Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,158 --> 00:00:02,330
- MALCOLM: Hey, hold up!
2
00:00:02,434 --> 00:00:03,537
- MALE NARRATOR: Previously
on "Ruthless"...
3
00:00:03,641 --> 00:00:05,606
- You look lovely.
4
00:00:05,710 --> 00:00:06,986
- Thank you.
5
00:00:07,089 --> 00:00:08,503
- MARVA: And I see you have
no bump at all?
6
00:00:08,606 --> 00:00:09,606
- You mean Mack?
7
00:00:09,710 --> 00:00:10,951
He's with us.
8
00:00:11,054 --> 00:00:11,986
- What do you think
would happen if I left?
9
00:00:12,089 --> 00:00:13,606
- RIVER: Please don't say that.
10
00:00:13,710 --> 00:00:15,813
- And I saw Dikahn--
11
00:00:15,917 --> 00:00:17,123
What are you doing?
12
00:00:17,227 --> 00:00:18,434
- You went into
the punishment trailer?
13
00:00:18,537 --> 00:00:20,192
Boy, take her to
the punishment trailer.
14
00:00:20,296 --> 00:00:21,710
- No!
15
00:00:21,813 --> 00:00:22,710
No, please.
16
00:00:22,813 --> 00:00:23,986
- Well, now.
17
00:00:24,089 --> 00:00:25,606
- DIKAHN: Who did
the fake photo?
18
00:00:25,710 --> 00:00:26,744
- We set it up.
19
00:00:26,848 --> 00:00:27,813
- God, I need the sword!
20
00:00:27,917 --> 00:00:29,641
God, I'm angry! Fucker!
21
00:00:32,123 --> 00:00:34,951
I try and I try.
22
00:00:35,054 --> 00:00:36,606
- DIKAHN: I know, Your Highest.
23
00:00:36,710 --> 00:00:38,572
- I'm so tired.
24
00:00:38,675 --> 00:00:42,951
- It is exhausting, sir.
25
00:00:43,054 --> 00:00:44,572
- How long can I do this?
26
00:00:44,675 --> 00:00:46,744
- You were built for this,
Your Highest.
27
00:00:46,848 --> 00:00:48,123
- Built to be betrayed?
28
00:00:48,227 --> 00:00:49,744
- No, sir.
29
00:00:49,848 --> 00:00:54,434
- I feed them, I give to them,
and all they do is complain,
30
00:00:54,537 --> 00:00:56,882
and they send the government
in here to me?
31
00:00:56,986 --> 00:00:58,882
They send them to me?
32
00:00:58,986 --> 00:01:00,641
- They are evil, sir.
33
00:01:00,744 --> 00:01:03,089
- Yes, they are evil,
34
00:01:03,192 --> 00:01:05,537
and evil has to be met
with evil.
35
00:01:05,641 --> 00:01:08,261
- Yes, that's right,
Your Highest.
36
00:01:08,365 --> 00:01:10,123
- Three agents.
37
00:01:10,227 --> 00:01:12,158
Three agents here?
- DIKAHN: Yes--
38
00:01:12,261 --> 00:01:13,399
- On my land?
39
00:01:13,503 --> 00:01:14,641
- It is--
40
00:01:14,744 --> 00:01:16,882
- THE HIGHEST: An abomination
is what it is!
41
00:01:16,986 --> 00:01:18,330
- That, I would agree with, sir.
42
00:01:18,434 --> 00:01:20,261
- Did I not make
this place sacred?
43
00:01:20,365 --> 00:01:23,158
- Yes.
- And beautiful, and great?
44
00:01:23,261 --> 00:01:25,054
- It is paradise, sir.
45
00:01:25,158 --> 00:01:27,158
- And they constantly
come after me.
46
00:01:27,261 --> 00:01:28,434
What am I doing wrong?
47
00:01:28,537 --> 00:01:31,054
I am trying to help the meek.
48
00:01:31,158 --> 00:01:33,744
- And you do that, sir.
49
00:01:33,848 --> 00:01:37,399
- I'm not gonna sit here
and let this happen.
50
00:01:37,503 --> 00:01:38,675
- No, sir.
51
00:01:38,779 --> 00:01:41,330
- I'm not gonna let
the blood of the innocent
52
00:01:41,434 --> 00:01:43,606
be spilled by
the evil government.
53
00:01:43,710 --> 00:01:46,917
- Not one drop, sir.
54
00:01:47,020 --> 00:01:48,296
- Are your men with me?
55
00:01:48,399 --> 00:01:50,054
- Yes we are, sir.
56
00:01:50,158 --> 00:01:51,986
- Then we will go to war
and go now.
57
00:01:52,089 --> 00:01:53,986
- Yes, Your Highest.
58
00:01:54,089 --> 00:01:56,813
- What do you want to do, sir?
59
00:01:56,917 --> 00:01:59,192
- I want blood.
60
00:01:59,296 --> 00:02:01,779
- Yes, Your Highest.
61
00:02:01,882 --> 00:02:03,951
- Where is he?
62
00:02:04,054 --> 00:02:07,296
- MALE SINGER: ♪ When the sun
go down, we run the city ♪
63
00:02:07,399 --> 00:02:09,365
♪ I feel the angels
but the demons with me ♪
64
00:02:09,468 --> 00:02:11,365
♪ When the sun go down
65
00:02:11,468 --> 00:02:12,848
♪ Best believe me
66
00:02:12,951 --> 00:02:14,848
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
67
00:02:14,951 --> 00:02:17,020
♪ When the sun go down
68
00:02:17,123 --> 00:02:20,537
♪ Oh, it get wild, baby, wild,
baby, wild, baby, wild ♪
69
00:02:20,641 --> 00:02:22,951
- MALE RAPPER: ♪ Don't you ever,
ever, ever try to move me ♪
70
00:02:23,054 --> 00:02:24,468
♪ You best salute me
71
00:02:24,572 --> 00:02:26,848
♪ It's in the bloodstream,
we're feeling Rakudushi ♪
72
00:02:26,951 --> 00:02:29,572
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
73
00:02:29,675 --> 00:02:32,917
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
74
00:02:33,020 --> 00:02:35,158
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
75
00:02:35,261 --> 00:02:36,710
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
76
00:02:36,813 --> 00:02:39,710
- MALE SINGER:
♪ When the sun go down
77
00:02:43,813 --> 00:02:54,986
- ♪
78
00:02:56,123 --> 00:02:57,503
- You shouldn't be in here.
79
00:02:57,606 --> 00:02:58,468
- I know.
80
00:02:58,572 --> 00:03:00,020
- If Dikahn sees you--
81
00:03:00,123 --> 00:03:02,330
- I know that.
82
00:03:02,434 --> 00:03:04,951
- What are you--
83
00:03:05,054 --> 00:03:06,572
- He's talking about leaving.
84
00:03:06,675 --> 00:03:07,744
- Who?
85
00:03:07,848 --> 00:03:10,468
- The Highest.
86
00:03:10,572 --> 00:03:11,951
- Is he?
87
00:03:12,054 --> 00:03:13,572
- Yes.
88
00:03:13,675 --> 00:03:15,744
He just told me.
89
00:03:15,848 --> 00:03:18,365
I think he may be
thinking of leaving
90
00:03:18,468 --> 00:03:20,606
and taking all
the money with him.
91
00:03:20,710 --> 00:03:22,054
- No.
92
00:03:22,158 --> 00:03:24,434
- What do you mean, no? Yes!
93
00:03:24,537 --> 00:03:27,744
- He won't walk away from us.
94
00:03:27,848 --> 00:03:30,503
- You trying to convince me
or yourself?
95
00:03:30,606 --> 00:03:31,710
- River.
96
00:03:31,813 --> 00:03:34,020
- He's bat shit crazy.
97
00:03:34,123 --> 00:03:35,744
- I know that.
98
00:03:35,848 --> 00:03:39,986
- Then you ought to know
that he'll do it.
99
00:03:40,089 --> 00:03:42,434
- Just calm down.
100
00:03:42,537 --> 00:03:44,192
- How are you so calm?
101
00:03:44,296 --> 00:03:47,951
- Why are you crying?
102
00:03:48,054 --> 00:03:51,020
- So when is it gonna happen?
103
00:03:51,123 --> 00:03:52,986
- It's happening
starting tomorrow
104
00:03:53,089 --> 00:03:56,503
and over the next two weeks.
105
00:03:56,606 --> 00:03:58,261
- He's gonna do it.
106
00:03:58,365 --> 00:03:59,606
He's gonna leave.
107
00:03:59,710 --> 00:04:00,710
- Not yet.
108
00:04:00,813 --> 00:04:03,330
I'm gonna be with him every
time.
109
00:04:03,434 --> 00:04:05,917
He's not gonna leave
without all of it.
110
00:04:06,020 --> 00:04:08,192
- And what's to stop him
from putting a bullet
111
00:04:08,296 --> 00:04:11,054
in your head
and taking it all, huh?
112
00:04:11,158 --> 00:04:15,123
- Not much, but I got this.
113
00:04:15,227 --> 00:04:19,813
Now dry your eyes and man up.
114
00:04:19,917 --> 00:04:21,503
- You don't.
115
00:04:21,606 --> 00:04:26,227
We need another plan.
116
00:04:26,330 --> 00:04:28,468
Yeah, we need another plan.
117
00:04:28,572 --> 00:04:30,779
- Make yourself crazy.
118
00:04:30,882 --> 00:04:33,054
Enjoy.
119
00:04:33,158 --> 00:04:35,227
- I'm gonna have to
talk to Ruth.
120
00:04:35,330 --> 00:04:36,951
- I already did.
121
00:04:37,054 --> 00:04:39,158
- About what?
122
00:04:39,261 --> 00:04:41,951
- About going to
the bank with us.
123
00:04:42,054 --> 00:04:43,468
- You see?
124
00:04:43,572 --> 00:04:45,882
You're worried about it too.
125
00:04:45,986 --> 00:04:48,537
- I am concerned.
126
00:04:48,641 --> 00:04:50,261
- Okay, then why do
you do this shit, Joan?
127
00:04:50,365 --> 00:04:53,089
Just tell me that.
128
00:04:53,192 --> 00:04:58,882
- Okay, but I'm not all uptight
about this like you are.
129
00:04:58,986 --> 00:05:03,434
- You better get uptight.
130
00:05:03,537 --> 00:05:06,917
- It will all be fine.
131
00:05:07,020 --> 00:05:12,675
- It will, it will,
once I talk to Ruth.
132
00:05:12,779 --> 00:05:15,572
- She's not gonna wanna hear it.
133
00:05:15,675 --> 00:05:18,365
She has bigger problems.
134
00:05:18,468 --> 00:05:20,951
- Like what?
135
00:05:21,054 --> 00:05:24,158
- Pregnancy tests.
136
00:05:24,261 --> 00:05:25,675
- What?
137
00:05:25,779 --> 00:05:30,399
- The Elder Mother wants her
to take a pregnancy test.
138
00:05:30,503 --> 00:05:33,882
- Is she pregnant?
139
00:05:33,986 --> 00:05:36,123
- I don't think so.
140
00:05:36,227 --> 00:05:37,503
- RIVER: So?
141
00:05:37,606 --> 00:05:40,227
- So she's supposed to be.
142
00:05:40,330 --> 00:05:42,020
The Highest thinks she is.
143
00:05:46,261 --> 00:05:48,192
- Okay, great.
144
00:05:48,296 --> 00:05:52,330
Just great.
145
00:05:52,434 --> 00:05:56,227
- You should leave before
Dikahn gets here.
146
00:05:56,330 --> 00:06:05,020
- ♪
147
00:06:06,020 --> 00:06:15,882
- ♪
148
00:06:15,986 --> 00:06:17,986
- Who is that?
149
00:06:18,089 --> 00:06:19,779
Who is it, I say?
150
00:06:19,882 --> 00:06:22,399
Answer me!
151
00:06:22,503 --> 00:06:25,089
Sister Zane, is that you?
152
00:06:28,020 --> 00:06:29,503
- Yes, Elder Mother.
153
00:06:29,606 --> 00:06:31,710
- What are you doing in here?
154
00:06:31,813 --> 00:06:34,468
- She's bringing you bread.
155
00:06:34,572 --> 00:06:35,813
- I'm sorry you're in here.
156
00:06:35,917 --> 00:06:41,779
- Then, how did you know
I was in here?
157
00:06:41,882 --> 00:06:43,710
- I was told,
158
00:06:43,813 --> 00:06:46,503
and I know that you need
bread and water.
159
00:06:46,606 --> 00:06:51,641
- Are you sure you weren't
bringing it to them?
160
00:06:51,744 --> 00:06:54,917
- No, no, Elder Mother.
161
00:06:55,020 --> 00:06:57,641
- Are you sure?
162
00:06:57,744 --> 00:07:01,503
- Yes, yes, this, this,
this is for you.
163
00:07:01,606 --> 00:07:04,572
- You can be punished.
164
00:07:04,675 --> 00:07:07,710
- I'm sorry, I'm sorry,
I just...
165
00:07:07,813 --> 00:07:11,572
I can't imagine leaving you here
in this heat.
166
00:07:11,675 --> 00:07:14,020
- The Highest has punished me.
167
00:07:14,123 --> 00:07:17,399
I am fine.
168
00:07:17,503 --> 00:07:18,468
- Yes, Elder Mother.
169
00:07:18,572 --> 00:07:20,054
- Mm.
170
00:07:20,158 --> 00:07:21,779
- Sorry.
171
00:07:21,882 --> 00:07:24,020
- You should be punished.
172
00:07:26,503 --> 00:07:27,675
- You--
173
00:07:27,779 --> 00:07:30,779
You should at least drink.
174
00:07:32,744 --> 00:07:35,951
- Get out of here.
175
00:07:37,330 --> 00:07:39,192
- Please.
176
00:07:39,296 --> 00:07:43,158
- Get out of here, now.
177
00:07:43,261 --> 00:07:48,813
I am being punished by the Raku.
178
00:07:51,434 --> 00:07:54,572
- Yes, Elder Mother.
179
00:07:59,882 --> 00:08:02,227
- She was just trying
to help you.
180
00:08:02,330 --> 00:08:09,054
- Breaking the rules of the Raku
is not helping me.
181
00:08:09,986 --> 00:08:11,468
- How'd you get like this?
182
00:08:11,572 --> 00:08:14,123
- Like what?
183
00:08:14,227 --> 00:08:16,606
- Believing all of this.
184
00:08:16,710 --> 00:08:18,986
- I am smart.
185
00:08:21,986 --> 00:08:23,365
- Smart?
186
00:08:23,468 --> 00:08:25,537
That's what you call it?
187
00:08:25,641 --> 00:08:29,606
- Yes, that is what I call it.
188
00:08:29,710 --> 00:08:31,192
- Smart is sending away food
189
00:08:31,296 --> 00:08:35,089
when I know you have
some health problems?
190
00:08:36,296 --> 00:08:38,227
- You know nothing about me.
191
00:08:38,330 --> 00:08:39,986
- LACEY: I know you're old.
192
00:08:40,089 --> 00:08:45,399
Probably taking
all kinds of medications.
193
00:08:45,503 --> 00:08:48,675
- As I said, you know nothing--
194
00:08:48,779 --> 00:08:52,020
- If you don't wanna eat, don't!
195
00:08:52,123 --> 00:08:53,158
- I don't.
196
00:08:53,261 --> 00:08:54,399
- LACEY: Fine!
197
00:08:54,503 --> 00:08:58,158
Suit yourself.
198
00:08:58,261 --> 00:09:03,158
- The Raku will take care of me,
unlike you.
199
00:09:03,261 --> 00:09:05,675
- Yeah, okay.
200
00:09:10,468 --> 00:09:12,365
- River.
201
00:09:13,365 --> 00:09:14,572
- What?
202
00:09:14,675 --> 00:09:16,675
- Where is the Elder Mother?
203
00:09:16,779 --> 00:09:17,986
- I don't know.
204
00:09:18,089 --> 00:09:19,503
- RUTH: Shit!
205
00:09:19,606 --> 00:09:20,641
- RIVER: What is it?
206
00:09:20,744 --> 00:09:23,158
- Where is The Highest?
207
00:09:23,261 --> 00:09:24,537
- He's out back.
208
00:09:24,641 --> 00:09:26,158
- He needs to have
his dinner soon.
209
00:09:26,261 --> 00:09:29,123
- RIVER: Well, look at you,
being a wife already.
210
00:09:29,227 --> 00:09:31,503
- I could give a shit,
but he needs his meds.
211
00:09:31,606 --> 00:09:33,572
- What, you got him
on a schedule now?
212
00:09:33,675 --> 00:09:35,744
- I have been watching his
moods.
213
00:09:35,848 --> 00:09:37,779
When the Elder Mother
feeds him on schedule,
214
00:09:37,882 --> 00:09:41,365
he's calm and even,
and when it's off-schedule,
215
00:09:41,468 --> 00:09:42,744
he's tired--
216
00:09:42,848 --> 00:09:47,227
- RIVER: He fucks me
with objects, yeah.
217
00:09:47,330 --> 00:09:49,572
- So do you wanna find
the Elder Mother or not?
218
00:09:49,675 --> 00:09:53,951
- Do you know he was
talking about leaving?
219
00:09:54,054 --> 00:09:55,399
- What?
220
00:09:55,503 --> 00:09:57,503
- I just spoke to him.
221
00:09:57,606 --> 00:10:01,779
He told me he's
thinking about leaving.
222
00:10:01,882 --> 00:10:06,261
- He's always
talking about leaving.
223
00:10:06,365 --> 00:10:08,917
- He knows the cartel's
gonna come in here.
224
00:10:09,020 --> 00:10:13,986
He knows it's only
a matter of time.
225
00:10:14,089 --> 00:10:17,503
I think he may take the money
and leave without us.
226
00:10:17,606 --> 00:10:19,365
- When was this?
227
00:10:19,468 --> 00:10:21,158
- Much earlier.
228
00:10:21,261 --> 00:10:22,882
- What was he doing?
229
00:10:22,986 --> 00:10:26,606
- Just staring at the grass
like it was a fucking diamond.
230
00:10:26,710 --> 00:10:29,986
- We have to find her
to feed him.
231
00:10:30,089 --> 00:10:32,158
- You think it's that simple?
232
00:10:32,261 --> 00:10:35,365
- I have been watching
this crazy motherfucker.
233
00:10:35,468 --> 00:10:39,330
It's that simple.
234
00:10:39,434 --> 00:10:40,813
- Okay.
235
00:10:40,917 --> 00:10:42,986
Fine, let's go find her.
236
00:10:43,089 --> 00:10:45,537
- Yeah, let me know
when you're done.
237
00:10:45,641 --> 00:10:47,227
- Oh, you're not gonna
come with me?
238
00:10:47,330 --> 00:10:49,986
- I'm gonna take this time
to try and find out
239
00:10:50,089 --> 00:10:51,917
what's she's giving to him.
240
00:10:52,020 --> 00:10:56,744
You know she takes the labels
off of every damn thing.
241
00:10:56,848 --> 00:10:58,503
- Okay.
- RUTH: All right.
242
00:10:58,606 --> 00:11:01,020
- I'll let you know.
- Okay.
243
00:11:01,123 --> 00:11:17,468
- ♪
244
00:11:17,572 --> 00:11:19,054
- Zane!
245
00:11:19,158 --> 00:11:20,917
Come.
246
00:11:21,020 --> 00:11:24,227
Come!
247
00:11:28,434 --> 00:11:30,261
What are you doing?
248
00:11:30,365 --> 00:11:32,951
- Nothing.
249
00:11:33,054 --> 00:11:38,399
- I told you to stay away
from that trailer.
250
00:11:38,503 --> 00:11:39,434
- I did.
251
00:11:39,537 --> 00:11:41,261
- You sure?
252
00:11:44,606 --> 00:11:45,986
- Look, I don't, I was--
253
00:11:46,089 --> 00:11:49,365
- RIVER: You were what?
254
00:11:50,744 --> 00:11:52,054
- I brought them bread.
255
00:11:54,158 --> 00:11:56,296
- Do you wanna get locked up
in there with them?
256
00:11:56,399 --> 00:11:57,434
- It's Lacey!
257
00:11:57,537 --> 00:11:58,710
- RIVER: I don't give a shit!
258
00:11:58,813 --> 00:12:00,330
Okay, you need
to leave them alone.
259
00:12:02,813 --> 00:12:05,848
- I'm just trying to help.
260
00:12:05,951 --> 00:12:07,399
- The Highest is off his meds.
261
00:12:07,503 --> 00:12:10,848
- Okay, okay.
262
00:12:10,951 --> 00:12:13,606
- Do you wanna be punished?
263
00:12:13,710 --> 00:12:17,434
- No, I don't.
264
00:12:17,537 --> 00:12:20,572
- Stop this shit.
265
00:12:20,675 --> 00:12:24,330
- Okay.
266
00:12:24,434 --> 00:12:28,572
- I need to get the Elder Mother
to bring him his dinner.
267
00:12:28,675 --> 00:12:30,572
- She's in there.
268
00:12:30,675 --> 00:12:31,951
- What's she doing in there?
269
00:12:32,054 --> 00:12:33,365
- She's chained up.
270
00:12:33,468 --> 00:12:35,399
- RIVER: What?
271
00:12:35,503 --> 00:12:38,710
- She's being punished.
272
00:12:38,813 --> 00:12:40,882
- How do you know that?
273
00:12:45,365 --> 00:12:47,123
- She saw the bread.
274
00:12:47,227 --> 00:12:48,296
- Zane--
275
00:12:48,399 --> 00:12:49,365
- ZANE: She thought I was
bringing it to her.
276
00:12:49,468 --> 00:12:50,330
- Did she believe you?
277
00:12:50,434 --> 00:12:51,951
- ZANE: I went with it, yes,
yes.
278
00:12:52,054 --> 00:12:53,744
- What if she tells The Highest?
279
00:12:53,848 --> 00:12:55,468
- I know.
280
00:12:55,572 --> 00:12:56,917
- Zane, that's stupid.
281
00:12:57,020 --> 00:12:58,296
You know, that's really stupid.
282
00:12:58,399 --> 00:13:00,779
- I'm sorry!
283
00:13:00,882 --> 00:13:02,503
- I'll go talk to Ruth.
284
00:13:02,606 --> 00:13:03,779
- ZANE: What is she gonna do?
285
00:13:03,882 --> 00:13:06,503
- She was looking for her.
286
00:13:06,606 --> 00:13:08,675
- Okay.
287
00:13:08,779 --> 00:13:10,572
I'm sorry.
288
00:13:25,641 --> 00:13:27,365
- Brothers.
289
00:13:27,468 --> 00:13:28,330
- Yes, brother?
290
00:13:28,434 --> 00:13:31,779
- ANDREW: Hey.
291
00:13:31,882 --> 00:13:35,468
So are you guys all good?
292
00:13:35,572 --> 00:13:36,606
- We're good.
293
00:13:36,710 --> 00:13:37,951
- Yes, brother.
294
00:13:38,054 --> 00:13:39,468
- Right, right,
I can see that.
295
00:13:39,572 --> 00:13:40,848
Got the card game going.
296
00:13:40,951 --> 00:13:42,503
- Do you wanna play?
297
00:13:42,606 --> 00:13:46,054
- No, me? No, no, no.
298
00:13:46,158 --> 00:13:48,399
You do shifts at the gate,
right?
299
00:13:48,503 --> 00:13:51,158
- Yes, we take turns
for the Raku.
300
00:13:51,261 --> 00:13:55,813
- For the Raku,
of course, of course.
301
00:13:55,917 --> 00:13:57,813
You mind if I
ask you guys something?
302
00:13:57,917 --> 00:14:00,917
- What's that?
303
00:14:01,020 --> 00:14:02,848
- You ever, um...
304
00:14:02,951 --> 00:14:06,054
You ever thought
about this place?
305
00:14:06,158 --> 00:14:09,089
- How do you mean?
306
00:14:09,192 --> 00:14:10,399
- I mean, is it, um,
307
00:14:10,503 --> 00:14:14,399
is it everything
you thought it would be?
308
00:14:14,503 --> 00:14:16,917
- Of course it is.
309
00:14:17,020 --> 00:14:19,813
- Of course, right, it is.
310
00:14:19,917 --> 00:14:21,537
- Wait, you think different?
311
00:14:21,641 --> 00:14:24,848
- No, no, definitely not.
312
00:14:24,951 --> 00:14:27,399
- We would frown
upon that, brother.
313
00:14:27,503 --> 00:14:29,399
- Definitely don't wanna
be frowned upon.
314
00:14:29,503 --> 00:14:31,951
- We're worshipers
of The Highest.
315
00:14:32,054 --> 00:14:33,572
- Yeah, The Highest, definitely.
316
00:14:33,675 --> 00:14:35,537
- And now that he has Ruth...
317
00:14:35,641 --> 00:14:37,054
- Ruth?
318
00:14:37,158 --> 00:14:38,641
What about her?
319
00:14:38,744 --> 00:14:39,951
- I mean, look at her.
320
00:14:40,054 --> 00:14:42,641
We all want to be him.
321
00:14:42,744 --> 00:14:44,399
- I see.
322
00:14:44,503 --> 00:14:45,882
- She's our queen.
323
00:14:45,986 --> 00:14:48,020
- She's the queen?
324
00:14:48,123 --> 00:14:51,468
Is that what
we're calling her now?
325
00:14:51,572 --> 00:14:52,882
- Well, she's married
to The Highest.
326
00:14:52,986 --> 00:14:54,296
What would you call her?
327
00:14:54,399 --> 00:14:55,572
- They're not married yet.
328
00:14:55,675 --> 00:14:58,675
- Yes, but soon.
329
00:14:58,779 --> 00:15:01,261
- Yeah, soon.
330
00:15:01,365 --> 00:15:02,951
Soon.
331
00:15:03,054 --> 00:15:04,848
- Are you're sure
you're okay, brother?
332
00:15:04,951 --> 00:15:06,330
- What do you mean?
333
00:15:06,434 --> 00:15:09,606
- I mean, you're looking around
like you're on edge.
334
00:15:09,710 --> 00:15:10,813
- I'm fine.
335
00:15:10,917 --> 00:15:12,434
I'm not on edge, I'm fine.
336
00:15:12,537 --> 00:15:15,123
- Okay.
337
00:15:15,227 --> 00:15:19,675
- So, um, you guys carry on
with your card game.
338
00:15:19,779 --> 00:15:21,020
- Yes, will do.
339
00:15:21,123 --> 00:15:23,123
- Sorry to interrupt.
340
00:15:23,227 --> 00:15:25,503
I will see you outside.
341
00:15:25,606 --> 00:15:27,330
- Yes, brother.
342
00:15:27,434 --> 00:15:28,882
- To the Raku.
343
00:15:28,986 --> 00:15:30,261
- To the Raku.
344
00:15:34,537 --> 00:15:42,779
- ♪
345
00:15:42,882 --> 00:15:45,468
- [knocking on door]
346
00:15:56,917 --> 00:15:58,779
- What is it?
347
00:15:58,882 --> 00:16:01,330
- What's going on, Andrew?
348
00:16:01,434 --> 00:16:03,813
- Nothing.
349
00:16:03,917 --> 00:16:08,951
- You look concerned.
350
00:16:09,054 --> 00:16:12,020
- Everything is fine, Ruth.
351
00:16:12,123 --> 00:16:13,744
- What is it?
352
00:16:17,986 --> 00:16:20,882
- Look, I, um...
353
00:16:20,986 --> 00:16:26,675
I got a son, okay,
and if I die,
354
00:16:26,779 --> 00:16:27,986
I need you to tell him
355
00:16:28,089 --> 00:16:33,089
that I died in
the line of duty, all right?
356
00:16:33,192 --> 00:16:35,882
- Line of duty?
357
00:16:35,986 --> 00:16:37,399
- Yeah.
358
00:16:37,503 --> 00:16:40,020
- RUTH: What?
359
00:16:40,123 --> 00:16:42,641
- Ruth...
360
00:16:42,744 --> 00:16:44,503
I'm an FBI agent.
361
00:16:48,986 --> 00:16:50,054
- What?
362
00:16:50,158 --> 00:16:51,675
- ANDREW: Yeah.
363
00:16:51,779 --> 00:16:55,261
This whole fucking time,
I've been undercover.
364
00:16:55,365 --> 00:16:57,572
- Are you kidding me?
365
00:16:57,675 --> 00:16:59,296
- ANDREW: No.
366
00:17:03,123 --> 00:17:05,399
- So you're the evil government?
367
00:17:05,503 --> 00:17:07,641
- Ruth, come on, don't give me
that shit right now.
368
00:17:07,744 --> 00:17:10,227
All right, I know you don't
believe this shit.
369
00:17:10,330 --> 00:17:13,503
- I am dedicated to the Raku.
370
00:17:13,606 --> 00:17:16,434
- You are from
the fucking streets, okay,
371
00:17:16,537 --> 00:17:18,123
so I know you smarter than this.
372
00:17:18,227 --> 00:17:21,503
- You need to leave.
373
00:17:21,606 --> 00:17:22,917
- I tell you...
374
00:17:23,020 --> 00:17:25,089
- I'm gonna tell The Highest.
375
00:17:25,192 --> 00:17:26,744
- Come on, I'm not
playing you right now.
376
00:17:26,848 --> 00:17:29,123
- I'm gonna tell him
what you just said.
377
00:17:29,227 --> 00:17:31,123
- Are you fucking serious?
378
00:17:31,227 --> 00:17:33,054
Look, look, listen to me.
379
00:17:33,158 --> 00:17:35,468
They got two
federal agents here, okay?
380
00:17:35,572 --> 00:17:36,744
One of them is in the cooler,
381
00:17:36,848 --> 00:17:38,399
and the other is in
the punishment trailer.
382
00:17:38,503 --> 00:17:39,917
- Agents?
383
00:17:40,020 --> 00:17:41,917
- Yeah, you don't believe me,
go see for yourself, all right?
384
00:17:42,020 --> 00:17:43,330
- What are you saying?
385
00:17:43,434 --> 00:17:44,641
- If we don't get them
out of here,
386
00:17:44,744 --> 00:17:47,054
they gonna shut
this whole damn camp down, Ruth.
387
00:17:47,158 --> 00:17:48,330
- You can't do that.
388
00:17:48,434 --> 00:17:49,675
- I know we can't do that.
389
00:17:49,779 --> 00:17:51,365
That's why I need you
to help me.
390
00:17:51,468 --> 00:17:52,434
Can you help me, please?
391
00:17:52,537 --> 00:17:55,503
- RUTH: I'm not doing that!
392
00:17:55,606 --> 00:17:56,986
- If you don't believe me, Ruth,
393
00:17:57,089 --> 00:17:59,365
just go see for yourself,
please.
394
00:17:59,468 --> 00:18:01,710
- You need to leave this
kitchen.
395
00:18:01,813 --> 00:18:03,951
- Oh my god, Ruth,
I am not playing you right now.
396
00:18:04,054 --> 00:18:06,261
- Go! Now!
397
00:18:06,365 --> 00:18:07,399
- Go check the cooler,
398
00:18:07,503 --> 00:18:09,779
and you will see
for yourself, all right?
399
00:18:09,882 --> 00:18:11,468
I'm not lying to you.
400
00:18:14,123 --> 00:18:15,399
- Get out.
- ANDREW: I don't--
401
00:18:15,503 --> 00:18:19,227
- Get out of my face!
- Fuck!
402
00:18:19,330 --> 00:18:20,917
[Andrew exasperating]
403
00:18:27,813 --> 00:18:31,537
- ♪
404
00:18:31,641 --> 00:18:35,020
- Whoo, it is so hot in here.
405
00:18:35,123 --> 00:18:39,537
- Well, maybe you should have
taken that water, huh?
406
00:18:39,641 --> 00:18:41,434
- You shut up.
407
00:18:41,537 --> 00:18:44,330
- Yeah, like I'm really
about to do that.
408
00:18:44,434 --> 00:18:48,365
- Don't get smart
with me, deserter.
409
00:18:48,468 --> 00:18:52,434
- Well, now you get to see
what we go through.
410
00:18:52,537 --> 00:18:55,813
- You are nothing to me.
411
00:18:55,917 --> 00:19:01,020
- Looks like you're nothing,
too, in the same spot.
412
00:19:01,123 --> 00:19:02,227
- [Marva chuckling]
413
00:19:02,330 --> 00:19:06,123
But unlike you,
The Highest loves me.
414
00:19:06,227 --> 00:19:08,158
- Does he now?
415
00:19:08,261 --> 00:19:10,641
- Well, he will be hungry soon,
416
00:19:10,744 --> 00:19:14,848
and he will call on me
to make his dinner.
417
00:19:14,951 --> 00:19:17,123
- And then your punishment
will be over?
418
00:19:17,227 --> 00:19:22,399
- Yes, it will be,
but yours has just begun.
419
00:19:22,503 --> 00:19:26,158
- It begun when I first
stepped foot in this hell.
420
00:19:26,261 --> 00:19:27,537
- Why are you talking to me?
421
00:19:27,641 --> 00:19:30,744
- Because you're here
and you're an old bitch.
422
00:19:30,848 --> 00:19:31,744
- Lacey.
423
00:19:31,848 --> 00:19:33,192
- What?
424
00:19:33,296 --> 00:19:35,158
She needs to know this.
425
00:19:35,261 --> 00:19:38,089
I hate what you let
Lilo do to me.
426
00:19:38,192 --> 00:19:39,606
- Lacey, don't.
427
00:19:39,710 --> 00:19:42,296
- You caused me so much pain.
428
00:19:42,399 --> 00:19:44,089
- I don't know why.
429
00:19:44,192 --> 00:19:51,123
Me heard your vagina was open
like the front door of a barn!
430
00:19:51,227 --> 00:19:52,537
- Elder Mother.
431
00:19:52,641 --> 00:19:55,020
- What, you don't want
to hear the truth?
432
00:19:55,123 --> 00:19:58,779
Okay, well, this will make
sense.
433
00:19:58,882 --> 00:20:03,917
You were the mule
that was humping the goat.
434
00:20:04,020 --> 00:20:06,054
- You are so fucking stupid.
435
00:20:06,158 --> 00:20:10,020
- No, me vagina is tight.
436
00:20:10,123 --> 00:20:12,054
[Marva cackling]
437
00:20:12,158 --> 00:20:14,572
- Did she really just say that?
438
00:20:14,675 --> 00:20:20,641
- Oh, when I get out of here,
I'm going to ask for you.
439
00:20:20,744 --> 00:20:21,882
- What?
440
00:20:21,986 --> 00:20:23,813
- Yes, to work for me.
441
00:20:23,917 --> 00:20:27,848
I'm gonna ask The Highest
to give you right to me
442
00:20:27,951 --> 00:20:34,192
so I can give you
the hell you're asking for.
443
00:20:34,296 --> 00:20:35,434
- He won't do that.
444
00:20:35,537 --> 00:20:38,917
- Oh, me can be very persuasive.
445
00:20:39,020 --> 00:20:40,468
- Stop talking.
446
00:20:40,572 --> 00:20:43,779
- No, let her keep talking.
447
00:20:43,882 --> 00:20:45,882
Me going to enjoy this.
448
00:20:45,986 --> 00:20:47,951
- Fuck you!
- Oh!
449
00:20:48,054 --> 00:20:49,227
- OLIVER: Lacey!
- LACEY: What?
450
00:20:49,330 --> 00:20:51,882
- She's the Elder Mother.
451
00:20:51,986 --> 00:20:54,710
- You don't believe
this bullshit, Oliver, shut up.
452
00:20:54,813 --> 00:20:55,848
- Keep talking.
453
00:20:55,951 --> 00:20:57,261
- LACEY: I will!
- Lacey--
454
00:20:57,365 --> 00:20:59,089
- I don't give a fuck!
455
00:20:59,192 --> 00:21:02,227
- He may not be mad
at her at all.
456
00:21:02,330 --> 00:21:03,986
- What?
457
00:21:04,089 --> 00:21:09,813
- She might have been sent here
to torture you.
458
00:21:09,917 --> 00:21:13,399
- You didn't think about that,
did you?
459
00:21:13,503 --> 00:21:15,227
- Elder Mother, please.
460
00:21:15,330 --> 00:21:20,710
- You now, Lacey,
he wanted to sleep with me.
461
00:21:23,020 --> 00:21:24,054
- Really, Elder Mother?
462
00:21:24,158 --> 00:21:25,227
Be real.
463
00:21:25,330 --> 00:21:28,606
- But me tell him no.
464
00:21:28,710 --> 00:21:31,330
- You really think
that makes me jealous?
465
00:21:31,434 --> 00:21:36,158
- You should be,
because I'm still that one.
466
00:21:36,261 --> 00:21:38,192
- Okay, now I'm about
to throw up.
467
00:21:38,296 --> 00:21:40,089
- MARVA: And I'm told
that's what they did
468
00:21:40,192 --> 00:21:44,744
when they say how open you were.
469
00:21:44,848 --> 00:21:46,399
- Bitch.
470
00:21:46,503 --> 00:21:50,089
- Careful!
471
00:21:50,192 --> 00:21:54,227
You make me laugh!
472
00:21:54,330 --> 00:21:57,296
- Lacey, please.
473
00:21:57,399 --> 00:21:59,572
- You will be mine!
474
00:21:59,675 --> 00:22:03,882
I will ask especially for you.
475
00:22:03,986 --> 00:22:06,848
You will see.
476
00:22:12,227 --> 00:22:14,537
- Men?
477
00:22:14,641 --> 00:22:16,089
Have you seen Andrew?
478
00:22:16,192 --> 00:22:17,744
- Yes, he was here earlier.
479
00:22:17,848 --> 00:22:19,951
- Did he say where he was going?
480
00:22:20,054 --> 00:22:21,813
- No, Dikahn.
481
00:22:21,917 --> 00:22:25,572
- Huh.
482
00:22:25,675 --> 00:22:27,296
- Is there something wrong?
483
00:22:27,399 --> 00:22:28,813
- Yes.
484
00:22:28,917 --> 00:22:29,986
- What can we do?
485
00:22:30,089 --> 00:22:32,951
- Find him.
486
00:22:33,054 --> 00:22:35,158
We're all looking for him.
487
00:22:35,261 --> 00:22:36,917
- Yes, Dikahn.
488
00:22:37,020 --> 00:22:40,503
Let's go.
489
00:22:51,089 --> 00:22:53,434
- He can't be far.
490
00:22:53,537 --> 00:22:56,572
- If he's not here,
then he's too far.
491
00:22:56,675 --> 00:22:59,123
- All the vehicles are here.
492
00:22:59,227 --> 00:23:03,089
All the men on watch said
he did not leave the camp.
493
00:23:03,192 --> 00:23:04,434
- Are they sure?
494
00:23:04,537 --> 00:23:07,813
- Yes, Dikahn.
495
00:23:07,917 --> 00:23:12,365
- I can't tell you how important
it is that we find him, Manny.
496
00:23:12,468 --> 00:23:15,123
- We'll find him,
Dikahn, we will.
497
00:23:15,227 --> 00:23:17,675
- Okay, but don't talk about it.
498
00:23:17,779 --> 00:23:19,882
Do it.
499
00:23:19,986 --> 00:23:20,951
Do it now.
500
00:23:21,054 --> 00:23:22,779
- Yes, sir, yes, sir.
501
00:23:22,882 --> 00:23:34,089
- ♪
502
00:23:52,399 --> 00:23:54,020
- [Ruth gasping]
503
00:24:04,641 --> 00:24:06,192
- [Malcolm groaning]
504
00:24:06,296 --> 00:24:07,882
- RUTH: The fuck?
505
00:24:07,986 --> 00:24:08,848
[Ruth grunting]
506
00:24:08,951 --> 00:24:10,261
Get--
507
00:24:10,365 --> 00:24:11,123
- What are you doing?
508
00:24:17,986 --> 00:24:19,641
- I was, um--
509
00:24:19,744 --> 00:24:23,675
- What are you doing?
510
00:24:23,779 --> 00:24:26,606
- The Elder Mother
is not in the kitchen.
511
00:24:26,710 --> 00:24:29,882
- Okay, but why are you here?
512
00:24:29,986 --> 00:24:33,089
- Well, it's almost time
for your dinner.
513
00:24:33,192 --> 00:24:35,261
- Were you in that cooler?
514
00:24:35,365 --> 00:24:37,606
- I thought there was
food in here
515
00:24:37,710 --> 00:24:40,537
and I wanted to cook for you,
Your Highest.
516
00:24:40,641 --> 00:24:42,330
I don't know where she is.
517
00:24:42,434 --> 00:24:44,399
- Are you lying to me?
518
00:24:44,503 --> 00:24:46,917
- No, Your Highest.
519
00:24:47,020 --> 00:24:49,158
- So you're concerned about me.
520
00:24:49,261 --> 00:24:50,951
- Yes.
521
00:24:51,054 --> 00:24:53,606
You need to eat, Your Highest.
522
00:24:53,710 --> 00:24:56,744
- You are not to cook for me.
523
00:24:56,848 --> 00:24:58,365
- Yes, Your Highest.
524
00:24:58,468 --> 00:25:00,330
- Only the Elder Mother.
525
00:25:00,434 --> 00:25:02,330
- Yes, Your Highest.
526
00:25:04,537 --> 00:25:06,503
- Carry on.
527
00:25:06,606 --> 00:25:09,503
- Yes, Your Highest.
528
00:25:09,606 --> 00:25:12,434
- THE HIGHEST: Ruth.
529
00:25:12,537 --> 00:25:14,951
- Yes?
530
00:25:15,054 --> 00:25:18,261
- Come.
531
00:25:18,365 --> 00:25:19,710
- ♪
532
00:25:19,813 --> 00:25:21,744
- Yes, Your Highest.
533
00:25:29,434 --> 00:25:34,089
- [Malcolm groaning]
534
00:25:34,192 --> 00:25:37,641
- Calm down.
535
00:25:37,744 --> 00:25:41,434
You wanna know who this is?
536
00:25:41,537 --> 00:25:45,606
- I don't think
I need to know that.
537
00:25:45,710 --> 00:25:51,813
- This is the evil government.
538
00:25:51,917 --> 00:25:53,848
- Well, then, he's a traitor.
539
00:25:53,951 --> 00:25:55,675
- Yes.
540
00:25:55,779 --> 00:25:57,123
You get that?
541
00:25:57,227 --> 00:25:59,641
- Yes, Your Highest.
542
00:25:59,744 --> 00:26:02,503
- So he should be punished.
543
00:26:02,606 --> 00:26:06,744
- Yes, and that's
what you're doing.
544
00:26:06,848 --> 00:26:09,261
- Yeah, you understand that.
545
00:26:09,365 --> 00:26:11,572
- Yes, Your Highest.
546
00:26:11,675 --> 00:26:14,848
- Would you like to kill him?
547
00:26:14,951 --> 00:26:16,951
- No, Your Highest.
548
00:26:17,054 --> 00:26:20,641
- Do you want to take this sword
and put it through
549
00:26:20,744 --> 00:26:23,848
his fucking throat?
550
00:26:23,951 --> 00:26:25,537
- [Malcolm groaning]
551
00:26:25,641 --> 00:26:27,986
- No, no, Your Highest.
552
00:26:28,089 --> 00:26:30,675
- Why not?
553
00:26:30,779 --> 00:26:33,744
- You know I'm pregnant.
554
00:26:33,848 --> 00:26:36,951
That'd be a bit too much for me.
555
00:26:37,054 --> 00:26:38,434
- Oh.
556
00:26:38,537 --> 00:26:40,468
Yes.
557
00:26:40,572 --> 00:26:41,813
I guess you're right.
558
00:26:41,917 --> 00:26:44,986
- But I would if I wasn't.
559
00:26:45,089 --> 00:26:48,882
- Yes, and one day
you will have to.
560
00:26:48,986 --> 00:26:51,158
- Yes, and I'll be ready.
561
00:26:51,261 --> 00:26:52,744
- Yes.
562
00:26:52,848 --> 00:26:58,434
- Shall I get you dinner
for you, Your Highest?
563
00:26:58,537 --> 00:26:59,848
- I just told you--
564
00:26:59,951 --> 00:27:01,365
- RUTH: I mean, should I find
the Elder Mother?
565
00:27:06,986 --> 00:27:09,675
- She's in
the punishment trailer.
566
00:27:09,779 --> 00:27:10,951
- Is she?
567
00:27:11,054 --> 00:27:13,710
- Yes.
568
00:27:13,813 --> 00:27:16,020
She's had enough.
569
00:27:16,123 --> 00:27:19,744
Go and get her out
and have her go to the kitchen.
570
00:27:19,848 --> 00:27:23,054
- Yes, Your Highest.
571
00:27:38,675 --> 00:27:39,606
- [Malcolm groaning]
572
00:27:39,710 --> 00:27:41,710
- Hello.
573
00:27:41,813 --> 00:27:45,192
- Please...
574
00:27:45,296 --> 00:27:49,192
I'm dying.
575
00:27:49,296 --> 00:27:51,675
- You were strong enough
to handle her.
576
00:27:51,779 --> 00:27:56,779
- Just, please...
577
00:27:56,882 --> 00:27:59,399
Let me go.
578
00:27:59,503 --> 00:28:02,330
- We've been over that.
579
00:28:02,434 --> 00:28:04,330
- What can I...
580
00:28:04,434 --> 00:28:07,192
What can I do?
581
00:28:07,296 --> 00:28:09,158
- Well, there's nothing
you can do.
582
00:28:09,261 --> 00:28:14,296
I mean, you are
the evil government.
583
00:28:17,261 --> 00:28:20,503
- Okay.
584
00:28:20,606 --> 00:28:22,330
- Okay, what?
585
00:28:22,434 --> 00:28:27,123
- Fuck you.
586
00:28:27,227 --> 00:28:29,986
- What?
587
00:28:30,089 --> 00:28:36,917
- If I'm dying, then fuck you.
588
00:28:37,020 --> 00:28:41,434
[Malcolm chuckling]
589
00:28:43,882 --> 00:28:46,572
- Be careful.
590
00:28:46,675 --> 00:28:49,192
You might get your wish.
591
00:28:49,296 --> 00:28:51,158
- What?
592
00:28:51,261 --> 00:28:55,054
- Only I'll be fucking you.
593
00:28:55,158 --> 00:28:59,020
- MALCOLM: Look,
if we go missing--
594
00:28:59,123 --> 00:29:01,054
- I've heard all this before.
595
00:29:01,158 --> 00:29:02,296
- No--
596
00:29:02,399 --> 00:29:03,261
- You bore me.
597
00:29:03,365 --> 00:29:05,330
- Please--
598
00:29:11,020 --> 00:29:12,123
- [The Highest grumbling]
599
00:29:12,227 --> 00:29:14,227
Crap.
600
00:29:14,330 --> 00:29:18,020
- ♪
601
00:29:18,123 --> 00:29:19,020
- Oh my god, please!
602
00:29:19,123 --> 00:29:20,572
Can you please help us?
603
00:29:20,675 --> 00:29:21,606
Can you help us, please?
604
00:29:21,710 --> 00:29:23,641
Please!
605
00:29:23,744 --> 00:29:25,054
- Where is the Elder Mother?
606
00:29:25,158 --> 00:29:26,675
- Oh, oh, I know her!
607
00:29:26,779 --> 00:29:27,744
Look, Marva!
608
00:29:27,848 --> 00:29:28,917
Tell her Lynn in here, please?
609
00:29:29,020 --> 00:29:30,917
- BRIAN: Please.
- Help, help us, please?
610
00:29:31,020 --> 00:29:33,882
- You're Ruth, right?
- Yes.
611
00:29:33,986 --> 00:29:38,020
- Help us.
612
00:29:38,123 --> 00:29:40,537
- How do you know who I am?
613
00:29:40,641 --> 00:29:42,503
- I talked to Tally that day.
614
00:29:42,606 --> 00:29:45,296
You two were supposed to meet me
at the grocery store.
615
00:29:45,399 --> 00:29:46,606
- I was not.
616
00:29:46,710 --> 00:29:48,675
- She said she needed help.
617
00:29:48,779 --> 00:29:52,813
- She is a deserter,
and she's gone.
618
00:29:52,917 --> 00:29:55,572
- No, no, just wait, wait.
619
00:29:55,675 --> 00:29:57,261
- You wait.
620
00:29:57,365 --> 00:30:00,744
I was here looking for
the Elder Mother.
621
00:30:00,848 --> 00:30:03,365
- I'm an FBI agent.
622
00:30:03,468 --> 00:30:04,848
This is going to go bad.
623
00:30:04,951 --> 00:30:06,710
- She doesn't fucking care,
Brian!
624
00:30:06,813 --> 00:30:08,054
They're all brainwashed!
625
00:30:08,158 --> 00:30:09,882
- Shut up, Lynn!
- Fuck off!
626
00:30:09,986 --> 00:30:12,054
- Like you just did him?
- You enjoyed that?
627
00:30:12,158 --> 00:30:13,917
- Wait, wait, please!
628
00:30:14,020 --> 00:30:16,606
- I have nothing to say to you.
629
00:30:16,710 --> 00:30:18,675
- I can help you get out of
here.
630
00:30:18,779 --> 00:30:21,744
- I said, I have nothing
to say to you.
631
00:30:21,848 --> 00:30:25,020
- I know about your daughter.
632
00:30:25,123 --> 00:30:29,054
I know they're holding her
against your will.
633
00:30:29,158 --> 00:30:32,951
Okay, um, do you know Sam?
634
00:30:33,054 --> 00:30:34,434
- I don't know what
you're talking about.
635
00:30:34,537 --> 00:30:37,330
- Look, Barry...
636
00:30:37,434 --> 00:30:40,054
Barry called us
about his daughter.
637
00:30:40,158 --> 00:30:44,227
She's your daughter too, right?
638
00:30:44,330 --> 00:30:51,399
- You are a traitor,
and you shouldn't talk to me.
639
00:30:51,503 --> 00:30:53,192
- BRIAN: Please!
640
00:30:53,296 --> 00:30:55,779
Please!
641
00:30:55,882 --> 00:30:57,537
- That was good.
642
00:30:57,641 --> 00:31:00,123
- What?
643
00:31:00,227 --> 00:31:03,744
- What were you doing in there?
644
00:31:03,848 --> 00:31:06,917
- I was looking for
the Elder Mother.
645
00:31:07,020 --> 00:31:08,882
- Oh, she's not in there.
646
00:31:08,986 --> 00:31:12,951
- Yes, Dikahn.
647
00:31:13,054 --> 00:31:15,882
- Don't you think about me?
648
00:31:15,986 --> 00:31:20,054
- Of course I do.
649
00:31:20,158 --> 00:31:21,744
- You are an evil woman.
650
00:31:21,848 --> 00:31:23,227
- Dikahn--
651
00:31:23,330 --> 00:31:27,089
- I think about you all the
time, and I hate it.
652
00:31:27,192 --> 00:31:28,330
- There's nothing--
653
00:31:28,434 --> 00:31:33,744
- DIKAHN: Shut up before
I open your skull.
654
00:31:33,848 --> 00:31:35,537
- The Highest wouldn't like
that.
655
00:31:35,641 --> 00:31:38,710
- What did you say to me?
656
00:31:38,813 --> 00:31:40,986
- We all have to do
our part here.
657
00:31:41,089 --> 00:31:44,882
- Oh, and your part is
fucking him?
658
00:31:44,986 --> 00:31:46,917
- I need to go find
the Elder Mother
659
00:31:47,020 --> 00:31:48,434
so I can get his meal.
660
00:31:48,537 --> 00:31:52,744
- Yes, you do that.
661
00:31:52,848 --> 00:31:55,710
- I'm sorry.
662
00:31:55,813 --> 00:31:58,813
- Our time will come.
663
00:31:58,917 --> 00:32:01,882
- I'm sorry.
664
00:32:01,986 --> 00:32:04,917
- Oh, you don't even know
what sorry is yet.
665
00:32:05,020 --> 00:32:17,986
- ♪
666
00:32:20,158 --> 00:32:21,330
- Did you find him?
667
00:32:21,434 --> 00:32:22,399
- No. You?
668
00:32:22,503 --> 00:32:23,606
- No, no luck.
669
00:32:23,710 --> 00:32:25,158
- We cannot let Dikahn
or The Highest know
670
00:32:25,261 --> 00:32:26,158
we can't find him.
671
00:32:26,261 --> 00:32:29,158
- Don't you think I know that?
672
00:32:29,261 --> 00:32:30,365
- Where the hell could he be?
673
00:32:30,468 --> 00:32:31,986
- I don't know.
674
00:32:32,089 --> 00:32:34,813
- Well, think, damn it!
675
00:32:34,917 --> 00:32:37,710
- The tower.
676
00:32:37,813 --> 00:32:38,951
- What?
677
00:32:39,054 --> 00:32:40,606
- We looked everywhere
except the tower.
678
00:32:40,710 --> 00:32:41,882
- No.
679
00:32:41,986 --> 00:32:42,848
No, he's not up there.
680
00:32:42,951 --> 00:32:44,606
- Not the lower part.
681
00:32:44,710 --> 00:32:48,330
He could be on his belly.
682
00:32:48,434 --> 00:32:51,710
- Yeah, yeah, yeah,
you're right.
683
00:32:52,675 --> 00:32:53,779
- Hey, brother?
684
00:32:53,882 --> 00:32:55,089
- Yes?
685
00:32:55,192 --> 00:32:57,779
- Is he a threat?
686
00:32:57,882 --> 00:32:59,192
- No.
687
00:32:59,296 --> 00:33:00,468
- Are you sure?
688
00:33:00,572 --> 00:33:02,503
- Yes.
689
00:33:02,606 --> 00:33:03,537
- Okay.
690
00:33:03,641 --> 00:33:04,537
- Get there now.
691
00:33:04,641 --> 00:33:06,365
- Yes, brother.
692
00:33:12,468 --> 00:33:14,261
- What are you doing in here?
693
00:33:14,365 --> 00:33:16,710
- I came to get you.
694
00:33:16,813 --> 00:33:17,986
- Why?
695
00:33:18,089 --> 00:33:19,951
- It's time for
The Highest's dinner.
696
00:33:20,054 --> 00:33:21,779
- Did he forgive me?
697
00:33:21,882 --> 00:33:23,227
- Yes.
698
00:33:23,330 --> 00:33:24,641
- Oh.
699
00:33:24,744 --> 00:33:27,641
And my punishment is over?
700
00:33:27,744 --> 00:33:28,710
- Yes.
701
00:33:28,813 --> 00:33:33,503
- Oh, thanks to the Raku!
702
00:33:33,606 --> 00:33:35,813
- Yes, to the Raku.
703
00:33:35,917 --> 00:33:38,123
- Can you uncuff me?
704
00:33:38,227 --> 00:33:39,882
- Yes. Where's the key?
705
00:33:39,986 --> 00:33:43,020
- I don't know.
706
00:33:43,123 --> 00:33:46,641
- I don't have it.
707
00:33:46,744 --> 00:33:50,158
- Why would he send you
to get me without the key?
708
00:33:50,261 --> 00:33:51,986
- All right, I'll go and get it.
709
00:33:52,089 --> 00:33:53,192
I'll go get it.
710
00:33:53,296 --> 00:33:55,951
- Hurry. I know he's hungry.
711
00:33:56,054 --> 00:33:57,606
- Yes, I'll be right back.
712
00:33:57,710 --> 00:34:01,951
- Ruth?
713
00:34:02,054 --> 00:34:03,641
- Yes?
714
00:34:03,744 --> 00:34:08,123
- Wouldn't you like to tell the
Elder Mother about your plan?
715
00:34:08,227 --> 00:34:09,917
- My plan?
716
00:34:10,020 --> 00:34:11,848
- Yeah.
717
00:34:11,951 --> 00:34:18,227
That you, River and Tally were
all going to escape together.
718
00:34:18,330 --> 00:34:22,123
- So you are a deserter
and a liar.
719
00:34:22,227 --> 00:34:23,468
- And Joan.
720
00:34:23,572 --> 00:34:25,882
- What are you trying to do?
721
00:34:25,986 --> 00:34:27,951
- I'm telling the truth.
722
00:34:28,054 --> 00:34:30,882
- Lacey--
- No.
723
00:34:30,986 --> 00:34:33,296
That's what I'm doing.
724
00:34:33,399 --> 00:34:36,882
- You're a fucking lying
deserter.
725
00:34:36,986 --> 00:34:38,503
- Am I?
726
00:34:38,606 --> 00:34:43,986
- If I wanted to leave here,
I would have.
727
00:34:44,089 --> 00:34:47,917
I love the Raku
and I love it here.
728
00:34:48,020 --> 00:34:53,227
- Well, that's not what you said
when Paula wrote that letter.
729
00:34:53,330 --> 00:34:54,434
- What is wrong with--
730
00:34:54,537 --> 00:34:56,710
- LACEY: You know
I'm telling the truth.
731
00:34:56,813 --> 00:35:00,675
- And so is this.
732
00:35:00,779 --> 00:35:02,572
- Bitch!
733
00:35:02,675 --> 00:35:04,641
- You keep spreading lies
and that won't be the only thing
734
00:35:04,744 --> 00:35:05,986
I do to you.
735
00:35:06,089 --> 00:35:08,434
I'll be right back,
Elder Mother.
736
00:35:12,054 --> 00:35:13,848
- I'm telling the truth.
737
00:35:13,951 --> 00:35:17,606
- I believe you, but...
738
00:35:17,710 --> 00:35:19,123
- But what?
739
00:35:19,227 --> 00:35:22,054
- She has been converted.
740
00:35:22,158 --> 00:35:23,572
- Converted?
741
00:35:23,675 --> 00:35:27,054
- Yeah, she's going
to marry The Highest.
742
00:35:27,158 --> 00:35:28,572
- What?
743
00:35:28,675 --> 00:35:30,434
- MARVA: You heard that right.
744
00:35:30,537 --> 00:35:33,330
She is with child
and she's going to marry him.
745
00:35:33,434 --> 00:35:35,399
- You gotta be kidding me.
746
00:35:35,503 --> 00:35:37,675
- Oh, you will see the wedding.
747
00:35:37,779 --> 00:35:40,537
- No, I won't!
748
00:35:40,641 --> 00:35:42,020
- What makes you think that?
749
00:35:42,123 --> 00:35:43,641
- I won't!
750
00:35:43,744 --> 00:35:45,675
- Oh no, you will,
751
00:35:45,779 --> 00:35:49,675
and I swear they will
give you to me.
752
00:35:49,779 --> 00:35:51,158
They will.
753
00:35:51,261 --> 00:35:54,261
Oh, this is going to be so fun.
754
00:35:54,365 --> 00:35:57,779
I will convert you too.
755
00:35:57,882 --> 00:35:59,917
Oh, just wait and see.
756
00:36:00,020 --> 00:36:01,986
- No.
757
00:36:02,089 --> 00:36:06,434
- [Marva grumbling]
758
00:36:06,537 --> 00:36:11,675
- ♪
759
00:36:11,779 --> 00:36:13,675
- Your Highest.
760
00:36:13,779 --> 00:36:16,330
- I am waiting
and waiting and waiting...
761
00:36:16,434 --> 00:36:18,089
- How are you, sir?
762
00:36:18,192 --> 00:36:19,710
- Today is not a good day,
River.
763
00:36:19,813 --> 00:36:21,710
- I'm sorry.
764
00:36:21,813 --> 00:36:23,503
- It will be better.
765
00:36:23,606 --> 00:36:26,020
- Is there anything I can do?
766
00:36:26,123 --> 00:36:28,330
- You can come see me tonight.
767
00:36:28,434 --> 00:36:30,468
- Yes, Your Highest.
768
00:36:30,572 --> 00:36:31,399
- Go.
769
00:36:31,503 --> 00:36:34,572
- Yes, Your Highest.
770
00:36:39,468 --> 00:36:40,330
- Your Highest.
771
00:36:40,434 --> 00:36:42,020
- What is taking so long?
772
00:36:42,123 --> 00:36:44,468
- We can't find him, sir.
773
00:36:44,572 --> 00:36:45,710
- What?
774
00:36:45,813 --> 00:36:47,399
- The men are looking
everywhere.
775
00:36:47,503 --> 00:36:48,813
- Are you serious?
776
00:36:48,917 --> 00:36:49,951
- Yes.
777
00:36:50,054 --> 00:36:50,951
- Did he leave?
778
00:36:51,054 --> 00:36:52,020
- No, he didn't.
779
00:36:52,123 --> 00:36:53,468
- How do you know?
780
00:36:53,572 --> 00:36:57,503
- All the lookouts
and all the men are on alert.
781
00:36:57,606 --> 00:36:58,986
- You better find him.
782
00:36:59,089 --> 00:37:00,606
- We will, sir.
783
00:37:01,917 --> 00:37:02,882
- Not now.
784
00:37:02,986 --> 00:37:04,192
- Your Highest.
785
00:37:04,296 --> 00:37:05,641
- Where is my food?
786
00:37:05,744 --> 00:37:09,503
- I don't have the key
to unlock her, Your Highest.
787
00:37:09,606 --> 00:37:11,675
- Do I have to do everything?
788
00:37:11,779 --> 00:37:13,227
- I will take care of it
for you, sir.
789
00:37:13,330 --> 00:37:15,365
- No, you find him.
790
00:37:15,468 --> 00:37:17,227
I will take care of this.
791
00:37:17,330 --> 00:37:20,365
- Yes, Your Highest.
792
00:37:51,192 --> 00:37:52,192
- Your Highest?
793
00:37:52,296 --> 00:37:56,192
- Yes.
794
00:37:56,296 --> 00:37:57,882
- You came to get me.
795
00:37:57,986 --> 00:38:00,917
I am so sorry.
796
00:38:03,917 --> 00:38:05,123
- Get up.
797
00:38:05,227 --> 00:38:09,503
- [Marva mumbling]
798
00:38:11,054 --> 00:38:12,606
- I'm hungry now.
799
00:38:12,710 --> 00:38:14,744
- Yes, Your Highest, right away.
800
00:38:14,848 --> 00:38:17,434
- Go.
801
00:38:19,227 --> 00:38:21,296
- May I ask you for a favor?
802
00:38:21,399 --> 00:38:23,744
- Elder Mother?
803
00:38:23,848 --> 00:38:29,330
- I just want this one, please.
804
00:38:29,434 --> 00:38:31,227
I want her.
805
00:38:31,330 --> 00:38:34,158
I can convert her.
806
00:38:34,261 --> 00:38:38,123
Let me punish her.
807
00:38:38,227 --> 00:38:39,986
- Get my meal.
808
00:38:40,089 --> 00:38:42,020
- Yes, Your Highest.
809
00:38:42,123 --> 00:38:43,296
- I will think about it.
810
00:38:43,399 --> 00:38:47,572
- MARVA: Yes, Your Highest.
811
00:38:48,917 --> 00:38:50,848
- Wait.
812
00:38:50,951 --> 00:38:54,399
- Yes?
813
00:38:54,503 --> 00:38:56,468
- Why do you want the deserter?
814
00:38:56,572 --> 00:39:00,296
- MARVA: She has been saying
all kinds of things.
815
00:39:00,399 --> 00:39:01,951
- Like what?
816
00:39:02,054 --> 00:39:06,779
- That she is not of the Raku
and that you are evil
817
00:39:06,882 --> 00:39:07,813
and that she--
818
00:39:07,917 --> 00:39:09,054
- Go on.
819
00:39:09,158 --> 00:39:10,089
- And that everything--
820
00:39:10,192 --> 00:39:12,503
- No. Go on.
821
00:39:12,606 --> 00:39:16,848
- Oh, yes, Your Highest.
822
00:39:35,710 --> 00:39:38,089
- So you deserted me?
823
00:39:38,192 --> 00:39:41,158
- I'm sorry, Your Highest.
824
00:39:41,261 --> 00:39:44,951
- So you held a gun on me.
825
00:39:45,054 --> 00:39:48,779
- I'm sorry.
826
00:39:48,882 --> 00:39:53,365
- And you were protecting her.
827
00:39:53,468 --> 00:39:55,986
So are you fucking her?
828
00:39:56,089 --> 00:39:58,296
- Your Highest...
829
00:39:58,399 --> 00:40:02,606
- Yes or no?
830
00:40:04,089 --> 00:40:05,296
- Yes.
831
00:40:05,399 --> 00:40:07,227
- Hm.
832
00:40:07,330 --> 00:40:09,296
Do it now.
833
00:40:09,399 --> 00:40:10,710
- What?
834
00:40:10,813 --> 00:40:15,434
- THE HIGHEST: I said,
do it now.
835
00:40:15,537 --> 00:40:19,917
- I'm in chains, Your Highest.
836
00:40:20,020 --> 00:40:30,710
- ♪
837
00:40:32,089 --> 00:40:42,330
♪
838
00:40:42,434 --> 00:40:43,744
- THE HIGHEST: Do it.
839
00:41:03,227 --> 00:41:04,158
- I'm sorry.
840
00:41:04,261 --> 00:41:06,503
I'm sorry, I'm sorry, baby.
841
00:41:06,606 --> 00:41:08,986
[Oliver sobbing]
842
00:41:11,744 --> 00:41:14,296
- [Lacey moaning]
843
00:41:14,399 --> 00:41:16,503
- I love you.
844
00:41:16,606 --> 00:41:18,606
- I'm sorry.
845
00:41:18,710 --> 00:41:20,572
- Just look at me.
846
00:41:20,675 --> 00:41:22,089
- Yes, yes, look at him.
847
00:41:22,192 --> 00:41:23,123
- [Lacey sobbing]
848
00:41:23,227 --> 00:41:26,158
- Look at him.
849
00:41:26,261 --> 00:41:28,503
- OLIVER: I love you.
850
00:41:28,606 --> 00:41:31,641
- [Lacey sobbing]
851
00:41:43,434 --> 00:41:47,606
- Are you enjoying yourselves?
852
00:41:47,710 --> 00:41:49,572
- The Highest...
853
00:41:49,675 --> 00:41:52,399
- Are you enjoying yourself?
854
00:41:52,503 --> 00:41:54,330
- Yes.
855
00:41:54,434 --> 00:41:56,365
- THE HIGHEST: Good.
856
00:41:56,468 --> 00:41:59,330
Good, good, good.
857
00:41:59,434 --> 00:42:00,951
Does it feel good?
858
00:42:01,054 --> 00:42:04,503
- [Lacey moaning]
859
00:42:04,606 --> 00:42:11,227
- Oh, yeah, that's great.
860
00:42:11,330 --> 00:42:18,572
- ♪
861
00:42:18,675 --> 00:42:23,848
- [Lacey screaming]
862
00:42:23,951 --> 00:42:27,227
- ♪
863
00:42:31,365 --> 00:42:35,572
- ♪
55462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.