Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,468 --> 00:00:01,744
Do it, girl.
2
00:00:02,399 --> 00:00:04,813
[Ruth]
Previously on Ruthless.
3
00:00:04,917 --> 00:00:07,572
-We're not invited.
-No, you're not.
4
00:00:07,675 --> 00:00:11,606
They should avoid
this place at all cost.
5
00:00:11,917 --> 00:00:13,468
Dikahn, that's
not why I told you.
6
00:00:13,572 --> 00:00:17,537
-Then why did you tell me?
-I told you so that you'll know
7
00:00:17,641 --> 00:00:19,882
you'll need
to keep them in line.
8
00:00:19,986 --> 00:00:21,572
Come on out of there.
9
00:00:22,779 --> 00:00:24,227
Okay wait, wait, wait, wait.
10
00:00:24,330 --> 00:00:26,813
Don't move.
Don't move!
11
00:00:26,917 --> 00:00:28,399
Don't move!
[gunshot]
12
00:00:30,917 --> 00:00:36,503
What did you do?
What did you do?
13
00:00:38,434 --> 00:00:42,641
Motherfucker.
You're welcome, pretty boy.
14
00:00:45,399 --> 00:00:48,296
-You people are insane.
-[Dikahn] No.
15
00:00:49,365 --> 00:00:51,468
-Lynn.
-[Dikahn] We are enlightened.
16
00:00:52,675 --> 00:00:54,365
Lynn, baby?
17
00:00:54,468 --> 00:00:57,020
You can talk
to her all you want.
18
00:00:57,123 --> 00:00:58,744
She's not gonna respond.
19
00:01:00,779 --> 00:01:05,123
-I can't believe you did this.
-Oh, will you just get up?
20
00:01:05,641 --> 00:01:09,261
-Fuckin' melodrama is too much.
-She's my wife.
21
00:01:09,365 --> 00:01:12,468
Was... your wife.
22
00:01:14,399 --> 00:01:16,227
I will get you for this.
23
00:01:16,330 --> 00:01:20,434
[laughing] Ooh, I'm so fuckin'
scared.
24
00:01:20,537 --> 00:01:24,054
-She did nothing to you.
-She was an awful bitch!
25
00:01:24,779 --> 00:01:29,192
-I can't, I can't...
-Get the fuck up.
26
00:01:29,641 --> 00:01:32,537
Lynn, Lynn, baby?
27
00:01:33,227 --> 00:01:36,951
She can't hear you!
She's fuckin' dead!
28
00:01:37,054 --> 00:01:39,641
I shot her in the head,
you dumbass!
29
00:01:40,020 --> 00:01:43,227
Now get the fuck up.
I'm not gonna ask you again.
30
00:01:51,641 --> 00:01:53,192
Mark my words.
31
00:01:55,296 --> 00:01:56,848
I'm gonna kill you.
32
00:01:59,089 --> 00:02:00,882
I can't wait for the day.
33
00:02:01,572 --> 00:02:04,779
-Play yourself, pretty boy.
-Then kill me!
34
00:02:07,365 --> 00:02:08,675
[Manny] Dikahn.
35
00:02:11,606 --> 00:02:14,572
Take this bitch-ass boy
to the punishment trailer.
36
00:02:16,779 --> 00:02:18,641
Yes, Sir.
37
00:02:23,158 --> 00:02:26,848
I'm gonna get you.
I will get you.
38
00:02:26,951 --> 00:02:30,261
Please, I'm begging you.
39
00:02:31,606 --> 00:02:33,537
Gotta do everything myself, huh?
40
00:02:34,917 --> 00:02:39,917
Take this one to the burn
pit and get rid of that body.
41
00:02:40,020 --> 00:02:41,330
Yes, Dikahn.
42
00:03:04,227 --> 00:03:05,779
-Dikahn.
-Yes.
43
00:03:07,261 --> 00:03:08,710
Any sign of him?
44
00:03:10,123 --> 00:03:11,227
[Manny] No, no, Dikahn.
45
00:03:12,468 --> 00:03:15,779
-Where's River?
-He's on patrol.
46
00:03:20,882 --> 00:03:22,813
So we didn't finish searching
for him?
47
00:03:23,537 --> 00:03:25,710
Yes, Dikahn, we did.
48
00:03:26,537 --> 00:03:28,261
The sun will be coming up.
49
00:03:28,710 --> 00:03:31,261
We have to find him
before the others get up.
50
00:03:33,365 --> 00:03:35,123
Yes, Dikahn.
51
00:03:35,227 --> 00:03:36,744
-Hurry up.
-[Manny] Yes, Sir.
52
00:03:36,848 --> 00:03:39,261
Take as many men as
you need and find him.
53
00:03:39,365 --> 00:03:41,399
[Manny] Yes, Sir.
Let's go.
54
00:03:42,986 --> 00:03:48,468
Oh. [laughing]
This is one hell of a night.
55
00:03:48,572 --> 00:03:51,710
♪ When the sun go down,
we run the city ♪
56
00:03:51,813 --> 00:03:53,848
♪ I feel the angels,
but the demons with me ♪
57
00:03:53,951 --> 00:03:57,089
♪ When the sun go down,
best believe me ♪
58
00:03:57,192 --> 00:03:59,468
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
59
00:03:59,572 --> 00:04:01,227
♪ When the sun go down
60
00:04:01,882 --> 00:04:04,779
♪ Ooh, it get wild baby, wild
baby, wild baby, wild ♪
61
00:04:04,882 --> 00:04:07,261
♪ Don't you ever, ever, ever
try to move me ♪
62
00:04:07,365 --> 00:04:08,917
♪ You best salute me
63
00:04:09,020 --> 00:04:11,089
♪ It's in the bloodstream,
we're feeling Rakudushi ♪
64
00:04:11,192 --> 00:04:14,089
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
65
00:04:14,192 --> 00:04:16,744
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
66
00:04:16,848 --> 00:04:19,606
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
67
00:04:19,710 --> 00:04:21,468
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
68
00:04:21,572 --> 00:04:24,054
♪ When the sun go down
69
00:04:24,158 --> 00:04:26,641
[thudding, clanking]
70
00:04:28,710 --> 00:04:34,641
[music]
71
00:04:39,779 --> 00:04:45,813
[Sheriff]
[grunting, panting]
72
00:04:49,365 --> 00:04:51,986
Oh... god!
73
00:04:52,089 --> 00:04:56,020
[grunting, panting]
74
00:04:58,882 --> 00:05:02,986
-Don't you fuckin' move.
-What the hell?
75
00:05:03,917 --> 00:05:05,606
Cuff him.
76
00:05:05,710 --> 00:05:09,330
-You fuckin' heard me, cuff him.
-Let me pull my pants up, huh?
77
00:05:09,951 --> 00:05:12,641
Slowly.
You heard me, slowly.
78
00:05:14,606 --> 00:05:16,675
You're a piece of work.
79
00:05:16,779 --> 00:05:18,813
You're real piece of shit.
80
00:05:20,468 --> 00:05:22,710
What the hell do you think
you're doing, huh?
81
00:05:22,813 --> 00:05:26,813
Hey, did you hear me?
Cuff him.
82
00:05:26,917 --> 00:05:29,123
Hurry up,
I said fuckin' cuff him!
83
00:05:39,158 --> 00:05:41,089
Get them cuffs on him.
Hurry up.
84
00:05:42,158 --> 00:05:44,882
-Did you hear me?
-[Andrew] Where's your car?
85
00:05:45,399 --> 00:05:47,192
I don't have it here.
86
00:05:48,503 --> 00:05:51,917
-Where's your fuckin' radio?
-I don't have it here either.
87
00:05:52,365 --> 00:05:54,675
-You lying to me?
-No I ain't.
88
00:05:54,779 --> 00:05:56,503
[Andrew] Yeah,
you fuckin' lying.
89
00:05:56,606 --> 00:05:58,089
Let me ask you a question.
90
00:05:58,192 --> 00:06:01,089
You ain't in a position to be
asking me questions right now.
91
00:06:01,192 --> 00:06:02,468
Oh, yeah, I am.
92
00:06:02,572 --> 00:06:04,537
Why the hell
are you holding a gun on me
93
00:06:04,641 --> 00:06:06,710
whenever I'm
keeping them off your ass?
94
00:06:06,986 --> 00:06:10,537
-And who exactly is them?
-The FBI.
95
00:06:11,089 --> 00:06:13,675
I am FBI, smartass.
96
00:06:14,675 --> 00:06:17,606
-Oh shit.
-[Andrew] Yeah, oh shit.
97
00:06:18,158 --> 00:06:20,917
-You're undercover?
-Yeah, I'm undercover.
98
00:06:21,020 --> 00:06:24,744
-Now where's your fuckin' phone?
-I don't have one!
99
00:06:25,054 --> 00:06:26,641
Do you think I'm fuckin' stupid,
huh?
100
00:06:26,744 --> 00:06:30,020
Look, they called me
and told me to meet a girl here.
101
00:06:30,123 --> 00:06:30,986
Really?
102
00:06:32,054 --> 00:06:34,882
And you came here to do that
when two people just died, huh?
103
00:06:35,813 --> 00:06:38,710
Hell, I'd go anywhere
for some good Raku pussy.
104
00:06:38,813 --> 00:06:42,054
Is this funny to you, asshole?
Huh?
105
00:06:42,744 --> 00:06:44,572
I think you're a little uptight.
106
00:06:44,675 --> 00:06:46,537
You ain't seen uptight yet.
107
00:06:46,641 --> 00:06:48,813
Just wait until
I get your damn phone.
108
00:06:48,917 --> 00:06:52,503
-It won't work out here.
-Oh, so now it won't work?
109
00:06:52,606 --> 00:06:55,020
A minute ago
you said you didn't have one.
110
00:06:55,848 --> 00:06:58,641
-So what is it?
-Both.
111
00:06:59,227 --> 00:07:00,641
[Andrew] Both, huh?
112
00:07:00,744 --> 00:07:03,848
Hey, check him!
Check his pants!
113
00:07:04,468 --> 00:07:05,951
Are you gonna
let her get dressed?
114
00:07:06,054 --> 00:07:08,261
[Andrew] Don't act like
you give a shit about her now.
115
00:07:08,365 --> 00:07:10,779
Well, look,
it's a nice thing to do.
116
00:07:11,123 --> 00:07:12,399
Check his damn pants.
117
00:07:12,503 --> 00:07:14,503
Her clothes
are right over there.
118
00:07:15,054 --> 00:07:19,296
Get it out of his pants.
Bring it to me.
119
00:07:20,123 --> 00:07:23,192
-[Andrew] Hey, hey, hey, hey!
-Play this game with me, huh?
120
00:07:23,986 --> 00:07:26,330
You already said she don't
mean shit to you, right?
121
00:07:26,917 --> 00:07:28,192
[Sheriff] Nothing at all.
122
00:07:28,986 --> 00:07:31,123
So why in the hell would you
think she mean something to me?
123
00:07:31,537 --> 00:07:34,330
Well, you're law enforcement.
124
00:07:34,434 --> 00:07:36,399
Yeah, and so what?
What that mean?
125
00:07:36,503 --> 00:07:38,917
So she's a hostage.
126
00:07:39,020 --> 00:07:41,158
You know what
you're supposed to do.
127
00:07:41,261 --> 00:07:44,641
I don't give a care about none
of that shit right now.
128
00:07:44,744 --> 00:07:49,261
You're not getting
this phone, and we are leaving.
129
00:07:49,917 --> 00:07:51,882
Fuckin' bet, huh?
130
00:07:52,813 --> 00:07:56,365
You wanna bet? Get the fuck
away from that door.
131
00:07:56,468 --> 00:07:57,710
I ain't movin'.
132
00:07:57,813 --> 00:08:00,813
-Then she's dead.
-I don't fuckin' care.
133
00:08:01,710 --> 00:08:02,882
Headlines.
134
00:08:03,503 --> 00:08:08,537
The FBI caused the death of a
Rakudushi member, huh?
135
00:08:09,054 --> 00:08:10,986
Well, you got the wrong fuckin'
agent, pal.
136
00:08:15,296 --> 00:08:16,330
[gunshots]
137
00:08:16,434 --> 00:08:17,710
-Run!
-[shrieks]
138
00:08:27,917 --> 00:08:28,951
River.
139
00:08:32,537 --> 00:08:33,675
Yes.
140
00:08:39,675 --> 00:08:43,296
A few hours ago,
you walked me in circles.
141
00:08:43,606 --> 00:08:45,641
You showed me nothing.
142
00:08:46,572 --> 00:08:48,641
If you don't show me now...
143
00:08:50,399 --> 00:08:52,192
Where do the men hide out?
144
00:08:52,296 --> 00:08:56,675
-They will be angry with me.
-Is it them you worry about?
145
00:08:57,123 --> 00:09:00,434
-Yes.
-Well, you shouldn't.
146
00:09:01,227 --> 00:09:03,572
I'm the one who can
make your life hell here.
147
00:09:03,675 --> 00:09:06,537
Dikahn, I, I'm not--
148
00:09:06,641 --> 00:09:09,399
Show me, and show me now.
149
00:09:10,123 --> 00:09:12,813
I showed you all of the places.
150
00:09:13,227 --> 00:09:16,330
The places you showed
me were out in the open, boy.
151
00:09:17,641 --> 00:09:20,089
Well, where else do
you expect these men to hide?
152
00:09:20,710 --> 00:09:21,606
Okay.
153
00:09:22,227 --> 00:09:24,434
You think I'm playing games
with you, huh?
154
00:09:24,779 --> 00:09:27,296
-I'm sorry.
-Okay.
155
00:09:27,399 --> 00:09:28,917
I'll tell The Highest.
156
00:09:29,296 --> 00:09:30,606
You shouldn't do that.
157
00:09:31,192 --> 00:09:34,192
Don't worry, get out of my
sight, boy.
158
00:09:34,296 --> 00:09:38,054
Sir, we found him, Sir.
159
00:09:38,503 --> 00:09:39,675
Where is he?
160
00:09:40,054 --> 00:09:42,951
He's at
the old couple's farmhouse, Sir.
161
00:09:44,882 --> 00:09:47,158
-What?
-Yeah.
162
00:09:47,261 --> 00:09:48,951
Well, how the hell
did he get there?
163
00:09:49,399 --> 00:09:52,330
Well, on foot.
One of our men tracked him.
164
00:09:56,503 --> 00:09:58,192
Okay.
165
00:10:15,330 --> 00:10:17,675
-[Manny] Ready?
-Alright.
166
00:10:23,848 --> 00:10:25,434
They look like
they're in a hurry.
167
00:10:25,537 --> 00:10:27,882
Maybe the work of The Highest.
168
00:10:28,606 --> 00:10:32,330
-Yeah.
-Thank you.
169
00:10:33,503 --> 00:10:36,054
-For what?
-Coming.
170
00:10:36,848 --> 00:10:39,675
-You know I love you.
-I know.
171
00:10:41,054 --> 00:10:43,020
But this is what we needed.
172
00:10:43,710 --> 00:10:46,261
-I hope it helps.
-It will help.
173
00:10:48,848 --> 00:10:50,710
I'll go to the end of the Earth.
174
00:10:51,123 --> 00:10:55,158
It will help.
I love you.
175
00:10:56,641 --> 00:10:57,468
I love you, too.
176
00:10:58,020 --> 00:11:01,572
So we can sit and
learn his teachings and
177
00:11:01,675 --> 00:11:02,848
then we can
leave in a few months.
178
00:11:02,951 --> 00:11:05,365
Yeah.
I'm all for it.
179
00:11:05,468 --> 00:11:08,261
-I'm so happy.
-Yeah.
180
00:11:08,365 --> 00:11:10,365
Like, the freedom.
181
00:11:10,468 --> 00:11:14,710
No bills, no taxes.
Just the teachings of the Raku.
182
00:11:15,123 --> 00:11:18,848
-It is amazing.
-I hope he lets us in.
183
00:11:18,951 --> 00:11:20,089
Are you kidding me?
184
00:11:20,192 --> 00:11:22,710
We're the
coolest couple from the West.
185
00:11:22,813 --> 00:11:24,192
He's gonna let us in.
186
00:11:25,503 --> 00:11:27,917
How long you think before
he makes a decision?
187
00:11:30,813 --> 00:11:31,951
I don't know.
188
00:11:32,675 --> 00:11:34,434
There's not much movement in
there.
189
00:11:35,089 --> 00:11:38,468
No, I'm sure they'll be
up soon.
190
00:11:38,572 --> 00:11:41,503
Okay, get my legs, I wanna
to make the best impression.
191
00:11:41,606 --> 00:11:42,986
Okay.
192
00:11:50,296 --> 00:11:51,227
Girl.
193
00:11:52,503 --> 00:11:54,399
How did you sleep?
194
00:11:54,951 --> 00:11:56,020
I slept great, Elder Mother.
195
00:11:56,123 --> 00:11:58,882
-Good.
-How did you sleep?
196
00:11:58,986 --> 00:12:02,537
-Oh, me tossed and me turned.
-Why is that?
197
00:12:03,951 --> 00:12:06,503
I'm going to tell you something
198
00:12:07,192 --> 00:12:09,606
that I don't want
you to tell the others.
199
00:12:10,192 --> 00:12:14,468
-Yes, Elder Mother.
-Oh, I can count on you, I see.
200
00:12:15,468 --> 00:12:16,917
Yes, you can.
201
00:12:18,848 --> 00:12:21,882
Andrew deserted last night.
202
00:12:23,951 --> 00:12:25,710
Is that what all
the commotion was about?
203
00:12:25,813 --> 00:12:30,537
Yes, Dikahn, he has
no control over his men.
204
00:12:31,537 --> 00:12:34,917
-That's terrible.
-Yes, I am the Elder Mother.
205
00:12:35,020 --> 00:12:39,123
-I have control over my women.
-Yes, you do.
206
00:12:39,675 --> 00:12:42,020
I am the Elder Mother.
207
00:12:42,123 --> 00:12:43,951
Everyone can't be as great as
you.
208
00:12:44,261 --> 00:12:47,468
No, they can't. But they try.
209
00:12:48,192 --> 00:12:52,261
-They never will.
-Thank you.
210
00:12:53,158 --> 00:12:55,054
Did you need me to
help you with breakfast?
211
00:12:55,434 --> 00:13:01,296
No, we are going to
the punishment trailer.
212
00:13:01,641 --> 00:13:03,882
-Punishment trailer?
-Yes.
213
00:13:04,296 --> 00:13:09,296
-Oh.
-Don't look so surprised.
214
00:13:10,158 --> 00:13:14,606
-I just need your help.
-Yes, Elder Mother.
215
00:13:16,641 --> 00:13:18,434
Sister Lacey...
216
00:13:18,537 --> 00:13:24,468
-Are, are, are we going to--
-We are going to help her.
217
00:13:27,054 --> 00:13:29,296
Oh, Elder Mother.
218
00:13:30,641 --> 00:13:31,606
What?
219
00:13:32,261 --> 00:13:36,986
-You look surprised.
-No, no.
220
00:13:37,606 --> 00:13:40,089
That's, that's kind of you.
221
00:13:43,158 --> 00:13:49,020
Yes, me going to teach her how
to get into the Rakudushi way.
222
00:13:49,606 --> 00:13:53,089
-But, but, but she's--
-She's lost her way.
223
00:13:53,192 --> 00:13:58,192
-But we're going to teach her.
-Yes, Elder Mother.
224
00:13:59,227 --> 00:14:02,503
-Oh, it will be great.
-Yes, Elder Mother.
225
00:14:03,503 --> 00:14:07,296
And at the same time
226
00:14:07,399 --> 00:14:10,675
me gonna
teach you a few things.
227
00:14:10,779 --> 00:14:12,572
Wonderful, Elder Mother.
228
00:14:14,882 --> 00:14:16,399
River?
229
00:14:19,951 --> 00:14:24,710
-What are you doing?
-I was called to duty.
230
00:14:25,399 --> 00:14:30,054
[laughing] Oh, that is
hilarious.
231
00:14:30,158 --> 00:14:32,813
-What?
-[laughing]
232
00:14:32,917 --> 00:14:36,261
It just doesn't fit you.
[laughing]
233
00:14:36,365 --> 00:14:37,917
-You done?
-Mm-mm. [laughing]
234
00:14:38,020 --> 00:14:42,434
-I'm a man, Joan.
-Oh, no, no, baby, you're not.
235
00:14:42,537 --> 00:14:43,848
What do you think I am?
236
00:14:44,503 --> 00:14:48,365
You're just
a boy trying to be a man.
237
00:14:48,675 --> 00:14:50,089
You don't know me.
238
00:14:51,054 --> 00:14:53,606
[laughing]
239
00:14:54,399 --> 00:14:56,779
You don't even
know how to hold a gun.
240
00:14:57,261 --> 00:15:00,296
-You see me holding it.
-Oh, my goodness.
241
00:15:04,261 --> 00:15:08,296
-Have they found him?
-Couldn't find him anywhere.
242
00:15:08,675 --> 00:15:10,675
Well, that's too bad.
243
00:15:11,020 --> 00:15:13,365
-He's not here.
-He's not?
244
00:15:13,813 --> 00:15:16,917
They all left on four wheelers,
so I think they found him.
245
00:15:17,020 --> 00:15:19,399
Do you think he called for help?
246
00:15:19,503 --> 00:15:21,848
Well, if he did, they would
be here, wouldn't they?
247
00:15:22,537 --> 00:15:27,399
Good point.
Well, today is a good day.
248
00:15:27,951 --> 00:15:28,986
How do you figure?
249
00:15:29,503 --> 00:15:33,020
When The Highest wakes up,
we're going to the bank.
250
00:15:35,054 --> 00:15:38,986
-If he wakes up.
-What do you mean?
251
00:15:40,468 --> 00:15:43,123
He's been in there
with Ruth all night.
252
00:15:45,089 --> 00:15:46,399
Doing what?
253
00:15:46,882 --> 00:15:51,848
If I know her, she's
been fuckin' his brains out.
254
00:15:51,951 --> 00:15:53,744
-Don't be so vulgar, yeah.
-Vulgar?
255
00:15:53,848 --> 00:15:57,123
Yeah, well, maybe I should
get one of these soldiers
256
00:15:57,227 --> 00:15:59,399
here to fuck your brains out.
257
00:15:59,503 --> 00:16:03,020
Ow!
I hate when you talk like that.
258
00:16:04,675 --> 00:16:09,227
You are at a sex-crazed
cult run by sociopath,
259
00:16:09,330 --> 00:16:12,399
and you talk
about me being vulgar.
260
00:16:13,399 --> 00:16:16,468
Is there something
you should be doing right now,
261
00:16:18,158 --> 00:16:19,537
soldier boy?
262
00:16:21,227 --> 00:16:24,158
-I could be sleeping.
-Oh, yeah, please go do that.
263
00:16:24,572 --> 00:16:26,951
They're gone.
Maybe I'll take a nap.
264
00:16:27,054 --> 00:16:29,434
Please do, cranky pants.
265
00:16:30,020 --> 00:16:31,468
Let me know
when you're at the bank.
266
00:16:31,572 --> 00:16:35,227
Oh, how am I supposed
to do that, smoke signals?
267
00:16:36,503 --> 00:16:39,020
Figure it out.
You got a degree.
268
00:16:39,123 --> 00:16:43,537
Yep, telepath.
Go to sleep.
269
00:16:53,986 --> 00:16:54,882
[Laura] Joan!
270
00:16:56,572 --> 00:16:57,710
Joan!
271
00:16:58,744 --> 00:17:03,572
-Oh! Hi.
-Hi, how are you?
272
00:17:03,917 --> 00:17:05,365
-[Joan] Hi, great!
-It's so good to see you.
273
00:17:05,468 --> 00:17:09,020
Yeah, likewise, they told
me you guys were here.
274
00:17:09,123 --> 00:17:12,917
-Yeah, we came to join.
-Oh, wow. [laughs]
275
00:17:13,020 --> 00:17:14,572
Can you come closer?
276
00:17:15,296 --> 00:17:19,710
Um, I, I, actually I,
unfortunately not.
277
00:17:19,813 --> 00:17:24,744
You have to be invited in, and
I have to get breakfast started.
278
00:17:25,192 --> 00:17:27,192
-Oh.
-[Joan] I'm on breakfast duty.
279
00:17:27,296 --> 00:17:29,468
Okay, well, they told us
to wait out here, so.
280
00:17:29,572 --> 00:17:32,020
-Oh, great!
-[Laura] Okay.
281
00:17:32,123 --> 00:17:33,261
-Okay!
-Well, hopefully
282
00:17:33,365 --> 00:17:34,434
we'll see you later.
283
00:17:34,537 --> 00:17:37,227
Yeah, it'll be so much fun.
284
00:17:37,330 --> 00:17:41,365
-So good to see you.
-Good to see you, bye!
285
00:17:42,986 --> 00:17:45,054
[River] Who the hell was that?
286
00:17:45,399 --> 00:17:47,779
Those friends I told
you about from Oregon?
287
00:17:48,365 --> 00:17:49,572
Are you kidding me?
288
00:17:49,675 --> 00:17:51,882
Listen, I'm
as surprised as you are.
289
00:17:51,986 --> 00:17:55,261
-What are they still doing here?
-I have no idea.
290
00:17:56,227 --> 00:17:57,572
They really wanna join?
291
00:17:57,675 --> 00:18:00,572
Listen, I used to tell
them all about his teachings,
292
00:18:00,675 --> 00:18:03,020
and apparently they must have,
they must have
293
00:18:03,123 --> 00:18:05,089
kept up with him or something.
294
00:18:05,641 --> 00:18:07,399
-Well, they can't stay here.
-I know.
295
00:18:07,503 --> 00:18:10,468
-So you need to tell them.
-Don't you think I know that?
296
00:18:11,572 --> 00:18:16,744
[laughing] This is crazy.
Okay, I, I'm going to bed.
297
00:18:17,675 --> 00:18:18,917
Do that.
298
00:18:24,020 --> 00:18:25,882
Is something wrong?
299
00:18:32,744 --> 00:18:36,020
Oh yes, he is dead.
300
00:18:36,434 --> 00:18:38,434
And they left me
in here with him.
301
00:18:38,848 --> 00:18:42,744
Yes, because
you are being punished.
302
00:18:43,813 --> 00:18:45,675
This is horrible.
303
00:18:47,641 --> 00:18:48,848
Yes, it is.
304
00:18:51,054 --> 00:18:52,158
Zane.
305
00:18:52,261 --> 00:18:54,641
Shut up!
Don't talk to me, deserter.
306
00:18:57,192 --> 00:18:58,951
They got you too?
307
00:18:59,054 --> 00:19:00,399
You are filthy.
308
00:19:00,503 --> 00:19:05,675
Oh, you are
the daughter that I never had.
309
00:19:10,089 --> 00:19:11,537
Get her up.
310
00:19:16,158 --> 00:19:17,710
Get up!
311
00:19:27,710 --> 00:19:30,882
I am going to get you all
stitched up
312
00:19:30,986 --> 00:19:32,951
and get you some medicine.
313
00:19:33,779 --> 00:19:37,882
I am going to teach you the way
of the Raku.
314
00:19:38,296 --> 00:19:43,227
Oh, you will be
my pride and joy.
315
00:19:45,434 --> 00:19:49,710
I will break you like
I break a stallion.
316
00:19:51,537 --> 00:19:54,296
You won't like it at first.
317
00:19:55,468 --> 00:19:57,434
But I assure you,
318
00:19:58,227 --> 00:20:01,468
you will be so thankful
319
00:20:01,572 --> 00:20:04,468
when you are fully in the Raku.
320
00:20:04,986 --> 00:20:06,813
Say "Yes, Elder Mother."
321
00:20:09,261 --> 00:20:10,503
Yes, Elder Mother.
322
00:20:11,020 --> 00:20:14,606
Oh, so you're learning already.
323
00:20:14,986 --> 00:20:16,606
Yes, Elder Mother.
324
00:20:16,710 --> 00:20:19,675
Let me get that wound all
stitched up.
325
00:20:19,779 --> 00:20:23,227
I'll get you one
cucumber from the kitchen.
326
00:20:23,330 --> 00:20:25,848
Come along.
327
00:20:29,158 --> 00:20:32,882
Girl, you're not in that much
pain.
328
00:20:47,813 --> 00:20:49,227
[Dikahn] How long have you been
here?
329
00:20:49,330 --> 00:20:50,882
About an hour.
330
00:20:53,158 --> 00:20:54,468
Well, what happened?
331
00:20:54,572 --> 00:20:56,054
I brought a girl to
meet the sheriff.
332
00:20:56,158 --> 00:20:58,813
He wanted to meet her here.
I saw him come from the woods,
333
00:20:58,917 --> 00:20:59,882
and then he went inside.
334
00:21:01,917 --> 00:21:04,813
-So the sheriff's in there.
-Yes.
335
00:21:05,503 --> 00:21:07,192
I heard a gunshot.
336
00:21:07,296 --> 00:21:12,468
-[chuckles] Great.
-What do you want to do?
337
00:21:14,020 --> 00:21:17,882
-Hit the perimeter.
-[Manny] Yeah, okay, perimeter.
338
00:21:39,020 --> 00:21:41,158
[phone buzzing]
339
00:21:41,261 --> 00:21:43,986
-Yeah.
-You all right?
340
00:21:45,227 --> 00:21:47,951
We got the FBI on my ass.
341
00:21:49,158 --> 00:21:52,917
-Yeah, we're taking care of it.
-Don't look that way to me.
342
00:21:54,158 --> 00:21:57,917
-Can you come out?
-I don't know where he is.
343
00:22:00,158 --> 00:22:03,675
Okay.
Andrew!
344
00:22:04,468 --> 00:22:06,365
[Sheriff] He ain't gonna talk.
345
00:22:06,848 --> 00:22:07,606
Why not?
346
00:22:08,227 --> 00:22:10,917
I got a shot off,
but I don't know if I hit him.
347
00:22:13,434 --> 00:22:14,572
Andrew!
348
00:22:17,020 --> 00:22:21,020
I know you can hear me.
Come on out of there.
349
00:22:23,330 --> 00:22:28,089
-[Sheriff] He's got an arson.
-Yes, I know. So do we.
350
00:22:28,641 --> 00:22:30,744
Well, before
you fuckers start shooting,
351
00:22:30,848 --> 00:22:33,192
make sure
I get the hell out of here.
352
00:22:33,296 --> 00:22:34,227
Sheriff.
353
00:22:34,917 --> 00:22:38,123
-What?
-Some of mine are coming around.
354
00:22:42,606 --> 00:22:44,537
You ain't done yet.
355
00:22:44,641 --> 00:22:47,744
You're gonna give me a
blowjob in the car, alright?
356
00:22:48,089 --> 00:22:49,158
Come on.
357
00:23:02,675 --> 00:23:05,779
-What the hell?
-We're sorry, Sheriff.
358
00:23:05,882 --> 00:23:08,192
You got to
get this son of a bitch.
359
00:23:08,882 --> 00:23:12,434
-We're on it.
-Burn him out if you have to.
360
00:23:13,675 --> 00:23:18,365
-Yes, Sheriff.
-He tried to use my cell phone.
361
00:23:18,468 --> 00:23:20,848
-Did he?
-Well, fuck no.
362
00:23:21,641 --> 00:23:24,813
Good, so he hasn't been
able to call anybody?
363
00:23:24,917 --> 00:23:27,365
He didn't use my
cell phone, and the lines to
364
00:23:27,468 --> 00:23:29,123
the house have been cut.
365
00:23:29,917 --> 00:23:31,882
Okay, thank you.
366
00:23:32,675 --> 00:23:35,089
Cover me,
I'm going to my car.
367
00:23:35,468 --> 00:23:38,606
-We got you.
-And I'm taking her with me.
368
00:23:39,020 --> 00:23:40,503
Our pleasure.
369
00:23:46,089 --> 00:23:49,641
[Dikahn] Andrew!
There's no winning here.
370
00:23:50,537 --> 00:23:52,572
I'm gonna give
you three minutes, boy.
371
00:23:54,606 --> 00:23:57,813
Never mind,
I changed my mind.
372
00:24:01,089 --> 00:24:06,986
[music]
373
00:24:16,917 --> 00:24:19,503
I can do this shit all day, boy!
374
00:24:20,503 --> 00:24:22,123
Yes, you can.
375
00:24:23,296 --> 00:24:26,158
You don't have as
many men as I got bullets.
376
00:24:26,951 --> 00:24:28,813
No, I don't.
377
00:24:29,158 --> 00:24:30,744
You might as well get
on them four wheelers and
378
00:24:30,848 --> 00:24:32,606
get the fuck up outta here.
379
00:24:33,192 --> 00:24:36,365
[laughing]
380
00:24:36,744 --> 00:24:40,675
No, I have
something else in mind.
381
00:24:40,779 --> 00:24:42,744
[Andrew] Oh, yeah?
What's that?
382
00:24:56,330 --> 00:24:58,572
[laughing]
383
00:25:08,296 --> 00:25:09,227
Shit!
384
00:25:22,675 --> 00:25:25,330
Why must you...
385
00:25:25,434 --> 00:25:27,572
[growls]
386
00:25:27,675 --> 00:25:32,227
...make everything so damn hard,
huh?
387
00:25:36,572 --> 00:25:38,641
Get his ass up.
388
00:25:40,296 --> 00:25:45,261
[screaming]
389
00:25:46,572 --> 00:25:52,123
[screaming and crying]
390
00:25:52,227 --> 00:25:54,123
Stop your screamin'.
391
00:25:54,365 --> 00:25:59,434
[crying]
392
00:25:59,813 --> 00:26:02,813
You're screaming and
it's just a little pain.
393
00:26:02,917 --> 00:26:06,330
-It hurts.
-Well, I'm almost done.
394
00:26:07,227 --> 00:26:09,710
Oh, my God.
395
00:26:10,330 --> 00:26:15,365
God? The Raku is not listening
to you.
396
00:26:15,468 --> 00:26:18,468
[crying]
397
00:26:18,572 --> 00:26:23,054
The Raku is The Raku,
he is not god.
398
00:26:23,468 --> 00:26:25,123
-Zane?
-Yes, Elder Mother?
399
00:26:25,227 --> 00:26:26,951
Get me that bottle.
400
00:26:28,813 --> 00:26:32,641
What is that?
What is that?
401
00:26:35,399 --> 00:26:36,986
What is that?
402
00:26:39,089 --> 00:26:43,296
[screaming]
403
00:26:43,917 --> 00:26:47,365
Stop it!
It's just a little vinegar.
404
00:26:47,641 --> 00:26:50,537
[screaming] No.
405
00:26:50,641 --> 00:26:54,468
-It will help you to heal.
-Okay.
406
00:26:55,227 --> 00:26:57,399
-Get me the salt.
-Yes, Elder Mother.
407
00:26:57,503 --> 00:27:01,330
No, Zane, no!
408
00:27:03,054 --> 00:27:07,503
-Pour it on.
-[Lacey] No. [crying]
409
00:27:07,951 --> 00:27:09,710
Shut up, deserter!
410
00:27:09,813 --> 00:27:14,399
[screaming]
411
00:27:16,675 --> 00:27:18,468
-[Marva] Good girl.
412
00:27:19,261 --> 00:27:23,813
Well, that should
make you feel better.
413
00:27:25,606 --> 00:27:28,261
Too bad I couldn't
help the big guy.
414
00:27:29,054 --> 00:27:32,365
Well, we must go get
breakfast for The Highest.
415
00:27:34,951 --> 00:27:40,089
-Such a fine Raku mornin'.
-Yes, it is, Elder Mother.
416
00:27:41,606 --> 00:27:44,192
-Zane?
-Yes, Elder Mother?
417
00:27:44,296 --> 00:27:45,848
You keep her chained
418
00:27:45,951 --> 00:27:48,503
until I come back and get her in
a in a few hours.
419
00:27:48,606 --> 00:27:50,123
Yes, Elder Mother.
420
00:27:50,227 --> 00:27:53,986
Matter of fact,
where are the keys?
421
00:27:56,054 --> 00:27:57,779
Over here, Elder Mother.
422
00:28:02,468 --> 00:28:04,158
[Marva] I'll take that.
423
00:28:05,192 --> 00:28:07,089
You don't trust me,
Elder Mother?
424
00:28:07,744 --> 00:28:10,503
Oh no, darlin',
425
00:28:10,606 --> 00:28:13,848
and I don't trust her.
426
00:28:14,434 --> 00:28:20,089
But you, you are learning,
and you make me so proud.
427
00:28:20,503 --> 00:28:21,779
Yes, Elder Mother.
428
00:28:22,192 --> 00:28:25,848
Every ten minutes, pour some
more salt on her.
429
00:28:25,951 --> 00:28:28,089
-More?
-Yes.
430
00:28:28,192 --> 00:28:29,365
No, no!
431
00:28:29,468 --> 00:28:34,399
Well, if we don't,
she would get gangrene and die.
432
00:28:35,537 --> 00:28:37,848
We don't want her to die, do we?
433
00:28:37,951 --> 00:28:40,468
-No.
-She has so much to live for
434
00:28:40,572 --> 00:28:42,158
and to look forward to.
435
00:28:42,606 --> 00:28:44,365
Yes, Elder Mother.
436
00:28:46,744 --> 00:28:49,641
I'll see you later
when I send the food.
437
00:28:50,123 --> 00:28:55,020
Maybe 10 to 20 hours.
438
00:28:55,641 --> 00:28:56,537
[growls]
439
00:28:56,641 --> 00:29:00,986
[crying]
440
00:29:06,192 --> 00:29:08,261
-Zane.
-Shut up, deserter!
441
00:29:08,986 --> 00:29:10,882
[whispers]
She's still here.
442
00:29:17,675 --> 00:29:19,330
I'm so sorry.
443
00:29:22,537 --> 00:29:25,986
-Just let me die.
-No, I'm not going to do that.
444
00:29:28,779 --> 00:29:34,123
She just wants to punish me.
Why is she doing this to me?
445
00:29:34,227 --> 00:29:38,572
I don't know, I'm sorry.
[crying] I'm sorry.
446
00:29:38,882 --> 00:29:42,606
I'm sorry, Lacey, I'm sorry.
447
00:29:43,744 --> 00:29:45,951
The Highest killed him.
448
00:29:47,158 --> 00:29:47,986
What?
449
00:29:48,882 --> 00:29:52,158
He made him have sex with me,
450
00:29:52,261 --> 00:29:55,675
and he killed him
on top of me.
451
00:29:55,779 --> 00:30:00,399
Lacey, I'm sorry.
452
00:30:00,503 --> 00:30:03,330
And they left him dead.
453
00:30:03,675 --> 00:30:06,054
-On top of me.
-Lacey...
454
00:30:06,779 --> 00:30:09,365
I'm sorry, I don't--
455
00:30:13,054 --> 00:30:15,848
He was still inside of me.
456
00:30:16,675 --> 00:30:19,848
Oh, God.
Lacey.
457
00:30:20,710 --> 00:30:22,089
Just let me die!
458
00:30:22,192 --> 00:30:24,951
No, no!
I'm not going to do that.
459
00:30:25,399 --> 00:30:29,951
She's just, she's just gonna
torture me until she kills me.
460
00:30:30,054 --> 00:30:31,399
No, no, no, Lacey.
461
00:30:31,503 --> 00:30:35,123
I'm gonna help you.
I'm going to help you, okay?
462
00:30:35,675 --> 00:30:36,848
How?
463
00:30:38,089 --> 00:30:41,330
She's, she's starting to trust
me.
464
00:30:43,779 --> 00:30:45,917
She's going to the store
tomorrow.
465
00:30:49,020 --> 00:30:53,537
Maybe, maybe I can get
her to let me punish you.
466
00:30:55,365 --> 00:30:57,468
Just let me die!
467
00:30:57,572 --> 00:31:01,434
No, Lacey, shh, please.
468
00:31:03,951 --> 00:31:06,365
It's gonna be okay, it's gonna
be okay.
469
00:31:06,468 --> 00:31:10,572
-It's not gonna be okay!
-It's gonna be okay, shh.
470
00:31:11,054 --> 00:31:16,261
They killed Oliver!
-Please, please, Lacey.
471
00:31:16,365 --> 00:31:18,192
They killed him!
472
00:31:18,296 --> 00:31:22,227
Please, please, it's going to
be okay.
473
00:31:23,227 --> 00:31:26,054
It's going to be okay,
I promise.
474
00:31:34,227 --> 00:31:36,296
Good morning, Elder Mother.
475
00:31:38,917 --> 00:31:41,744
It's a fine Raku mornin'.
476
00:31:42,089 --> 00:31:44,641
-Yes.
-What are you doing?
477
00:31:45,089 --> 00:31:47,675
Well, I was
preparing meals for the men.
478
00:31:47,951 --> 00:31:49,882
Yes, that is good.
479
00:31:50,296 --> 00:31:54,296
-They were out all night.
-Lookin' for that devil.
480
00:31:55,641 --> 00:31:56,537
Devil?
481
00:31:59,330 --> 00:32:00,330
Andrew.
482
00:32:01,537 --> 00:32:03,986
Oh, really?
483
00:32:05,123 --> 00:32:06,744
You didn't know?
484
00:32:07,434 --> 00:32:10,813
Oh, you know me, Elder Mother.
485
00:32:11,261 --> 00:32:15,296
I try and just, I mind my own
business.
486
00:32:16,158 --> 00:32:19,986
Well, that is
the way to stay out of trouble.
487
00:32:21,123 --> 00:32:25,330
-Yes, it is.
-So good.
488
00:32:26,813 --> 00:32:27,710
[Joan] Yes.
489
00:32:30,572 --> 00:32:34,020
You are in
a great mood this morning.
490
00:32:34,399 --> 00:32:39,641
[laughing] Well, I have a good
reason to be.
491
00:32:39,917 --> 00:32:41,813
Oh, what is that?
492
00:32:42,192 --> 00:32:44,468
Now that we've caught
Andrew,
493
00:32:44,572 --> 00:32:48,158
we can send Zane and the
men to the store.
494
00:32:49,641 --> 00:32:51,054
That's, that's right.
495
00:32:51,710 --> 00:32:56,054
And we'll have all the truth
about Ruth's pregnancy.
496
00:32:56,606 --> 00:32:58,848
Yes, yes, we will.
497
00:32:59,399 --> 00:33:04,468
Yes, confirmation.
[laughing]
498
00:33:04,572 --> 00:33:05,986
That's good.
499
00:33:06,089 --> 00:33:07,744
-Elder Mother.
-[Marva] Hmm?
500
00:33:09,399 --> 00:33:14,779
-Do you, do you not believe her?
-Of course I do.
501
00:33:15,710 --> 00:33:17,848
Oh, okay.
502
00:33:18,641 --> 00:33:24,296
-But she's not showing at all.
-Oh, Elder Mother.
503
00:33:24,537 --> 00:33:27,054
Women bodies are different.
504
00:33:27,503 --> 00:33:29,158
I mean, some women
give birth without even
505
00:33:29,261 --> 00:33:33,192
knowing they were ever pregnant.
Others show way later.
506
00:33:36,503 --> 00:33:37,951
I don't know.
507
00:33:38,468 --> 00:33:42,503
Well, the pregnancy
test will tell it.
508
00:33:42,606 --> 00:33:44,503
For sure, it will.
509
00:33:46,089 --> 00:33:48,537
I better get breakfast on for
The Highest.
510
00:33:48,641 --> 00:33:52,813
-Oh he, he's not awake yet.
-He is not?
511
00:33:53,399 --> 00:33:56,296
No, he and
Ruth are still asleep.
512
00:33:58,089 --> 00:33:59,192
Ruth?
513
00:34:00,813 --> 00:34:01,744
Yes.
514
00:34:03,296 --> 00:34:06,123
Did she stay
with him last night?
515
00:34:07,261 --> 00:34:08,951
I'm guessing she did.
516
00:34:10,089 --> 00:34:13,951
I stopped by, and his guard told
me that he was still asleep.
517
00:34:14,537 --> 00:34:16,641
I have business with
him later, and so I was
518
00:34:16,744 --> 00:34:19,330
just checking
to see if he was awake.
519
00:34:19,917 --> 00:34:22,365
Oh, I see.
520
00:34:23,675 --> 00:34:27,503
So I wouldn't start
preparing his meal too early.
521
00:34:28,537 --> 00:34:29,434
Yes.
522
00:34:30,330 --> 00:34:35,192
-We don't want it to get cold.
-Oh, no, we don't.
523
00:34:36,917 --> 00:34:40,848
-May me ask you something?
-What is it Elder Mother?
524
00:34:42,227 --> 00:34:45,365
Do you think
he really likes Ruth?
525
00:34:45,468 --> 00:34:50,779
-Oh yes, I do.
-Well, I don't know.
526
00:34:51,468 --> 00:34:55,710
-Why is that, Elder Mother?
-Well, we're not so sure at all.
527
00:34:56,468 --> 00:34:59,261
Because she's nothing special.
528
00:35:01,710 --> 00:35:03,503
Well, no.
529
00:35:03,986 --> 00:35:05,951
We can't wait for him to get up.
530
00:35:06,054 --> 00:35:08,123
We need some
things from the store.
531
00:35:08,227 --> 00:35:12,675
Oh, yes, we do.
Yes, we do.
532
00:35:13,434 --> 00:35:15,951
And that will tell me
533
00:35:16,606 --> 00:35:19,744
if he is crazy about her or not.
534
00:35:24,710 --> 00:35:25,710
Hey.
535
00:35:26,641 --> 00:35:30,606
-Not now.
-Have you been crying again?
536
00:35:31,089 --> 00:35:32,020
[Zane] River.
537
00:35:32,123 --> 00:35:34,572
-What did he do?
-It's not him.
538
00:35:35,606 --> 00:35:36,503
What is it?
539
00:35:38,089 --> 00:35:41,606
-It's Lacey.
-Lacey?
540
00:35:42,779 --> 00:35:44,089
What about her?
541
00:35:44,192 --> 00:35:47,192
The Elder Mother stitched her up
so she could work for her.
542
00:35:47,296 --> 00:35:49,330
Why did she need stitches?
543
00:35:52,848 --> 00:35:55,365
Because The Highest killed
Oliver.
544
00:35:56,365 --> 00:35:57,468
Wait, what?
545
00:35:58,848 --> 00:36:01,744
On top of her,
he put a sword through
546
00:36:01,848 --> 00:36:04,020
his back
while they were having sex.
547
00:36:04,123 --> 00:36:05,330
Oh, my god.
548
00:36:08,123 --> 00:36:10,641
-Hey, Zane.
-Oh, god.
549
00:36:10,744 --> 00:36:13,606
-No, this is too much.
-What are you gonna do?
550
00:36:13,710 --> 00:36:15,365
-I don't know.
-What are you going--
551
00:36:15,468 --> 00:36:16,503
Leave me alone.
552
00:36:17,227 --> 00:36:18,813
-Zane, What are you going to--
-I said leave me alone.
553
00:36:18,917 --> 00:36:21,399
-Keep your voice down!
-Then do what I'm saying to do.
554
00:36:23,192 --> 00:36:24,296
Zane.
555
00:36:51,537 --> 00:36:53,537
Take him to
the punishment trailer.
556
00:36:53,951 --> 00:36:56,813
You may get something to eat,
alright?
557
00:36:57,158 --> 00:36:58,330
Yes, Dikahn.
558
00:36:59,365 --> 00:37:01,158
You going to get some rest,
brother?
559
00:37:01,434 --> 00:37:03,365
No, I'll be fine.
560
00:37:04,261 --> 00:37:06,296
-Yes, Dikahn.
-Carry on.
561
00:37:16,468 --> 00:37:19,710
-Hi.
-What happened to him?
562
00:37:20,330 --> 00:37:21,434
To who?
563
00:37:21,537 --> 00:37:23,951
The guy that was on the four
wheeler.
564
00:37:24,468 --> 00:37:29,744
Oh, he likes to drink.
565
00:37:30,848 --> 00:37:31,710
Oh.
566
00:37:32,503 --> 00:37:35,572
Yeah, so his family
wants us to rehab him here.
567
00:37:35,675 --> 00:37:37,986
We just picked
him up from a bar.
568
00:37:38,365 --> 00:37:40,744
Oh that's, that's beautiful.
569
00:37:41,123 --> 00:37:43,744
-Yes.
-Do you do a lot of that?
570
00:37:44,054 --> 00:37:46,468
-Yes, we do.
-That's great.
571
00:37:46,572 --> 00:37:48,468
Looking at
the teachings of The Highest,
572
00:37:48,572 --> 00:37:51,951
I'm sure
he saves a lot of people.
573
00:37:52,365 --> 00:37:53,503
Yes, he does.
574
00:37:54,054 --> 00:37:56,572
Well, I'm
hoping we can be saved by him.
575
00:37:57,641 --> 00:38:01,434
Well, I'm sure
he'll consider it.
576
00:38:02,399 --> 00:38:03,675
[Laura] Have you told him we're
here?
577
00:38:04,089 --> 00:38:05,123
He is aware.
578
00:38:05,468 --> 00:38:07,261
-[Laura] Really?
-Yes.
579
00:38:08,158 --> 00:38:10,537
Did you hear The Highest
knows that we're here?
580
00:38:12,951 --> 00:38:16,813
-[Dikahn] It's all right.
-Forgive my wife, she's just...
581
00:38:20,158 --> 00:38:21,675
We've been through a lot.
582
00:38:22,123 --> 00:38:23,675
Yeah, how so?
583
00:38:25,986 --> 00:38:29,261
We lost a baby last year.
584
00:38:29,365 --> 00:38:32,606
And my mom died just before
that.
585
00:38:33,158 --> 00:38:35,227
Wow, I'm sorry to hear that.
586
00:38:35,848 --> 00:38:38,951
-And his parents hate me.
-They don't hate her.
587
00:38:39,054 --> 00:38:41,537
They didn't want him to
end up with the Black girl.
588
00:38:41,641 --> 00:38:46,537
-Honey.
-Rich, you know, old money.
589
00:38:48,020 --> 00:38:50,054
Hmm, I see.
590
00:38:51,296 --> 00:38:53,261
I'm sorry I'm so emotional.
591
00:38:53,365 --> 00:38:57,123
It's just we've come so far,
and it feels like we're standing
592
00:38:57,227 --> 00:38:58,744
at the gates of heaven.
593
00:38:59,572 --> 00:39:03,675
-That you are.
-Thank you, thank you.
594
00:39:06,192 --> 00:39:07,986
Yeah, thank you so much.
595
00:39:09,503 --> 00:39:13,503
-We'll be here.
-Okay, you do that.
596
00:39:13,606 --> 00:39:14,744
[Laura] Okay.
597
00:39:17,951 --> 00:39:23,882
[music]
598
00:39:51,986 --> 00:39:55,089
-We got him, man.
-Yeah, man, we did, we did.
599
00:39:56,158 --> 00:39:57,848
It's a good job out there.
600
00:39:58,675 --> 00:40:00,399
You too, man, you too.
601
00:40:00,848 --> 00:40:02,434
Actually, you did good out
there.
602
00:40:02,710 --> 00:40:04,089
[Manny] Yeah, you too.
603
00:40:04,192 --> 00:40:06,641
I can't believe that son
of a bitch had us up all night.
604
00:40:06,744 --> 00:40:08,986
[laughing] Yeah, it's crazy.
605
00:40:09,089 --> 00:40:11,054
[Lewis] I mean, you know,
we both can't go to sleep
606
00:40:11,158 --> 00:40:12,158
right now together.
607
00:40:12,572 --> 00:40:14,882
No, but I'll need a nap.
608
00:40:14,986 --> 00:40:17,779
Well look, you go ahead and
get a nap, and I'll take watch.
609
00:40:18,744 --> 00:40:20,710
No, let's just get
a little sleep here.
610
00:40:20,813 --> 00:40:22,917
-[Lewis] You don't think, uh...
-No.
611
00:40:23,020 --> 00:40:25,089
Dikahn ain't gonna be looking
for us, he's tired as hell.
612
00:40:25,192 --> 00:40:27,813
Yeah, I guess I could see that,
I could see that.
613
00:40:29,606 --> 00:40:31,020
Can you believe he ran?
614
00:40:31,123 --> 00:40:34,089
Bro, I don't know what was going
on in that boy head.
615
00:40:34,468 --> 00:40:35,813
I know, right?
616
00:40:35,917 --> 00:40:39,054
I mean, free food,
lots of pussy.
617
00:40:39,158 --> 00:40:42,227
-I know I would never leave.
-You could say that again.
618
00:40:42,882 --> 00:40:46,296
Fuck man, this Raku shit,
I'm loving it here.
619
00:40:46,399 --> 00:40:48,503
Yeah, yeah, me too, me too.
[laughs]
620
00:40:48,606 --> 00:40:51,641
-It beats prison any day.
-You can say that again.
621
00:40:52,710 --> 00:40:54,710
Go ahead and get you some rest,
bro.
622
00:41:19,606 --> 00:41:21,123
Your Highest.
623
00:41:22,503 --> 00:41:24,020
Don't you knock?
624
00:41:25,779 --> 00:41:28,572
I'm sorry, Your Highest.
625
00:41:29,917 --> 00:41:30,986
What is it?
626
00:41:31,641 --> 00:41:34,641
We found him, Sir.
627
00:41:35,917 --> 00:41:37,054
Did you?
628
00:41:38,192 --> 00:41:42,537
Alright well I will
deal with it later.
629
00:41:44,020 --> 00:41:45,123
Yes, Your Highest.
630
00:41:46,606 --> 00:41:51,606
-Ruth, don't stop.
-[Ruth] Yes, Your Highest.
631
00:41:56,054 --> 00:41:58,020
[Highest] Dikahn.
632
00:41:59,744 --> 00:42:02,848
-Yes, Your Highest.
-I want you to watch.
633
00:42:04,641 --> 00:42:06,227
Yes, Your Highest.
634
00:42:07,744 --> 00:42:12,917
-There, sit.
-Yes, Your Highest.
635
00:42:17,572 --> 00:42:22,123
-Ruth.
-[Ruth] Yes, Your Highest.
636
00:42:22,227 --> 00:42:24,951
I want you to show him
how good you make me feel.
637
00:42:26,606 --> 00:42:27,951
[Ruth] Yes, Your Highest.
638
00:42:28,882 --> 00:42:30,779
I want you to look
at him while you do it.
639
00:42:36,468 --> 00:42:38,020
[Ruth] Yes, Your Highest.
640
00:42:44,917 --> 00:42:50,020
[music]
641
00:43:13,227 --> 00:43:14,917
[music]
642
00:43:17,227 --> 00:43:18,882
[music]
45635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.