Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,296 --> 00:00:02,434
How do you know that?
2
00:00:02,537 --> 00:00:04,641
[Female narrator]
Previously on Ruthless.
3
00:00:04,744 --> 00:00:05,813
He's FBI.
4
00:00:05,917 --> 00:00:09,606
[music]
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,365
You can't scream, alright?
6
00:00:12,468 --> 00:00:14,020
The girl you wanted me to keep
alive.
7
00:00:14,123 --> 00:00:15,365
[screaming]
8
00:00:15,468 --> 00:00:17,572
-I did.
-Thank you, Your Highest.
9
00:00:20,227 --> 00:00:22,434
There's a van at the front gate.
10
00:00:23,158 --> 00:00:24,675
Get all the men on the lurch,
now!
11
00:00:24,779 --> 00:00:25,848
Someone was at the gate.
12
00:00:25,951 --> 00:00:28,572
Get inside, now!
Everyone get inside!
13
00:00:30,641 --> 00:00:33,606
Hey, Big Boy.
14
00:00:36,054 --> 00:00:37,606
[Lacey] He's dead.
15
00:00:37,710 --> 00:00:40,261
Hey, get yo-- are y'all really
in here having sex right now?
16
00:00:40,917 --> 00:00:42,054
Get up, man!
17
00:00:42,606 --> 00:00:44,192
[Lacey] He is dead.
18
00:00:44,813 --> 00:00:45,813
-No.
-[Lacey] Please.
19
00:00:45,917 --> 00:00:47,399
No, no, no.
20
00:00:47,503 --> 00:00:50,158
[Lacey] Please,
Get him off of me.
21
00:00:50,537 --> 00:00:52,503
Get him off of me! [crying]
22
00:01:01,296 --> 00:01:02,986
Come here, come here, come here,
come here.
23
00:01:03,089 --> 00:01:04,434
[crying]
24
00:01:04,537 --> 00:01:06,365
-Hey, hey, hey, hey, hey,
hey, I'm here, I'm here.
25
00:01:06,468 --> 00:01:09,572
-The Highest, he killed him,
he killed him.
26
00:01:10,365 --> 00:01:12,054
-Come on, shh, shh, shh.
27
00:01:12,779 --> 00:01:15,054
-He, he--
-Hey, hey, look at me, look--
28
00:01:15,744 --> 00:01:18,227
snap out of it, okay?
I need you to get it together.
29
00:01:18,330 --> 00:01:20,123
'cause we don't have
much time, all right?
30
00:01:20,227 --> 00:01:21,330
I came back to get him
31
00:01:21,434 --> 00:01:23,296
so all of us could
fuckin' get out of here.
32
00:01:24,192 --> 00:01:26,572
-Do you know how to shoot a gun?
-No.
33
00:01:27,399 --> 00:01:31,744
Hey, whoa, snap out of it, okay?
This shit is done, alright?
34
00:01:32,261 --> 00:01:34,020
He is fuckin' dead.
35
00:01:34,503 --> 00:01:37,089
Now do you want to live
or do you wanna die?
36
00:01:38,537 --> 00:01:39,503
I'm hurt.
37
00:01:40,365 --> 00:01:41,986
-What?
-I'm hurt.
38
00:01:42,089 --> 00:01:43,227
Where?
39
00:01:43,330 --> 00:01:44,813
-He stabbed me.
-Oh my God.
40
00:01:44,917 --> 00:01:48,227
-He stabbed me.
-Holy fuck.
41
00:01:48,917 --> 00:01:50,744
-Alright, alright, alright.
-I can, I can try.
42
00:01:50,848 --> 00:01:55,537
Alright here, look, get this,
it's loaded, alright?
43
00:01:55,641 --> 00:01:58,123
All you have to do is pump it
like this.
44
00:01:58,227 --> 00:02:01,020
-Point and shoot, alright?
-Okay.
45
00:02:01,123 --> 00:02:03,054
-Okay, can you get my back?
46
00:02:03,158 --> 00:02:05,744
-Yeah.
-Alright, get it together.
47
00:02:05,848 --> 00:02:08,261
Okay. [crying]
48
00:02:11,365 --> 00:02:14,365
-Okay oh, shh, shh, shh, shh.
-[Marva] Girl?
49
00:02:19,951 --> 00:02:20,882
Girl?
50
00:02:23,951 --> 00:02:26,089
Don't you fucking move.
51
00:02:26,779 --> 00:02:29,710
♪ When the sun go down
we run the city ♪
52
00:02:29,813 --> 00:02:31,848
♪ I Feel the angels
but the demons with me ♪
53
00:02:31,951 --> 00:02:33,986
♪ When the sun go down
54
00:02:34,089 --> 00:02:37,261
♪ Best believe me, it's nothing
new the streets is undefeated ♪
55
00:02:37,365 --> 00:02:39,537
♪ When the sun go down
56
00:02:39,641 --> 00:02:42,986
♪ Ooh it get wild baby,
wild baby, wild baby, wild ♪
57
00:02:43,089 --> 00:02:45,261
♪ Don't you ever, ever, ever
try to move me ♪
58
00:02:45,365 --> 00:02:46,917
♪ You best salute me
59
00:02:47,020 --> 00:02:49,123
♪ It's in the bloodstream
we're feeling Rakudushi ♪
60
00:02:49,227 --> 00:02:51,675
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
61
00:02:51,779 --> 00:02:54,813
♪ The FBI's weapons,
the punishment, the tension ♪
62
00:02:54,917 --> 00:02:57,503
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
63
00:02:57,606 --> 00:02:59,399
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
64
00:02:59,503 --> 00:03:01,399
♪ When the sun go down
65
00:03:06,537 --> 00:03:10,330
-Where did you get that gun?
-I'm gonna kill you with it.
66
00:03:10,434 --> 00:03:12,296
How did you get that?
67
00:03:12,813 --> 00:03:17,468
-I mean it, let me outta here.
-Do you know how to use that?
68
00:03:18,020 --> 00:03:22,261
-I mean it.
-You don't know how to use it?
69
00:03:22,848 --> 00:03:26,779
-I will kill you.
-Then shoot me.
70
00:03:27,365 --> 00:03:30,054
I mean it, I wanna get out of
here.
71
00:03:30,641 --> 00:03:36,503
Then shoot me, I am
ready to die for the Raku.
72
00:03:39,123 --> 00:03:40,365
Do it!
73
00:03:44,779 --> 00:03:46,330
Do it, girl.
74
00:03:52,296 --> 00:03:55,227
[crying]
75
00:03:55,641 --> 00:03:59,020
The safety is on, you dumb girl.
76
00:04:00,744 --> 00:04:04,192
I will show you how to use it.
77
00:04:04,296 --> 00:04:07,848
-Help me!
-Nobody's here to help you!
78
00:04:07,951 --> 00:04:12,192
-Andrew, help me!
-Andrew?
79
00:04:12,296 --> 00:04:16,020
-Andrew, Andrew? [crying]
80
00:04:23,675 --> 00:04:29,054
You are a stupid girl.
Are you having delusions?
81
00:04:30,399 --> 00:04:31,572
Elder Mother.
82
00:04:31,675 --> 00:04:35,917
No, no, I can show you
how to use it.
83
00:04:36,020 --> 00:04:41,537
[crying]
84
00:04:42,399 --> 00:04:44,227
Well, do it!
85
00:04:44,330 --> 00:04:49,848
-No, not yet.
-Do it!
86
00:04:50,330 --> 00:04:53,020
I'm going to
make sure you heal up.
87
00:04:53,123 --> 00:04:55,123
You are going to be mine.
88
00:04:55,227 --> 00:04:57,917
I will never
be a part of this again.
89
00:04:58,537 --> 00:05:02,572
-You will.
-No, no, I won't!
90
00:05:05,917 --> 00:05:07,744
Stupid girl.
91
00:05:08,261 --> 00:05:12,951
You will learn,
you will learn.
92
00:05:17,054 --> 00:05:22,986
[music]
93
00:05:24,537 --> 00:05:26,434
Why did you send her?
94
00:05:28,261 --> 00:05:32,710
Easy, just be calm.
95
00:05:34,779 --> 00:05:36,296
They're not getting out, Dikahn.
96
00:05:36,399 --> 00:05:37,779
Shh.
97
00:05:43,089 --> 00:05:45,917
-What is this?
-Shh.
98
00:06:03,192 --> 00:06:05,192
-Hi.
-Hi.
99
00:06:07,951 --> 00:06:13,986
I'm Aaron
and this is my wife, Laura
100
00:06:16,917 --> 00:06:17,917
[Laura] Hi.
101
00:06:18,020 --> 00:06:22,054
-Hello.
-Is this the Rakudushi's camp?
102
00:06:22,710 --> 00:06:28,020
-Who's asking?
-Just two people who wanna join.
103
00:06:28,813 --> 00:06:31,986
-You wanna join?
-Yeah.
104
00:06:32,296 --> 00:06:35,606
You have to be invited.
105
00:06:35,710 --> 00:06:37,917
-Invited?
-[Dikahn] Yes.
106
00:06:39,468 --> 00:06:41,020
I told you gotta.
107
00:06:41,779 --> 00:06:44,848
-You have to leave now.
-Really?
108
00:06:44,951 --> 00:06:46,503
Yes.
109
00:06:49,606 --> 00:06:54,365
We just heard such
great things about this place.
110
00:06:54,744 --> 00:06:58,641
-From who?
-I have a friend here.
111
00:06:59,572 --> 00:07:02,572
-Who's this friend?
-Her name is Joan.
112
00:07:02,882 --> 00:07:05,744
-Joan?
-[Laura] Yes.
113
00:07:07,399 --> 00:07:09,641
Oh, you've been talking to her?
114
00:07:09,744 --> 00:07:12,813
No, I haven't
spoken to her in a year
115
00:07:12,917 --> 00:07:17,848
but before she left, she told
me how great this place is.
116
00:07:18,123 --> 00:07:20,468
-Is that so?
-Yeah.
117
00:07:20,951 --> 00:07:25,675
-So...
-We sold everything and said,
118
00:07:26,020 --> 00:07:29,848
let's follow the life of
the Raku.
119
00:07:31,227 --> 00:07:34,675
We've been studying
all his teachings, and...
120
00:07:35,779 --> 00:07:37,986
We'd love to meet The Highest.
121
00:07:39,158 --> 00:07:42,054
Well, as I said...
122
00:07:42,744 --> 00:07:44,261
We're not invited.
123
00:07:44,365 --> 00:07:47,606
-No, you're not.
-Okay.
124
00:07:50,123 --> 00:07:51,192
I'm sorry.
125
00:07:51,710 --> 00:07:54,434
What do we have
to do to be invited?
126
00:07:54,951 --> 00:07:58,261
We've come
all the way from Oregon.
127
00:07:59,434 --> 00:08:04,089
The Raku teaches about
the evils of the white man.
128
00:08:04,744 --> 00:08:08,192
We know it well, but we agree.
129
00:08:10,158 --> 00:08:13,710
But you are a white man.
130
00:08:14,158 --> 00:08:17,468
Please, my friend,
131
00:08:17,572 --> 00:08:21,813
don't blame me for my skin.
132
00:08:24,572 --> 00:08:27,123
I have seen the light
133
00:08:27,227 --> 00:08:32,296
through the teachings of
The Raku, online.
134
00:08:33,296 --> 00:08:34,296
I see.
135
00:08:34,779 --> 00:08:36,917
I'm sorry we came so late.
136
00:08:37,365 --> 00:08:39,951
We've been hitchhiking for days.
137
00:08:40,054 --> 00:08:41,020
I'm sorry.
138
00:08:45,606 --> 00:08:50,468
Can we earn our way in?
139
00:08:51,123 --> 00:08:54,399
-The Highest is a spiritual man.
-Of course, he is.
140
00:08:55,365 --> 00:08:56,951
He will let me know.
141
00:08:59,710 --> 00:09:05,365
Okay, do you mind
if we set up a tent?
142
00:09:06,261 --> 00:09:10,365
-We'll be of no trouble.
-You should come back tomorrow.
143
00:09:12,917 --> 00:09:16,641
Can we set
up a camp down the road?
144
00:09:17,365 --> 00:09:20,779
All of this land
belongs to the Rakudushis.
145
00:09:20,882 --> 00:09:24,365
You may not step foot
on it unless you are invited.
146
00:09:25,606 --> 00:09:30,744
But... How will we know?
147
00:09:33,641 --> 00:09:36,951
Set up your camp
across the blacktop road
148
00:09:37,054 --> 00:09:39,123
and we will get word to you.
149
00:09:41,779 --> 00:09:42,675
-Okay.
-Okay.
150
00:09:42,779 --> 00:09:45,020
We're so sorry to bother you.
151
00:09:45,710 --> 00:09:48,537
-Thank you.
-Thank you so much.
152
00:09:49,020 --> 00:09:52,399
-You've been great.
-Now you must leave.
153
00:09:53,399 --> 00:09:56,123
-Okay, okay.
-Okay.
154
00:09:57,089 --> 00:09:58,020
[Dikahn] Bye.
155
00:10:06,296 --> 00:10:07,710
Can you believe it?
156
00:10:09,158 --> 00:10:12,986
We have their agents here
and two random people show up,
157
00:10:13,089 --> 00:10:17,641
one of them white?
No, I don't believe it.
158
00:10:17,744 --> 00:10:19,365
-Neither do I.
-Hmmm.
159
00:10:20,537 --> 00:10:23,468
-Keep an eye on them.
-Will do.
160
00:10:24,054 --> 00:10:26,261
And run a radio frequency to see
if they're using
161
00:10:26,365 --> 00:10:29,020
radios or cellphones.
162
00:10:29,986 --> 00:10:30,951
On it.
163
00:10:32,261 --> 00:10:36,261
-I'll let The Highest know.
-Okay.
164
00:10:37,813 --> 00:10:42,848
-Our priority is still--
-Andrew, yeah, got it.
165
00:10:44,227 --> 00:10:47,399
And send Joan to
The Highest's trailer.
166
00:10:47,503 --> 00:10:49,054
Yes, Dikahn.
167
00:10:51,710 --> 00:10:53,123
Carry on.
168
00:11:01,779 --> 00:11:03,813
It's really quiet out there.
169
00:11:04,434 --> 00:11:05,710
I know.
170
00:11:07,054 --> 00:11:08,986
What do you think is going on?
171
00:11:09,641 --> 00:11:11,020
I don't know.
172
00:11:13,503 --> 00:11:16,744
Whatever it is, it's not good.
173
00:11:18,296 --> 00:11:19,296
River?
174
00:11:19,399 --> 00:11:20,572
What?
175
00:11:20,675 --> 00:11:22,641
Will you stop
saying these things?
176
00:11:22,744 --> 00:11:24,848
It's stressful enough as it is.
177
00:11:24,951 --> 00:11:27,503
Oh I'm sorry,
is this too much for you?
178
00:11:27,606 --> 00:11:28,572
Yes.
179
00:11:29,123 --> 00:11:30,468
-No, I mean if you wanna just--
-Shh, shh.
180
00:11:32,503 --> 00:11:35,434
[knocking]
181
00:11:41,503 --> 00:11:42,917
-Brother Manny.
-Sister Joan.
182
00:11:43,020 --> 00:11:45,848
-Yes.
-The Highest
183
00:11:45,951 --> 00:11:47,158
would like to see you.
184
00:11:47,261 --> 00:11:50,399
Oh, okay.
Thank you, Brother Manny.
185
00:11:50,503 --> 00:11:51,468
You're welcome.
186
00:11:55,882 --> 00:11:59,054
This is not good, this is not
good!
187
00:12:13,641 --> 00:12:14,779
Your Highest.
188
00:12:17,296 --> 00:12:18,227
Yes.
189
00:12:20,399 --> 00:12:21,917
I think it's fine.
190
00:12:22,779 --> 00:12:24,986
-Is it?
-Yes.
191
00:12:25,089 --> 00:12:27,641
They seem to want to join.
192
00:12:27,744 --> 00:12:30,054
-What?
-Yes.
193
00:12:31,261 --> 00:12:32,365
In a van?
194
00:12:32,468 --> 00:12:36,296
No, they're hitchhikers
and they want to join.
195
00:12:37,744 --> 00:12:42,296
-That's odd.
-Yes, I think so, too.
196
00:12:42,675 --> 00:12:46,468
No, no, it's the government.
197
00:12:46,710 --> 00:12:49,503
Well, we'll know soon enough.
198
00:12:50,503 --> 00:12:51,468
What does that mean?
199
00:12:52,089 --> 00:12:54,503
They said they knew Joan from
Oregon.
200
00:12:55,020 --> 00:12:57,434
-Joan?
-Yes, Your Highest.
201
00:12:57,537 --> 00:12:59,054
So I sent for her.
202
00:13:00,503 --> 00:13:01,848
What is that about?
203
00:13:02,710 --> 00:13:06,606
I don't know, but
we will find out in a second.
204
00:13:06,710 --> 00:13:08,123
[knocking]
205
00:13:08,744 --> 00:13:09,606
Yes?
206
00:13:09,710 --> 00:13:13,537
[Door opens]
207
00:13:17,434 --> 00:13:21,986
Your Highest, you wanted to see
me?
208
00:13:24,227 --> 00:13:25,227
Dikahn?
209
00:13:27,227 --> 00:13:29,434
There was someone
at the gate for you.
210
00:13:30,227 --> 00:13:33,882
-Someone for me?
-Yes.
211
00:13:36,986 --> 00:13:39,468
I don't know who that could be.
212
00:13:40,641 --> 00:13:45,054
Do you know a white
man and a black woman, a couple?
213
00:13:45,158 --> 00:13:48,572
-From, from Oregon?
-Yes.
214
00:13:48,675 --> 00:13:52,986
-Oh, oh my.
-What?
215
00:13:55,123 --> 00:13:58,330
-They're here.
-What are their names?
216
00:13:59,123 --> 00:14:03,710
It's Laura and her husband,
Aaron.
217
00:14:03,813 --> 00:14:04,951
Yes.
218
00:14:05,951 --> 00:14:10,158
-Why are they here?
-I don't know.
219
00:14:11,089 --> 00:14:13,986
-You don't?
-[Joan] No.
220
00:14:14,537 --> 00:14:18,261
They said they sold
everything and came to join.
221
00:14:19,468 --> 00:14:20,468
Really?
222
00:14:21,951 --> 00:14:23,020
Yes.
223
00:14:24,537 --> 00:14:26,330
Well, that's wonderful!
224
00:14:26,744 --> 00:14:28,468
-Is it?
-[Joan] Yes.
225
00:14:28,572 --> 00:14:33,192
Your Highest,
they are such good people.
226
00:14:33,399 --> 00:14:37,296
Hmm, well...
227
00:14:38,882 --> 00:14:41,537
And they came here for you?
228
00:14:42,434 --> 00:14:48,227
No, not for me, per se,
though I may have inspired them.
229
00:14:48,330 --> 00:14:51,227
I used to show them
your teachings before I left,
230
00:14:51,330 --> 00:14:54,503
and I guess
they must have remembered.
231
00:14:56,572 --> 00:14:57,813
What do they do?
232
00:14:58,572 --> 00:15:02,192
Well, Laura and
I were colleagues of sorts,
233
00:15:02,296 --> 00:15:04,951
she reported
to me and assisted me when
234
00:15:05,054 --> 00:15:07,365
I worked
at that accounting firm.
235
00:15:09,054 --> 00:15:11,330
I can't believe they came here.
236
00:15:11,779 --> 00:15:15,227
-May I see them?
-They're gone.
237
00:15:17,434 --> 00:15:20,537
-That's too bad.
-They have to be invited,
238
00:15:20,641 --> 00:15:24,261
-can't just join.
-Yes, of course, Your Highest.
239
00:15:25,054 --> 00:15:28,468
But you vouch for them?
240
00:15:29,641 --> 00:15:33,813
Well, I haven't
seen them in a year.
241
00:15:34,296 --> 00:15:39,503
-Be careful how you answer.
-Yes, yes, Your Highest.
242
00:15:41,813 --> 00:15:43,434
Do you vouch for them?
243
00:15:44,020 --> 00:15:47,227
-Uh...
-It's a simple answer.
244
00:15:47,330 --> 00:15:52,606
Yes, in theory it is a simple
answer, Dikahn, but, see...
245
00:15:54,434 --> 00:15:59,503
If they do anything wrong,
should they do something wrong,
246
00:15:59,606 --> 00:16:00,503
I wouldn't want to--
247
00:16:00,606 --> 00:16:02,158
Why would
they do anything wrong?
248
00:16:03,054 --> 00:16:07,537
I don't know that they will,
nor do I know that they won't.
249
00:16:08,986 --> 00:16:10,917
Admittedly, it's a, it's a
250
00:16:11,020 --> 00:16:13,917
huge responsibility
for me to take on.
251
00:16:14,020 --> 00:16:18,020
I wouldn't want Dikahn to have
to punish me, Your Highest.
252
00:16:18,399 --> 00:16:22,710
Well, thank you
for your honesty.
253
00:16:23,123 --> 00:16:25,261
You're welcome, Your Highest.
254
00:16:26,365 --> 00:16:30,020
Are we, are we ready for
our visit in the morning?
255
00:16:30,123 --> 00:16:34,503
-We are, Your Highest.
-Okay, good.
256
00:16:35,434 --> 00:16:37,537
Is that all, gentlemen?
257
00:16:37,848 --> 00:16:42,089
-Yes, you may go.
-Thank you.
258
00:16:43,468 --> 00:16:44,779
Dikahn.
259
00:16:49,917 --> 00:16:54,123
[door closes]
260
00:16:55,434 --> 00:16:58,744
-Well now.
-You believe it?
261
00:17:00,158 --> 00:17:01,330
I do.
262
00:17:01,710 --> 00:17:06,606
-So we should let them in?
-Where are they?
263
00:17:07,434 --> 00:17:09,710
They're camped out in front
of the gate.
264
00:17:09,813 --> 00:17:13,192
Alright, well, watch them.
265
00:17:14,123 --> 00:17:16,848
-Yes, Your Highest.
-You let me know.
266
00:17:16,951 --> 00:17:19,434
Yes, Your Highest.
267
00:17:20,503 --> 00:17:24,813
-And Andrew?
-We haven't found him yet, Sir.
268
00:17:25,986 --> 00:17:28,089
-Makes me angry.
-We will find him.
269
00:17:28,192 --> 00:17:29,606
Yes, you will.
270
00:17:30,537 --> 00:17:32,986
-Yes, Your Highest.
-Send Ruth to see me.
271
00:17:33,089 --> 00:17:35,468
Maybe she can calm me,
since you can't.
272
00:17:35,572 --> 00:17:38,296
-Yes, Your Highest.
-Get out of my sight.
273
00:17:38,399 --> 00:17:40,468
Of course, Your Highest.
274
00:17:44,503 --> 00:17:48,744
[door opens and closes]
275
00:17:52,192 --> 00:17:56,882
-River?
-What happened?
276
00:17:58,675 --> 00:18:00,606
You're not gonna believe this.
277
00:18:05,468 --> 00:18:07,882
-It's crazy.
-What?
278
00:18:08,710 --> 00:18:12,158
A former
coworker of mine is here.
279
00:18:12,468 --> 00:18:14,296
-What?
-With her husband.
280
00:18:14,848 --> 00:18:18,399
-What are you talking about?
-That's who was at the gate.
281
00:18:19,158 --> 00:18:22,917
-What?
-Yes, I hope they don't join.
282
00:18:24,710 --> 00:18:25,986
I'm confused.
283
00:18:26,365 --> 00:18:30,503
So am I, they came
all the way from Oregon.
284
00:18:30,606 --> 00:18:35,468
They remembered that I was
joining and they want to come.
285
00:18:36,537 --> 00:18:37,330
What?
286
00:18:37,848 --> 00:18:40,813
I used to show them
his teachings online.
287
00:18:44,537 --> 00:18:47,330
You really believed
this shit when you came?
288
00:18:47,434 --> 00:18:51,848
River, I still believe
that there is a better place.
289
00:18:52,296 --> 00:18:55,813
Yeah, well,
the better place is getting
290
00:18:55,917 --> 00:18:59,192
this fucking money
and getting out of here.
291
00:18:59,848 --> 00:19:02,641
Don't you think I know that,
now?
292
00:19:02,744 --> 00:19:05,227
Well, then you have
to warn them not to join.
293
00:19:05,330 --> 00:19:07,468
Don't you think I know that too?
294
00:19:07,572 --> 00:19:10,192
Well, then you need
to go and tell them.
295
00:19:10,537 --> 00:19:13,572
How?
How am I supposed to do that?
296
00:19:13,675 --> 00:19:16,468
-He turned them away.
-Well, good.
297
00:19:16,572 --> 00:19:20,365
They should avoid
this place at all cost.
298
00:19:20,641 --> 00:19:24,227
I agree.
I can't believe this.
299
00:19:24,468 --> 00:19:29,399
Yeah, well...
Believe it.
300
00:19:32,123 --> 00:19:33,468
There'll be lights out soon,
301
00:19:33,572 --> 00:19:35,606
so you better
go to your trailer.
302
00:19:35,986 --> 00:19:38,365
Dikahn might be looking for you.
303
00:19:38,468 --> 00:19:41,848
Yeah, I know, that's why I don't
wanna go back there.
304
00:19:42,468 --> 00:19:44,675
-Why not?
-If Dikahn comes to me--
305
00:19:44,779 --> 00:19:47,123
-He'll be busy looking for
Andrew--
306
00:19:47,227 --> 00:19:48,813
And they will find him.
307
00:19:48,917 --> 00:19:50,606
-Don't be so sure.
-I--
308
00:19:50,710 --> 00:19:53,434
-You can't stay here.
-Joan--
309
00:19:53,537 --> 00:19:56,261
If The Highest goes
looking for you,
310
00:19:56,365 --> 00:19:58,468
he'll look in the men's trailer
first.
311
00:19:58,572 --> 00:20:01,123
-I know that.
-Go.
312
00:20:01,537 --> 00:20:03,503
-Joan, I--
-River...
313
00:20:03,606 --> 00:20:06,951
Just go.
It'll be fine.
314
00:20:09,744 --> 00:20:10,675
Fine.
315
00:20:24,675 --> 00:20:27,434
What are you doing with that?
316
00:20:28,468 --> 00:20:31,365
I'm on my way to
talk to The Highest.
317
00:20:31,779 --> 00:20:33,951
You don't even
know how to use that.
318
00:20:34,054 --> 00:20:38,572
Try me and see.
319
00:20:38,675 --> 00:20:40,882
Give it to me.
320
00:20:40,986 --> 00:20:44,089
Will you tell me how she got it?
321
00:20:44,192 --> 00:20:45,330
What?
322
00:20:45,434 --> 00:20:48,296
I bet The Highest
would want to know.
323
00:20:48,399 --> 00:20:50,399
What are you talking about?
324
00:20:50,503 --> 00:20:53,917
The girl in
the punishment trailer had it.
325
00:20:54,330 --> 00:20:57,020
-What?
-You heard me.
326
00:20:57,330 --> 00:21:00,020
She wanted to kill me.
327
00:21:00,330 --> 00:21:03,675
Well [laughs] I mean...
328
00:21:03,779 --> 00:21:07,468
-So you think that's funny.
-Yeah.
329
00:21:10,503 --> 00:21:13,158
-How did you get it?
-I took it from her.
330
00:21:13,261 --> 00:21:14,468
How?
331
00:21:14,572 --> 00:21:19,020
I'm not as old as you think,
Dikahn.
332
00:21:19,296 --> 00:21:20,882
Yeah, I think you are.
333
00:21:20,986 --> 00:21:26,434
Well, the question is,
how did she get it?
334
00:21:26,537 --> 00:21:30,054
-Will you tell me that?
-Go to your trailer.
335
00:21:30,158 --> 00:21:32,399
I'm going to
talk to The Highest.
336
00:21:32,503 --> 00:21:34,468
You will talk
to him in the morning.
337
00:21:34,572 --> 00:21:38,020
Go to your trailer
and go to bed.
338
00:21:38,123 --> 00:21:39,468
You think
339
00:21:41,813 --> 00:21:44,951
I am going
to take orders from you?
340
00:21:45,986 --> 00:21:50,365
-Elder Mother.
-Elder Mother Supreme.
341
00:21:51,123 --> 00:21:54,572
Go to your trailer.
342
00:21:55,054 --> 00:21:56,572
Fine.
343
00:21:58,123 --> 00:21:59,503
Give me that.
344
00:22:03,158 --> 00:22:06,675
-Take it.
-I can.
345
00:22:06,779 --> 00:22:07,882
I know.
346
00:22:07,986 --> 00:22:10,365
But I will talk to
The Highest about this.
347
00:22:10,468 --> 00:22:11,744
He'll talk
to you in the morning.
348
00:22:11,848 --> 00:22:14,986
-Give me that.
-What is going on here?
349
00:22:15,089 --> 00:22:19,399
-Marva?
-Okay, Fine.
350
00:22:34,020 --> 00:22:37,089
-What are you doing?
-I'm going to bed.
351
00:22:37,192 --> 00:22:39,123
There no men sleeping tonight.
352
00:22:39,813 --> 00:22:42,710
-Why not?
-We gotta find Andrew.
353
00:22:43,537 --> 00:22:46,710
-Well, I'm not a soldier.
-Well, you are now.
354
00:22:49,813 --> 00:22:53,123
-How am I supposed to find him?
-Put your shoes back on.
355
00:22:56,123 --> 00:22:57,123
Shit.
356
00:22:57,434 --> 00:23:01,020
-What did you just say?
-Nothing.
357
00:23:02,089 --> 00:23:06,744
-Are you using foul language?
-No, I would never.
358
00:23:09,572 --> 00:23:11,744
I don't think
The Highest would like that.
359
00:23:12,917 --> 00:23:15,882
I don't think you would know
what The Highest would like.
360
00:23:16,330 --> 00:23:18,158
Something you want to say to me?
361
00:23:19,227 --> 00:23:21,192
No, but it seems to me that
there's something
362
00:23:21,296 --> 00:23:22,675
you wanna say to me.
363
00:23:25,054 --> 00:23:28,572
-No.
-No?
364
00:23:29,606 --> 00:23:33,434
Actually, he's gonna be taking
a wife now.
365
00:23:34,468 --> 00:23:38,848
-And?
-Look, he's a pure man.
366
00:23:39,537 --> 00:23:42,986
I was praying to
the Raku and then I realized
367
00:23:43,089 --> 00:23:45,606
you're trying to make
him into something he's not.
368
00:23:46,399 --> 00:23:47,882
And what is that?
369
00:23:49,089 --> 00:23:51,089
-You know.
-No.
370
00:23:51,641 --> 00:23:55,296
-Now tell me.
-There's nothing to tell.
371
00:23:55,710 --> 00:23:57,468
The Raku answered our prayers.
372
00:23:57,572 --> 00:23:58,951
And how's that?
373
00:24:02,503 --> 00:24:03,779
Should get outside.
374
00:24:05,537 --> 00:24:06,675
Yeah.
375
00:24:09,158 --> 00:24:14,606
-I'll remember that.
-So will I buddy, so will I.
376
00:24:22,641 --> 00:24:26,882
-What is happening out there?
-I don't know.
377
00:24:30,986 --> 00:24:32,192
It's Andrew.
378
00:24:33,710 --> 00:24:35,123
What do you mean?
379
00:24:35,779 --> 00:24:39,606
-They're looking for him.
-He got away?
380
00:24:40,572 --> 00:24:41,779
I don't know.
381
00:24:43,744 --> 00:24:46,330
I hope so,
so he can go send help.
382
00:24:46,434 --> 00:24:48,572
-Shh.
-Sorry.
383
00:24:48,675 --> 00:24:50,986
The other women are in
the trailer.
384
00:24:53,675 --> 00:24:56,710
-Well I hope he can get us help.
-Shh.
385
00:24:58,468 --> 00:25:02,986
Shh.
Dikahn.
386
00:25:04,813 --> 00:25:08,261
-The Highest wants to see you.
-Yes, Dikahn.
387
00:25:11,813 --> 00:25:16,261
-Go to your room and go to bed.
-Yes, Dikahn.
388
00:25:42,848 --> 00:25:45,572
-Manny.
-Yes, Dikahn.
389
00:25:46,365 --> 00:25:48,986
-Any sign of him?
-No, no Sir.
390
00:25:54,641 --> 00:25:59,261
-Okay.
-I'm sorry, Sir.
391
00:26:00,089 --> 00:26:03,296
-Go get that couple.
-Yes, Sir.
392
00:26:04,020 --> 00:26:06,503
Get them to set up
their tent in front of the gate.
393
00:26:07,089 --> 00:26:09,227
Tell them that The Highest
will see them soon.
394
00:26:09,606 --> 00:26:11,434
-Yes, Sir.
-Go, now.
395
00:26:11,537 --> 00:26:12,675
-Yes, Sir.
-Go.
396
00:26:16,227 --> 00:26:17,779
Okay, Andrew.
397
00:26:19,227 --> 00:26:20,123
Okay.
398
00:26:22,296 --> 00:26:26,054
-What are you doing with that?
-I'm patrolling.
399
00:26:28,399 --> 00:26:29,779
Give me this.
400
00:26:32,744 --> 00:26:34,917
You're too
much of a wimp to patrol.
401
00:26:35,020 --> 00:26:37,089
I told him I don't do this.
402
00:26:37,192 --> 00:26:38,710
-Who?
-Lewis.
403
00:26:39,054 --> 00:26:43,641
-I told him I wasn't a soldier.
-No, you're not.
404
00:26:44,089 --> 00:26:45,227
You're soft.
405
00:26:46,641 --> 00:26:48,158
Can I go now?
406
00:26:48,261 --> 00:26:53,951
You know, I may just shoot
you and say that Andrew did it.
407
00:26:54,054 --> 00:26:56,917
-Please don't.
-Why wouldn't I?
408
00:26:57,261 --> 00:27:00,158
That would make
The Highest very upset.
409
00:27:01,296 --> 00:27:04,330
You think he cares
about you, don't you?
410
00:27:04,986 --> 00:27:07,261
Not as much as he loves you.
411
00:27:08,158 --> 00:27:12,848
-You are so full of shit.
-I'm sorry.
412
00:27:17,503 --> 00:27:19,020
Now can I go?
413
00:27:20,365 --> 00:27:21,537
You better be glad.
414
00:27:21,641 --> 00:27:24,054
-We need your help to--
-To find Andrew?
415
00:27:24,158 --> 00:27:26,227
-Yes.
-Yeah, well, I'm sure
416
00:27:26,330 --> 00:27:27,606
he can't be too far.
417
00:27:27,710 --> 00:27:29,468
Don't you think I know that?
418
00:27:30,227 --> 00:27:33,813
I know that there are
many hiding places around here.
419
00:27:34,365 --> 00:27:36,917
Hiding places?
How do you know that?
420
00:27:37,020 --> 00:27:41,020
-Dikahn, I know a lot.
-What do you know?
421
00:27:42,330 --> 00:27:47,123
There are places where
the men hide, take naps,
422
00:27:47,917 --> 00:27:49,468
and do other things.
423
00:27:50,606 --> 00:27:54,020
-Like what?
-Fuck.
424
00:27:54,710 --> 00:27:56,503
-What?
-[River] Mhmmm.
425
00:27:56,951 --> 00:27:59,054
-Fuck who?
-Some of the women.
426
00:27:59,917 --> 00:28:03,227
-Are you serious?
-Deadly.
427
00:28:03,503 --> 00:28:05,468
-Where?
-Dikahn--
428
00:28:06,572 --> 00:28:08,813
Show me where.
429
00:28:09,951 --> 00:28:12,296
It's like Melinda
in those crates.
430
00:28:12,917 --> 00:28:15,951
-What?
-She was giving head
431
00:28:16,054 --> 00:28:20,710
to one of your guys and
he stabbed her in the head.
432
00:28:20,813 --> 00:28:22,917
River, what
are you talking about?
433
00:28:23,020 --> 00:28:26,192
Dikahn, your guys do
all kinds of things.
434
00:28:27,813 --> 00:28:30,537
-You must be kidding me.
-I'm not.
435
00:28:31,158 --> 00:28:33,503
How do you know
all this and I don't?
436
00:28:35,261 --> 00:28:40,399
-I just do.
-Did you tell The Highest?
437
00:28:40,779 --> 00:28:44,813
-No, I never have.
-Why not?
438
00:28:45,917 --> 00:28:48,158
'Cause I don't want him
to be angry with you.
439
00:28:48,917 --> 00:28:51,089
[laughing]
440
00:28:51,192 --> 00:28:54,537
-You are so full of shit.
-No, I'm serious.
441
00:28:55,503 --> 00:28:57,365
So they are betraying me.
442
00:28:57,468 --> 00:28:59,882
No, they're being men.
443
00:29:00,399 --> 00:29:03,986
-Which one killed Melinda?
-I don't know.
444
00:29:04,503 --> 00:29:05,710
You better find out.
445
00:29:05,813 --> 00:29:07,296
Dikahn, that's not
why I told you.
446
00:29:07,399 --> 00:29:11,330
-Then why did you tell me?
-I told you so that you'll know
447
00:29:11,434 --> 00:29:14,020
you'll need to
keep them in line.
448
00:29:17,399 --> 00:29:20,227
You don't tell
me what to do, boy.
449
00:29:21,089 --> 00:29:23,641
The reason
Oliver was fucking Lacey
450
00:29:24,089 --> 00:29:26,054
Was because of Clark.
451
00:29:27,365 --> 00:29:30,848
-Clark?
-He wasn't a good soldier.
452
00:29:33,813 --> 00:29:38,951
How do you know all of this?
And why haven't you told me?
453
00:29:40,158 --> 00:29:42,986
You don't like me, remember?
454
00:29:46,986 --> 00:29:51,744
-You make me so angry.
-I'm sorry, Dikahn.
455
00:29:52,227 --> 00:29:54,641
Show me all
these hiding places, boy.
456
00:29:54,744 --> 00:29:59,399
-Okay, but I'm--
-Show me, now.
457
00:30:04,261 --> 00:30:06,054
Okay, okay.
458
00:30:13,848 --> 00:30:18,848
-Boy? Boy!
-Yes, Elder Mother?
459
00:30:18,951 --> 00:30:21,227
-Come, walk with me.
-I can't right now.
460
00:30:21,330 --> 00:30:22,848
You should
get back in your trailer.
461
00:30:22,951 --> 00:30:26,365
-Well what is going on?
-We're on an assignment.
462
00:30:26,468 --> 00:30:29,365
-I asked you a question.
-Elder Mother?
463
00:30:29,468 --> 00:30:30,951
Do you want
me to tell The Highest
464
00:30:31,054 --> 00:30:34,261
-that you won't tell me?
-It's Andrew.
465
00:30:34,951 --> 00:30:38,296
-Well, what about him?
-He deserted us.
466
00:30:38,744 --> 00:30:42,537
-Oh, did he now?
-Yes.
467
00:30:44,537 --> 00:30:46,537
How did he do that?
468
00:30:46,986 --> 00:30:48,779
He has to be
around here somewhere.
469
00:30:48,882 --> 00:30:50,779
Well, where could he be?
470
00:30:51,227 --> 00:30:55,986
-He's still on the camp.
-And you can't find him?
471
00:30:56,951 --> 00:30:58,399
No, Elder Mother.
472
00:31:00,399 --> 00:31:04,951
-What is Dikahn saying?
-He's looking for him too.
473
00:31:06,710 --> 00:31:09,917
Oh, so he can't
keep up with his own soldiers?
474
00:31:10,641 --> 00:31:12,917
Look Elder Mother, I gotta get
back to looking for him.
475
00:31:13,606 --> 00:31:17,227
you are trouble and
he needs to be punished.
476
00:31:17,330 --> 00:31:20,158
I'm sorry, Elder Mother but you
should get back in your trailer.
477
00:31:20,261 --> 00:31:23,917
This is a mess, this is a messy
messy mess [laughs].
478
00:31:24,813 --> 00:31:26,123
[Soldier] Shit.
479
00:31:29,606 --> 00:31:30,572
Hey.
480
00:31:42,192 --> 00:31:45,434
You can set up camp
outside of our gates.
481
00:31:45,537 --> 00:31:46,537
Really?
482
00:31:46,951 --> 00:31:48,813
The Highest will
see you in the morning.
483
00:31:49,227 --> 00:31:51,882
-Really?
-Yeah.
484
00:31:52,503 --> 00:31:55,675
-That's, that's great.
-Okay.
485
00:31:56,951 --> 00:32:00,054
-Hey.
-Yes?
486
00:32:02,296 --> 00:32:05,917
-What's it like in there?
-It's paradise.
487
00:32:06,537 --> 00:32:08,848
How long have
you been with them?
488
00:32:08,951 --> 00:32:10,192
Two years.
489
00:32:11,744 --> 00:32:16,434
-Seems like a nice place.
-Yeah, yeah, it is.
490
00:32:17,434 --> 00:32:19,434
And The Highest.
491
00:32:21,089 --> 00:32:23,227
Is he all we think he is?
492
00:32:24,089 --> 00:32:29,710
-Yeah, that and more.
-I told you so.
493
00:32:30,123 --> 00:32:33,986
-Yeah.
-Well, thank you
494
00:32:34,089 --> 00:32:36,158
for being so nice.
495
00:32:37,089 --> 00:32:42,572
-Sure.
-Can I ask you something else?
496
00:32:43,261 --> 00:32:47,365
-What's that?
-What's with the guns?
497
00:32:50,158 --> 00:32:52,779
Well, we need
to protect ourselves.
498
00:32:53,779 --> 00:32:58,020
There are a lot of
evil people out here.
499
00:32:59,641 --> 00:33:02,744
Yes, yes, there is.
500
00:33:03,951 --> 00:33:07,227
So you can set up camp
and we'll see in the morning.
501
00:33:07,330 --> 00:33:11,020
-Okay, Thank you.
-Good night.
502
00:33:11,123 --> 00:33:12,330
[Laura] Night.
503
00:33:23,882 --> 00:33:25,710
You wanted to see me?
504
00:33:26,606 --> 00:33:30,503
-I am stressed.
-Oh, yes, Your Highest.
505
00:33:34,227 --> 00:33:38,779
-Dikahn is making me so angry.
-I see.
506
00:33:39,641 --> 00:33:41,572
I don't want
to be angry tonight.
507
00:33:41,882 --> 00:33:43,503
Well, you shouldn't be.
508
00:33:43,917 --> 00:33:46,744
Did you know that Andrew
is out there somewhere?
509
00:33:48,986 --> 00:33:51,848
-Yes.
-How did you know that?
510
00:33:53,054 --> 00:33:55,503
Well, I see
all the men searching.
511
00:33:57,675 --> 00:34:02,606
-I have to find him.
-Yes, they will.
512
00:34:06,089 --> 00:34:07,365
I don't like this.
513
00:34:08,986 --> 00:34:11,054
Well, why would you?
514
00:34:11,365 --> 00:34:14,813
I was trying
not to do the magic.
515
00:34:16,986 --> 00:34:20,813
-The magic?
-Let's go on a trip.
516
00:34:30,503 --> 00:34:35,399
-Well, if, if you want me to.
-You don't want to?
517
00:34:35,986 --> 00:34:38,606
-No, Your Highest.
-Well...
518
00:34:40,020 --> 00:34:44,468
-You dare tell me no.
-Someone has to keep watch.
519
00:34:45,641 --> 00:34:49,744
-Dikahn will be here.
-But you are angry with him.
520
00:34:50,710 --> 00:34:54,917
-He's loyal.
-What if he doesn't find Andrew?
521
00:34:58,123 --> 00:34:59,951
What will
you do if he comes here?
522
00:35:00,054 --> 00:35:01,675
I will protect you.
523
00:35:01,986 --> 00:35:04,192
-I'll kill him.
-Will you?
524
00:35:04,503 --> 00:35:08,779
Yes, but I can't do it using
that.
525
00:35:09,054 --> 00:35:11,296
Do you even
know how to use a gun?
526
00:35:11,744 --> 00:35:15,537
Yes, the soldiers
taught me well.
527
00:35:17,572 --> 00:35:19,744
Do you like the soldiers?
528
00:35:21,468 --> 00:35:26,503
-Your Highest?
-If you had to be with one?
529
00:35:26,917 --> 00:35:29,537
I only wanna be with you.
530
00:35:30,710 --> 00:35:35,503
What if I wanted you and a
soldier?
531
00:35:38,468 --> 00:35:40,123
You are The Highest.
532
00:35:40,675 --> 00:35:42,227
You can have
whatever you like.
533
00:35:42,330 --> 00:35:45,813
Yes, yes, but would
you like it?
534
00:35:47,986 --> 00:35:50,261
I would like it if you would.
535
00:35:51,882 --> 00:35:53,399
That's not an answer.
536
00:35:54,227 --> 00:35:56,882
I don't want some
soldier touching me.
537
00:35:57,641 --> 00:36:00,951
I'm yours and yours only.
538
00:36:02,848 --> 00:36:04,848
Yes, yes.
539
00:36:05,606 --> 00:36:11,158
I am carrying the child
of The Highest, I'm sacred.
540
00:36:11,675 --> 00:36:14,399
They shouldn't have
the right to touch me.
541
00:36:14,503 --> 00:36:17,744
Yes, yes, you, you're right.
542
00:36:17,848 --> 00:36:21,779
So, no, I don't
want them touching me.
543
00:36:22,296 --> 00:36:24,192
But I want them touching me.
544
00:36:24,606 --> 00:36:28,710
Well, you are The Highest,
and that is your right.
545
00:36:28,813 --> 00:36:30,675
Yes, yes, yes.
546
00:36:31,434 --> 00:36:35,882
What about um, what about
Dikahn?
547
00:36:37,261 --> 00:36:39,158
Do you want him to touch you?
548
00:36:39,882 --> 00:36:42,296
Why do we keep
talking about this?
549
00:36:42,399 --> 00:36:46,710
-I wanna know.
-I only want you to touch me.
550
00:36:51,710 --> 00:36:53,572
I want to learn something.
551
00:36:54,641 --> 00:36:58,020
-What's that?
-I want to put my mouth on you.
552
00:37:00,261 --> 00:37:01,917
-Do you?
-Yes.
553
00:37:03,813 --> 00:37:04,744
Why?
554
00:37:05,641 --> 00:37:09,537
I want to do what
all the other men do.
555
00:37:11,641 --> 00:37:14,848
But you're, you're higher
than they are.
556
00:37:14,951 --> 00:37:18,779
Yes, then I should be
better at it than any of them.
557
00:37:18,882 --> 00:37:20,710
Yes, you are.
558
00:37:21,503 --> 00:37:24,572
No, I've never done that.
559
00:37:28,330 --> 00:37:29,434
Well...
560
00:37:30,606 --> 00:37:34,882
-If you want, I can--
-I want.
561
00:37:36,986 --> 00:37:38,296
I can teach you.
562
00:37:40,710 --> 00:37:41,986
Can you?
563
00:37:45,330 --> 00:37:47,986
Okay, you ready?
564
00:37:48,503 --> 00:37:52,779
-Yes, I'm ready.
-Stick out your tongue.
565
00:37:54,537 --> 00:37:58,606
[chuckles] Now move it around.
566
00:38:03,296 --> 00:38:06,365
-Okay, alright.
-How's that, how's that?
567
00:38:06,468 --> 00:38:12,399
Shh, shh, shh, shh, shh.
The teacher is teaching.
568
00:38:14,020 --> 00:38:15,468
Lay back.
569
00:38:22,261 --> 00:38:23,848
Keep moving your tongue around.
570
00:38:31,986 --> 00:38:34,779
Yep, just like that.
571
00:38:46,054 --> 00:38:47,020
[Ruth] Yep.
572
00:39:29,020 --> 00:39:34,641
Come on out of there.
Come out, now!
573
00:39:39,606 --> 00:39:42,468
Okay wait, wait, wait, wait,
wait.
574
00:39:42,986 --> 00:39:44,123
Come out.
575
00:39:45,020 --> 00:39:46,710
Brian, baby, come out.
576
00:39:55,917 --> 00:39:59,641
Don't you move or I'll shoot the
fuck out of both of you.
577
00:40:17,192 --> 00:40:18,572
Don't move.
578
00:40:21,572 --> 00:40:23,192
How did you get out?
579
00:40:25,537 --> 00:40:27,917
How did you get out?
580
00:40:28,848 --> 00:40:31,503
-Why are you doing this to me?
-How did you get out?
581
00:40:31,606 --> 00:40:34,399
-You fuckin' lied to me.
-Excuse me?
582
00:40:34,710 --> 00:40:36,089
I was coming to join.
583
00:40:36,192 --> 00:40:39,020
You're just a fucking
addict that wanted drugs.
584
00:40:39,882 --> 00:40:43,020
-You're a lying asshole.
-This way.
585
00:40:43,641 --> 00:40:47,158
-I'm not moving.
-Then you will die right here.
586
00:40:47,261 --> 00:40:48,710
Come on, Lynn.
587
00:40:50,020 --> 00:40:53,227
-You won't shoot me.
-Yes, I will.
588
00:40:53,330 --> 00:40:54,813
Come on.
589
00:40:56,158 --> 00:40:58,986
Brian, I'm not going
back to the fuckin' trailers.
590
00:40:59,089 --> 00:40:59,882
Lynn.
591
00:40:59,986 --> 00:41:02,296
-You got it bad I see.
-What?
592
00:41:02,399 --> 00:41:05,503
Yeah, you want another fix.
593
00:41:07,641 --> 00:41:09,641
I'm not going back there.
594
00:41:10,261 --> 00:41:12,744
I will kill you.
595
00:41:13,606 --> 00:41:16,503
Lynn, come on, come on.
596
00:41:16,606 --> 00:41:18,606
You better listen to him.
597
00:41:19,882 --> 00:41:22,158
Fuck this shit.
No, you listen to him.
598
00:41:22,261 --> 00:41:24,296
You fuckin' listen to him.
I'm not listening to him.
599
00:41:24,399 --> 00:41:25,641
You got me
caught up in this shit.
600
00:41:25,744 --> 00:41:27,227
You got me caught up
in this shit.
601
00:41:27,330 --> 00:41:30,089
-You wanna die, huh?
-Yes, yes.
602
00:41:30,192 --> 00:41:31,261
-No, no.
-Yes.
603
00:41:31,365 --> 00:41:33,710
Baby, you wanna die?
604
00:41:34,296 --> 00:41:38,813
-So you really want to die?
-Do it, stop bein' a pussy.
605
00:41:38,917 --> 00:41:42,468
-Fuckin' do it, do it.
-Lynn, Lynn.
606
00:41:42,572 --> 00:41:43,744
Don't move.
607
00:41:45,468 --> 00:41:49,192
-Fuck him, I'm leaving.
-Don't move.
608
00:41:49,641 --> 00:41:51,606
Don't move.
Don't move!
609
00:41:55,261 --> 00:41:58,089
No!
610
00:42:02,330 --> 00:42:07,261
[music]
611
00:42:30,468 --> 00:42:32,123
[music]
612
00:42:34,572 --> 00:42:36,089
[music]
43034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.