Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,986 --> 00:00:05,192
- I do.
2
00:00:05,296 --> 00:00:07,330
- MAN: Previously on "Ruthless".
3
00:00:07,434 --> 00:00:10,537
- We can't get
the pregnancy tests.
4
00:00:10,641 --> 00:00:13,606
- No, no, no, no, no,
I said we must.
5
00:00:13,710 --> 00:00:15,192
- Elder Mother!
6
00:00:15,296 --> 00:00:18,365
- Yes, he put her in a box
to give him head,
7
00:00:18,468 --> 00:00:20,779
and then he stabbed her
in the head.
8
00:00:20,882 --> 00:00:22,710
- Damn.
9
00:00:22,813 --> 00:00:24,123
- And he's been raping me.
10
00:00:24,227 --> 00:00:26,779
- [laughing]
- Who else?
11
00:00:26,882 --> 00:00:30,261
- Andrew's an FBI agent,
you dumb fuck.
12
00:00:37,158 --> 00:00:39,537
- I need a blanket.
13
00:00:39,641 --> 00:00:43,123
- I asked you a question.
- I'm not saying shit
14
00:00:43,227 --> 00:00:46,710
until I fucking get a blanket.
15
00:00:49,606 --> 00:00:51,744
I'm fucking cold.
16
00:00:52,365 --> 00:00:54,503
- You better answer me.
17
00:00:55,675 --> 00:01:00,434
I'm not saying shit
until I get a blanket.
18
00:01:03,468 --> 00:01:06,089
- You think so?
Hmm?
19
00:01:06,192 --> 00:01:08,296
- I don't wanna
die of frostbite.
20
00:01:08,399 --> 00:01:11,227
- Huh?
- I'm gonna die of frostbite!
21
00:01:11,330 --> 00:01:15,917
- [laughs]
In this Virginian heat, dummy?
22
00:01:16,020 --> 00:01:18,020
- No.
I'm not.
23
00:01:18,123 --> 00:01:20,710
- Lewis.
- Yes sir?
24
00:01:20,813 --> 00:01:22,158
- Put him back in the cooler.
25
00:01:22,261 --> 00:01:25,537
- No, no! No, no, no, no.
26
00:01:25,641 --> 00:01:30,123
- No, no, no, no, no, no,
then you better answer me.
27
00:01:30,227 --> 00:01:32,986
- Okay...
Andrew.
28
00:01:33,089 --> 00:01:35,365
- Andrew what?
29
00:01:35,468 --> 00:01:38,468
- Andrew is a fucking agent.
30
00:01:38,572 --> 00:01:41,882
- Tell me how you know this.
- [laughs]
31
00:01:41,986 --> 00:01:46,123
- We work in the
same department.
32
00:01:47,261 --> 00:01:50,503
- What? So why is he here?
33
00:01:50,606 --> 00:01:53,365
- To get info on you,
to shut you down.
34
00:01:53,468 --> 00:01:55,434
- Now, what does the government
think that I'm doing?
35
00:01:55,537 --> 00:01:57,123
- [laughs]
36
00:01:57,227 --> 00:02:00,054
[groans] Why are we doing this?
37
00:02:00,158 --> 00:02:02,986
We fucking win.
38
00:02:03,710 --> 00:02:06,227
- You fucking win,
you fucking win.
39
00:02:06,330 --> 00:02:09,296
What do you mean you win?
40
00:02:12,434 --> 00:02:16,848
Tell me, or you go back into--
- Ah! Okay, okay, okay. Fuck!
41
00:02:16,951 --> 00:02:19,848
You're so fucked.
42
00:02:19,951 --> 00:02:21,399
We know about everything, man.
43
00:02:21,503 --> 00:02:24,330
- Hmm?
- The child trafficker...
44
00:02:24,434 --> 00:02:27,503
The cartel.
- Is that so?
45
00:02:27,606 --> 00:02:30,537
- You're gonna kill
those fucking kids, yeah.
46
00:02:31,813 --> 00:02:34,572
- Andrew revealed
all of that to you?
47
00:02:36,123 --> 00:02:38,848
- Some.
- Some?
48
00:02:38,951 --> 00:02:42,261
- He kept dropping communica--
he kept dropping communications.
49
00:02:42,365 --> 00:02:44,641
Man, I'm fucking cold, man!
50
00:02:44,744 --> 00:02:49,365
- He's cold.
Put him back in the cooler.
51
00:02:49,468 --> 00:02:51,296
- No, no!
No, no, no, no, no, no.
52
00:02:51,399 --> 00:02:55,537
Wait, wait, wait,
I'll tell you everything.
53
00:02:56,641 --> 00:02:58,675
- MALE SINGER:
♪ When the sun go down
54
00:02:58,779 --> 00:02:59,917
♪ We run the city
55
00:03:00,020 --> 00:03:01,675
♪ I feel the angels,
but the demons with me ♪
56
00:03:01,779 --> 00:03:05,227
♪ When the sun go down,
you best believe me ♪
57
00:03:05,330 --> 00:03:07,158
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
58
00:03:07,261 --> 00:03:09,503
♪ When the sun go down
59
00:03:09,606 --> 00:03:12,986
♪ Oooh, it get wild baby,
wild baby, wild baby, wild ♪
60
00:03:13,089 --> 00:03:15,158
- MALE RAPPER: ♪ Don't you ever,
ever, ever try to move me ♪
61
00:03:15,261 --> 00:03:16,710
♪ You best salute me
62
00:03:16,813 --> 00:03:19,296
♪ It's in the bloodstream,
we're feeling Rakudushi ♪
63
00:03:19,399 --> 00:03:21,744
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
64
00:03:21,848 --> 00:03:25,296
♪ The FBI's weapons,
the punishment, the tension ♪
65
00:03:25,399 --> 00:03:27,503
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
66
00:03:27,606 --> 00:03:29,365
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
67
00:03:29,468 --> 00:03:32,020
- MALE SINGER:
♪ When the sun go down
68
00:03:32,123 --> 00:03:34,848
- [thudding, clanging]
69
00:03:37,089 --> 00:03:39,434
- Last chance.
70
00:03:39,537 --> 00:03:44,123
- He's a horrible agent,
I mean, the worst agent.
71
00:03:44,227 --> 00:03:46,813
- I see.
72
00:03:48,020 --> 00:03:50,779
- What does it matter?
73
00:03:52,882 --> 00:03:55,882
- What do you mean,
what does it matter?
74
00:03:55,986 --> 00:03:59,882
- You--you, you can't win.
75
00:03:59,986 --> 00:04:02,710
You can't win. [laughs]
76
00:04:03,365 --> 00:04:07,537
- I don't see how we can't.
77
00:04:10,192 --> 00:04:13,917
- This is over, man.
What's your name?
78
00:04:15,675 --> 00:04:18,192
It's boxed in.
- Dikahn.
79
00:04:18,296 --> 00:04:22,641
- [laughs]
Die-kahn.
80
00:04:25,434 --> 00:04:28,882
Die
Kahn.
81
00:04:29,365 --> 00:04:31,744
This is over.
82
00:04:33,848 --> 00:04:36,468
- Is it?
83
00:04:37,917 --> 00:04:42,330
- Get me a blanket, you warm me
up, and you let us all go.
84
00:04:42,434 --> 00:04:45,572
And I'll let them go easy
on you.
85
00:04:45,675 --> 00:04:49,503
- [laughs]
86
00:04:50,572 --> 00:04:54,882
Them?
- The government.
87
00:04:54,986 --> 00:04:57,675
The FBI.
88
00:04:57,779 --> 00:05:03,089
I'll tell them you were
compassionate with me.
89
00:05:03,192 --> 00:05:06,986
- Will you now?
- Yeah.
90
00:05:07,089 --> 00:05:10,123
- You think that
will work? Hm?
91
00:05:10,227 --> 00:05:14,020
- Yeah.
- I see.
92
00:05:15,986 --> 00:05:20,192
[laughs]
- Come on, man.
93
00:05:20,296 --> 00:05:22,951
I'm freezing my
fucking ass off here!
94
00:05:23,054 --> 00:05:25,710
You got three of us here.
95
00:05:25,813 --> 00:05:27,882
The government's
gonna shut you down.
96
00:05:27,986 --> 00:05:30,330
- You really think
that's a card you can play?
97
00:05:30,434 --> 00:05:33,779
- I don't need to play
a fucking card, we win!
98
00:05:33,882 --> 00:05:38,089
We win!
We wi...
99
00:05:41,192 --> 00:05:42,882
- Is that so?
- Yeah.
100
00:05:42,986 --> 00:05:44,227
- You win?
- Yeah.
101
00:05:44,330 --> 00:05:49,123
- [laughs]
102
00:05:50,813 --> 00:05:53,123
I don't see how you think that,
103
00:05:53,227 --> 00:05:57,779
when we have you all here and
no one knows that you're here.
104
00:05:58,606 --> 00:06:01,710
Come here...
Come here.
105
00:06:05,261 --> 00:06:07,779
- They know I'm here.
106
00:06:08,296 --> 00:06:10,986
- How do they know that?
107
00:06:12,123 --> 00:06:14,054
- I called in.
108
00:06:16,468 --> 00:06:19,123
- Who did you tell?
109
00:06:19,227 --> 00:06:21,503
- My boss.
110
00:06:22,192 --> 00:06:27,434
- And he told you not to come?
111
00:06:27,537 --> 00:06:29,744
- Yes, he did.
112
00:06:29,848 --> 00:06:32,779
- And you came anyway?
- I-I-I-I--
113
00:06:32,882 --> 00:06:37,227
- Why? Why would you do that?
114
00:06:37,330 --> 00:06:40,882
- I-I was...
- You was...
115
00:06:42,296 --> 00:06:44,227
- How did you know that?
116
00:06:44,330 --> 00:06:46,813
- What do you mean,
how did I know?
117
00:06:46,917 --> 00:06:50,710
- How did you know
that my boss told me that?
118
00:06:52,434 --> 00:06:55,813
- You mean Mack?
119
00:06:57,261 --> 00:06:58,710
- What?
120
00:07:00,675 --> 00:07:02,572
- He's with us.
121
00:07:03,882 --> 00:07:05,572
- What?
122
00:07:05,675 --> 00:07:09,089
- Put him back in the fucking...
- No, no, no, no, no!
123
00:07:09,192 --> 00:07:11,020
No, no, no, no, no!
124
00:07:11,123 --> 00:07:14,813
No, no, no, no, no, no!
125
00:07:18,434 --> 00:07:21,503
- I don't want to do this.
126
00:07:22,330 --> 00:07:25,537
- You don't have a choice.
127
00:07:25,641 --> 00:07:27,779
- I'm not doing it.
128
00:07:27,882 --> 00:07:30,089
- Raise your robe,
raise your robe!
129
00:07:30,192 --> 00:07:31,848
- I said don't touch me.
130
00:07:31,951 --> 00:07:34,744
- [chuckles]
131
00:07:34,848 --> 00:07:37,537
Are you really trying this?
132
00:07:37,641 --> 00:07:40,537
- I will tell The Highest.
133
00:07:40,641 --> 00:07:42,986
- Then I will tell him that
you've been feeding
134
00:07:43,089 --> 00:07:45,020
the deserters.
135
00:07:45,123 --> 00:07:47,813
- I don't care.
136
00:07:47,917 --> 00:07:50,020
- You'll be punished
more harsh than I will.
137
00:07:50,123 --> 00:07:54,158
- I will tell him
what you been doing to me.
138
00:07:54,261 --> 00:07:55,434
- I'm going to tell him now.
139
00:07:55,537 --> 00:07:58,848
- RIVER: Brother!
140
00:07:59,296 --> 00:08:00,744
- What are you doing here?
141
00:08:00,848 --> 00:08:03,744
- I saw you get on.
142
00:08:03,848 --> 00:08:07,192
- Get off the bus, River.
143
00:08:09,606 --> 00:08:12,537
- What are you doing, sister?
144
00:08:12,641 --> 00:08:14,744
- I was...
145
00:08:17,020 --> 00:08:19,537
- You know, this looks awful.
146
00:08:19,641 --> 00:08:22,813
- Yeah, well, I'm sorry.
147
00:08:22,917 --> 00:08:24,779
- Perhaps I should tell
The Highest and Dikahn.
148
00:08:24,882 --> 00:08:26,951
- No.
149
00:08:27,054 --> 00:08:29,951
- I mean, this looks really bad.
- River...
150
00:08:30,054 --> 00:08:35,089
- Yes?
- There's nothing going on here.
151
00:08:35,192 --> 00:08:38,537
She was doing something she
shouldn't have been doing
152
00:08:38,641 --> 00:08:40,744
and I was telling her
153
00:08:40,848 --> 00:08:43,089
not to do it again.
154
00:08:43,192 --> 00:08:44,986
- And what is that?
155
00:08:45,089 --> 00:08:47,986
- She's been feeding
the deserters.
156
00:08:48,089 --> 00:08:49,813
- Is that so?
157
00:08:49,917 --> 00:08:52,089
- He's been raping me.
- That is a lie.
158
00:08:52,192 --> 00:08:53,503
- All right, stop!
159
00:08:53,606 --> 00:08:58,296
If The Highest hears any of
this, you both will be punished.
160
00:08:58,399 --> 00:09:00,882
- Well, her more than me.
161
00:09:00,986 --> 00:09:04,468
- Have you ever seen him
punish a man?
162
00:09:04,572 --> 00:09:08,261
- Uh, no...
No, I haven't.
163
00:09:08,365 --> 00:09:10,779
- Then you have no idea
how bad it really is.
164
00:09:10,882 --> 00:09:14,227
- River...
- You know, how about we all
165
00:09:14,330 --> 00:09:16,296
just forget about this?
166
00:09:16,399 --> 00:09:21,089
No one say anything and we all
just stay away from each other?
167
00:09:22,675 --> 00:09:23,917
- Yes, brother.
168
00:09:24,020 --> 00:09:27,158
- It will be better
for the sake of the Raku.
169
00:09:27,261 --> 00:09:30,330
- Yes, yes, it will be.
170
00:09:30,434 --> 00:09:31,986
- Sister Zane?
171
00:09:32,089 --> 00:09:34,641
- As long as he
stays away from me.
172
00:09:34,744 --> 00:09:38,123
- And he will, won't you?
173
00:09:38,227 --> 00:09:42,399
- Yeah, yeah, I will.
174
00:09:42,503 --> 00:09:45,054
- Well, that's settled then.
175
00:09:45,158 --> 00:09:47,813
Shall we?
176
00:09:58,296 --> 00:10:00,227
Are you okay?
177
00:10:00,330 --> 00:10:02,710
- Yeah.
178
00:10:02,813 --> 00:10:06,020
- I told you not to go near
the punishment trailer.
179
00:10:06,123 --> 00:10:10,020
- Well, I did.
- And you see what happened?
180
00:10:10,123 --> 00:10:11,779
- Looks like it
turned out better.
181
00:10:11,882 --> 00:10:14,710
- No, it didn't.
- He's off of me.
182
00:10:14,813 --> 00:10:19,227
- To everything
there is a cost, Zane.
183
00:10:19,330 --> 00:10:21,917
- I'm not paying that cost.
- Just calm down.
184
00:10:22,020 --> 00:10:23,296
- I won't.
- Calm down.
185
00:10:23,399 --> 00:10:24,434
- No!
- Zane...
186
00:10:24,537 --> 00:10:26,986
- I don't want him touching me.
187
00:10:33,020 --> 00:10:34,330
- Lynn.
188
00:10:36,330 --> 00:10:37,572
- What?
189
00:10:37,675 --> 00:10:39,710
- Look at me.
190
00:10:39,813 --> 00:10:43,606
- What the hell?
191
00:10:43,710 --> 00:10:48,158
- Hey.
- What's going on?
192
00:10:48,261 --> 00:10:53,261
- Lynn, look at me.
193
00:10:53,365 --> 00:10:56,572
- Brian?
- Yeah.
194
00:10:56,675 --> 00:11:00,468
- Wait, wait, wait,
this is a dream.
195
00:11:00,572 --> 00:11:03,158
This a dream.
- No.
196
00:11:03,261 --> 00:11:07,848
- No?
No, no, no, this a nightmare?
197
00:11:07,951 --> 00:11:12,020
- Lynn, look at me.
- God, my head hurts...
198
00:11:12,675 --> 00:11:14,227
- Lynn...
199
00:11:17,296 --> 00:11:19,503
- I need some water.
200
00:11:19,606 --> 00:11:21,813
- Lynn, damn it...
201
00:11:21,917 --> 00:11:23,365
- Wha-what happened
to your fingers?
202
00:11:23,468 --> 00:11:25,537
What happened to your fingers?
What the fuck is going on?
203
00:11:25,641 --> 00:11:27,882
What's happening?
What's happening?
204
00:11:27,986 --> 00:11:32,054
- I'm okay.
- No, no, no, no, no, no, no.
205
00:11:32,158 --> 00:11:34,227
No, this is a bad dream.
This is a bad dream.
206
00:11:34,330 --> 00:11:36,606
This is a bad dream.
This is a bad dream.
207
00:11:36,710 --> 00:11:38,020
I'm going back to sleep.
I'm going back to sleep.
208
00:11:38,123 --> 00:11:42,986
- Look at me.
- I'm going back to sleep.
209
00:11:45,744 --> 00:11:50,365
God...
Fuck this high.
210
00:11:50,468 --> 00:11:52,537
- Damn Lynn, listen.
211
00:11:52,641 --> 00:11:54,641
- What?
- Listen.
212
00:11:54,744 --> 00:11:57,813
- What?
- Focus.
213
00:11:57,917 --> 00:12:00,123
- Focus? What? What?
214
00:12:00,227 --> 00:12:02,744
- We're at the Rakudushi camp.
215
00:12:02,848 --> 00:12:06,917
- What?
- Are you awake?
216
00:12:07,020 --> 00:12:10,365
- I think so.
- Okay, okay.
217
00:12:10,468 --> 00:12:12,848
We're at the camp.
218
00:12:12,951 --> 00:12:17,089
- Is this real?
- Yes.
219
00:12:17,192 --> 00:12:19,710
- I don't know, I've never seen
some of this, I don't know.
220
00:12:19,813 --> 00:12:22,572
Wait, wait,
why's this place so red?
221
00:12:22,675 --> 00:12:24,986
- Did you come here with
Malcolm?
222
00:12:25,089 --> 00:12:28,882
- I-I was um...
- Did you come here with him?
223
00:12:31,054 --> 00:12:33,503
- Why you care, Brian?
224
00:12:33,606 --> 00:12:34,641
Why do you care?
225
00:12:34,744 --> 00:12:36,468
- Lynn...
226
00:12:36,572 --> 00:12:41,054
We're both gonna fucking die
if you don't wake up.
227
00:12:41,158 --> 00:12:43,572
- Okay, what is this,
what is this, what?
228
00:12:43,675 --> 00:12:46,986
- Did you come here with
Malcolm?
229
00:12:47,089 --> 00:12:50,330
- Yes! Okay, yes, he came here,
he drove me here, but...
230
00:12:50,434 --> 00:12:53,537
I don't, I don't
remember this place.
231
00:12:53,641 --> 00:12:56,399
- Why the hell did you do that?
232
00:12:56,503 --> 00:12:59,399
- Oh, fuck, Brian.
233
00:12:59,503 --> 00:13:03,020
Why don't you get it,
you can't tell me what to do?
234
00:13:03,123 --> 00:13:07,468
- So you were
with him last night?
235
00:13:07,572 --> 00:13:10,020
- Yes, Brian. Yes, okay?
236
00:13:10,123 --> 00:13:13,089
'Cause he fucks me well.
237
00:13:13,192 --> 00:13:15,710
- Snap outta this shit.
238
00:13:15,813 --> 00:13:17,951
- Yeah, yeah, I get it.
I'll help us...
239
00:13:18,054 --> 00:13:20,744
Help!
- Lynn!
240
00:13:20,848 --> 00:13:23,158
Shh...
- Help!
241
00:13:23,261 --> 00:13:24,710
- Lynn, shh...
242
00:13:24,813 --> 00:13:26,606
You can help us.
243
00:13:26,710 --> 00:13:30,158
There's a table over there,
there's a file on it.
244
00:13:30,261 --> 00:13:32,779
- Come get us outta here, Brian.
245
00:13:32,882 --> 00:13:34,882
- Listen to me...
246
00:13:36,606 --> 00:13:39,192
- Where are my clothes,
where the fuck is my clothes?
247
00:13:39,296 --> 00:13:43,296
Where are my clothes?
- Damn it.
248
00:13:43,399 --> 00:13:45,020
- This shit is crazy.
249
00:13:45,123 --> 00:13:46,951
This shit is crazy,
I gotta get outta here, Brian.
250
00:13:47,054 --> 00:13:51,813
I gotta get outta here.
Help!
251
00:13:51,917 --> 00:13:56,089
Help!
Somebody help me, please.
252
00:13:56,192 --> 00:13:57,848
- Please stop it, Lynn.
253
00:13:57,951 --> 00:14:00,813
Please sober up.
254
00:14:00,917 --> 00:14:03,089
- You always think
that I'm high...
255
00:14:04,503 --> 00:14:07,365
- They drugged you,
you are high.
256
00:14:07,468 --> 00:14:10,330
- So it's my fault? Hmm?
- Shit, shit...
257
00:14:10,434 --> 00:14:14,089
- It's my fault, Brian?
- Stop!
258
00:14:14,192 --> 00:14:17,779
- Don't tell me
what the fuck to do.
259
00:14:17,882 --> 00:14:20,192
- Please.
260
00:14:20,296 --> 00:14:22,917
- Help!
261
00:14:23,020 --> 00:14:24,882
Help!
- Please stop.
262
00:14:24,986 --> 00:14:27,089
- Help!
- Please.
263
00:14:30,744 --> 00:14:33,296
- Manny.
- Yes, Dikahn.
264
00:14:35,606 --> 00:14:38,744
- Have you seen Andrew?
265
00:14:38,848 --> 00:14:42,123
- No, no sir, I haven't.
266
00:14:43,296 --> 00:14:46,813
- You find him.
- Yes, Dikahn.
267
00:14:46,917 --> 00:14:48,330
- Where was he last?
268
00:14:48,434 --> 00:14:51,503
- Um, he was on the perimeter,
I believe.
269
00:14:51,606 --> 00:14:56,468
- Well, you find him
and you bring him to me.
270
00:14:56,572 --> 00:14:59,089
Okay?
- Yes, Dikahn.
271
00:14:59,192 --> 00:15:01,537
- Carry on.
- Yes, sir.
272
00:15:18,158 --> 00:15:19,572
- Your Highest?
273
00:15:19,675 --> 00:15:22,606
- He's asleep.
274
00:15:22,710 --> 00:15:25,710
- I need to speak to him.
275
00:15:25,813 --> 00:15:27,537
- You can wake him.
276
00:15:27,641 --> 00:15:29,054
But I wouldn't.
277
00:15:29,158 --> 00:15:32,986
- I saw him dragging you
through the camp earlier.
278
00:15:33,089 --> 00:15:36,434
What did you do,
you stupid woman?
279
00:15:36,537 --> 00:15:38,503
- I was out of line.
280
00:15:38,606 --> 00:15:44,158
- What did you do?
- I brought lemonade to a guest.
281
00:15:44,261 --> 00:15:48,192
- What guest?
- The sheriff, when he was here.
282
00:15:48,296 --> 00:15:52,537
- So he spoke to him?
- Yes.
283
00:15:52,641 --> 00:15:55,917
- What about?
- I didn't hear anything.
284
00:15:56,020 --> 00:15:58,054
- Are you lying to me?
285
00:15:58,158 --> 00:16:01,020
- No, Dikahn.
Would you like to wake him up?
286
00:16:01,123 --> 00:16:04,054
- Hmm, no.
287
00:16:04,158 --> 00:16:05,503
But as soon as he wakes up,
288
00:16:05,606 --> 00:16:08,882
tell him I need to see him
right away.
289
00:16:08,986 --> 00:16:12,434
- Yes, Dikahn.
290
00:16:12,537 --> 00:16:13,779
- Yeah...
291
00:16:18,744 --> 00:16:23,123
- Dikahn.
- What is it?
292
00:16:23,227 --> 00:16:27,848
- I need one of your men.
- Oh,
293
00:16:27,951 --> 00:16:30,710
you're still doing that,
are you?
294
00:16:30,813 --> 00:16:35,261
- Don't play with me, Dikahn.
295
00:16:35,365 --> 00:16:38,606
- That is what you were doing,
right?
296
00:16:38,710 --> 00:16:43,399
- I need one of your men
to go to the market.
297
00:16:43,503 --> 00:16:46,054
- Well, we are busy right now.
298
00:16:46,158 --> 00:16:49,261
- The Highest will need things.
299
00:16:49,365 --> 00:16:52,537
- I said, we are busy.
300
00:16:52,641 --> 00:16:57,434
- So when he asks
where are the things he needs,
301
00:16:57,537 --> 00:17:01,813
I'll just tell him
that Dikahn was too busy.
302
00:17:01,917 --> 00:17:07,434
- Old woman,
I will send you someone.
303
00:17:07,537 --> 00:17:10,848
- Who?
- Whoever I can spare.
304
00:17:10,951 --> 00:17:15,123
- You are not that busy.
305
00:17:15,227 --> 00:17:17,468
- Old woman...
306
00:17:17,572 --> 00:17:21,779
- Why do you have to be
such a devil?
307
00:17:21,882 --> 00:17:26,296
- You are the devil, Marva.
308
00:17:26,399 --> 00:17:30,848
- But I am doing this
for all of us.
309
00:17:30,951 --> 00:17:34,365
- Doing what?
- All of it!
310
00:17:34,468 --> 00:17:37,710
- Yeah, you only do things
for yourself.
311
00:17:37,813 --> 00:17:41,848
- I know you don't like her
being with him.
312
00:17:41,951 --> 00:17:44,848
- What?
- Ruth.
313
00:17:44,951 --> 00:17:46,779
- What are you talking about?
314
00:17:46,882 --> 00:17:49,779
- I have a plan.
- What plan?
315
00:17:49,882 --> 00:17:52,917
What is your plan?
- No.
316
00:17:53,020 --> 00:17:55,986
You want to know?
317
00:17:56,089 --> 00:17:58,710
Then send someone to the market.
318
00:17:58,813 --> 00:18:02,744
- I don't have time
for this madness, Marva.
319
00:18:02,848 --> 00:18:05,365
- Come.
- What?
320
00:18:05,468 --> 00:18:09,710
- Come here.
- What, Marva?
321
00:18:09,813 --> 00:18:12,261
- Come here...
322
00:18:13,399 --> 00:18:17,675
I don't believe
Ruth is pregnant.
323
00:18:17,779 --> 00:18:20,813
- What?
324
00:18:22,296 --> 00:18:25,606
- I saw in the shower.
325
00:18:25,710 --> 00:18:30,744
So, I want to get
326
00:18:30,848 --> 00:18:33,296
a pregnancy test
327
00:18:33,399 --> 00:18:37,813
and prove to The Highest
that she is lying.
328
00:18:39,779 --> 00:18:42,365
- What?
- Yes.
329
00:18:42,468 --> 00:18:47,848
She should at least be showing
like a cantaloupe now.
330
00:18:47,951 --> 00:18:50,434
- Is that right?
- Yes.
331
00:18:50,537 --> 00:18:55,123
And her stomach,
oh, it is as flat as mine.
332
00:18:55,227 --> 00:18:58,744
- Marva.
- What?
333
00:18:58,848 --> 00:19:00,572
- Your stomach is flat?
334
00:19:00,675 --> 00:19:02,296
- [chuckles]
335
00:19:02,399 --> 00:19:04,917
What are you trying to say?
336
00:19:05,020 --> 00:19:08,503
- Nothing.
Nothing at all.
337
00:19:09,710 --> 00:19:14,572
- So, I need a man
to go to the store.
338
00:19:14,675 --> 00:19:16,503
Where is Andrew?
339
00:19:16,606 --> 00:19:20,365
- No, you can't have Andrew.
340
00:19:20,468 --> 00:19:22,986
- Then, who can I send?
341
00:19:23,089 --> 00:19:25,192
- I will let you know.
342
00:19:25,296 --> 00:19:28,537
- Well, don't keep me waiting
all day.
343
00:19:28,641 --> 00:19:32,848
- I said, I will let you know.
344
00:19:36,468 --> 00:19:39,572
- [Marva growling]
345
00:19:44,089 --> 00:19:47,330
- Ruth.
346
00:19:49,744 --> 00:19:51,261
- River.
347
00:19:51,365 --> 00:19:53,399
- Feeling all right?
348
00:19:56,054 --> 00:19:58,158
- I'm fine.
349
00:19:58,261 --> 00:20:00,054
- I walked past
The Highest's trailer.
350
00:20:00,158 --> 00:20:01,951
I heard opera.
351
00:20:02,054 --> 00:20:03,813
I take it he's calm?
352
00:20:06,779 --> 00:20:09,227
- As calm as he will be.
353
00:20:09,330 --> 00:20:12,848
- I'm sorry about earlier.
- [scoffs]
354
00:20:13,813 --> 00:20:17,434
What do you want?
- I want to talk to you.
355
00:20:17,537 --> 00:20:19,227
- You always wanna talk to me.
356
00:20:19,330 --> 00:20:20,951
- We have a problem.
357
00:20:28,468 --> 00:20:30,020
- And what is that?
358
00:20:30,123 --> 00:20:34,744
- Manny is raping Zane.
359
00:20:34,848 --> 00:20:37,848
- Is he now?
- Yes.
360
00:20:37,951 --> 00:20:40,503
- What is she saying?
361
00:20:40,606 --> 00:20:44,537
- She's uncontrollable.
362
00:20:44,641 --> 00:20:46,261
- I see.
363
00:20:47,848 --> 00:20:50,986
- Can you talk to her?
364
00:20:51,089 --> 00:20:53,399
- What am I going to say to her?
365
00:20:55,744 --> 00:20:57,779
- Tell her how to
take care of it.
366
00:20:57,882 --> 00:21:01,744
- Take charge?
- Yes,
367
00:21:01,848 --> 00:21:05,882
like you are doing
with The Highest.
368
00:21:08,848 --> 00:21:11,572
- Doesn't he rape you?
369
00:21:13,296 --> 00:21:15,192
- Yes.
370
00:21:15,296 --> 00:21:17,882
- Huh, have you taken charge?
371
00:21:17,986 --> 00:21:21,468
- I have until he is
coked out of his mind.
372
00:21:21,572 --> 00:21:25,054
- Oh well,
then you can teach her.
373
00:21:25,158 --> 00:21:27,882
Because he can't get coke.
374
00:21:27,986 --> 00:21:30,020
- Stop this, okay? Please.
375
00:21:30,123 --> 00:21:32,468
- River...
- We need her.
376
00:21:32,572 --> 00:21:34,813
- Why do we need her?
377
00:21:34,917 --> 00:21:38,986
- She's been in this
from the beginning with us.
378
00:21:39,089 --> 00:21:40,468
- I'm not so sure
379
00:21:40,572 --> 00:21:44,089
I need to split this money
in any other ways.
380
00:21:44,192 --> 00:21:46,158
- She doesn't even know
about the money.
381
00:21:46,261 --> 00:21:49,986
- What?
- Yeah.
382
00:21:51,537 --> 00:21:53,710
- Then what is that dumb bitch
doing here?
383
00:21:53,813 --> 00:21:59,020
- She's scared.
- Ha, no. No.
384
00:21:59,123 --> 00:22:01,261
- What?
- I don't trust it.
385
00:22:01,365 --> 00:22:02,848
- Ruth, she's with us.
386
00:22:02,951 --> 00:22:06,675
- I don't trust it
and I don't trust her.
387
00:22:06,779 --> 00:22:09,261
- Okay, well, we need her.
- You need her.
388
00:22:09,365 --> 00:22:12,537
- She's been eyes for me
and for us.
389
00:22:12,641 --> 00:22:15,848
- What do you mean?
390
00:22:15,951 --> 00:22:17,606
- She gets information.
391
00:22:17,710 --> 00:22:20,054
People talk around her
because they think that
392
00:22:20,158 --> 00:22:23,158
she's fearful and harmless.
393
00:22:23,261 --> 00:22:27,296
- Oh, she is fearful.
394
00:22:27,399 --> 00:22:29,399
But not harmless.
395
00:22:29,503 --> 00:22:30,813
- Ruth, please.
396
00:22:30,917 --> 00:22:32,744
- When the Elder Mother
was in our trailer,
397
00:22:32,848 --> 00:22:36,296
I didn't trust her then
and I don't trust this.
398
00:22:36,399 --> 00:22:37,813
- Ruth, you know
better than anyone
399
00:22:37,917 --> 00:22:42,296
what and how they do things
to separate us.
400
00:22:42,399 --> 00:22:45,192
- I don't.
401
00:22:45,296 --> 00:22:47,468
- Look, can you just
please talk to her?
402
00:22:47,572 --> 00:22:51,951
- River...
- What?
403
00:22:52,054 --> 00:22:53,399
- Stop giving me orders
404
00:22:53,503 --> 00:22:57,054
like you're the queen bitch
around here.
405
00:22:57,158 --> 00:23:02,779
- No, that would be you.
406
00:23:02,882 --> 00:23:05,779
- Yeah, but you saw how
he slapped me
407
00:23:05,882 --> 00:23:08,744
and dragged me
throughout the camp.
408
00:23:08,848 --> 00:23:10,192
- Yes.
409
00:23:10,296 --> 00:23:13,227
And now, I see that
you are fine.
410
00:23:13,330 --> 00:23:15,330
Okay?
And it's quiet.
411
00:23:15,434 --> 00:23:18,951
So as I said,
you have the power to teach her.
412
00:23:22,020 --> 00:23:25,399
- Go away.
That way.
413
00:23:25,503 --> 00:23:26,779
- That way?
414
00:23:26,882 --> 00:23:29,054
- That way.
415
00:23:29,158 --> 00:23:32,744
- Yes, Mrs. Highest.
416
00:23:32,848 --> 00:23:34,813
- Fuck off.
417
00:23:37,675 --> 00:23:41,434
- You know...
- What?
418
00:23:41,537 --> 00:23:43,054
- I wish that they would
just come in here
419
00:23:43,158 --> 00:23:46,951
and get it over with.
420
00:23:47,054 --> 00:23:50,951
- Lacey.
- What?
421
00:23:51,054 --> 00:23:53,261
- Don't say that.
422
00:23:53,365 --> 00:23:55,434
- What do we have to lose?
423
00:23:55,537 --> 00:23:57,951
- We have a lot to lose, Lacey.
424
00:23:58,054 --> 00:24:02,882
- No, they wanna torture us
and make us just suffer.
425
00:24:02,986 --> 00:24:04,606
- It's gonna be okay.
- Don't you say
426
00:24:04,710 --> 00:24:07,537
it's gonna be okay.
427
00:24:07,641 --> 00:24:11,192
You know it's not.
428
00:24:11,296 --> 00:24:13,261
- Yeah.
- Or we can...
429
00:24:13,365 --> 00:24:17,434
- Or we can what?
430
00:24:17,537 --> 00:24:19,399
- We can choose our own way.
431
00:24:19,503 --> 00:24:21,468
- What do you mean by that?
432
00:24:21,572 --> 00:24:23,917
- You could choke me.
433
00:24:24,020 --> 00:24:26,227
- Lacey, I'm not doing--
- I wanna die in your arms.
434
00:24:26,330 --> 00:24:27,813
- No, I'm not doing that.
435
00:24:27,917 --> 00:24:29,744
- Why not?
436
00:24:29,848 --> 00:24:34,192
- Wh--Lacey, no.
I'm not doing it, okay?
437
00:24:34,296 --> 00:24:39,192
- So I guess they will just
torture us and kill us.
438
00:24:39,296 --> 00:24:40,606
- I'll do everything that I can.
439
00:24:40,710 --> 00:24:45,848
- No, I made a mess of my life
in all of this.
440
00:24:46,813 --> 00:24:49,848
- I'm not doing that.
441
00:24:49,951 --> 00:24:52,503
- Well, then, I guess they will.
442
00:24:52,606 --> 00:24:54,710
- I'll do everything I can.
443
00:24:56,675 --> 00:24:59,537
- There's nothing else
you can do.
444
00:24:59,641 --> 00:25:01,365
- She'll help us.
445
00:25:01,468 --> 00:25:03,710
- Zane is not coming.
446
00:25:03,813 --> 00:25:07,330
- She helped us last time.
She'll come again.
447
00:25:07,434 --> 00:25:10,158
- Okay...
448
00:25:10,261 --> 00:25:12,537
- Just hold on, Lacey.
449
00:25:12,641 --> 00:25:15,951
She knows where the guns are,
she'll help us.
450
00:25:16,054 --> 00:25:19,192
- Okay.
451
00:25:19,296 --> 00:25:23,054
- I'm sorry.
- I'm just...
452
00:25:23,158 --> 00:25:25,020
- [banging]
453
00:25:25,123 --> 00:25:27,744
- What's that banging?
454
00:25:27,848 --> 00:25:32,537
- They are torturing somebody.
455
00:25:34,123 --> 00:25:35,641
- Damn...
456
00:25:36,917 --> 00:25:39,917
- But you don't wanna leave
on my terms.
457
00:25:40,020 --> 00:25:42,296
- I don't wanna hear that.
- Oliver...
458
00:25:42,399 --> 00:25:43,399
- I'm not hearing that.
459
00:25:43,503 --> 00:25:46,054
No.
460
00:25:46,158 --> 00:25:48,951
I'm gonna wait for Zane.
461
00:25:49,054 --> 00:25:52,641
I know she's coming.
She's coming.
462
00:25:52,744 --> 00:25:54,468
- How do you know?
463
00:25:54,572 --> 00:25:57,192
- 'Cause she has to.
464
00:25:59,227 --> 00:26:00,986
- Okay.
465
00:26:02,192 --> 00:26:04,468
But if she doesn't
in the next hour...
466
00:26:04,572 --> 00:26:07,779
- No!
- How long?
467
00:26:07,882 --> 00:26:10,641
- We gotta give her time, Lacey.
468
00:26:10,744 --> 00:26:13,641
- Why won't you do this for me?
469
00:26:13,744 --> 00:26:15,123
If you loved me, you would.
470
00:26:15,227 --> 00:26:18,882
- I told you,
I'm not hearing that.
471
00:26:20,330 --> 00:26:22,261
- I'm just saying.
472
00:26:22,365 --> 00:26:24,986
- I don't wanna hear
anything else about it.
473
00:26:25,089 --> 00:26:26,606
She's coming.
474
00:26:28,434 --> 00:26:30,054
- Okay.
- She's coming...
475
00:26:32,641 --> 00:26:34,986
- Ruth.
476
00:26:35,089 --> 00:26:36,848
- Yes, Elder?
477
00:26:38,882 --> 00:26:42,606
- That's Elder Supreme.
478
00:26:42,710 --> 00:26:45,917
- Yes, Elder Supreme.
- [chuckles]
479
00:26:47,848 --> 00:26:51,192
Well, is The Highest hungry?
480
00:26:51,296 --> 00:26:53,744
- I will let you know.
481
00:26:53,848 --> 00:26:58,261
- He usually is by now.
482
00:26:59,434 --> 00:27:02,675
- He is resting.
483
00:27:02,779 --> 00:27:06,296
- Are you sure?
484
00:27:07,158 --> 00:27:10,986
- What? You don't believe me?
You think I'm lying?
485
00:27:11,089 --> 00:27:14,848
- I'm just wondering why
you're delaying his meals.
486
00:27:14,951 --> 00:27:16,917
- I'm not delaying his meals.
487
00:27:17,020 --> 00:27:21,986
I told you,
he is resting.
488
00:27:22,089 --> 00:27:25,158
- Oh, I see.
489
00:27:26,089 --> 00:27:28,158
- Is there something you want
to say to me?
490
00:27:28,261 --> 00:27:32,261
- Methinks me said
all me needs to.
491
00:27:32,365 --> 00:27:34,986
- Okay.
492
00:27:38,296 --> 00:27:42,710
- You look lovely.
493
00:27:42,813 --> 00:27:46,675
- Thank you.
So do you.
494
00:27:46,779 --> 00:27:52,641
- Oh, I can see that
baby glow all over you.
495
00:27:52,744 --> 00:27:56,468
- Yes, and I can feel it.
496
00:27:56,572 --> 00:27:58,606
- Yes.
497
00:27:58,710 --> 00:28:01,986
And I saw you showering
this morning.
498
00:28:02,089 --> 00:28:06,365
And I see you have
no bump at all.
499
00:28:06,468 --> 00:28:10,089
- Well, it was the
same way with Callie.
500
00:28:10,192 --> 00:28:14,365
And I just got huge
all of sudden.
501
00:28:14,468 --> 00:28:17,744
- Oh, I see.
502
00:28:17,848 --> 00:28:20,296
- Well, you have a good day.
503
00:28:21,503 --> 00:28:24,020
- Do you miss Sister Tally?
504
00:28:25,986 --> 00:28:27,951
- She's a deserter.
505
00:28:28,054 --> 00:28:31,261
- Well, true,
but do you miss her?
506
00:28:31,365 --> 00:28:32,503
- No, I don't.
507
00:28:34,813 --> 00:28:38,123
- Good, 'cause she's dead.
508
00:28:43,572 --> 00:28:45,675
- Good.
509
00:28:45,779 --> 00:28:50,158
- She killed herself.
- Good.
510
00:28:50,261 --> 00:28:53,951
- Well, don't you want
to know where?
511
00:28:54,054 --> 00:28:56,399
- Does it matter?
512
00:28:56,503 --> 00:29:00,468
- Oh, no.
Me guess not.
513
00:29:01,261 --> 00:29:05,882
- Okay, well,
you have a good day.
514
00:29:06,917 --> 00:29:09,434
- Good day!
515
00:29:09,537 --> 00:29:14,261
[Marva laughs]
516
00:29:16,572 --> 00:29:19,434
- [crickets chirping]
517
00:29:24,020 --> 00:29:28,089
- Who is that?
- It's me, Elder Mother.
518
00:29:28,192 --> 00:29:31,054
- How did you get in here?
519
00:29:31,158 --> 00:29:35,503
- I came in through the back.
520
00:29:35,606 --> 00:29:37,296
- What are you doing here?
521
00:29:37,399 --> 00:29:41,227
- I was looking for something
for my headache.
522
00:29:41,330 --> 00:29:43,813
- You're not supposed
to be in there.
523
00:29:43,917 --> 00:29:45,227
- Yes, ma'am.
524
00:29:45,330 --> 00:29:48,986
It's just that I've got
a headache, Elder Mother.
525
00:29:49,089 --> 00:29:51,434
I think I might be
having a fever.
526
00:29:51,537 --> 00:29:53,572
Can you feel it?
527
00:29:57,813 --> 00:30:01,365
- No, you don't.
528
00:30:01,468 --> 00:30:02,882
- I'm sorry, Elder Mother.
529
00:30:02,986 --> 00:30:06,261
- What did you take?
- Some aspirin.
530
00:30:06,365 --> 00:30:08,261
- Hmm.
531
00:30:13,779 --> 00:30:15,606
Here.
532
00:30:15,710 --> 00:30:18,330
- What is this?
533
00:30:21,986 --> 00:30:25,917
- Don't ask.
This is better.
534
00:30:26,020 --> 00:30:29,020
- Okay.
But what is it, Elder Mother?
535
00:30:29,123 --> 00:30:33,158
- Don't worry about it.
Just take it.
536
00:30:33,261 --> 00:30:35,986
- Yes, Elder Mother.
Thank you.
537
00:30:36,779 --> 00:30:39,986
Give me that cup there.
538
00:30:47,675 --> 00:30:49,365
Here. Drink.
539
00:30:49,468 --> 00:30:51,572
- Thank you so much,
Elder Mother.
540
00:30:56,227 --> 00:30:59,744
- Why can't you go to the store?
541
00:30:59,848 --> 00:31:01,779
- What do you mean,
Elder Mother?
542
00:31:01,882 --> 00:31:04,537
- I want you to go to the store.
543
00:31:04,641 --> 00:31:07,537
- Okay. I'll go for you.
544
00:31:07,641 --> 00:31:10,020
- I have to talk
to Dikahn first.
545
00:31:10,123 --> 00:31:11,503
- Elder Mother,
it's perfectly fine.
546
00:31:11,606 --> 00:31:12,951
I'll just tell them later.
547
00:31:13,054 --> 00:31:17,399
- No. To have him as mad
as a bull at me?
548
00:31:17,503 --> 00:31:22,365
I have to trick him to make him
think it's his idea to send you.
549
00:31:22,468 --> 00:31:23,572
- Is that so?
550
00:31:23,675 --> 00:31:27,503
- Yes, because of what you did
the last time.
551
00:31:27,606 --> 00:31:29,054
You lied to him.
552
00:31:29,158 --> 00:31:31,675
- Hey. Whoa, whoa, whoa.
Come on now, Elder Mother.
553
00:31:31,779 --> 00:31:33,986
- Then where did you go?
554
00:31:34,089 --> 00:31:39,020
- I was on an assignment
for The Highest.
555
00:31:39,123 --> 00:31:41,779
- And Dikahn didn't know?
556
00:31:41,882 --> 00:31:43,986
- No, ma'am.
He did not.
557
00:31:44,089 --> 00:31:48,261
- Oh, I'm sure that
made him angry.
558
00:31:48,365 --> 00:31:50,296
- Yes, ma'am.
It definitely did.
559
00:31:50,399 --> 00:31:52,123
- [both chuckle]
560
00:31:52,227 --> 00:31:55,951
- Well, when I speak to him,
I will get him to try
561
00:31:56,054 --> 00:31:57,813
and let you go.
562
00:31:57,917 --> 00:32:00,330
- Yes, Elder Mother.
563
00:32:00,434 --> 00:32:03,399
- Go on now.
I need to cook for The Highest.
564
00:32:03,503 --> 00:32:06,365
- Yes, Elder Mother.
- [chuckles]
565
00:32:09,917 --> 00:32:11,365
- I will let you know.
566
00:32:11,468 --> 00:32:14,399
- Yes, ma'am.
Thank you so much, Elder Mother.
567
00:32:23,986 --> 00:32:26,296
- Ruth.
568
00:32:27,158 --> 00:32:29,365
Are you okay?
569
00:32:29,468 --> 00:32:30,951
- Of course.
570
00:32:31,054 --> 00:32:33,089
- Wonderful.
571
00:32:33,192 --> 00:32:37,710
- It is so great to be loved
by the Raku.
572
00:32:37,813 --> 00:32:40,123
- Yes, yes, it is.
573
00:32:42,261 --> 00:32:46,330
But Ruth...
- Joan...
574
00:32:46,434 --> 00:32:50,813
- Please, don't disappoint
The Highest.
575
00:32:50,917 --> 00:32:54,503
- Yes.
I am a stupid woman.
576
00:32:54,606 --> 00:32:57,848
- We all are.
577
00:32:57,951 --> 00:32:59,020
- Yes.
578
00:32:59,123 --> 00:33:01,572
- We are not a match
for the men.
579
00:33:01,675 --> 00:33:03,123
- Yes.
580
00:33:03,227 --> 00:33:06,572
- Ruth, if there is anything
I can do to help you..
581
00:33:06,675 --> 00:33:09,330
- The Highest--
- To learn, to do better?
582
00:33:09,434 --> 00:33:12,779
- The Highest will teach me
all that I need to know.
583
00:33:12,882 --> 00:33:16,399
- Yes, he will.
He will.
584
00:33:25,365 --> 00:33:27,192
- Joan?
585
00:33:27,296 --> 00:33:29,089
- Your Highest,
I am so sorry.
586
00:33:29,192 --> 00:33:31,537
I hope I didn't wake you.
587
00:33:31,641 --> 00:33:33,261
- No.
588
00:33:33,365 --> 00:33:37,468
- Well, I just wanted
to give you an update.
589
00:33:37,572 --> 00:33:40,882
- Go on.
590
00:33:40,986 --> 00:33:44,917
- Can I speak freely?
591
00:33:45,020 --> 00:33:49,572
- Yes.
She thinks as I think.
592
00:33:49,675 --> 00:33:52,606
- Oh, of course.
593
00:33:52,710 --> 00:33:56,020
Two more branches
confirmed for Tuesday,
594
00:33:56,123 --> 00:34:01,020
and I need to check emails
for any others.
595
00:34:01,123 --> 00:34:02,572
- Good.
596
00:34:02,675 --> 00:34:05,710
All right.
Go on.
597
00:34:05,813 --> 00:34:07,296
- Thank you.
598
00:34:07,399 --> 00:34:10,537
- Ruth, I'm going
to take a walk.
599
00:34:10,641 --> 00:34:13,537
- Yes, Your Highest.
600
00:34:21,399 --> 00:34:25,537
- You are such
a fortunate woman.
601
00:34:25,641 --> 00:34:29,572
- I don't know what I could have
done to make him choose me.
602
00:34:29,675 --> 00:34:30,986
I'm so moved.
603
00:34:31,089 --> 00:34:33,296
- Oh, yes, we are.
604
00:34:33,399 --> 00:34:36,296
Men are so superior.
605
00:34:36,399 --> 00:34:40,848
And to think he would
like the likes of you.
606
00:34:42,813 --> 00:34:45,399
- Cut the shit.
He's gone.
607
00:34:45,503 --> 00:34:48,675
- Oh, good.
608
00:34:48,779 --> 00:34:49,951
- So what did you find?
609
00:34:50,054 --> 00:34:51,296
- We need to get down
to business.
610
00:34:51,399 --> 00:34:52,399
Are you sure he's gone?
611
00:34:52,503 --> 00:34:55,537
- Girl... Yes.
- Okay.
612
00:34:55,641 --> 00:34:59,503
So when I was in here yesterday,
I figured I'd look to see
613
00:34:59,606 --> 00:35:02,951
how to fake a pregnancy test.
614
00:35:03,054 --> 00:35:05,089
- He will see that.
615
00:35:05,192 --> 00:35:09,054
- You give him too much credit.
616
00:35:09,158 --> 00:35:10,675
- What do you mean?
617
00:35:10,779 --> 00:35:13,158
You don't think he knows how
to search history?
618
00:35:13,261 --> 00:35:15,882
- If he knew,
he'd know how to delete his.
619
00:35:15,986 --> 00:35:21,365
You should see some of the sick,
twisted, vomit-inducing
620
00:35:21,468 --> 00:35:22,813
things he looks at.
- I don't wanna know.
621
00:35:22,917 --> 00:35:24,192
I don't wanna know.
- Good.
622
00:35:24,296 --> 00:35:26,848
'Cause you would never look
at him the same.
623
00:35:26,951 --> 00:35:30,158
- Okay.
What did you find?
624
00:35:30,261 --> 00:35:32,951
- Soda.
- What?
625
00:35:33,054 --> 00:35:37,710
- S-O-D-A.
Soda.
626
00:35:37,813 --> 00:35:41,296
Some of the chemicals
in soda mimic pregnancy.
627
00:35:41,399 --> 00:35:46,296
So all you would have to do is
dip the test in soda.
628
00:35:46,399 --> 00:35:49,434
- You told me you told
her not to get one.
629
00:35:49,537 --> 00:35:53,710
- No, but she is sending Zane
to the store after all.
630
00:35:53,813 --> 00:35:54,882
- What?
631
00:35:54,986 --> 00:35:58,192
- She wants Zane
to steal the pregnancy test,
632
00:35:58,296 --> 00:36:00,917
since I wouldn't give her
the money for it.
633
00:36:01,020 --> 00:36:04,572
- Well, that's fucking great.
634
00:36:05,641 --> 00:36:08,951
- So, soda.
635
00:36:09,054 --> 00:36:11,261
- There are no sodas here.
636
00:36:11,365 --> 00:36:15,641
- We just have to make sure
she gets us one.
637
00:36:15,744 --> 00:36:19,054
- Okay.
638
00:36:19,158 --> 00:36:24,744
- You know, I tried to get him
to let you come with us
639
00:36:24,848 --> 00:36:27,399
to get the money.
640
00:36:27,503 --> 00:36:29,158
- Why?
641
00:36:29,261 --> 00:36:31,848
- I don't trust him.
642
00:36:31,951 --> 00:36:37,158
Like, what if he takes all the
money and just leaves us here?
643
00:36:37,261 --> 00:36:39,779
- You're right.
- Yeah.
644
00:36:42,261 --> 00:36:44,813
That's what you would do.
645
00:36:44,917 --> 00:36:47,054
- My daughter is here.
646
00:36:47,158 --> 00:36:49,330
- Except for that little fact.
647
00:36:52,744 --> 00:36:57,020
- Well, if I'm with him or not,
he could still do that.
648
00:36:57,123 --> 00:37:02,675
- Yes, but at least I would have
someone with me in case--
649
00:37:02,779 --> 00:37:04,330
- What?
650
00:37:04,434 --> 00:37:07,192
- In case we need to stop him.
651
00:37:07,296 --> 00:37:11,054
- Joan.
- What?
652
00:37:11,158 --> 00:37:14,848
- You are talkin' this shit
like you are big and bad.
653
00:37:14,951 --> 00:37:17,468
Girl, you are a weak-assed,
scary chick
654
00:37:17,572 --> 00:37:19,572
who was about to commit suicide.
655
00:37:29,641 --> 00:37:32,468
- I wouldn't let
the mousy voice
656
00:37:32,572 --> 00:37:37,813
and the glasses fool you, honey.
657
00:37:38,261 --> 00:37:40,710
- Yeah, okay.
658
00:37:42,779 --> 00:37:45,330
- Great.
- What?
659
00:37:45,434 --> 00:37:47,710
- Two more banks confirmed.
660
00:37:47,813 --> 00:37:50,468
So that puts us
at right about
661
00:37:50,572 --> 00:37:55,399
$750,000.
Yes.
662
00:37:55,503 --> 00:37:57,399
- Wow.
- Yeah.
663
00:37:57,503 --> 00:38:02,606
So are we good?
Is that enough?
664
00:38:02,710 --> 00:38:07,158
- To get us caught.
No, we want all of it.
665
00:38:07,261 --> 00:38:11,054
- Okay, if that's
what we're doing.
666
00:38:11,158 --> 00:38:13,434
Whew.
667
00:38:13,537 --> 00:38:18,054
- I have a question.
- Yes. What is it?
668
00:38:18,158 --> 00:38:22,399
- Sister Tally.
669
00:38:22,503 --> 00:38:24,227
- What about her?
670
00:38:24,330 --> 00:38:27,537
- The Elder Mother
said she was dead.
671
00:38:32,434 --> 00:38:35,089
- She is.
672
00:38:35,192 --> 00:38:37,434
- Well, how does she know?
673
00:38:37,537 --> 00:38:39,399
- I told her.
674
00:38:39,503 --> 00:38:41,882
- How do you know?
675
00:38:41,986 --> 00:38:44,813
- I saw it online.
676
00:38:44,917 --> 00:38:46,089
- What?
677
00:38:46,192 --> 00:38:51,848
- She, uh,
she committed suicide.
678
00:38:53,020 --> 00:38:57,020
- Does The Highest know?
679
00:38:57,123 --> 00:38:59,813
- He knows.
680
00:38:59,917 --> 00:39:04,192
- Are you, are you sure
she committed suicide?
681
00:39:04,296 --> 00:39:05,779
- Yes.
682
00:39:05,882 --> 00:39:10,537
She went to these
people's house in DC, uh,
683
00:39:10,641 --> 00:39:15,744
Nancy and Richard Holsen
or Halsen, I think.
684
00:39:15,848 --> 00:39:20,123
- What?
- Do you know them?
685
00:39:20,227 --> 00:39:21,468
- No.
686
00:39:21,572 --> 00:39:26,020
- Well, they, uh,
they told the reporter that--
687
00:39:28,468 --> 00:39:31,296
That their granddaughter
was missing
688
00:39:31,399 --> 00:39:34,089
and that she was
with their mother,
689
00:39:34,192 --> 00:39:36,054
with her mother in a cult.
690
00:39:36,158 --> 00:39:40,020
That was their word.
That's what they called it.
691
00:39:40,123 --> 00:39:42,503
And that she was kidnapped.
692
00:39:42,606 --> 00:39:45,261
- Is that so?
693
00:39:45,365 --> 00:39:49,261
- So Sister Tally
694
00:39:49,365 --> 00:39:51,468
took the gun
695
00:39:51,572 --> 00:39:54,675
and shot herself.
696
00:40:03,882 --> 00:40:06,434
Are you okay?
697
00:40:10,986 --> 00:40:13,054
Ruth--
698
00:40:15,503 --> 00:40:18,986
You have to hold it together.
699
00:40:19,089 --> 00:40:23,089
- Don't tell me what to do.
700
00:40:25,158 --> 00:40:29,089
- Yes.
- Get out.
701
00:40:31,365 --> 00:40:32,813
- [sniffs]
702
00:40:36,813 --> 00:40:38,917
- Get out.
703
00:40:53,917 --> 00:40:57,123
- Andrew, Andrew.
- Shh-shut-up.
704
00:40:58,572 --> 00:40:59,813
Hey. Here. Shh.
- What the fuck?
705
00:40:59,917 --> 00:41:00,951
- Take this.
706
00:41:01,054 --> 00:41:02,951
- What is this?
- It's for the pain.
707
00:41:03,054 --> 00:41:06,261
- LYNN: Andrew,
get me out of here, right now.
708
00:41:06,365 --> 00:41:09,951
- Shh. Brian.
- Hold up, man.
709
00:41:10,054 --> 00:41:11,227
- Take this.
710
00:41:11,330 --> 00:41:13,572
- You've gotta get us
out of here.
711
00:41:13,675 --> 00:41:15,434
- I can't, man.
I'm trying.
712
00:41:15,537 --> 00:41:16,675
- What do you mean
you're trying?
713
00:41:16,779 --> 00:41:19,710
- LYNN: This is bullshit.
- Shut up.
714
00:41:19,813 --> 00:41:21,675
Take this, man.
Just take it.
715
00:41:21,779 --> 00:41:23,399
It's for the pain, man.
Come on.
716
00:41:23,503 --> 00:41:25,054
- I'm not taking that.
717
00:41:25,158 --> 00:41:27,227
You've got to get us
the fuck out of here.
718
00:41:27,330 --> 00:41:28,330
- I can't do
that right now, man.
719
00:41:28,434 --> 00:41:29,744
I gotta go.
720
00:41:29,848 --> 00:41:33,813
- Andrew, I swear
I will tell them.
721
00:41:33,917 --> 00:41:36,848
- You do that and we're all
gonna be fuckin' dead.
722
00:41:36,951 --> 00:41:39,882
- My God, I can't take any more.
I can't take any more.
723
00:41:39,986 --> 00:41:40,986
- Come on, man.
724
00:41:41,089 --> 00:41:43,020
Just I got this
from the kitchen, okay?
725
00:41:43,123 --> 00:41:45,330
It's for your pain, brother.
Please, just take it.
726
00:41:45,434 --> 00:41:46,986
- No.
727
00:41:50,882 --> 00:41:53,330
- Look, I'm sorry, man,
but I gotta go.
728
00:41:53,434 --> 00:41:55,744
- No, come back here!
729
00:41:55,848 --> 00:41:58,813
- LYNN: Andrew!
Really?
730
00:41:58,917 --> 00:42:00,537
- Don't y'all see
I'm trying to save us?
731
00:42:00,641 --> 00:42:04,227
Aight, shit!
732
00:42:04,330 --> 00:42:06,296
- Get Mack in here.
733
00:42:06,399 --> 00:42:07,365
- I can't get Mack.
734
00:42:07,468 --> 00:42:08,744
I don't have a phone yet, man.
735
00:42:08,848 --> 00:42:10,710
I'm trying to find one.
736
00:42:10,813 --> 00:42:13,054
- How long?
- I don't know, brother.
737
00:42:13,158 --> 00:42:14,434
I'm trying, man.
738
00:42:14,537 --> 00:42:16,399
- Fuck you're trying.
What the hell?
739
00:42:16,503 --> 00:42:18,054
I swear to you
I'm going to tell
740
00:42:18,158 --> 00:42:20,813
every damn thing if you don't
get me out of here right now!
741
00:42:20,917 --> 00:42:22,882
- Shut up, Lynn!
Shut up!
742
00:42:26,261 --> 00:42:28,020
- Help!
- BOTH: Help?
743
00:42:28,123 --> 00:42:29,468
- Shut up!
744
00:42:29,572 --> 00:42:31,054
- BRIAN: Lynn!
- Andrew's in here!
745
00:42:31,158 --> 00:42:34,779
- Lynn!
Shut her the fuck up, man.
746
00:42:34,882 --> 00:42:36,951
- LYNN: Andrew's in here!
- Lynn, Lynn...
747
00:42:37,054 --> 00:42:39,744
Shut up!
748
00:42:40,365 --> 00:42:41,503
- What the fuck?
749
00:42:41,606 --> 00:42:43,054
- Man, look, look,
I'm sorry, okay?
750
00:42:43,158 --> 00:42:44,020
- You motherfucker.
751
00:42:44,123 --> 00:42:46,192
- Man, I'm sorry.
Look, I gotta go.
752
00:42:46,296 --> 00:42:47,227
- That's it.
- No.
753
00:42:47,330 --> 00:42:48,503
- That's it.
754
00:42:48,606 --> 00:42:50,054
- I gotta go, man.
I'm going to be back.
755
00:42:50,158 --> 00:42:51,641
- You son of a bitch.
- Just take the motherfucker.
756
00:42:51,744 --> 00:42:53,054
- You son of a bitch.
757
00:42:56,296 --> 00:42:57,951
Lynn...
758
00:43:06,158 --> 00:43:09,710
- ♪
759
00:43:35,158 --> 00:43:36,710
- ♪
760
00:43:39,158 --> 00:43:40,951
- ♪
51853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.