All language subtitles for tyler.perrys.ruthless.s03e14.1080p.web.h264-wakanda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,468 --> 00:00:01,744 Do it, girl. 2 00:00:02,399 --> 00:00:04,813 [Ruth] Previously on Ruthless. 3 00:00:04,917 --> 00:00:07,572 -We're not invited. -No, you're not. 4 00:00:07,675 --> 00:00:11,606 They should avoid this place at all cost. 5 00:00:11,917 --> 00:00:13,468 Dikahn, that's not why I told you. 6 00:00:13,572 --> 00:00:17,537 -Then why did you tell me? -I told you so that you'll know 7 00:00:17,641 --> 00:00:19,882 you'll need to keep them in line. 8 00:00:19,986 --> 00:00:21,572 Come on out of there. 9 00:00:22,779 --> 00:00:24,227 Okay wait, wait, wait, wait. 10 00:00:24,330 --> 00:00:26,813 Don't move. Don't move! 11 00:00:26,917 --> 00:00:28,399 Don't move! [gunshot] 12 00:00:30,917 --> 00:00:36,503 What did you do? What did you do? 13 00:00:38,434 --> 00:00:42,641 Motherfucker. You're welcome, pretty boy. 14 00:00:45,399 --> 00:00:48,296 -You people are insane. -[Dikahn] No. 15 00:00:49,365 --> 00:00:51,468 -Lynn. -[Dikahn] We are enlightened. 16 00:00:52,675 --> 00:00:54,365 Lynn, baby? 17 00:00:54,468 --> 00:00:57,020 You can talk to her all you want. 18 00:00:57,123 --> 00:00:58,744 She's not gonna respond. 19 00:01:00,779 --> 00:01:05,123 -I can't believe you did this. -Oh, will you just get up? 20 00:01:05,641 --> 00:01:09,261 -Fuckin' melodrama is too much. -She's my wife. 21 00:01:09,365 --> 00:01:12,468 Was... your wife. 22 00:01:14,399 --> 00:01:16,227 I will get you for this. 23 00:01:16,330 --> 00:01:20,434 [laughing] Ooh, I'm so fuckin' scared. 24 00:01:20,537 --> 00:01:24,054 -She did nothing to you. -She was an awful bitch! 25 00:01:24,779 --> 00:01:29,192 -I can't, I can't... -Get the fuck up. 26 00:01:29,641 --> 00:01:32,537 Lynn, Lynn, baby? 27 00:01:33,227 --> 00:01:36,951 She can't hear you! She's fuckin' dead! 28 00:01:37,054 --> 00:01:39,641 I shot her in the head, you dumbass! 29 00:01:40,020 --> 00:01:43,227 Now get the fuck up. I'm not gonna ask you again. 30 00:01:51,641 --> 00:01:53,192 Mark my words. 31 00:01:55,296 --> 00:01:56,848 I'm gonna kill you. 32 00:01:59,089 --> 00:02:00,882 I can't wait for the day. 33 00:02:01,572 --> 00:02:04,779 -Play yourself, pretty boy. -Then kill me! 34 00:02:07,365 --> 00:02:08,675 [Manny] Dikahn. 35 00:02:11,606 --> 00:02:14,572 Take this bitch-ass boy to the punishment trailer. 36 00:02:16,779 --> 00:02:18,641 Yes, Sir. 37 00:02:23,158 --> 00:02:26,848 I'm gonna get you. I will get you. 38 00:02:26,951 --> 00:02:30,261 Please, I'm begging you. 39 00:02:31,606 --> 00:02:33,537 Gotta do everything myself, huh? 40 00:02:34,917 --> 00:02:39,917 Take this one to the burn pit and get rid of that body. 41 00:02:40,020 --> 00:02:41,330 Yes, Dikahn. 42 00:03:04,227 --> 00:03:05,779 -Dikahn. -Yes. 43 00:03:07,261 --> 00:03:08,710 Any sign of him? 44 00:03:10,123 --> 00:03:11,227 [Manny] No, no, Dikahn. 45 00:03:12,468 --> 00:03:15,779 -Where's River? -He's on patrol. 46 00:03:20,882 --> 00:03:22,813 So we didn't finish searching for him? 47 00:03:23,537 --> 00:03:25,710 Yes, Dikahn, we did. 48 00:03:26,537 --> 00:03:28,261 The sun will be coming up. 49 00:03:28,710 --> 00:03:31,261 We have to find him before the others get up. 50 00:03:33,365 --> 00:03:35,123 Yes, Dikahn. 51 00:03:35,227 --> 00:03:36,744 -Hurry up. -[Manny] Yes, Sir. 52 00:03:36,848 --> 00:03:39,261 Take as many men as you need and find him. 53 00:03:39,365 --> 00:03:41,399 [Manny] Yes, Sir. Let's go. 54 00:03:42,986 --> 00:03:48,468 Oh. [laughing] This is one hell of a night. 55 00:03:48,572 --> 00:03:51,710 ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 56 00:03:51,813 --> 00:03:53,848 ♪ I feel the angels, but the demons with me ♪ 57 00:03:53,951 --> 00:03:57,089 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 58 00:03:57,192 --> 00:03:59,468 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 59 00:03:59,572 --> 00:04:01,227 ♪ When the sun go down 60 00:04:01,882 --> 00:04:04,779 ♪ Ooh, it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 61 00:04:04,882 --> 00:04:07,261 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 62 00:04:07,365 --> 00:04:08,917 ♪ You best salute me 63 00:04:09,020 --> 00:04:11,089 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 64 00:04:11,192 --> 00:04:14,089 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 65 00:04:14,192 --> 00:04:16,744 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 66 00:04:16,848 --> 00:04:19,606 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 67 00:04:19,710 --> 00:04:21,468 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 68 00:04:21,572 --> 00:04:24,054 ♪ When the sun go down 69 00:04:24,158 --> 00:04:26,641 [thudding, clanking] 70 00:04:28,710 --> 00:04:34,641 [music] 71 00:04:39,779 --> 00:04:45,813 [Sheriff] [grunting, panting] 72 00:04:49,365 --> 00:04:51,986 Oh... god! 73 00:04:52,089 --> 00:04:56,020 [grunting, panting] 74 00:04:58,882 --> 00:05:02,986 -Don't you fuckin' move. -What the hell? 75 00:05:03,917 --> 00:05:05,606 Cuff him. 76 00:05:05,710 --> 00:05:09,330 -You fuckin' heard me, cuff him. -Let me pull my pants up, huh? 77 00:05:09,951 --> 00:05:12,641 Slowly. You heard me, slowly. 78 00:05:14,606 --> 00:05:16,675 You're a piece of work. 79 00:05:16,779 --> 00:05:18,813 You're real piece of shit. 80 00:05:20,468 --> 00:05:22,710 What the hell do you think you're doing, huh? 81 00:05:22,813 --> 00:05:26,813 Hey, did you hear me? Cuff him. 82 00:05:26,917 --> 00:05:29,123 Hurry up, I said fuckin' cuff him! 83 00:05:39,158 --> 00:05:41,089 Get them cuffs on him. Hurry up. 84 00:05:42,158 --> 00:05:44,882 -Did you hear me? -[Andrew] Where's your car? 85 00:05:45,399 --> 00:05:47,192 I don't have it here. 86 00:05:48,503 --> 00:05:51,917 -Where's your fuckin' radio? -I don't have it here either. 87 00:05:52,365 --> 00:05:54,675 -You lying to me? -No I ain't. 88 00:05:54,779 --> 00:05:56,503 [Andrew] Yeah, you fuckin' lying. 89 00:05:56,606 --> 00:05:58,089 Let me ask you a question. 90 00:05:58,192 --> 00:06:01,089 You ain't in a position to be asking me questions right now. 91 00:06:01,192 --> 00:06:02,468 Oh, yeah, I am. 92 00:06:02,572 --> 00:06:04,537 Why the hell are you holding a gun on me 93 00:06:04,641 --> 00:06:06,710 whenever I'm keeping them off your ass? 94 00:06:06,986 --> 00:06:10,537 -And who exactly is them? -The FBI. 95 00:06:11,089 --> 00:06:13,675 I am FBI, smartass. 96 00:06:14,675 --> 00:06:17,606 -Oh shit. -[Andrew] Yeah, oh shit. 97 00:06:18,158 --> 00:06:20,917 -You're undercover? -Yeah, I'm undercover. 98 00:06:21,020 --> 00:06:24,744 -Now where's your fuckin' phone? -I don't have one! 99 00:06:25,054 --> 00:06:26,641 Do you think I'm fuckin' stupid, huh? 100 00:06:26,744 --> 00:06:30,020 Look, they called me and told me to meet a girl here. 101 00:06:30,123 --> 00:06:30,986 Really? 102 00:06:32,054 --> 00:06:34,882 And you came here to do that when two people just died, huh? 103 00:06:35,813 --> 00:06:38,710 Hell, I'd go anywhere for some good Raku pussy. 104 00:06:38,813 --> 00:06:42,054 Is this funny to you, asshole? Huh? 105 00:06:42,744 --> 00:06:44,572 I think you're a little uptight. 106 00:06:44,675 --> 00:06:46,537 You ain't seen uptight yet. 107 00:06:46,641 --> 00:06:48,813 Just wait until I get your damn phone. 108 00:06:48,917 --> 00:06:52,503 -It won't work out here. -Oh, so now it won't work? 109 00:06:52,606 --> 00:06:55,020 A minute ago you said you didn't have one. 110 00:06:55,848 --> 00:06:58,641 -So what is it? -Both. 111 00:06:59,227 --> 00:07:00,641 [Andrew] Both, huh? 112 00:07:00,744 --> 00:07:03,848 Hey, check him! Check his pants! 113 00:07:04,468 --> 00:07:05,951 Are you gonna let her get dressed? 114 00:07:06,054 --> 00:07:08,261 [Andrew] Don't act like you give a shit about her now. 115 00:07:08,365 --> 00:07:10,779 Well, look, it's a nice thing to do. 116 00:07:11,123 --> 00:07:12,399 Check his damn pants. 117 00:07:12,503 --> 00:07:14,503 Her clothes are right over there. 118 00:07:15,054 --> 00:07:19,296 Get it out of his pants. Bring it to me. 119 00:07:20,123 --> 00:07:23,192 -[Andrew] Hey, hey, hey, hey! -Play this game with me, huh? 120 00:07:23,986 --> 00:07:26,330 You already said she don't mean shit to you, right? 121 00:07:26,917 --> 00:07:28,192 [Sheriff] Nothing at all. 122 00:07:28,986 --> 00:07:31,123 So why in the hell would you think she mean something to me? 123 00:07:31,537 --> 00:07:34,330 Well, you're law enforcement. 124 00:07:34,434 --> 00:07:36,399 Yeah, and so what? What that mean? 125 00:07:36,503 --> 00:07:38,917 So she's a hostage. 126 00:07:39,020 --> 00:07:41,158 You know what you're supposed to do. 127 00:07:41,261 --> 00:07:44,641 I don't give a care about none of that shit right now. 128 00:07:44,744 --> 00:07:49,261 You're not getting this phone, and we are leaving. 129 00:07:49,917 --> 00:07:51,882 Fuckin' bet, huh? 130 00:07:52,813 --> 00:07:56,365 You wanna bet? Get the fuck away from that door. 131 00:07:56,468 --> 00:07:57,710 I ain't movin'. 132 00:07:57,813 --> 00:08:00,813 -Then she's dead. -I don't fuckin' care. 133 00:08:01,710 --> 00:08:02,882 Headlines. 134 00:08:03,503 --> 00:08:08,537 The FBI caused the death of a Rakudushi member, huh? 135 00:08:09,054 --> 00:08:10,986 Well, you got the wrong fuckin' agent, pal. 136 00:08:15,296 --> 00:08:16,330 [gunshots] 137 00:08:16,434 --> 00:08:17,710 -Run! -[shrieks] 138 00:08:27,917 --> 00:08:28,951 River. 139 00:08:32,537 --> 00:08:33,675 Yes. 140 00:08:39,675 --> 00:08:43,296 A few hours ago, you walked me in circles. 141 00:08:43,606 --> 00:08:45,641 You showed me nothing. 142 00:08:46,572 --> 00:08:48,641 If you don't show me now... 143 00:08:50,399 --> 00:08:52,192 Where do the men hide out? 144 00:08:52,296 --> 00:08:56,675 -They will be angry with me. -Is it them you worry about? 145 00:08:57,123 --> 00:09:00,434 -Yes. -Well, you shouldn't. 146 00:09:01,227 --> 00:09:03,572 I'm the one who can make your life hell here. 147 00:09:03,675 --> 00:09:06,537 Dikahn, I, I'm not-- 148 00:09:06,641 --> 00:09:09,399 Show me, and show me now. 149 00:09:10,123 --> 00:09:12,813 I showed you all of the places. 150 00:09:13,227 --> 00:09:16,330 The places you showed me were out in the open, boy. 151 00:09:17,641 --> 00:09:20,089 Well, where else do you expect these men to hide? 152 00:09:20,710 --> 00:09:21,606 Okay. 153 00:09:22,227 --> 00:09:24,434 You think I'm playing games with you, huh? 154 00:09:24,779 --> 00:09:27,296 -I'm sorry. -Okay. 155 00:09:27,399 --> 00:09:28,917 I'll tell The Highest. 156 00:09:29,296 --> 00:09:30,606 You shouldn't do that. 157 00:09:31,192 --> 00:09:34,192 Don't worry, get out of my sight, boy. 158 00:09:34,296 --> 00:09:38,054 Sir, we found him, Sir. 159 00:09:38,503 --> 00:09:39,675 Where is he? 160 00:09:40,054 --> 00:09:42,951 He's at the old couple's farmhouse, Sir. 161 00:09:44,882 --> 00:09:47,158 -What? -Yeah. 162 00:09:47,261 --> 00:09:48,951 Well, how the hell did he get there? 163 00:09:49,399 --> 00:09:52,330 Well, on foot. One of our men tracked him. 164 00:09:56,503 --> 00:09:58,192 Okay. 165 00:10:15,330 --> 00:10:17,675 -[Manny] Ready? -Alright. 166 00:10:23,848 --> 00:10:25,434 They look like they're in a hurry. 167 00:10:25,537 --> 00:10:27,882 Maybe the work of The Highest. 168 00:10:28,606 --> 00:10:32,330 -Yeah. -Thank you. 169 00:10:33,503 --> 00:10:36,054 -For what? -Coming. 170 00:10:36,848 --> 00:10:39,675 -You know I love you. -I know. 171 00:10:41,054 --> 00:10:43,020 But this is what we needed. 172 00:10:43,710 --> 00:10:46,261 -I hope it helps. -It will help. 173 00:10:48,848 --> 00:10:50,710 I'll go to the end of the Earth. 174 00:10:51,123 --> 00:10:55,158 It will help. I love you. 175 00:10:56,641 --> 00:10:57,468 I love you, too. 176 00:10:58,020 --> 00:11:01,572 So we can sit and learn his teachings and 177 00:11:01,675 --> 00:11:02,848 then we can leave in a few months. 178 00:11:02,951 --> 00:11:05,365 Yeah. I'm all for it. 179 00:11:05,468 --> 00:11:08,261 -I'm so happy. -Yeah. 180 00:11:08,365 --> 00:11:10,365 Like, the freedom. 181 00:11:10,468 --> 00:11:14,710 No bills, no taxes. Just the teachings of the Raku. 182 00:11:15,123 --> 00:11:18,848 -It is amazing. -I hope he lets us in. 183 00:11:18,951 --> 00:11:20,089 Are you kidding me? 184 00:11:20,192 --> 00:11:22,710 We're the coolest couple from the West. 185 00:11:22,813 --> 00:11:24,192 He's gonna let us in. 186 00:11:25,503 --> 00:11:27,917 How long you think before he makes a decision? 187 00:11:30,813 --> 00:11:31,951 I don't know. 188 00:11:32,675 --> 00:11:34,434 There's not much movement in there. 189 00:11:35,089 --> 00:11:38,468 No, I'm sure they'll be up soon. 190 00:11:38,572 --> 00:11:41,503 Okay, get my legs, I wanna to make the best impression. 191 00:11:41,606 --> 00:11:42,986 Okay. 192 00:11:50,296 --> 00:11:51,227 Girl. 193 00:11:52,503 --> 00:11:54,399 How did you sleep? 194 00:11:54,951 --> 00:11:56,020 I slept great, Elder Mother. 195 00:11:56,123 --> 00:11:58,882 -Good. -How did you sleep? 196 00:11:58,986 --> 00:12:02,537 -Oh, me tossed and me turned. -Why is that? 197 00:12:03,951 --> 00:12:06,503 I'm going to tell you something 198 00:12:07,192 --> 00:12:09,606 that I don't want you to tell the others. 199 00:12:10,192 --> 00:12:14,468 -Yes, Elder Mother. -Oh, I can count on you, I see. 200 00:12:15,468 --> 00:12:16,917 Yes, you can. 201 00:12:18,848 --> 00:12:21,882 Andrew deserted last night. 202 00:12:23,951 --> 00:12:25,710 Is that what all the commotion was about? 203 00:12:25,813 --> 00:12:30,537 Yes, Dikahn, he has no control over his men. 204 00:12:31,537 --> 00:12:34,917 -That's terrible. -Yes, I am the Elder Mother. 205 00:12:35,020 --> 00:12:39,123 -I have control over my women. -Yes, you do. 206 00:12:39,675 --> 00:12:42,020 I am the Elder Mother. 207 00:12:42,123 --> 00:12:43,951 Everyone can't be as great as you. 208 00:12:44,261 --> 00:12:47,468 No, they can't. But they try. 209 00:12:48,192 --> 00:12:52,261 -They never will. -Thank you. 210 00:12:53,158 --> 00:12:55,054 Did you need me to help you with breakfast? 211 00:12:55,434 --> 00:13:01,296 No, we are going to the punishment trailer. 212 00:13:01,641 --> 00:13:03,882 -Punishment trailer? -Yes. 213 00:13:04,296 --> 00:13:09,296 -Oh. -Don't look so surprised. 214 00:13:10,158 --> 00:13:14,606 -I just need your help. -Yes, Elder Mother. 215 00:13:16,641 --> 00:13:18,434 Sister Lacey... 216 00:13:18,537 --> 00:13:24,468 -Are, are, are we going to-- -We are going to help her. 217 00:13:27,054 --> 00:13:29,296 Oh, Elder Mother. 218 00:13:30,641 --> 00:13:31,606 What? 219 00:13:32,261 --> 00:13:36,986 -You look surprised. -No, no. 220 00:13:37,606 --> 00:13:40,089 That's, that's kind of you. 221 00:13:43,158 --> 00:13:49,020 Yes, me going to teach her how to get into the Rakudushi way. 222 00:13:49,606 --> 00:13:53,089 -But, but, but she's-- -She's lost her way. 223 00:13:53,192 --> 00:13:58,192 -But we're going to teach her. -Yes, Elder Mother. 224 00:13:59,227 --> 00:14:02,503 -Oh, it will be great. -Yes, Elder Mother. 225 00:14:03,503 --> 00:14:07,296 And at the same time 226 00:14:07,399 --> 00:14:10,675 me gonna teach you a few things. 227 00:14:10,779 --> 00:14:12,572 Wonderful, Elder Mother. 228 00:14:14,882 --> 00:14:16,399 River? 229 00:14:19,951 --> 00:14:24,710 -What are you doing? -I was called to duty. 230 00:14:25,399 --> 00:14:30,054 [laughing] Oh, that is hilarious. 231 00:14:30,158 --> 00:14:32,813 -What? -[laughing] 232 00:14:32,917 --> 00:14:36,261 It just doesn't fit you. [laughing] 233 00:14:36,365 --> 00:14:37,917 -You done? -Mm-mm. [laughing] 234 00:14:38,020 --> 00:14:42,434 -I'm a man, Joan. -Oh, no, no, baby, you're not. 235 00:14:42,537 --> 00:14:43,848 What do you think I am? 236 00:14:44,503 --> 00:14:48,365 You're just a boy trying to be a man. 237 00:14:48,675 --> 00:14:50,089 You don't know me. 238 00:14:51,054 --> 00:14:53,606 [laughing] 239 00:14:54,399 --> 00:14:56,779 You don't even know how to hold a gun. 240 00:14:57,261 --> 00:15:00,296 -You see me holding it. -Oh, my goodness. 241 00:15:04,261 --> 00:15:08,296 -Have they found him? -Couldn't find him anywhere. 242 00:15:08,675 --> 00:15:10,675 Well, that's too bad. 243 00:15:11,020 --> 00:15:13,365 -He's not here. -He's not? 244 00:15:13,813 --> 00:15:16,917 They all left on four wheelers, so I think they found him. 245 00:15:17,020 --> 00:15:19,399 Do you think he called for help? 246 00:15:19,503 --> 00:15:21,848 Well, if he did, they would be here, wouldn't they? 247 00:15:22,537 --> 00:15:27,399 Good point. Well, today is a good day. 248 00:15:27,951 --> 00:15:28,986 How do you figure? 249 00:15:29,503 --> 00:15:33,020 When The Highest wakes up, we're going to the bank. 250 00:15:35,054 --> 00:15:38,986 -If he wakes up. -What do you mean? 251 00:15:40,468 --> 00:15:43,123 He's been in there with Ruth all night. 252 00:15:45,089 --> 00:15:46,399 Doing what? 253 00:15:46,882 --> 00:15:51,848 If I know her, she's been fuckin' his brains out. 254 00:15:51,951 --> 00:15:53,744 -Don't be so vulgar, yeah. -Vulgar? 255 00:15:53,848 --> 00:15:57,123 Yeah, well, maybe I should get one of these soldiers 256 00:15:57,227 --> 00:15:59,399 here to fuck your brains out. 257 00:15:59,503 --> 00:16:03,020 Ow! I hate when you talk like that. 258 00:16:04,675 --> 00:16:09,227 You are at a sex-crazed cult run by sociopath, 259 00:16:09,330 --> 00:16:12,399 and you talk about me being vulgar. 260 00:16:13,399 --> 00:16:16,468 Is there something you should be doing right now, 261 00:16:18,158 --> 00:16:19,537 soldier boy? 262 00:16:21,227 --> 00:16:24,158 -I could be sleeping. -Oh, yeah, please go do that. 263 00:16:24,572 --> 00:16:26,951 They're gone. Maybe I'll take a nap. 264 00:16:27,054 --> 00:16:29,434 Please do, cranky pants. 265 00:16:30,020 --> 00:16:31,468 Let me know when you're at the bank. 266 00:16:31,572 --> 00:16:35,227 Oh, how am I supposed to do that, smoke signals? 267 00:16:36,503 --> 00:16:39,020 Figure it out. You got a degree. 268 00:16:39,123 --> 00:16:43,537 Yep, telepath. Go to sleep. 269 00:16:53,986 --> 00:16:54,882 [Laura] Joan! 270 00:16:56,572 --> 00:16:57,710 Joan! 271 00:16:58,744 --> 00:17:03,572 -Oh! Hi. -Hi, how are you? 272 00:17:03,917 --> 00:17:05,365 -[Joan] Hi, great! -It's so good to see you. 273 00:17:05,468 --> 00:17:09,020 Yeah, likewise, they told me you guys were here. 274 00:17:09,123 --> 00:17:12,917 -Yeah, we came to join. -Oh, wow. [laughs] 275 00:17:13,020 --> 00:17:14,572 Can you come closer? 276 00:17:15,296 --> 00:17:19,710 Um, I, I, actually I, unfortunately not. 277 00:17:19,813 --> 00:17:24,744 You have to be invited in, and I have to get breakfast started. 278 00:17:25,192 --> 00:17:27,192 -Oh. -[Joan] I'm on breakfast duty. 279 00:17:27,296 --> 00:17:29,468 Okay, well, they told us to wait out here, so. 280 00:17:29,572 --> 00:17:32,020 -Oh, great! -[Laura] Okay. 281 00:17:32,123 --> 00:17:33,261 -Okay! -Well, hopefully 282 00:17:33,365 --> 00:17:34,434 we'll see you later. 283 00:17:34,537 --> 00:17:37,227 Yeah, it'll be so much fun. 284 00:17:37,330 --> 00:17:41,365 -So good to see you. -Good to see you, bye! 285 00:17:42,986 --> 00:17:45,054 [River] Who the hell was that? 286 00:17:45,399 --> 00:17:47,779 Those friends I told you about from Oregon? 287 00:17:48,365 --> 00:17:49,572 Are you kidding me? 288 00:17:49,675 --> 00:17:51,882 Listen, I'm as surprised as you are. 289 00:17:51,986 --> 00:17:55,261 -What are they still doing here? -I have no idea. 290 00:17:56,227 --> 00:17:57,572 They really wanna join? 291 00:17:57,675 --> 00:18:00,572 Listen, I used to tell them all about his teachings, 292 00:18:00,675 --> 00:18:03,020 and apparently they must have, they must have 293 00:18:03,123 --> 00:18:05,089 kept up with him or something. 294 00:18:05,641 --> 00:18:07,399 -Well, they can't stay here. -I know. 295 00:18:07,503 --> 00:18:10,468 -So you need to tell them. -Don't you think I know that? 296 00:18:11,572 --> 00:18:16,744 [laughing] This is crazy. Okay, I, I'm going to bed. 297 00:18:17,675 --> 00:18:18,917 Do that. 298 00:18:24,020 --> 00:18:25,882 Is something wrong? 299 00:18:32,744 --> 00:18:36,020 Oh yes, he is dead. 300 00:18:36,434 --> 00:18:38,434 And they left me in here with him. 301 00:18:38,848 --> 00:18:42,744 Yes, because you are being punished. 302 00:18:43,813 --> 00:18:45,675 This is horrible. 303 00:18:47,641 --> 00:18:48,848 Yes, it is. 304 00:18:51,054 --> 00:18:52,158 Zane. 305 00:18:52,261 --> 00:18:54,641 Shut up! Don't talk to me, deserter. 306 00:18:57,192 --> 00:18:58,951 They got you too? 307 00:18:59,054 --> 00:19:00,399 You are filthy. 308 00:19:00,503 --> 00:19:05,675 Oh, you are the daughter that I never had. 309 00:19:10,089 --> 00:19:11,537 Get her up. 310 00:19:16,158 --> 00:19:17,710 Get up! 311 00:19:27,710 --> 00:19:30,882 I am going to get you all stitched up 312 00:19:30,986 --> 00:19:32,951 and get you some medicine. 313 00:19:33,779 --> 00:19:37,882 I am going to teach you the way of the Raku. 314 00:19:38,296 --> 00:19:43,227 Oh, you will be my pride and joy. 315 00:19:45,434 --> 00:19:49,710 I will break you like I break a stallion. 316 00:19:51,537 --> 00:19:54,296 You won't like it at first. 317 00:19:55,468 --> 00:19:57,434 But I assure you, 318 00:19:58,227 --> 00:20:01,468 you will be so thankful 319 00:20:01,572 --> 00:20:04,468 when you are fully in the Raku. 320 00:20:04,986 --> 00:20:06,813 Say "Yes, Elder Mother." 321 00:20:09,261 --> 00:20:10,503 Yes, Elder Mother. 322 00:20:11,020 --> 00:20:14,606 Oh, so you're learning already. 323 00:20:14,986 --> 00:20:16,606 Yes, Elder Mother. 324 00:20:16,710 --> 00:20:19,675 Let me get that wound all stitched up. 325 00:20:19,779 --> 00:20:23,227 I'll get you one cucumber from the kitchen. 326 00:20:23,330 --> 00:20:25,848 Come along. 327 00:20:29,158 --> 00:20:32,882 Girl, you're not in that much pain. 328 00:20:47,813 --> 00:20:49,227 [Dikahn] How long have you been here? 329 00:20:49,330 --> 00:20:50,882 About an hour. 330 00:20:53,158 --> 00:20:54,468 Well, what happened? 331 00:20:54,572 --> 00:20:56,054 I brought a girl to meet the sheriff. 332 00:20:56,158 --> 00:20:58,813 He wanted to meet her here. I saw him come from the woods, 333 00:20:58,917 --> 00:20:59,882 and then he went inside. 334 00:21:01,917 --> 00:21:04,813 -So the sheriff's in there. -Yes. 335 00:21:05,503 --> 00:21:07,192 I heard a gunshot. 336 00:21:07,296 --> 00:21:12,468 -[chuckles] Great. -What do you want to do? 337 00:21:14,020 --> 00:21:17,882 -Hit the perimeter. -[Manny] Yeah, okay, perimeter. 338 00:21:39,020 --> 00:21:41,158 [phone buzzing] 339 00:21:41,261 --> 00:21:43,986 -Yeah. -You all right? 340 00:21:45,227 --> 00:21:47,951 We got the FBI on my ass. 341 00:21:49,158 --> 00:21:52,917 -Yeah, we're taking care of it. -Don't look that way to me. 342 00:21:54,158 --> 00:21:57,917 -Can you come out? -I don't know where he is. 343 00:22:00,158 --> 00:22:03,675 Okay. Andrew! 344 00:22:04,468 --> 00:22:06,365 [Sheriff] He ain't gonna talk. 345 00:22:06,848 --> 00:22:07,606 Why not? 346 00:22:08,227 --> 00:22:10,917 I got a shot off, but I don't know if I hit him. 347 00:22:13,434 --> 00:22:14,572 Andrew! 348 00:22:17,020 --> 00:22:21,020 I know you can hear me. Come on out of there. 349 00:22:23,330 --> 00:22:28,089 -[Sheriff] He's got an arson. -Yes, I know. So do we. 350 00:22:28,641 --> 00:22:30,744 Well, before you fuckers start shooting, 351 00:22:30,848 --> 00:22:33,192 make sure I get the hell out of here. 352 00:22:33,296 --> 00:22:34,227 Sheriff. 353 00:22:34,917 --> 00:22:38,123 -What? -Some of mine are coming around. 354 00:22:42,606 --> 00:22:44,537 You ain't done yet. 355 00:22:44,641 --> 00:22:47,744 You're gonna give me a blowjob in the car, alright? 356 00:22:48,089 --> 00:22:49,158 Come on. 357 00:23:02,675 --> 00:23:05,779 -What the hell? -We're sorry, Sheriff. 358 00:23:05,882 --> 00:23:08,192 You got to get this son of a bitch. 359 00:23:08,882 --> 00:23:12,434 -We're on it. -Burn him out if you have to. 360 00:23:13,675 --> 00:23:18,365 -Yes, Sheriff. -He tried to use my cell phone. 361 00:23:18,468 --> 00:23:20,848 -Did he? -Well, fuck no. 362 00:23:21,641 --> 00:23:24,813 Good, so he hasn't been able to call anybody? 363 00:23:24,917 --> 00:23:27,365 He didn't use my cell phone, and the lines to 364 00:23:27,468 --> 00:23:29,123 the house have been cut. 365 00:23:29,917 --> 00:23:31,882 Okay, thank you. 366 00:23:32,675 --> 00:23:35,089 Cover me, I'm going to my car. 367 00:23:35,468 --> 00:23:38,606 -We got you. -And I'm taking her with me. 368 00:23:39,020 --> 00:23:40,503 Our pleasure. 369 00:23:46,089 --> 00:23:49,641 [Dikahn] Andrew! There's no winning here. 370 00:23:50,537 --> 00:23:52,572 I'm gonna give you three minutes, boy. 371 00:23:54,606 --> 00:23:57,813 Never mind, I changed my mind. 372 00:24:01,089 --> 00:24:06,986 [music] 373 00:24:16,917 --> 00:24:19,503 I can do this shit all day, boy! 374 00:24:20,503 --> 00:24:22,123 Yes, you can. 375 00:24:23,296 --> 00:24:26,158 You don't have as many men as I got bullets. 376 00:24:26,951 --> 00:24:28,813 No, I don't. 377 00:24:29,158 --> 00:24:30,744 You might as well get on them four wheelers and 378 00:24:30,848 --> 00:24:32,606 get the fuck up outta here. 379 00:24:33,192 --> 00:24:36,365 [laughing] 380 00:24:36,744 --> 00:24:40,675 No, I have something else in mind. 381 00:24:40,779 --> 00:24:42,744 [Andrew] Oh, yeah? What's that? 382 00:24:56,330 --> 00:24:58,572 [laughing] 383 00:25:08,296 --> 00:25:09,227 Shit! 384 00:25:22,675 --> 00:25:25,330 Why must you... 385 00:25:25,434 --> 00:25:27,572 [growls] 386 00:25:27,675 --> 00:25:32,227 ...make everything so damn hard, huh? 387 00:25:36,572 --> 00:25:38,641 Get his ass up. 388 00:25:40,296 --> 00:25:45,261 [screaming] 389 00:25:46,572 --> 00:25:52,123 [screaming and crying] 390 00:25:52,227 --> 00:25:54,123 Stop your screamin'. 391 00:25:54,365 --> 00:25:59,434 [crying] 392 00:25:59,813 --> 00:26:02,813 You're screaming and it's just a little pain. 393 00:26:02,917 --> 00:26:06,330 -It hurts. -Well, I'm almost done. 394 00:26:07,227 --> 00:26:09,710 Oh, my God. 395 00:26:10,330 --> 00:26:15,365 God? The Raku is not listening to you. 396 00:26:15,468 --> 00:26:18,468 [crying] 397 00:26:18,572 --> 00:26:23,054 The Raku is The Raku, he is not god. 398 00:26:23,468 --> 00:26:25,123 -Zane? -Yes, Elder Mother? 399 00:26:25,227 --> 00:26:26,951 Get me that bottle. 400 00:26:28,813 --> 00:26:32,641 What is that? What is that? 401 00:26:35,399 --> 00:26:36,986 What is that? 402 00:26:39,089 --> 00:26:43,296 [screaming] 403 00:26:43,917 --> 00:26:47,365 Stop it! It's just a little vinegar. 404 00:26:47,641 --> 00:26:50,537 [screaming] No. 405 00:26:50,641 --> 00:26:54,468 -It will help you to heal. -Okay. 406 00:26:55,227 --> 00:26:57,399 -Get me the salt. -Yes, Elder Mother. 407 00:26:57,503 --> 00:27:01,330 No, Zane, no! 408 00:27:03,054 --> 00:27:07,503 -Pour it on. -[Lacey] No. [crying] 409 00:27:07,951 --> 00:27:09,710 Shut up, deserter! 410 00:27:09,813 --> 00:27:14,399 [screaming] 411 00:27:16,675 --> 00:27:18,468 -[Marva] Good girl. 412 00:27:19,261 --> 00:27:23,813 Well, that should make you feel better. 413 00:27:25,606 --> 00:27:28,261 Too bad I couldn't help the big guy. 414 00:27:29,054 --> 00:27:32,365 Well, we must go get breakfast for The Highest. 415 00:27:34,951 --> 00:27:40,089 -Such a fine Raku mornin'. -Yes, it is, Elder Mother. 416 00:27:41,606 --> 00:27:44,192 -Zane? -Yes, Elder Mother? 417 00:27:44,296 --> 00:27:45,848 You keep her chained 418 00:27:45,951 --> 00:27:48,503 until I come back and get her in a in a few hours. 419 00:27:48,606 --> 00:27:50,123 Yes, Elder Mother. 420 00:27:50,227 --> 00:27:53,986 Matter of fact, where are the keys? 421 00:27:56,054 --> 00:27:57,779 Over here, Elder Mother. 422 00:28:02,468 --> 00:28:04,158 [Marva] I'll take that. 423 00:28:05,192 --> 00:28:07,089 You don't trust me, Elder Mother? 424 00:28:07,744 --> 00:28:10,503 Oh no, darlin', 425 00:28:10,606 --> 00:28:13,848 and I don't trust her. 426 00:28:14,434 --> 00:28:20,089 But you, you are learning, and you make me so proud. 427 00:28:20,503 --> 00:28:21,779 Yes, Elder Mother. 428 00:28:22,192 --> 00:28:25,848 Every ten minutes, pour some more salt on her. 429 00:28:25,951 --> 00:28:28,089 -More? -Yes. 430 00:28:28,192 --> 00:28:29,365 No, no! 431 00:28:29,468 --> 00:28:34,399 Well, if we don't, she would get gangrene and die. 432 00:28:35,537 --> 00:28:37,848 We don't want her to die, do we? 433 00:28:37,951 --> 00:28:40,468 -No. -She has so much to live for 434 00:28:40,572 --> 00:28:42,158 and to look forward to. 435 00:28:42,606 --> 00:28:44,365 Yes, Elder Mother. 436 00:28:46,744 --> 00:28:49,641 I'll see you later when I send the food. 437 00:28:50,123 --> 00:28:55,020 Maybe 10 to 20 hours. 438 00:28:55,641 --> 00:28:56,537 [growls] 439 00:28:56,641 --> 00:29:00,986 [crying] 440 00:29:06,192 --> 00:29:08,261 -Zane. -Shut up, deserter! 441 00:29:08,986 --> 00:29:10,882 [whispers] She's still here. 442 00:29:17,675 --> 00:29:19,330 I'm so sorry. 443 00:29:22,537 --> 00:29:25,986 -Just let me die. -No, I'm not going to do that. 444 00:29:28,779 --> 00:29:34,123 She just wants to punish me. Why is she doing this to me? 445 00:29:34,227 --> 00:29:38,572 I don't know, I'm sorry. [crying] I'm sorry. 446 00:29:38,882 --> 00:29:42,606 I'm sorry, Lacey, I'm sorry. 447 00:29:43,744 --> 00:29:45,951 The Highest killed him. 448 00:29:47,158 --> 00:29:47,986 What? 449 00:29:48,882 --> 00:29:52,158 He made him have sex with me, 450 00:29:52,261 --> 00:29:55,675 and he killed him on top of me. 451 00:29:55,779 --> 00:30:00,399 Lacey, I'm sorry. 452 00:30:00,503 --> 00:30:03,330 And they left him dead. 453 00:30:03,675 --> 00:30:06,054 -On top of me. -Lacey... 454 00:30:06,779 --> 00:30:09,365 I'm sorry, I don't-- 455 00:30:13,054 --> 00:30:15,848 He was still inside of me. 456 00:30:16,675 --> 00:30:19,848 Oh, God. Lacey. 457 00:30:20,710 --> 00:30:22,089 Just let me die! 458 00:30:22,192 --> 00:30:24,951 No, no! I'm not going to do that. 459 00:30:25,399 --> 00:30:29,951 She's just, she's just gonna torture me until she kills me. 460 00:30:30,054 --> 00:30:31,399 No, no, no, Lacey. 461 00:30:31,503 --> 00:30:35,123 I'm gonna help you. I'm going to help you, okay? 462 00:30:35,675 --> 00:30:36,848 How? 463 00:30:38,089 --> 00:30:41,330 She's, she's starting to trust me. 464 00:30:43,779 --> 00:30:45,917 She's going to the store tomorrow. 465 00:30:49,020 --> 00:30:53,537 Maybe, maybe I can get her to let me punish you. 466 00:30:55,365 --> 00:30:57,468 Just let me die! 467 00:30:57,572 --> 00:31:01,434 No, Lacey, shh, please. 468 00:31:03,951 --> 00:31:06,365 It's gonna be okay, it's gonna be okay. 469 00:31:06,468 --> 00:31:10,572 -It's not gonna be okay! -It's gonna be okay, shh. 470 00:31:11,054 --> 00:31:16,261 They killed Oliver! -Please, please, Lacey. 471 00:31:16,365 --> 00:31:18,192 They killed him! 472 00:31:18,296 --> 00:31:22,227 Please, please, it's going to be okay. 473 00:31:23,227 --> 00:31:26,054 It's going to be okay, I promise. 474 00:31:34,227 --> 00:31:36,296 Good morning, Elder Mother. 475 00:31:38,917 --> 00:31:41,744 It's a fine Raku mornin'. 476 00:31:42,089 --> 00:31:44,641 -Yes. -What are you doing? 477 00:31:45,089 --> 00:31:47,675 Well, I was preparing meals for the men. 478 00:31:47,951 --> 00:31:49,882 Yes, that is good. 479 00:31:50,296 --> 00:31:54,296 -They were out all night. -Lookin' for that devil. 480 00:31:55,641 --> 00:31:56,537 Devil? 481 00:31:59,330 --> 00:32:00,330 Andrew. 482 00:32:01,537 --> 00:32:03,986 Oh, really? 483 00:32:05,123 --> 00:32:06,744 You didn't know? 484 00:32:07,434 --> 00:32:10,813 Oh, you know me, Elder Mother. 485 00:32:11,261 --> 00:32:15,296 I try and just, I mind my own business. 486 00:32:16,158 --> 00:32:19,986 Well, that is the way to stay out of trouble. 487 00:32:21,123 --> 00:32:25,330 -Yes, it is. -So good. 488 00:32:26,813 --> 00:32:27,710 [Joan] Yes. 489 00:32:30,572 --> 00:32:34,020 You are in a great mood this morning. 490 00:32:34,399 --> 00:32:39,641 [laughing] Well, I have a good reason to be. 491 00:32:39,917 --> 00:32:41,813 Oh, what is that? 492 00:32:42,192 --> 00:32:44,468 Now that we've caught Andrew, 493 00:32:44,572 --> 00:32:48,158 we can send Zane and the men to the store. 494 00:32:49,641 --> 00:32:51,054 That's, that's right. 495 00:32:51,710 --> 00:32:56,054 And we'll have all the truth about Ruth's pregnancy. 496 00:32:56,606 --> 00:32:58,848 Yes, yes, we will. 497 00:32:59,399 --> 00:33:04,468 Yes, confirmation. [laughing] 498 00:33:04,572 --> 00:33:05,986 That's good. 499 00:33:06,089 --> 00:33:07,744 -Elder Mother. -[Marva] Hmm? 500 00:33:09,399 --> 00:33:14,779 -Do you, do you not believe her? -Of course I do. 501 00:33:15,710 --> 00:33:17,848 Oh, okay. 502 00:33:18,641 --> 00:33:24,296 -But she's not showing at all. -Oh, Elder Mother. 503 00:33:24,537 --> 00:33:27,054 Women bodies are different. 504 00:33:27,503 --> 00:33:29,158 I mean, some women give birth without even 505 00:33:29,261 --> 00:33:33,192 knowing they were ever pregnant. Others show way later. 506 00:33:36,503 --> 00:33:37,951 I don't know. 507 00:33:38,468 --> 00:33:42,503 Well, the pregnancy test will tell it. 508 00:33:42,606 --> 00:33:44,503 For sure, it will. 509 00:33:46,089 --> 00:33:48,537 I better get breakfast on for The Highest. 510 00:33:48,641 --> 00:33:52,813 -Oh he, he's not awake yet. -He is not? 511 00:33:53,399 --> 00:33:56,296 No, he and Ruth are still asleep. 512 00:33:58,089 --> 00:33:59,192 Ruth? 513 00:34:00,813 --> 00:34:01,744 Yes. 514 00:34:03,296 --> 00:34:06,123 Did she stay with him last night? 515 00:34:07,261 --> 00:34:08,951 I'm guessing she did. 516 00:34:10,089 --> 00:34:13,951 I stopped by, and his guard told me that he was still asleep. 517 00:34:14,537 --> 00:34:16,641 I have business with him later, and so I was 518 00:34:16,744 --> 00:34:19,330 just checking to see if he was awake. 519 00:34:19,917 --> 00:34:22,365 Oh, I see. 520 00:34:23,675 --> 00:34:27,503 So I wouldn't start preparing his meal too early. 521 00:34:28,537 --> 00:34:29,434 Yes. 522 00:34:30,330 --> 00:34:35,192 -We don't want it to get cold. -Oh, no, we don't. 523 00:34:36,917 --> 00:34:40,848 -May me ask you something? -What is it Elder Mother? 524 00:34:42,227 --> 00:34:45,365 Do you think he really likes Ruth? 525 00:34:45,468 --> 00:34:50,779 -Oh yes, I do. -Well, I don't know. 526 00:34:51,468 --> 00:34:55,710 -Why is that, Elder Mother? -Well, we're not so sure at all. 527 00:34:56,468 --> 00:34:59,261 Because she's nothing special. 528 00:35:01,710 --> 00:35:03,503 Well, no. 529 00:35:03,986 --> 00:35:05,951 We can't wait for him to get up. 530 00:35:06,054 --> 00:35:08,123 We need some things from the store. 531 00:35:08,227 --> 00:35:12,675 Oh, yes, we do. Yes, we do. 532 00:35:13,434 --> 00:35:15,951 And that will tell me 533 00:35:16,606 --> 00:35:19,744 if he is crazy about her or not. 534 00:35:24,710 --> 00:35:25,710 Hey. 535 00:35:26,641 --> 00:35:30,606 -Not now. -Have you been crying again? 536 00:35:31,089 --> 00:35:32,020 [Zane] River. 537 00:35:32,123 --> 00:35:34,572 -What did he do? -It's not him. 538 00:35:35,606 --> 00:35:36,503 What is it? 539 00:35:38,089 --> 00:35:41,606 -It's Lacey. -Lacey? 540 00:35:42,779 --> 00:35:44,089 What about her? 541 00:35:44,192 --> 00:35:47,192 The Elder Mother stitched her up so she could work for her. 542 00:35:47,296 --> 00:35:49,330 Why did she need stitches? 543 00:35:52,848 --> 00:35:55,365 Because The Highest killed Oliver. 544 00:35:56,365 --> 00:35:57,468 Wait, what? 545 00:35:58,848 --> 00:36:01,744 On top of her, he put a sword through 546 00:36:01,848 --> 00:36:04,020 his back while they were having sex. 547 00:36:04,123 --> 00:36:05,330 Oh, my god. 548 00:36:08,123 --> 00:36:10,641 -Hey, Zane. -Oh, god. 549 00:36:10,744 --> 00:36:13,606 -No, this is too much. -What are you gonna do? 550 00:36:13,710 --> 00:36:15,365 -I don't know. -What are you going-- 551 00:36:15,468 --> 00:36:16,503 Leave me alone. 552 00:36:17,227 --> 00:36:18,813 -Zane, What are you going to-- -I said leave me alone. 553 00:36:18,917 --> 00:36:21,399 -Keep your voice down! -Then do what I'm saying to do. 554 00:36:23,192 --> 00:36:24,296 Zane. 555 00:36:51,537 --> 00:36:53,537 Take him to the punishment trailer. 556 00:36:53,951 --> 00:36:56,813 You may get something to eat, alright? 557 00:36:57,158 --> 00:36:58,330 Yes, Dikahn. 558 00:36:59,365 --> 00:37:01,158 You going to get some rest, brother? 559 00:37:01,434 --> 00:37:03,365 No, I'll be fine. 560 00:37:04,261 --> 00:37:06,296 -Yes, Dikahn. -Carry on. 561 00:37:16,468 --> 00:37:19,710 -Hi. -What happened to him? 562 00:37:20,330 --> 00:37:21,434 To who? 563 00:37:21,537 --> 00:37:23,951 The guy that was on the four wheeler. 564 00:37:24,468 --> 00:37:29,744 Oh, he likes to drink. 565 00:37:30,848 --> 00:37:31,710 Oh. 566 00:37:32,503 --> 00:37:35,572 Yeah, so his family wants us to rehab him here. 567 00:37:35,675 --> 00:37:37,986 We just picked him up from a bar. 568 00:37:38,365 --> 00:37:40,744 Oh that's, that's beautiful. 569 00:37:41,123 --> 00:37:43,744 -Yes. -Do you do a lot of that? 570 00:37:44,054 --> 00:37:46,468 -Yes, we do. -That's great. 571 00:37:46,572 --> 00:37:48,468 Looking at the teachings of The Highest, 572 00:37:48,572 --> 00:37:51,951 I'm sure he saves a lot of people. 573 00:37:52,365 --> 00:37:53,503 Yes, he does. 574 00:37:54,054 --> 00:37:56,572 Well, I'm hoping we can be saved by him. 575 00:37:57,641 --> 00:38:01,434 Well, I'm sure he'll consider it. 576 00:38:02,399 --> 00:38:03,675 [Laura] Have you told him we're here? 577 00:38:04,089 --> 00:38:05,123 He is aware. 578 00:38:05,468 --> 00:38:07,261 -[Laura] Really? -Yes. 579 00:38:08,158 --> 00:38:10,537 Did you hear The Highest knows that we're here? 580 00:38:12,951 --> 00:38:16,813 -[Dikahn] It's all right. -Forgive my wife, she's just... 581 00:38:20,158 --> 00:38:21,675 We've been through a lot. 582 00:38:22,123 --> 00:38:23,675 Yeah, how so? 583 00:38:25,986 --> 00:38:29,261 We lost a baby last year. 584 00:38:29,365 --> 00:38:32,606 And my mom died just before that. 585 00:38:33,158 --> 00:38:35,227 Wow, I'm sorry to hear that. 586 00:38:35,848 --> 00:38:38,951 -And his parents hate me. -They don't hate her. 587 00:38:39,054 --> 00:38:41,537 They didn't want him to end up with the Black girl. 588 00:38:41,641 --> 00:38:46,537 -Honey. -Rich, you know, old money. 589 00:38:48,020 --> 00:38:50,054 Hmm, I see. 590 00:38:51,296 --> 00:38:53,261 I'm sorry I'm so emotional. 591 00:38:53,365 --> 00:38:57,123 It's just we've come so far, and it feels like we're standing 592 00:38:57,227 --> 00:38:58,744 at the gates of heaven. 593 00:38:59,572 --> 00:39:03,675 -That you are. -Thank you, thank you. 594 00:39:06,192 --> 00:39:07,986 Yeah, thank you so much. 595 00:39:09,503 --> 00:39:13,503 -We'll be here. -Okay, you do that. 596 00:39:13,606 --> 00:39:14,744 [Laura] Okay. 597 00:39:17,951 --> 00:39:23,882 [music] 598 00:39:51,986 --> 00:39:55,089 -We got him, man. -Yeah, man, we did, we did. 599 00:39:56,158 --> 00:39:57,848 It's a good job out there. 600 00:39:58,675 --> 00:40:00,399 You too, man, you too. 601 00:40:00,848 --> 00:40:02,434 Actually, you did good out there. 602 00:40:02,710 --> 00:40:04,089 [Manny] Yeah, you too. 603 00:40:04,192 --> 00:40:06,641 I can't believe that son of a bitch had us up all night. 604 00:40:06,744 --> 00:40:08,986 [laughing] Yeah, it's crazy. 605 00:40:09,089 --> 00:40:11,054 [Lewis] I mean, you know, we both can't go to sleep 606 00:40:11,158 --> 00:40:12,158 right now together. 607 00:40:12,572 --> 00:40:14,882 No, but I'll need a nap. 608 00:40:14,986 --> 00:40:17,779 Well look, you go ahead and get a nap, and I'll take watch. 609 00:40:18,744 --> 00:40:20,710 No, let's just get a little sleep here. 610 00:40:20,813 --> 00:40:22,917 -[Lewis] You don't think, uh... -No. 611 00:40:23,020 --> 00:40:25,089 Dikahn ain't gonna be looking for us, he's tired as hell. 612 00:40:25,192 --> 00:40:27,813 Yeah, I guess I could see that, I could see that. 613 00:40:29,606 --> 00:40:31,020 Can you believe he ran? 614 00:40:31,123 --> 00:40:34,089 Bro, I don't know what was going on in that boy head. 615 00:40:34,468 --> 00:40:35,813 I know, right? 616 00:40:35,917 --> 00:40:39,054 I mean, free food, lots of pussy. 617 00:40:39,158 --> 00:40:42,227 -I know I would never leave. -You could say that again. 618 00:40:42,882 --> 00:40:46,296 Fuck man, this Raku shit, I'm loving it here. 619 00:40:46,399 --> 00:40:48,503 Yeah, yeah, me too, me too. [laughs] 620 00:40:48,606 --> 00:40:51,641 -It beats prison any day. -You can say that again. 621 00:40:52,710 --> 00:40:54,710 Go ahead and get you some rest, bro. 622 00:41:19,606 --> 00:41:21,123 Your Highest. 623 00:41:22,503 --> 00:41:24,020 Don't you knock? 624 00:41:25,779 --> 00:41:28,572 I'm sorry, Your Highest. 625 00:41:29,917 --> 00:41:30,986 What is it? 626 00:41:31,641 --> 00:41:34,641 We found him, Sir. 627 00:41:35,917 --> 00:41:37,054 Did you? 628 00:41:38,192 --> 00:41:42,537 Alright well I will deal with it later. 629 00:41:44,020 --> 00:41:45,123 Yes, Your Highest. 630 00:41:46,606 --> 00:41:51,606 -Ruth, don't stop. -[Ruth] Yes, Your Highest. 631 00:41:56,054 --> 00:41:58,020 [Highest] Dikahn. 632 00:41:59,744 --> 00:42:02,848 -Yes, Your Highest. -I want you to watch. 633 00:42:04,641 --> 00:42:06,227 Yes, Your Highest. 634 00:42:07,744 --> 00:42:12,917 -There, sit. -Yes, Your Highest. 635 00:42:17,572 --> 00:42:22,123 -Ruth. -[Ruth] Yes, Your Highest. 636 00:42:22,227 --> 00:42:24,951 I want you to show him how good you make me feel. 637 00:42:26,606 --> 00:42:27,951 [Ruth] Yes, Your Highest. 638 00:42:28,882 --> 00:42:30,779 I want you to look at him while you do it. 639 00:42:36,468 --> 00:42:38,020 [Ruth] Yes, Your Highest. 640 00:42:44,917 --> 00:42:50,020 [music] 641 00:43:13,227 --> 00:43:14,917 [music] 642 00:43:17,227 --> 00:43:18,882 [music] 45635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.