Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,677 --> 00:00:04,470
What did you do?
2
00:00:04,574 --> 00:00:06,401
[Announcer] Previously
onRuthless.
3
00:00:08,022 --> 00:00:09,470
He hasn't been
able to call anybody.
4
00:00:09,574 --> 00:00:11,677
Tried to use my cell phone,
and the lines to the house
5
00:00:11,781 --> 00:00:13,470
have been cut.
6
00:00:13,574 --> 00:00:14,953
[Dikahn] Take him to the
punishment truck.
7
00:00:15,056 --> 00:00:17,367
[music]
8
00:00:17,470 --> 00:00:18,574
Joan!
9
00:00:18,677 --> 00:00:19,884
They really want to join?
10
00:00:19,988 --> 00:00:22,677
They killed him on top of me.
11
00:00:22,781 --> 00:00:24,919
They didn't want him to
end up with the Black girl.
12
00:00:25,022 --> 00:00:26,677
-I see.
-Old money.
13
00:00:27,953 --> 00:00:29,298
Sit, I want you to watch.
14
00:00:31,022 --> 00:00:34,332
[music]
15
00:00:34,436 --> 00:00:36,746
[The Highest] Look at your face.
16
00:00:36,850 --> 00:00:38,056
What are you thinking?
17
00:00:38,160 --> 00:00:39,884
Nothing, Your Highest.
18
00:00:39,988 --> 00:00:42,056
Isn't she beautiful?
19
00:00:42,160 --> 00:00:46,022
Yes, she is, Your Highest.
20
00:00:46,125 --> 00:00:47,677
I know you liked her.
21
00:00:47,781 --> 00:00:49,643
[music]
22
00:00:49,746 --> 00:00:51,091
[Ruth] Shh.
23
00:00:58,953 --> 00:01:00,643
Don't look away.
24
00:01:08,953 --> 00:01:10,608
[The Highest] Who do you love?
25
00:01:10,712 --> 00:01:12,229
You.
26
00:01:18,608 --> 00:01:21,470
[The Highest] Do you love
anyone else?
27
00:01:21,574 --> 00:01:25,574
Only you.
28
00:01:25,677 --> 00:01:27,539
Do you love him?
29
00:01:28,919 --> 00:01:30,470
He is my brother.
30
00:01:30,574 --> 00:01:33,574
[The Highest] Do this to him.
31
00:01:33,677 --> 00:01:36,850
Your Highest?
32
00:01:36,953 --> 00:01:39,677
Do it.
33
00:01:39,781 --> 00:01:41,608
No.
34
00:01:42,643 --> 00:01:44,815
You dare tell me no?
35
00:01:44,919 --> 00:01:47,367
No.
36
00:01:47,470 --> 00:01:51,850
This is your pussy,
and only yours,
37
00:01:51,953 --> 00:01:54,298
so fuck me.
38
00:01:54,401 --> 00:01:55,781
[The Highest] Ruth.
39
00:01:55,884 --> 00:02:01,884
[music]
40
00:02:02,194 --> 00:02:04,332
♪ When the sun go down ♪
41
00:02:04,436 --> 00:02:05,850
♪ We run the city
42
00:02:05,953 --> 00:02:07,712
♪ I feel the angels but
the demons with me ♪
43
00:02:07,815 --> 00:02:09,401
♪ When the sun go down
44
00:02:09,505 --> 00:02:10,953
♪ You best believe me
45
00:02:11,056 --> 00:02:13,022
♪ It's nothing new the
streets is undefeated ♪
46
00:02:13,125 --> 00:02:15,091
♪ When the sun go down
47
00:02:15,194 --> 00:02:16,643
♪ Ooooohh
48
00:02:16,746 --> 00:02:18,815
♪ It get wild baby
wild baby wild ♪
49
00:02:18,919 --> 00:02:20,815
♪ Don't you ever ever
ever try to move me ♪
50
00:02:20,919 --> 00:02:22,505
♪ You best salute me
51
00:02:22,608 --> 00:02:24,953
♪ It's in the bloodstream
we're feeling Rakudushi ♪
52
00:02:25,056 --> 00:02:26,332
♪ The compound, the lessons
53
00:02:26,436 --> 00:02:27,712
♪ The lies, the deception
54
00:02:27,815 --> 00:02:29,056
♪ The FBI's weapons
55
00:02:29,160 --> 00:02:30,953
♪ The punishment, the tension
56
00:02:31,056 --> 00:02:33,298
♪ And I just wanna free
you from this slave shit ♪
57
00:02:33,401 --> 00:02:35,298
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
58
00:02:35,401 --> 00:02:37,436
♪ When the sun go down
59
00:02:37,539 --> 00:02:40,470
[music]
60
00:02:44,367 --> 00:02:45,953
Did you see that?
61
00:02:46,056 --> 00:02:47,988
Yes, Your Highest.
62
00:02:48,091 --> 00:02:49,643
Did you enjoy it?
63
00:02:49,746 --> 00:02:52,022
No, Your Highest.
64
00:02:52,125 --> 00:02:54,125
Why not?
65
00:02:54,229 --> 00:02:57,712
I didn't like seeing it, sir.
66
00:02:57,815 --> 00:03:00,125
Why not?
67
00:03:00,229 --> 00:03:02,263
Because you are mine.
68
00:03:03,815 --> 00:03:07,436
Ruth doesn't think so,
do you, Ruth?
69
00:03:07,539 --> 00:03:10,850
No, you belong to us all.
70
00:03:10,953 --> 00:03:12,367
[The Highest] Really?
71
00:03:12,470 --> 00:03:14,574
But me more than any.
72
00:03:14,677 --> 00:03:17,091
[music]
73
00:03:17,194 --> 00:03:20,436
Can you leave now?
74
00:03:20,539 --> 00:03:23,263
I have business
with The Highest.
75
00:03:23,367 --> 00:03:26,436
He always wants
to talk business.
76
00:03:29,608 --> 00:03:31,505
Can I leave?
77
00:03:34,194 --> 00:03:36,677
Yes.
78
00:03:36,781 --> 00:03:38,746
Yes, you may leave.
79
00:03:40,332 --> 00:03:44,608
Ah, Dikahn.
80
00:03:44,712 --> 00:03:46,125
Yes, Your Highest?
81
00:03:46,229 --> 00:03:48,332
Look at her.
82
00:03:48,436 --> 00:03:51,367
She is electric.
83
00:03:51,470 --> 00:03:54,401
Don't you see it?
84
00:03:54,505 --> 00:03:57,746
Yes, Your Highest.
85
00:03:57,850 --> 00:03:59,436
Look at her.
86
00:04:01,436 --> 00:04:03,091
Are you disobeying me?
87
00:04:03,194 --> 00:04:05,677
No, Your Highest.
88
00:04:05,781 --> 00:04:07,539
Stand up.
89
00:04:07,643 --> 00:04:13,194
[music]
90
00:04:13,298 --> 00:04:15,263
Take off your clothes.
91
00:04:15,367 --> 00:04:16,953
Your Highest?
92
00:04:17,056 --> 00:04:19,401
Take off your clothes.
93
00:04:19,505 --> 00:04:21,505
Yes, Your Highest.
94
00:04:21,608 --> 00:04:25,677
[music]
95
00:04:25,781 --> 00:04:27,746
Ruth.
96
00:04:27,850 --> 00:04:29,436
Yes, Your Highest?
97
00:04:29,539 --> 00:04:32,953
Stop rushing to get dressed.
98
00:04:33,056 --> 00:04:34,919
Just stand there.
99
00:04:37,367 --> 00:04:38,436
Yes, Your Highest.
100
00:04:40,574 --> 00:04:44,712
Come here, come forward.
101
00:04:48,125 --> 00:04:50,746
Look at her, her body.
102
00:04:57,125 --> 00:05:00,194
Damn it.
103
00:05:00,298 --> 00:05:01,746
She turns you on.
104
00:05:01,850 --> 00:05:03,436
No, Your Highest.
105
00:05:03,539 --> 00:05:05,781
Look at your maker stick.
106
00:05:05,884 --> 00:05:07,229
Look at it.
107
00:05:07,332 --> 00:05:08,919
You want to fuck my wife.
108
00:05:09,022 --> 00:05:10,643
No, Your Highest.
109
00:05:10,746 --> 00:05:12,367
Yes, you do.
110
00:05:12,470 --> 00:05:14,298
I'm sorry.
111
00:05:14,401 --> 00:05:17,298
Or is it that you have
fucked her already?
112
00:05:17,401 --> 00:05:19,988
No, Your Highest.
113
00:05:20,091 --> 00:05:21,815
I think you did.
114
00:05:21,919 --> 00:05:26,643
Your Highest, we have
been over this.
115
00:05:26,746 --> 00:05:28,332
Touch her.
116
00:05:28,436 --> 00:05:29,919
Your Highest.
117
00:05:30,022 --> 00:05:32,781
Touch her.
118
00:05:32,884 --> 00:05:35,022
No.
119
00:05:35,125 --> 00:05:36,367
What?
120
00:05:36,470 --> 00:05:37,884
I said no.
121
00:05:37,988 --> 00:05:40,263
[music]
122
00:05:40,367 --> 00:05:42,643
I will have you killed.
123
00:05:42,746 --> 00:05:45,056
-Your Highest.
-Touch her.
124
00:05:45,160 --> 00:05:47,263
Touch her!
125
00:05:47,367 --> 00:05:51,194
[music]
126
00:05:51,298 --> 00:05:53,022
No.
127
00:05:53,125 --> 00:05:54,160
What are you doing?
128
00:05:54,263 --> 00:05:55,470
[Ruth] I told you already.
129
00:05:55,574 --> 00:05:56,953
He is not touching me.
130
00:05:57,056 --> 00:06:07,160
[music]
131
00:06:07,263 --> 00:06:08,781
Are you insane?
132
00:06:10,988 --> 00:06:12,367
I told you already.
133
00:06:12,470 --> 00:06:14,263
What did I say?
134
00:06:14,367 --> 00:06:16,263
No one touches me but you.
135
00:06:16,367 --> 00:06:18,056
I am The Highest.
136
00:06:18,160 --> 00:06:23,505
Yes, and I am here to
worship you and only you.
137
00:06:23,608 --> 00:06:28,022
You have washed me
to be spared by you.
138
00:06:28,125 --> 00:06:31,332
-Why, you are a little--
-I am a little you.
139
00:06:31,436 --> 00:06:33,229
You think you are a god?
140
00:06:33,332 --> 00:06:37,608
Yes, a goddess.
141
00:06:37,712 --> 00:06:40,091
Who the hell do you think
you are?
142
00:06:40,194 --> 00:06:42,298
I'm Ruth.
143
00:06:42,401 --> 00:06:46,539
I was chosen by the Raku to be
your wife, and that I will be.
144
00:06:46,643 --> 00:06:52,781
Solid, strong, pure.
145
00:06:53,470 --> 00:06:55,401
And only for you.
146
00:06:55,505 --> 00:07:01,643
[music]
147
00:07:06,367 --> 00:07:12,367
[music]
148
00:07:12,470 --> 00:07:14,436
Where are you going?
149
00:07:14,539 --> 00:07:17,401
I'm sure you need your
breakfast, Your Highest.
150
00:07:17,505 --> 00:07:20,022
I'm going to find
the Elder Mother.
151
00:07:25,160 --> 00:07:30,022
I'll be sure the Elder
Mother gets it right away.
152
00:07:30,125 --> 00:07:32,022
Dikahn, get dressed.
153
00:07:33,401 --> 00:07:36,194
Well, now.
154
00:07:36,298 --> 00:07:38,194
Do what she says.
155
00:07:40,884 --> 00:07:43,539
[door slams]
156
00:07:47,539 --> 00:07:50,332
Did you see that?
157
00:07:50,436 --> 00:07:52,677
Can you believe that?
158
00:07:52,781 --> 00:07:55,401
No, I can't, sir.
159
00:07:55,505 --> 00:07:58,022
She slapped me.
160
00:07:58,125 --> 00:07:59,677
I saw it.
161
00:08:01,677 --> 00:08:04,401
Taste the blood.
162
00:08:04,505 --> 00:08:05,746
I'm sorry, sir.
163
00:08:05,850 --> 00:08:09,712
No, don't be sorry.
164
00:08:09,815 --> 00:08:13,298
Who has the balls
to do that to me?
165
00:08:13,401 --> 00:08:14,953
I understand.
166
00:08:15,056 --> 00:08:15,988
Do you?
167
00:08:16,091 --> 00:08:17,677
She is right.
168
00:08:17,781 --> 00:08:19,712
I mean, she is a goddess.
169
00:08:19,815 --> 00:08:23,470
Born and sent to me by the Raku.
170
00:08:23,574 --> 00:08:26,125
Yes, Your Highest.
171
00:08:26,229 --> 00:08:27,332
You doubt it?
172
00:08:27,436 --> 00:08:28,850
No.
173
00:08:28,953 --> 00:08:31,022
How else do you explain it?
174
00:08:31,125 --> 00:08:33,953
I haven't been with a
woman for a very long time.
175
00:08:34,056 --> 00:08:39,298
They're always so
delicate and sensitive.
176
00:08:39,401 --> 00:08:41,125
But not her.
177
00:08:41,229 --> 00:08:42,574
No, no, sir.
178
00:08:42,677 --> 00:08:44,367
No, no no no no.
179
00:08:44,470 --> 00:08:46,263
She is--
she is a master.
180
00:08:46,367 --> 00:08:50,056
I mean, she got you up and
hard just by standing there.
181
00:08:50,160 --> 00:08:51,539
Yes, she did.
182
00:08:51,643 --> 00:08:54,332
And she will only
let me touch her.
183
00:08:54,436 --> 00:08:56,470
It's so beautiful.
184
00:08:56,574 --> 00:08:58,539
Yes, it is beautiful, sir.
185
00:08:58,643 --> 00:09:00,988
Did you see me with my tongue?
186
00:09:04,815 --> 00:09:06,712
That is really erotic,
don't you think?
187
00:09:06,815 --> 00:09:10,643
Sir, can we please
talk about Andrew?
188
00:09:10,746 --> 00:09:13,194
Can you not celebrate with me?
189
00:09:13,298 --> 00:09:15,229
It's all business.
190
00:09:15,332 --> 00:09:17,953
Dikahn, did you see that?
191
00:09:18,056 --> 00:09:20,608
Oh, my God.
192
00:09:20,712 --> 00:09:22,643
I'm sorry, Your Highest.
193
00:09:25,229 --> 00:09:26,470
Where was he?
194
00:09:26,574 --> 00:09:29,263
Where was Andrew?
195
00:09:29,367 --> 00:09:31,850
He had left the camp for
certain.
196
00:09:33,194 --> 00:09:34,539
Is that right?
197
00:09:34,643 --> 00:09:37,229
-Yes.
-Did he call for help?
198
00:09:37,332 --> 00:09:39,194
No, he did not, sir.
199
00:09:39,298 --> 00:09:41,746
We found him at the
old couple's farm, sir.
200
00:09:41,850 --> 00:09:43,332
Everyone goes there.
201
00:09:43,436 --> 00:09:44,815
Yes, they do, sir.
202
00:09:44,919 --> 00:09:46,436
And you're sure
he didn't call anyone?
203
00:09:46,539 --> 00:09:48,056
No, he didn't.
204
00:09:48,160 --> 00:09:50,815
The sheriff was there
with one of our girls.
205
00:09:50,919 --> 00:09:52,539
He kept it from him.
206
00:09:52,643 --> 00:09:55,367
Ah, further debt to the sheriff.
207
00:09:55,470 --> 00:09:58,022
I'm sorry, Your Highest.
208
00:09:58,125 --> 00:10:02,091
Okay, well, I'm going to
run some errands with Joan.
209
00:10:02,194 --> 00:10:05,539
Then I'll deal with him
when I get back
210
00:10:05,643 --> 00:10:07,401
Yes, Your Highest.
211
00:10:07,505 --> 00:10:09,470
Keep him stripped
and warm for me.
212
00:10:09,574 --> 00:10:11,470
I'll be back.
213
00:10:11,574 --> 00:10:14,056
Yes, sir, I will.
214
00:10:14,160 --> 00:10:15,574
Anything else?
215
00:10:15,677 --> 00:10:17,677
The people at the gate
are still there.
216
00:10:17,781 --> 00:10:20,781
The man seems to
come from money.
217
00:10:22,574 --> 00:10:24,125
I like that.
218
00:10:24,229 --> 00:10:26,470
Yes, we do, sir.
219
00:10:26,574 --> 00:10:28,850
We really like that.
220
00:10:28,953 --> 00:10:34,884
[music]
221
00:10:40,332 --> 00:10:42,194
[door closes]
222
00:10:43,367 --> 00:10:45,194
[music]
223
00:10:45,298 --> 00:10:46,746
Good morning.
224
00:10:48,539 --> 00:10:53,160
Well, don't you
look like you look.
225
00:10:53,263 --> 00:10:54,712
What does that mean?
226
00:10:54,815 --> 00:10:58,677
It means it's a
fine Raku morning.
227
00:10:58,781 --> 00:11:00,712
Yes, it is.
228
00:11:00,815 --> 00:11:02,505
The Highest will
like his breakfast.
229
00:11:02,608 --> 00:11:06,436
Yes, right away.
230
00:11:06,539 --> 00:11:08,022
Thank you, Elder Mother.
231
00:11:09,574 --> 00:11:11,712
Well.
232
00:11:12,781 --> 00:11:15,988
Did you have a good night?
233
00:11:16,091 --> 00:11:18,367
Excuse me?
234
00:11:18,470 --> 00:11:21,125
With The Highest.
235
00:11:21,229 --> 00:11:23,125
Yes, I did.
236
00:11:23,229 --> 00:11:24,850
Good.
237
00:11:24,953 --> 00:11:27,470
Did he rub your belly?
238
00:11:27,574 --> 00:11:28,988
What?
239
00:11:29,091 --> 00:11:31,815
Did the Highest rub your belly
240
00:11:31,919 --> 00:11:34,643
in prayer for the baby?
241
00:11:34,746 --> 00:11:37,194
Yes, he did.
242
00:11:37,298 --> 00:11:40,746
Mmm, well, that's good.
243
00:11:40,850 --> 00:11:43,091
-Can I touch it?
-No.
244
00:11:46,091 --> 00:11:49,194
Why can't I bless the baby bump?
245
00:11:49,298 --> 00:11:51,781
No need for that.
246
00:11:51,884 --> 00:11:56,160
Did he ask you why it's so flat?
247
00:11:56,263 --> 00:11:59,332
Elder Mother,
what are you saying?
248
00:11:59,436 --> 00:12:01,401
Your stomach.
249
00:12:01,505 --> 00:12:06,091
Every day I wait for it
to get bigger and bigger.
250
00:12:06,194 --> 00:12:10,884
I be just wondering if
The Highest noticed.
251
00:12:10,988 --> 00:12:13,712
There is nothing to notice.
252
00:12:13,815 --> 00:12:17,574
As I told you, I grow later.
253
00:12:17,677 --> 00:12:21,160
Well, let me see.
254
00:12:21,263 --> 00:12:26,401
Do not go in that trailer
and try to make him crazy.
255
00:12:26,505 --> 00:12:28,953
What ever do you mean, child?
256
00:12:29,056 --> 00:12:32,505
Do not make him doubt me.
257
00:12:32,608 --> 00:12:35,263
I'm not trying to do that.
258
00:12:35,367 --> 00:12:40,263
Well, if you do, that is
a battle you will lose.
259
00:12:40,367 --> 00:12:42,988
Mmmm.
260
00:12:43,091 --> 00:12:46,229
Who do you think you are, girl?
261
00:12:46,332 --> 00:12:49,125
I'm Ruth the Elder.
262
00:12:49,229 --> 00:12:52,470
And I...
263
00:12:52,574 --> 00:12:55,988
am the Elder Supreme.
264
00:12:57,712 --> 00:13:00,056
Whatever that means.
265
00:13:01,608 --> 00:13:03,505
What did you say, girl?
266
00:13:03,608 --> 00:13:05,160
You heard me.
267
00:13:05,263 --> 00:13:07,850
The Highest gave me that title.
268
00:13:07,953 --> 00:13:10,091
Now you take it up with him.
269
00:13:10,194 --> 00:13:14,056
I will, if you continue
to taunt me.
270
00:13:14,160 --> 00:13:16,953
[music]
271
00:13:17,056 --> 00:13:22,091
-Yes, you are right, Sister.
-Elder.
272
00:13:22,194 --> 00:13:24,194
Oh.
273
00:13:24,298 --> 00:13:26,470
Elder Ruth.
274
00:13:28,884 --> 00:13:33,263
I have been a very bad
woman and I'm sorry.
275
00:13:33,367 --> 00:13:34,643
Get his breakfast.
276
00:13:34,746 --> 00:13:38,677
[music]
277
00:13:38,781 --> 00:13:42,367
Yes, ma'am, right away.
278
00:13:49,815 --> 00:13:52,988
[door slams]
279
00:13:53,919 --> 00:13:59,850
[music]
280
00:13:59,953 --> 00:14:01,160
[Joan] Ruth?
281
00:14:01,263 --> 00:14:05,608
[music]
282
00:14:05,712 --> 00:14:07,194
[Ruth] What is it?
283
00:14:08,539 --> 00:14:10,298
How was your night?
284
00:14:11,953 --> 00:14:13,505
What do you want?
285
00:14:15,125 --> 00:14:18,022
Is he in a good mood?
286
00:14:18,125 --> 00:14:20,470
What do you think?
287
00:14:20,574 --> 00:14:26,298
If you were in there with
him, I'm guessing he is.
288
00:14:26,401 --> 00:14:27,781
What do you want?
289
00:14:27,884 --> 00:14:29,229
Just tell me.
290
00:14:32,643 --> 00:14:34,436
We're going to the bank today.
291
00:14:34,539 --> 00:14:36,125
-Okay.
-[Joan] Do you think you can--
292
00:14:36,229 --> 00:14:39,712
Well, do you think
he'll let you come with us?
293
00:14:39,815 --> 00:14:41,746
Probably not.
294
00:14:41,850 --> 00:14:43,746
Are you sure?
295
00:14:43,850 --> 00:14:45,401
What is it?
296
00:14:45,505 --> 00:14:46,781
Tell me.
297
00:14:46,884 --> 00:14:52,263
The first pick-up
is for $150,000.
298
00:14:54,022 --> 00:14:55,263
Okay?
299
00:14:58,574 --> 00:15:02,298
What if he runs off with it
and leaves us all here?
300
00:15:05,505 --> 00:15:07,884
How much is he
trying to get total?
301
00:15:07,988 --> 00:15:10,539
About $3 million.
302
00:15:10,643 --> 00:15:15,539
Does it make sense that he
would run off with that amount?
303
00:15:17,022 --> 00:15:19,160
No, you're right.
304
00:15:19,263 --> 00:15:21,194
Doesn't make sense.
305
00:15:21,298 --> 00:15:25,884
Well, shit, relax, until
he gets around a million.
306
00:15:25,988 --> 00:15:27,884
Okay, you're right.
307
00:15:27,988 --> 00:15:31,781
Where is he gonna keep it?
308
00:15:31,884 --> 00:15:34,194
I don't know.
309
00:15:34,298 --> 00:15:37,367
Well, don't you think
you should go find out?
310
00:15:37,470 --> 00:15:40,643
Yeah, I should.
311
00:15:40,746 --> 00:15:42,712
You better.
312
00:15:44,194 --> 00:15:47,505
Good day, Sister "Rude."
313
00:15:47,608 --> 00:15:49,953
Actions, Joan,
we need more actions.
314
00:15:50,056 --> 00:15:53,677
[music]
315
00:15:57,712 --> 00:16:00,850
Brian.
316
00:16:00,953 --> 00:16:03,229
Brian, you haven't said much.
317
00:16:03,332 --> 00:16:04,505
Andrew.
318
00:16:07,056 --> 00:16:08,815
Where is Lynn, Brian?
319
00:16:08,919 --> 00:16:16,643
[music]
320
00:16:16,746 --> 00:16:18,919
Where is she?
321
00:16:19,022 --> 00:16:20,367
Dikahn.
322
00:16:22,229 --> 00:16:23,574
What about Dikahn?
323
00:16:26,263 --> 00:16:28,677
He shot her in front of me.
324
00:16:30,850 --> 00:16:32,643
No.
325
00:16:32,746 --> 00:16:33,919
She's dead.
326
00:16:34,022 --> 00:16:36,367
Oh, fuck, bro.
327
00:16:38,677 --> 00:16:40,229
I'm sorry, man.
328
00:16:40,332 --> 00:16:41,574
Fuck you.
329
00:16:41,677 --> 00:16:44,643
-Brian.
-No.
330
00:16:44,746 --> 00:16:46,574
You wouldn't give us a weapon.
331
00:16:46,677 --> 00:16:47,539
I was on the run.
332
00:16:47,643 --> 00:16:49,194
They had me held up.
333
00:16:49,298 --> 00:16:50,608
The only way I can escape
was holding up
334
00:16:50,712 --> 00:16:53,608
at that damn farmhouse.
335
00:16:53,712 --> 00:16:54,919
Did you?
336
00:16:55,022 --> 00:16:56,332
Yeah.
337
00:16:56,436 --> 00:16:59,332
I tried to call Mack, but
they were waiting on me.
338
00:16:59,436 --> 00:17:01,781
Why didn't you give us a gun?
339
00:17:01,884 --> 00:17:04,436
I came back with the guns.
340
00:17:04,539 --> 00:17:07,263
Y'all were gone.
341
00:17:07,367 --> 00:17:10,505
Shit.
342
00:17:10,608 --> 00:17:13,850
I'm sorry, man.
343
00:17:13,953 --> 00:17:16,091
This was her.
344
00:17:16,194 --> 00:17:18,850
She wanted to escape.
345
00:17:18,953 --> 00:17:21,056
I didn't want them to hurt her.
346
00:17:21,160 --> 00:17:23,539
I told you, man,
y'all should have stayed.
347
00:17:23,643 --> 00:17:25,125
Y'all should have
stayed right here.
348
00:17:25,229 --> 00:17:26,574
I didn't know if
I could trust you.
349
00:17:26,677 --> 00:17:27,953
Still don't.
350
00:17:28,056 --> 00:17:31,332
Yeah, I know.
351
00:17:31,436 --> 00:17:32,608
Fuck.
352
00:17:33,781 --> 00:17:35,125
I'm sorry, man.
353
00:17:37,919 --> 00:17:39,815
This is fucking insane.
354
00:17:39,919 --> 00:17:41,470
I'm serious, man, I'm sorry.
355
00:17:41,574 --> 00:17:42,643
I really tried.
356
00:17:45,815 --> 00:17:48,677
We gotta get out of here.
357
00:17:48,781 --> 00:17:50,022
[Andrew] Yeah.
358
00:17:50,125 --> 00:17:51,953
Malcolm is still out there.
359
00:17:52,056 --> 00:17:54,574
What?
360
00:17:54,677 --> 00:17:56,332
[Andrew] Yeah.
361
00:17:56,436 --> 00:17:59,677
That son of a bitch
won't help us.
362
00:17:59,781 --> 00:18:04,677
No, but right now he's the
only chance that we got.
363
00:18:04,781 --> 00:18:08,884
If we're counting on him,
then we've already lost.
364
00:18:08,988 --> 00:18:12,298
Yeah, he's a fuck-up.
365
00:18:16,022 --> 00:18:19,229
How do you know he's out there?
366
00:18:19,332 --> 00:18:22,470
Because I got his ass
up out of the cooler.
367
00:18:22,574 --> 00:18:24,815
He had to be
completely frost bitten.
368
00:18:24,919 --> 00:18:26,574
He was.
369
00:18:26,677 --> 00:18:30,677
I gave him an adrenaline shot,
and then I gave him a gun.
370
00:18:33,056 --> 00:18:36,332
You gave him a gun, but
you wouldn't give us a gun?
371
00:18:36,436 --> 00:18:38,850
I came back for you, man.
372
00:18:38,953 --> 00:18:41,263
I had enough gun for five men.
373
00:18:41,367 --> 00:18:42,953
I needed you.
374
00:18:43,056 --> 00:18:48,367
[music]
375
00:18:48,470 --> 00:18:51,574
Malcolm is all we got.
376
00:18:51,677 --> 00:18:52,850
Yeah.
377
00:18:54,470 --> 00:18:57,781
We're totally fucked.
378
00:18:57,884 --> 00:19:00,608
He ain't coming.
379
00:19:00,712 --> 00:19:03,125
I know.
380
00:19:03,229 --> 00:19:05,815
So is that it?
381
00:19:05,919 --> 00:19:07,401
It's all we got, man.
382
00:19:07,505 --> 00:19:10,470
Right now, we're out of options.
383
00:19:10,574 --> 00:19:11,746
Okay.
384
00:19:13,194 --> 00:19:15,229
We just have to wait to see
385
00:19:15,332 --> 00:19:18,125
what the fuck they're
gonna do with us.
386
00:19:18,229 --> 00:19:19,608
Okay.
387
00:19:21,643 --> 00:19:23,574
Damn, Lynn.
388
00:19:23,677 --> 00:19:27,470
Yeah, I'm so
fucking sorry, brother.
389
00:19:27,574 --> 00:19:30,850
[music]
390
00:19:30,953 --> 00:19:34,643
I need you to make me a promise.
391
00:19:34,746 --> 00:19:36,746
What's that?
392
00:19:36,850 --> 00:19:41,953
If we get the chance, you
have to let me kill Dikahn.
393
00:19:44,367 --> 00:19:46,470
I promise.
394
00:19:48,298 --> 00:19:51,574
I gotta get him.
395
00:19:51,677 --> 00:19:53,401
I gotta get him.
396
00:19:54,125 --> 00:19:57,470
[music]
397
00:19:57,574 --> 00:19:58,884
Sister.
398
00:20:02,022 --> 00:20:03,505
Get away from me.
399
00:20:03,608 --> 00:20:04,919
I made something for you.
400
00:20:05,022 --> 00:20:06,505
I don't care.
401
00:20:06,608 --> 00:20:08,884
You're gonna want this.
402
00:20:08,988 --> 00:20:09,850
River.
403
00:20:09,953 --> 00:20:12,677
No, just look.
404
00:20:12,781 --> 00:20:14,125
What is it?
405
00:20:14,229 --> 00:20:16,712
I call it a pencil sharpener.
406
00:20:16,815 --> 00:20:20,332
Thank you, but why
would I need it?
407
00:20:20,436 --> 00:20:23,953
It's a medieval thing
women used to use.
408
00:20:24,056 --> 00:20:25,229
Oh.
409
00:20:25,332 --> 00:20:27,643
Look, you put it
inside your vagina.
410
00:20:27,746 --> 00:20:28,988
Wait, wait, wait.
411
00:20:29,091 --> 00:20:31,263
Just hear me out, okay?
412
00:20:31,367 --> 00:20:32,643
You put it in.
413
00:20:32,746 --> 00:20:37,815
It's soft on the outside,
but sharp on the inside.
414
00:20:37,919 --> 00:20:39,815
It has razors in it.
415
00:20:42,470 --> 00:20:45,332
What are you talking about?
416
00:20:45,436 --> 00:20:47,022
I used it once.
417
00:20:47,125 --> 00:20:48,436
You're not a woman.
418
00:20:48,539 --> 00:20:52,056
Yes, but I was
being raped by a man.
419
00:20:52,160 --> 00:20:55,194
He tried to fuck me up the ass,
and he slit his dick
420
00:20:55,298 --> 00:20:57,298
on both sides.
421
00:20:58,884 --> 00:21:00,401
Are you crazy?
422
00:21:00,505 --> 00:21:03,229
No, I'm not, okay?
423
00:21:03,332 --> 00:21:06,539
Just take it,
slide it up in there.
424
00:21:09,091 --> 00:21:11,160
Will it cut me?
425
00:21:11,263 --> 00:21:13,367
The dick goes inside of it,
okay?
426
00:21:13,470 --> 00:21:15,022
Let me show you.
427
00:21:23,056 --> 00:21:24,332
Voila.
428
00:21:26,815 --> 00:21:28,505
Will it kill him?
429
00:21:28,608 --> 00:21:31,539
No, but it will cut
the shit out of him.
430
00:21:33,643 --> 00:21:35,470
Where did you come up with this?
431
00:21:35,574 --> 00:21:37,850
I told you, it's
a medieval thing.
432
00:21:37,953 --> 00:21:41,884
When the men used to go off to
war, the women would wear these
433
00:21:41,988 --> 00:21:44,229
to remain faithful.
434
00:21:44,332 --> 00:21:49,505
How did you know how to make it?
435
00:21:49,608 --> 00:21:52,781
I am a brilliant man.
436
00:21:52,884 --> 00:21:55,505
No, no, no,
you're fucking kidding me.
437
00:21:55,608 --> 00:21:59,091
-I'm not, okay, just take it.
-No.
438
00:21:59,194 --> 00:22:01,056
Zane, okay, well, if you want to
just keep on getting raped,
439
00:22:01,160 --> 00:22:02,746
then be my guest.
440
00:22:02,850 --> 00:22:03,815
No.
441
00:22:03,919 --> 00:22:07,367
Just take it, okay?
442
00:22:07,470 --> 00:22:09,436
He'll leave you alone and
tell every man in here
443
00:22:09,539 --> 00:22:12,367
that something cut him.
444
00:22:13,712 --> 00:22:15,436
Okay.
445
00:22:18,919 --> 00:22:20,574
You'll thank me.
446
00:22:26,194 --> 00:22:29,919
[Ruth] Who is that?
447
00:22:30,022 --> 00:22:31,574
Dikahn.
448
00:22:31,677 --> 00:22:35,953
[music]
449
00:22:36,056 --> 00:22:38,953
If you're trying to make me
uncomfortable,
450
00:22:39,056 --> 00:22:41,919
it's not going to work.
451
00:22:48,263 --> 00:22:54,436
[music]
452
00:22:56,298 --> 00:22:59,229
Are you gonna do it or are
you just gonna stand there?
453
00:22:59,332 --> 00:23:05,263
[music]
454
00:23:05,367 --> 00:23:08,229
What is it?
455
00:23:08,332 --> 00:23:09,953
How did you do that?
456
00:23:10,056 --> 00:23:11,608
Do what?
457
00:23:11,712 --> 00:23:16,298
What you did to him and to me.
458
00:23:16,401 --> 00:23:18,539
I don't know what you mean.
459
00:23:18,643 --> 00:23:20,850
We love each other.
460
00:23:20,953 --> 00:23:22,608
And I know that.
461
00:23:22,712 --> 00:23:24,539
And we don't need you.
462
00:23:24,643 --> 00:23:29,332
You may not, but he does.
463
00:23:29,436 --> 00:23:31,815
Watch your tone.
464
00:23:31,919 --> 00:23:35,229
Yes, you're right.
465
00:23:35,332 --> 00:23:37,712
He is not stable.
466
00:23:37,815 --> 00:23:42,367
He will love you today and try
to cut your arm off tomorrow.
467
00:23:42,470 --> 00:23:45,194
I know that.
468
00:23:45,298 --> 00:23:48,884
And I will wait for the day
that he does that to you.
469
00:23:48,988 --> 00:23:52,125
[music]
470
00:23:52,229 --> 00:23:55,194
Why is that?
471
00:23:55,298 --> 00:23:58,263
Dikahn down?
472
00:23:58,367 --> 00:24:01,436
You don't want to see him happy?
473
00:24:01,539 --> 00:24:07,056
You sat there
knowing how angry I was.
474
00:24:07,160 --> 00:24:10,746
Knowing how furious I was.
475
00:24:12,850 --> 00:24:14,470
What did you want me to do?
476
00:24:14,574 --> 00:24:16,160
Stop fucking him?
477
00:24:16,263 --> 00:24:18,263
Watch your mouth.
478
00:24:18,367 --> 00:24:20,850
Don't you dare say that word.
479
00:24:20,953 --> 00:24:25,988
Well, that's all it was, a fuck.
480
00:24:26,091 --> 00:24:28,988
[exhaling]
481
00:24:30,815 --> 00:24:33,746
You told him you liked it.
482
00:24:33,850 --> 00:24:35,988
Dikahn.
483
00:24:36,091 --> 00:24:41,332
You and I both know
he's like a child sexually.
484
00:24:41,436 --> 00:24:46,125
He's not like a man, like you.
485
00:24:46,229 --> 00:24:48,367
You watch your mouth.
486
00:24:48,470 --> 00:24:50,505
He's The Highest.
487
00:24:50,608 --> 00:24:55,332
Yes, and that's why he
is innocent sexually.
488
00:24:55,436 --> 00:24:57,850
You really are an evil woman.
489
00:25:00,332 --> 00:25:01,850
Do you love me?
490
00:25:01,953 --> 00:25:04,160
I hate you.
491
00:25:04,263 --> 00:25:07,608
I know that,
492
00:25:07,712 --> 00:25:10,643
but do you love me?
493
00:25:10,746 --> 00:25:14,367
The two can not exist
in the same heart.
494
00:25:14,470 --> 00:25:16,194
Sure it can.
495
00:25:16,298 --> 00:25:18,746
That is the way of the Raku.
496
00:25:20,781 --> 00:25:23,367
I will get even with you.
497
00:25:23,470 --> 00:25:25,574
Yes, Dikahn.
498
00:25:25,677 --> 00:25:30,298
And I'll make it hurt.
499
00:25:30,401 --> 00:25:32,539
Yes, Dikahn.
500
00:25:36,574 --> 00:25:48,781
[music]
501
00:25:51,643 --> 00:26:03,781
[music]
502
00:26:06,125 --> 00:26:15,160
[music]
503
00:26:15,263 --> 00:26:17,643
-Hey.
-Yeah.
504
00:26:17,746 --> 00:26:22,022
-We need to get to post.
-Yeah, we do, we do.
505
00:26:22,125 --> 00:26:29,332
[music]
506
00:26:29,436 --> 00:26:30,505
[Dikahn] Manny.
507
00:26:30,608 --> 00:26:31,746
Yes, brother?
508
00:26:31,850 --> 00:26:34,263
I was coming to see you.
509
00:26:34,367 --> 00:26:35,608
Yes, brother.
510
00:26:35,712 --> 00:26:37,160
Did you guys get some rest?
511
00:26:37,263 --> 00:26:38,539
Yeah, yeah, we're okay.
512
00:26:38,643 --> 00:26:39,677
You sure?
513
00:26:39,781 --> 00:26:41,815
Yeah, we're on it.
514
00:26:41,919 --> 00:26:43,022
Okay.
515
00:26:43,125 --> 00:26:45,263
Look, I'm leaving the
compound for a while.
516
00:26:45,367 --> 00:26:46,919
Yes, Dikahn.
517
00:26:47,022 --> 00:26:52,298
Listen, the man who was in
the cooler has not been found.
518
00:26:52,401 --> 00:26:53,953
I'm sure he's dead.
519
00:26:54,056 --> 00:26:56,367
He was half dead
when we left him there.
520
00:26:56,470 --> 00:26:58,574
Yeah, yeah, he was.
521
00:26:58,677 --> 00:27:00,125
I need you to hold it down.
522
00:27:00,229 --> 00:27:01,815
Yes, Dikahn.
523
00:27:03,022 --> 00:27:06,470
We need someone to
bury Oliver's body.
524
00:27:06,574 --> 00:27:08,194
On it.
525
00:27:08,298 --> 00:27:10,677
And make sure everything stays
under control while I'm gone.
526
00:27:10,781 --> 00:27:12,781
We have it, sir.
527
00:27:12,884 --> 00:27:15,091
-If something goes wrong--
-It won't.
528
00:27:15,194 --> 00:27:20,056
If it does, you will both
answer to me.
529
00:27:20,160 --> 00:27:22,022
We got it.
530
00:27:23,091 --> 00:27:24,505
Carry on.
531
00:27:24,608 --> 00:27:30,436
[music]
532
00:27:32,712 --> 00:27:34,677
The Highest will see you now.
533
00:27:34,781 --> 00:27:37,056
[Joan] Thank you, thank you.
534
00:27:37,160 --> 00:27:48,125
[music]
535
00:27:48,229 --> 00:27:49,539
Your Highest?
536
00:27:49,643 --> 00:27:51,263
[The Highest] Come in.
537
00:27:51,367 --> 00:27:56,367
[music]
538
00:27:56,470 --> 00:27:58,091
Joan.
539
00:27:59,539 --> 00:28:02,746
Oh, my.
540
00:28:02,850 --> 00:28:04,160
Do you like?
541
00:28:04,263 --> 00:28:05,712
I do.
542
00:28:05,815 --> 00:28:07,677
Breathtaking.
543
00:28:07,781 --> 00:28:10,712
What?
544
00:28:10,815 --> 00:28:15,194
I didn't know you had
one of those.
545
00:28:15,298 --> 00:28:19,712
Well, I can look like the
white man if I need to.
546
00:28:19,815 --> 00:28:21,815
Yes, Your Highest.
547
00:28:21,919 --> 00:28:24,884
Yes, and this is the
language the bank speaks.
548
00:28:24,988 --> 00:28:27,229
It is, of course.
549
00:28:27,332 --> 00:28:28,746
Shall we?
550
00:28:28,850 --> 00:28:32,643
Yes, I just have to go
and get my briefcase.
551
00:28:32,746 --> 00:28:35,401
Oh, I thought you were ready.
552
00:28:35,505 --> 00:28:41,229
No, well, I am, I just wanted
to make sure you were.
553
00:28:41,332 --> 00:28:42,781
I told you I would be.
554
00:28:42,884 --> 00:28:46,263
Yes, silly me.
555
00:28:46,367 --> 00:28:49,746
I will be right back.
556
00:28:49,850 --> 00:28:56,643
[music]
557
00:28:56,746 --> 00:28:58,263
[door slams]
558
00:29:00,884 --> 00:29:03,712
Your Highest.
559
00:29:03,815 --> 00:29:06,263
What?
560
00:29:06,367 --> 00:29:09,574
Wow.
561
00:29:09,677 --> 00:29:11,884
You like?
562
00:29:14,091 --> 00:29:19,263
You look...amazing.
563
00:29:19,367 --> 00:29:21,988
Thank you, River.
564
00:29:24,436 --> 00:29:27,263
In the white man's world,
it helps to do business
565
00:29:27,367 --> 00:29:28,608
looking like this.
566
00:29:28,712 --> 00:29:32,298
Yes, yes, it does.
567
00:29:34,815 --> 00:29:36,091
What did you want?
568
00:29:36,194 --> 00:29:37,884
I saw them getting your car
cleaned up outside,
569
00:29:37,988 --> 00:29:41,815
and I knew it just had to be
something special.
570
00:29:41,919 --> 00:29:43,953
Where are you going?
571
00:29:44,056 --> 00:29:46,884
To the banks with Joan.
572
00:29:46,988 --> 00:29:52,367
Wow, well, they are
not ready for you.
573
00:29:52,470 --> 00:29:53,953
Thank you, River.
574
00:29:54,056 --> 00:29:58,401
I will dazzle them with
the light of the Raku.
575
00:29:58,505 --> 00:30:00,436
-Yes, you will.
-Yes.
576
00:30:00,539 --> 00:30:02,056
You will.
577
00:30:02,160 --> 00:30:04,401
Joan went to get her briefcase.
578
00:30:04,505 --> 00:30:09,815
[music]
579
00:30:09,919 --> 00:30:11,436
Too much?
580
00:30:11,539 --> 00:30:15,022
No, they're perfect.
581
00:30:15,125 --> 00:30:17,919
-Thank you, River.
-Of course, Your Highest.
582
00:30:18,022 --> 00:30:20,539
You always say the right thing.
583
00:30:20,643 --> 00:30:22,091
You're welcome.
584
00:30:24,091 --> 00:30:28,194
Just, help me finish my hair?
585
00:30:28,298 --> 00:30:29,815
Go to the car.
586
00:30:29,919 --> 00:30:31,781
Gladly, yes.
587
00:30:31,884 --> 00:30:34,160
-Thank you, yes, right there.
-Yeah, right.
588
00:30:35,160 --> 00:30:41,056
[music]
589
00:30:47,367 --> 00:30:48,643
Your Highest.
590
00:30:48,746 --> 00:30:51,608
Doesn't he look amazing?
591
00:30:51,712 --> 00:30:54,367
Yes, he does.
592
00:30:54,470 --> 00:30:56,815
Are you ready?
593
00:30:56,919 --> 00:30:58,022
You're driving me?
594
00:30:58,125 --> 00:31:01,298
Yes, Your Highest.
595
00:31:01,401 --> 00:31:04,194
No, let's get one
of the regular men.
596
00:31:04,298 --> 00:31:07,815
No, sir, this is very important.
597
00:31:07,919 --> 00:31:10,574
Okay, you're right.
598
00:31:10,677 --> 00:31:12,988
I will be driving you, and
we will have a chase vehicle
599
00:31:13,091 --> 00:31:15,712
following us.
600
00:31:15,815 --> 00:31:18,574
Yes, I see.
601
00:31:18,677 --> 00:31:21,160
Dikahn, I don't want this
looking like we're an army.
602
00:31:21,263 --> 00:31:22,091
We won't.
603
00:31:22,194 --> 00:31:23,712
I'll have them hang back.
604
00:31:23,815 --> 00:31:26,608
Okay, well, who's going to be
here now that Andrew is down?
605
00:31:26,712 --> 00:31:28,953
Lewis and Manny, sir.
606
00:31:29,056 --> 00:31:32,022
-You trust them?
-Yes.
607
00:31:32,125 --> 00:31:35,125
You said that so fast, I was
going to say are you sure?
608
00:31:35,229 --> 00:31:38,539
They will look after the
camp while we're gone, sir.
609
00:31:38,643 --> 00:31:40,608
Okay.
610
00:31:40,712 --> 00:31:43,401
Well, it's your head.
611
00:31:43,505 --> 00:31:45,298
Yes, Your Highest.
612
00:31:46,781 --> 00:31:48,919
-Joan.
-Your Highest.
613
00:31:49,022 --> 00:31:51,470
-Let's go.
-Yes, your Highest.
614
00:31:51,574 --> 00:31:57,505
[music]
615
00:32:08,298 --> 00:32:14,194
[music]
616
00:32:24,850 --> 00:32:35,643
[music]
617
00:32:35,746 --> 00:32:36,953
My God.
618
00:32:38,815 --> 00:32:40,298
Don't be afraid.
619
00:32:47,367 --> 00:32:49,332
Who are you?
620
00:32:51,608 --> 00:32:53,850
Forgive my wife.
621
00:32:53,953 --> 00:32:57,746
She loves you,
622
00:32:57,850 --> 00:33:00,401
and I love you, too.
623
00:33:02,505 --> 00:33:07,953
-Do you now?
-Yes, Your Highest.
624
00:33:08,056 --> 00:33:09,953
Well, we should
talk when I get back.
625
00:33:10,056 --> 00:33:12,608
[music]
626
00:33:12,712 --> 00:33:15,746
We would love that.
627
00:33:15,850 --> 00:33:18,056
Thank you, Your Highest.
628
00:33:18,160 --> 00:33:20,263
Who are they?
629
00:33:20,367 --> 00:33:23,988
They are friends of Joan's.
630
00:33:24,091 --> 00:33:26,953
-What?
-Mm-hmm.
631
00:33:27,056 --> 00:33:28,574
How do you know that?
632
00:33:28,677 --> 00:33:31,436
They showed up here to
be with The Highest.
633
00:33:34,988 --> 00:33:37,367
I don't believe this.
634
00:33:37,470 --> 00:33:38,988
What?
635
00:33:39,091 --> 00:33:42,505
That bitch is about to rob us.
636
00:33:42,608 --> 00:33:43,746
What?
637
00:33:43,850 --> 00:33:44,953
How?
638
00:33:45,056 --> 00:33:47,677
River, think about it.
639
00:33:47,781 --> 00:33:52,263
Some random people that
know her just show up
640
00:33:52,367 --> 00:33:54,022
when we're about
to get the money?
641
00:33:54,125 --> 00:33:57,712
[music]
642
00:33:57,815 --> 00:33:58,988
You're right.
643
00:33:59,091 --> 00:34:00,781
That bitch is setting us up.
644
00:34:00,884 --> 00:34:02,850
Damn.
645
00:34:02,953 --> 00:34:04,850
Dikahn.
646
00:34:04,953 --> 00:34:09,884
Tell your men to have Elder
Mother prepare a meal for them.
647
00:34:09,988 --> 00:34:12,401
I'll talk to you both
when I get back.
648
00:34:13,608 --> 00:34:15,574
Thank you.
649
00:34:15,677 --> 00:34:17,505
To the Raku.
650
00:34:17,608 --> 00:34:19,608
To the Raku.
651
00:34:26,712 --> 00:34:28,677
Damn.
652
00:34:28,781 --> 00:34:30,643
And you fell for it.
653
00:34:30,746 --> 00:34:33,401
You're so right.
654
00:34:33,505 --> 00:34:35,919
Boy, you got a lot to learn.
655
00:34:36,022 --> 00:34:37,953
Fuck.
656
00:34:38,056 --> 00:34:41,298
-Are they gonna get in?
-I don't know.
657
00:34:41,401 --> 00:34:46,401
Well, if they do, you
better watch every move.
658
00:34:46,505 --> 00:34:49,815
Don't worry about it, okay?
659
00:34:49,919 --> 00:34:53,746
I'll make sure they want
to leave before they join.
660
00:34:53,850 --> 00:34:55,436
How will you do that?
661
00:34:55,539 --> 00:34:58,643
By letting them know that
this is not the place for them.
662
00:34:58,746 --> 00:35:01,401
Don't you think
Joan already did that?
663
00:35:01,505 --> 00:35:02,850
How would she have done that
without communicating
664
00:35:02,953 --> 00:35:04,401
from in here?
665
00:35:04,505 --> 00:35:05,919
No.
666
00:35:06,022 --> 00:35:07,884
-What?
-She can get online.
667
00:35:07,988 --> 00:35:09,953
The Highest
lets her get online.
668
00:35:10,056 --> 00:35:15,298
[music]
669
00:35:15,401 --> 00:35:17,608
How can I be this stupid?
670
00:35:17,712 --> 00:35:19,539
You don't have a vagina.
671
00:35:19,643 --> 00:35:24,505
[music]
672
00:35:32,022 --> 00:35:33,988
-Eldest Mother.
-Yes?
673
00:35:34,091 --> 00:35:35,919
We got word from The Highest
that he would like for you
674
00:35:36,022 --> 00:35:39,160
to prepare a meal and greet
the guests outside the gate.
675
00:35:39,263 --> 00:35:41,884
What guests?
676
00:35:41,988 --> 00:35:43,712
They arrived last night.
677
00:35:43,815 --> 00:35:47,884
[music]
678
00:35:47,988 --> 00:35:50,056
Who are they?
679
00:35:50,160 --> 00:35:53,643
I'm not sure, but
they do want to join.
680
00:35:53,746 --> 00:35:56,746
Ooh, I see.
681
00:35:56,850 --> 00:35:58,160
Can I help you?
682
00:35:58,263 --> 00:36:01,298
No, let me go and see
what they would like.
683
00:36:01,401 --> 00:36:05,608
-Come, walk with me.
-Yes, Eldest Mother.
684
00:36:05,712 --> 00:36:11,643
[music]
685
00:36:18,056 --> 00:36:21,505
[groaning]
686
00:36:31,332 --> 00:36:34,160
[Manny] Come to the bus now.
687
00:36:34,263 --> 00:36:36,815
For what?
688
00:36:36,919 --> 00:36:39,056
Don't play with me.
689
00:36:39,160 --> 00:36:41,091
Now.
690
00:36:41,194 --> 00:36:44,401
-I have to help--
-Shh.
691
00:36:44,505 --> 00:36:47,919
You don't have to do anything.
692
00:36:48,022 --> 00:36:49,919
I have to help the Elder Mother.
693
00:36:50,022 --> 00:36:52,263
Yeah, okay.
694
00:36:52,367 --> 00:36:54,746
Well, help, then.
695
00:36:54,850 --> 00:36:56,712
We'll have our time.
696
00:36:59,194 --> 00:37:05,298
[music]
697
00:37:15,643 --> 00:37:27,160
[music]
698
00:37:27,263 --> 00:37:31,574
[Elder Mother] Well, hello.
699
00:37:31,677 --> 00:37:33,263
[Aaron] Hi.
700
00:37:34,574 --> 00:37:37,091
I am the Eldest Mother.
701
00:37:37,194 --> 00:37:40,056
Oh, hi.
702
00:37:40,160 --> 00:37:42,988
Should we bow?
703
00:37:43,091 --> 00:37:44,850
If you like.
704
00:37:44,953 --> 00:37:46,505
Yes, of course.
705
00:37:48,056 --> 00:37:50,056
Deeper.
706
00:37:50,160 --> 00:37:52,850
Yes, that's it.
707
00:37:54,022 --> 00:37:59,712
The Highest sent word that I
should prepare a meal for you.
708
00:37:59,815 --> 00:38:03,815
Oh, that would--
that would be too much.
709
00:38:03,919 --> 00:38:06,194
Oh, not at all.
710
00:38:06,298 --> 00:38:07,367
Are you sure?
711
00:38:07,470 --> 00:38:10,056
Oh, it will be my pleasure.
712
00:38:10,160 --> 00:38:11,815
Thank you.
713
00:38:11,919 --> 00:38:13,539
What would you like?
714
00:38:13,643 --> 00:38:17,505
Whatever you have is fine.
715
00:38:17,608 --> 00:38:20,781
Oh, I can fix anything.
716
00:38:20,884 --> 00:38:23,298
We really don't like
to be a fuss.
717
00:38:23,401 --> 00:38:26,263
No fuss, no fuss at all.
718
00:38:26,367 --> 00:38:30,815
So are you think of joining us?
719
00:38:30,919 --> 00:38:33,884
Yes, if we're invited.
720
00:38:33,988 --> 00:38:37,125
Oh, that will happen.
721
00:38:37,229 --> 00:38:39,815
-Do you think that?
-Oh, yes.
722
00:38:39,919 --> 00:38:42,643
The Highest wants
to send food to you?
723
00:38:42,746 --> 00:38:46,022
Oh, that means he likes you.
724
00:38:46,125 --> 00:38:49,505
Nothing would make me--
nothing would make me happier.
725
00:38:49,608 --> 00:38:52,229
Oh, as it should.
726
00:38:52,332 --> 00:38:54,608
It is amazing here.
727
00:38:54,712 --> 00:38:57,712
I can only imagine.
728
00:38:57,815 --> 00:39:03,574
We are so fortunate to
have him as our leader.
729
00:39:03,677 --> 00:39:08,850
And we will do anything
to have him as ours.
730
00:39:08,953 --> 00:39:10,850
Of course, dear.
731
00:39:10,953 --> 00:39:13,505
I know you will--
732
00:39:13,608 --> 00:39:18,608
I know you would,
because he is The Highest.
733
00:39:18,712 --> 00:39:21,988
I'll be back in a bit.
734
00:39:22,091 --> 00:39:23,229
Thank you.
735
00:39:23,332 --> 00:39:24,919
Oh, you are so welcome.
736
00:39:27,125 --> 00:39:31,643
-Well, bow.
-Oh, yes.
737
00:39:31,746 --> 00:39:33,677
Deeper.
738
00:39:33,781 --> 00:39:36,850
Oh.
739
00:39:36,953 --> 00:39:38,919
I'll be back.
740
00:39:40,574 --> 00:39:43,677
I think we're gonna get invited.
741
00:39:54,712 --> 00:39:58,229
-You want more?
-Don't touch me.
742
00:39:58,332 --> 00:40:00,367
I wanna talk to you.
743
00:40:00,470 --> 00:40:03,919
I said stop.
744
00:40:04,022 --> 00:40:05,712
What is this?
745
00:40:05,815 --> 00:40:08,229
Are you gonna tell The Highest?
746
00:40:08,332 --> 00:40:11,022
I don't need to
tell him to stop you.
747
00:40:13,160 --> 00:40:14,367
Stop me?
748
00:40:14,470 --> 00:40:17,505
Yes, stop you.
749
00:40:17,608 --> 00:40:19,608
I am not a toy.
750
00:40:19,712 --> 00:40:21,815
I am a child of the Raku.
751
00:40:21,919 --> 00:40:25,436
[music]
752
00:40:25,539 --> 00:40:29,539
Women are less
than men in the Raku.
753
00:40:29,643 --> 00:40:32,160
Well, I am not a toy.
754
00:40:32,263 --> 00:40:34,677
You will not touch me again.
755
00:40:34,781 --> 00:40:37,298
-Shut up.
-Don't touch me.
756
00:40:37,401 --> 00:40:38,988
Shut up.
757
00:40:40,677 --> 00:40:43,194
-What the--
-I told you not to touch me.
758
00:40:43,298 --> 00:40:44,229
[Zane] No!
759
00:40:44,332 --> 00:40:47,505
[music]
760
00:40:47,608 --> 00:40:50,263
[Manny screaming]
761
00:40:50,367 --> 00:40:52,367
What the fuck!
762
00:40:52,470 --> 00:40:53,850
I told you not to touch me.
763
00:40:53,953 --> 00:40:55,091
What did you do?
764
00:40:55,194 --> 00:40:56,988
I am a child of the Raku.
765
00:40:57,091 --> 00:40:58,850
He protected me from you.
766
00:40:58,953 --> 00:40:59,953
What?
767
00:41:00,056 --> 00:41:02,470
It is he who did that.
768
00:41:02,574 --> 00:41:03,988
You cut me.
769
00:41:04,091 --> 00:41:05,574
No, you cut you.
770
00:41:05,677 --> 00:41:07,194
I'm bleeding!
771
00:41:07,298 --> 00:41:09,712
What did you do,
what did you do?
772
00:41:12,988 --> 00:41:14,505
Zane!
773
00:41:17,298 --> 00:41:19,056
[groaning]
774
00:41:19,160 --> 00:41:24,332
[music]
775
00:41:24,436 --> 00:41:26,884
[groaning]
776
00:41:29,160 --> 00:41:30,953
[Ruth] What?
777
00:41:31,056 --> 00:41:32,263
[Malcolm] Get the fuck
over here.
778
00:41:32,367 --> 00:41:33,367
[music]
779
00:41:33,470 --> 00:41:34,850
[Ruth] What are you doing?
780
00:41:34,953 --> 00:41:38,470
[music]
781
00:41:43,125 --> 00:41:46,850
[music]
782
00:42:11,160 --> 00:42:12,712
[music]
783
00:42:15,160 --> 00:42:16,850
[music]
48552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.