been
going on?
528
00:28:36,710 --> 00:28:37,890
It's been a while.
529
00:28:38,090 --> 00:28:39,620
Well, why didn't you say
something?
530
00:28:39,820 --> 00:28:41,840
I'm sorry, I'm sorry, Elder
Mother.
531
00:28:44,980 --> 00:28:49,410
Well, go to the infirmary and
I'll be there.
532
00:28:49,610 --> 00:28:50,750
Thank you, thank you.
533
00:28:50,950 --> 00:28:52,550
No, wait, wait, no, no, wait.
534
00:28:52,750 --> 00:28:54,240
We will go together.
Help me down.
535
00:28:54,440 --> 00:28:55,930
Thank you.
536
00:28:56,130 --> 00:28:57,890
Oh, don't touch me with that
hand.
537
00:28:58,090 --> 00:28:59,980
Yes, Elder Mother.
538
00:29:11,420 --> 00:29:13,440
[screams in pain]
539
00:29:13,640 --> 00:29:16,240
- Elder Mother!
- Let's go.
540
00:29:16,440 --> 00:29:18,480
[screams in pain]
541
00:29:18,680 --> 00:29:20,940
[coughing]
542
00:29:24,910 --> 00:29:28,380
And this is the women's trailer.
543
00:29:28,570 --> 00:29:32,530
Oh, this is, this is great.
544
00:29:34,560 --> 00:29:35,860
Great?
545
00:29:36,060 --> 00:29:37,600
What's so great about it?
546
00:29:39,980 --> 00:29:41,530
How simple it is.
547
00:29:43,040 --> 00:29:45,960
This is the life
I can have, you know.
548
00:29:46,160 --> 00:29:48,530
Children playing and laughing.
549
00:29:50,600 --> 00:29:52,100
Can I see them?
550
00:29:52,300 --> 00:29:53,460
No.
551
00:29:55,080 --> 00:29:57,620
Is that not allowed?
552
00:29:57,820 --> 00:30:00,480
- The children are learning now.
- Oh.
553
00:30:00,680 --> 00:30:03,440
We don't want the parents
to be a distraction.
554
00:30:03,640 --> 00:30:06,080
I see, that makes sense.
555
00:30:08,010 --> 00:30:11,170
Do you have children?
556
00:30:11,370 --> 00:30:12,980
No, no I don't.
557
00:30:15,840 --> 00:30:17,420
We lost the baby.
558
00:30:18,840 --> 00:30:20,790
I'm sorry.
559
00:30:20,990 --> 00:30:22,550
It's okay.
560
00:30:22,750 --> 00:30:24,290
It brought us here.
561
00:30:26,320 --> 00:30:28,690
Yes, it did.
562
00:30:28,890 --> 00:30:31,310
Do you have children?
563
00:30:31,510 --> 00:30:33,310
Yes.
564
00:30:33,510 --> 00:30:35,310
I have a daughter.
565
00:30:35,510 --> 00:30:37,010
And she's here?
566
00:30:38,800 --> 00:30:40,860
Yes, she is.
567
00:30:41,060 --> 00:30:43,410
That's so wonderful.
568
00:30:43,610 --> 00:30:45,350
Yes, it is.
569
00:30:47,980 --> 00:30:50,200
My husband was so unhappy.
570
00:30:50,400 --> 00:30:51,820
Was he?
571
00:30:52,020 --> 00:30:56,490
Yeah, until we remembered the
teachings Joan told us about.
572
00:30:58,980 --> 00:31:01,480
How long have you known her?
573
00:31:01,680 --> 00:31:03,510
For years.
574
00:31:03,710 --> 00:31:04,750
We used to work together.
575
00:31:04,950 --> 00:31:06,240
Oh, I see.
576
00:31:06,440 --> 00:31:09,790
She would watch his teaching
online all the time.
577
00:31:09,990 --> 00:31:12,000
I see.
578
00:31:12,200 --> 00:31:17,980
Yeah, we were in a--
we were in such a sad place.
579
00:31:19,390 --> 00:31:22,530
And I thought, let's just go.
580
00:31:24,730 --> 00:31:26,170
And we did.
581
00:31:26,370 --> 00:31:31,580
Oh, that is really beautiful.
582
00:31:31,780 --> 00:31:33,720
Yes.
583
00:31:33,920 --> 00:31:35,530
Yes, it is.
584
00:31:37,180 --> 00:31:38,980
So,
585
00:31:40,800 --> 00:31:42,720
what's he like?
586
00:31:42,920 --> 00:31:44,340
Who?
587
00:31:44,540 --> 00:31:45,650
The Highest.
588
00:31:45,850 --> 00:31:48,320
Oh, hmm,
589
00:31:49,800 --> 00:31:51,530
he is an amazing man.
590
00:31:52,980 --> 00:31:54,650
Is that right?
591
00:31:54,850 --> 00:31:57,170
Yes.
592
00:31:57,370 --> 00:32:00,350
And I just know he will love
your husband.
593
00:32:01,940 --> 00:32:04,150
- You think?
- Yes.
594
00:32:05,980 --> 00:32:07,490
Why do you think that?
595
00:32:09,560 --> 00:32:14,980
Well, he's going to fuck him in
the ass and cum inside of him.
596
00:32:17,560 --> 00:32:20,180
- What?
- Yes, that's what he does.
597
00:32:22,290 --> 00:32:23,650
What?
598
00:32:23,850 --> 00:32:25,510
Yes.
599
00:32:25,710 --> 00:32:30,620
[laughs]
600
00:32:30,820 --> 00:32:32,390
You are so funny.
601
00:32:33,840 --> 00:32:35,410
You think so?
602
00:32:35,610 --> 00:32:37,340
Yeah.
603
00:32:37,540 --> 00:32:39,110
Stop.
604
00:32:40,660 --> 00:32:42,730
Okay, you're right.
605
00:32:48,150 --> 00:32:52,110
I don't think my husband
would go for that.
606
00:32:53,910 --> 00:32:55,440
If you're not joking.
607
00:32:55,640 --> 00:32:57,040
Oh, I'm only joking.
608
00:32:58,420 --> 00:33:00,660
But you never know
in a place like this.
609
00:33:02,220 --> 00:33:04,310
The way Joan
talked about this place.
610
00:33:04,510 --> 00:33:06,620
When was that?
611
00:33:06,820 --> 00:33:08,180
When she left.
612
00:33:09,630 --> 00:33:12,350
Okay, I see, um.
613
00:33:14,180 --> 00:33:16,130
So, how did you know
we were here?
614
00:33:16,330 --> 00:33:18,510
Oh, we knew the town.
615
00:33:18,710 --> 00:33:21,170
From all that time ago?
616
00:33:21,370 --> 00:33:22,750
Yes.
617
00:33:22,950 --> 00:33:24,890
We remembered.
618
00:33:25,090 --> 00:33:26,600
I see.
619
00:33:29,800 --> 00:33:32,580
So, is there more to see?
620
00:33:32,780 --> 00:33:35,580
Yes, yes, there's lots more.
621
00:33:35,780 --> 00:33:37,510
Can we?
622
00:33:37,710 --> 00:33:38,930
Yeah, let's go.
623
00:33:39,130 --> 00:33:45,110
[music]
624
00:33:47,910 --> 00:33:49,550
Lacey.
625
00:33:49,750 --> 00:33:50,930
Yes, Elder Mother.
626
00:33:51,130 --> 00:33:53,170
- You hurry up.
- Yes, Elder Mother.
627
00:33:53,370 --> 00:33:55,960
You need to get all those
potatoes peeled.
628
00:33:56,160 --> 00:33:57,380
Yes, Elder Mother.
629
00:33:57,570 --> 00:34:00,000
You should be thankful that the
Elder Mother
630
00:34:00,200 --> 00:34:03,100
let you stay in the Raku.
631
00:34:03,300 --> 00:34:05,530
- Yes, I am.
- Good.
632
00:34:07,320 --> 00:34:11,270
You have no idea
how blessed you are.
633
00:34:11,470 --> 00:34:12,800
Am I?
634
00:34:15,010 --> 00:34:19,080
Oh, you need to learn, I see.
635
00:34:20,630 --> 00:34:22,690
Yes, I do.
636
00:34:22,890 --> 00:34:24,030
Are you being sarcastic?
637
00:34:24,230 --> 00:34:25,750
No, Elder Mother, she's not.
638
00:34:25,950 --> 00:34:28,110
I think she is.
639
00:34:30,110 --> 00:34:32,240
Shut up and peel the potatoes.
640
00:34:32,440 --> 00:34:33,700
Oh,
641
00:34:35,150 --> 00:34:38,960
I see why Elder Mother
642
00:34:39,160 --> 00:34:42,320
is so happy about you.
643
00:34:44,940 --> 00:34:46,390
Yes, Elder Mother.
644
00:34:49,390 --> 00:34:54,730
You will be the youngest elder,
you keep this up.
645
00:34:56,150 --> 00:34:57,660
Yes.
646
00:35:02,980 --> 00:35:04,960
Are you going to the store?
647
00:35:05,160 --> 00:35:07,750
I am, I'm just
waiting for the men.
648
00:35:07,950 --> 00:35:09,510
Do you have her list?
649
00:35:09,710 --> 00:35:11,820
I do.
650
00:35:12,020 --> 00:35:15,890
Okay, great, well,
651
00:35:16,090 --> 00:35:19,030
we need these things here.
652
00:35:19,230 --> 00:35:20,960
I will go and come right back.
653
00:35:21,160 --> 00:35:22,560
Oh, also,
654
00:35:23,980 --> 00:35:27,240
return those bottles
and get the money for them.
655
00:35:27,440 --> 00:35:28,750
Yes, Elder Mother.
656
00:35:28,950 --> 00:35:30,690
We need every dime we can get.
657
00:35:30,890 --> 00:35:32,420
Of course.
658
00:35:38,870 --> 00:35:44,730
[groaning]
659
00:35:47,250 --> 00:35:49,820
Take off your clothes.
660
00:35:50,020 --> 00:35:52,030
Yes, Elder Mother.
661
00:35:52,230 --> 00:35:58,220
[groaning]
662
00:36:06,560 --> 00:36:09,250
Are you a man or a mouse?
663
00:36:13,080 --> 00:36:15,490
[groans loudly]
664
00:36:19,800 --> 00:36:22,940
What are you doing with all
those tattoos?
665
00:36:27,350 --> 00:36:32,270
[groaning]
666
00:36:32,470 --> 00:36:33,720
Elder Mother.
667
00:36:33,920 --> 00:36:36,480
- That body.
- Did I do something wrong?
668
00:36:36,680 --> 00:36:41,600
No, no, no, no, no, no, uh,
get up on the table.
669
00:36:45,080 --> 00:36:46,720
Let's see how bad it is.
670
00:36:46,920 --> 00:36:49,870
[screams in pain]
671
00:36:52,490 --> 00:36:54,820
I hope you can help me.
672
00:36:55,020 --> 00:36:56,340
Are you in pain?
673
00:36:56,540 --> 00:37:00,380
[screams in pain]
674
00:37:00,570 --> 00:37:03,580
- Yes!
- Oh, I see, I, I, I see.
675
00:37:03,780 --> 00:37:05,650
What?
676
00:37:05,850 --> 00:37:09,750
Well, it doesn't look like it
cut anything major.
677
00:37:09,950 --> 00:37:12,270
But this is major.
678
00:37:12,470 --> 00:37:13,890
I'm sorry.
679
00:37:14,090 --> 00:37:16,620
And how did you do this again?
680
00:37:16,820 --> 00:37:22,550
I told you, I told you
I fell on a knife.
681
00:37:22,750 --> 00:37:28,530
And it cut you on both sides of
your pee-pa-papa-hoo-hoo?
682
00:37:30,150 --> 00:37:32,010
I had one in both pockets.
683
00:37:34,220 --> 00:37:39,750
Oh, you are lying to me.
684
00:37:39,950 --> 00:37:41,770
No, no, Elder Mother.
685
00:37:44,180 --> 00:37:47,790
Well, I'm not going to help you.
686
00:37:47,990 --> 00:37:49,170
Elder Mother.
687
00:37:49,370 --> 00:37:51,730
You need to tell me
what you did.
688
00:37:54,530 --> 00:37:55,860
Elder Mother, please?
689
00:37:56,060 --> 00:37:57,800
Tell me what you did.
690
00:37:59,290 --> 00:38:02,930
Okay, okay, I was out.
691
00:38:03,130 --> 00:38:04,930
Speak up.
692
00:38:05,130 --> 00:38:07,530
I was out in a tree.
693
00:38:09,150 --> 00:38:10,600
Why did you do that?
694
00:38:12,010 --> 00:38:13,890
I was...
695
00:38:14,090 --> 00:38:15,530
What?
696
00:38:17,110 --> 00:38:18,480
It's, it's just that I was...
697
00:38:18,680 --> 00:38:21,000
Were you just horny?
698
00:38:21,200 --> 00:38:22,820
No, no, Elder Mother.
699
00:38:23,020 --> 00:38:24,170
Yeah, you were horny.
700
00:38:24,370 --> 00:38:29,890
No, no, I, I, I'm embarrassed.
701
00:38:30,090 --> 00:38:31,530
Oh.
702
00:38:33,180 --> 00:38:36,010
If I fix this...
703
00:38:37,460 --> 00:38:40,000
[screams]
704
00:38:40,200 --> 00:38:42,930
What are you going to do for me?
705
00:38:43,130 --> 00:38:45,130
What do you mean?
706
00:38:45,330 --> 00:38:48,380
Well, you heard what I said.
707
00:38:48,570 --> 00:38:52,100
What are you going to do for me?
708
00:38:52,300 --> 00:38:55,490
[screams]
709
00:38:57,770 --> 00:39:01,550
What do you want me to do?
710
00:39:01,750 --> 00:39:05,410
When it's all healed up
and working,
711
00:39:05,610 --> 00:39:09,000
I will show you.
712
00:39:09,200 --> 00:39:10,340
Elder Mother.
713
00:39:10,540 --> 00:39:12,600
Do you want me to fix it or not?
714
00:39:15,040 --> 00:39:17,130
Well, sit up.
715
00:39:17,330 --> 00:39:19,100
Sit up.
716
00:39:19,300 --> 00:39:22,490
[groaning]
717
00:39:26,490 --> 00:39:27,940
Well,
718
00:39:32,660 --> 00:39:38,000
put your hands under my dress
and make me happy.
719
00:39:38,200 --> 00:39:39,340
Elder Mother, please?
720
00:39:39,540 --> 00:39:41,000
No, please.
721
00:39:41,200 --> 00:39:43,660
I'm waiting.
722
00:39:47,730 --> 00:39:49,000
Go on.
723
00:39:49,200 --> 00:39:52,690
[groaning]
724
00:39:52,890 --> 00:39:57,510
Yes, that's the way to do it.
725
00:39:57,710 --> 00:40:03,340
Ooh, yie, yie, yie, yie, yie.
726
00:40:03,540 --> 00:40:07,170
Oh, oh, oh, yes.
727
00:40:07,370 --> 00:40:09,100
[screams]
728
00:40:09,300 --> 00:40:10,580
[laughing]
729
00:40:10,780 --> 00:40:12,480
Oh!
730
00:40:12,680 --> 00:40:14,340
What are you doing in here?
731
00:40:14,540 --> 00:40:16,510
- I'm sorry, Elder Mother.
- Get out of here.
732
00:40:16,710 --> 00:40:18,200
Yes, yes, Elder Mother.
Yes, Elder Mother.
733
00:40:18,400 --> 00:40:20,630
Wait, wait, wait.
Come here, come here.
734
00:40:26,010 --> 00:40:28,200
- What did you see?
- Elder Mother.
735
00:40:28,400 --> 00:40:31,340
I said, what did you see?
736
00:40:31,540 --> 00:40:33,310
You stitching him up.
737
00:40:33,510 --> 00:40:34,980
You know about it?
738
00:40:36,940 --> 00:40:38,170
Yeah.
739
00:40:38,370 --> 00:40:39,790
What happened to him?
740
00:40:39,990 --> 00:40:41,890
I, I don't know, he wouldn't
tell me.
741
00:40:42,090 --> 00:40:44,410
- You are lying.
- No, Elder Mother, no.
742
00:40:44,610 --> 00:40:46,340
What do you want here?
743
00:40:46,540 --> 00:40:48,200
They, they, they told me you
wanted me
744
00:40:48,400 --> 00:40:49,860
to go to the store for you.
745
00:40:50,060 --> 00:40:52,100
Oh, oh, yes, yes.
746
00:40:52,300 --> 00:40:53,690
Go to the kitchen.
747
00:40:53,890 --> 00:40:56,480
The Elder Mother is there, she
will tell you what I need.
748
00:40:56,680 --> 00:40:58,580
- Yes, Elder Mother.
- And take the girl.
749
00:40:58,780 --> 00:41:00,960
Yes, yes, Elder Mother.
750
00:41:01,160 --> 00:41:02,730
Come here.
751
00:41:04,390 --> 00:41:07,870
Why can't you look at me
in my face?
752
00:41:09,600 --> 00:41:11,310
I, I'm, I'm sorry.
753
00:41:11,510 --> 00:41:13,790
What is it?
754
00:41:13,990 --> 00:41:15,130
Nothing.
755
00:41:15,330 --> 00:41:17,660
What did you see?
756
00:41:19,940 --> 00:41:22,240
I was just shocked
by all the blood.
757
00:41:22,440 --> 00:41:26,270
Uh, you call yourself a soldier
758
00:41:26,470 --> 00:41:28,600
and you don't know blood?
759
00:41:30,910 --> 00:41:32,930
I'm sorry.
760
00:41:33,130 --> 00:41:34,580
Go on to the store.
761
00:41:34,780 --> 00:41:36,170
- Yes, Elder Mother.
- And hurry.
762
00:41:36,370 --> 00:41:37,840
[Lewis] Yes, yes, Elder Mother.
763
00:41:40,320 --> 00:41:42,250
Don't look at him, just get out.
764
00:41:43,700 --> 00:41:45,490
Close the door.
765
00:41:48,660 --> 00:41:52,820
Now, where were we?
[laughing]
766
00:41:53,020 --> 00:41:56,200
Elder Mother, please, please.
767
00:41:56,400 --> 00:41:59,410
Oh, you just do what you do.
768
00:41:59,610 --> 00:42:03,510
And I will show you how.
769
00:42:03,710 --> 00:42:09,630
- [laughing]
- [crying in pain]
770
00:42:34,250 --> 00:42:36,620
Oh, are you here to take the
girl to the store?
771
00:42:36,820 --> 00:42:38,130
Yes, Elder Mother.
772
00:42:38,330 --> 00:42:40,000
Oh, um, good.
773
00:42:40,200 --> 00:42:41,720
Help her with those things
there.
774
00:42:41,920 --> 00:42:43,690
Yes.
775
00:42:43,890 --> 00:42:45,800
Let me get that for you.
776
00:42:53,180 --> 00:42:55,270
[screaming]
777
00:42:55,470 --> 00:42:56,930
Don't you fuckin' move.
778
00:42:57,130 --> 00:42:59,150
[music]
779
00:43:04,390 --> 00:43:07,940
[music]
780
00:43:31,560 --> 00:43:32,940
[music]
781
00:43:35,630 --> 00:43:37,730
[music]
50454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.