All language subtitles for tyler.perrys.ruthless.s03e08.1080p.web.h264-wakanda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,261 --> 00:00:03,744 - Malcolm, what is it? 2 00:00:03,848 --> 00:00:05,158 - Don't panic. 3 00:00:05,261 --> 00:00:07,503 - WOMAN: Previously on Ruthless... 4 00:00:07,606 --> 00:00:11,365 - If you betray me, I will take your head. 5 00:00:11,468 --> 00:00:13,330 - I will never betray you, sir. 6 00:00:13,434 --> 00:00:15,261 - I keep making this worse. 7 00:00:15,365 --> 00:00:18,296 - You think I'm lying? - We shall see. 8 00:00:18,399 --> 00:00:21,020 - And when you see that I am pregnant. 9 00:00:21,123 --> 00:00:23,468 - I will be quiet. 10 00:00:23,572 --> 00:00:25,089 - Dikahn. 11 00:00:27,020 --> 00:00:29,020 - BRIAN: Lynn. 12 00:00:29,123 --> 00:00:32,572 What did you do to her?! 13 00:00:32,675 --> 00:00:34,399 Please. 14 00:00:34,503 --> 00:00:36,503 - Please what? 15 00:00:36,606 --> 00:00:37,813 - Okay. 16 00:00:37,917 --> 00:00:39,710 Okay. 17 00:00:39,813 --> 00:00:41,227 - You're ready to talk? 18 00:00:41,330 --> 00:00:43,641 - [panting] Yes. 19 00:00:43,744 --> 00:00:49,434 - Okay, well talk. 20 00:00:51,503 --> 00:00:52,744 - Help me. 21 00:00:52,848 --> 00:00:54,848 - Help you? 22 00:00:54,951 --> 00:00:56,227 Please. 23 00:00:56,330 --> 00:00:59,882 - Oh, another finger? - No. 24 00:00:59,986 --> 00:01:02,779 - No? Please, no? 25 00:01:04,296 --> 00:01:05,641 One of hers? - BRIAN: No! 26 00:01:05,744 --> 00:01:09,606 - No? Oh, oh. 27 00:01:09,710 --> 00:01:12,089 Oh he, he, he loves her. 28 00:01:12,192 --> 00:01:15,158 - Mmm. I think he does, Your Highest. 29 00:01:15,261 --> 00:01:18,468 - No, you shouldn't show that. 30 00:01:18,572 --> 00:01:21,882 - DIKAHN: No he shouldn't, Your Highest. 31 00:01:21,986 --> 00:01:23,572 - What kind of training did you have 32 00:01:23,675 --> 00:01:25,744 where you don't understand that? 33 00:01:25,848 --> 00:01:31,227 - Look, just, just let her go. 34 00:01:31,330 --> 00:01:34,675 - I will just as soon as you tell me 35 00:01:34,779 --> 00:01:38,434 if she's F-B-I. 36 00:01:38,537 --> 00:01:40,882 - No, she's not. 37 00:01:40,986 --> 00:01:42,606 - Then what is she doing here? 38 00:01:44,434 --> 00:01:46,365 - She used to be a cop. 39 00:01:48,606 --> 00:01:50,468 - Go on. 40 00:01:50,572 --> 00:01:55,848 - And she wanted to be a part of this, but... 41 00:01:55,951 --> 00:01:58,744 - But what? Make sense. 42 00:02:00,882 --> 00:02:04,089 - One day she saw the file that I was working on 43 00:02:04,192 --> 00:02:06,158 and she came here. 44 00:02:06,261 --> 00:02:08,744 - Dikahn, do you believe this? 45 00:02:08,848 --> 00:02:10,917 - No, I don't, Your Highest. 46 00:02:11,020 --> 00:02:13,468 - It's the truth. It's the truth. 47 00:02:14,951 --> 00:02:16,537 - Do you know who I am? 48 00:02:16,641 --> 00:02:18,399 - Yes. 49 00:02:18,503 --> 00:02:22,296 - What's my name? - BRIAN: [grunting] 50 00:02:22,399 --> 00:02:27,158 You're The Highest. - Yes, yes. 51 00:02:27,261 --> 00:02:29,572 And do you know that I possess a gift? 52 00:02:29,675 --> 00:02:31,813 - Yes. 53 00:02:31,917 --> 00:02:35,296 - I can tell when you're lying. 54 00:02:35,399 --> 00:02:38,606 - Then you know that I'm telling the truth. 55 00:02:38,710 --> 00:02:40,744 - Are you saying that I don't have a gift? 56 00:02:40,848 --> 00:02:42,468 - No. 57 00:02:42,572 --> 00:02:47,330 Yes, yeah, your gift will tell you that I'm telling the truth. 58 00:02:47,434 --> 00:02:49,261 - I think you should kill her. 59 00:02:51,951 --> 00:02:53,744 - What? - Yes, 60 00:02:53,848 --> 00:02:57,503 yes, that's what I'm thinking. - No. 61 00:02:57,606 --> 00:03:02,917 - Well you're not ready to tell me the truth, so... 62 00:03:03,020 --> 00:03:05,020 - Please. - You will kill her. 63 00:03:05,123 --> 00:03:07,537 - Please! 64 00:03:07,641 --> 00:03:10,572 - Yes. I will be back. 65 00:03:10,675 --> 00:03:14,399 You will look her in her eye and you will kill her. 66 00:03:14,503 --> 00:03:16,606 - MALE SINGER: ♪ When the sun goes down 67 00:03:16,710 --> 00:03:18,365 ♪ We run the city, I feel the angels ♪ 68 00:03:18,468 --> 00:03:19,779 ♪ But the demons with me ♪ 69 00:03:19,882 --> 00:03:23,296 ♪ When the sun goes down you best believe it ♪ 70 00:03:23,399 --> 00:03:25,227 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 71 00:03:25,330 --> 00:03:27,468 ♪ When the sun goes down 72 00:03:27,572 --> 00:03:30,917 ♪ Oooh, it get wild baby, wild baby, wild ♪ 73 00:03:31,020 --> 00:03:33,399 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 74 00:03:33,503 --> 00:03:34,813 ♪ You best salute me 75 00:03:34,917 --> 00:03:37,089 ♪ It's in the bloodstream We're feeling Rakudushi ♪ 76 00:03:37,192 --> 00:03:39,917 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 77 00:03:40,020 --> 00:03:43,365 ♪ The FBI's weapons, the punishment, the tension ♪ 78 00:03:43,468 --> 00:03:45,434 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 79 00:03:45,537 --> 00:03:47,227 ♪ Murder is the case that we're faced with ♪ 80 00:03:47,330 --> 00:03:49,813 ♪ When the sun goes down 81 00:03:49,917 --> 00:03:52,813 - [metal creaking] 82 00:03:56,365 --> 00:03:58,675 - You just don't get it. 83 00:03:58,779 --> 00:04:00,296 - I'm sorry. 84 00:04:00,399 --> 00:04:01,917 - You will be. 85 00:04:02,020 --> 00:04:04,365 - Please, please... 86 00:04:06,123 --> 00:04:10,158 - Love is such a dangerous game in your business. 87 00:04:10,261 --> 00:04:14,054 You find yourself a slave to another, 88 00:04:14,158 --> 00:04:17,089 to protect another. 89 00:04:17,192 --> 00:04:18,986 I don't know how a warrior can love. 90 00:04:20,606 --> 00:04:23,744 That tells me you are weak. 91 00:04:23,848 --> 00:04:26,641 - She has nothing to do with it. 92 00:04:26,744 --> 00:04:28,330 - You see? 93 00:04:28,434 --> 00:04:30,641 Love still speaks. 94 00:04:30,744 --> 00:04:34,365 If you didn't love her you would say she is F-B-I, 95 00:04:34,468 --> 00:04:36,330 and you would be free. 96 00:04:37,951 --> 00:04:39,813 - You wouldn't let me go. 97 00:04:39,917 --> 00:04:41,813 - Yes I would. 98 00:04:41,917 --> 00:04:43,468 - I don't believe you. 99 00:04:43,572 --> 00:04:44,986 - Are you calling The Highest a liar? 100 00:04:45,089 --> 00:04:48,089 - BRIAN: No, no, no. - I think you just did. 101 00:04:48,192 --> 00:04:50,365 - It's okay, it's okay, Dikahn. 102 00:04:50,468 --> 00:04:54,192 Dikahn, he, he doesn't know the way or the power 103 00:04:54,296 --> 00:04:58,365 of the Raku, he will learn. 104 00:04:58,468 --> 00:05:01,848 - [sputtering] 105 00:05:01,951 --> 00:05:03,744 - I want to ask you something else. 106 00:05:05,434 --> 00:05:07,158 - What? 107 00:05:07,261 --> 00:05:10,227 - Who did she come here with? 108 00:05:10,330 --> 00:05:12,089 - What? 109 00:05:12,192 --> 00:05:15,261 - The man she came here with. 110 00:05:15,365 --> 00:05:18,365 - What man? 111 00:05:18,468 --> 00:05:21,123 - You didn't know she came here with a man, 112 00:05:21,227 --> 00:05:22,848 smelling of him? 113 00:05:22,951 --> 00:05:27,296 Sex all night apparently between the two of them. 114 00:05:27,399 --> 00:05:30,434 - Who? 115 00:05:30,537 --> 00:05:35,227 - Oh, another emotion that is deadly... jealousy. 116 00:05:35,330 --> 00:05:37,675 - I don't know what you're talking about. 117 00:05:37,779 --> 00:05:39,986 - You didn't know she was having an affair? 118 00:05:42,365 --> 00:05:44,227 - No. 119 00:05:44,330 --> 00:05:46,882 - Oh, I see. 120 00:05:49,054 --> 00:05:51,537 - Who is he? 121 00:05:51,641 --> 00:05:53,192 - Will that make you turn on her? 122 00:05:53,296 --> 00:05:55,020 - No, I just-- 123 00:05:56,710 --> 00:05:58,710 I just want to know. 124 00:06:01,503 --> 00:06:04,399 - Dikahn, what's his name again? 125 00:06:04,503 --> 00:06:09,192 - Malcolm. - Yes, Malcolm. 126 00:06:09,296 --> 00:06:11,192 Malcolm, Malcolm, Malcolm. 127 00:06:13,537 --> 00:06:16,123 - There's no, there's no way. - There is a way. 128 00:06:18,158 --> 00:06:20,951 - He's here? 129 00:06:21,054 --> 00:06:22,468 - Now you are concerned? 130 00:06:22,572 --> 00:06:25,468 Yes, they came together. 131 00:06:25,572 --> 00:06:26,986 - Is that true? 132 00:06:27,089 --> 00:06:29,296 - He still thinks you're lying, Your Highest. 133 00:06:29,399 --> 00:06:32,399 - No, no. 134 00:06:32,503 --> 00:06:34,123 - And I don't like it. 135 00:06:36,089 --> 00:06:40,744 - Yes, yes, but you are easily offended. 136 00:06:40,848 --> 00:06:45,468 I on the other hand just want answers. 137 00:06:45,572 --> 00:06:48,917 - I can make him talk. 138 00:06:49,020 --> 00:06:51,537 - Are you saying my methods are too pleasant? 139 00:06:51,641 --> 00:06:53,572 - No, Your Highest. 140 00:06:53,675 --> 00:06:56,434 - Then what are you saying? 141 00:06:56,537 --> 00:07:00,641 - I'm saying I can make him talk. 142 00:07:02,054 --> 00:07:03,710 - Ooh. 143 00:07:06,020 --> 00:07:08,813 This just got really bad for you. 144 00:07:11,123 --> 00:07:13,089 - Please. [sputtering] 145 00:07:13,192 --> 00:07:14,434 Please. 146 00:07:14,537 --> 00:07:17,468 [gasping] 147 00:07:17,572 --> 00:07:19,158 [coughing] 148 00:07:19,261 --> 00:07:21,779 - I'm gonna give you time to think about what I said, 149 00:07:21,882 --> 00:07:24,365 how you're gonna kill her. 150 00:07:24,468 --> 00:07:27,123 We will return. 151 00:07:27,227 --> 00:07:28,882 - Please... 152 00:07:28,986 --> 00:07:30,158 Please, no. 153 00:07:30,261 --> 00:07:34,744 - Enjoy your last moments with Malcolm's girlfriend. 154 00:07:34,848 --> 00:07:37,020 - Please! - [chuckling] 155 00:07:37,123 --> 00:07:38,882 - Please! 156 00:07:54,330 --> 00:07:57,572 - So, what do you think? 157 00:07:57,675 --> 00:08:00,434 - What do you mean, what does he think? 158 00:08:00,537 --> 00:08:02,641 - I'm sorry, Your Highest. 159 00:08:04,399 --> 00:08:05,882 - You know I know the truth. 160 00:08:05,986 --> 00:08:08,158 - Yes, sir. I definitely know that you do. 161 00:08:10,020 --> 00:08:12,330 - I will get to the bottom of this. 162 00:08:12,434 --> 00:08:14,744 - Yes sir, you will. 163 00:08:14,848 --> 00:08:16,779 - I already know how this ends. 164 00:08:18,227 --> 00:08:20,089 - Yes, I know you do sir. 165 00:08:24,606 --> 00:08:26,606 - Brian is lying. 166 00:08:26,710 --> 00:08:28,537 - Yeah, I know he is. 167 00:08:28,641 --> 00:08:31,020 - He's trying to protect his wife. 168 00:08:31,123 --> 00:08:33,572 - Yeah, yes sir. 169 00:08:33,675 --> 00:08:35,710 - I would never be that stupid for a woman. 170 00:08:35,813 --> 00:08:38,951 - No brother, not you ever. 171 00:08:39,054 --> 00:08:40,986 - Yeah. 172 00:08:41,089 --> 00:08:44,192 Just like when you killed your wife. 173 00:08:44,296 --> 00:08:46,158 - Yes, sir. 174 00:08:46,261 --> 00:08:49,399 - With very little evidence. 175 00:08:49,503 --> 00:08:52,710 - Excuse me, sir? 176 00:08:52,813 --> 00:08:55,227 - We've been trying to find more evidence on you. 177 00:08:55,330 --> 00:08:58,365 - Dikahn, we have already been over this, brother. 178 00:08:58,468 --> 00:09:01,744 - Yes, we have. 179 00:09:01,848 --> 00:09:05,675 But why does he keep looking at you? 180 00:09:05,779 --> 00:09:07,227 - What do you mean, sir? 181 00:09:08,882 --> 00:09:13,296 - He's begging for help and every time he begs for help, 182 00:09:13,399 --> 00:09:15,296 he looks at you. 183 00:09:16,192 --> 00:09:18,020 - He's pleading for his life. 184 00:09:19,641 --> 00:09:21,779 - And that's all it is? 185 00:09:21,882 --> 00:09:23,986 - Dikahn, please... 186 00:09:25,779 --> 00:09:29,641 - I'm going to ask you one time. 187 00:09:29,744 --> 00:09:32,296 - No, you're not sir. 188 00:09:32,399 --> 00:09:33,813 - Andrew-- - Dikahn, 189 00:09:33,917 --> 00:09:37,503 we've already been through this I'm not doing it again. 190 00:09:37,606 --> 00:09:41,192 I told you, I am with you, brother. 191 00:09:43,710 --> 00:09:45,158 - Are you? 192 00:09:46,675 --> 00:09:48,744 - I am not answering that. 193 00:09:50,503 --> 00:09:52,779 - Okay, brother. 194 00:09:52,882 --> 00:09:56,158 - If I wasn't he would have already told you. 195 00:09:56,261 --> 00:09:57,468 - Mm. 196 00:09:57,572 --> 00:10:01,813 No, not yet. 197 00:10:01,917 --> 00:10:04,020 - What do you mean, sir? 198 00:10:04,123 --> 00:10:07,641 - The Highest likes to ratchet up the pain. 199 00:10:07,744 --> 00:10:10,537 He's not even at level one yet. 200 00:10:10,641 --> 00:10:13,503 - I see. - He will tell us. 201 00:10:13,606 --> 00:10:16,675 - Even then, he still won't mention me. 202 00:10:18,606 --> 00:10:20,537 - Okay. 203 00:10:20,641 --> 00:10:22,710 - Thank you, brother. 204 00:10:22,813 --> 00:10:26,227 If you don't mind, I'm going to walk the perimeter. 205 00:10:28,434 --> 00:10:31,192 - Have at it. 206 00:10:31,296 --> 00:10:32,917 - Thank you, sir. 207 00:10:33,020 --> 00:10:37,951 - ♪ 208 00:10:38,054 --> 00:10:40,710 - Your Highest... - Yes. 209 00:10:40,813 --> 00:10:43,606 - The Sheriff is coming, sir. - Calm down. 210 00:10:43,710 --> 00:10:46,330 - Shall I put everyone on alert? 211 00:10:46,434 --> 00:10:47,882 - No. [clears throat] 212 00:10:47,986 --> 00:10:50,572 You should calm down. 213 00:10:50,675 --> 00:10:53,192 - Yes, Your Highest. 214 00:10:53,296 --> 00:10:55,606 - Have him meet me in my trailer. 215 00:10:55,710 --> 00:10:57,296 - Yes, Your Highest. 216 00:10:57,399 --> 00:11:00,572 - No, no, actually he knows to meet me out front. 217 00:11:00,675 --> 00:11:02,434 I don't want the members alarmed. 218 00:11:02,537 --> 00:11:03,848 How long? 219 00:11:03,951 --> 00:11:06,606 - He's on the road headed this way, sir. 220 00:11:06,710 --> 00:11:08,192 - Okay. 221 00:11:08,296 --> 00:11:09,917 - Shall I get Dikahn? 222 00:11:10,020 --> 00:11:12,572 - No, I will handle it. 223 00:11:12,675 --> 00:11:14,399 - Okay, yes Your Highest. 224 00:11:16,330 --> 00:11:18,158 - Manny. 225 00:11:18,261 --> 00:11:19,813 Yes, sir? 226 00:11:19,917 --> 00:11:22,779 - Dikahn tells me you are a solid soldier. 227 00:11:22,882 --> 00:11:25,227 - Yes, yes Your Highest. 228 00:11:25,330 --> 00:11:27,779 - It's time for you to be cleansed. 229 00:11:27,882 --> 00:11:31,848 Ruth will need a soldier and I want it to be you. 230 00:11:31,951 --> 00:11:34,779 - I will do anything for the Raku, sir. 231 00:11:34,882 --> 00:11:37,606 - That is the perfect attitude. [chuckling] 232 00:11:37,710 --> 00:11:40,434 - Yes, Your Highest. 233 00:11:40,537 --> 00:11:43,296 - Run along, I'll see you later. 234 00:11:43,399 --> 00:11:49,330 - ♪ 235 00:11:49,434 --> 00:11:51,020 - Joan. 236 00:11:52,537 --> 00:11:54,227 - Yes, Your Highest? 237 00:11:58,779 --> 00:12:00,261 - Is it done? 238 00:12:00,365 --> 00:12:01,848 - Yes, Your Highest. 239 00:12:03,779 --> 00:12:05,744 - So, what do we have to do? 240 00:12:05,848 --> 00:12:07,779 - Well, 241 00:12:07,882 --> 00:12:12,192 most of the branches want to see you in person. 242 00:12:12,296 --> 00:12:13,917 - What? 243 00:12:14,020 --> 00:12:18,192 - Well, they require the presence of an officer 244 00:12:18,296 --> 00:12:20,399 from the company. 245 00:12:20,503 --> 00:12:22,848 - Okay. 246 00:12:22,951 --> 00:12:24,917 Well, is that a problem? 247 00:12:25,020 --> 00:12:28,434 - No, not at all. 248 00:12:28,537 --> 00:12:31,986 It's just if, if I may, maybe... 249 00:12:33,779 --> 00:12:39,503 I think perhaps we should get you a suit. 250 00:12:39,606 --> 00:12:41,641 - A suit? 251 00:12:41,744 --> 00:12:43,468 - Yes. 252 00:12:43,572 --> 00:12:46,192 A gentleman's attire. 253 00:12:46,296 --> 00:12:48,365 Slacks, jacket. 254 00:12:51,296 --> 00:12:54,572 - Why would I need to do that, Joan? 255 00:12:54,675 --> 00:13:00,330 - Your Highest, they won't look upon you the way we do here. 256 00:13:00,434 --> 00:13:04,537 - Yes, you're right. 257 00:13:04,641 --> 00:13:10,468 - We can visit two branches a day, as to not raise suspicion. 258 00:13:10,572 --> 00:13:12,537 - Very well. 259 00:13:12,641 --> 00:13:16,399 - Maybe Ruth can come along. 260 00:13:16,503 --> 00:13:17,917 - Why? 261 00:13:18,020 --> 00:13:20,158 - As your wife. 262 00:13:20,261 --> 00:13:24,675 It would seem less obvious. 263 00:13:24,779 --> 00:13:26,537 - No. 264 00:13:26,641 --> 00:13:28,882 - Okay, yes, Your Highest. 265 00:13:30,572 --> 00:13:31,986 - They will deal with me. 266 00:13:32,089 --> 00:13:33,986 - They will, Your Highest. 267 00:13:35,917 --> 00:13:37,434 - Run along. 268 00:13:37,537 --> 00:13:39,330 - Thank you, Your Highest. 269 00:13:54,848 --> 00:13:56,261 - What happened? 270 00:13:57,882 --> 00:13:59,606 - It's all settled. 271 00:13:59,710 --> 00:14:02,641 We'll be visiting two branches starting tomorrow. 272 00:14:04,537 --> 00:14:06,158 - How much at a time? 273 00:14:08,779 --> 00:14:12,468 - Just under 100,000. 274 00:14:14,606 --> 00:14:16,641 -Okay, good. 275 00:14:16,744 --> 00:14:19,020 - Oh, 276 00:14:19,123 --> 00:14:23,951 I think I have a plan for the pregnancy test. 277 00:14:26,779 --> 00:14:29,399 - What's that? 278 00:14:29,503 --> 00:14:32,710 - The Elder Mother has to come to me for money 279 00:14:32,813 --> 00:14:36,951 now that Elder Agnes is, um, dead. 280 00:14:39,434 --> 00:14:42,054 - Okay... 281 00:14:42,158 --> 00:14:45,606 - I will tell her that we can't afford them. 282 00:14:47,710 --> 00:14:49,917 - She won't buy that. 283 00:14:50,020 --> 00:14:52,606 - Well, I control the money, Ruth. 284 00:14:55,917 --> 00:14:57,296 - [scoffs] 285 00:14:57,399 --> 00:14:59,365 You don't know that old bitch. 286 00:15:00,813 --> 00:15:02,158 She will find a way. 287 00:15:02,261 --> 00:15:06,572 - Yes, I'm sure you know her well. 288 00:15:06,675 --> 00:15:08,158 - Yes, I do. 289 00:15:08,261 --> 00:15:11,848 - Well, I will let you know how it all works out. 290 00:15:11,951 --> 00:15:13,365 - Where is River? 291 00:15:16,089 --> 00:15:18,123 - I haven't seen him in a while. 292 00:15:21,158 --> 00:15:24,710 - Okay, let me know if you do. 293 00:15:24,813 --> 00:15:27,503 - I will. 294 00:15:27,606 --> 00:15:30,365 - Alright, run along now. 295 00:15:31,813 --> 00:15:33,365 - Thank you. 296 00:15:36,537 --> 00:15:39,054 - Ruth. 297 00:15:39,158 --> 00:15:42,054 The Sheriff is at the gate. 298 00:15:42,158 --> 00:15:44,020 - He is? - Yes. 299 00:15:45,848 --> 00:15:48,330 - Why? - I don't know. 300 00:15:50,503 --> 00:15:52,848 - He never comes here. - I know, 301 00:15:52,951 --> 00:15:55,675 and he is talking to The Highest. 302 00:15:55,779 --> 00:15:57,123 - Damn. 303 00:15:57,227 --> 00:15:59,951 - If he blows this, we won't get the money. 304 00:16:00,054 --> 00:16:01,468 - I know. 305 00:16:01,572 --> 00:16:03,986 - I want to know what they're talking about. 306 00:16:04,089 --> 00:16:05,813 - I know. 307 00:16:05,917 --> 00:16:08,503 - You can get him to tell you. 308 00:16:08,606 --> 00:16:10,951 - Oh? 309 00:16:11,054 --> 00:16:13,399 - You're gonna be his wife. 310 00:16:13,503 --> 00:16:15,951 - What are you talking about? 311 00:16:16,054 --> 00:16:18,468 - Bring the Sheriff a drink. 312 00:16:18,572 --> 00:16:19,779 - [chuckles] 313 00:16:21,296 --> 00:16:23,054 Are you kidding me? 314 00:16:23,158 --> 00:16:25,399 - Get in close and you can overhear them. 315 00:16:27,917 --> 00:16:30,468 - I'm not doing that. 316 00:16:30,572 --> 00:16:32,641 - You can. 317 00:16:32,744 --> 00:16:34,054 - You do it. 318 00:16:34,158 --> 00:16:36,848 - After what he did to me last night... 319 00:16:36,951 --> 00:16:38,882 - I'm not doing that. 320 00:16:38,986 --> 00:16:41,192 - Ruth, you can. 321 00:16:41,296 --> 00:16:43,675 - What makes you think you can't? 322 00:16:43,779 --> 00:16:48,123 - I've never slapped him, or controlled him like you do. 323 00:16:48,227 --> 00:16:49,537 - What? 324 00:16:49,641 --> 00:16:52,468 - Look, you can. Just bring the Sheriff-- 325 00:16:52,572 --> 00:16:57,296 - River, you told me to slap him and do all that shit. 326 00:16:57,399 --> 00:17:00,020 - Just do it, okay? You can! 327 00:17:00,123 --> 00:17:02,192 Bring them a drink, it's simple. 328 00:17:02,296 --> 00:17:04,330 - I'm not doing that. 329 00:17:04,434 --> 00:17:06,123 - Okay, well then this could all fall apart. 330 00:17:06,227 --> 00:17:09,123 - Well then, then it has to. 331 00:17:09,227 --> 00:17:13,986 - Girl, we are talking about millions of dollars. 332 00:17:14,089 --> 00:17:17,468 We are this damn close. Shit, just do it. 333 00:17:17,572 --> 00:17:19,261 - River-- - You can get your daughter, 334 00:17:19,365 --> 00:17:21,675 and we can all live-- - Don't give me that shit. 335 00:17:24,468 --> 00:17:26,675 You don't give a shit about her. 336 00:17:26,779 --> 00:17:29,123 - I'm sorry. - Don't mention her at all. 337 00:17:29,227 --> 00:17:30,744 - Ruth, please-- - No, no-- 338 00:17:30,848 --> 00:17:32,468 - This can't all fall apart. 339 00:17:34,813 --> 00:17:36,606 Ruth! 340 00:17:39,951 --> 00:17:41,710 - Sheriff... 341 00:17:41,813 --> 00:17:44,261 - We need to talk. 342 00:17:44,365 --> 00:17:46,641 - Yes, I'm sure. - Now. 343 00:17:49,710 --> 00:17:51,779 - Let's talk. 344 00:17:51,882 --> 00:17:54,192 - What the hell's going on? 345 00:17:54,296 --> 00:17:55,675 - What do you mean? 346 00:17:55,779 --> 00:17:59,158 - You have an FBI agent in there. 347 00:17:59,261 --> 00:18:00,675 - Yes. 348 00:18:00,779 --> 00:18:04,054 - And you -- killed that old couple. 349 00:18:04,158 --> 00:18:06,606 - That was my people. 350 00:18:06,710 --> 00:18:08,813 Wasn't me. 351 00:18:08,917 --> 00:18:13,537 - Alright then, how much you think that's worth to me, huh? 352 00:18:15,158 --> 00:18:16,468 - Well Sheriff-- 353 00:18:16,572 --> 00:18:18,537 - You keep sending these damn girls over... 354 00:18:18,641 --> 00:18:20,330 Hell, I've had enough -- to last me 355 00:18:20,434 --> 00:18:22,261 for the rest of my life. 356 00:18:23,813 --> 00:18:28,054 - Alright, well, what would you like? 357 00:18:28,158 --> 00:18:30,261 - Money, mother --. 358 00:18:32,261 --> 00:18:34,572 - Well Sheriff, the Cartel-- 359 00:18:34,675 --> 00:18:37,744 - No, don't give me that shit. 360 00:18:37,848 --> 00:18:39,744 I've got two branches that have called me 361 00:18:39,848 --> 00:18:43,089 and told me you're taking cash out of accounts. 362 00:18:43,192 --> 00:18:45,330 - Well-- - No, no, 363 00:18:45,434 --> 00:18:47,572 don't you -- lie to me. 364 00:18:47,675 --> 00:18:51,158 I have the feds all over your ass. 365 00:18:51,261 --> 00:18:52,503 - What do you want? 366 00:18:52,606 --> 00:18:55,020 - What did I say? - How much? 367 00:18:55,123 --> 00:18:56,917 How much do you want? 368 00:18:57,020 --> 00:18:58,710 - At least a million. 369 00:18:58,813 --> 00:19:01,468 I'll think about what else I want from there. 370 00:19:04,779 --> 00:19:09,399 - Alright, well we will get that arranged. 371 00:19:09,503 --> 00:19:12,917 - If you're thinking about running out on me-- 372 00:19:13,020 --> 00:19:16,330 - Now Sheriff, we are-- - No, no you listen. 373 00:19:16,434 --> 00:19:19,917 We're all in this shit together. 374 00:19:20,020 --> 00:19:24,641 It's getting too damn ugly and too damn messy. 375 00:19:24,744 --> 00:19:26,296 - Yes, Sheriff. 376 00:19:26,399 --> 00:19:28,503 - What about that girl you sent over to my office, 377 00:19:28,606 --> 00:19:31,261 what the hell was that all about? 378 00:19:31,365 --> 00:19:33,917 - Girl? - Melinda. 379 00:19:34,020 --> 00:19:38,882 She's all over my deputy, and now he can't be found. 380 00:19:38,986 --> 00:19:41,089 - Yes, I'm very aware. 381 00:19:41,192 --> 00:19:44,882 - Look at you, they ain't telling you shit. 382 00:19:44,986 --> 00:19:46,537 - I am aware. 383 00:19:46,641 --> 00:19:50,675 - Alright then, where is my deputy? 384 00:19:52,227 --> 00:19:57,986 - He, uh, he won't be coming back. 385 00:19:58,089 --> 00:19:59,710 - --. 386 00:19:59,813 --> 00:20:02,158 Another one? 387 00:20:02,261 --> 00:20:05,710 - Sheriff... - No, your price just went up... 388 00:20:05,813 --> 00:20:08,710 two million dollars. 389 00:20:08,813 --> 00:20:10,089 - I'm sorry Sheriff. 390 00:20:10,192 --> 00:20:15,606 - Don't be sorry, just get my -- money. 391 00:20:15,710 --> 00:20:18,089 - Yes, Sheriff. 392 00:20:18,192 --> 00:20:20,365 - Now I've got to go and try and find out 393 00:20:20,468 --> 00:20:22,468 how to make Liz and Herbert's deaths look like 394 00:20:22,572 --> 00:20:26,503 a damn murder-suicide. - I'm sure you can. 395 00:20:26,606 --> 00:20:29,848 - Oh, don't tell me what the hell I can do. 396 00:20:31,779 --> 00:20:34,123 - Yes, Sheriff. 397 00:20:34,227 --> 00:20:37,054 - You know they're gonna be looking for him. 398 00:20:37,158 --> 00:20:39,468 - Yeah, I'm sure. 399 00:20:39,572 --> 00:20:43,123 - I hope you have one hell of a plan. 400 00:20:43,227 --> 00:20:46,882 - I do. - One that does not involve me, 401 00:20:46,986 --> 00:20:49,365 you understand? 402 00:20:49,468 --> 00:20:51,192 - Yes, Sheriff. 403 00:20:51,296 --> 00:20:54,089 - SHERIFF: Alright. 404 00:20:54,192 --> 00:20:56,779 - Sheriff. - What? 405 00:20:56,882 --> 00:21:00,434 - I brought you a cool drink. - No. 406 00:21:00,537 --> 00:21:02,779 Last time I drank something here... 407 00:21:02,882 --> 00:21:04,675 No, hell no! 408 00:21:06,158 --> 00:21:08,882 - I'm sorry. 409 00:21:08,986 --> 00:21:10,882 - You remember what I said. 410 00:21:13,882 --> 00:21:15,641 I mean it. 411 00:21:28,330 --> 00:21:29,951 - What are you doing out? 412 00:21:32,365 --> 00:21:34,296 - I was coming to help. 413 00:21:39,296 --> 00:21:40,813 - THE HIGHEST: I do not need your help! 414 00:21:40,917 --> 00:21:42,537 - RUTH: I'm sorry. - I am The Highest. 415 00:21:42,641 --> 00:21:44,296 - I'm sorry, Your Highest. 416 00:21:46,572 --> 00:21:48,296 - THE HIGHEST: Who do you think you are? 417 00:21:48,399 --> 00:21:50,123 - I'm sorry. I'm sorry. 418 00:21:50,227 --> 00:21:52,365 [yelping] 419 00:21:52,468 --> 00:21:54,986 - I am The Highest. I am The Highest. 420 00:21:55,089 --> 00:21:56,572 - [yelping] 421 00:21:56,675 --> 00:21:58,399 - You are a wicked woman. 422 00:22:00,537 --> 00:22:03,951 A wicked woman. 423 00:22:04,054 --> 00:22:06,054 Get-- 424 00:22:06,158 --> 00:22:07,468 Get! 425 00:22:07,572 --> 00:22:10,399 - RUTH: [whimpering] I'm sorry. 426 00:22:13,123 --> 00:22:14,227 - I will show you. 427 00:22:14,330 --> 00:22:17,089 I will show you. 428 00:22:17,192 --> 00:22:19,089 - I'm sorry, Your Highest. 429 00:22:21,089 --> 00:22:22,779 - Sorry? 430 00:22:25,917 --> 00:22:29,158 What the hell did you think you were doing? 431 00:22:29,261 --> 00:22:31,123 - Serving you. 432 00:22:31,227 --> 00:22:34,192 - How the hell is that serving me? 433 00:22:34,296 --> 00:22:38,468 - I knew you were upset and I am at your side always. 434 00:22:38,572 --> 00:22:42,089 - No, no, you were trying to betray me. 435 00:22:42,192 --> 00:22:44,365 - No, not at all. 436 00:22:44,468 --> 00:22:46,054 - Were you trying to listen, Ruth? 437 00:22:46,158 --> 00:22:49,123 - No, Your Highest. 438 00:22:49,227 --> 00:22:51,261 - What did you hear? 439 00:22:51,365 --> 00:22:56,261 - Something about a murder-suicide. 440 00:22:56,365 --> 00:22:58,227 - So you were listening? 441 00:22:58,330 --> 00:23:00,365 - No, I came to bring the drink. 442 00:23:00,468 --> 00:23:02,986 - No, no, you were up to something. 443 00:23:03,089 --> 00:23:05,261 You were up to something. - Your Highest-- 444 00:23:05,365 --> 00:23:06,917 - Where is my sword? - Your Highest-- 445 00:23:07,020 --> 00:23:09,123 - Where's my sword? I'll cut your ears off. 446 00:23:09,227 --> 00:23:10,606 You won't be able to hear anything 447 00:23:10,710 --> 00:23:13,468 - Your Highest, please. - Stop saying "please". 448 00:23:13,572 --> 00:23:16,399 - I was just trying to help. 449 00:23:16,503 --> 00:23:18,779 Here. 450 00:23:18,882 --> 00:23:20,468 Cut it off. 451 00:23:20,572 --> 00:23:22,882 - What are you doing? 452 00:23:22,986 --> 00:23:28,158 - If I have disappointed you then just cut it off. 453 00:23:28,261 --> 00:23:30,951 But you need to know that I was just trying to serve you, 454 00:23:31,054 --> 00:23:32,951 Your Highest. 455 00:23:33,054 --> 00:23:35,399 - Serving me? 456 00:23:35,503 --> 00:23:39,192 - Yes, as your soon to be wife. 457 00:23:39,296 --> 00:23:41,054 - Who told you that? 458 00:23:41,158 --> 00:23:45,399 - Your Highest, no rules have been defined. 459 00:23:45,503 --> 00:23:47,710 I don't know what you expect of me, 460 00:23:47,813 --> 00:23:50,296 but I know we're not normal. 461 00:23:50,399 --> 00:23:53,641 - No? What does that even mean? 462 00:23:53,744 --> 00:23:58,330 - In normal cultures the wife would greet guests. 463 00:23:58,434 --> 00:24:00,330 I was a stupid woman for thinking that 464 00:24:00,434 --> 00:24:04,675 that was the right thing to do and I should have asked you. 465 00:24:04,779 --> 00:24:06,744 I know that we are not normal. 466 00:24:09,296 --> 00:24:11,158 Here, just cut it off. 467 00:24:11,261 --> 00:24:12,951 Just cut it off. 468 00:24:17,399 --> 00:24:21,158 - Put it down. 469 00:24:21,261 --> 00:24:23,158 - [exhales] I'm sorry. 470 00:24:27,330 --> 00:24:28,986 - I am angry. 471 00:24:29,089 --> 00:24:31,641 - Yes, I'm sure. 472 00:24:34,848 --> 00:24:39,123 - There is a lot of weight that is under me as a king. 473 00:24:39,227 --> 00:24:42,054 - Yes, I understand. 474 00:24:42,158 --> 00:24:44,158 - No you don't. 475 00:24:44,261 --> 00:24:45,951 - You're right, Your Highest. 476 00:24:46,054 --> 00:24:47,813 No one does. 477 00:24:47,917 --> 00:24:50,572 - Then why would you say that? 478 00:24:50,675 --> 00:24:53,330 - Because I can feel your distractions. 479 00:24:57,158 --> 00:25:00,434 - You wanna know what's going on, Ruth? 480 00:25:00,537 --> 00:25:01,951 - Only if you want to tell me. 481 00:25:02,054 --> 00:25:04,917 - Do you really want to know? 482 00:25:05,020 --> 00:25:06,986 - Only if you want me to know. 483 00:25:08,744 --> 00:25:12,365 - We have two that escaped in the punishment trailer, 484 00:25:12,468 --> 00:25:15,123 we have an FBI agent and his wife 485 00:25:15,227 --> 00:25:17,434 in the torture trailer, and we have another 486 00:25:17,537 --> 00:25:19,054 possible agent. 487 00:25:19,158 --> 00:25:21,399 The one agent is -- the other's wife, 488 00:25:21,503 --> 00:25:23,848 and they are all lying. 489 00:25:23,951 --> 00:25:26,330 We have two that are tied up, Lilo is dead, 490 00:25:26,434 --> 00:25:27,744 the deputy is dead. 491 00:25:27,848 --> 00:25:29,986 The two people who lived on the land next door to us, 492 00:25:30,089 --> 00:25:34,089 dead, all at the hands of our people. 493 00:25:34,192 --> 00:25:38,123 The Sheriff, he's in on it, but he wants two million dollars. 494 00:25:38,227 --> 00:25:41,227 I was taking three million from our skimmed Cartel accounts 495 00:25:41,330 --> 00:25:44,192 and we were leaving. 496 00:25:45,882 --> 00:25:48,020 That's everything Ruth. 497 00:25:48,123 --> 00:25:49,744 But now that is all shot to hell 498 00:25:49,848 --> 00:25:53,710 because of the greedy -- Sheriff. 499 00:25:55,158 --> 00:25:57,365 Gah! 500 00:25:58,779 --> 00:26:01,951 - Okay, um, may I speak? 501 00:26:02,054 --> 00:26:03,710 - What? 502 00:26:03,813 --> 00:26:07,675 - You, you are a brilliant leader. 503 00:26:07,779 --> 00:26:10,606 You have already figured this all out. 504 00:26:10,710 --> 00:26:12,675 - What have I figured out? 505 00:26:12,779 --> 00:26:15,951 - You, you... 506 00:26:16,054 --> 00:26:19,951 That there is a way out, and that is the Raku way. 507 00:26:22,882 --> 00:26:24,917 - There seems to be no way out of this one. 508 00:26:25,020 --> 00:26:29,503 - Your Highest, I have seen you play chess. 509 00:26:29,606 --> 00:26:33,641 You are a master. You see ten steps ahead. 510 00:26:33,744 --> 00:26:36,020 You have the answers. - [groans] 511 00:26:38,779 --> 00:26:40,537 - You really do. 512 00:26:40,641 --> 00:26:44,779 - Ugh, not this time. 513 00:26:46,848 --> 00:26:50,261 - Well, I think if you meditated 514 00:26:50,365 --> 00:26:52,848 maybe it will come to you. 515 00:26:55,434 --> 00:26:58,537 - Nothing is coming. 516 00:26:58,641 --> 00:27:04,503 - An FBI agent whose wife is sleeping with another agent, 517 00:27:04,606 --> 00:27:07,330 and they both have guns. 518 00:27:07,434 --> 00:27:09,779 I mean, that story could write itself if it, 519 00:27:09,882 --> 00:27:11,675 if it didn't have you navigating it. 520 00:27:11,779 --> 00:27:13,089 - Ruth... 521 00:27:13,192 --> 00:27:16,020 - The old couple, the murder-suicide, 522 00:27:16,123 --> 00:27:19,779 they own a lot of land. Maybe you can now own it. 523 00:27:19,882 --> 00:27:22,917 - That is not possible. - [scoffs] 524 00:27:23,020 --> 00:27:25,986 Everything is possible for you, Your Highest. 525 00:27:29,710 --> 00:27:32,744 - I don't want to leave this place. 526 00:27:32,848 --> 00:27:35,158 - Well maybe you don't have to. 527 00:27:35,261 --> 00:27:40,192 If the Cartel thinks that Lilo took the money and got out, 528 00:27:40,296 --> 00:27:43,192 they'll go after him and you'll have it. 529 00:27:45,261 --> 00:27:46,675 - [sniffs] 530 00:27:46,779 --> 00:27:48,468 How would I do that? 531 00:27:48,572 --> 00:27:52,330 - Your Highest, you have thought of everything that I'm saying. 532 00:27:52,434 --> 00:27:56,261 - No, I haven't. 533 00:27:56,365 --> 00:27:58,089 I haven't. 534 00:28:04,710 --> 00:28:06,882 - No, 535 00:28:08,537 --> 00:28:12,986 it is your presence that makes me think of these things. 536 00:28:13,089 --> 00:28:15,089 These are not my thoughts. 537 00:28:15,192 --> 00:28:17,572 I'm a woman, and you are the Raku, 538 00:28:17,675 --> 00:28:20,054 and I can't think like this. 539 00:28:20,158 --> 00:28:22,503 - Hmm... 540 00:28:22,606 --> 00:28:24,951 - What is that, Your Highest? 541 00:28:26,606 --> 00:28:29,503 - I think you're right. 542 00:28:29,606 --> 00:28:32,434 - Of course. - [sniffs] 543 00:28:34,158 --> 00:28:36,261 Come. 544 00:28:36,365 --> 00:28:38,365 - Yes, Your Highest. 545 00:28:40,261 --> 00:28:43,779 - Lay your head next to mine right here. 546 00:28:43,882 --> 00:28:46,192 - Okay, yes. 547 00:28:47,365 --> 00:28:49,227 - Yes. 548 00:28:49,330 --> 00:28:51,227 And tell me, 549 00:28:53,710 --> 00:28:56,399 everything. 550 00:28:56,503 --> 00:28:58,606 - Yes, Your Highest. 551 00:28:58,710 --> 00:29:00,882 - I have a plan. 552 00:29:00,986 --> 00:29:03,227 - Yes, you do. 553 00:29:03,330 --> 00:29:06,537 A masterful one. 554 00:29:06,641 --> 00:29:09,882 - [sighs] 555 00:29:09,986 --> 00:29:12,572 Let's meditate. 556 00:29:12,675 --> 00:29:15,192 - Yes, Your Highest. 557 00:29:15,296 --> 00:29:16,537 - [sighs] 558 00:29:21,123 --> 00:29:22,468 - MARVA: Sister Joan. 559 00:29:22,572 --> 00:29:24,434 - Hello Elder Mother. 560 00:29:26,572 --> 00:29:30,399 - I wonder what she did. 561 00:29:30,503 --> 00:29:32,813 - I haven't a clue. 562 00:29:32,917 --> 00:29:37,020 - Well she probably deserved it. 563 00:29:37,123 --> 00:29:40,227 - Yes, I'm sure you're right. 564 00:29:40,330 --> 00:29:43,503 - You can't think too high of yourself 565 00:29:43,606 --> 00:29:46,020 when it comes to the Rakumas. 566 00:29:46,123 --> 00:29:49,537 - Yes, I'm sure you're right. 567 00:29:49,641 --> 00:29:53,330 - Oh yes, I know I'm right. 568 00:29:55,710 --> 00:29:58,468 - How are you today Elder Mother? 569 00:29:58,572 --> 00:30:00,710 - Oh, much better now. 570 00:30:00,813 --> 00:30:03,572 [chuckles] 571 00:30:03,675 --> 00:30:05,813 And you? 572 00:30:05,917 --> 00:30:08,089 - I'm well, thank you for asking. 573 00:30:08,192 --> 00:30:09,572 - Yes. 574 00:30:09,675 --> 00:30:11,192 Woo, 575 00:30:11,296 --> 00:30:16,227 it's such a fine Rakumas morning. 576 00:30:16,330 --> 00:30:19,468 - Yes, yes it is. 577 00:30:19,572 --> 00:30:22,675 - Oh, [tutting] 578 00:30:22,779 --> 00:30:25,227 Such a shame... 579 00:30:25,330 --> 00:30:28,434 - What's a shame Elder Mother? 580 00:30:28,537 --> 00:30:31,813 - I miss Elder Mother Agnes. 581 00:30:31,917 --> 00:30:36,054 Ooh, she would have enjoyed this so. 582 00:30:36,158 --> 00:30:39,089 - Yes, I'm sure you're right. 583 00:30:39,192 --> 00:30:42,296 - Well, do you miss her too? 584 00:30:42,399 --> 00:30:45,399 - Yes, greatly. 585 00:30:45,503 --> 00:30:47,192 It's very sad. 586 00:30:47,296 --> 00:30:51,779 - She was such a nice companion to me. 587 00:30:51,882 --> 00:30:53,882 - I'm sure she was. 588 00:30:53,986 --> 00:30:55,399 - Yes. Well, 589 00:30:55,503 --> 00:30:57,986 we need to get some things from the market. 590 00:30:58,089 --> 00:31:01,813 - Oh, Elder Mother. 591 00:31:01,917 --> 00:31:04,296 - Yes? 592 00:31:04,399 --> 00:31:10,227 - Things have been really tight around here lately. 593 00:31:10,330 --> 00:31:11,951 - What? 594 00:31:13,365 --> 00:31:19,089 - I'm sure Elder Mother Agnes told you before she died. 595 00:31:19,192 --> 00:31:22,123 - And what does that mean? 596 00:31:22,227 --> 00:31:25,054 - Well, with Lilo-- - [gasps] 597 00:31:25,158 --> 00:31:27,882 Don't mention that devil. 598 00:31:27,986 --> 00:31:29,986 - Gladly. 599 00:31:30,089 --> 00:31:33,710 That lascivious goon. 600 00:31:33,813 --> 00:31:37,434 Well, ever since all that happened-- 601 00:31:37,537 --> 00:31:39,054 - Mmhmm. 602 00:31:39,158 --> 00:31:44,503 - Well, we have been really restrained in our spending 603 00:31:44,606 --> 00:31:47,192 and buying. 604 00:31:47,296 --> 00:31:50,813 - And what does that mean? 605 00:31:50,917 --> 00:31:55,744 - It means we won't be able to get everything on your list. 606 00:31:55,848 --> 00:31:58,296 - Are you sure? 607 00:31:58,399 --> 00:31:59,986 - Yes, Elder Mother, I'm sure. 608 00:32:00,089 --> 00:32:02,537 - Oh, well I'll just talk to The Highest. 609 00:32:02,641 --> 00:32:05,848 - Elder mother, you know he won't like that. 610 00:32:05,951 --> 00:32:10,227 He hates to think about these things. 611 00:32:10,330 --> 00:32:11,744 - Yes. 612 00:32:11,848 --> 00:32:14,192 - So Elder Mother-- 613 00:32:14,296 --> 00:32:16,813 - Hmm? 614 00:32:16,917 --> 00:32:20,158 - We can't get the pregnancy tests. 615 00:32:20,261 --> 00:32:23,399 - Oh no child, we must. 616 00:32:23,503 --> 00:32:25,986 - Elder Mother, that is a luxury, 617 00:32:26,089 --> 00:32:28,261 a luxury that we simply cannot afford. 618 00:32:28,365 --> 00:32:31,020 - No, no, no, no, no! I said we must! 619 00:32:31,123 --> 00:32:32,572 - Elder Mother... 620 00:32:32,675 --> 00:32:34,227 Well, you know what? 621 00:32:34,330 --> 00:32:37,330 Then we can't, just won't get his prescriptions. 622 00:32:37,434 --> 00:32:38,572 - I need them. 623 00:32:38,675 --> 00:32:40,744 - Elder Mother, we're gonna have to choose one. 624 00:32:40,848 --> 00:32:42,296 - Get one. 625 00:32:42,399 --> 00:32:47,641 - Elder Mother that is money, money we cannot afford, 626 00:32:47,744 --> 00:32:49,606 we do not have. - Joan. 627 00:32:49,710 --> 00:32:51,606 - Elder... 628 00:32:51,710 --> 00:32:53,296 - Get one. 629 00:32:53,399 --> 00:32:55,813 And it had better be in that bag when that boy returns 630 00:32:55,917 --> 00:32:57,537 from the market. 631 00:32:57,641 --> 00:32:59,365 - Yes, Elder Mother. 632 00:32:59,468 --> 00:33:01,951 But The Highest won't like it. 633 00:33:02,054 --> 00:33:05,192 - I will talk to The Highest. 634 00:33:05,296 --> 00:33:07,192 - Yes, Elder Mother 635 00:33:08,986 --> 00:33:13,054 - And he will like it when he finds out. 636 00:33:13,158 --> 00:33:15,779 - Finds what out, Elder? 637 00:33:18,951 --> 00:33:24,330 - Never you mind, just do it! 638 00:33:24,434 --> 00:33:26,020 Ha. 639 00:33:28,054 --> 00:33:30,261 - Yes, Elder. 640 00:33:43,503 --> 00:33:45,261 - That was rather dramatic. 641 00:33:46,986 --> 00:33:48,572 - Par for the course. 642 00:33:48,675 --> 00:33:50,951 - Are you okay? 643 00:33:51,054 --> 00:33:52,882 - I'm fine. 644 00:33:52,986 --> 00:33:56,330 - Zane, I know something's wrong. 645 00:33:59,365 --> 00:34:01,744 - You can't help me. 646 00:34:01,848 --> 00:34:03,917 - I can if you tell me. 647 00:34:04,020 --> 00:34:06,227 - You can't even help yourself. 648 00:34:06,330 --> 00:34:08,468 - I have the ear of The Highest. 649 00:34:11,296 --> 00:34:12,813 - It's pointless. 650 00:34:14,848 --> 00:34:17,054 - Tell me. 651 00:34:17,158 --> 00:34:18,572 - No. 652 00:34:18,675 --> 00:34:21,365 - Zane, come on. 653 00:34:25,606 --> 00:34:28,089 - Does it kill you not to know everything? 654 00:34:30,744 --> 00:34:34,020 - It kills me to not know what is going on 655 00:34:34,123 --> 00:34:37,537 with someone in my group of allies. 656 00:34:37,641 --> 00:34:39,330 - Fine. 657 00:34:47,020 --> 00:34:50,123 It's Manny. - Who? 658 00:34:50,227 --> 00:34:52,951 - The guard. - The big one? 659 00:34:53,054 --> 00:34:56,020 - Yes. - The sexy one? 660 00:34:56,123 --> 00:34:59,020 - Are you -- kidding me right now?! 661 00:34:59,123 --> 00:35:01,848 - I'm sorry. 662 00:35:01,951 --> 00:35:03,641 - He killed Melinda. 663 00:35:07,848 --> 00:35:10,675 - What? - Yes. 664 00:35:10,779 --> 00:35:14,192 He put her in a box to give him --, 665 00:35:14,296 --> 00:35:17,917 and then he stabbed her in the head. 666 00:35:18,020 --> 00:35:19,572 - Damn. 667 00:35:21,365 --> 00:35:24,123 - And he has been raping me. 668 00:35:24,227 --> 00:35:25,951 - What? 669 00:35:28,158 --> 00:35:30,192 You have to tell The Highest. - No. 670 00:35:30,296 --> 00:35:32,192 - Why not? - No. 671 00:35:33,606 --> 00:35:35,882 Do you see how close he's been getting with Dikahn? 672 00:35:35,986 --> 00:35:39,192 - So? - He will say that I lied. 673 00:35:39,296 --> 00:35:42,158 He will blame me, and I will be punished. 674 00:35:43,641 --> 00:35:47,158 I just want to do what they say and get out of here one day. 675 00:35:47,261 --> 00:35:48,951 - I'm gonna help you. - No! 676 00:35:49,054 --> 00:35:50,813 - Yes I am, okay? 677 00:35:50,917 --> 00:35:53,227 I will stop him. 678 00:35:53,330 --> 00:35:56,227 - You're going to get me killed. - Trust me, okay? 679 00:35:56,330 --> 00:35:58,744 I've been around this a time or two. 680 00:35:58,848 --> 00:36:00,158 I've got it. 681 00:36:00,261 --> 00:36:01,848 - No. 682 00:36:01,951 --> 00:36:03,192 - Zane-- - Don't! 683 00:36:03,296 --> 00:36:05,606 - Zane, I've got it. - River-- 684 00:36:05,710 --> 00:36:08,089 - Okay, I do. 685 00:36:08,192 --> 00:36:10,572 Trust. 686 00:36:10,675 --> 00:36:16,537 - ♪ 687 00:36:18,123 --> 00:36:19,710 - MARVA: Girl. 688 00:36:19,813 --> 00:36:21,020 - Yes, Elder Mother. 689 00:36:21,123 --> 00:36:23,192 - I want to talk to you. 690 00:36:23,296 --> 00:36:25,054 - Yes, Elder Mother. 691 00:36:25,158 --> 00:36:28,192 - Have you ever stolen anything? 692 00:36:28,296 --> 00:36:31,434 - Oh, no Elder Mother. 693 00:36:31,537 --> 00:36:34,365 - Don't lie to me, girl. 694 00:36:34,468 --> 00:36:37,296 - Not since I've been touched by the Raku. 695 00:36:37,399 --> 00:36:40,123 - But before? 696 00:36:40,227 --> 00:36:42,606 - Yes, Elder Mother. 697 00:36:42,710 --> 00:36:44,641 - So, 698 00:36:44,744 --> 00:36:49,675 if I were to send you to the store to get some things 699 00:36:49,779 --> 00:36:52,951 to pay for them and borrow others 700 00:36:53,054 --> 00:36:57,192 in the name of the Raku, could you handle it? 701 00:36:57,296 --> 00:37:00,020 - Yes, Elder Mother I can. 702 00:37:00,123 --> 00:37:05,054 - You are going to be a fine soldier for the Raku. 703 00:37:05,158 --> 00:37:07,434 - Thank you, Elder Mother. 704 00:37:09,261 --> 00:37:12,641 - I'll come get you when I need you. 705 00:37:14,330 --> 00:37:17,675 Okay. - You can run along. 706 00:37:17,779 --> 00:37:20,710 - Thank you, Elder Mother. - [chuckling] 707 00:37:35,089 --> 00:37:37,227 - Oliver. 708 00:37:37,330 --> 00:37:39,123 - Yeah? 709 00:37:39,227 --> 00:37:41,537 - I want to ask you something. 710 00:37:41,641 --> 00:37:43,123 - Okay. 711 00:37:43,227 --> 00:37:46,227 - Now don't get mad. 712 00:37:46,330 --> 00:37:47,917 - What is it? 713 00:37:48,020 --> 00:37:50,710 - Did he enlighten you? 714 00:37:50,813 --> 00:37:53,882 - No. - Did you want him to? 715 00:37:53,986 --> 00:37:55,917 - Dikahn told me that he was going to have 716 00:37:56,020 --> 00:37:57,399 The Highest to do it. 717 00:37:58,675 --> 00:38:00,399 - Would you have let him? 718 00:38:01,779 --> 00:38:05,365 - When I was in here I would've for everything. 719 00:38:05,468 --> 00:38:08,296 - So you would have let him -- you? 720 00:38:08,399 --> 00:38:11,227 - What?! - That's what it is. 721 00:38:11,330 --> 00:38:13,848 - What the hell are you talking about? 722 00:38:13,951 --> 00:38:15,330 - Yeah. 723 00:38:15,434 --> 00:38:17,227 - I knew something was wrong, when, when, when, 724 00:38:17,330 --> 00:38:21,296 when I saw The Highest raping William. 725 00:38:21,399 --> 00:38:24,917 - He is a sick man. 726 00:38:25,020 --> 00:38:28,813 - Somebody should have killed that mother --. 727 00:38:28,917 --> 00:38:32,020 - I agree. - If I only had the chance. 728 00:38:33,779 --> 00:38:35,434 - You did. 729 00:38:38,951 --> 00:38:42,986 - I know, I wish I would have taken it. 730 00:38:45,158 --> 00:38:46,882 - Yeah, well... 731 00:38:48,744 --> 00:38:51,641 - So what, you think I'm weak? 732 00:38:51,744 --> 00:38:53,951 - No. - So you think you... 733 00:38:54,054 --> 00:38:56,537 You think I would let some man -- me?! 734 00:38:56,641 --> 00:39:00,020 - What I don't understand is why you didn't kill him. 735 00:39:00,123 --> 00:39:02,779 - I didn't want to kill anybody. - You killed Lilo! 736 00:39:02,882 --> 00:39:05,641 - That was different, Lacey. - The Highest sold me to him. 737 00:39:05,744 --> 00:39:08,192 How is that different?! 738 00:39:08,296 --> 00:39:10,675 - I just didn't want-- - What I'm trying to understand 739 00:39:10,779 --> 00:39:14,365 is why you didn't pull the -- trigger. 740 00:39:14,468 --> 00:39:16,192 - I don't know. 741 00:39:16,296 --> 00:39:18,917 - Yeah, well... 742 00:39:19,020 --> 00:39:20,296 - I'm sorry. 743 00:39:20,399 --> 00:39:22,123 - I don't want to hear that shit. 744 00:39:22,227 --> 00:39:24,434 - Ugh, 745 00:39:24,537 --> 00:39:27,399 I wish I had. 746 00:39:27,503 --> 00:39:28,951 - I'm not feeling well. 747 00:39:30,917 --> 00:39:32,054 - Lacey, please. 748 00:39:32,158 --> 00:39:34,330 - I don't want to talk about it anymore. 749 00:39:34,434 --> 00:39:37,227 - I'm sorry. 750 00:39:37,330 --> 00:39:40,779 - I'm hungry. - I'm sorry. 751 00:39:40,882 --> 00:39:44,192 - Will you stop saying that shit?! 752 00:39:44,296 --> 00:39:48,986 [sighs] - Okay. 753 00:39:49,089 --> 00:39:50,779 - I just want something-- 754 00:39:50,882 --> 00:39:52,537 [gasps] 755 00:39:57,434 --> 00:40:00,330 - What's that? - Zane? 756 00:40:00,434 --> 00:40:02,192 - I can't stay here. 757 00:40:02,296 --> 00:40:04,054 - Thank you. 758 00:40:05,779 --> 00:40:09,296 - Oh, you can't reach it. - No. 759 00:40:09,399 --> 00:40:11,606 - I'm sorry. 760 00:40:11,710 --> 00:40:16,434 - Z-Zane, we need a key. 761 00:40:16,537 --> 00:40:18,158 - I can't. 762 00:40:18,261 --> 00:40:21,227 - Zane, if they see it they're gonna know someone put it there. 763 00:40:21,330 --> 00:40:23,296 Can you move it? 764 00:40:23,399 --> 00:40:25,158 - I can't. 765 00:40:25,261 --> 00:40:26,641 - Zane, no-- - ZANE: I'm sorry. 766 00:40:26,744 --> 00:40:28,710 - We need your help. Please give us a key. 767 00:40:28,813 --> 00:40:31,158 Please. 768 00:40:31,261 --> 00:40:34,572 - LACEY: Zane! Don't leave, no. 769 00:40:43,399 --> 00:40:45,158 - You just don't learn, do you? 770 00:40:45,261 --> 00:40:47,537 - Manny, stop. - Come on. 771 00:40:47,641 --> 00:40:49,675 - No! - Come now. 772 00:40:53,986 --> 00:40:55,296 - Is he talking? 773 00:40:55,399 --> 00:40:57,192 - LEWIS: No. 774 00:40:58,641 --> 00:41:00,227 - Open it. 775 00:41:02,123 --> 00:41:07,986 - [gasping] 776 00:41:09,744 --> 00:41:13,399 - Hello. - You're gonna -- kill me? 777 00:41:13,503 --> 00:41:16,434 - That's the plan. 778 00:41:16,537 --> 00:41:19,123 - Please, let me out. 779 00:41:21,468 --> 00:41:25,882 - Are you ready to talk? - Yes, yes. 780 00:41:25,986 --> 00:41:29,675 - Okay, tell me. 781 00:41:29,779 --> 00:41:32,951 - Let, let, let me out and I'll tell you. 782 00:41:35,572 --> 00:41:38,641 - It doesn't work that way, pretty boy. 783 00:41:43,020 --> 00:41:45,365 - Please. 784 00:41:45,468 --> 00:41:47,261 - Take him out. 785 00:42:00,468 --> 00:42:01,951 - Shit. 786 00:42:02,054 --> 00:42:03,537 - Talk. 787 00:42:03,641 --> 00:42:05,606 - You can't -- do this to me! 788 00:42:07,710 --> 00:42:10,365 - We can and we are. 789 00:42:10,468 --> 00:42:12,606 - I'm an FBI agent. 790 00:42:12,710 --> 00:42:14,813 I'm a -- federal agent! 791 00:42:14,917 --> 00:42:17,158 - So you admit it? - Yeah. 792 00:42:19,089 --> 00:42:21,503 - So you can tell everyone what's going on here? 793 00:42:21,606 --> 00:42:23,158 Hmm? 794 00:42:23,261 --> 00:42:26,813 - So you can see the flood that's gonna come in here 795 00:42:26,917 --> 00:42:29,917 and tear this-- [grunting] 796 00:42:30,020 --> 00:42:31,296 Up. 797 00:42:31,399 --> 00:42:34,434 - [laughing] 798 00:42:34,537 --> 00:42:37,020 I see. 799 00:42:37,123 --> 00:42:40,434 - Mmhmm. 800 00:42:40,537 --> 00:42:41,986 - Go on. 801 00:42:42,089 --> 00:42:45,158 - I am an agent and I'm not the only one. 802 00:42:45,261 --> 00:42:48,537 [laughing] 803 00:42:48,641 --> 00:42:51,158 - Who are the others? 804 00:42:51,261 --> 00:42:53,468 - Let me out of here. 805 00:42:53,572 --> 00:42:57,227 - You better tell me. 806 00:42:57,330 --> 00:43:00,951 - They're coming with tanks and all this shit... 807 00:43:01,054 --> 00:43:05,779 The -- calvary's coming to tear all this down! 808 00:43:05,882 --> 00:43:08,813 - Is that so? - Yeah. 809 00:43:08,917 --> 00:43:12,227 - Okay, if you say so. 810 00:43:12,330 --> 00:43:13,641 - [grunts] 811 00:43:13,744 --> 00:43:15,365 I know so. 812 00:43:18,123 --> 00:43:20,365 - Who are-- 813 00:43:20,468 --> 00:43:22,710 - [grunting] 814 00:43:27,054 --> 00:43:32,365 - Who are the other agents? 815 00:43:32,468 --> 00:43:38,158 - [laughing] 816 00:43:38,261 --> 00:43:39,882 You already lost. 817 00:43:39,986 --> 00:43:43,192 Mother --, you already lost. [laughing] 818 00:43:43,296 --> 00:43:44,572 - Is Lynn an agent? 819 00:43:44,675 --> 00:43:47,744 - Hell no, you stupid --. 820 00:43:49,192 --> 00:43:50,468 - Brian? 821 00:43:50,572 --> 00:43:53,261 - Yes. 822 00:43:53,365 --> 00:43:55,744 - Who else? - You're done, you're done. 823 00:43:55,848 --> 00:43:57,641 [laughs] You're so -- done! 824 00:43:57,744 --> 00:44:01,468 [laughing] - Who else? 825 00:44:01,572 --> 00:44:04,192 - Andrew. [laughing] 826 00:44:04,296 --> 00:44:06,399 Andrew, you dumb --! 827 00:44:06,503 --> 00:44:08,572 [laughing] 828 00:44:08,675 --> 00:44:11,882 Andrew, Andrew's an FBI agent! 829 00:44:11,986 --> 00:44:13,848 You dumb --! [laughing] 830 00:44:18,020 --> 00:44:21,917 - ♪ 831 00:44:47,227 --> 00:44:48,296 - ♪ 832 00:44:51,434 --> 00:44:53,158 - ♪ 55374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.