All language subtitles for tyler.perrys.ruthless.s03e16.1080p.web.h264-wakanda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,490 I told you not to touch me! 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,690 [The Highest] Previously on Ruthless... 3 00:00:04,890 --> 00:00:07,700 [screaming] 4 00:00:08,150 --> 00:00:09,620 What the fuck?! 5 00:00:09,820 --> 00:00:12,480 I'll make sure they wanna leave before they've joined. 6 00:00:12,680 --> 00:00:13,890 How will you do that? 7 00:00:14,090 --> 00:00:16,800 By letting them know that this is not the place for them. 8 00:00:17,420 --> 00:00:22,040 She loves you. And I love you, too. 9 00:00:22,870 --> 00:00:24,100 Do you, now? 10 00:00:24,300 --> 00:00:26,150 Get the fuck over here! 11 00:00:26,530 --> 00:00:28,700 [music] 12 00:00:29,350 --> 00:00:30,110 What do you want? 13 00:00:31,180 --> 00:00:32,490 I'm not gonna hurt you. 14 00:00:33,870 --> 00:00:35,530 Well, that's good to know. 15 00:00:36,840 --> 00:00:38,250 Come here. 16 00:00:39,150 --> 00:00:41,930 - I'm fine here. - No, no. 17 00:00:42,130 --> 00:00:44,720 I'm not gonna hurt you, but I fucking will. 18 00:00:44,920 --> 00:00:47,440 Okay. Okay, okay. 19 00:00:47,640 --> 00:00:48,820 What do you want? 20 00:00:49,020 --> 00:00:50,650 How do I get the fuck outta here? 21 00:00:50,850 --> 00:00:52,790 Okay, okay. Okay, okay. 22 00:00:52,990 --> 00:00:53,890 Okay. 23 00:00:54,090 --> 00:00:55,530 Does that car work over there? 24 00:00:56,530 --> 00:00:58,420 Yes, it does. Yes, it does. 25 00:00:58,840 --> 00:01:00,250 Here's what you're gonna do. 26 00:01:01,390 --> 00:01:02,480 You're gonna get in that car, 27 00:01:02,680 --> 00:01:04,700 and you're gonna get the fucking keys. 28 00:01:06,530 --> 00:01:08,600 There are no keys in the car. 29 00:01:10,290 --> 00:01:12,220 Where the fuck are the keys?! 30 00:01:14,040 --> 00:01:15,200 I don't know. 31 00:01:15,400 --> 00:01:16,860 You just told me there were keys in the car! 32 00:01:17,060 --> 00:01:19,240 No, no, no, I was wrong! I was wrong. 33 00:01:19,440 --> 00:01:21,240 Woman, I'm not playin' with you! 34 00:01:21,440 --> 00:01:23,030 Where the fuck are the keys?! 35 00:01:23,230 --> 00:01:25,490 I really, I really... I really don't know. 36 00:01:26,420 --> 00:01:29,030 The Highest or Dikahn usually have them. 37 00:01:29,230 --> 00:01:30,320 Where? 38 00:01:31,320 --> 00:01:32,560 In his trailer. 39 00:01:33,700 --> 00:01:35,490 Where is that? 40 00:01:36,320 --> 00:01:37,720 It's at the front. 41 00:01:37,920 --> 00:01:38,940 Is he in there? 42 00:01:39,350 --> 00:01:40,580 - Hm? - [Ruth] I don't know... 43 00:01:40,780 --> 00:01:42,620 Don't fucking lie to me! Is he in there? 44 00:01:42,820 --> 00:01:43,750 I don't know. 45 00:01:43,950 --> 00:01:46,290 - You lyin' to me? - [Ruth] No. 46 00:01:48,220 --> 00:01:49,860 I'm not in the mood for lies. 47 00:01:50,060 --> 00:01:51,890 I'm, I'm not lying. 48 00:01:52,090 --> 00:01:54,620 [music] 49 00:01:54,820 --> 00:01:55,860 And where is it? 50 00:01:56,060 --> 00:01:57,860 It's just up... 51 00:01:58,060 --> 00:01:59,030 Up there, up... 52 00:01:59,230 --> 00:02:01,060 Look, look, look. It's up there. 53 00:02:01,260 --> 00:02:06,620 [music] 54 00:02:06,820 --> 00:02:08,220 How many guards are here? 55 00:02:08,980 --> 00:02:10,060 A lot. 56 00:02:10,260 --> 00:02:12,060 A lot? What the fuck is a lot?! 57 00:02:12,260 --> 00:02:18,320 [music] 58 00:02:19,420 --> 00:02:21,380 Take me to The Highest. 59 00:02:21,570 --> 00:02:24,460 - Take me to the fucking Highest! - [Ruth] All right. 60 00:02:25,110 --> 00:02:27,130 ♪ When the sun go down 61 00:02:27,330 --> 00:02:28,750 ♪ We run the city 62 00:02:28,950 --> 00:02:30,650 ♪ I feel the angels, brought the demons with me ♪ 63 00:02:30,850 --> 00:02:32,790 ♪ When the sun go down 64 00:02:32,990 --> 00:02:34,380 ♪ Best believe me 65 00:02:34,570 --> 00:02:35,930 ♪ It's nothin' new, the streets is undefeated ♪ 66 00:02:36,130 --> 00:02:37,690 ♪ When the sun go down 67 00:02:37,890 --> 00:02:41,790 ♪ Ooh, it get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ♪ 68 00:02:41,990 --> 00:02:43,930 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 69 00:02:44,130 --> 00:02:45,200 ♪ You best salute me 70 00:02:45,400 --> 00:02:46,820 ♪ It's in the bloodstream 71 00:02:47,020 --> 00:02:48,510 ♪ We're feelin' Rakudushi 72 00:02:48,710 --> 00:02:50,380 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 73 00:02:50,570 --> 00:02:53,250 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 74 00:02:54,110 --> 00:02:56,240 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 75 00:02:56,440 --> 00:02:58,380 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 76 00:02:58,570 --> 00:02:59,960 ♪ When the sun go down 77 00:03:00,160 --> 00:03:03,490 [door slamming] [clanking] 78 00:03:06,040 --> 00:03:07,600 I'm sorry. 79 00:03:11,420 --> 00:03:14,890 I'm going this way. Just right up here. 80 00:03:15,090 --> 00:03:20,690 [music] 81 00:03:20,890 --> 00:03:21,980 Who's that? 82 00:03:23,870 --> 00:03:25,130 This is just the members. 83 00:03:25,330 --> 00:03:27,200 Just the members, just members here. 84 00:03:27,400 --> 00:03:28,870 Bringing him to The Highest. 85 00:03:29,110 --> 00:03:32,410 [music] [heavy breathing] 86 00:03:32,610 --> 00:03:35,720 [music] [heavy breathing] 87 00:03:35,920 --> 00:03:37,600 [Malcolm] You're trying to set me up! 88 00:03:38,490 --> 00:03:40,630 No, no. Not at all. 89 00:03:42,420 --> 00:03:44,620 Just keep on... Just keep on walking. 90 00:03:44,820 --> 00:03:47,030 [music] 91 00:03:47,230 --> 00:03:49,350 Can you get me one of these robes? 92 00:03:50,630 --> 00:03:52,650 These are... These are for women. 93 00:03:52,850 --> 00:03:55,180 - - it, woman, can you just get me one?! 94 00:03:55,700 --> 00:03:58,730 - Damn it. - They're in the washer trailer. 95 00:03:59,040 --> 00:04:00,770 Where is that? 96 00:04:01,800 --> 00:04:04,350 [Ruth] It's, um... It's over here. 97 00:04:06,460 --> 00:04:08,290 Are there guards there? 98 00:04:09,220 --> 00:04:10,730 They're all over. 99 00:04:12,250 --> 00:04:13,480 Fuck! 100 00:04:13,680 --> 00:04:15,600 - [Ruth] You seem well. - [Malcolm] I'm fine! 101 00:04:17,180 --> 00:04:18,910 You should let me help you. 102 00:04:20,770 --> 00:04:22,170 Help me? 103 00:04:22,370 --> 00:04:24,530 You motherfuckers tried to kill me. 104 00:04:25,660 --> 00:04:27,240 I'm sorry, I don't know anything... 105 00:04:27,440 --> 00:04:28,650 - About that. - Shut the fuck up. 106 00:04:28,850 --> 00:04:30,440 [music] 107 00:04:30,640 --> 00:04:32,060 [Ruth] We're going to The Highest. 108 00:04:32,260 --> 00:04:34,240 [music] 109 00:04:34,440 --> 00:04:35,240 Who are you? 110 00:04:35,440 --> 00:04:37,130 [music] 111 00:04:37,330 --> 00:04:38,460 I'm Ruth. 112 00:04:39,320 --> 00:04:40,870 And what do you mean to him? 113 00:04:41,350 --> 00:04:42,310 To who? 114 00:04:42,510 --> 00:04:44,000 To The Highest. 115 00:04:44,200 --> 00:04:45,630 Not much. 116 00:04:46,010 --> 00:04:47,630 Are you lyin' to me? 117 00:04:49,350 --> 00:04:51,320 No. No, I'm not. 118 00:04:51,800 --> 00:04:53,420 [Malcolm] You're probably right. 119 00:04:54,320 --> 00:04:55,790 The women aren't important here. 120 00:04:55,990 --> 00:04:59,510 [music] 121 00:04:59,710 --> 00:05:00,480 Ruth. 122 00:05:00,680 --> 00:05:02,060 What are you doin' out here? 123 00:05:02,260 --> 00:05:04,130 [Malcolm] Don't you move. 124 00:05:04,330 --> 00:05:06,750 Elder Mother? Do what he says. 125 00:05:06,950 --> 00:05:08,200 What is happening? 126 00:05:08,400 --> 00:05:10,100 - He needs keys. - [Marva] Keys?! 127 00:05:10,300 --> 00:05:11,550 Yes. 128 00:05:11,750 --> 00:05:14,040 He needs keys to a car so he can leave. 129 00:05:14,770 --> 00:05:16,530 What is the matter with you, boy? 130 00:05:16,940 --> 00:05:19,420 I will fucking shoot you, old lady. 131 00:05:21,530 --> 00:05:22,800 Why is he still here? 132 00:05:23,220 --> 00:05:24,820 - [Ruth] Elder Mother... - [Malcolm] They're holding me! 133 00:05:25,020 --> 00:05:27,440 - Why are you still here? - They're holding me! 134 00:05:27,640 --> 00:05:28,860 That is not true. 135 00:05:29,060 --> 00:05:31,080 We never hold anyone against their will! 136 00:05:31,910 --> 00:05:33,940 I will kill you. 137 00:05:35,040 --> 00:05:36,220 Get me the keys! 138 00:05:36,600 --> 00:05:38,240 There are no keys! 139 00:05:38,440 --> 00:05:39,620 And you're not stealin' from us! 140 00:05:39,820 --> 00:05:42,510 Lady, I'm not fucking playin' with you. 141 00:05:42,710 --> 00:05:44,650 You're not jackin' no cars! 142 00:05:44,850 --> 00:05:47,150 And anyway, the keys are locked up! 143 00:05:48,700 --> 00:05:50,460 I spit on your gun! 144 00:05:52,010 --> 00:05:53,180 Are you crazy? 145 00:05:53,980 --> 00:05:55,910 Go get the keys! 146 00:05:56,180 --> 00:05:57,320 I will not! 147 00:05:57,660 --> 00:05:59,980 Elder Mother, get the keys! 148 00:06:00,250 --> 00:06:02,270 [gasping] 149 00:06:02,470 --> 00:06:04,480 Get them... 150 00:06:04,680 --> 00:06:06,240 or she's dead. 151 00:06:06,440 --> 00:06:08,840 [Ruth] Oh, no, no. Oh no, no. 152 00:06:09,490 --> 00:06:11,910 - I'll kill her. - She would like that! 153 00:06:14,390 --> 00:06:15,630 What? 154 00:06:16,110 --> 00:06:17,180 She hates me! 155 00:06:17,660 --> 00:06:21,010 - Oh, I do not hate you! - [Ruth] Elder Mother... 156 00:06:22,600 --> 00:06:24,650 I, I'll get them. 157 00:06:24,850 --> 00:06:26,750 No, no, no! You better let me get them! 158 00:06:26,950 --> 00:06:29,630 You better let me get the keys. Okay? 159 00:06:31,700 --> 00:06:34,480 Hold her, and I'll get the keys. I, I know where they are... 160 00:06:34,680 --> 00:06:36,550 No, you are the wife of The Highest, 161 00:06:36,750 --> 00:06:38,340 and you need to be protected! 162 00:06:38,540 --> 00:06:40,240 - [Ruth] Elder Mother... - I'll get them! 163 00:06:40,440 --> 00:06:41,940 No! 164 00:06:44,180 --> 00:06:46,490 You're his... You're his wife? 165 00:06:47,700 --> 00:06:50,240 No... No, I... 166 00:06:50,440 --> 00:06:51,480 Well, soon-to-be, 167 00:06:51,680 --> 00:06:52,960 [stammering] and she's with child. 168 00:06:53,160 --> 00:06:54,700 Elder Mother, stop it. 169 00:06:55,630 --> 00:06:58,150 I need to protect you! I will get them! 170 00:06:59,250 --> 00:07:01,660 No. You better let me... 171 00:07:02,870 --> 00:07:03,940 No! 172 00:07:04,220 --> 00:07:05,340 [music] 173 00:07:05,540 --> 00:07:06,630 No... 174 00:07:07,870 --> 00:07:10,240 I'm gonna hold on to the wife of The Highest. 175 00:07:10,440 --> 00:07:14,310 [music] 176 00:07:14,510 --> 00:07:15,730 Elder Mother. 177 00:07:16,630 --> 00:07:18,980 - I'll be right back. - [Ruth] Elder Mother. 178 00:07:19,770 --> 00:07:22,940 If you don't, she's dead. 179 00:07:24,010 --> 00:07:25,130 Eh. 180 00:07:25,330 --> 00:07:30,060 [music] 181 00:07:30,260 --> 00:07:32,270 I will hurry. 182 00:07:32,470 --> 00:07:35,510 [music] 183 00:07:35,710 --> 00:07:40,170 What the fuck? What the fuck? 184 00:07:40,370 --> 00:07:41,860 [music] 185 00:07:42,060 --> 00:07:44,060 [Ruth] She is not gonna get the keys for you. 186 00:07:44,260 --> 00:07:45,550 [Malcolm] Come on! 187 00:07:45,750 --> 00:07:48,080 You really are in a no-win situation. 188 00:07:48,600 --> 00:07:50,380 Oh, no. 189 00:07:50,570 --> 00:07:51,720 [music] 190 00:07:51,920 --> 00:07:53,560 What's back down there? 191 00:07:54,420 --> 00:07:55,840 A fence. 192 00:07:56,490 --> 00:07:57,730 Can I get over it? 193 00:07:58,080 --> 00:07:59,320 It's electrified. 194 00:08:00,800 --> 00:08:02,440 What the hell, man? 195 00:08:02,640 --> 00:08:06,270 [music] 196 00:08:06,470 --> 00:08:09,180 Sorry. But you really can't leave. 197 00:08:12,150 --> 00:08:13,220 I am leavin' here... 198 00:08:14,110 --> 00:08:16,870 Or I'm takin' so many of you with me. 199 00:08:18,600 --> 00:08:20,320 Come on. 200 00:08:21,660 --> 00:08:23,340 Don't fucking try anything. 201 00:08:23,540 --> 00:08:24,530 Slow down! 202 00:08:25,010 --> 00:08:28,350 All the night! All the day! 203 00:08:28,840 --> 00:08:31,750 ♪ We are livin' in the Raku way ♪ 204 00:08:31,950 --> 00:08:35,720 ♪ All the night, all the day ♪ 205 00:08:35,920 --> 00:08:41,340 ♪ We are livin' in the Raku ♪ 206 00:08:41,540 --> 00:08:42,980 ♪ Way-- 207 00:08:45,490 --> 00:08:48,700 Good mornin', Elder Mother! 208 00:08:49,320 --> 00:08:52,150 Good morning, Elder Mother Supreme! 209 00:08:52,600 --> 00:08:54,350 How are you? 210 00:08:54,840 --> 00:08:56,940 - [Elder Mother] Good. - Good! 211 00:08:57,390 --> 00:08:58,390 Hey... 212 00:09:00,180 --> 00:09:02,380 - Are you startin' lunch? - [Elder Mother] Yes. 213 00:09:02,570 --> 00:09:05,350 - In a bit. - Oh, good. 214 00:09:06,800 --> 00:09:08,820 Are you starting for The Highest? 215 00:09:09,020 --> 00:09:09,870 Oh, no. 216 00:09:10,350 --> 00:09:12,320 They wanna wait until they come back. 217 00:09:12,940 --> 00:09:14,130 Where did he go? 218 00:09:14,330 --> 00:09:18,220 Well, he went on a business errand with Sister Joan. 219 00:09:18,530 --> 00:09:19,630 [Elder Mother] Oh. 220 00:09:20,110 --> 00:09:21,440 [vegetable peeler clicking] 221 00:09:21,640 --> 00:09:24,000 - I see. - Yes. 222 00:09:24,200 --> 00:09:28,170 [music] 223 00:09:28,370 --> 00:09:31,690 Did you see those people outside the front gate? 224 00:09:31,890 --> 00:09:34,620 Oh, yes, I did! 225 00:09:34,820 --> 00:09:37,390 And I'm going to go in to prepare them a meal. 226 00:09:38,700 --> 00:09:40,100 Really? 227 00:09:40,300 --> 00:09:41,350 [Marva] Yes. 228 00:09:43,220 --> 00:09:46,060 The Highest asked you to do that? 229 00:09:46,260 --> 00:09:47,910 He did. 230 00:09:48,460 --> 00:09:49,690 How lovely. 231 00:09:49,890 --> 00:09:52,250 [Marva] Oh, well, we need new members. 232 00:09:53,220 --> 00:09:54,170 Yes. 233 00:09:54,370 --> 00:09:56,580 [music] 234 00:09:56,780 --> 00:09:58,460 What are they like? 235 00:09:59,040 --> 00:10:02,270 Oh, well, they seem very nice and thoughtful. 236 00:10:02,470 --> 00:10:03,460 Mm-hm. 237 00:10:03,700 --> 00:10:06,410 Oh. That's great to hear. 238 00:10:06,610 --> 00:10:07,550 [vegetable peeler clicking] 239 00:10:07,750 --> 00:10:10,960 I am going to cook them a meal 240 00:10:11,160 --> 00:10:15,350 that is gonna make them very, very happy. 241 00:10:16,110 --> 00:10:19,250 Oh, you really know how to do that, Elder Mother. 242 00:10:19,630 --> 00:10:22,980 [Marva] Oh yes, I do, and I love it. 243 00:10:23,730 --> 00:10:25,630 You go on. 244 00:10:26,320 --> 00:10:28,560 Oh, I will. Oh, Elder! 245 00:10:29,080 --> 00:10:31,600 Why don't you come with me to prepare the meal? 246 00:10:31,910 --> 00:10:35,200 You are in such a good mood! 247 00:10:35,400 --> 00:10:36,840 Oh, yes. 248 00:10:37,390 --> 00:10:38,820 And the Raku 249 00:10:39,020 --> 00:10:42,170 always answers me prayers. 250 00:10:42,370 --> 00:10:48,870 [music] 251 00:10:51,730 --> 00:10:52,800 Hey. 252 00:10:53,320 --> 00:10:54,250 Hi. 253 00:10:56,560 --> 00:10:57,730 What happened? 254 00:10:58,630 --> 00:10:59,980 I did it. 255 00:11:01,460 --> 00:11:02,440 You did? 256 00:11:02,640 --> 00:11:04,350 Yeah, it was easy. 257 00:11:05,110 --> 00:11:06,240 It worked? 258 00:11:06,440 --> 00:11:08,180 Oh, did it work... 259 00:11:09,150 --> 00:11:10,720 What happened? 260 00:11:10,920 --> 00:11:13,340 Well, he tried to put it in... 261 00:11:13,540 --> 00:11:15,220 And it cut him. 262 00:11:18,080 --> 00:11:19,700 Oh, wow. 263 00:11:21,110 --> 00:11:22,200 Thank you. 264 00:11:22,400 --> 00:11:23,870 Yeah, you're welcome. 265 00:11:24,660 --> 00:11:26,320 But what did he say? 266 00:11:27,290 --> 00:11:30,560 I told him it was a curse from the Raku. 267 00:11:30,840 --> 00:11:32,340 [River] Mm. 268 00:11:32,540 --> 00:11:34,380 He totally believed me! 269 00:11:34,570 --> 00:11:36,480 That's genius! 270 00:11:36,680 --> 00:11:38,800 I'm sure he did. He's big and dumb. 271 00:11:40,150 --> 00:11:41,030 Seriously. 272 00:11:41,230 --> 00:11:42,350 Thank you. 273 00:11:44,660 --> 00:11:45,700 Anytime. 274 00:11:46,390 --> 00:11:48,650 - I gotta go. - [River] Where are you going? 275 00:11:48,850 --> 00:11:50,530 To see the Elder Mother. 276 00:11:51,320 --> 00:11:52,550 Zane... 277 00:11:52,750 --> 00:11:55,410 I'm just making her think I'm on her side. 278 00:11:55,610 --> 00:11:57,530 Okay, but why? 279 00:11:59,080 --> 00:12:01,460 She's telling me everything. 280 00:12:03,320 --> 00:12:04,220 Like what? 281 00:12:04,980 --> 00:12:06,460 Things I didn't know. 282 00:12:06,800 --> 00:12:09,110 Wait... You're not saying anything. 283 00:12:09,660 --> 00:12:12,290 She knows everything, okay? 284 00:12:12,800 --> 00:12:14,910 I'm just getting information. 285 00:12:15,350 --> 00:12:18,200 Okay. Sure. 286 00:12:18,400 --> 00:12:19,440 [Zane] I have to go. 287 00:12:19,640 --> 00:12:21,820 Yeah. But where? 288 00:12:22,020 --> 00:12:23,320 To the kitchen. 289 00:12:24,560 --> 00:12:25,930 Hey, uh... 290 00:12:26,130 --> 00:12:29,980 Can you go to the infirmary and check on Lacey? 291 00:12:30,600 --> 00:12:31,580 Is she in there? 292 00:12:31,780 --> 00:12:32,870 [Zane] Yeah. 293 00:12:35,840 --> 00:12:37,690 I don't think that's such a good idea. 294 00:12:37,890 --> 00:12:39,010 Why not? 295 00:12:39,420 --> 00:12:42,080 See, if she tells them that I came in there... 296 00:12:42,870 --> 00:12:44,270 Then we have a problem. 297 00:12:44,470 --> 00:12:48,030 She's not going to make it unless she knows we're with her. 298 00:12:48,230 --> 00:12:50,460 I don't think she's going to make it, anyway. 299 00:12:50,910 --> 00:12:52,010 [Zane] River! 300 00:12:52,390 --> 00:12:54,600 Did you see what The Highest did to Oliver? 301 00:12:57,630 --> 00:12:58,840 Yes. 302 00:13:00,080 --> 00:13:01,600 Why did he spare her? 303 00:13:03,420 --> 00:13:04,560 The Elder Mother. 304 00:13:06,560 --> 00:13:08,310 Wait, she had him spare her? 305 00:13:08,510 --> 00:13:09,730 Yeah. 306 00:13:10,110 --> 00:13:12,150 Yeah. She asked for her. 307 00:13:16,320 --> 00:13:17,490 This is crazy. 308 00:13:18,180 --> 00:13:20,870 You're just now realizing that? 309 00:13:22,770 --> 00:13:25,270 Can you, can you please check on her? 310 00:13:25,470 --> 00:13:26,720 No. Zane, I can't. 311 00:13:26,920 --> 00:13:28,620 - River... - I can't! 312 00:13:28,820 --> 00:13:30,410 Why don't you talk to Ruth? 313 00:13:30,610 --> 00:13:31,870 Have her talk to her. 314 00:13:32,770 --> 00:13:33,870 Never mind. 315 00:13:34,150 --> 00:13:36,550 - Wait, Zane... - [Zane] Never mind. 316 00:13:36,750 --> 00:13:38,290 Zane, I... 317 00:13:38,870 --> 00:13:43,560 [footsteps] 318 00:13:45,150 --> 00:13:46,350 Shit. 319 00:13:48,660 --> 00:13:55,720 [music] 320 00:13:55,920 --> 00:13:58,240 [groaning] 321 00:13:58,440 --> 00:14:00,080 Elder Mother. 322 00:14:00,870 --> 00:14:02,600 How is the patient? 323 00:14:02,910 --> 00:14:04,250 [Zane] She's okay. 324 00:14:06,220 --> 00:14:09,180 Did you use the salt like I asked you? 325 00:14:09,630 --> 00:14:10,630 Yes. 326 00:14:10,910 --> 00:14:12,980 I came in to get more. 327 00:14:14,040 --> 00:14:15,660 You used all of it? 328 00:14:16,560 --> 00:14:17,660 [Zane] Yes? 329 00:14:18,600 --> 00:14:21,290 Oh, you are a mean girl. 330 00:14:21,870 --> 00:14:23,290 I'm sorry. 331 00:14:23,600 --> 00:14:25,320 Did I do something wrong? 332 00:14:26,600 --> 00:14:29,200 No. I like it. 333 00:14:29,400 --> 00:14:30,410 [laughing] 334 00:14:30,610 --> 00:14:32,010 She has to learn. 335 00:14:33,150 --> 00:14:35,080 You are so right. 336 00:14:35,390 --> 00:14:38,910 She has to learn the way of the Raku. 337 00:14:39,600 --> 00:14:40,600 She does. 338 00:14:42,630 --> 00:14:44,870 I am so proud of you. 339 00:14:45,290 --> 00:14:46,800 Thank you, Elder Mother. 340 00:14:47,290 --> 00:14:51,530 When The Highest gets back, I am sending you to the store. 341 00:14:52,080 --> 00:14:53,630 [Zane] Yes, Elder Mother. 342 00:14:53,910 --> 00:14:56,720 [music] 343 00:14:56,920 --> 00:14:57,820 Boy! 344 00:14:58,020 --> 00:15:00,480 [music] 345 00:15:00,680 --> 00:15:04,750 [door creaking] 346 00:15:04,950 --> 00:15:09,930 [music] 347 00:15:10,130 --> 00:15:11,440 Yes, Elder Mother. 348 00:15:11,640 --> 00:15:14,410 [music] 349 00:15:14,610 --> 00:15:18,220 I have been tryin' to get you to the store for a while, now. 350 00:15:18,910 --> 00:15:20,320 Yes, Elder Mother. 351 00:15:21,460 --> 00:15:24,580 And why are you walkin' like that? 352 00:15:24,780 --> 00:15:27,130 [music] 353 00:15:27,330 --> 00:15:31,660 I'm sorry, Elder Mother. My leg is stiff. 354 00:15:32,660 --> 00:15:35,030 Well, you want me to look at it for you? 355 00:15:35,230 --> 00:15:37,420 No, no, it's okay. Thank you. 356 00:15:38,150 --> 00:15:42,010 Me know how to make stiff things better. 357 00:15:43,290 --> 00:15:45,750 No, no, no, Elder Mother. 358 00:15:45,950 --> 00:15:48,270 - Are you sure? - [Manny] No, it's okay. 359 00:15:48,470 --> 00:15:49,690 Thank you. 360 00:15:49,890 --> 00:15:51,820 I can help you! 361 00:15:52,020 --> 00:15:53,040 It's fine. 362 00:15:53,490 --> 00:15:58,910 Well, if you need me, you know I, I was a nurse. 363 00:15:59,840 --> 00:16:02,980 Oh, why thank you, Elder Mother, but it's okay. 364 00:16:03,700 --> 00:16:08,350 When The Highest gets back, you have to go to the store. 365 00:16:10,010 --> 00:16:10,930 Will do. 366 00:16:11,130 --> 00:16:12,820 [Marva] Okay, run along. 367 00:16:13,020 --> 00:16:18,030 [music] 368 00:16:18,230 --> 00:16:19,550 [Marva] Zane? 369 00:16:19,750 --> 00:16:24,250 I want you to bring this meal to our guest at the gate. 370 00:16:24,800 --> 00:16:26,240 Yes, Elder Mother. 371 00:16:26,440 --> 00:16:38,320 [music] 372 00:16:43,870 --> 00:16:45,150 Lacey. 373 00:16:46,840 --> 00:16:48,150 River. 374 00:16:48,770 --> 00:16:49,750 How are you? 375 00:16:49,950 --> 00:16:52,930 [music] 376 00:16:53,130 --> 00:16:56,600 They killed Oliver! 377 00:16:56,980 --> 00:16:59,220 I know. 378 00:16:59,490 --> 00:17:03,730 [gasping] 379 00:17:05,350 --> 00:17:07,510 You have to help me get outta here. 380 00:17:07,710 --> 00:17:09,890 I... I can't do that. 381 00:17:10,090 --> 00:17:11,410 Yes you can. 382 00:17:11,610 --> 00:17:14,510 [River] Lacey, I'm sorry. I can't. 383 00:17:14,710 --> 00:17:18,080 The Elder Mother is gonna kill me. 384 00:17:19,110 --> 00:17:21,080 Zane told me that she asked for you. 385 00:17:22,910 --> 00:17:25,650 Yes, she did! 386 00:17:25,850 --> 00:17:28,200 [sobbing] 387 00:17:28,400 --> 00:17:30,290 I'm, I'm really sorry. 388 00:17:32,350 --> 00:17:35,840 She's gonna make my life fucking hell. 389 00:17:36,460 --> 00:17:38,530 Is there something I can get you? 390 00:17:41,460 --> 00:17:43,870 - You can get me the hell out. - Lacey! 391 00:17:45,080 --> 00:17:46,700 There's nothing I can do! 392 00:17:47,560 --> 00:17:49,290 You have The Highest's ear. 393 00:17:50,350 --> 00:17:52,040 Can you talk to him? 394 00:17:52,770 --> 00:17:54,660 Didn't he kill Oliver in front of you? 395 00:17:56,800 --> 00:17:57,800 Yeah. 396 00:18:00,040 --> 00:18:02,250 Then there's nothing I can do. 397 00:18:05,870 --> 00:18:07,180 Wait... 398 00:18:08,770 --> 00:18:10,250 [River] What? 399 00:18:10,800 --> 00:18:12,530 How did you know that? 400 00:18:13,010 --> 00:18:14,350 Zane told me. 401 00:18:16,220 --> 00:18:17,460 No... 402 00:18:18,110 --> 00:18:19,100 What? 403 00:18:19,300 --> 00:18:21,560 No! Get out. 404 00:18:22,010 --> 00:18:23,100 You're with them. 405 00:18:23,300 --> 00:18:24,770 What are you talking about? 406 00:18:26,220 --> 00:18:28,800 You have known every plan from the beginning! 407 00:18:29,350 --> 00:18:32,380 - And they all have fallen apart! - [River] Lacey, no. 408 00:18:32,570 --> 00:18:34,510 - Get out! - Lacey, I am here for you! 409 00:18:34,710 --> 00:18:38,110 No, you're not. You're here to get information. 410 00:18:38,530 --> 00:18:40,930 - I don't trust you. - [River] Lacey, that's not true. 411 00:18:41,130 --> 00:18:42,060 Get out! 412 00:18:42,260 --> 00:18:43,700 - Now! - [River] Lacey! 413 00:18:44,150 --> 00:18:46,270 - Get out! - Okay. 414 00:18:46,470 --> 00:18:48,690 [Lacey] Get out and don't come back! 415 00:18:48,890 --> 00:18:50,250 Okay, okay. 416 00:18:52,600 --> 00:18:54,700 What are you doing here?! 417 00:18:55,150 --> 00:18:56,380 - I was looking for you. - [Marva] Me? 418 00:18:56,570 --> 00:18:59,560 Yes, I... I, I hurt my leg. 419 00:19:00,040 --> 00:19:01,320 Are you a man? 420 00:19:02,080 --> 00:19:03,010 Yes. 421 00:19:03,770 --> 00:19:06,270 Then talk to me when it stops hurtin'. 422 00:19:06,470 --> 00:19:09,420 Yes. Of course, Elder Mother. 423 00:19:09,800 --> 00:19:12,870 Did you talk to her? 424 00:19:13,870 --> 00:19:16,250 No. No, Elder Mother. 425 00:19:16,630 --> 00:19:22,200 [groaning] 426 00:19:22,400 --> 00:19:24,490 You had better not. 427 00:19:25,290 --> 00:19:27,630 I promise, I did not. 428 00:19:28,080 --> 00:19:30,560 I will tell The Highest. 429 00:19:31,420 --> 00:19:33,660 Yes, I, I know you will. 430 00:19:34,110 --> 00:19:35,390 But I wasn't. 431 00:19:35,940 --> 00:19:38,220 And you'd better be right! 432 00:19:39,320 --> 00:19:41,460 - Yes, I'm sorry. - [Marva] Get out of here! 433 00:19:48,250 --> 00:19:53,600 Well... How are we feelin' today? 434 00:19:55,770 --> 00:20:01,630 Oh no, no, no, no, no. You will answer me. 435 00:20:03,700 --> 00:20:07,310 Well, if you won't answer me, 436 00:20:07,510 --> 00:20:10,180 I will assume that you're feelin' fine. 437 00:20:10,630 --> 00:20:13,010 And you don't need any more pain medicine? 438 00:20:13,530 --> 00:20:15,910 You've never given me any pain medicine. 439 00:20:16,800 --> 00:20:22,650 The medicine is me not adding more pain. 440 00:20:22,850 --> 00:20:25,170 [chuckles] 441 00:20:25,370 --> 00:20:27,290 You may as well. 442 00:20:29,460 --> 00:20:32,350 Are you getting smart, girl? 443 00:20:33,770 --> 00:20:35,800 No, Elder Mother. 444 00:20:36,350 --> 00:20:38,490 That is not wise, child. 445 00:20:39,290 --> 00:20:40,980 I wasn't, Elder Mother. 446 00:20:41,700 --> 00:20:42,840 Well... 447 00:20:43,940 --> 00:20:45,910 Can you stand up? 448 00:20:47,150 --> 00:20:49,010 No, Elder Mother. 449 00:20:49,600 --> 00:20:52,320 How long is this going to go on? 450 00:20:52,870 --> 00:20:54,980 I was just stabbed! 451 00:20:55,560 --> 00:20:57,980 Oh, the drama! 452 00:20:58,490 --> 00:20:59,730 Get up! 453 00:21:00,560 --> 00:21:04,030 - I can't! - I said, get up! 454 00:21:04,230 --> 00:21:07,600 [screaming] 455 00:21:10,040 --> 00:21:14,940 [screaming] 456 00:21:15,220 --> 00:21:17,460 Please, take the chains off! 457 00:21:18,490 --> 00:21:21,460 No! Get up with them on! 458 00:21:22,080 --> 00:21:23,630 Why?! 459 00:21:24,320 --> 00:21:26,660 Because it's a part of the ritual. 460 00:21:28,180 --> 00:21:30,630 What ritual? 461 00:21:31,600 --> 00:21:34,980 Me teachin' you a lesson. 462 00:21:35,420 --> 00:21:37,980 Or three, or a thousand. 463 00:21:39,320 --> 00:21:40,980 I've learned my lesson. 464 00:21:41,870 --> 00:21:43,530 You lie. 465 00:21:45,490 --> 00:21:46,820 [Lacey] I have. 466 00:21:47,020 --> 00:21:48,870 Oh, already? 467 00:21:51,910 --> 00:21:53,010 I'm ready... 468 00:21:54,700 --> 00:21:59,000 I'm ready to be obedient to the Raku. 469 00:21:59,200 --> 00:22:03,080 Oh... I'm sure you are. 470 00:22:03,910 --> 00:22:05,130 [Lacey] I am. 471 00:22:05,330 --> 00:22:06,660 Well. 472 00:22:07,490 --> 00:22:09,980 We will see. 473 00:22:11,110 --> 00:22:14,440 I'll be back later to get you. 474 00:22:14,640 --> 00:22:16,870 I, I want to take you to the kitchen. 475 00:22:19,080 --> 00:22:20,340 Yes, Elder Mother. 476 00:22:20,540 --> 00:22:23,770 That's the spirit. 477 00:22:25,080 --> 00:22:26,940 Yes, Elder Mother. 478 00:22:28,250 --> 00:22:31,840 Oh... You're going to work... 479 00:22:32,110 --> 00:22:33,150 And work... 480 00:22:33,460 --> 00:22:35,040 And work! 481 00:22:37,150 --> 00:22:38,790 Yes, Elder Mother. 482 00:22:38,990 --> 00:22:41,170 Such a good girl! 483 00:22:41,370 --> 00:22:45,560 [screaming] 484 00:22:46,220 --> 00:22:49,860 [laughing] 485 00:22:50,060 --> 00:22:51,860 [Lacey] [screaming] 486 00:22:52,060 --> 00:22:54,000 Shut up! 487 00:22:54,200 --> 00:22:56,340 You had your chance. 488 00:22:56,540 --> 00:22:59,270 [laughing] 489 00:22:59,470 --> 00:23:02,820 [Lacey] [screaming] 490 00:23:03,020 --> 00:23:07,110 [music] 491 00:23:09,010 --> 00:23:11,010 What the fuck is takin' her so long? 492 00:23:13,040 --> 00:23:14,530 She's not coming. 493 00:23:18,770 --> 00:23:20,800 You sure that fence is electrified? 494 00:23:21,800 --> 00:23:22,700 Yes. 495 00:23:25,700 --> 00:23:27,530 Why do y'all stay here? 496 00:23:29,290 --> 00:23:30,800 We love The Highest. 497 00:23:32,420 --> 00:23:35,460 No, this is bullshit! 498 00:23:36,250 --> 00:23:37,800 Not to me. 499 00:23:40,040 --> 00:23:41,630 No, you know it is. 500 00:23:42,250 --> 00:23:47,240 [music] 501 00:23:47,440 --> 00:23:49,080 You don't look well. 502 00:23:49,530 --> 00:23:51,690 - [Malcolm] I'm fine. - You should... 503 00:23:51,890 --> 00:23:54,530 let me get you somethin' to eat. 504 00:23:56,600 --> 00:23:57,940 You think that's funny? 505 00:23:58,390 --> 00:23:59,840 No. 506 00:24:00,800 --> 00:24:04,930 Last time you guys fed me, I ended up in the freezer. 507 00:24:05,130 --> 00:24:06,600 I know. 508 00:24:07,660 --> 00:24:09,110 I know you know... 509 00:24:09,940 --> 00:24:11,080 You saw me! 510 00:24:12,040 --> 00:24:14,440 Yes. I did. 511 00:24:14,640 --> 00:24:16,010 I can help you. 512 00:24:18,560 --> 00:24:20,150 You can't help me. 513 00:24:21,040 --> 00:24:23,110 - I can. - [Malcolm] How can you help me? 514 00:24:23,390 --> 00:24:25,080 I can... 515 00:24:25,560 --> 00:24:27,600 Go and get you a uniform? 516 00:24:29,490 --> 00:24:30,620 And you can walk... 517 00:24:30,820 --> 00:24:32,220 You can walk right out that gate. 518 00:24:33,220 --> 00:24:34,490 Yeah? 519 00:24:34,840 --> 00:24:36,750 - Yeah? - [Ruth] Yeah, I can. 520 00:24:36,950 --> 00:24:39,700 - And they'll let me walk out? - [Ruth] Mm-hm, yeah. 521 00:24:40,490 --> 00:24:42,000 They won't stop me? 522 00:24:42,200 --> 00:24:43,410 No. 523 00:24:43,610 --> 00:24:45,410 Not if you look like one of them. 524 00:24:45,610 --> 00:24:54,440 [music] 525 00:24:54,640 --> 00:24:56,150 Why would you do that? 526 00:24:57,490 --> 00:24:59,410 You need help, don't you? 527 00:24:59,610 --> 00:25:01,250 But why would you do that? 528 00:25:01,980 --> 00:25:03,870 What other option do you have? 529 00:25:09,870 --> 00:25:12,660 You're right. I don't. 530 00:25:18,150 --> 00:25:19,220 So... 531 00:25:20,220 --> 00:25:22,410 Let me, let me go. 532 00:25:22,610 --> 00:25:23,730 I'm not letting you go... 533 00:25:24,220 --> 00:25:26,480 Until she comes back with the keys. 534 00:25:26,680 --> 00:25:28,170 She's not coming. 535 00:25:28,370 --> 00:25:29,700 Why not? 536 00:25:33,600 --> 00:25:35,010 I told you, she hates me. 537 00:25:35,660 --> 00:25:37,580 'Cause you married The Highest, 'cause you married The Highest, 538 00:25:37,780 --> 00:25:38,930 'cause you married The Highest! 539 00:25:39,130 --> 00:25:41,150 No, no, I didn't marry The Highest. 540 00:25:42,110 --> 00:25:43,040 What? 541 00:25:44,180 --> 00:25:45,660 He chose me. 542 00:25:47,290 --> 00:25:48,270 What? 543 00:25:48,470 --> 00:25:49,660 Yeah. 544 00:25:51,800 --> 00:25:54,220 So how many brides does he choose? 545 00:25:55,940 --> 00:25:58,080 I'm the only one, and I hate it. 546 00:25:58,770 --> 00:26:02,010 I hate it here, and I wanna leave. 547 00:26:02,350 --> 00:26:04,200 You are the FBI. 548 00:26:04,400 --> 00:26:05,940 You can make that happen. 549 00:26:08,290 --> 00:26:10,110 You, you're shitting me. 550 00:26:11,770 --> 00:26:13,290 I'm telling you the truth. 551 00:26:14,110 --> 00:26:15,770 You can get me outta here? 552 00:26:16,660 --> 00:26:19,320 Yes, and you can send us help. 553 00:26:21,660 --> 00:26:23,320 I don't trust you. 554 00:26:26,940 --> 00:26:28,440 There are a lot of us here, 555 00:26:28,640 --> 00:26:30,100 including myself, 556 00:26:30,300 --> 00:26:32,730 who have children that we are not allowed to see. 557 00:26:33,770 --> 00:26:35,910 We just want to get our kids and get outta here. 558 00:26:39,560 --> 00:26:41,460 What will you do? Huh? 559 00:26:42,290 --> 00:26:45,910 I will get you the uniform, and you can walk out that gate. 560 00:26:47,150 --> 00:26:49,790 And you get me the uniform and the keys. 561 00:26:49,990 --> 00:26:52,040 - [Ruth] And the keys, yes. - And the keys. 562 00:26:53,530 --> 00:26:54,980 Where's your child? 563 00:26:56,080 --> 00:26:58,030 I wouldn't tell you that if I could. 564 00:26:58,230 --> 00:27:00,730 Shh... Why? 565 00:27:03,150 --> 00:27:05,320 That's the only offer I have. 566 00:27:07,840 --> 00:27:10,350 Bring me your child, and I'll let you go. 567 00:27:13,180 --> 00:27:15,250 I wouldn't do that, even if I could. 568 00:27:16,840 --> 00:27:19,250 So you think this is a chess game? 569 00:27:20,220 --> 00:27:22,320 This is the only offer you're gonna get. 570 00:27:31,150 --> 00:27:32,770 Why didn't she call the guards? 571 00:27:33,220 --> 00:27:34,080 Huh? 572 00:27:34,700 --> 00:27:36,390 She wants you to kill me. 573 00:27:39,490 --> 00:27:40,460 You promise me? 574 00:27:41,660 --> 00:27:43,200 [Ruth] Yes. 575 00:27:43,400 --> 00:27:46,720 [music] 576 00:27:46,920 --> 00:27:48,150 You're gonna help me? 577 00:27:48,730 --> 00:27:50,060 [Ruth] Yes. 578 00:27:50,260 --> 00:27:51,690 Go. Go! 579 00:27:51,890 --> 00:27:53,040 Go... 580 00:27:53,320 --> 00:28:05,180 [music] 581 00:28:10,530 --> 00:28:15,800 [breathing heavily] 582 00:28:16,800 --> 00:28:20,030 [breathing heavily] 583 00:28:20,230 --> 00:28:24,530 [groaning] 584 00:28:27,600 --> 00:28:28,690 You okay, Brother? 585 00:28:28,890 --> 00:28:32,170 [music] 586 00:28:32,370 --> 00:28:35,080 What, you just walk around looking at men's dicks? 587 00:28:36,290 --> 00:28:37,530 Well... 588 00:28:38,010 --> 00:28:41,840 River... You're pathetic. 589 00:28:42,770 --> 00:28:44,940 That looks horrible. 590 00:28:46,870 --> 00:28:48,350 Shut up! 591 00:28:48,630 --> 00:28:50,410 [music] 592 00:28:50,610 --> 00:28:51,630 What happened? 593 00:28:51,940 --> 00:28:54,440 [music] 594 00:28:54,640 --> 00:28:56,380 Why are you just standing there? 595 00:28:56,570 --> 00:28:58,650 [music] 596 00:28:58,850 --> 00:29:00,130 You should go to the infirmary trailer 597 00:29:00,330 --> 00:29:02,390 and have the Elder Mother look at it. 598 00:29:03,560 --> 00:29:05,350 Don't play with me, River. 599 00:29:06,040 --> 00:29:07,390 She can help you. 600 00:29:07,770 --> 00:29:10,750 [music] 601 00:29:10,950 --> 00:29:17,010 [groaning] 602 00:29:17,530 --> 00:29:19,550 [music] 603 00:29:19,750 --> 00:29:21,110 Do you know what happened? 604 00:29:21,940 --> 00:29:23,310 I have an idea. 605 00:29:23,510 --> 00:29:26,510 [music] 606 00:29:26,710 --> 00:29:27,700 What? 607 00:29:28,490 --> 00:29:31,350 You were putting your dick where it shouldn't have been. 608 00:29:31,700 --> 00:29:37,380 [music] 609 00:29:37,570 --> 00:29:38,790 What do you know about it? 610 00:29:38,990 --> 00:29:40,960 [music] 611 00:29:41,160 --> 00:29:43,620 She warned you to leave her alone. 612 00:29:43,820 --> 00:29:46,310 [music] 613 00:29:46,510 --> 00:29:48,220 How did she do that? 614 00:29:49,110 --> 00:29:51,180 Do what...exactly? 615 00:29:52,180 --> 00:29:53,980 This. 616 00:29:56,150 --> 00:29:58,980 She prayed to the Raku for protection... 617 00:29:59,910 --> 00:30:01,320 And that happened. 618 00:30:03,660 --> 00:30:04,870 You believe that? 619 00:30:05,490 --> 00:30:06,700 [River] I do. 620 00:30:07,220 --> 00:30:10,560 But I have seen miracles around here. 621 00:30:11,460 --> 00:30:13,510 [Manny] You don't believe that shit. 622 00:30:13,710 --> 00:30:15,060 Well... 623 00:30:15,260 --> 00:30:16,690 The proof is in your pants. 624 00:30:16,890 --> 00:30:18,420 [screaming] 625 00:30:21,600 --> 00:30:23,250 So what, I'm being punished?! 626 00:30:24,840 --> 00:30:26,580 You should go see the Elder Mother. 627 00:30:26,780 --> 00:30:29,420 [music] 628 00:30:29,940 --> 00:30:31,600 I can't tell her what happened. 629 00:30:33,110 --> 00:30:35,510 Well, tell her that you had a knife in your pocket, 630 00:30:35,710 --> 00:30:36,750 and you fell. 631 00:30:36,950 --> 00:30:38,100 [Manny] River... 632 00:30:38,300 --> 00:30:40,270 Well, actually, two knives... 633 00:30:40,470 --> 00:30:41,870 on both sides. 634 00:30:43,420 --> 00:30:45,040 I'm not doin' that, man! 635 00:30:45,940 --> 00:30:48,410 Okay, well, if you don't... 636 00:30:48,610 --> 00:30:50,080 it may never work again. 637 00:30:52,800 --> 00:30:53,980 What?! 638 00:30:55,180 --> 00:30:57,480 You need to stitch it up to stop the bleeding. 639 00:30:57,680 --> 00:30:59,240 Okay, what you're doing? 640 00:30:59,440 --> 00:31:01,660 This wrap thing? 641 00:31:02,010 --> 00:31:03,440 Not gonna work. 642 00:31:03,640 --> 00:31:05,860 [music] 643 00:31:06,060 --> 00:31:08,040 How do you know all this shit, man? 644 00:31:09,350 --> 00:31:11,310 I do this age-old thing called reading. 645 00:31:11,510 --> 00:31:14,240 [music] 646 00:31:14,440 --> 00:31:15,390 Can you fix it? 647 00:31:15,660 --> 00:31:17,390 You want me to fix it? 648 00:31:18,700 --> 00:31:20,980 Can you, wise ass? 649 00:31:22,290 --> 00:31:25,310 If I try to fix it and something goes wrong, 650 00:31:25,510 --> 00:31:26,630 you will blame me. 651 00:31:27,770 --> 00:31:29,320 River... 652 00:31:30,040 --> 00:31:31,750 I can't leave it like this, man. 653 00:31:31,950 --> 00:31:33,490 [River] You need stitches. 654 00:31:35,220 --> 00:31:36,620 Shit. 655 00:31:36,820 --> 00:31:38,000 [yells] 656 00:31:38,200 --> 00:31:41,320 [breathing heavily] 657 00:31:42,420 --> 00:31:43,460 Can I do it? 658 00:31:44,010 --> 00:31:45,110 Go see the Elder Mother. 659 00:31:45,460 --> 00:31:48,420 I, I can't tell her that I was... 660 00:31:48,910 --> 00:31:50,420 [River] That you were what? 661 00:31:52,010 --> 00:31:53,770 Man, I can't tell her what happened. 662 00:31:54,560 --> 00:31:56,980 Look, I told you what to tell her. 663 00:31:59,080 --> 00:31:59,930 Well... 664 00:32:00,130 --> 00:32:02,860 If I tell her that, 665 00:32:03,060 --> 00:32:05,410 and what you are saying about Zane is true, 666 00:32:05,610 --> 00:32:06,800 then I would by lying. 667 00:32:07,390 --> 00:32:09,220 And I could face the punishment of the Raku. 668 00:32:09,910 --> 00:32:10,890 Suit yourself. 669 00:32:11,090 --> 00:32:13,080 - [Manny] River... - Suit yourself! 670 00:32:14,290 --> 00:32:15,250 River! 671 00:32:16,600 --> 00:32:17,510 River! 672 00:32:17,710 --> 00:32:21,720 [music] 673 00:32:21,920 --> 00:32:27,690 [music] 674 00:32:27,890 --> 00:32:29,630 Hey, where you goin'? 675 00:32:30,110 --> 00:32:32,250 Elder Mother asked me to feed our guests. 676 00:32:32,660 --> 00:32:33,790 [Lewis] You sure? 677 00:32:33,990 --> 00:32:35,040 [Zane] Yes. 678 00:32:36,660 --> 00:32:37,660 Hey. 679 00:32:38,840 --> 00:32:40,150 How'd you do that? 680 00:32:41,700 --> 00:32:43,010 How'd I do what? 681 00:32:43,800 --> 00:32:45,110 What did you do to him? 682 00:32:46,910 --> 00:32:48,350 [Zane] I don't know what you mean. 683 00:32:48,800 --> 00:32:49,930 [Lewis] What you did to Manny. 684 00:32:50,130 --> 00:32:52,790 [music] 685 00:32:52,990 --> 00:32:55,320 I am blessed by the Raku. 686 00:32:56,040 --> 00:32:57,250 Yeah, okay. 687 00:32:58,220 --> 00:32:59,460 Would you like to try it? 688 00:33:00,110 --> 00:33:01,700 Go bring the damn food, girl. 689 00:33:02,110 --> 00:33:03,550 You sure you don't want to try it, brother? 690 00:33:03,750 --> 00:33:04,940 What'd I say? 691 00:33:05,290 --> 00:33:06,720 Yes, brother. 692 00:33:06,920 --> 00:33:17,000 [music] 693 00:33:17,200 --> 00:33:18,530 [Zane] Knock, knock. 694 00:33:18,940 --> 00:33:20,580 - Hi. - [Laura] Hi. 695 00:33:20,780 --> 00:33:21,820 [Zane] I'm Zane. 696 00:33:22,020 --> 00:33:23,580 I'm Laura, and this is my husband... 697 00:33:23,780 --> 00:33:24,930 - Aaron. - [Zane] Hi. 698 00:33:25,130 --> 00:33:26,200 Hi. 699 00:33:26,400 --> 00:33:27,800 - We brought you a meal. - [Aaron] Oh. 700 00:33:28,630 --> 00:33:29,860 Thank you. 701 00:33:30,060 --> 00:33:31,440 Wow. 702 00:33:31,640 --> 00:33:32,750 This smells so good. 703 00:33:32,950 --> 00:33:33,960 [Zane] I'm sure it is. 704 00:33:34,160 --> 00:33:35,720 And the Elder? 705 00:33:35,920 --> 00:33:36,860 [Zane] Elder Mother. 706 00:33:37,060 --> 00:33:38,310 - She prepared this? - [Zane] Yes. 707 00:33:38,510 --> 00:33:40,650 - Babe, it's Jamaican spice. - I can smell the curry. 708 00:33:40,850 --> 00:33:43,510 Her father is Jamaican. 709 00:33:43,710 --> 00:33:44,720 Really? 710 00:33:44,920 --> 00:33:45,860 [Laura] Yeah. 711 00:33:46,060 --> 00:33:47,650 Where are you from? 712 00:33:47,850 --> 00:33:48,890 California. 713 00:33:49,090 --> 00:33:50,060 Oh... 714 00:33:50,260 --> 00:33:52,000 - What part? - Redlands. 715 00:33:52,200 --> 00:33:53,890 [Aaron] Do you miss it? 716 00:33:54,090 --> 00:33:57,460 Oh, no. I am so happy here. 717 00:33:58,080 --> 00:33:59,650 That's great. 718 00:33:59,850 --> 00:34:02,410 We heard children earlier... 719 00:34:02,610 --> 00:34:05,530 Yes, there are many children. 720 00:34:07,420 --> 00:34:09,800 That's, that's awesome. 721 00:34:11,290 --> 00:34:13,110 Well, I should go. 722 00:34:14,770 --> 00:34:16,800 Can you sit and eat with us? 723 00:34:18,150 --> 00:34:19,270 No. 724 00:34:19,470 --> 00:34:21,350 I have to prepare lunch for the men. 725 00:34:22,530 --> 00:34:23,800 For the men? 726 00:34:24,420 --> 00:34:27,270 The soldiers. We prepare their meals for them. 727 00:34:27,470 --> 00:34:30,240 Can you tell us what it's like in there? 728 00:34:30,440 --> 00:34:33,510 Is it all that we think it is? 729 00:34:33,710 --> 00:34:36,510 [music] 730 00:34:36,710 --> 00:34:38,110 What do you think it is? 731 00:34:38,660 --> 00:34:40,730 Like a... commune? 732 00:34:41,490 --> 00:34:44,100 Woodstock, hippie-ish. 733 00:34:44,300 --> 00:34:45,720 No offense. 734 00:34:45,920 --> 00:34:47,550 [Zane] None taken. 735 00:34:47,750 --> 00:34:48,960 Like... 736 00:34:49,160 --> 00:34:50,310 Coachella? 737 00:34:50,510 --> 00:34:54,890 Well, no. Not, not really. 738 00:34:55,090 --> 00:34:56,320 [Aaron] No? 739 00:34:57,290 --> 00:34:59,600 It's spiritual. 740 00:35:00,250 --> 00:35:01,870 And beautiful. 741 00:35:02,980 --> 00:35:05,320 We wake up in joy everyday. 742 00:35:06,110 --> 00:35:07,870 That's our kinda place. 743 00:35:08,980 --> 00:35:11,290 We are so ready. 744 00:35:11,800 --> 00:35:12,940 I know. 745 00:35:13,290 --> 00:35:15,550 Okay. Let's not be too anxious. 746 00:35:15,750 --> 00:35:19,890 I know, and we know you have to get back. 747 00:35:20,090 --> 00:35:21,350 I do. 748 00:35:22,150 --> 00:35:23,820 But pleased to meet you. 749 00:35:24,020 --> 00:35:25,480 You, as well. 750 00:35:25,680 --> 00:35:27,480 Oh. What do we do with the plates? 751 00:35:27,680 --> 00:35:29,240 You can just leave them at the gate. 752 00:35:29,440 --> 00:35:31,960 [Laura] Okay. Thank you. 753 00:35:32,160 --> 00:35:33,550 You're welcome. 754 00:35:33,750 --> 00:35:34,650 Thank you. 755 00:35:34,850 --> 00:35:37,270 [music] 756 00:35:37,470 --> 00:35:39,960 These motherfuckers should run. 757 00:35:40,160 --> 00:35:42,820 [music] 758 00:35:43,020 --> 00:35:44,890 She is so nice. 759 00:35:45,090 --> 00:35:48,170 Yeah. And this smells amazing. 760 00:35:48,370 --> 00:35:49,580 I know, right? 761 00:35:49,780 --> 00:35:51,820 Wow, we haven't had a hot meal in like... 762 00:35:52,020 --> 00:35:53,060 Three weeks. 763 00:35:53,260 --> 00:35:54,840 - So let's dig in. - [Aaron] I'm not waiting. 764 00:35:55,910 --> 00:36:01,170 [music] 765 00:36:01,370 --> 00:36:06,650 [music] 766 00:36:06,850 --> 00:36:08,660 [keys jingling] 767 00:36:09,220 --> 00:36:10,620 What are you doing? 768 00:36:10,820 --> 00:36:13,600 I'm gonna go give these to a man who has a gun. 769 00:36:14,040 --> 00:36:15,720 And then... 770 00:36:15,920 --> 00:36:18,380 [music] 771 00:36:18,570 --> 00:36:21,530 I am going to slap the shit out of Elder Mother. 772 00:36:22,220 --> 00:36:23,980 Bitch, what? 773 00:36:24,600 --> 00:36:25,980 Yes. 774 00:36:27,150 --> 00:36:28,490 What are you talkin' about? 775 00:36:28,980 --> 00:36:31,240 I need you to go to the laundry trailer 776 00:36:31,440 --> 00:36:33,100 and get me a guard's uniform. 777 00:36:33,300 --> 00:36:34,600 [River] Why? 778 00:36:35,010 --> 00:36:39,790 The FBI agent held me at gunpoint and told me 779 00:36:39,990 --> 00:36:42,130 that he needed keys... 780 00:36:42,330 --> 00:36:44,380 and an army uniform. 781 00:36:44,570 --> 00:36:46,870 so he can drive out of here. 782 00:36:48,220 --> 00:36:49,980 Why would you do that? 783 00:36:51,390 --> 00:36:52,800 What do you mean? 784 00:36:54,320 --> 00:36:56,290 - Ruth... - He's FBI. 785 00:36:57,490 --> 00:37:00,530 Ruth, we need to wait to get this money first. 786 00:37:01,150 --> 00:37:02,320 I know that. 787 00:37:02,980 --> 00:37:05,380 If he leaves here and brings in other officers... 788 00:37:05,570 --> 00:37:07,700 I'm not letting that motherfucker leave. 789 00:37:08,460 --> 00:37:10,290 [River] So what are you going to do? 790 00:37:11,870 --> 00:37:12,980 I'm gonna kill him. 791 00:37:15,630 --> 00:37:16,720 Ruth... 792 00:37:16,920 --> 00:37:19,650 If you think I'm gonna let some son of a bitch 793 00:37:19,850 --> 00:37:23,130 come in here and take all that I have coming... 794 00:37:23,330 --> 00:37:25,080 it ain't happenin'. 795 00:37:25,560 --> 00:37:26,870 How are you gonna do it? 796 00:37:27,940 --> 00:37:29,010 Watch me. 797 00:37:29,870 --> 00:37:31,310 Get me the uniform. 798 00:37:31,510 --> 00:37:33,820 - Ruth, think about this. - River? 799 00:37:34,020 --> 00:37:36,790 I am going to tell The Highest that I saw him, 800 00:37:36,990 --> 00:37:39,930 didn't recognize him, and shot him. 801 00:37:40,130 --> 00:37:41,040 Ruth! 802 00:37:42,010 --> 00:37:43,440 Let the men do that! 803 00:37:43,640 --> 00:37:45,170 Why the fuck would I do that? 804 00:37:45,370 --> 00:37:47,750 [River] Ruth. Ruth, come on. 805 00:37:47,950 --> 00:37:49,650 [music] 806 00:37:49,850 --> 00:37:50,840 No. 807 00:37:52,220 --> 00:37:53,770 He likes power? 808 00:37:54,290 --> 00:37:56,620 I'm gonna show him I have power. 809 00:37:56,820 --> 00:37:58,380 [music] 810 00:37:58,570 --> 00:37:59,980 Where is the man? 811 00:38:01,420 --> 00:38:03,530 He thinks I wanna escape with him. 812 00:38:04,800 --> 00:38:05,860 He's an agent... 813 00:38:06,060 --> 00:38:08,930 - [Ruth] And? - He knows how to use a gun. 814 00:38:09,130 --> 00:38:10,630 He was in the freezer. 815 00:38:11,350 --> 00:38:12,800 He can barely stand. 816 00:38:13,460 --> 00:38:15,040 You sure you wanna do this? 817 00:38:16,010 --> 00:38:18,980 I am going to do this. 818 00:38:19,730 --> 00:38:22,100 The Highest is going to put me on a pedestal 819 00:38:22,300 --> 00:38:23,630 and give me more trust. 820 00:38:26,150 --> 00:38:27,750 Damn. 821 00:38:27,950 --> 00:38:29,030 [Ruth] What? 822 00:38:29,230 --> 00:38:30,420 You're right. 823 00:38:31,910 --> 00:38:33,100 I know I am. 824 00:38:33,300 --> 00:38:35,660 Now go get me the fucking uniform. 825 00:38:36,700 --> 00:38:38,030 Okay. 826 00:38:38,230 --> 00:38:39,490 I'll do it. 827 00:38:40,220 --> 00:38:42,170 I'll be right back. 828 00:38:42,370 --> 00:38:43,910 [River] Where are you going? 829 00:38:44,350 --> 00:38:46,080 To slap this bitch. 830 00:38:46,630 --> 00:38:48,440 - Oh, this I gotta see. - [Ruth] River... 831 00:38:48,640 --> 00:38:50,010 No, I'll be quick. 832 00:38:50,530 --> 00:39:01,270 [music] 833 00:39:01,470 --> 00:39:05,930 Well, The Highest, he came in the other day. 834 00:39:06,130 --> 00:39:11,730 And he was just prancing around and just dancing... 835 00:39:14,840 --> 00:39:16,730 Is something wrong, Elder Mother? 836 00:39:17,800 --> 00:39:19,420 Ruth. 837 00:39:19,940 --> 00:39:22,720 [gasping] 838 00:39:22,920 --> 00:39:28,340 [music] 839 00:39:28,540 --> 00:39:32,770 Who do you think you are? 840 00:39:33,770 --> 00:39:37,130 I am going to tell The Highest. 841 00:39:37,330 --> 00:39:39,870 You are nothing to him! 842 00:39:40,630 --> 00:39:42,730 He won't listen to you. 843 00:39:44,460 --> 00:39:46,460 You just wait 'til he gets here. 844 00:39:47,630 --> 00:39:49,860 I will kill you. 845 00:39:50,060 --> 00:39:51,930 You will get killed. 846 00:39:52,130 --> 00:39:53,870 Who do you think you are? 847 00:39:54,390 --> 00:39:55,980 I am Ruth. 848 00:39:57,180 --> 00:39:59,110 You think you're evil? 849 00:39:59,420 --> 00:40:00,890 You think you're dark? 850 00:40:01,090 --> 00:40:04,940 You think you can think of ways to punish? 851 00:40:05,250 --> 00:40:07,000 I am Ruth! 852 00:40:07,200 --> 00:40:11,490 I will show you ruthless! 853 00:40:13,730 --> 00:40:18,660 Who do you think you are?! 854 00:40:19,420 --> 00:40:21,820 I will tell The Highest! 855 00:40:22,020 --> 00:40:23,650 [Elder Mother] Stop it. Please... 856 00:40:23,850 --> 00:40:27,620 Elder Mother, hold her. Hold her! 857 00:40:27,820 --> 00:40:29,980 - Elder Mother! - Don't touch me. 858 00:40:31,730 --> 00:40:36,180 You don't talk to me that way! 859 00:40:36,800 --> 00:40:38,770 Hold her, Elder Mother! 860 00:40:39,560 --> 00:40:42,150 I'm going to burn her! 861 00:40:43,040 --> 00:40:44,110 Hold her! 862 00:40:45,420 --> 00:40:48,170 [Elder Mother] She's the wife of The Highest! 863 00:40:48,370 --> 00:40:49,650 [Marva] They are not married, 864 00:40:49,850 --> 00:40:52,080 and they won't be married! 865 00:40:52,420 --> 00:40:53,870 [Elder Mother] I'm sorry. 866 00:40:55,770 --> 00:41:01,200 You have unleashed the evil in me, girl. 867 00:41:01,400 --> 00:41:03,530 You have! 868 00:41:05,150 --> 00:41:06,790 Your evil never slept. 869 00:41:06,990 --> 00:41:09,410 [music] 870 00:41:09,610 --> 00:41:11,110 I will get you. 871 00:41:12,390 --> 00:41:14,660 I will get you, girl! I will! 872 00:41:14,940 --> 00:41:20,980 [speaking foreign language] 873 00:41:26,080 --> 00:41:29,980 [music] 874 00:41:53,700 --> 00:41:55,800 [music] 875 00:41:57,700 --> 00:42:00,040 [music] 54921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.