Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,052 --> 00:00:02,535
- Which one should
we start with?
2
00:00:02,639 --> 00:00:04,880
- RUTH: Previously
on "Ruthless."
3
00:00:04,984 --> 00:00:07,225
- You were supposed to come.
- I'll come in the morning.
4
00:00:07,328 --> 00:00:09,225
There's this cult I found.
5
00:00:09,328 --> 00:00:10,846
- Mm-hmm, the Rakudushis.
6
00:00:10,949 --> 00:00:13,432
- I was invited for the weekend.
7
00:00:13,535 --> 00:00:15,121
- Why don't you take me there?
8
00:00:15,225 --> 00:00:16,949
- I have ordered
pregnancy tests.
9
00:00:17,052 --> 00:00:19,984
I want all the women
to take them every month.
10
00:00:20,087 --> 00:00:21,673
- I'm supposed to be pregnant.
11
00:00:21,777 --> 00:00:24,294
- Are you?
- No.
12
00:00:24,397 --> 00:00:26,777
- Thank you
for letting us in.
13
00:00:30,673 --> 00:00:34,225
- Hi.
- Hi.
14
00:00:35,225 --> 00:00:38,811
- Uh, this is
my friend Malcolm.
15
00:00:38,915 --> 00:00:40,880
- Malcolm?
- Yes.
16
00:00:40,984 --> 00:00:42,225
- Thought you
were coming alone.
17
00:00:42,328 --> 00:00:46,604
- Uh, well, he wanted
to drive me, so...
18
00:00:46,708 --> 00:00:47,742
- I see.
19
00:00:47,846 --> 00:00:50,052
- Yeah, she was talking
about this place.
20
00:00:50,156 --> 00:00:52,535
She said it's paradise.
21
00:00:52,639 --> 00:00:55,156
I had to come see for myself.
22
00:00:55,259 --> 00:00:57,501
- Yes, I see.
23
00:00:57,604 --> 00:01:00,501
But we don't allow visitors
without them being invited.
24
00:01:00,604 --> 00:01:03,156
- Yeah, so perhaps
you should leave.
25
00:01:05,121 --> 00:01:08,018
- [chuckles softly]
26
00:01:08,121 --> 00:01:10,673
Okay, we can go.
27
00:01:10,777 --> 00:01:15,570
- No, no. Just you.
28
00:01:18,708 --> 00:01:21,466
- See, we're, um...
29
00:01:21,570 --> 00:01:24,018
kind of a package
deal, you know?
30
00:01:24,121 --> 00:01:25,846
- [laughs]
31
00:01:25,949 --> 00:01:27,570
Is that so?
32
00:01:27,673 --> 00:01:29,363
- Yeah.
33
00:01:29,466 --> 00:01:32,225
- You never told me that.
34
00:01:32,328 --> 00:01:33,846
- It's fine.
He's being an asshole.
35
00:01:33,949 --> 00:01:35,535
Let's just...
36
00:01:35,639 --> 00:01:36,777
- Are you high?
37
00:01:38,087 --> 00:01:40,466
- [scoffs] High?
- DIKAHN: Yeah.
38
00:01:40,570 --> 00:01:42,259
- No.
39
00:01:42,363 --> 00:01:44,156
- You seem a bit out of it.
40
00:01:44,259 --> 00:01:45,846
- Mm-mm, no, just...
41
00:01:46,949 --> 00:01:48,708
Just being me.
42
00:01:48,811 --> 00:01:51,156
- Is that right?
43
00:01:51,259 --> 00:01:54,708
- Yeah, so, it's okay
if I stay, right?
44
00:01:54,811 --> 00:01:56,673
- You can stay.
45
00:01:56,777 --> 00:01:58,397
- Okay, 'cause, I mean--
46
00:01:58,501 --> 00:02:03,397
I mean, we drove
all this way, so...
47
00:02:03,501 --> 00:02:05,846
please, can we stay?
48
00:02:05,949 --> 00:02:07,846
Plus, I really gotta pee.
49
00:02:07,949 --> 00:02:11,190
- [sighs]
50
00:02:11,294 --> 00:02:15,052
Okay. Sure.
51
00:02:15,156 --> 00:02:16,949
- Thank you!
Come on, Malcolm.
52
00:02:18,915 --> 00:02:20,156
- Is it all right?
53
00:02:20,259 --> 00:02:23,708
- Yes. Perfectly fine.
54
00:02:23,811 --> 00:02:26,742
- Thank you.
Um, I left my car up front.
55
00:02:26,846 --> 00:02:28,052
Where should I park?
56
00:02:28,156 --> 00:02:30,777
- Oh, we'll take
care of your car.
57
00:02:34,397 --> 00:02:37,328
- You sure?
- Yeah.
58
00:02:37,432 --> 00:02:39,018
- I don't mind, I can--
I can take it.
59
00:02:39,121 --> 00:02:40,742
- Don't be silly.
60
00:02:40,846 --> 00:02:43,190
Any friend of Lynn's
is a friend of mine.
61
00:02:43,294 --> 00:02:44,673
- [clapping]
62
00:02:44,777 --> 00:02:46,949
- All right, that's
what I'm talking about.
63
00:02:52,673 --> 00:02:56,087
- Make yourselves at home.
64
00:02:56,190 --> 00:03:00,777
- Okay, thank you.
65
00:03:00,880 --> 00:03:02,294
- Thank you.
66
00:03:03,087 --> 00:03:04,052
Thank you.
67
00:03:04,156 --> 00:03:06,156
- [groans]
68
00:03:06,259 --> 00:03:09,363
- It's so nice of you.
And, um...
69
00:03:09,466 --> 00:03:12,018
- [snapping]
- And...Andrew.
70
00:03:12,121 --> 00:03:13,639
Thank you!
71
00:03:14,811 --> 00:03:17,811
- ♪ When the sun go down,
we run the city ♪
72
00:03:17,915 --> 00:03:19,811
♪ I feel the angels, but
the demons with me ♪
73
00:03:19,915 --> 00:03:23,259
♪ When the sun go down,
you best believe me ♪
74
00:03:23,363 --> 00:03:25,328
♪ It's nothing new, the
streets is undefeated ♪
75
00:03:25,432 --> 00:03:28,777
♪ When the sun go down, ooh
76
00:03:28,880 --> 00:03:30,880
♪ It get wild, baby, wild,
baby, wild, baby, wild ♪
77
00:03:30,984 --> 00:03:33,294
- ♪ Don't you ever, ever,
ever try to move me ♪
78
00:03:33,397 --> 00:03:34,604
♪ You best salute me
79
00:03:34,708 --> 00:03:36,052
♪ It's in the bloodstream
80
00:03:36,156 --> 00:03:37,328
♪ We're feeling Rakudushi
81
00:03:37,432 --> 00:03:38,604
♪ The compound, the lessons
82
00:03:38,708 --> 00:03:40,018
♪ The lies, the deception
83
00:03:40,121 --> 00:03:41,397
♪ The FBI's weapons
84
00:03:41,501 --> 00:03:43,432
♪ The punishment, the tension
85
00:03:43,535 --> 00:03:45,466
♪ And I just wanna free
you from this slave shit ♪
86
00:03:45,570 --> 00:03:47,328
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
87
00:03:47,432 --> 00:03:49,984
- ♪ When the sun go down
88
00:03:50,087 --> 00:03:51,121
- [thud]
89
00:03:51,225 --> 00:03:52,708
- [creaking, clanging]
90
00:03:55,328 --> 00:03:57,708
- See? I told you
they were nice.
91
00:03:57,811 --> 00:04:00,604
- Yeah, you did.
92
00:04:00,708 --> 00:04:03,466
You got a nice place here.
93
00:04:03,570 --> 00:04:06,984
- Yeah. We like it.
94
00:04:07,087 --> 00:04:08,673
- I can see why.
95
00:04:08,777 --> 00:04:10,190
- Yeah.
96
00:04:10,294 --> 00:04:12,328
- How many people are here?
97
00:04:12,432 --> 00:04:14,397
- About 200 now.
98
00:04:14,501 --> 00:04:17,156
- Whoa! 200?
- DIKAHN: Mm-hmm.
99
00:04:17,259 --> 00:04:19,742
- All living here together?
- Yeah.
100
00:04:19,846 --> 00:04:22,259
- I'm sorry to stop--uh, I
need to use the bathroom.
101
00:04:22,363 --> 00:04:23,915
I need to pee really bad.
102
00:04:24,018 --> 00:04:25,984
- Yes, sure.
103
00:04:26,087 --> 00:04:27,570
Girl!
104
00:04:32,225 --> 00:04:33,466
- Yes, Dikahn?
105
00:04:33,570 --> 00:04:35,811
- Take her to the outhouse.
106
00:04:35,915 --> 00:04:37,294
- Outhouse?
107
00:04:37,397 --> 00:04:39,639
- Yes.
108
00:04:39,742 --> 00:04:40,673
- [chuckles]
109
00:04:40,777 --> 00:04:44,570
You don't have,
like, a "inhouse"?
110
00:04:44,673 --> 00:04:47,570
- [chuckles]
No, I'm sorry.
111
00:04:47,673 --> 00:04:50,121
We live off the land.
I told you that.
112
00:04:50,225 --> 00:04:54,018
- You're right. Sorry,
you like--like camping.
113
00:04:54,121 --> 00:04:56,846
- Yes, if that's what
you wanna call it.
114
00:04:56,949 --> 00:05:00,742
- Uh, one more question.
Is The Highest here?
115
00:05:00,846 --> 00:05:02,639
- Yes, he is.
116
00:05:02,742 --> 00:05:05,604
- And will I see him today?
117
00:05:05,708 --> 00:05:08,294
- You most certainly will.
118
00:05:08,397 --> 00:05:11,294
- Perfect.
So which way?
119
00:05:11,397 --> 00:05:12,432
- This way.
120
00:05:12,535 --> 00:05:15,018
- Okay.
Ooh! Oh my God.
121
00:05:15,121 --> 00:05:16,880
Girl, this is nice.
122
00:05:16,984 --> 00:05:18,846
Oh my God, what
material is this?
123
00:05:18,949 --> 00:05:19,949
[chuckles]
124
00:05:20,052 --> 00:05:21,225
You know, you guys
are really bringing
125
00:05:21,328 --> 00:05:23,846
the purple fashion back.
I love it.
126
00:05:23,949 --> 00:05:25,777
Honey, ooh.
127
00:05:25,880 --> 00:05:27,466
So which way is it?
- Over here.
128
00:05:27,570 --> 00:05:30,121
- I like this, I
like this a lot.
129
00:05:30,225 --> 00:05:31,570
[giggles]
130
00:05:38,052 --> 00:05:40,018
- Is there a problem?
131
00:05:40,121 --> 00:05:42,915
- Yeah.
- What?
132
00:05:43,018 --> 00:05:45,501
- Who the fuck are you?
And what are you doing here?
133
00:05:45,604 --> 00:05:50,225
- Andrew...
- I'm sorry, Dikahn.
134
00:05:50,328 --> 00:05:53,121
- That is no way to
treat our guest.
135
00:05:53,225 --> 00:05:55,121
- Yeah, you're right, sir.
136
00:05:55,225 --> 00:05:57,363
My apologies, Dikahn.
137
00:05:57,466 --> 00:05:59,777
- Apologize to him.
138
00:05:59,880 --> 00:06:03,466
- I'm sorry, Brother Malcolm.
139
00:06:03,570 --> 00:06:05,811
- It's all good, Brother Andrew.
140
00:06:07,501 --> 00:06:10,949
- So, how long are you
thinking of staying?
141
00:06:12,570 --> 00:06:16,121
- The way she was talking,
I'm thinking of joining.
142
00:06:16,225 --> 00:06:19,466
- Is that so?
- Yes.
143
00:06:19,570 --> 00:06:21,915
- We are always looking
for new members.
144
00:06:26,915 --> 00:06:27,984
- Thank you.
145
00:06:30,570 --> 00:06:33,087
- It's a nice,
firm handshake.
146
00:06:33,190 --> 00:06:34,949
You a military man?
147
00:06:35,052 --> 00:06:37,294
- Yes, sir. I was.
148
00:06:37,397 --> 00:06:38,501
- Oh, what branch?
149
00:06:38,604 --> 00:06:41,225
- Marines. Oorah!
150
00:06:41,328 --> 00:06:42,811
- [chuckles]
151
00:06:42,915 --> 00:06:44,432
Andrew here was in the Army.
152
00:06:44,535 --> 00:06:50,156
- [laughs hysterically]
153
00:06:50,259 --> 00:06:52,915
We call them the girly men.
154
00:06:53,018 --> 00:06:54,259
[coughs]
155
00:06:54,363 --> 00:06:57,156
- Is that so?
156
00:06:57,259 --> 00:06:59,156
- Yes.
157
00:06:59,259 --> 00:07:00,570
- Heh.
158
00:07:00,673 --> 00:07:02,397
- So can y'all,
uh, show me around?
159
00:07:02,501 --> 00:07:04,052
- I would love to
show him around, sir.
160
00:07:04,156 --> 00:07:05,708
- Really?
- Andrew...
161
00:07:07,328 --> 00:07:10,363
- No, sir. Please.
162
00:07:10,466 --> 00:07:13,535
Please let me.
163
00:07:13,639 --> 00:07:16,294
- Go for it.
164
00:07:16,397 --> 00:07:17,639
- Thank you.
165
00:07:19,328 --> 00:07:21,639
Thank you.
- Go on.
166
00:07:21,742 --> 00:07:24,052
- What shall we see first?
167
00:07:24,156 --> 00:07:25,570
- There's so much shit
to see here, brother.
168
00:07:25,673 --> 00:07:26,811
- Oof, perfect.
169
00:07:26,915 --> 00:07:28,432
- I don't know where
we're gonna start.
170
00:07:28,535 --> 00:07:30,363
- Perfect!
171
00:07:30,466 --> 00:07:32,018
- Take it easy.
172
00:07:36,708 --> 00:07:41,294
- [showers running]
173
00:07:41,397 --> 00:07:43,915
- Wait.
- What?
174
00:07:44,018 --> 00:07:45,811
- Is this where you
go to the bathroom?
175
00:07:48,604 --> 00:07:50,570
No, no.
176
00:07:50,673 --> 00:07:52,984
I can't do that.
177
00:07:53,087 --> 00:07:56,259
- I'm-I'm sorry.
178
00:07:56,363 --> 00:07:59,811
- Girl, I will take a
bush before I take that.
179
00:07:59,915 --> 00:08:02,259
- I can get you some towels
and--and fresh water.
180
00:08:02,363 --> 00:08:04,225
- No, it's fine.
181
00:08:06,639 --> 00:08:10,570
Y'all shower all out
in the open like this?
182
00:08:10,673 --> 00:08:12,880
- Yes.
183
00:08:12,984 --> 00:08:17,811
- Mm-hmm. With the men
and the women this close?
184
00:08:17,915 --> 00:08:20,190
- We are all one with the Raku.
185
00:08:20,294 --> 00:08:22,294
- Ahh.
186
00:08:22,397 --> 00:08:24,501
I see.
187
00:08:24,604 --> 00:08:28,466
Well, that's too
much oneness for me.
188
00:08:28,570 --> 00:08:30,501
- Well, it's not for everyone.
189
00:08:30,604 --> 00:08:33,673
- No, I guess not. Um--
190
00:08:33,777 --> 00:08:35,880
- This is the best
accommodations.
191
00:08:37,466 --> 00:08:40,190
- Is this where
The Highest goes?
192
00:08:40,294 --> 00:08:42,225
- No.
193
00:08:42,328 --> 00:08:44,087
- Okay, where does he go?
194
00:08:44,190 --> 00:08:45,708
- Oh, he has plumbing
in his trailer.
195
00:08:45,811 --> 00:08:48,328
- Okay, take me there.
196
00:08:48,432 --> 00:08:51,156
- Oh, that--that's only for him.
197
00:08:51,259 --> 00:08:54,742
- Really?
198
00:08:54,846 --> 00:08:56,501
And you guys are
okay with that?
199
00:08:56,604 --> 00:08:59,777
- Yes. We are.
200
00:08:59,880 --> 00:09:02,363
- Well, I don't wanna use that.
And since I'm the guest,
201
00:09:02,466 --> 00:09:05,156
you should just take me
to The Highest's trailer.
202
00:09:05,259 --> 00:09:06,363
- Oh--
- Lynn.
203
00:09:06,466 --> 00:09:08,570
- [gasps] Miss Marva!
204
00:09:08,673 --> 00:09:10,466
- How are you?
205
00:09:10,570 --> 00:09:12,363
- I'm good.
How are you?
206
00:09:12,466 --> 00:09:14,708
- I thought that was you.
207
00:09:14,811 --> 00:09:16,328
- Yes. [giggles]
208
00:09:16,432 --> 00:09:18,604
- Uh, run along, Zane.
209
00:09:18,708 --> 00:09:19,639
- Yes, Elder Mother.
210
00:09:19,742 --> 00:09:21,018
- [chuckles]
211
00:09:23,190 --> 00:09:24,708
[sighs]
212
00:09:25,708 --> 00:09:28,673
Did you come to join us?
213
00:09:28,777 --> 00:09:31,742
- Uh, well, I was
thinking about it
214
00:09:31,846 --> 00:09:35,535
until I saw this toilet.
215
00:09:35,639 --> 00:09:38,673
- Well, what's the
matter with it?
216
00:09:38,777 --> 00:09:40,777
- Seriously?
217
00:09:40,880 --> 00:09:42,811
Look, I really need to pee.
218
00:09:42,915 --> 00:09:45,121
- Well, go on, try it.
219
00:09:45,225 --> 00:09:46,397
- No!
220
00:09:46,501 --> 00:09:47,846
- Look.
221
00:09:50,328 --> 00:09:53,363
Try it.
It's fine.
222
00:09:53,466 --> 00:09:55,639
Close your eyes.
223
00:09:55,742 --> 00:09:57,915
Beauty is what you make it.
224
00:09:58,018 --> 00:10:00,259
- [sighs]
225
00:10:00,363 --> 00:10:02,535
That ain't beauty.
226
00:10:02,639 --> 00:10:05,156
- Well, let's try this, then.
227
00:10:05,259 --> 00:10:08,052
Let me make you
something special.
228
00:10:08,156 --> 00:10:10,052
- Oh, like the bread
you made last time?
229
00:10:10,156 --> 00:10:11,846
- Yes.
230
00:10:11,949 --> 00:10:13,949
- What was in it?
Because I was so happy.
231
00:10:14,052 --> 00:10:16,466
- Ooh!
[delighted laugh]
232
00:10:16,570 --> 00:10:18,949
That is my little secret.
233
00:10:22,846 --> 00:10:24,121
- Can you hold my purse?
234
00:10:24,225 --> 00:10:27,639
- Ah, sure.
235
00:10:27,742 --> 00:10:29,708
- [sighs]
236
00:10:32,087 --> 00:10:33,190
- Go on.
237
00:10:36,570 --> 00:10:37,984
- [giggles nervously]
238
00:10:44,742 --> 00:10:45,777
Are you gonna
just stand there?
239
00:10:45,880 --> 00:10:48,156
- I'll be over here.
240
00:10:48,259 --> 00:10:49,846
- Okay.
241
00:10:56,294 --> 00:10:57,225
- You crazy?
242
00:10:57,328 --> 00:10:59,052
What the fuck are
you doing here, man?
243
00:10:59,156 --> 00:11:00,880
- Trying to figure out what
the hell's taking you so long
244
00:11:00,984 --> 00:11:02,811
to close this case.
- Nah, nah, fuck that.
245
00:11:02,915 --> 00:11:03,915
You're trying to blow my cover.
246
00:11:04,018 --> 00:11:07,432
- [chuckles]
I wouldn't do that.
247
00:11:07,535 --> 00:11:09,846
- Yeah, yes, you would.
248
00:11:09,949 --> 00:11:11,363
And why the fuck
are you here with her?
249
00:11:11,466 --> 00:11:13,052
Why are you with his wife?
250
00:11:13,156 --> 00:11:16,949
- I was using her as a reason
to get over here, you know?
251
00:11:17,052 --> 00:11:20,811
- No, you fucking her,
just like I said you was.
252
00:11:20,915 --> 00:11:22,328
- Yeah.
- Yeah, yeah.
253
00:11:22,432 --> 00:11:24,570
You need to get Lynn and you
need to get the fuck outta here,
254
00:11:24,673 --> 00:11:26,259
boy, right now, all right?
255
00:11:26,363 --> 00:11:28,673
- [sighs] No.
256
00:11:28,777 --> 00:11:30,190
I'ma stick around
for the weekend.
257
00:11:30,294 --> 00:11:32,742
- What the fuck is wrong--
Are you fucking crazy? Huh?
258
00:11:32,846 --> 00:11:33,984
- [laughs] Yeah.
259
00:11:34,087 --> 00:11:36,846
- Does Mack know
that you're here?
260
00:11:36,949 --> 00:11:39,363
- He sent me.
- Bullshit, nah, bullshit.
261
00:11:39,466 --> 00:11:40,742
You're bullshitting me.
262
00:11:42,328 --> 00:11:44,397
Mack wouldn't do that.
263
00:11:44,501 --> 00:11:46,777
- Nope?
264
00:11:46,880 --> 00:11:49,466
- Why the fuck would
Mack send you, huh?
265
00:11:49,570 --> 00:11:50,984
You're the worst agent we got.
266
00:11:53,984 --> 00:11:55,190
- 'Cause he thinks
you're compromised
267
00:11:55,294 --> 00:11:57,846
and you won't close
this fucking case.
268
00:11:57,949 --> 00:12:00,742
- And that's the
only reason, huh?
269
00:12:00,846 --> 00:12:02,984
- Yes.
- Yeah? Okay.
270
00:12:04,535 --> 00:12:07,018
What did he say about Brian?
271
00:12:07,121 --> 00:12:08,363
- When he comes
back from vacation,
272
00:12:08,466 --> 00:12:12,121
he's going to take him out
of the sheriff's office,
273
00:12:12,225 --> 00:12:15,570
and he's gonna take you
out of the compound.
274
00:12:15,673 --> 00:12:17,880
- Really?
275
00:12:17,984 --> 00:12:21,673
So when's the last time
you talked to him, huh?
276
00:12:21,777 --> 00:12:23,846
- Oh, you don't know?
277
00:12:23,949 --> 00:12:25,156
Why are you asking me
all these questions?
278
00:12:25,259 --> 00:12:26,535
- 'Cause I know
you're fucking lying.
279
00:12:26,639 --> 00:12:28,880
- [chuckles]
280
00:12:28,984 --> 00:12:31,466
No, sir, I'm not.
281
00:12:31,570 --> 00:12:32,984
- Yeah, yes, you are.
282
00:12:33,087 --> 00:12:34,639
You need to get that girl
283
00:12:34,742 --> 00:12:38,708
and you need to get the fuck
outta here right now, okay?
284
00:12:38,811 --> 00:12:40,225
- Mm, nah.
285
00:12:41,984 --> 00:12:43,570
I'm sticking around
for the weekend.
286
00:12:43,673 --> 00:12:45,777
- What the fuck did you say?
287
00:12:45,880 --> 00:12:47,846
- There's something here.
288
00:12:47,949 --> 00:12:49,156
Bet you can't find it,
but I can.
289
00:12:49,259 --> 00:12:51,294
- Oh my God, Malcolm,
are you crazy? Huh?
290
00:12:51,397 --> 00:12:52,570
- [laughs]
291
00:12:52,673 --> 00:12:55,052
- Yeah, yeah, you are crazy.
292
00:12:55,156 --> 00:12:58,880
And you're the stupidest
son of a bitch that I know.
293
00:12:58,984 --> 00:13:00,984
- See?
- Yeah.
294
00:13:01,087 --> 00:13:03,949
- That's why you can't
close this case, Andrew.
295
00:13:04,052 --> 00:13:07,328
You're so emotional.
296
00:13:07,432 --> 00:13:08,949
- Malcolm...
297
00:13:09,052 --> 00:13:11,501
- I gotta see him.
298
00:13:11,604 --> 00:13:13,604
- You gotta see who, huh?
299
00:13:15,984 --> 00:13:18,087
- The man that's been
fucking you so hard
300
00:13:18,190 --> 00:13:19,949
that you can't close this case.
301
00:13:20,052 --> 00:13:21,949
- Are you fucking crazy?
- [laughs]
302
00:13:22,052 --> 00:13:23,294
- No, look at me!
303
00:13:23,397 --> 00:13:24,984
Look, do you see these
fucking kids over there?
304
00:13:25,087 --> 00:13:27,018
Huh? This is not a game!
- It's cute.
305
00:13:27,121 --> 00:13:28,984
- It's not a fucking
game, Malcolm.
306
00:13:29,087 --> 00:13:31,432
He will kill every
single kid up in here.
307
00:13:31,535 --> 00:13:33,190
Stop playing!
308
00:13:35,397 --> 00:13:39,432
- He kills the kids?
Nah, this is bullshit.
309
00:13:39,535 --> 00:13:40,846
I'm shutting this shit
the fuck down, Andrew.
310
00:13:40,949 --> 00:13:42,846
- Nah, look, man,
it's not a game.
311
00:13:42,949 --> 00:13:45,087
Please, brother.
Please listen to me, please.
312
00:13:45,190 --> 00:13:46,328
- You gonna show me around?
313
00:13:46,432 --> 00:13:48,363
- Malcolm, look at me.
Malcolm.
314
00:13:48,466 --> 00:13:49,742
- If you ain't gonna
show me around,
315
00:13:49,846 --> 00:13:51,604
I'ma show myself around.
- Malcolm!
316
00:13:55,639 --> 00:13:57,121
Malcolm.
317
00:14:00,501 --> 00:14:02,811
- Good morning.
318
00:14:02,915 --> 00:14:04,087
- Good morning, Sister Ruth.
319
00:14:04,190 --> 00:14:07,156
- Good morning.
320
00:14:07,259 --> 00:14:09,501
How are you feeling today?
321
00:14:09,604 --> 00:14:10,915
- I am okay.
322
00:14:11,018 --> 00:14:13,432
- Good.
- Is anyone in there?
323
00:14:13,535 --> 00:14:17,846
- No. All the ladies
are out and about.
324
00:14:17,949 --> 00:14:19,673
- Okay, good.
325
00:14:21,742 --> 00:14:25,466
- Can you talk to River, please?
326
00:14:27,052 --> 00:14:30,121
- About what?
327
00:14:30,225 --> 00:14:33,570
- He had a very bad night
with him last night.
328
00:14:36,673 --> 00:14:39,259
- Really?
329
00:14:39,363 --> 00:14:43,535
- He said he was very violent.
330
00:14:43,639 --> 00:14:46,501
- It must've worn off.
331
00:14:46,604 --> 00:14:48,708
- What must've worn off?
332
00:14:48,811 --> 00:14:51,604
- The Elder Mother is
putting things in his food
333
00:14:51,708 --> 00:14:53,087
to make him happy.
334
00:14:54,432 --> 00:14:59,604
- Wow.
Do we know what it is?
335
00:14:59,708 --> 00:15:01,018
- She won't tell me.
336
00:15:01,121 --> 00:15:04,225
- Oh, Ruth, we have got
to find out what that is.
337
00:15:04,328 --> 00:15:06,018
- Well, first we have
to stop that old bitch
338
00:15:06,121 --> 00:15:09,673
from trying to get me killed
with the pregnancy test.
339
00:15:09,777 --> 00:15:11,363
- Yes, but--
- What?
340
00:15:13,742 --> 00:15:15,639
- I can delay that.
341
00:15:18,087 --> 00:15:20,121
- How is that?
342
00:15:20,225 --> 00:15:23,121
- Well, we have to go
into town for money.
343
00:15:25,984 --> 00:15:28,363
- How long?
344
00:15:28,466 --> 00:15:30,466
- A few days.
345
00:15:32,363 --> 00:15:35,018
- Isn't it gonna take you
two weeks to get this money?
346
00:15:35,121 --> 00:15:37,052
- Yes.
- So I don't have a few days.
347
00:15:37,156 --> 00:15:40,535
- No, if we start calling today,
it'll only be two weeks.
348
00:15:41,846 --> 00:15:43,190
Don't--don't worry.
349
00:15:43,294 --> 00:15:45,777
- If they find out that I
am not pregnant, they will--
350
00:15:45,880 --> 00:15:48,708
- It's okay.
351
00:15:48,811 --> 00:15:51,846
I've got you.
352
00:15:51,949 --> 00:15:53,397
- I'm trusting you.
353
00:15:55,328 --> 00:15:58,121
- And I'll take care of it.
354
00:15:58,225 --> 00:16:01,121
Only if you talk
to River, please.
355
00:16:01,225 --> 00:16:04,397
- Okay, I will talk to River.
356
00:16:04,501 --> 00:16:09,846
- Okay, and I'll see
about the pregnancy tests.
357
00:16:09,949 --> 00:16:11,397
- You do that.
358
00:16:12,639 --> 00:16:14,121
Shit.
359
00:16:16,501 --> 00:16:18,708
- It's okay, don't worry.
- I'm not worried.
360
00:16:20,363 --> 00:16:22,604
But you better get
whatever it is--
361
00:16:22,708 --> 00:16:27,880
- Ruth, don't
threaten me, come on.
362
00:16:27,984 --> 00:16:30,259
- I'm not going down alone.
363
00:16:30,363 --> 00:16:33,190
So you take that how you will.
364
00:16:33,294 --> 00:16:35,984
- Yes, Elder.
365
00:16:36,087 --> 00:16:38,535
- Now run along.
366
00:16:38,639 --> 00:16:44,570
Go find a way to get that
pregnancy test...negative.
367
00:16:46,294 --> 00:16:47,501
Now get out of here.
368
00:16:47,604 --> 00:16:50,949
- Yeah, we're both
going somewhere.
369
00:16:51,052 --> 00:16:52,915
- Bitch.
370
00:16:53,018 --> 00:16:55,777
Walk away, Joan.
371
00:16:55,880 --> 00:16:58,397
- Yes, Elder.
372
00:16:58,501 --> 00:17:01,432
- Quickly.
- Crude, Ruth.
373
00:17:04,432 --> 00:17:07,397
- Well, I guess he was wrong.
374
00:17:07,501 --> 00:17:09,708
- I knew nobody was coming.
375
00:17:09,811 --> 00:17:11,225
- My arms hurt.
376
00:17:12,501 --> 00:17:15,604
- I'm sorry I put
them too tight.
377
00:17:15,708 --> 00:17:17,259
- [soft chuckle]
378
00:17:17,363 --> 00:17:19,121
You know what?
379
00:17:19,225 --> 00:17:21,535
- What?
380
00:17:21,639 --> 00:17:25,363
- I want a
strawberry sundae.
381
00:17:25,466 --> 00:17:28,639
- Mm, yeah.
[laughs]
382
00:17:28,742 --> 00:17:30,397
- With nuts.
383
00:17:30,501 --> 00:17:34,121
- That sounds good.
Mm!
384
00:17:34,225 --> 00:17:36,052
[sighs]
385
00:17:36,156 --> 00:17:38,777
- Wouldn't that
be nice right now?
386
00:17:38,880 --> 00:17:41,949
- It sure would.
387
00:17:42,052 --> 00:17:45,742
- I bet Paula is
having one right now.
388
00:17:45,846 --> 00:17:49,018
- I sure hope so.
389
00:17:49,121 --> 00:17:53,156
- You know she made it.
She did.
390
00:17:53,259 --> 00:17:56,639
- I hope you're right, Lacey.
391
00:17:56,742 --> 00:17:58,880
- She did.
392
00:17:58,984 --> 00:18:01,259
And she is sending help.
393
00:18:01,363 --> 00:18:05,397
- We'll just hold on to that.
394
00:18:05,501 --> 00:18:09,777
- He actually thought somebody
was coming to get him.
395
00:18:09,880 --> 00:18:13,777
- I knew he was
wrong, dead-ass wrong.
396
00:18:13,880 --> 00:18:17,949
- I can't believe we are
back in this place again.
397
00:18:18,052 --> 00:18:20,846
[sighs]
398
00:18:20,949 --> 00:18:22,225
- It's okay.
399
00:18:22,328 --> 00:18:25,190
- No, it's not okay.
400
00:18:25,294 --> 00:18:27,190
Shit.
401
00:18:27,294 --> 00:18:28,604
- I'm sorry.
402
00:18:31,501 --> 00:18:34,604
- Can I tell you something?
403
00:18:34,708 --> 00:18:36,949
- Yeah.
404
00:18:37,052 --> 00:18:40,328
- I would've never made it
in this place without you.
405
00:18:40,432 --> 00:18:43,535
- Come on, Lacey--
- No.
406
00:18:43,639 --> 00:18:45,742
I regretted it, the
day that I signed up.
407
00:18:47,501 --> 00:18:50,121
But you were always
so kind and sweet.
408
00:18:50,225 --> 00:18:52,604
- Lacey, don't do that.
Don't do that.
409
00:18:52,708 --> 00:18:55,294
- Why?
410
00:18:55,397 --> 00:18:57,604
- Because I can't help you.
411
00:18:57,708 --> 00:18:59,604
I can't help us.
412
00:18:59,708 --> 00:19:03,708
I don't want to talk about that.
413
00:19:03,811 --> 00:19:05,432
- Just saying.
414
00:19:07,846 --> 00:19:10,328
- I'm just saying it don't
make me feel like a man,
415
00:19:10,432 --> 00:19:11,915
to not be able to help you.
416
00:19:12,018 --> 00:19:16,121
- Hey. You did your best.
417
00:19:16,225 --> 00:19:20,949
- I should've just left instead
of believing all this bullshit.
418
00:19:21,052 --> 00:19:24,156
- You didn't know.
419
00:19:24,259 --> 00:19:27,915
I didn't know.
420
00:19:28,018 --> 00:19:31,294
- But I had a gun.
421
00:19:31,397 --> 00:19:32,949
- It's okay.
422
00:19:35,397 --> 00:19:37,915
- I love you, Lacey.
423
00:19:38,018 --> 00:19:39,708
And I'm sorry.
424
00:19:41,501 --> 00:19:43,328
- Hey, look at me.
425
00:19:44,777 --> 00:19:49,225
I have a feeling that
we are gonna be okay.
426
00:19:49,328 --> 00:19:53,501
Paula is gonna help us.
427
00:19:53,604 --> 00:19:56,708
And we are gonna be
eating ice cream sundaes.
428
00:19:56,811 --> 00:19:58,915
[laughs]
429
00:20:01,570 --> 00:20:03,225
- I hope you're right.
430
00:20:03,328 --> 00:20:06,777
- We can't give up on hope.
431
00:20:06,880 --> 00:20:08,190
It's all we got.
432
00:20:08,294 --> 00:20:10,018
- Yeah, it's all we got.
- Yeah.
433
00:20:19,018 --> 00:20:20,742
- Your Highest.
- What?
434
00:20:23,052 --> 00:20:24,708
- Good morning.
- What is it?
435
00:20:27,294 --> 00:20:28,673
- She came, sir.
436
00:20:30,535 --> 00:20:33,259
- Did she?
- Yes.
437
00:20:33,363 --> 00:20:34,742
And she brought
someone with her.
438
00:20:36,294 --> 00:20:38,397
- Who?
- A man.
439
00:20:38,501 --> 00:20:40,880
- Is he an agent?
440
00:20:40,984 --> 00:20:42,432
- I don't know, sir.
441
00:20:42,535 --> 00:20:44,432
- Why are they here?
442
00:20:44,535 --> 00:20:46,397
- I'm sorry, sir.
443
00:20:48,811 --> 00:20:51,777
- We are a peaceful,
loving people.
444
00:20:51,880 --> 00:20:53,087
- Yes, we are.
445
00:20:53,190 --> 00:20:55,018
- And they come
here to bother us.
446
00:20:55,121 --> 00:20:56,673
- I'm sorry, sir.
447
00:20:56,777 --> 00:20:59,880
- I'll take every joint in his
fingers until he talks to me.
448
00:20:59,984 --> 00:21:01,846
- Yes, Your Highest.
449
00:21:04,121 --> 00:21:05,880
- Are they alone?
450
00:21:05,984 --> 00:21:07,604
- As far as I know, sir.
451
00:21:09,052 --> 00:21:13,777
- What does that mean, Dikahn?
You have to explain shit!
452
00:21:13,880 --> 00:21:17,225
- We didn't see them
being traced here, sir.
453
00:21:17,328 --> 00:21:19,156
- And?
454
00:21:19,259 --> 00:21:20,949
- The car had no bugs on it.
455
00:21:21,052 --> 00:21:25,535
But she has a purse, and
we haven't checked him yet.
456
00:21:25,639 --> 00:21:29,363
- I see.
- I'm sorry, sir.
457
00:21:29,466 --> 00:21:31,846
- How's your hand?
- I'll be fine, sir.
458
00:21:31,949 --> 00:21:36,570
- I should've cut it off!
- You should have.
459
00:21:36,673 --> 00:21:40,397
- If you betray me, I
will take your head.
460
00:21:40,501 --> 00:21:42,535
- I will never betray you, sir.
461
00:21:43,570 --> 00:21:45,501
- I've got a headache.
462
00:21:47,156 --> 00:21:49,121
- I'll get the Elder
Mother to come by and--
463
00:21:49,225 --> 00:21:50,742
- No, no!
464
00:21:51,846 --> 00:21:56,811
I just need food!
I need food!
465
00:21:56,915 --> 00:22:00,190
- I will make sure--
- It's on its way.
466
00:22:00,294 --> 00:22:01,673
- Yes, Your Highest.
467
00:22:05,708 --> 00:22:10,190
- Have Elder Mother make a lot
so I can talk to them both.
468
00:22:10,294 --> 00:22:13,259
- Yes, sir.
- [sighs]
469
00:22:13,363 --> 00:22:16,432
They keep making this worse.
470
00:22:16,535 --> 00:22:17,639
- Yes, they do.
471
00:22:17,742 --> 00:22:20,190
- Lilo, these
people, the deputy.
472
00:22:20,294 --> 00:22:23,121
That old couple.
473
00:22:23,225 --> 00:22:25,570
- I'm sorry, Your Highest.
474
00:22:25,673 --> 00:22:27,466
- Does the sheriff
know about his deputy?
475
00:22:27,570 --> 00:22:30,087
- I don't think so, sir.
476
00:22:30,190 --> 00:22:33,604
- Another fucking thing
for me to worry about.
477
00:22:33,708 --> 00:22:35,708
[sighs]
- I'm sorry, sir.
478
00:22:36,708 --> 00:22:40,052
- Give me some aspirin.
479
00:22:40,156 --> 00:22:43,225
And you call the sheriff and
tell him to meet me at the spot.
480
00:22:43,328 --> 00:22:44,708
- Yes, Your Highest.
481
00:22:47,052 --> 00:22:50,294
- And get Joan in here.
I need to know what the plan is.
482
00:22:50,397 --> 00:22:51,432
- Of course, sir.
483
00:22:51,535 --> 00:22:52,811
- [exasperated sigh]
484
00:22:54,259 --> 00:22:55,604
Now.
485
00:22:55,708 --> 00:22:57,501
- Yes, Your Highest.
486
00:23:08,121 --> 00:23:09,604
- Good morning.
487
00:23:10,949 --> 00:23:12,190
- Good morning.
488
00:23:12,294 --> 00:23:14,984
- I was bringing
him his breakfast.
489
00:23:15,087 --> 00:23:16,535
- Oh, I can take it.
490
00:23:16,639 --> 00:23:21,052
- Oh, no, I-I-I can do it.
491
00:23:21,156 --> 00:23:22,880
- Elder Mother?
492
00:23:22,984 --> 00:23:24,811
- Fine.
493
00:23:24,915 --> 00:23:26,087
- Thank you.
494
00:23:28,501 --> 00:23:33,225
- You look lovely this morning.
495
00:23:33,328 --> 00:23:34,570
- Thank you.
496
00:23:34,673 --> 00:23:38,121
- You are all
glowing with child.
497
00:23:41,156 --> 00:23:43,570
- Yes, I am.
498
00:23:43,673 --> 00:23:46,087
- Have you had any sickness?
499
00:23:46,190 --> 00:23:48,363
- Yes.
500
00:23:48,466 --> 00:23:52,225
- Well, can I make
something for you?
501
00:23:52,328 --> 00:23:54,018
- No.
502
00:23:54,121 --> 00:23:57,363
- Are you sure?
503
00:23:57,466 --> 00:23:59,639
- Yes, I am.
504
00:23:59,742 --> 00:24:02,742
- Well, did The
Highest tell you?
505
00:24:05,535 --> 00:24:06,535
- Tell me what?
506
00:24:06,639 --> 00:24:08,570
- About the pregnancy tests?
507
00:24:08,673 --> 00:24:11,328
- Yes, he did.
508
00:24:11,432 --> 00:24:13,328
- He did?
509
00:24:13,432 --> 00:24:15,018
- Yes.
510
00:24:15,121 --> 00:24:20,501
- Well, when they come, since
you're soon to be his wife,
511
00:24:20,604 --> 00:24:23,121
you can be the first one.
512
00:24:23,225 --> 00:24:27,432
- [chuckles] Yes, of course.
513
00:24:27,535 --> 00:24:31,639
- So that all the other
girls can see you.
514
00:24:31,742 --> 00:24:35,639
- Yes, you--you are so right.
515
00:24:35,742 --> 00:24:39,673
- Well, good.
516
00:24:39,777 --> 00:24:42,466
- Have a Raku day.
517
00:24:42,570 --> 00:24:46,811
- You as well, Sister Ruth.
518
00:24:46,915 --> 00:24:50,018
[growls]
519
00:24:55,466 --> 00:24:57,018
- Your Highest.
520
00:24:57,121 --> 00:24:59,156
- Put it there.
521
00:24:59,259 --> 00:25:00,984
- Yes, Your Highest.
522
00:25:03,880 --> 00:25:06,156
- Where were you last night?
523
00:25:06,259 --> 00:25:08,225
- When, Your Highest?
524
00:25:08,328 --> 00:25:11,156
- Don't question me.
525
00:25:11,259 --> 00:25:14,225
- Yes, Your Highest.
526
00:25:14,328 --> 00:25:15,777
- Where were you?
527
00:25:15,880 --> 00:25:18,777
- I was in my trailer.
528
00:25:18,880 --> 00:25:21,777
- I wanted to see
you last night.
529
00:25:21,880 --> 00:25:23,432
- We spoke about that.
530
00:25:23,535 --> 00:25:26,397
You said you wanted
to see River.
531
00:25:26,501 --> 00:25:28,742
- You think I wanted him?
532
00:25:28,846 --> 00:25:30,466
- You asked for him.
533
00:25:30,570 --> 00:25:33,777
- I wanted to see you.
534
00:25:33,880 --> 00:25:36,363
- Did you?
- Yes.
535
00:25:36,466 --> 00:25:38,535
- But you didn't say that.
536
00:25:38,639 --> 00:25:43,225
- Oh woman, where
is your third eye?
537
00:25:43,328 --> 00:25:46,604
- I'm sorry, Your Highest.
538
00:25:46,708 --> 00:25:48,915
- I'm disappointed in you, Ruth.
539
00:25:49,018 --> 00:25:51,673
- I'm sorry.
It will never happen again.
540
00:25:53,777 --> 00:25:56,742
- You all are worthless.
541
00:25:56,846 --> 00:25:59,949
- Yes, Your Highest.
We women are.
542
00:26:00,052 --> 00:26:01,811
- Well, if you are to be
the wife of The Highest,
543
00:26:01,915 --> 00:26:03,915
you damn well better learn.
544
00:26:04,018 --> 00:26:06,846
- Yes, Your Highest.
- Get out of my sight.
545
00:26:09,846 --> 00:26:12,811
Ruth, get out of my sight.
546
00:26:14,708 --> 00:26:16,156
If you think that this
is one of those times
547
00:26:16,259 --> 00:26:18,846
where you would challenge
me, you are wrong.
548
00:26:18,949 --> 00:26:20,949
- You think so?
- Try it.
549
00:26:21,052 --> 00:26:23,432
See if I won't behead you.
550
00:26:23,535 --> 00:26:25,742
- Yes, Your Highest.
551
00:26:29,949 --> 00:26:31,742
- Where are you going?
552
00:26:33,708 --> 00:26:36,294
- To the women's trailer.
553
00:26:36,397 --> 00:26:37,673
- To see Dikahn?
554
00:26:37,777 --> 00:26:40,535
- No, Your Highest.
- I will find out.
555
00:26:40,639 --> 00:26:42,259
- There's nothing to find out.
556
00:26:42,363 --> 00:26:46,777
- I will find out and I
will boil you two alive.
557
00:26:46,880 --> 00:26:49,742
- Yes, Your Highest.
- Go.
558
00:26:49,846 --> 00:26:51,190
- [door opens]
559
00:26:59,156 --> 00:27:00,949
- Hello.
560
00:27:01,052 --> 00:27:03,052
- The Highest wants to see you.
561
00:27:03,156 --> 00:27:06,604
- Oh, yes.
562
00:27:06,708 --> 00:27:08,604
- About the plan.
563
00:27:08,708 --> 00:27:10,259
- Oh, yes.
564
00:27:11,535 --> 00:27:13,121
- Are we ready?
565
00:27:13,225 --> 00:27:15,639
- Yes, we are.
566
00:27:15,742 --> 00:27:17,156
- Okay.
567
00:27:19,673 --> 00:27:21,432
Tell me.
568
00:27:21,535 --> 00:27:24,225
- Tell you what?
569
00:27:24,328 --> 00:27:25,742
- The plan.
570
00:27:25,846 --> 00:27:31,121
- Oh, I'm sorry.
Did he not tell you?
571
00:27:31,225 --> 00:27:35,156
- I'm not playing these
games with you, Joan.
572
00:27:35,259 --> 00:27:38,087
- I'm sorry, Dikahn,
but you know I can't--
573
00:27:38,190 --> 00:27:40,363
- Shit.
574
00:27:40,466 --> 00:27:44,052
I know.
575
00:27:44,156 --> 00:27:46,639
- I'm sorry.
576
00:27:46,742 --> 00:27:48,708
- Go and see him.
577
00:27:48,811 --> 00:27:50,432
- Yes.
578
00:27:50,535 --> 00:27:51,880
- Hurry.
579
00:27:53,570 --> 00:27:55,190
- Yes.
580
00:28:03,225 --> 00:28:05,639
- You need to get that girl and
get out of here, man, come on.
581
00:28:05,742 --> 00:28:06,777
It's not a game.
582
00:28:06,880 --> 00:28:08,570
- I'ma stick around for a while.
583
00:28:08,673 --> 00:28:10,018
- [exasperated sigh]
584
00:28:11,673 --> 00:28:13,915
- What's in here?
585
00:28:14,018 --> 00:28:16,501
- Storage.
- Storage of what?
586
00:28:16,604 --> 00:28:18,225
- None of your fucking business.
587
00:28:18,328 --> 00:28:19,708
- Come on, man,
stop fucking around.
588
00:28:19,811 --> 00:28:20,742
What's in there?
- Listen,
589
00:28:20,846 --> 00:28:22,018
you need to get that girl
590
00:28:22,121 --> 00:28:23,846
and you need to get
the fuck out of here.
591
00:28:23,949 --> 00:28:25,259
Stop playing.
592
00:28:25,363 --> 00:28:26,501
- Andrew?
593
00:28:28,225 --> 00:28:29,501
- Yes, sir?
594
00:28:29,604 --> 00:28:32,708
- I will take it from here.
595
00:28:32,811 --> 00:28:34,811
- You sure?
- Yes.
596
00:28:36,432 --> 00:28:37,846
- All right, brother.
597
00:28:41,984 --> 00:28:43,535
- What can I help you with?
598
00:28:45,570 --> 00:28:47,501
- What's in here?
599
00:28:47,604 --> 00:28:49,984
- Oh.
600
00:28:50,087 --> 00:28:53,121
That's where we torture people.
601
00:28:53,225 --> 00:28:54,501
- Really?
602
00:28:54,604 --> 00:28:56,570
- Yeah.
603
00:28:56,673 --> 00:29:02,121
- [laughs]
604
00:29:02,225 --> 00:29:04,225
Okay.
- DIKAHN: Come.
605
00:29:04,328 --> 00:29:08,018
We'll have the Elder Mother
prepare a meal for you.
606
00:29:08,121 --> 00:29:09,156
You must be hungry.
607
00:29:09,259 --> 00:29:12,811
- Yes, I've heard
about her cooking.
608
00:29:12,915 --> 00:29:15,225
- Well, come now.
609
00:29:15,328 --> 00:29:16,880
Let's not keep you waiting.
610
00:29:16,984 --> 00:29:19,294
- Thank you, Dikahn.
611
00:29:19,397 --> 00:29:20,984
[sighs]
612
00:29:23,949 --> 00:29:27,156
- Hello?
613
00:29:27,259 --> 00:29:28,880
- Yes?
614
00:29:28,984 --> 00:29:31,087
- You wanted to see me?
615
00:29:31,190 --> 00:29:33,432
- Yes.
616
00:29:33,535 --> 00:29:35,432
How is the plan going?
617
00:29:35,535 --> 00:29:38,639
- Well, I just need
access to the phone
618
00:29:38,742 --> 00:29:41,466
to be able to make
all the calls.
619
00:29:41,570 --> 00:29:43,087
- Okay.
620
00:29:43,190 --> 00:29:46,294
- And internet
connection, please.
621
00:29:46,397 --> 00:29:49,225
- I see.
622
00:29:49,328 --> 00:29:50,535
Go on.
623
00:29:50,639 --> 00:29:52,087
- Thank you,
Your Highest.
624
00:29:52,190 --> 00:29:55,570
- I'm, uh...
I'm gonna get dressed.
625
00:29:55,673 --> 00:29:57,225
- JOAN: Yes, Your Highest.
626
00:29:57,328 --> 00:29:59,639
- Tell me what I
need to do then.
627
00:29:59,742 --> 00:30:01,328
- I will, Your Highest.
628
00:30:04,466 --> 00:30:06,052
Thank you.
629
00:30:13,363 --> 00:30:14,432
- Mm!
630
00:30:15,570 --> 00:30:17,673
- You love it?
631
00:30:17,777 --> 00:30:19,052
- Just like I remembered.
632
00:30:19,156 --> 00:30:21,604
- [delighted chuckle]
- Oh my God.
633
00:30:21,708 --> 00:30:22,777
Miss Marva, you did it again.
634
00:30:22,880 --> 00:30:24,777
- Good.
635
00:30:24,880 --> 00:30:26,949
- Hi, Elder Mother.
- Hello.
636
00:30:27,052 --> 00:30:32,466
Oh, well, who is this
handsome stranger?
637
00:30:32,570 --> 00:30:34,397
- I'm her boyfriend.
638
00:30:34,501 --> 00:30:36,535
- Oh!
- Malcolm.
639
00:30:36,639 --> 00:30:40,880
- Well, I didn't know that.
640
00:30:40,984 --> 00:30:42,604
- I didn't tell you?
641
00:30:42,708 --> 00:30:45,777
- No. Sorry.
642
00:30:45,880 --> 00:30:47,535
- Yeah.
643
00:30:47,639 --> 00:30:49,121
- Okay.
644
00:30:49,225 --> 00:30:51,708
Well, Elder Mother.
- Yes?
645
00:30:51,811 --> 00:30:53,604
- We want to feed
the both of them.
646
00:30:53,708 --> 00:30:56,604
- Oh, is that right?
- Yes.
647
00:30:56,708 --> 00:30:58,777
The Highest wants to see them.
648
00:30:58,880 --> 00:31:01,466
- He does?
- Yes, he does.
649
00:31:01,570 --> 00:31:03,984
- Me too?
- Yes.
650
00:31:04,087 --> 00:31:06,018
She brought you here.
651
00:31:06,121 --> 00:31:07,984
- Good, yes, good.
652
00:31:08,087 --> 00:31:12,294
- I will prepare the food,
653
00:31:12,397 --> 00:31:16,639
because The Highest
wants you to eat.
654
00:31:16,742 --> 00:31:18,984
- Mm, what's that?
655
00:31:19,087 --> 00:31:22,880
- Oh, those are my
Jamaican spices.
656
00:31:22,984 --> 00:31:26,949
The Highest wants
you to feel welcome.
657
00:31:27,052 --> 00:31:29,156
- Great, thank you.
658
00:31:29,259 --> 00:31:31,949
- Thank you, thank you.
659
00:31:32,052 --> 00:31:34,363
See, I told you they were nice.
- Yeah, you did.
660
00:31:35,604 --> 00:31:40,294
- Good, well, you two run
along to the pavilion.
661
00:31:40,397 --> 00:31:43,673
I will prepare it, and
it won't take long.
662
00:31:43,777 --> 00:31:46,673
- Okay, thank you, Marva.
- MARVA: You're welcome.
663
00:31:46,777 --> 00:31:48,880
- Come on.
- Okay, great.
664
00:31:48,984 --> 00:31:52,777
- Ah, to the left.
- Okay, thank you.
665
00:31:52,880 --> 00:31:54,466
Come on.
- Thank you.
666
00:31:54,570 --> 00:31:56,225
- MARVA: [chuckles]
667
00:32:03,846 --> 00:32:05,466
- Hit them hard.
668
00:32:05,570 --> 00:32:07,604
- I will.
669
00:32:07,708 --> 00:32:09,604
- Mmmmm....
670
00:32:09,708 --> 00:32:10,673
- [chuckles]
671
00:32:10,777 --> 00:32:12,225
- River!
672
00:32:17,363 --> 00:32:19,466
- What?
- How are you?
673
00:32:19,570 --> 00:32:20,777
- I'm fine.
674
00:32:23,742 --> 00:32:24,949
- How was he?
675
00:32:25,052 --> 00:32:26,984
- Fucking monster.
676
00:32:29,880 --> 00:32:32,087
- Well, I'm sure you handled it.
677
00:32:32,190 --> 00:32:34,604
- Do you think this is funny?
678
00:32:34,708 --> 00:32:36,052
- No, it's not funny.
679
00:32:36,156 --> 00:32:38,535
- He doesn't do to you
what he does to me.
680
00:32:41,018 --> 00:32:43,397
- It's not funny.
681
00:32:43,501 --> 00:32:46,225
- No, it's not.
682
00:32:49,570 --> 00:32:51,639
- But when you get this
money, you'll be happy.
683
00:32:54,501 --> 00:32:58,466
- Yes, and I can put
all of this behind me.
684
00:33:01,673 --> 00:33:03,087
- Yeah.
685
00:33:05,777 --> 00:33:06,846
- What do you want?
686
00:33:09,432 --> 00:33:12,225
- I was--I was just
checking on you.
687
00:33:12,328 --> 00:33:18,225
- [laughs]
That's bullshit.
688
00:33:18,328 --> 00:33:19,811
- What do you mean?
689
00:33:19,915 --> 00:33:23,432
- Did Joan send you?
690
00:33:23,535 --> 00:33:25,639
- Yes.
691
00:33:25,742 --> 00:33:28,535
- Well, you can tell
her I'm fine, okay?
692
00:33:28,639 --> 00:33:32,052
I'm not gonna go too crazy
until we get this money.
693
00:33:32,156 --> 00:33:33,535
- Shh!
694
00:33:36,915 --> 00:33:38,777
- Yes, that's good.
695
00:33:38,880 --> 00:33:40,052
- It is.
696
00:33:40,156 --> 00:33:41,777
What?
697
00:33:41,880 --> 00:33:43,880
- I just--I think
that that's good.
698
00:33:43,984 --> 00:33:46,190
- [scoffs] No, what the hell?
699
00:33:48,535 --> 00:33:52,225
- We're working on
another problem.
700
00:33:52,328 --> 00:33:55,949
- Another problem?
701
00:33:56,052 --> 00:33:57,880
- He thinks I'm pregnant
702
00:33:57,984 --> 00:34:03,915
and the Elder Mother has
told him he should test me.
703
00:34:04,018 --> 00:34:05,604
- That old bitch.
- Shh!
704
00:34:10,156 --> 00:34:13,570
Yes, she's terribly jealous.
705
00:34:13,673 --> 00:34:15,397
- I know it.
706
00:34:15,501 --> 00:34:18,052
- Do you know that
he's on medication?
707
00:34:18,156 --> 00:34:19,501
- Yeah.
708
00:34:22,294 --> 00:34:24,811
- You know that?
709
00:34:24,915 --> 00:34:26,570
- He's fucking psycho.
710
00:34:26,673 --> 00:34:28,121
Yes, I knew he was
taking medications.
711
00:34:28,225 --> 00:34:31,121
- Did you know that Elder
Mother was regulating it?
712
00:34:31,225 --> 00:34:32,673
- Yeah.
713
00:34:32,777 --> 00:34:35,949
- Why the hell didn't
you tell me that?
714
00:34:36,052 --> 00:34:38,742
- Well, it's not
like I was certain.
715
00:34:38,846 --> 00:34:41,639
- You just said that very
matter of fact, River.
716
00:34:41,742 --> 00:34:45,846
- Okay, look, I just noticed
that when he ate her meals,
717
00:34:45,949 --> 00:34:47,225
he was different,
718
00:34:47,328 --> 00:34:49,639
and when he didn't
eat her cooking,
719
00:34:49,742 --> 00:34:51,639
he was crazy.
720
00:34:54,259 --> 00:34:59,225
- Okay, well, we need to figure
out what she puts in his food.
721
00:34:59,328 --> 00:35:01,639
- Why?
- Because!
722
00:35:01,742 --> 00:35:03,052
- No, we don't
need to know that.
723
00:35:03,156 --> 00:35:05,397
- River, we are dealing with
somebody who is mentally,
724
00:35:05,501 --> 00:35:08,432
very mentally, unstable.
725
00:35:08,535 --> 00:35:11,121
Today he was strange.
726
00:35:11,225 --> 00:35:14,432
- How?
727
00:35:14,535 --> 00:35:17,294
- I didn't recognize him.
728
00:35:17,397 --> 00:35:20,742
- Yeah, that'll happen.
- What?
729
00:35:20,846 --> 00:35:22,156
- That's the motherfucker
that shows up
730
00:35:22,259 --> 00:35:24,708
in bed with me at
night sometimes.
731
00:35:27,363 --> 00:35:28,915
- What happened?
732
00:35:31,294 --> 00:35:33,984
- He was fine.
733
00:35:34,087 --> 00:35:35,949
He was fucking me.
734
00:35:36,052 --> 00:35:39,363
And he bit me and...
735
00:35:39,466 --> 00:35:42,604
slapped me and...
736
00:35:42,708 --> 00:35:44,984
hog-tied me and
called me "Massacre."
737
00:35:45,087 --> 00:35:46,846
- What?
- It's scary shit, okay?
738
00:35:47,915 --> 00:35:49,466
We just need to get
this fucking money
739
00:35:49,570 --> 00:35:53,156
and get the hell out of
here before it's too late.
740
00:35:53,259 --> 00:35:54,880
- Okay.
741
00:35:56,397 --> 00:35:59,880
I'm not leaving here
without my daughter.
742
00:35:59,984 --> 00:36:01,846
- Girl, fuck them kids!
743
00:36:03,708 --> 00:36:06,880
- [sighs] I will slap
the shit out of you.
744
00:36:06,984 --> 00:36:08,846
- You really care?
745
00:36:10,984 --> 00:36:12,604
- You are a lowlife.
746
00:36:15,121 --> 00:36:16,190
- I'm sorry, we
will get them out.
747
00:36:16,294 --> 00:36:18,708
- No, no, no, no, no, no, no.
748
00:36:18,811 --> 00:36:22,432
Don't come back at me with
that compassionate shit.
749
00:36:22,535 --> 00:36:24,984
- I'm sorry.
- Yeah.
750
00:36:25,087 --> 00:36:28,432
You keep showing me who
you are every day, River.
751
00:36:28,535 --> 00:36:29,846
You keep showing me.
752
00:36:31,328 --> 00:36:32,742
Keep on doing that.
753
00:36:32,846 --> 00:36:34,328
- You know I will.
754
00:36:35,846 --> 00:36:37,328
Mrs. Highest!
755
00:36:38,087 --> 00:36:41,328
- So, what do you think?
756
00:36:41,432 --> 00:36:43,328
- Mm! This is so good.
757
00:36:43,432 --> 00:36:47,363
- Yes, it is.
You go on and eat.
758
00:36:47,466 --> 00:36:49,397
- I told you she can cook.
759
00:36:49,501 --> 00:36:51,673
- [delighted chuckle]
760
00:36:51,777 --> 00:36:54,501
Yes, I can.
761
00:36:54,604 --> 00:36:56,984
- I love her cooking.
762
00:36:58,742 --> 00:37:00,604
- And I'm enjoying being here.
763
00:37:03,777 --> 00:37:06,915
- Well?
How long are you staying?
764
00:37:07,018 --> 00:37:09,328
- Dikahn invited us to
stay for the weekend.
765
00:37:09,432 --> 00:37:11,294
- Ooh.
- LYNN: Well, me.
766
00:37:11,397 --> 00:37:14,363
But he can ask, right?
767
00:37:14,466 --> 00:37:17,052
- Oh, yes, I'm sure.
768
00:37:17,156 --> 00:37:21,466
We would love to have you.
769
00:37:21,570 --> 00:37:24,639
- Thank you.
- Thank you.
770
00:37:27,225 --> 00:37:29,259
- You go on and eat.
771
00:37:29,363 --> 00:37:32,363
I will be in the kitchen.
772
00:37:32,466 --> 00:37:33,846
- Thank you, Elder Mother.
773
00:37:33,949 --> 00:37:35,708
- No, thank you.
774
00:37:35,811 --> 00:37:37,915
[chuckles]
775
00:37:45,121 --> 00:37:46,673
- How long?
776
00:37:50,328 --> 00:37:54,777
- Well, it shouldn't
be long at all.
777
00:37:56,501 --> 00:37:58,570
- Great.
- MALCOLM: This is so good!
778
00:38:02,535 --> 00:38:04,639
This is so good!
779
00:38:04,742 --> 00:38:06,811
- Mm-hmm.
780
00:38:06,915 --> 00:38:09,225
Um...
781
00:38:09,328 --> 00:38:13,432
We oughta talk about
those outhouses.
782
00:38:13,535 --> 00:38:15,294
- What about them?
783
00:38:15,397 --> 00:38:17,121
- That outhouse?
784
00:38:17,225 --> 00:38:19,535
I don't know if I can do that.
785
00:38:19,639 --> 00:38:23,087
- Oh, come on.
This is paradise.
786
00:38:23,190 --> 00:38:25,915
You'll get used to it.
787
00:38:26,018 --> 00:38:30,121
- Mm, what do y'all
do when it rains?
788
00:38:30,225 --> 00:38:31,363
- Right.
789
00:38:31,466 --> 00:38:34,190
- Rain is just
water from the Raku.
790
00:38:34,294 --> 00:38:36,915
- Oh, okay.
791
00:38:37,018 --> 00:38:41,225
Well, I need to
think about all that.
792
00:38:41,328 --> 00:38:43,742
- Yes, you certainly do.
793
00:38:47,466 --> 00:38:50,397
- [coughs]
794
00:38:50,501 --> 00:38:52,018
- What's wrong with you?
795
00:38:54,190 --> 00:38:57,328
Malcolm, what is it?
796
00:38:57,432 --> 00:38:58,915
What is it?
797
00:38:59,018 --> 00:39:00,087
- Don't panic.
798
00:39:00,190 --> 00:39:01,880
- [coughs, gags]
- Malcolm!
799
00:39:01,984 --> 00:39:04,466
- He's fine.
- What is in the food?
800
00:39:04,570 --> 00:39:05,915
- [coughs]
- What?
801
00:39:08,535 --> 00:39:09,604
Is this what
happened last time?
802
00:39:09,708 --> 00:39:11,259
- Calm down.
- No, no, no, no, no, no!
803
00:39:11,363 --> 00:39:12,777
Is this--
- Relax.
804
00:39:17,880 --> 00:39:20,880
[chuckles]
805
00:39:25,639 --> 00:39:27,052
- What are you doing back there?
806
00:39:31,949 --> 00:39:34,501
- What are you
putting in his food?
807
00:39:38,466 --> 00:39:41,328
- What?
- You heard me.
808
00:39:41,432 --> 00:39:43,777
- I told you.
809
00:39:43,880 --> 00:39:47,501
- I wanna know what it is.
810
00:39:47,604 --> 00:39:50,052
- It's just something.
811
00:39:53,156 --> 00:39:56,846
- Elder Mother, I'm only
gonna tell you this once.
812
00:39:56,949 --> 00:39:58,501
- What?
813
00:39:58,604 --> 00:40:00,880
- I wanna know what you
put in his food now.
814
00:40:00,984 --> 00:40:03,225
- He is ill and he
won't take his medicine,
815
00:40:03,328 --> 00:40:05,466
so I put it in his food.
816
00:40:05,570 --> 00:40:09,846
- What?
- Lithium, Valium.
817
00:40:09,949 --> 00:40:11,846
- How do you know how
much to put in his food?
818
00:40:11,949 --> 00:40:16,466
- I know him.
- Elder Mother...
819
00:40:16,570 --> 00:40:19,673
- And I know him
like you never will.
820
00:40:19,777 --> 00:40:22,363
- Hmph.
He needs a doctor.
821
00:40:22,466 --> 00:40:24,777
- I am a doctor.
822
00:40:24,880 --> 00:40:26,811
- You don't know how
much to put in his food.
823
00:40:26,915 --> 00:40:31,259
- Oh, and you do?
- I will tell him.
824
00:40:31,363 --> 00:40:34,604
- And he will be
angry that you know.
825
00:40:34,708 --> 00:40:36,259
- Has he been diagnosed?
826
00:40:36,363 --> 00:40:39,466
- I was a nurse, I know.
827
00:40:39,570 --> 00:40:40,708
- Elder Mother...
828
00:40:40,811 --> 00:40:43,121
- Ruth, I have been nice to you,
829
00:40:43,225 --> 00:40:46,639
but you are beginning
to make me blood boil!
830
00:40:48,915 --> 00:40:51,984
- Is that why the
pregnancy test?
831
00:40:52,087 --> 00:40:54,535
- Yes.
832
00:40:54,639 --> 00:40:56,225
- You think I'm lying?
833
00:40:56,328 --> 00:40:59,432
- [sing-songy]
We shall see!
834
00:40:59,535 --> 00:41:02,535
- And when you see
that I am pregnant?
835
00:41:02,639 --> 00:41:06,190
- Then...I will be quiet.
836
00:41:09,052 --> 00:41:11,432
- Okay.
837
00:41:11,535 --> 00:41:14,466
- You may soon be his wife,
838
00:41:14,570 --> 00:41:17,225
but I will always
be his confidante!
839
00:41:20,639 --> 00:41:23,397
- How was your night?
- [pants]
840
00:41:23,501 --> 00:41:26,328
Help, please...
841
00:41:26,432 --> 00:41:28,777
- Okay.
842
00:41:28,880 --> 00:41:32,777
It's all gonna be
okay and over soon.
843
00:41:32,880 --> 00:41:34,501
- No.
844
00:41:34,604 --> 00:41:37,363
- I just need
one more finger, okay?
845
00:41:37,466 --> 00:41:39,087
- I'm gonna bleed to death.
846
00:41:40,880 --> 00:41:42,673
- No, you're not gonna
bleed to death.
847
00:41:42,777 --> 00:41:44,984
- Yes, I am, please.
848
00:41:45,087 --> 00:41:47,501
- Don't...beg.
849
00:41:47,604 --> 00:41:49,570
I hate that!
850
00:41:49,673 --> 00:41:55,535
- [screams]
851
00:41:55,639 --> 00:41:57,052
- Whew!
852
00:41:57,156 --> 00:42:00,052
- [grunts]
853
00:42:00,156 --> 00:42:03,570
[sobs]
854
00:42:03,673 --> 00:42:06,294
- Come here.
Are you here, huh?
855
00:42:08,052 --> 00:42:12,949
So, who is the other agent?
856
00:42:13,052 --> 00:42:16,156
- I swear to you, there
is no other agent.
857
00:42:16,259 --> 00:42:18,397
- No? Is it your wife?
858
00:42:18,501 --> 00:42:20,949
- No.
859
00:42:21,052 --> 00:42:22,190
- Huh?
860
00:42:22,294 --> 00:42:24,432
Are you sure?
- No...
861
00:42:24,535 --> 00:42:25,604
- Are you sure
it's not your wife?
862
00:42:25,708 --> 00:42:28,466
- No way, no, no.
863
00:42:28,570 --> 00:42:30,984
- Okay.
864
00:42:31,087 --> 00:42:32,328
Let's ask her.
865
00:42:32,432 --> 00:42:34,432
- Wait, what?
866
00:42:34,535 --> 00:42:37,156
- Yeah. Dikahn?
867
00:42:37,259 --> 00:42:41,466
- [pants]
868
00:42:41,570 --> 00:42:43,535
Lynn.
869
00:42:43,639 --> 00:42:46,501
What did you do to her?
870
00:42:46,604 --> 00:42:51,156
- Uh, she's about
to have surgery.
871
00:42:51,259 --> 00:42:53,535
- There is no other--
872
00:42:53,639 --> 00:42:56,604
- No, she's an agent,
isn't she?
873
00:42:56,708 --> 00:42:59,432
- No, no.
874
00:42:59,535 --> 00:43:02,190
- Okay, okay.
875
00:43:02,294 --> 00:43:03,570
We'll kill her.
876
00:43:03,673 --> 00:43:05,294
- What?
- Yeah.
877
00:43:05,397 --> 00:43:08,018
Dikahn, kill her.
878
00:43:08,121 --> 00:43:08,915
- No!
879
00:43:09,018 --> 00:43:10,397
Okay, okay, I'll
talk, I'll talk.
880
00:43:10,501 --> 00:43:11,639
I'll talk.
881
00:43:11,742 --> 00:43:15,673
[pants, whimpers]
882
00:43:15,777 --> 00:43:17,225
- I'm listening.
883
00:43:17,328 --> 00:43:20,949
- [pants]
884
00:43:26,121 --> 00:43:30,190
- ♪
885
00:43:54,811 --> 00:43:56,466
- ♪
886
00:43:58,811 --> 00:44:00,949
- ♪
57970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.