Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,434 --> 00:00:04,089
And I've always had so much
power, difficult to control.
2
00:00:04,192 --> 00:00:05,365
Now I know I needed someone
like you.
3
00:00:05,468 --> 00:00:07,606
The Highest has a prophecy.
4
00:00:07,710 --> 00:00:09,158
And it involves me.
5
00:00:09,261 --> 00:00:12,365
The Raku has instructed me
to take a wife.
6
00:00:12,468 --> 00:00:14,054
[cheering]
7
00:00:14,158 --> 00:00:15,882
I'm supposed to be pregnant.
8
00:00:15,986 --> 00:00:17,675
-Are you?
-No.
9
00:00:17,986 --> 00:00:19,192
They might kill her.
10
00:00:19,296 --> 00:00:21,744
You don't know
the tricks she has.
11
00:00:21,848 --> 00:00:23,951
Ruth, I'm an FBI agent.
12
00:00:24,330 --> 00:00:26,330
Your ass is goin' down.
13
00:00:27,089 --> 00:00:28,468
What the fuck?!
14
00:00:28,572 --> 00:00:29,710
He's an FBI agent.
15
00:00:29,813 --> 00:00:32,054
Can I not make this place
sacred and beautiful?
16
00:00:32,158 --> 00:00:33,365
Lay him on the table.
17
00:00:33,468 --> 00:00:34,537
[The Highest] Isn't it great?
18
00:00:34,641 --> 00:00:36,330
It is paradise, sir.
19
00:00:36,434 --> 00:00:38,813
We know somebody else is here
Undercover.
20
00:00:38,917 --> 00:00:40,123
And they constantly come
after me.
21
00:00:40,227 --> 00:00:42,606
Thank you for...
Lettin' us in.
22
00:00:42,710 --> 00:00:43,848
They are evil.
23
00:00:43,951 --> 00:00:46,779
And evil has to be met
with evil.
24
00:00:47,158 --> 00:00:48,744
Fuck him.
25
00:00:49,503 --> 00:00:50,813
Do it now.
26
00:00:51,779 --> 00:00:54,365
Oh, yeah.
[sobbing]
27
00:00:54,468 --> 00:00:58,227
[screaming]
28
00:01:00,779 --> 00:01:02,606
Your Highest!
29
00:01:08,710 --> 00:01:10,399
[door closing]
30
00:01:11,054 --> 00:01:13,123
Your Highest.
31
00:01:15,882 --> 00:01:18,468
You ever wonder why the soul...
32
00:01:19,054 --> 00:01:21,503
Never wants to leave the body?
33
00:01:22,089 --> 00:01:23,710
I mean, look at her.
34
00:01:24,675 --> 00:01:27,606
He's dead on top of her.
35
00:01:28,675 --> 00:01:29,744
She's wounded...
36
00:01:31,089 --> 00:01:32,503
But she won't die.
37
00:01:34,710 --> 00:01:36,537
Tragic, isn't it?
38
00:01:37,399 --> 00:01:40,675
Yes, Your Highest.
I will take care of her.
39
00:01:41,192 --> 00:01:43,261
No, no.
No.
40
00:01:44,158 --> 00:01:46,261
The Elder Mother wants this one.
41
00:01:46,813 --> 00:01:48,261
Wants her?
42
00:01:50,158 --> 00:01:52,054
Teach her a lesson.
43
00:01:52,158 --> 00:01:55,054
[music]
44
00:01:55,158 --> 00:01:57,468
[The Highest] I'm going to
let her suffer.
45
00:01:58,158 --> 00:02:00,503
Please...
46
00:02:01,123 --> 00:02:04,192
No, my child.
There is no begging.
47
00:02:04,296 --> 00:02:06,089
I'm so sorry.
48
00:02:06,192 --> 00:02:07,848
[The Highest] No, no...
49
00:02:07,951 --> 00:02:10,951
The Elder Mother will nurse
you back to health...
50
00:02:11,951 --> 00:02:14,089
Unless I hit some vital organ.
51
00:02:14,192 --> 00:02:16,192
Then you will die.
52
00:02:16,296 --> 00:02:17,744
Please...
53
00:02:18,020 --> 00:02:19,779
I'm in pain.
54
00:02:20,123 --> 00:02:23,710
Nonsense.
You haven't seen pain.
55
00:02:24,848 --> 00:02:26,986
You shouldn't have made
the Elder Mother angry.
56
00:02:27,089 --> 00:02:30,399
She is a woman who is not
to be tempted.
57
00:02:31,261 --> 00:02:33,227
I'm so sorry!
58
00:02:34,089 --> 00:02:36,089
Yes, of course you are.
59
00:02:36,503 --> 00:02:38,710
They all are when
they get caught.
60
00:02:38,813 --> 00:02:41,882
[music]
61
00:02:41,986 --> 00:02:42,951
[groaning]
62
00:02:43,054 --> 00:02:44,365
I am the Raku.
63
00:02:45,261 --> 00:02:46,882
[Lacey] Yes.
64
00:02:46,986 --> 00:02:49,537
And you will live to worship me.
65
00:02:49,813 --> 00:02:51,710
Yes, Your Highest!
66
00:02:52,744 --> 00:02:54,089
Dikahn...
67
00:02:54,192 --> 00:02:55,261
[gasping]
68
00:02:55,365 --> 00:02:57,158
Yes, Your Highest?
69
00:02:57,675 --> 00:03:00,434
I'm gonna need
some rubbing alcohol.
70
00:03:00,986 --> 00:03:03,123
Yes, Your Highest.
71
00:03:03,227 --> 00:03:04,606
100 proof.
72
00:03:04,710 --> 00:03:05,917
[gasping]
73
00:03:06,848 --> 00:03:09,123
Oh, and salt.
74
00:03:09,572 --> 00:03:12,399
Mm.
Yes, Your Highest.
75
00:03:12,503 --> 00:03:15,296
Talk about pouring literal salt
on a wound.
76
00:03:16,951 --> 00:03:18,917
[laughing]
77
00:03:19,020 --> 00:03:20,744
[Dikahn] Yes, Your Highest.
78
00:03:20,986 --> 00:03:22,399
I'll be back child,
79
00:03:22,503 --> 00:03:24,917
after the Elder Mother has
taught you a thing or two.
80
00:03:25,020 --> 00:03:26,468
[Dikahn] What do you say?
81
00:03:27,951 --> 00:03:29,123
Yes, Your Highest.
82
00:03:29,227 --> 00:03:31,089
[gasping]
83
00:03:31,192 --> 00:03:33,986
Can you still feel him
inside you?
84
00:03:35,813 --> 00:03:37,020
Yes.
85
00:03:37,399 --> 00:03:39,848
Did you know a corpse swells?
86
00:03:40,399 --> 00:03:42,848
Perhaps it will be
pleasurable to you.
87
00:03:42,951 --> 00:03:44,951
Please don't...
88
00:03:45,054 --> 00:03:46,434
Please don't what?
89
00:03:46,537 --> 00:03:49,227
Please don't leave him in here.
90
00:03:49,330 --> 00:03:52,365
Why?
I thought you loved him?
91
00:03:52,917 --> 00:03:54,606
He's dead!
92
00:03:55,330 --> 00:03:57,192
And soon, you will be, too.
93
00:03:57,296 --> 00:04:00,434
Please!
94
00:04:01,227 --> 00:04:03,986
Please!
95
00:04:04,089 --> 00:04:06,330
No!
96
00:04:06,744 --> 00:04:08,848
♪ When the sun goes down ♪
97
00:04:08,951 --> 00:04:10,330
♪ We run the city
98
00:04:10,434 --> 00:04:12,572
♪ I feel the angels
but the demons with me ♪
99
00:04:12,675 --> 00:04:15,882
♪ When the sun goes down
Best believe me ♪
100
00:04:15,986 --> 00:04:17,951
♪ It's nothing new
The streets is undefeated ♪
101
00:04:18,054 --> 00:04:19,744
♪ When the sun goes down
102
00:04:19,848 --> 00:04:23,503
♪ Ooh, it get wild baby,
wild baby, wild baby, wild ♪
103
00:04:23,606 --> 00:04:25,572
♪ Don't you ever, ever, ever
try to move me ♪
104
00:04:25,675 --> 00:04:27,192
♪ You best salute me
105
00:04:27,296 --> 00:04:30,158
♪ It's in the bloodstream
We're feelin' Rakudushi ♪
106
00:04:30,261 --> 00:04:32,123
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
107
00:04:32,227 --> 00:04:35,020
♪ The FBI's weapons,
the punishment, the tension ♪
108
00:04:35,123 --> 00:04:38,296
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
109
00:04:38,399 --> 00:04:40,089
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
110
00:04:40,192 --> 00:04:42,020
♪ When the sun goes down
111
00:04:42,123 --> 00:04:46,606
[door slamming]
112
00:04:47,261 --> 00:04:49,020
Dikahn.
113
00:04:49,123 --> 00:04:50,434
Your Highest.
114
00:04:50,848 --> 00:04:52,848
Why did you run
in here like that?
115
00:04:54,054 --> 00:04:56,813
-I wanted to...
-[The Highest]Tell me the truth.
116
00:04:56,917 --> 00:04:58,537
[music]
117
00:04:58,641 --> 00:05:00,882
We can't find Andrew, sir.
118
00:05:02,434 --> 00:05:04,054
Well, that is disappointing.
119
00:05:04,675 --> 00:05:06,641
I'm sorry, Your Highest.
120
00:05:06,744 --> 00:05:10,365
How does a solider under
your charge not be found?
121
00:05:10,710 --> 00:05:12,606
[Dikahn] I don't know, sir.
122
00:05:12,710 --> 00:05:15,434
That is really disappointing.
123
00:05:17,054 --> 00:05:18,261
I'm sorry.
124
00:05:18,365 --> 00:05:21,192
We will find him.
Sir.
125
00:05:21,606 --> 00:05:23,468
[The Highest] I see.
126
00:05:23,572 --> 00:05:25,123
In the meantime...
127
00:05:25,744 --> 00:05:26,917
What?
128
00:05:27,020 --> 00:05:29,227
I'd like for you to go
back to your trailer
129
00:05:29,330 --> 00:05:30,675
and have dinner.
130
00:05:31,158 --> 00:05:32,468
What?
131
00:05:32,572 --> 00:05:36,158
Well, I,
I know you must be hungry, sir.
132
00:05:36,641 --> 00:05:39,710
Do not placate me as if
I'm a child.
133
00:05:40,951 --> 00:05:42,261
I'm sorry, sir.
134
00:05:42,641 --> 00:05:44,089
Then tell me what
you were thinking.
135
00:05:44,641 --> 00:05:46,675
We know that he is armed.
136
00:05:47,606 --> 00:05:49,848
And you think he will
do harm to me?
137
00:05:49,951 --> 00:05:51,779
[Dikahn] No, sir.
138
00:05:52,192 --> 00:05:54,192
Why would he do harm to me?
139
00:05:54,296 --> 00:05:56,330
We don't think he will.
140
00:05:56,434 --> 00:05:58,089
-But...
-Well, you must.
141
00:05:58,192 --> 00:05:59,848
You want me to go to my trailer.
142
00:05:59,951 --> 00:06:00,813
Your Highest...
143
00:06:01,158 --> 00:06:04,054
You are our leader,
and we must protect you.
144
00:06:04,468 --> 00:06:06,399
Well, I'm not afraid.
145
00:06:06,848 --> 00:06:10,227
I know you're not,
Your Highest, but...
146
00:06:10,503 --> 00:06:12,192
Fine.
147
00:06:12,779 --> 00:06:15,572
I will have the Elder Mother
bring your food to you, sir.
148
00:06:15,675 --> 00:06:17,054
[The Highest] Fine.
149
00:06:17,606 --> 00:06:19,296
I'll walk with you.
150
00:06:19,399 --> 00:06:20,537
[clearing throat]
151
00:06:20,848 --> 00:06:23,020
You really are concerned.
152
00:06:24,227 --> 00:06:29,503
No, Your Highest, I would just
feel better if he is...
153
00:06:29,606 --> 00:06:31,192
You think he's with them?
154
00:06:31,296 --> 00:06:33,675
He's an agent, sir.
155
00:06:33,779 --> 00:06:35,917
[music]
156
00:06:36,020 --> 00:06:37,641
I think I converted him.
157
00:06:38,537 --> 00:06:40,296
[Dikahn] I'm not so sure, sir.
158
00:06:40,399 --> 00:06:41,951
I cleansed him.
159
00:06:42,054 --> 00:06:43,744
[Dikahn] Yes, I know.
160
00:06:44,468 --> 00:06:46,882
And you know what happens
when I cleanse.
161
00:06:46,986 --> 00:06:49,399
Yes, I do, sir.
162
00:06:49,503 --> 00:06:52,261
-You are the Highest.
-Yes, I am.
163
00:06:54,951 --> 00:06:57,158
-[Dikahn] Can...?
-I'm going.
164
00:06:57,641 --> 00:07:00,572
-[The Highest] I'm going.
-All right.
165
00:07:01,089 --> 00:07:02,779
[music]
166
00:07:07,468 --> 00:07:09,020
You!
167
00:07:09,123 --> 00:07:11,986
You fucking asshole.
168
00:07:12,089 --> 00:07:13,744
You fucking coward.
169
00:07:13,848 --> 00:07:15,227
You gotta calm the fuck down.
170
00:07:15,330 --> 00:07:17,951
Why, what you gonna do, you
gonna fuckin' hit me again, huh?
171
00:07:21,054 --> 00:07:22,399
Yeah.
172
00:07:22,503 --> 00:07:24,296
I just might.
173
00:07:24,399 --> 00:07:25,917
Both of you need to calm down.
174
00:07:26,020 --> 00:07:28,537
[panting]
175
00:07:28,641 --> 00:07:32,123
Come here. Come, come, come.
176
00:07:32,227 --> 00:07:34,054
The fuck is wrong with you?
177
00:07:34,158 --> 00:07:35,606
Never do that shit again!
178
00:07:35,710 --> 00:07:37,986
-Please!
-Will you fuckin' stop?!
179
00:07:39,089 --> 00:07:42,779
-Shush!
-Don't fucking shush me, Brian.
180
00:07:42,882 --> 00:07:44,951
[music]
181
00:07:47,365 --> 00:07:49,227
Here.
These are yours, here.
182
00:07:49,503 --> 00:07:51,951
-No!
-What's the plan?
183
00:07:52,641 --> 00:07:54,296
I'm tryin' to get us some guns.
184
00:07:54,606 --> 00:07:56,192
Are you able to shoot?
185
00:07:56,503 --> 00:07:57,986
I can with my left.
186
00:07:58,399 --> 00:07:59,986
Good, good.
187
00:08:00,779 --> 00:08:02,296
[Brian] Where are they?
188
00:08:02,399 --> 00:08:03,606
I'm gonna get 'em.
189
00:08:03,710 --> 00:08:05,399
I'm gonna come back.
190
00:08:05,503 --> 00:08:07,020
No, you're not leavin' us here
again!
191
00:08:07,123 --> 00:08:08,537
I have to, man.
192
00:08:08,641 --> 00:08:10,227
They all runnin' around
looking for me, man.
193
00:08:10,330 --> 00:08:11,848
I can't stay here.
194
00:08:12,365 --> 00:08:14,399
What?
They know?
195
00:08:14,503 --> 00:08:15,572
Yeah.
196
00:08:15,675 --> 00:08:17,572
Fuckin' Malcolm.
He told 'em.
197
00:08:17,675 --> 00:08:19,606
[Brian] That asshole.
198
00:08:20,434 --> 00:08:23,227
I'm sure y'all had
somethin' to say about it, too.
199
00:08:25,986 --> 00:08:27,779
How do you know he told them?
200
00:08:27,882 --> 00:08:29,882
'Cause I was watching.
201
00:08:29,986 --> 00:08:32,054
He was in front of The Highest,
and I heard him.
202
00:08:32,296 --> 00:08:34,296
[groaning]
203
00:08:34,399 --> 00:08:35,917
Where is he now?
204
00:08:36,572 --> 00:08:38,744
He's still in the fuckin'
cooler, man.
205
00:08:39,572 --> 00:08:41,848
He's gotta be dead by now.
206
00:08:42,296 --> 00:08:43,572
Maybe.
207
00:08:43,675 --> 00:08:45,468
Fuck.
We need him.
208
00:08:45,744 --> 00:08:47,986
Are you fuckin' serious?
209
00:08:48,089 --> 00:08:49,399
Andrew...
210
00:08:49,675 --> 00:08:51,227
Think about how many
are out there.
211
00:08:52,675 --> 00:08:55,503
Fuck.
You right.
212
00:08:55,606 --> 00:08:57,296
[Brian] We need all the guns
we can get.
213
00:08:57,399 --> 00:08:59,365
Yeah.
Fuck, you're right.
214
00:08:59,468 --> 00:09:00,606
-Fuck.
-Get him.
215
00:09:00,710 --> 00:09:03,054
Man, he's probably fuckin'
frozen right now.
216
00:09:03,158 --> 00:09:06,054
Well, fucking bring him here!
It's hot as shit in here!
217
00:09:06,158 --> 00:09:08,744
Oh, oh, Lynn, so that means
you gonna help us, huh?
218
00:09:08,848 --> 00:09:10,192
You're with us?
219
00:09:10,296 --> 00:09:12,261
If that means I get
the fuck outta here.
220
00:09:13,434 --> 00:09:14,986
Do you know how to shoot?
221
00:09:16,399 --> 00:09:18,779
Just for your information,
I used to be a marine and a cop.
222
00:09:18,882 --> 00:09:20,434
The fuck you think?
223
00:09:20,779 --> 00:09:22,917
All right, fine.
Okay.
224
00:09:23,020 --> 00:09:24,572
Okay.
225
00:09:24,675 --> 00:09:27,434
Look.
Y'all gotta stay here.
226
00:09:27,537 --> 00:09:29,020
-I'm sorry.
-[Lynn] What, no!
227
00:09:29,434 --> 00:09:30,330
[Lynn] No.
228
00:09:30,434 --> 00:09:31,986
He's right.
229
00:09:32,951 --> 00:09:35,227
They know we're here.
230
00:09:35,330 --> 00:09:36,848
Yeah.
231
00:09:37,779 --> 00:09:39,089
[stomping]
232
00:09:40,261 --> 00:09:41,330
Fuck.
233
00:09:42,537 --> 00:09:43,951
But what if they come back
in here?
234
00:09:44,054 --> 00:09:45,537
Then, then what?
Then what?
235
00:09:45,641 --> 00:09:46,744
Okay, look,
if they come in here,
236
00:09:46,848 --> 00:09:48,296
just pretend you tied up,
all right?
237
00:09:48,399 --> 00:09:49,641
-What?!
-And just jump 'em.
238
00:09:49,744 --> 00:09:51,296
Take 'em out one by one.
239
00:09:51,399 --> 00:09:52,537
Are you kidding me?!
240
00:09:52,641 --> 00:09:53,986
I mean, unless
you wanna go outside
241
00:09:54,089 --> 00:09:56,882
and deal with all them
motherfuckers out there, huh?
242
00:09:57,779 --> 00:09:59,089
All right, okay.
243
00:09:59,192 --> 00:10:01,710
Well, I gotta go, man.
I'm sorry.
244
00:10:01,813 --> 00:10:03,606
Just, y'all gotta hold on.
245
00:10:03,710 --> 00:10:05,399
And I'll be back, all right?
246
00:10:06,261 --> 00:10:07,434
Just give me a second.
247
00:10:07,537 --> 00:10:09,468
-[Lynn] Andrew!
-Shut up!
248
00:10:09,572 --> 00:10:13,641
[music]
249
00:10:16,779 --> 00:10:18,572
This shit better work.
250
00:10:18,675 --> 00:10:20,192
We don't have another choice.
251
00:10:21,227 --> 00:10:22,986
Yeah, okay.
252
00:10:24,123 --> 00:10:26,675
You know, you're so fuckin'
stupid to trust him.
253
00:10:26,779 --> 00:10:28,641
Aren't we free?!
254
00:10:29,882 --> 00:10:32,054
Shouldn't we just try to
run for it?
255
00:10:32,917 --> 00:10:35,020
-Yeah, yeah, yeah.
-We can't do that.
256
00:10:35,123 --> 00:10:36,330
Fuck.
257
00:10:36,986 --> 00:10:39,675
Well, if he's not back here
soon, I swear, I'm doin' it.
258
00:10:39,779 --> 00:10:41,330
I'm doin' it. Okay,
Brian? I'm leaving.
259
00:10:41,434 --> 00:10:43,089
-[Brian] Lynn.
-No.
260
00:10:43,986 --> 00:10:47,227
Lynn...
You can't do that.
261
00:10:48,089 --> 00:10:50,330
[Lynn] I'm doing it.
Okay, Brian?
262
00:10:50,434 --> 00:10:55,261
And if you don't know by now,
I am not listening to you.
263
00:10:55,365 --> 00:10:58,261
Yeah, you're just busy sucking
dick in front of me.
264
00:10:58,503 --> 00:10:59,848
[breathing heavily]
265
00:10:59,951 --> 00:11:01,882
I did that shit for us,
but I hoped you enjoyed it.
266
00:11:01,986 --> 00:11:04,296
Did you enjoy it?
Hm?
267
00:11:04,399 --> 00:11:06,054
Lynn...
268
00:11:07,192 --> 00:11:09,330
The fuck you gonna do, huh?
What, Brian?
269
00:11:09,917 --> 00:11:12,399
Gonna slap me with your three
fuckin' fingers
270
00:11:12,503 --> 00:11:13,606
that you have left, huh?
271
00:11:13,710 --> 00:11:15,296
You gon' hit me, too?!
272
00:11:16,951 --> 00:11:20,468
-You're fucked up.
-But you still won't leave.
273
00:11:21,503 --> 00:11:23,020
You wanna bet?
274
00:11:23,123 --> 00:11:27,779
[scoffing]
275
00:11:27,882 --> 00:11:29,641
Now that we're gonna
fuckin' die,
276
00:11:29,744 --> 00:11:31,434
the nigga got balls.
277
00:11:31,537 --> 00:11:33,641
Now you wanna leave?
Great.
278
00:11:33,744 --> 00:11:35,675
Great, Brian.
Fucking great.
279
00:11:35,779 --> 00:11:37,330
Yeah, okay.
280
00:11:39,503 --> 00:11:40,882
Strange, isn't it?
281
00:11:42,399 --> 00:11:43,744
What do you mean?
282
00:11:44,848 --> 00:11:47,227
How normal it all seems tonight.
283
00:11:47,848 --> 00:11:50,986
Nothing about this place
is normal.
284
00:11:52,537 --> 00:11:53,986
No.
285
00:11:54,537 --> 00:11:55,882
Not at all.
286
00:11:56,399 --> 00:11:57,813
Glad you know that.
287
00:12:00,365 --> 00:12:01,779
Did you go to the store?
288
00:12:02,261 --> 00:12:03,296
No.
289
00:12:03,537 --> 00:12:04,813
Why not?
290
00:12:06,227 --> 00:12:07,261
I don't know.
291
00:12:08,192 --> 00:12:10,227
She said I might go tomorrow.
292
00:12:10,710 --> 00:12:11,951
Okay.
293
00:12:12,779 --> 00:12:14,330
I know you don't want to.
294
00:12:14,779 --> 00:12:15,986
No.
295
00:12:16,572 --> 00:12:17,986
I don't.
296
00:12:19,813 --> 00:12:21,813
Maybe take Ruth's advice.
297
00:12:24,434 --> 00:12:26,917
I'm not like you or her.
298
00:12:29,365 --> 00:12:30,537
What does that mean?
299
00:12:31,503 --> 00:12:32,882
She uses sex.
300
00:12:33,503 --> 00:12:35,261
And her body.
301
00:12:37,330 --> 00:12:38,813
I can't do that.
302
00:12:39,813 --> 00:12:43,434
You said, "You or her."
303
00:12:44,779 --> 00:12:46,296
You do it, too.
304
00:12:47,848 --> 00:12:49,158
What do you mean?
305
00:12:50,675 --> 00:12:54,192
I was naive.
I'm sorry.
306
00:12:54,503 --> 00:12:55,848
What does that mean?
307
00:12:56,537 --> 00:12:58,434
I thought you liked girls.
308
00:12:59,641 --> 00:13:01,020
I'm sorry.
309
00:13:04,296 --> 00:13:06,123
I like power.
310
00:13:06,813 --> 00:13:08,089
Yeah.
311
00:13:08,744 --> 00:13:11,192
You and her are the same person.
312
00:13:12,434 --> 00:13:13,986
I disagree.
313
00:13:14,468 --> 00:13:15,917
If you say so.
314
00:13:17,813 --> 00:13:19,365
So you don't want a knife?
315
00:13:20,158 --> 00:13:22,227
I can get a knife, River.
316
00:13:22,330 --> 00:13:23,434
You sure?
317
00:13:23,917 --> 00:13:25,399
I'll handle him.
318
00:13:25,917 --> 00:13:27,296
Okay.
319
00:13:30,503 --> 00:13:31,744
Okay.
320
00:13:31,848 --> 00:13:34,296
So is there something else
you want?
321
00:13:34,675 --> 00:13:36,606
-I need to be...
-No.
322
00:13:36,710 --> 00:13:38,089
I'm good.
323
00:13:38,710 --> 00:13:39,917
Okay.
324
00:13:42,503 --> 00:13:45,365
[footsteps]
325
00:13:45,468 --> 00:13:48,330
[crickets chirping]
326
00:13:48,434 --> 00:13:50,606
[pot clattering]
327
00:13:51,744 --> 00:13:53,054
[Elder Mother] Girl.
328
00:13:53,158 --> 00:13:54,123
Yes, Elder Mother?
329
00:13:54,227 --> 00:13:55,986
[Elder Mother] Come.
330
00:13:56,572 --> 00:13:58,054
Closer.
331
00:14:01,054 --> 00:14:05,503
Didn't think a old woman was
so strong, did ya?
332
00:14:06,123 --> 00:14:09,054
-[Zane] No, Elder Mother.
-[Elder Mother] Get up.
333
00:14:11,951 --> 00:14:13,330
Sit.
334
00:14:23,882 --> 00:14:24,848
I'm sorry.
335
00:14:24,951 --> 00:14:26,089
Hush.
336
00:14:33,054 --> 00:14:35,054
You don't want it?
337
00:14:39,123 --> 00:14:42,744
It's fine.
Come on, eat it!
338
00:14:42,848 --> 00:14:46,054
Elder Mother, I'm not hungry.
339
00:14:46,158 --> 00:14:49,296
Oh, you think
I would poison you?
340
00:14:49,606 --> 00:14:51,468
No, Elder Mother.
341
00:14:52,434 --> 00:14:55,434
That's wrong, because I would.
342
00:14:57,710 --> 00:14:59,089
-I'm sorry.
-But...
343
00:14:59,192 --> 00:15:02,641
Not today.
Today is a treat.
344
00:15:03,089 --> 00:15:04,468
Eat.
345
00:15:06,365 --> 00:15:08,468
[Elder Mother] Eat, I say.
346
00:15:09,537 --> 00:15:11,606
Yes, Elder Mother.
347
00:15:15,710 --> 00:15:18,123
It's good, right?
348
00:15:19,744 --> 00:15:20,848
Yes.
349
00:15:21,675 --> 00:15:26,399
Don't you want to know why I
punished you, and rewarded you?
350
00:15:27,020 --> 00:15:28,779
If you'd like to tell me.
351
00:15:29,330 --> 00:15:32,227
You came to see about me...
352
00:15:32,986 --> 00:15:34,089
Thank you.
353
00:15:34,192 --> 00:15:36,227
That is for the ice cream.
354
00:15:37,537 --> 00:15:38,917
Yes, Elder Mother.
355
00:15:39,710 --> 00:15:44,261
The slap is because you came
into that trailer.
356
00:15:45,572 --> 00:15:47,089
I'm sorry.
357
00:15:47,192 --> 00:15:49,261
Why did you do that?
358
00:15:49,813 --> 00:15:51,365
I know how hard you work,
359
00:15:51,986 --> 00:15:53,779
and how much you do
for everyone.
360
00:15:54,020 --> 00:15:55,744
Yes, I do.
361
00:15:56,123 --> 00:15:57,744
And The Highest.
362
00:15:57,848 --> 00:15:58,917
Yes.
363
00:15:59,503 --> 00:16:02,434
And when I saw you in there,
I was upset.
364
00:16:03,054 --> 00:16:04,710
I'm sorry.
365
00:16:04,813 --> 00:16:06,123
Well...
366
00:16:06,572 --> 00:16:08,882
I just know I can count on you.
367
00:16:09,537 --> 00:16:11,951
Yes, you, you can, Elder Mother.
368
00:16:12,054 --> 00:16:14,813
Well...
I see that now.
369
00:16:15,744 --> 00:16:17,641
I love you, Elder Mother.
370
00:16:17,744 --> 00:16:19,779
And I love you!
371
00:16:20,710 --> 00:16:23,261
Well, go on and eat
your ice cream.
372
00:16:25,468 --> 00:16:28,848
I have to take care of the meals
for The Highest.
373
00:16:28,951 --> 00:16:30,572
Yes, Elder Mother.
374
00:16:31,054 --> 00:16:34,503
You'd be like the daughter
I always wanted.
375
00:16:35,296 --> 00:16:37,158
Do you have children?
376
00:16:38,365 --> 00:16:40,503
They are dead to me.
377
00:16:42,986 --> 00:16:44,468
I'm sorry.
378
00:16:44,882 --> 00:16:46,192
Oh, it's fine.
379
00:16:46,641 --> 00:16:49,882
They didn't want to follow
the Raku way.
380
00:16:50,434 --> 00:16:53,020
Oh, no.
I'm sorry.
381
00:16:53,330 --> 00:16:55,882
They tried to have me committed!
382
00:16:58,917 --> 00:17:00,606
But the Raku?
383
00:17:01,399 --> 00:17:03,882
He led me to The Highest.
384
00:17:05,641 --> 00:17:07,054
Yes, I'm sure.
385
00:17:07,158 --> 00:17:11,434
And it's been paradise
ever since.
386
00:17:12,158 --> 00:17:13,641
It has.
387
00:17:13,744 --> 00:17:16,054
Oh, and for you, too?
388
00:17:16,158 --> 00:17:18,089
Yes, and for me, too.
389
00:17:18,192 --> 00:17:21,434
Oh, that's great.
That is great.
390
00:17:21,537 --> 00:17:23,537
Go on!
Eat!
391
00:17:24,227 --> 00:17:26,365
Yes, Elder Mother.
392
00:17:27,158 --> 00:17:29,606
[music]
393
00:17:29,710 --> 00:17:32,779
[stammering]
Where are you going?
394
00:17:32,882 --> 00:17:35,296
You can sit here like
a lame duck if you want to.
395
00:17:35,399 --> 00:17:37,054
But I'm getting the fuck
outta here.
396
00:17:37,158 --> 00:17:38,813
You're not goin' out there!
397
00:17:38,917 --> 00:17:40,572
[Lynn] Watch me.
398
00:17:40,675 --> 00:17:42,296
Lynn, are you crazy?
399
00:17:42,744 --> 00:17:46,227
Brian.
They're not gonna kill us.
400
00:17:46,986 --> 00:17:48,606
They will.
401
00:17:48,986 --> 00:17:52,779
[music]
402
00:17:52,882 --> 00:17:54,744
I'm not staying here.
403
00:17:54,848 --> 00:17:56,399
Lynn...
404
00:17:57,089 --> 00:17:59,330
You stay here if you want to.
405
00:18:00,054 --> 00:18:01,503
[Brian] Lynn!
406
00:18:02,606 --> 00:18:03,951
Shit!
407
00:18:04,054 --> 00:18:05,330
Lynn!
408
00:18:05,606 --> 00:18:09,330
[music]
409
00:18:09,434 --> 00:18:11,986
[door creaking]
[Ruth] Elder Mother?
410
00:18:12,468 --> 00:18:14,227
[Elder Mother] Ruth.
411
00:18:14,917 --> 00:18:16,675
How's it going?
412
00:18:17,503 --> 00:18:19,399
It will be ready in a bit.
413
00:18:19,882 --> 00:18:21,468
Okay, I'll wait.
414
00:18:22,330 --> 00:18:24,330
I don't need you to do that.
415
00:18:25,227 --> 00:18:26,710
Really?
416
00:18:26,813 --> 00:18:28,020
Yes.
417
00:18:28,434 --> 00:18:31,054
I don't want you watch
my cookin'.
418
00:18:31,434 --> 00:18:33,606
Well, I don't mind.
419
00:18:33,710 --> 00:18:35,675
Well, I do.
420
00:18:37,572 --> 00:18:38,744
Ruth...
421
00:18:40,089 --> 00:18:41,572
Yes, Elder Mother?
422
00:18:41,675 --> 00:18:46,434
If there's somethin' you want
to find out, just ask.
423
00:18:46,813 --> 00:18:48,123
I don't understand.
424
00:18:48,606 --> 00:18:50,813
Well, me think you do.
425
00:18:50,917 --> 00:18:52,710
Elder Mother...
426
00:18:53,158 --> 00:18:56,503
You's tryin' to find out what
me puttin' in his food.
427
00:18:57,296 --> 00:18:58,606
I already know that.
428
00:18:58,710 --> 00:19:02,054
Then you oughta know
I know what to do.
429
00:19:02,158 --> 00:19:05,848
What if somethin'
happens to you?
430
00:19:06,227 --> 00:19:08,192
Are you threatenin' me?
431
00:19:08,641 --> 00:19:11,606
-No, Elder Mother.
-Then what do you mean?
432
00:19:12,192 --> 00:19:14,503
Well, with all due respect...
433
00:19:14,779 --> 00:19:16,606
Careful, Ruth.
434
00:19:17,330 --> 00:19:18,882
Elder Mother...
435
00:19:19,434 --> 00:19:21,537
You are up in age,
436
00:19:21,641 --> 00:19:25,227
and if you are the only one that
knows how to prepare his food...
437
00:19:25,330 --> 00:19:27,261
What are you saying?
You wanna learn?
438
00:19:27,365 --> 00:19:28,986
[Ruth] I do.
439
00:19:29,089 --> 00:19:30,296
No.
440
00:19:30,399 --> 00:19:33,227
He don't trust you.
441
00:19:34,986 --> 00:19:36,330
What do you mean?
442
00:19:36,779 --> 00:19:40,434
The Highest only trusts me
to prepare his meals.
443
00:19:41,020 --> 00:19:42,399
Well...
444
00:19:43,261 --> 00:19:45,296
I will have to talk to
him about that.
445
00:19:45,399 --> 00:19:47,468
Well, what do you mean?
Who do you think you are?
446
00:19:47,572 --> 00:19:50,848
I am the soon-to-be wife
of The Highest.
447
00:19:52,503 --> 00:19:54,986
You are not his wife yet!
448
00:19:55,710 --> 00:19:56,917
But I will be.
449
00:19:57,158 --> 00:19:58,572
Not...
450
00:19:58,917 --> 00:20:01,261
If you're not with child.
451
00:20:02,227 --> 00:20:03,296
Excuse me?
452
00:20:03,710 --> 00:20:07,951
You will take the test,
then we will see.
453
00:20:08,330 --> 00:20:10,192
Yes, we will.
454
00:20:10,296 --> 00:20:14,537
Just as soon as I send
somebody to the store.
455
00:20:14,641 --> 00:20:16,296
-[Dikahn] Elder Mother?
[door closing]
456
00:20:16,399 --> 00:20:17,710
Yes, I'm right here.
457
00:20:20,675 --> 00:20:23,054
The Highest needs his dinner.
458
00:20:23,158 --> 00:20:24,848
Well, I'm workin' on it.
459
00:20:24,951 --> 00:20:27,192
Well, hurry up.
460
00:20:27,296 --> 00:20:29,675
Well, you can't hurry
perfection.
461
00:20:30,330 --> 00:20:32,572
I will tell him you said that.
462
00:20:33,158 --> 00:20:37,572
I will be able to move
a lot faster
463
00:20:37,675 --> 00:20:38,779
if this...
464
00:20:38,882 --> 00:20:42,710
Was not sitting here
watching my every move.
465
00:20:43,503 --> 00:20:45,296
Why are you in here?
466
00:20:46,744 --> 00:20:49,572
I was explaining to
the Elder Mother
467
00:20:49,675 --> 00:20:52,606
that someone else needs to know
what he likes.
468
00:20:53,158 --> 00:20:54,882
And you think that's you?
469
00:20:56,020 --> 00:20:57,261
Yes.
470
00:20:58,020 --> 00:21:01,986
We need to know how to
prepare his meals.
471
00:21:02,848 --> 00:21:04,468
Get out of here.
472
00:21:06,779 --> 00:21:08,641
Yes, Dikahn.
473
00:21:18,434 --> 00:21:21,365
-She makes me so...
-[Elder Mother] What?
474
00:21:22,054 --> 00:21:24,779
Nothing.
Hurry up.
475
00:21:25,399 --> 00:21:26,675
I'm hurryin'.
476
00:21:26,779 --> 00:21:28,813
[Dikahn] As slow as you are...
477
00:21:30,227 --> 00:21:32,986
[Elder Mother] Careful, Anthony.
478
00:21:36,089 --> 00:21:37,365
Have you seen Andrew?
479
00:21:37,917 --> 00:21:41,606
Are you losing track of where
your soldiers are?
480
00:21:42,675 --> 00:21:45,951
Elder Mother, I am not
dealing with this nonsense.
481
00:21:46,054 --> 00:21:48,261
Ah, me thinks you are.
482
00:21:49,123 --> 00:21:52,675
-Have you seen him or not?
-[Elder Mother] No, I haven't.
483
00:21:54,261 --> 00:21:55,882
Did you send him to the store?
484
00:21:55,986 --> 00:21:59,399
No, but I do need a man
to go to the store.
485
00:22:01,261 --> 00:22:03,192
Well, it can wait 'til tomorrow.
486
00:22:03,951 --> 00:22:06,744
The Highest need things
for tomorrow.
487
00:22:06,848 --> 00:22:10,468
-It can wait.
-What is goin' on?
488
00:22:10,572 --> 00:22:14,054
If you see him, let me know.
489
00:22:15,261 --> 00:22:17,848
Yes, Anthony.
490
00:22:18,986 --> 00:22:20,572
Old woman.
491
00:22:21,192 --> 00:22:22,399
Lack.
492
00:22:29,365 --> 00:22:34,192
[groaning]
493
00:22:34,675 --> 00:22:40,779
[crickets chirping]
494
00:22:42,089 --> 00:22:43,572
Ruth.
495
00:22:43,848 --> 00:22:46,123
Yes, Dikahn.
496
00:22:50,710 --> 00:22:56,468
Don't you ever try to learn to
cook his meals again.
497
00:22:58,399 --> 00:22:59,882
Yes, Dikahn.
498
00:23:00,434 --> 00:23:02,192
Anything to get ahead.
499
00:23:03,261 --> 00:23:04,882
[Ruth] I don't understand.
500
00:23:05,779 --> 00:23:08,848
You fucked me to get to him.
501
00:23:10,951 --> 00:23:11,986
No.
502
00:23:14,123 --> 00:23:15,330
You know...
503
00:23:15,779 --> 00:23:18,675
I'm thinking of telling him
he was right.
504
00:23:19,365 --> 00:23:21,572
And that won't do
anyone any good.
505
00:23:21,675 --> 00:23:24,020
Oh, it would do me plenty good.
506
00:23:24,399 --> 00:23:25,779
To be hurt?
507
00:23:26,192 --> 00:23:28,468
To watch him hurt you.
508
00:23:29,675 --> 00:23:31,779
What if he hurts you, first?
509
00:23:32,710 --> 00:23:34,365
Are you threatening me?
510
00:23:34,675 --> 00:23:36,227
[Ruth] No, I'm not.
511
00:23:36,537 --> 00:23:39,951
No... I still have his ear.
512
00:23:40,399 --> 00:23:42,468
Yes, of course.
513
00:23:43,606 --> 00:23:45,848
You're really trying me, now.
514
00:23:46,744 --> 00:23:48,744
I was not doing that.
515
00:23:49,123 --> 00:23:50,813
Look at my eyes.
516
00:23:51,399 --> 00:23:52,779
Yes?
517
00:23:53,813 --> 00:23:56,158
Some say they're like a cat's.
518
00:23:57,192 --> 00:23:58,572
Can you see it?
519
00:23:58,986 --> 00:24:00,296
Some what?
520
00:24:00,710 --> 00:24:04,779
Well...
I will stalk you.
521
00:24:04,882 --> 00:24:08,261
And wait for
the right moment to attack.
522
00:24:08,951 --> 00:24:11,365
Then I will fucking gut you
523
00:24:11,468 --> 00:24:13,434
from your pussy
to your throat,
524
00:24:13,537 --> 00:24:15,606
while you're alive, watching.
525
00:24:18,365 --> 00:24:19,813
I love you.
526
00:24:20,848 --> 00:24:22,089
Fuck you.
527
00:24:25,468 --> 00:24:29,089
[music]
528
00:24:32,572 --> 00:24:34,192
Go away.
529
00:24:38,089 --> 00:24:39,537
That looked intense.
530
00:24:40,330 --> 00:24:42,089
What did I just tell you?
531
00:24:42,503 --> 00:24:44,641
No, no, no, no.
532
00:24:44,744 --> 00:24:47,675
What did I tell you?
533
00:24:48,227 --> 00:24:49,675
River...
534
00:24:50,192 --> 00:24:52,192
See, I just knew
this would happen.
535
00:24:52,813 --> 00:24:55,951
-Will you stop it?
-No.
536
00:24:56,227 --> 00:24:58,020
That fucker is crazy.
537
00:24:58,468 --> 00:24:59,951
You think I don't know that?
538
00:25:00,261 --> 00:25:01,917
I know you do.
539
00:25:02,296 --> 00:25:03,882
So I'm managing it.
540
00:25:05,641 --> 00:25:09,434
You got two crazy ass
sons of bitches,
541
00:25:09,537 --> 00:25:11,158
and you think
you're managing it?
542
00:25:11,503 --> 00:25:13,123
Do you have a better idea?
543
00:25:13,606 --> 00:25:14,675
No.
544
00:25:14,779 --> 00:25:16,606
[Ruth] Then shut the fuck up.
545
00:25:17,296 --> 00:25:21,330
I'll have a better idea when
we get this money.
546
00:25:21,434 --> 00:25:22,434
Again...
547
00:25:22,744 --> 00:25:24,330
Shut the fuck up.
548
00:25:25,606 --> 00:25:27,123
You know where Andrew is?
549
00:25:28,399 --> 00:25:29,606
Why?
550
00:25:29,951 --> 00:25:32,330
They're looking
all over for him.
551
00:25:32,779 --> 00:25:35,296
He's probably long gone by now.
552
00:25:37,330 --> 00:25:38,882
[River] How do you know that?
553
00:25:39,192 --> 00:25:40,296
Shit.
554
00:25:40,572 --> 00:25:42,020
[River] What?
555
00:25:42,123 --> 00:25:45,261
He's FBI.
556
00:25:45,744 --> 00:25:47,054
What?!
557
00:25:47,158 --> 00:25:50,020
[Ruth] Yep.
He just told me today.
558
00:25:50,123 --> 00:25:52,296
Why the hell didn't you
tell me that?!
559
00:25:52,675 --> 00:25:55,192
He just told me today,
in the kitchen.
560
00:25:56,744 --> 00:25:58,675
What else did he say?
561
00:25:59,744 --> 00:26:02,089
I just have a feeling that
562
00:26:02,192 --> 00:26:04,572
he is trying to get
a lot of people together,
563
00:26:04,675 --> 00:26:06,468
so he can come and fight us.
564
00:26:06,572 --> 00:26:07,572
Oh, no.
565
00:26:08,227 --> 00:26:10,641
-[Ruth] Yeah.
-No, no, no, no, no, Ruth.
566
00:26:10,744 --> 00:26:14,158
If that happens,
we are all dead.
567
00:26:14,261 --> 00:26:15,744
I know that.
568
00:26:16,089 --> 00:26:17,848
[River] Well, what did you say?
569
00:26:17,951 --> 00:26:21,020
I told him I was gonna tell
The Highest.
570
00:26:21,744 --> 00:26:24,468
Well, good!
Go and do that!
571
00:26:24,572 --> 00:26:25,572
[Ruth] No!
572
00:26:25,675 --> 00:26:26,917
Why not?!
573
00:26:27,020 --> 00:26:30,054
If he doesn't know,
he won't be pissed.
574
00:26:31,261 --> 00:26:34,641
And if he knows that you knew,
and you didn't tell him,
575
00:26:34,744 --> 00:26:37,089
he'll be even more
fuckin' pissed.
576
00:26:37,192 --> 00:26:39,710
[Ruth] I know.
I already thought about that.
577
00:26:40,158 --> 00:26:42,572
Well get your ass in there,
and tell him!
578
00:26:42,917 --> 00:26:46,399
River,
I need to wait until he eats.
579
00:26:46,848 --> 00:26:48,744
Why?
580
00:26:49,848 --> 00:26:53,192
The Elder Mother is
putting drugs in his food.
581
00:26:53,296 --> 00:26:54,434
Are you not listening?
582
00:26:55,296 --> 00:26:58,054
You're pretty.
But you're stupid.
583
00:26:58,158 --> 00:27:00,054
-Fuck off.
-[Ruth] Exactly.
584
00:27:00,158 --> 00:27:01,848
Go find somebody to do
that with.
585
00:27:01,951 --> 00:27:04,399
Shit, we just gotta get him
to the bank!
586
00:27:04,503 --> 00:27:06,434
I know that.
587
00:27:07,537 --> 00:27:09,641
[music]
588
00:27:09,744 --> 00:27:11,399
I gotta find Andrew.
589
00:27:12,158 --> 00:27:16,020
Who do you think you are?
Like, the Raku detective?
590
00:27:17,296 --> 00:27:19,951
You'll learn who I am.
591
00:27:24,434 --> 00:27:27,917
[music]
592
00:27:28,020 --> 00:27:28,986
Malcolm!
593
00:27:30,675 --> 00:27:32,054
Malcolm...
594
00:27:32,572 --> 00:27:34,123
Malcolm!
595
00:27:36,261 --> 00:27:37,848
Malcolm!
596
00:27:38,503 --> 00:27:39,986
Come on, man.
597
00:27:40,779 --> 00:27:42,261
Come on.
598
00:27:43,158 --> 00:27:45,572
I know you ain't dead, man.
Come on!
599
00:27:45,675 --> 00:27:47,089
Get up!
600
00:27:48,917 --> 00:27:51,675
Malcolm, come on, get up!
Come on, Malcolm!
601
00:27:52,020 --> 00:27:54,330
Come on!
Come on!
602
00:27:54,434 --> 00:27:56,330
Come on!
603
00:27:56,641 --> 00:27:57,917
[groaning]
604
00:28:00,882 --> 00:28:03,710
[groaning]
605
00:28:03,813 --> 00:28:07,986
[panting]
606
00:28:09,227 --> 00:28:13,261
Malcolm, Malcolm, look at me!
Malcolm!
607
00:28:15,882 --> 00:28:17,503
Can you stand up?
608
00:28:19,641 --> 00:28:22,020
[Andrew] Come on, man!
[groaning]
609
00:28:22,123 --> 00:28:25,330
[panting]
610
00:28:27,606 --> 00:28:29,123
[Andrew] Come on!
611
00:28:29,227 --> 00:28:33,572
[panting]
612
00:28:33,675 --> 00:28:35,503
Malcolm!
613
00:28:35,606 --> 00:28:37,054
Can you get up?
614
00:28:37,779 --> 00:28:39,986
Everything is numb.
615
00:28:40,089 --> 00:28:42,261
Fuck.
616
00:28:42,365 --> 00:28:43,434
I can't...
617
00:28:43,537 --> 00:28:45,641
I can't carry you right now,
man, come on.
618
00:28:45,744 --> 00:28:48,020
[panting]
619
00:28:48,123 --> 00:28:50,606
Everything is numb.
620
00:28:50,710 --> 00:28:53,779
I can't feel my feet.
621
00:28:53,882 --> 00:28:56,537
Everything is numb.
622
00:28:58,434 --> 00:29:00,020
I can't feel my feet.
623
00:29:00,123 --> 00:29:02,779
Fuck.
What about your toes?
624
00:29:02,882 --> 00:29:04,503
No.
625
00:29:06,296 --> 00:29:08,986
What about your fingers, man?
Can you feel your fingers?
626
00:29:12,779 --> 00:29:13,813
No.
627
00:29:13,917 --> 00:29:15,813
Fuck!
Fuck!
628
00:29:15,917 --> 00:29:16,882
Fuck.
629
00:29:17,572 --> 00:29:20,537
All right, man, listen.
Look at me, look at me!
630
00:29:20,641 --> 00:29:21,813
Look at me!
631
00:29:21,917 --> 00:29:23,710
You can't scream.
All right?
632
00:29:24,123 --> 00:29:25,675
Trust me, you can't scream,
okay?
633
00:29:25,779 --> 00:29:26,882
-[Malcolm] What is it?
-Just hold on.
634
00:29:26,986 --> 00:29:28,882
-Hold on, hold on.
-What is that?
635
00:29:28,986 --> 00:29:30,572
[Andrew] Shh...
Hold on, okay?
636
00:29:30,675 --> 00:29:33,054
You ready?
Shut up!
637
00:29:33,710 --> 00:29:36,986
[sputtering]
638
00:29:37,089 --> 00:29:40,434
[hyperventilating]
639
00:29:40,537 --> 00:29:42,675
[grunting]
640
00:29:42,779 --> 00:29:45,675
-You trying to kill me?!
-No, no, no, man.
641
00:29:45,779 --> 00:29:48,641
No, no, man.
642
00:29:48,744 --> 00:29:50,744
It's an adrenaline shot.
643
00:29:50,848 --> 00:29:53,296
It's an adrenaline shot, man.
644
00:29:58,779 --> 00:30:02,606
Look, look, just hold on, man.
Hold on man, all right?
645
00:30:04,744 --> 00:30:06,123
Where are you going?
646
00:30:07,744 --> 00:30:10,227
I gotta go get some guns. Okay?
647
00:30:11,606 --> 00:30:13,606
From...
From where?
648
00:30:13,710 --> 00:30:17,054
They got 'em and they hide 'em
all in the children's trailer.
649
00:30:17,158 --> 00:30:19,020
They got 'em stashed!
650
00:30:19,123 --> 00:30:21,537
They got guns hidden in the car
by the trailer.
651
00:30:21,641 --> 00:30:22,986
Don't.
652
00:30:23,434 --> 00:30:26,261
No, no, shut up, Malcolm.
All right?
653
00:30:26,365 --> 00:30:27,296
Shut up!
654
00:30:27,399 --> 00:30:28,675
I'm gonna come back for you,
okay?!
655
00:30:28,779 --> 00:30:30,158
All right?
656
00:30:30,261 --> 00:30:32,537
[Malcolm] Leave me your gun.
657
00:30:33,399 --> 00:30:35,675
Why the fuck would I leave
you my gun?
658
00:30:35,779 --> 00:30:37,606
You just said
your fingers don't work.
659
00:30:38,434 --> 00:30:39,882
Oh, they, they will.
660
00:30:39,986 --> 00:30:41,330
-[Andrew] No, man.
-They will.
661
00:30:41,434 --> 00:30:45,606
No. Shut up.
I need you to be quiet, okay?
662
00:30:45,710 --> 00:30:47,537
I'ma come back for you,
all right?
663
00:30:50,882 --> 00:30:53,227
-Andrew...
-What?
664
00:30:55,710 --> 00:30:56,779
Thank you.
665
00:30:56,882 --> 00:30:59,158
Fuck you, man!
All right?
666
00:31:00,641 --> 00:31:03,606
Here, hold this.
667
00:31:04,986 --> 00:31:06,710
Can you feel it?
668
00:31:07,330 --> 00:31:09,365
Look at me.
Look at me!
669
00:31:09,468 --> 00:31:11,848
Crawl your ass up
under this bus, all right?
670
00:31:11,951 --> 00:31:13,641
I need you to warm up.
671
00:31:13,744 --> 00:31:15,468
I'ma be back for you, but...
672
00:31:15,572 --> 00:31:17,951
You gotta look after yourself
right now, man.
673
00:31:18,054 --> 00:31:19,089
All right?
674
00:31:19,192 --> 00:31:20,641
Did you fuckin' hear me?!
675
00:31:23,054 --> 00:31:25,089
-[Malcolm] Thank you.
-Shut up, motherfucker.
676
00:31:29,606 --> 00:31:31,399
No luck?
677
00:31:31,503 --> 00:31:33,089
No, Dikahn.
678
00:31:35,192 --> 00:31:37,744
You have got to be kidding me.
679
00:31:37,848 --> 00:31:40,054
-I'm sorry.
-I'm sorry.
680
00:31:40,158 --> 00:31:41,641
We looked everywhere.
681
00:31:42,572 --> 00:31:43,848
No.
682
00:31:43,951 --> 00:31:46,537
If you looked everywhere,
he would be found.
683
00:31:47,123 --> 00:31:49,296
But we have, Dikahn.
684
00:31:51,158 --> 00:31:53,192
[grunting]
[gun clattering]
685
00:31:53,882 --> 00:31:58,399
[panting]
686
00:31:59,779 --> 00:32:01,710
I'm sorry, Dikahn.
687
00:32:04,020 --> 00:32:06,503
Pick up your fuckin' gun.
688
00:32:06,606 --> 00:32:11,227
[breathing heavily]
689
00:32:11,330 --> 00:32:14,986
Are you sure he's still
in the camp, huh?
690
00:32:15,089 --> 00:32:17,951
All the men at every perimeter
have not seen him.
691
00:32:18,399 --> 00:32:20,123
That's not a fucking answer.
692
00:32:22,054 --> 00:32:24,744
I'm sure he's around here
somewhere.
693
00:32:24,848 --> 00:32:26,641
Damn!
694
00:32:27,158 --> 00:32:29,434
What, what should we do?
695
00:32:29,537 --> 00:32:32,123
Besides find him?
696
00:32:32,986 --> 00:32:36,227
-[Lewis] I'm sorry.
-"I'm sorry..."
697
00:32:36,813 --> 00:32:39,020
You don't know sorry.
698
00:32:40,192 --> 00:32:42,330
Where could he be?
699
00:32:42,434 --> 00:32:44,330
Where...?
700
00:32:44,434 --> 00:32:46,606
Oh, shit.
701
00:32:46,710 --> 00:32:47,813
[Manny] What?
702
00:32:47,917 --> 00:32:49,641
Come with me.
703
00:32:49,744 --> 00:32:53,917
[panting]
704
00:32:54,020 --> 00:32:58,744
[music]
705
00:33:18,986 --> 00:33:20,779
[music]
706
00:33:20,882 --> 00:33:23,192
[groaning]
707
00:33:23,572 --> 00:33:26,848
-[Elder Mother] Your Highest...
-Yes.
708
00:33:26,951 --> 00:33:29,020
I brought your meal.
709
00:33:30,641 --> 00:33:31,882
Put it there.
710
00:33:31,986 --> 00:33:33,813
[chuckling]
711
00:33:33,917 --> 00:33:36,192
Oh, Your Highest,
712
00:33:36,296 --> 00:33:40,537
I am so sorry about today.
713
00:33:41,503 --> 00:33:43,468
You are forgiven.
714
00:33:43,779 --> 00:33:45,537
Yes, Your Highest.
715
00:33:45,641 --> 00:33:49,365
Is there anything else
I can do for you?
716
00:33:50,330 --> 00:33:52,123
You can leave.
717
00:33:52,227 --> 00:33:53,710
Oh, yes, Your Highest.
718
00:33:53,813 --> 00:33:56,365
Well, I'll be on the porch
until you're finished.
719
00:33:57,468 --> 00:33:58,606
No.
720
00:34:01,020 --> 00:34:03,572
-No?
-[The Highest] No.
721
00:34:04,813 --> 00:34:06,296
I gave you a fight.
722
00:34:07,158 --> 00:34:09,330
What is that, Your Highest?
723
00:34:09,434 --> 00:34:10,882
[The Highest] The girl.
724
00:34:11,951 --> 00:34:13,606
Your Highest?
725
00:34:13,710 --> 00:34:17,606
The girl you wanted me
to keep around, I did.
726
00:34:17,710 --> 00:34:20,710
-Your Highest...
-[The Highest] Yes, yes.
727
00:34:21,848 --> 00:34:23,365
She's in the trailer.
728
00:34:23,468 --> 00:34:25,710
Oh, thank you, Your Highest.
729
00:34:27,054 --> 00:34:29,468
It is my way of saying
I'm sorry.
730
00:34:30,503 --> 00:34:36,365
No, you are so perfect.
You can do no wrong.
731
00:34:37,434 --> 00:34:41,227
Yes, I know,
but I can show empathy.
732
00:34:41,468 --> 00:34:45,434
And you do.
To us all.
733
00:34:45,537 --> 00:34:47,503
[The Highest] Yes, yes, I know.
734
00:34:48,986 --> 00:34:50,848
Run along and talk to her.
735
00:34:50,951 --> 00:34:54,227
Yes.
Yes, Your Highest, yes.
736
00:34:57,710 --> 00:34:59,606
[door opening]
737
00:35:02,296 --> 00:35:08,227
[clattering]
738
00:35:11,537 --> 00:35:14,227
-[Manny] Shh...
-Open it.
739
00:35:20,572 --> 00:35:21,641
Damn it.
740
00:35:21,744 --> 00:35:23,123
They can't be far.
741
00:35:23,227 --> 00:35:25,020
Find him.
742
00:35:25,123 --> 00:35:27,330
[Manny] I'm sure we will
catch them.
743
00:35:28,813 --> 00:35:30,572
Hold on.
744
00:35:30,675 --> 00:35:32,089
What?
745
00:35:32,192 --> 00:35:34,503
I think know what he's doing.
746
00:35:34,606 --> 00:35:36,020
What's that?
747
00:35:36,123 --> 00:35:38,951
He's gonna try to get them to
fight their way outta here.
748
00:35:39,641 --> 00:35:42,365
-[Manny] You think?
-Yeah.
749
00:35:43,158 --> 00:35:45,813
Which would be suicide.
750
00:35:46,882 --> 00:35:50,434
Make sure there are no keys to
any cars around.
751
00:35:50,537 --> 00:35:52,882
[Manny] Yes, Dikahn.
752
00:35:52,986 --> 00:35:55,054
And get to the weapons.
753
00:35:55,158 --> 00:35:58,675
That's where he's going next,
if he hasn't already.
754
00:35:58,779 --> 00:36:00,675
Yes, Dikahn.
755
00:36:00,779 --> 00:36:02,399
Go.
Now.
756
00:36:06,744 --> 00:36:08,744
Andrew...
757
00:36:08,848 --> 00:36:11,503
You just wait.
758
00:36:21,951 --> 00:36:23,951
[shouting]
759
00:36:25,365 --> 00:36:27,572
I knew it.
I knew it!
760
00:36:27,675 --> 00:36:29,468
Four weapons are gone, sir.
761
00:36:32,572 --> 00:36:34,123
[Manny] I'm sorry, Dikahn.
762
00:36:34,606 --> 00:36:36,192
I have to tell The Highest.
763
00:36:36,296 --> 00:36:37,710
Yes, sir.
764
00:36:38,434 --> 00:36:39,882
Prepare for war.
765
00:36:39,986 --> 00:36:41,296
Yes, Dikahn.
766
00:36:41,399 --> 00:36:44,468
Clear every living Raku member
off the street.
767
00:36:44,572 --> 00:36:45,503
Yes, sir.
768
00:36:46,296 --> 00:36:47,882
I think he was trying to get...
769
00:36:47,986 --> 00:36:49,951
Oliver, too.
770
00:36:51,020 --> 00:36:52,054
Did he?
771
00:36:52,158 --> 00:36:53,399
He's dead.
772
00:36:54,158 --> 00:36:55,365
Good.
773
00:36:56,675 --> 00:36:58,330
-Go.
-[Manny] Yes, sir.
774
00:36:58,434 --> 00:36:59,779
[Dikahn] Now.
775
00:37:00,917 --> 00:37:02,123
[Lewis] Dikahn!
776
00:37:02,227 --> 00:37:03,365
[Dikahn] What is it?
777
00:37:03,468 --> 00:37:05,020
There's a van at the front gate.
778
00:37:05,123 --> 00:37:06,710
Government?
779
00:37:06,813 --> 00:37:08,813
I don't know.
But it's all black.
780
00:37:09,365 --> 00:37:10,675
All right.
781
00:37:11,606 --> 00:37:13,641
Get all the men on alert.
Now.
782
00:37:13,744 --> 00:37:15,261
-Yes, Dikahn.
-[Dikahn] Go.
783
00:37:15,365 --> 00:37:17,986
[groaning]
784
00:37:21,986 --> 00:37:23,158
What is it?
785
00:37:23,261 --> 00:37:25,330
There's cars.
786
00:37:26,123 --> 00:37:27,227
Get to the tower.
787
00:37:27,330 --> 00:37:28,882
-Hurry up!
-Yes, sir.
788
00:37:28,986 --> 00:37:30,192
Go!
789
00:37:30,296 --> 00:37:32,330
Oh, my...
790
00:37:35,503 --> 00:37:38,158
Everyone get inside!
791
00:37:38,261 --> 00:37:40,054
Get inside, now!
792
00:37:40,158 --> 00:37:41,710
Everyone get inside!
793
00:37:46,054 --> 00:37:47,572
May I come in?
794
00:37:47,675 --> 00:37:48,986
Yes.
795
00:37:54,468 --> 00:37:55,813
Well, I'm back.
796
00:37:55,917 --> 00:37:57,606
Welcome back.
797
00:37:58,123 --> 00:37:59,606
How was your meal?
798
00:38:02,192 --> 00:38:05,158
I tell you, I get so happy...
799
00:38:05,261 --> 00:38:07,365
After Elder Mother's cooking.
800
00:38:07,468 --> 00:38:10,089
Well, she really can cook.
801
00:38:10,192 --> 00:38:11,813
Yes, she can.
802
00:38:12,399 --> 00:38:14,089
How 'bout we watch a movie?
803
00:38:15,158 --> 00:38:17,572
No.
No, not tonight.
804
00:38:17,675 --> 00:38:20,296
We...
We have an issue.
805
00:38:20,399 --> 00:38:22,951
-Oh no.
-[The Highest] Yeah.
806
00:38:23,054 --> 00:38:24,641
Is there something I can do?
807
00:38:24,744 --> 00:38:25,951
No.
808
00:38:26,227 --> 00:38:27,606
I don't mind.
809
00:38:27,710 --> 00:38:30,365
No.
No, really, it's...
810
00:38:30,468 --> 00:38:31,917
It's fine.
811
00:38:32,020 --> 00:38:33,399
Okay.
812
00:38:33,503 --> 00:38:34,813
Well, whatever it is,
813
00:38:34,917 --> 00:38:37,054
I know you will handle it in
the way of the Raku.
814
00:38:37,537 --> 00:38:40,710
Yes, I do.
I always do.
815
00:38:41,675 --> 00:38:43,710
You are so beautiful.
816
00:38:45,779 --> 00:38:49,020
And so are you, Your Highest.
817
00:38:50,917 --> 00:38:52,917
[door creaking]
818
00:38:54,192 --> 00:38:56,365
Do you knock?
819
00:38:56,710 --> 00:38:58,468
I should leave.
820
00:38:58,572 --> 00:38:59,951
-I'm sorry.
-No...
821
00:39:00,054 --> 00:39:01,848
You stay.
822
00:39:02,572 --> 00:39:03,986
What is it?
823
00:39:04,744 --> 00:39:07,365
Sir, we have an issue.
824
00:39:08,261 --> 00:39:10,434
[River] You sure you don't want
me to leave?
825
00:39:10,537 --> 00:39:12,710
Yes.
Stay.
826
00:39:13,675 --> 00:39:15,572
You couldn't find him?
827
00:39:16,296 --> 00:39:17,710
No, sir.
828
00:39:20,020 --> 00:39:22,123
That is an issue.
829
00:39:23,744 --> 00:39:25,951
There is a van at
the front gate.
830
00:39:26,054 --> 00:39:27,434
A van?
831
00:39:27,537 --> 00:39:29,641
Yes, Your Highest.
832
00:39:29,744 --> 00:39:31,192
So...
833
00:39:31,537 --> 00:39:33,641
Did he get out and
call for help?
834
00:39:33,744 --> 00:39:35,468
No, sir, he didn't.
835
00:39:35,848 --> 00:39:37,917
Would you bet your life on it?
836
00:39:38,020 --> 00:39:40,365
Your Highest, he is still
in the camp.
837
00:39:40,468 --> 00:39:42,537
We will find him.
838
00:39:43,158 --> 00:39:45,020
So who is at the gate?
839
00:39:46,503 --> 00:39:47,882
I don't know.
840
00:39:48,434 --> 00:39:50,020
Do they look official?
841
00:39:50,882 --> 00:39:52,848
I don't know, Your Highest.
842
00:39:53,606 --> 00:39:55,641
What do you know, Dikahn?
843
00:39:57,537 --> 00:39:59,710
I will find out.
844
00:40:00,779 --> 00:40:03,641
If it is the government,
how will I know?
845
00:40:03,744 --> 00:40:05,813
The men know what to do, sir.
846
00:40:06,192 --> 00:40:10,054
Well, they let Andrew get away.
Do they know?
847
00:40:10,330 --> 00:40:11,813
[Dikahn] Yes, sir.
848
00:40:15,227 --> 00:40:17,330
River, you'd better leave.
849
00:40:17,434 --> 00:40:19,779
Yes, Your Highest.
850
00:40:22,503 --> 00:40:26,779
[door closing]
851
00:40:26,882 --> 00:40:32,572
[music]
852
00:40:45,365 --> 00:40:47,089
[Dikahn] Get to your trailers.
853
00:40:48,227 --> 00:40:49,917
[Joan] Brother Dikahn?
854
00:40:51,089 --> 00:40:52,951
Brother Dikahn.
855
00:40:53,227 --> 00:40:54,779
Joan, get to your trailer.
856
00:40:54,882 --> 00:40:56,365
Yes, Brother, but...
Brother Dikahn.
857
00:40:56,468 --> 00:40:58,123
Now.
858
00:40:58,227 --> 00:40:59,848
Yes, yes, Brother.
859
00:41:07,503 --> 00:41:09,089
Joan.
860
00:41:09,192 --> 00:41:10,986
What is it?
861
00:41:11,089 --> 00:41:13,641
It's not good.
Someone is at the gate.
862
00:41:13,744 --> 00:41:15,641
Who, is it the Sheriff?
863
00:41:15,744 --> 00:41:17,951
No, it's not.
I don't think so.
864
00:41:18,054 --> 00:41:20,434
-But no, it's not good.
-[Joan] Who could it be?
865
00:41:20,537 --> 00:41:23,089
It's not good.
That's all I know.
866
00:41:24,503 --> 00:41:26,020
What should we do?
867
00:41:27,606 --> 00:41:29,158
How much money is here?
868
00:41:29,261 --> 00:41:31,434
Oh.
There's hardly anything.
869
00:41:31,537 --> 00:41:33,813
-[River] How much?
-River...
870
00:41:33,917 --> 00:41:35,261
Tell me!
871
00:41:35,365 --> 00:41:39,813
There is hardly anything!
Chump change, pittance, nothing.
872
00:41:40,296 --> 00:41:41,848
Shit!
873
00:41:42,710 --> 00:41:45,848
What were you thinking?
What were you gonna do?
874
00:41:46,330 --> 00:41:48,434
Take what we had and run!
875
00:41:48,537 --> 00:41:51,744
There's...
There's nothing here.
876
00:41:54,089 --> 00:41:55,572
Fuck me.
877
00:41:57,227 --> 00:42:00,227
We start going to the bank
in the morning.
878
00:42:00,468 --> 00:42:02,227
Okay.
879
00:42:02,330 --> 00:42:04,365
Okay.
880
00:42:04,641 --> 00:42:08,227
[music]
881
00:42:08,330 --> 00:42:10,986
[sighing]
882
00:42:11,296 --> 00:42:12,917
So what do we do now?
883
00:42:14,330 --> 00:42:16,020
Stay low.
884
00:42:16,503 --> 00:42:18,089
What do you mean,
"stay low"?
885
00:42:18,192 --> 00:42:19,779
What, what are you doing?
886
00:42:19,882 --> 00:42:22,123
[River] I said stay low.
887
00:42:22,227 --> 00:42:24,192
What?
What's happening?
888
00:42:24,296 --> 00:42:26,365
You think it's that bad?
889
00:42:26,468 --> 00:42:27,848
No...
890
00:42:27,951 --> 00:42:30,192
Just stand there and get
your fucking head blown off.
891
00:42:30,296 --> 00:42:34,261
[music]
892
00:42:51,986 --> 00:42:56,675
[music]
893
00:43:20,365 --> 00:43:21,744
[music]
894
00:43:24,296 --> 00:43:26,192
[music]
56638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.