All language subtitles for tyler.perrys.ruthless.s03e06.1080p.web.h264-wakanda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,742 --> 00:00:03,052 And he's marrying her. 2 00:00:03,156 --> 00:00:04,880 - RUTH: Previously on "Ruthless." 3 00:00:04,984 --> 00:00:07,363 - Tell him you have an Oxy problem 4 00:00:07,466 --> 00:00:10,121 and they keep it in the safe. 5 00:00:10,225 --> 00:00:12,328 - You're fucking brilliant. 6 00:00:12,432 --> 00:00:17,156 - The deputy, he's an FBI agent. - Where is he? 7 00:00:17,259 --> 00:00:19,984 - We know somebody else is here. Undercover. 8 00:00:20,087 --> 00:00:21,018 - I don't know what you mean. 9 00:00:21,121 --> 00:00:23,846 - This FBI thing. 10 00:00:23,949 --> 00:00:26,156 An agent in our midst. 11 00:00:26,259 --> 00:00:28,501 Go in there and kill the agent we know is one. 12 00:00:30,121 --> 00:00:33,363 - Did you hear what I said? 13 00:00:33,466 --> 00:00:34,501 - Sir. 14 00:00:37,052 --> 00:00:39,915 - Let me repeat myself. 15 00:00:40,018 --> 00:00:43,018 Go inside. 16 00:00:43,121 --> 00:00:45,156 Kill him. 17 00:00:45,259 --> 00:00:46,156 - Yes, Your Highest. 18 00:00:46,259 --> 00:00:49,156 - I love an obedience order. 19 00:00:49,259 --> 00:00:50,777 - Yes, sir. - Yes. 20 00:00:50,880 --> 00:00:53,915 - I'm definitely obedient to you. 21 00:00:55,156 --> 00:00:56,432 - Good boy. 22 00:01:00,156 --> 00:01:02,466 You have... 23 00:01:02,570 --> 00:01:03,708 no questions? 24 00:01:06,052 --> 00:01:07,432 - Questions, sir? 25 00:01:07,535 --> 00:01:09,742 - Questions? Do you have questions? 26 00:01:11,432 --> 00:01:15,156 - If you give me an order, I will follow it. 27 00:01:15,259 --> 00:01:17,052 - Yes, that's the way it should be. 28 00:01:17,156 --> 00:01:19,501 - That's the way it is. 29 00:01:19,604 --> 00:01:23,018 If you tell me to take this gun in there and kill him, 30 00:01:23,121 --> 00:01:24,673 sir, then he is dead. 31 00:01:26,121 --> 00:01:27,190 - Dikhan... 32 00:01:28,259 --> 00:01:30,294 You have trained him well. 33 00:01:30,397 --> 00:01:32,777 [laughs] - Thank you. 34 00:01:32,880 --> 00:01:36,087 - That's the way it should be. 35 00:01:36,190 --> 00:01:38,156 Makes me so proud. 36 00:01:38,259 --> 00:01:41,466 - And me the same, Your Highest. 37 00:01:41,570 --> 00:01:45,052 - Carry on. 38 00:01:45,156 --> 00:01:47,570 - Your Highest... 39 00:01:47,673 --> 00:01:49,466 where is he? 40 00:01:49,570 --> 00:01:52,294 - Why do you think he walked you here? 41 00:01:52,397 --> 00:01:54,915 He's in the punishment trailer. 42 00:01:55,018 --> 00:01:56,225 - Yes, sir. 43 00:01:58,535 --> 00:01:59,984 - Wait. 44 00:02:10,949 --> 00:02:16,880 Don't you guys just love the win for someone in power, hm? 45 00:02:19,328 --> 00:02:21,225 - That depends, sir. 46 00:02:21,328 --> 00:02:24,018 - Hm. On what? 47 00:02:24,121 --> 00:02:25,673 - If I'm the one that's going to be able 48 00:02:25,777 --> 00:02:27,397 to carry out the duty. 49 00:02:27,501 --> 00:02:31,432 - Yes, yes. You will. 50 00:02:31,535 --> 00:02:34,259 - Thank you, Your Highest. 51 00:02:34,363 --> 00:02:36,466 - Don't you think... 52 00:02:36,570 --> 00:02:38,397 we should question him first? 53 00:02:38,501 --> 00:02:40,190 - Hmm. 54 00:02:40,294 --> 00:02:42,742 That's a great idea, Your Highest. 55 00:02:42,846 --> 00:02:46,432 - Yes, we should. We should torture him. 56 00:02:46,535 --> 00:02:49,225 - Yes, Your Highest. 57 00:02:49,328 --> 00:02:53,328 - Okay, good. Do that. 58 00:02:53,432 --> 00:02:55,294 Then kill him. 59 00:02:55,397 --> 00:02:56,915 - Yes, sir. 60 00:02:59,880 --> 00:03:01,708 - I'll be waiting in the torture trailer. 61 00:03:04,570 --> 00:03:05,880 - Yes, Your Highest. 62 00:03:12,156 --> 00:03:14,190 - Are you ready? 63 00:03:14,294 --> 00:03:16,777 - I'm always ready. 64 00:03:16,880 --> 00:03:18,846 - Good. 65 00:03:18,949 --> 00:03:20,742 Let's go do it. 66 00:03:20,846 --> 00:03:22,432 - Lead the way, sir. 67 00:03:26,052 --> 00:03:29,259 - ♪ When the sun goes down, we run the city ♪ 68 00:03:29,363 --> 00:03:31,328 ♪ I feel the angels, but the demons with me ♪ 69 00:03:31,432 --> 00:03:34,466 ♪ When the sun goes down, you best believe me ♪ 70 00:03:34,570 --> 00:03:36,604 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 71 00:03:36,708 --> 00:03:39,984 ♪ When the sun goes down, ooh 72 00:03:40,087 --> 00:03:42,397 ♪ It get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ♪ 73 00:03:42,501 --> 00:03:44,604 - ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 74 00:03:44,708 --> 00:03:46,121 ♪ You best salute me 75 00:03:46,225 --> 00:03:48,604 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 76 00:03:48,708 --> 00:03:50,121 ♪ The compound, the lessons 77 00:03:50,225 --> 00:03:51,397 ♪ The lies, the deception 78 00:03:51,501 --> 00:03:52,777 ♪ The FBI's weapons 79 00:03:52,880 --> 00:03:54,777 ♪ The punishment, the tension ♪ 80 00:03:54,880 --> 00:03:56,742 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 81 00:03:56,846 --> 00:03:58,604 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 82 00:03:58,708 --> 00:04:01,259 - ♪ When the sun goes down 83 00:04:01,363 --> 00:04:02,363 - [thud] 84 00:04:02,466 --> 00:04:04,432 - [creaking, clang] 85 00:04:06,363 --> 00:04:07,708 - Shit, they're coming! 86 00:04:07,811 --> 00:04:09,639 Pretend to have your chains on and put your bag on. 87 00:04:12,811 --> 00:04:16,087 - [panting] 88 00:04:28,501 --> 00:04:30,915 - What a motley crew. 89 00:04:33,156 --> 00:04:34,811 Sad, isn't it? 90 00:04:34,915 --> 00:04:36,052 - Yes, sir, it is. 91 00:04:38,190 --> 00:04:39,639 - Deserters. 92 00:04:41,294 --> 00:04:42,328 Hm. 93 00:04:42,432 --> 00:04:44,570 - They are the worst, sir. 94 00:04:44,673 --> 00:04:47,880 - And this...government maggot. 95 00:04:49,052 --> 00:04:52,087 - Don't worry. We're gonna teach his ass. 96 00:04:52,190 --> 00:04:54,328 - Yes, we will. 97 00:04:54,432 --> 00:04:58,604 You are coming with us, boy. 98 00:05:01,259 --> 00:05:02,466 What the hell, Andrew? 99 00:05:02,570 --> 00:05:04,708 - He's loose. - What? 100 00:05:04,811 --> 00:05:07,742 - Look at 'em! They all loose! 101 00:05:07,846 --> 00:05:10,846 - [panting] 102 00:05:10,949 --> 00:05:12,639 - Whoa, whoa, whoa, he's got a fucking knife! 103 00:05:12,742 --> 00:05:15,432 Drop it! Drop the knife! 104 00:05:15,535 --> 00:05:17,121 - Okay, okay. 105 00:05:17,225 --> 00:05:18,915 - Drop it. 106 00:05:19,018 --> 00:05:20,225 - Okay, okay, okay. 107 00:05:20,328 --> 00:05:22,777 - Kick that shit over here, man. 108 00:05:22,880 --> 00:05:23,846 - Okay. 109 00:05:30,397 --> 00:05:33,328 - You...son of a bitch. 110 00:05:33,432 --> 00:05:35,121 You think you're slick, huh? 111 00:05:35,225 --> 00:05:37,984 [chuckles] 112 00:05:38,087 --> 00:05:41,225 Okay. 113 00:05:41,328 --> 00:05:43,259 How did you know he had a knife? 114 00:05:43,363 --> 00:05:46,018 - I watch everything, sir. 115 00:05:46,121 --> 00:05:48,363 - Okay. 116 00:05:48,466 --> 00:05:50,949 - ANDREW: Don't you fucking move. 117 00:05:51,052 --> 00:05:52,328 - I got him. 118 00:05:52,432 --> 00:05:53,673 - You two. 119 00:05:53,777 --> 00:05:56,190 We got guns on you, big boy. 120 00:05:56,294 --> 00:06:00,501 Get your ass up, take that bag off your head, and cuff her. 121 00:06:03,466 --> 00:06:05,052 Cuff her! 122 00:06:05,156 --> 00:06:06,466 - Do as he says. 123 00:06:07,363 --> 00:06:09,018 - [clanking] 124 00:06:10,156 --> 00:06:11,397 - Andrew-- 125 00:06:11,501 --> 00:06:13,190 - Don't you say my name, you fucking traitor. 126 00:06:15,846 --> 00:06:19,259 - You're such a disappointment to me, boy. 127 00:06:19,363 --> 00:06:20,742 Now cuff yourself. 128 00:06:28,949 --> 00:06:32,328 - Got him good? He's secure? 129 00:06:32,432 --> 00:06:34,397 You got him? 130 00:06:34,501 --> 00:06:38,466 - Get up, come on, come on. 131 00:06:38,570 --> 00:06:40,363 - Get him. 132 00:06:40,466 --> 00:06:43,501 - I got you, man. 133 00:06:43,604 --> 00:06:45,156 Come here. 134 00:06:51,915 --> 00:06:54,018 - Move. Go to the side. 135 00:06:59,811 --> 00:07:01,846 - Zane. - What? 136 00:07:03,984 --> 00:07:06,639 - Are you okay? - I'm fine. 137 00:07:06,742 --> 00:07:08,190 - Zane, what's the matter? 138 00:07:08,294 --> 00:07:10,501 - Nothing. 139 00:07:10,604 --> 00:07:13,501 - You can tell me. - I'm fine. 140 00:07:13,604 --> 00:07:15,225 - Okay, if you don't wanna tell me... 141 00:07:15,328 --> 00:07:17,397 then I'll go talk to the Ruth. 142 00:07:17,501 --> 00:07:20,328 - I'm fine. 143 00:07:20,432 --> 00:07:25,259 - Zane, we're the only ones in this together, okay? 144 00:07:25,363 --> 00:07:27,397 We have to depend on each other. 145 00:07:27,501 --> 00:07:30,708 - There's nothing you can do about it. 146 00:07:30,811 --> 00:07:33,363 - I have the ear of The Highest. 147 00:07:33,466 --> 00:07:35,363 There is a lot I can do about it. 148 00:07:35,466 --> 00:07:38,156 - I'm fine. - Zane, tell me. 149 00:07:38,259 --> 00:07:39,570 It's okay. 150 00:07:39,673 --> 00:07:41,087 - I have to go. 151 00:07:41,190 --> 00:07:42,880 - Zane, please. 152 00:07:42,984 --> 00:07:47,190 - The movie is over and I have to go to the wash trailer. 153 00:07:47,294 --> 00:07:51,190 - Lacey's here. 154 00:07:53,397 --> 00:07:55,259 - She is? 155 00:07:55,363 --> 00:07:57,259 - Yes, her and Oliver. 156 00:07:57,363 --> 00:07:58,915 - They caught them? 157 00:07:59,018 --> 00:08:00,363 - Yeah. 158 00:08:00,466 --> 00:08:01,811 - What about Paula? 159 00:08:01,915 --> 00:08:02,949 - I heard she got away. 160 00:08:03,052 --> 00:08:04,639 - No, we have to help them. 161 00:08:04,742 --> 00:08:06,466 - Look, the only reason I told you that 162 00:08:06,570 --> 00:08:09,846 is so you can tell me what's going on. 163 00:08:09,949 --> 00:08:14,294 If you go near that punishment trailer, you will be punished. 164 00:08:14,397 --> 00:08:16,708 - I need to know if she's okay. 165 00:08:16,811 --> 00:08:18,466 - Zane-- - I need to help her. 166 00:08:18,570 --> 00:08:20,190 - Zane, there's nothing we can do. 167 00:08:20,294 --> 00:08:21,535 - Oh God, River-- 168 00:08:21,639 --> 00:08:23,535 - Zane, please don't make me regret telling you everything 169 00:08:23,639 --> 00:08:27,949 and cut you out of our plan. 170 00:08:28,052 --> 00:08:29,949 - Okay, okay. 171 00:08:30,052 --> 00:08:31,984 - Damn. - I'm--I'm sorry. 172 00:08:32,087 --> 00:08:34,673 - Please do not go near the trailer. 173 00:08:37,018 --> 00:08:38,466 Please. 174 00:08:38,570 --> 00:08:39,880 - I won't. 175 00:08:42,087 --> 00:08:45,018 - [pants, grunts] 176 00:08:45,121 --> 00:08:47,742 - [clanking] 177 00:08:51,570 --> 00:08:53,190 - Hello. 178 00:08:53,294 --> 00:08:56,742 - [breathing quickens] 179 00:08:56,846 --> 00:08:58,328 - Take the hood off. 180 00:09:00,501 --> 00:09:01,846 - [gasps] 181 00:09:04,535 --> 00:09:07,363 - Hello. 182 00:09:07,466 --> 00:09:08,949 - Hi. 183 00:09:09,052 --> 00:09:10,708 - Do you know who I am? 184 00:09:10,811 --> 00:09:12,432 - You're The Highest. 185 00:09:12,535 --> 00:09:15,570 - Yes. Have we met? 186 00:09:15,673 --> 00:09:18,466 - When I was here with the sheriff. 187 00:09:18,570 --> 00:09:22,535 - Yes. The sheriff. 188 00:09:22,639 --> 00:09:24,018 - Yes. 189 00:09:24,121 --> 00:09:28,363 - And you thought he was on your side. 190 00:09:28,466 --> 00:09:29,742 - Yes. 191 00:09:31,949 --> 00:09:34,811 - You thought I wouldn't know you were FBI? 192 00:09:37,052 --> 00:09:38,190 - Yes. 193 00:09:38,294 --> 00:09:41,156 - Well... 194 00:09:41,259 --> 00:09:43,880 Welcome to the real Rakudushi's camp. 195 00:09:43,984 --> 00:09:47,777 - Look, I'm a federal agent. 196 00:09:47,880 --> 00:09:50,294 - I am so glad you said that. 197 00:09:50,397 --> 00:09:54,535 Because you are a bright government man-- 198 00:09:54,639 --> 00:09:57,052 - Sir-- - No, no. 199 00:09:57,156 --> 00:10:02,259 I am going to take just one finger at a time 200 00:10:02,363 --> 00:10:05,294 until you tell me who you are working with 201 00:10:05,397 --> 00:10:06,777 in my camp. 202 00:10:10,639 --> 00:10:12,052 Mind if I get comfortable? 203 00:10:14,087 --> 00:10:15,087 Dikhan? 204 00:10:17,087 --> 00:10:18,156 - Wait. 205 00:10:18,259 --> 00:10:19,984 - I don't like getting my whites dirty. 206 00:10:21,777 --> 00:10:23,225 Do you know what this is? 207 00:10:23,328 --> 00:10:24,811 - No. 208 00:10:24,915 --> 00:10:27,225 - HIGHEST: It's acid. - Look, wait. 209 00:10:27,328 --> 00:10:29,915 - I'm gonna take your fingers off one at a time. 210 00:10:30,018 --> 00:10:32,121 And then I'm going to cauterize them in acid 211 00:10:32,225 --> 00:10:35,190 so you don't bleed to death before you tell me. 212 00:10:35,294 --> 00:10:37,949 If you don't tell me after the 10 fingers, 213 00:10:38,052 --> 00:10:40,501 then I'm gonna start with your toes. 214 00:10:40,604 --> 00:10:44,294 If that doesn't work... 215 00:10:44,397 --> 00:10:46,742 then we get to the fun part. 216 00:10:46,846 --> 00:10:50,708 Do you know what your maker stick is? 217 00:10:50,811 --> 00:10:53,570 - I can assume. - You can assume? 218 00:10:53,673 --> 00:10:55,259 - Yes. 219 00:10:55,363 --> 00:10:57,604 - What is it? 220 00:10:57,708 --> 00:10:59,087 - My penis. 221 00:10:59,190 --> 00:11:03,328 - Oh, huh. 222 00:11:03,432 --> 00:11:05,225 Look at how cute he says it. 223 00:11:05,328 --> 00:11:06,811 - I don't know what makes you think 224 00:11:06,915 --> 00:11:08,259 that we have an agent in here. 225 00:11:08,363 --> 00:11:12,190 - Oh, you know why. 226 00:11:12,294 --> 00:11:15,570 - We tried to get one in, but we couldn't. 227 00:11:15,673 --> 00:11:17,777 - Really? - Yes. 228 00:11:17,880 --> 00:11:18,949 - And you want me to believe that? 229 00:11:19,052 --> 00:11:21,259 - I'm telling you the truth. 230 00:11:21,363 --> 00:11:25,604 - Ah, you're gonna be telling me the truth all night. 231 00:11:25,708 --> 00:11:28,501 - Sir? - Mmm... 232 00:11:28,604 --> 00:11:34,432 Now I--I usually ask someone else to do this, but... 233 00:11:34,535 --> 00:11:37,121 this one belongs to The Highest. 234 00:11:37,225 --> 00:11:38,639 - Please... 235 00:11:38,742 --> 00:11:41,294 - Where was the please 236 00:11:41,397 --> 00:11:43,294 when my brothers and sisters were murdered 237 00:11:43,397 --> 00:11:45,018 by your government? 238 00:11:45,121 --> 00:11:49,742 - I'm sorry. - Nope. 239 00:11:49,846 --> 00:11:52,328 Nope, you went to work for them. 240 00:11:52,432 --> 00:11:57,777 You lost your sorry when you picked up that badge. 241 00:11:57,880 --> 00:11:59,121 Strip him. 242 00:11:59,225 --> 00:12:00,880 - Please. - Let's do this. 243 00:12:01,984 --> 00:12:03,570 - You can't let them do this. 244 00:12:03,673 --> 00:12:06,052 - You really should stop begging. 245 00:12:06,156 --> 00:12:08,501 This is only gonna be as painful as you make it. 246 00:12:08,604 --> 00:12:10,535 - I have nothing to tell. 247 00:12:10,639 --> 00:12:13,639 - No? Okay. 248 00:12:13,742 --> 00:12:15,777 We'll see. 249 00:12:15,880 --> 00:12:17,156 - Wait. 250 00:12:19,466 --> 00:12:23,673 - You can scream all you want. It actually excites me. 251 00:12:23,777 --> 00:12:25,604 - Wait. Wait. - Lay him on the table. 252 00:12:25,708 --> 00:12:26,915 Put him down. - Don't! 253 00:12:27,018 --> 00:12:29,535 - Take his clothes off. Get him naked. 254 00:12:29,639 --> 00:12:33,777 - [panting] 255 00:12:33,880 --> 00:12:35,259 - Yes! 256 00:12:37,915 --> 00:12:39,570 Get 'em tight, boys. 257 00:12:41,397 --> 00:12:43,087 Let's see... 258 00:12:43,190 --> 00:12:45,087 [mutters] 259 00:12:48,087 --> 00:12:51,018 Which one should we start with? 260 00:12:51,121 --> 00:12:52,397 You don't care? 261 00:12:52,501 --> 00:12:54,915 - No, wait. No, wait. 262 00:12:55,018 --> 00:12:56,190 - No waiting! 263 00:12:56,294 --> 00:13:00,190 - [screams] 264 00:13:02,949 --> 00:13:06,777 - Well, I am going to give you 265 00:13:06,880 --> 00:13:08,363 30 seconds... 266 00:13:09,432 --> 00:13:11,052 30 seconds... 267 00:13:11,156 --> 00:13:13,432 for you to tell me. 268 00:13:13,535 --> 00:13:16,915 Otherwise, we will go to the next finger. 269 00:13:17,018 --> 00:13:19,501 - I don't know anything. 270 00:13:19,604 --> 00:13:20,915 - No? - No. 271 00:13:21,018 --> 00:13:21,949 - You don't? 272 00:13:22,052 --> 00:13:24,259 - [pants] Please... 273 00:13:24,363 --> 00:13:26,570 [sobs] Please... 274 00:13:26,673 --> 00:13:28,501 - Nice ring. 275 00:13:28,604 --> 00:13:30,225 Are you married? 276 00:13:30,328 --> 00:13:32,052 - Please... 277 00:13:32,156 --> 00:13:33,984 - Is "please" an answer? 278 00:13:34,087 --> 00:13:37,742 - No, no. [whimpers] - No. 279 00:13:37,846 --> 00:13:41,363 Then, are you married? 280 00:13:41,466 --> 00:13:42,811 - Yes. 281 00:13:42,915 --> 00:13:45,087 - Your wife's name? - It's Karen. 282 00:13:45,190 --> 00:13:47,915 - Karen. Karen. 283 00:13:48,018 --> 00:13:50,466 - [pants] 284 00:13:53,639 --> 00:13:57,432 - So why does the tattoo under your ring say "Lynn"? 285 00:13:57,535 --> 00:13:59,328 - Does it? Oh... 286 00:13:59,432 --> 00:14:00,915 - I don't know what you're talking about! 287 00:14:01,018 --> 00:14:02,432 - Yes. 288 00:14:02,535 --> 00:14:04,397 Yes, it does. 289 00:14:04,501 --> 00:14:06,915 - [whimpers] 290 00:14:07,018 --> 00:14:09,742 - Lynn. 291 00:14:09,846 --> 00:14:11,708 - Oh, so you're married to her? 292 00:14:11,811 --> 00:14:12,915 - I don't know, I don't know, 293 00:14:13,018 --> 00:14:14,501 I don't know what you're talking about. 294 00:14:14,604 --> 00:14:16,570 - But is it the same Lynn? 295 00:14:19,846 --> 00:14:22,121 It can't be. Is Lynn an agent? 296 00:14:22,225 --> 00:14:24,225 - What? - Yeah, yeah, that's it. 297 00:14:24,328 --> 00:14:27,225 That's it. It has to be it, right? 298 00:14:27,328 --> 00:14:29,397 - What's it? - She has to be a federal agent. 299 00:14:29,501 --> 00:14:31,328 Why else would they be trying to get her up in here 300 00:14:31,432 --> 00:14:32,949 the way that she was? - Mmm... 301 00:14:33,052 --> 00:14:35,846 - And they just never got her inside. 302 00:14:35,949 --> 00:14:38,742 - Is that true? 303 00:14:38,846 --> 00:14:41,087 Dikhan? 304 00:14:41,190 --> 00:14:43,915 - She did say she wanted to join us. 305 00:14:44,018 --> 00:14:45,811 - Well, why didn't you let her in? 306 00:14:45,915 --> 00:14:47,673 - I was skeptical, sir. 307 00:14:47,777 --> 00:14:50,018 - Hm, good boy. 308 00:14:53,190 --> 00:14:55,984 - So when is she coming back? 309 00:14:56,087 --> 00:14:57,742 - I'll give her a call and find out. 310 00:14:57,846 --> 00:14:59,328 - Well... 311 00:15:01,294 --> 00:15:03,535 This just got even better. 312 00:15:03,639 --> 00:15:04,846 - No. - Yeah. 313 00:15:04,949 --> 00:15:07,673 - No, please. Please help me. 314 00:15:07,777 --> 00:15:09,880 - Oh... 315 00:15:09,984 --> 00:15:12,639 I'm gonna hold here. 316 00:15:12,742 --> 00:15:14,742 You find out and let me know. 317 00:15:14,846 --> 00:15:16,052 - Yes, Your Highest. 318 00:15:19,604 --> 00:15:23,639 - Please. Please, you can't let them do this. 319 00:15:23,742 --> 00:15:26,639 - All right. Come on, let's go find her. 320 00:15:26,742 --> 00:15:27,708 - Let's. 321 00:15:27,811 --> 00:15:29,570 - Please, please! 322 00:15:29,673 --> 00:15:30,742 - You first. 323 00:15:30,846 --> 00:15:31,846 - Please... 324 00:15:31,949 --> 00:15:34,501 [sobs] 325 00:15:34,604 --> 00:15:35,708 - Dikhan: [chuckles] 326 00:15:37,190 --> 00:15:40,604 - Well, Elder Mother? 327 00:15:40,708 --> 00:15:43,018 - Yes. 328 00:15:43,121 --> 00:15:44,742 - He did it. 329 00:15:44,846 --> 00:15:46,811 - What did he do? 330 00:15:46,915 --> 00:15:51,225 - He took a bride from your trailer. 331 00:15:53,501 --> 00:15:55,259 - Yes, he did. 332 00:15:56,397 --> 00:16:01,604 - That should make you proud. 333 00:16:01,708 --> 00:16:03,087 - Yeah, yeah, it has... 334 00:16:03,190 --> 00:16:06,604 - You don't seem that way. 335 00:16:06,708 --> 00:16:09,466 Wh-wh-what is it? 336 00:16:09,570 --> 00:16:14,259 - I just hope she makes him happy. 337 00:16:14,363 --> 00:16:18,639 - Is that what it is? 338 00:16:18,742 --> 00:16:20,949 - Yes. 339 00:16:21,052 --> 00:16:23,225 - Well... 340 00:16:23,328 --> 00:16:25,880 You're not jealous, are you? 341 00:16:25,984 --> 00:16:27,880 - [scoffs] What are you talking about? 342 00:16:27,984 --> 00:16:30,466 I'm an old woman. 343 00:16:30,570 --> 00:16:34,018 - Well...too old to be jealous? 344 00:16:34,121 --> 00:16:36,156 - You stop that talk now. 345 00:16:36,259 --> 00:16:38,846 - I'm just saying. 346 00:16:38,949 --> 00:16:40,742 - Well, I'm not jealous. 347 00:16:40,846 --> 00:16:44,259 I just love taking care of The Highest, that's all. 348 00:16:44,363 --> 00:16:47,018 - I can understand that. 349 00:16:47,121 --> 00:16:50,466 - Just...so sad. 350 00:16:53,259 --> 00:16:55,880 - It's all fine. 351 00:16:55,984 --> 00:16:59,259 You've done a great job. 352 00:16:59,363 --> 00:17:03,915 - Yes. I have. [chuckles] 353 00:17:04,018 --> 00:17:06,846 - And you will be rewarded for it. 354 00:17:06,949 --> 00:17:09,432 - Oh... 355 00:17:09,535 --> 00:17:10,880 Thank you. 356 00:17:12,604 --> 00:17:17,087 - You're welcome, Elder Mother Supreme. 357 00:17:17,190 --> 00:17:18,190 - Ooh! 358 00:17:18,294 --> 00:17:19,363 - [chuckling] 359 00:17:19,466 --> 00:17:21,535 - Is that my title now? 360 00:17:21,639 --> 00:17:24,604 - Yes. 361 00:17:24,708 --> 00:17:27,984 - [sighs] Thank you. 362 00:17:28,087 --> 00:17:29,708 - We got this. 363 00:17:29,811 --> 00:17:31,639 You go on to bed. 364 00:17:31,742 --> 00:17:32,846 - Oh, no, no, no. 365 00:17:32,949 --> 00:17:34,328 I have to look after The Highest. 366 00:17:34,432 --> 00:17:35,397 - Mm-mm. 367 00:17:35,501 --> 00:17:38,501 You don't have to do that now. 368 00:17:38,604 --> 00:17:41,639 Okay? 369 00:17:41,742 --> 00:17:43,570 - I see. 370 00:17:43,673 --> 00:17:46,880 - And she's glowing with that baby. 371 00:17:51,052 --> 00:17:53,225 - MARVA: Yes, she is. 372 00:17:55,742 --> 00:17:57,363 - It's perfect. 373 00:17:59,052 --> 00:18:00,673 - Is it? 374 00:18:00,777 --> 00:18:03,570 - What do you mean? 375 00:18:03,673 --> 00:18:06,156 - Oh, nothing. 376 00:18:06,259 --> 00:18:08,535 I-I-I'm sure you're right. 377 00:18:08,639 --> 00:18:11,363 - Do you want me to walk you to your trailer? 378 00:18:11,466 --> 00:18:13,811 - Oh no, I'm fine. 379 00:18:13,915 --> 00:18:15,984 - Okay. 380 00:18:16,087 --> 00:18:18,501 - Really, I-I'm fine alone. 381 00:18:18,604 --> 00:18:20,328 Thank you. 382 00:18:20,432 --> 00:18:21,984 - Okay. [chuckles] 383 00:18:26,535 --> 00:18:28,397 - Ruth? 384 00:18:28,501 --> 00:18:31,087 - Yes, Elder Mother? 385 00:18:31,190 --> 00:18:32,570 - Come here, darling. 386 00:18:37,466 --> 00:18:40,121 I don't know what to say. 387 00:18:40,225 --> 00:18:43,225 - Maybe say you're happy for me, Elder Mother. 388 00:18:43,328 --> 00:18:46,294 - Well, I am, I am. 389 00:18:46,397 --> 00:18:51,190 - I mean...I was in the yellow trailer. 390 00:18:51,294 --> 00:18:53,915 You taught me everything I know. 391 00:18:54,018 --> 00:18:58,777 - Well, not everything you know. 392 00:18:58,880 --> 00:19:00,915 - What do you mean? 393 00:19:01,018 --> 00:19:04,984 - Well, there's some things you did not learn from me. 394 00:19:07,535 --> 00:19:09,259 - Yes, Elder Mother. 395 00:19:09,363 --> 00:19:13,018 - Well, I-I don't know what this new role is 396 00:19:13,121 --> 00:19:16,915 for me or for you. 397 00:19:17,018 --> 00:19:18,777 - Neither do I. 398 00:19:18,880 --> 00:19:22,259 But I'm sure The Highest will explain it. 399 00:19:22,363 --> 00:19:26,639 - Oh yes, I'm sure he will. 400 00:19:26,742 --> 00:19:29,604 - Well... 401 00:19:29,708 --> 00:19:31,225 Good night. 402 00:19:31,328 --> 00:19:34,570 - Ruth? - Yes? 403 00:19:34,673 --> 00:19:37,156 - Um, did you tell him that? 404 00:19:37,259 --> 00:19:38,432 - Tell him what? 405 00:19:38,535 --> 00:19:40,846 - That I brought the boy to the trailer. 406 00:19:40,949 --> 00:19:44,673 - Oh no, no. 407 00:19:44,777 --> 00:19:47,501 - Can you not tell him that, please? 408 00:19:47,604 --> 00:19:49,742 - I'll never tell him that. 409 00:19:49,846 --> 00:19:55,328 - And--and can you not tell him about the moonshine? 410 00:19:55,432 --> 00:19:58,018 - I will never tell him that. 411 00:19:58,121 --> 00:20:01,052 - Why not? 412 00:20:01,156 --> 00:20:03,052 - What do you mean? 413 00:20:03,156 --> 00:20:05,397 - Well, I... 414 00:20:05,501 --> 00:20:10,225 I haven't been so nice to you. 415 00:20:10,328 --> 00:20:12,363 - You were tough. 416 00:20:12,466 --> 00:20:16,777 You taught me everything I needed to know. 417 00:20:16,880 --> 00:20:19,915 And now look at me. 418 00:20:20,018 --> 00:20:23,052 - Yes. 419 00:20:23,156 --> 00:20:25,639 Look at you. 420 00:20:25,742 --> 00:20:28,673 - Yeah, it's all fine, Elder Mother. 421 00:20:28,777 --> 00:20:30,156 - Yes. 422 00:20:30,259 --> 00:20:32,156 I can count on you? 423 00:20:32,259 --> 00:20:33,984 - Yes, please do. 424 00:20:36,156 --> 00:20:37,742 - Good night. 425 00:20:37,846 --> 00:20:40,294 - Good night... 426 00:20:40,397 --> 00:20:41,984 Elder Supreme. 427 00:20:42,087 --> 00:20:44,984 - Oh! [laughs] 428 00:20:45,087 --> 00:20:47,777 - Hmm... 429 00:20:50,501 --> 00:20:53,501 - Oh, Elder Supreme. [laughs] 430 00:20:54,432 --> 00:20:56,501 - Fuck you, you crazy bitch. 431 00:21:00,570 --> 00:21:03,432 - What did I miss? 432 00:21:03,535 --> 00:21:06,501 - River. - Sorry. 433 00:21:06,604 --> 00:21:09,225 - You really need to stop. 434 00:21:09,328 --> 00:21:14,259 - You should be more careful of the things you say out loud. 435 00:21:14,363 --> 00:21:15,673 - I know that. 436 00:21:15,777 --> 00:21:20,949 - Well, it doesn't seem that way. 437 00:21:21,052 --> 00:21:24,328 - What do you want? 438 00:21:24,432 --> 00:21:26,294 - To thank you. 439 00:21:26,397 --> 00:21:28,156 - For? 440 00:21:28,259 --> 00:21:31,811 - Joan told me that he fell for it. 441 00:21:31,915 --> 00:21:34,052 - Good. 442 00:21:34,156 --> 00:21:36,225 - On Monday, we will start getting the cash line done. 443 00:21:36,328 --> 00:21:39,363 - Good. - So we're close? 444 00:21:39,466 --> 00:21:41,087 - We are not that close. 445 00:21:41,190 --> 00:21:42,708 - It'll be fine. 446 00:21:42,811 --> 00:21:46,259 - We'll see. 447 00:21:46,363 --> 00:21:49,190 - I need you to talk to Zane. 448 00:21:49,294 --> 00:21:50,328 - Why? 449 00:21:50,432 --> 00:21:51,466 - Something's wrong with her, 450 00:21:51,570 --> 00:21:53,949 but she won't tell me what it is. 451 00:21:54,052 --> 00:21:57,777 - Okay, I'll--I'll talk to her. - Can you go now? 452 00:21:57,880 --> 00:22:00,466 - No, I'm waiting for The Highest. 453 00:22:00,570 --> 00:22:05,984 - All right. He prefers me tonight. 454 00:22:06,087 --> 00:22:07,742 - And how do you know that? 455 00:22:07,846 --> 00:22:09,363 - He told me. 456 00:22:09,466 --> 00:22:11,535 - Are you sure? 457 00:22:11,639 --> 00:22:14,777 - You know he likes to switch it up sometimes. 458 00:22:14,880 --> 00:22:16,397 - I will check with him in the morning. 459 00:22:16,501 --> 00:22:17,949 - I'm telling you. 460 00:22:21,363 --> 00:22:23,708 - All right, where is she? 461 00:22:23,811 --> 00:22:27,708 - I need to tell you that I told her Lacey was here. 462 00:22:27,811 --> 00:22:31,052 - What would you-- Why would you do that? 463 00:22:31,156 --> 00:22:33,018 - I wanted to trade with her. 464 00:22:33,121 --> 00:22:35,018 - Trade what? 465 00:22:35,121 --> 00:22:39,190 - Something is bothering her and I need to know what it is. 466 00:22:39,294 --> 00:22:40,846 We're the only four in this plan. 467 00:22:40,949 --> 00:22:43,259 I have to make sure that we stay straight. 468 00:22:43,363 --> 00:22:46,639 - Is that a word you use? - Ruth... 469 00:22:46,742 --> 00:22:48,328 - No, you shouldn't have told her that. 470 00:22:48,432 --> 00:22:50,984 - I know that. 471 00:22:51,087 --> 00:22:52,363 - Where is she now? 472 00:22:52,466 --> 00:22:54,432 - Last time I saw her, she was near the women's trailer. 473 00:22:54,535 --> 00:22:56,742 But I think she may go and try to go 474 00:22:56,846 --> 00:22:58,915 in the punishment trailer. - I got it, okay? 475 00:22:59,018 --> 00:23:00,259 - You sure? 476 00:23:00,363 --> 00:23:02,466 - River? 477 00:23:02,570 --> 00:23:04,190 - Yeah, you got it. 478 00:23:11,259 --> 00:23:13,397 - Your Highest? 479 00:23:13,501 --> 00:23:14,535 - Yes. 480 00:23:14,639 --> 00:23:17,570 - Oh, I am so happy for you. 481 00:23:20,363 --> 00:23:22,156 - Thank you. 482 00:23:22,259 --> 00:23:27,121 - I took the liberty to order some pregnancy tests. 483 00:23:27,225 --> 00:23:29,087 - Why would we need those? 484 00:23:29,190 --> 00:23:34,777 - Well, I think we should know who's coming and going and when. 485 00:23:34,880 --> 00:23:37,328 - You don't think the women know? 486 00:23:37,432 --> 00:23:40,328 - Well, Sister Beale was eight months. 487 00:23:40,432 --> 00:23:41,742 We didn't know. 488 00:23:41,846 --> 00:23:44,811 Of course, she's quite a large lady. 489 00:23:44,915 --> 00:23:47,156 - Yeah, yeah, that's right. 490 00:23:47,259 --> 00:23:49,570 - I think we should have advance notice 491 00:23:49,673 --> 00:23:52,225 so we can prepare. 492 00:23:52,328 --> 00:23:55,121 - Yes. Yeah, you do that. 493 00:23:55,225 --> 00:23:59,225 - Well, is there anything I can get for you, Your Highest? 494 00:23:59,328 --> 00:24:01,984 - No, no. Good night. 495 00:24:04,846 --> 00:24:06,673 - Good night, Your Highest. 496 00:24:18,432 --> 00:24:20,535 - [line trilling] 497 00:24:20,639 --> 00:24:23,294 - [phone ringing] 498 00:24:23,397 --> 00:24:24,846 - Oh, shit! 499 00:24:29,466 --> 00:24:32,156 Uh...hey. 500 00:24:32,259 --> 00:24:33,466 - Where are you? 501 00:24:33,570 --> 00:24:35,535 - What do you mean? 502 00:24:35,639 --> 00:24:37,087 - You were supposed to come. 503 00:24:39,501 --> 00:24:44,121 - Oh yeah, um, the day got away from me. 504 00:24:44,225 --> 00:24:45,673 - Hm. 505 00:24:45,777 --> 00:24:48,397 So you're having second thoughts about joining us? 506 00:24:48,501 --> 00:24:50,777 - No, no, no, no, not at all. 507 00:24:50,880 --> 00:24:53,363 - So why don't you come? 508 00:24:53,466 --> 00:24:55,121 - I'm trying. 509 00:24:55,225 --> 00:24:56,846 - Dikhan: What? 510 00:24:56,949 --> 00:24:59,466 - Can I, uh, call you tomorrow? 511 00:24:59,570 --> 00:25:00,984 - Tomorrow? 512 00:25:01,087 --> 00:25:03,846 - Yes. 513 00:25:03,949 --> 00:25:05,328 - Okay. 514 00:25:05,432 --> 00:25:07,363 - I'll, um... 515 00:25:07,466 --> 00:25:09,639 I'll come in the morning. 516 00:25:09,742 --> 00:25:12,811 - Okay. You sure? 517 00:25:12,915 --> 00:25:14,846 - Yes. 518 00:25:14,949 --> 00:25:16,328 - Okay. 519 00:25:16,432 --> 00:25:19,570 We'll be here waiting for you. 520 00:25:19,673 --> 00:25:21,777 - Okay. 521 00:25:21,880 --> 00:25:23,673 - Is your husband okay with that? 522 00:25:25,846 --> 00:25:28,294 - We're not doing so well, so it's okay, it's fine. 523 00:25:28,397 --> 00:25:30,535 - Dikhan: I see. Okay. 524 00:25:30,639 --> 00:25:32,190 - Yes, I'll--I'll call you. 525 00:25:32,294 --> 00:25:33,949 - Okay. 526 00:25:34,052 --> 00:25:36,328 - Bye. 527 00:25:36,432 --> 00:25:38,225 Oh fuck! 528 00:25:43,949 --> 00:25:47,915 - So what did she say? - Tomorrow. 529 00:25:48,018 --> 00:25:49,328 - I see. 530 00:25:49,432 --> 00:25:50,570 - That's crazy. 531 00:25:50,673 --> 00:25:52,880 - What's crazy, sir? 532 00:25:52,984 --> 00:25:55,639 - That she was trying to penetrate this place. 533 00:25:55,742 --> 00:25:56,880 - Yeah. 534 00:25:56,984 --> 00:25:59,639 - Knowing that her husband is... 535 00:25:59,742 --> 00:26:02,570 - Yeah, right. 536 00:26:02,673 --> 00:26:04,570 - Do they do that? 537 00:26:04,673 --> 00:26:06,639 - Do they do what? 538 00:26:06,742 --> 00:26:10,880 - Send in husband-wife teams? 539 00:26:10,984 --> 00:26:13,466 - I wouldn't know, sir. 540 00:26:13,570 --> 00:26:15,328 - It seems like an issue. 541 00:26:15,432 --> 00:26:17,190 - Yeah. 542 00:26:17,294 --> 00:26:20,363 It is an issue. 543 00:26:20,466 --> 00:26:21,708 - I don't know. 544 00:26:21,811 --> 00:26:25,225 - I mean, he said it is himself. 545 00:26:25,328 --> 00:26:27,052 - Yeah. 546 00:26:27,156 --> 00:26:30,535 - I mean, should we get back to him or... 547 00:26:30,639 --> 00:26:32,294 - No. 548 00:26:32,397 --> 00:26:34,535 Did you see The Highest? 549 00:26:34,639 --> 00:26:37,328 - Yeah, I did. 550 00:26:37,432 --> 00:26:39,570 - He gave me the signal to leave him in there 551 00:26:39,673 --> 00:26:42,328 for the night. 552 00:26:42,432 --> 00:26:44,259 - Yeah, I see. 553 00:26:44,363 --> 00:26:47,397 - Build the anticipation for when she comes. 554 00:26:47,501 --> 00:26:49,811 - Yeah, I understand. 555 00:26:49,915 --> 00:26:51,742 - Let's go to my bed. 556 00:26:54,673 --> 00:26:57,225 - What are you talking about, sir? 557 00:26:57,328 --> 00:27:00,225 - I meant what I said earlier, Andrew. 558 00:27:02,673 --> 00:27:04,432 - No, sir. 559 00:27:05,915 --> 00:27:09,363 - I want to fuck you, Andrew. 560 00:27:09,466 --> 00:27:15,259 - Sir, I already told you that is not my thing--Dikhan. 561 00:27:16,949 --> 00:27:20,535 - It's all of our thing, Andrew. 562 00:27:20,639 --> 00:27:23,018 It's a human thing. 563 00:27:23,121 --> 00:27:25,501 - No, no. 564 00:27:25,604 --> 00:27:27,294 - So I'm not good enough? 565 00:27:27,397 --> 00:27:30,673 - Those are things that you only do with The Highest, sir. 566 00:27:30,777 --> 00:27:35,328 - So I'm not good enough. 567 00:27:35,432 --> 00:27:40,880 - Sir...there are others who would find that enjoyable, sir. 568 00:27:40,984 --> 00:27:43,225 - You will do what I say. 569 00:27:43,328 --> 00:27:48,984 - [sighs] Yes, sir. 570 00:27:49,087 --> 00:27:52,225 - Now come with me. 571 00:27:52,328 --> 00:27:54,121 - Dikhan. 572 00:27:54,225 --> 00:27:58,639 Clearly you are angry, sir, about today, all right? 573 00:27:58,742 --> 00:28:01,708 We've had a very long day, sir. 574 00:28:01,811 --> 00:28:03,052 And I'm pretty certain that you need 575 00:28:03,156 --> 00:28:07,777 some painkillers for your arm. 576 00:28:07,880 --> 00:28:11,328 - Yeah, you're just like the others. 577 00:28:11,432 --> 00:28:13,915 - What do you mean, sir? 578 00:28:14,018 --> 00:28:17,570 - Dikhan isn't good enough for you. 579 00:28:17,673 --> 00:28:19,225 - No, sir. 580 00:28:19,328 --> 00:28:21,190 - Yeah. 581 00:28:21,294 --> 00:28:24,156 - ANDREW: It's not what I mean, sir. 582 00:28:24,259 --> 00:28:28,432 - Get out of my trailer, Andrew. 583 00:28:28,535 --> 00:28:30,190 - Yes, sir. 584 00:28:31,673 --> 00:28:33,259 - [door opens] 585 00:28:34,673 --> 00:28:36,087 - Mmm! 586 00:28:38,018 --> 00:28:43,018 [moans, gasps] 587 00:28:51,742 --> 00:28:56,052 - [moaning] 588 00:28:56,156 --> 00:28:58,121 - Just like that, right there. 589 00:28:58,225 --> 00:29:00,777 - [moans] 590 00:29:00,880 --> 00:29:02,087 Shit! 591 00:29:03,915 --> 00:29:06,087 Malcolm, stop. I can't take-- 592 00:29:06,190 --> 00:29:09,156 I can't take any more! Fuck! 593 00:29:09,259 --> 00:29:11,811 - You started this. - I said stop! 594 00:29:11,915 --> 00:29:13,570 Shit! 595 00:29:14,742 --> 00:29:16,949 God, you're just mad. 596 00:29:19,018 --> 00:29:21,259 - Why did you have to tell him we were fucking, huh? 597 00:29:25,639 --> 00:29:27,225 - 'Cause he made me mad. 598 00:29:29,535 --> 00:29:30,880 - Shit. 599 00:29:32,673 --> 00:29:34,363 [snorts] Whoo! 600 00:29:36,466 --> 00:29:38,121 - I'm sorry? 601 00:29:40,018 --> 00:29:41,673 - You didn't have to tell him we were fucking. 602 00:29:41,777 --> 00:29:44,915 [sniffs] 603 00:29:47,294 --> 00:29:50,742 - I shouldn't even be here with you anyway. 604 00:29:50,846 --> 00:29:51,949 I'm Brian's wife and you're Cynthia's-- 605 00:29:52,052 --> 00:29:54,052 - Whoo! - --husband. 606 00:29:56,328 --> 00:29:57,604 - [chuckles] 607 00:29:59,121 --> 00:30:00,949 You're fucking him. 608 00:30:01,052 --> 00:30:02,915 I didn't fuck her 'til she put me out. 609 00:30:06,466 --> 00:30:07,466 - You know what? 610 00:30:07,570 --> 00:30:10,087 I'm the crazy one dealing with your ass. 611 00:30:10,190 --> 00:30:11,190 God! 612 00:30:12,777 --> 00:30:15,294 Cynthia's my cousin. 613 00:30:16,363 --> 00:30:18,121 - Yeah, you know she's crazy as shit too, right? 614 00:30:18,225 --> 00:30:19,501 - Mm-mm. 615 00:30:19,604 --> 00:30:21,328 Not gonna be talking shit about my cousin in front of me. 616 00:30:21,432 --> 00:30:23,570 - Shut up, shut up, I don't wanna hear that shit. 617 00:30:24,880 --> 00:30:27,294 - You can go! 618 00:30:27,397 --> 00:30:29,846 - I can go? I paid for this fucking room. 619 00:30:29,949 --> 00:30:31,604 - So what? I got my own money. 620 00:30:31,708 --> 00:30:33,432 Now what? Huh? Huh? 621 00:30:33,535 --> 00:30:36,259 - Shut up, shut up, just shut up, just shut the fuck up! 622 00:30:36,363 --> 00:30:38,949 - Malcolm, who the fuck you think you're talking to? 623 00:30:39,052 --> 00:30:41,052 - [sniffs] You want this? 624 00:30:42,811 --> 00:30:44,777 - Hell yeah. - Let's go. 625 00:30:44,880 --> 00:30:47,501 - [sniffs] 626 00:30:47,604 --> 00:30:50,259 - Now shut the fuck up. 627 00:30:50,363 --> 00:30:52,052 - [sniffs] 628 00:30:55,501 --> 00:30:57,742 Don't confuse me with any of your side hussies, okay? 629 00:30:57,846 --> 00:30:59,190 I'm not a damn dog. 630 00:30:59,294 --> 00:31:02,087 - I know. 631 00:31:02,190 --> 00:31:03,708 - Give me another bump. 632 00:31:11,466 --> 00:31:12,501 - Damn, Lynn. 633 00:31:12,604 --> 00:31:15,121 - [snorts] 634 00:31:22,397 --> 00:31:24,604 - [snorts] 635 00:31:24,708 --> 00:31:26,156 So who was that on the phone? 636 00:31:28,984 --> 00:31:31,432 - None of your business. 637 00:31:31,535 --> 00:31:34,156 - [sniffs] 638 00:31:34,259 --> 00:31:35,811 You know I'm gonna find out. 639 00:31:35,915 --> 00:31:38,363 - Yeah, yeah, you always do. 640 00:31:38,466 --> 00:31:39,708 - [sniffs] 641 00:31:41,604 --> 00:31:43,121 So? 642 00:31:46,846 --> 00:31:48,466 - Okay, so look. 643 00:31:50,811 --> 00:31:53,639 [sighs] So there's this-- 644 00:31:53,742 --> 00:31:55,984 there's this cult I found. 645 00:31:56,087 --> 00:31:58,880 And they're-- - The Rakudushis. 646 00:31:58,984 --> 00:32:00,156 - What do you know about it? 647 00:32:02,846 --> 00:32:05,363 - [sniffs, snorts] 648 00:32:05,466 --> 00:32:06,570 - Undercover. 649 00:32:06,673 --> 00:32:08,052 Fucking crazy. 650 00:32:08,156 --> 00:32:10,259 Anyway, look. 651 00:32:10,363 --> 00:32:13,328 I was invited for the weekend. 652 00:32:13,432 --> 00:32:17,570 And I think they're batshit crazy. 653 00:32:17,673 --> 00:32:21,708 But they have the best damn drugs there. 654 00:32:24,880 --> 00:32:26,294 - I have an idea. 655 00:32:29,328 --> 00:32:31,363 - What? - Why don't you take me there? 656 00:32:31,466 --> 00:32:36,052 - [laughs] 657 00:32:36,156 --> 00:32:38,880 You kidding, right? - Mm-mm. 658 00:32:38,984 --> 00:32:41,604 [snorts] Whoo! 659 00:32:42,708 --> 00:32:44,225 Think about it. 660 00:32:44,328 --> 00:32:46,121 You can tell them you recruited me. 661 00:32:46,225 --> 00:32:49,811 - Nah, that Andrew guy's undercover. 662 00:32:49,915 --> 00:32:54,535 - Ah. [laughs] 663 00:32:54,639 --> 00:32:56,052 Yes! 664 00:32:56,156 --> 00:32:59,294 We could fuck him so hard. 665 00:32:59,397 --> 00:33:00,466 - You're trying to lose your job? 666 00:33:00,570 --> 00:33:04,570 - No, just trying to have a little fun. 667 00:33:04,673 --> 00:33:06,225 Besides... 668 00:33:08,949 --> 00:33:10,190 I want the good shit too. 669 00:33:15,397 --> 00:33:17,535 So? - You serious? 670 00:33:17,639 --> 00:33:19,535 - Mm-hmm. You know where they are? 671 00:33:19,639 --> 00:33:20,777 - Yeah, I do. 672 00:33:20,880 --> 00:33:22,880 - So let's go. 673 00:33:22,984 --> 00:33:24,742 - [sighs] 674 00:33:24,846 --> 00:33:29,018 I don't know. - Mm, come on. 675 00:33:29,121 --> 00:33:30,984 - Malcolm... - Mm-hmm? 676 00:33:31,087 --> 00:33:32,432 - Malcolm... - Come here. 677 00:33:32,535 --> 00:33:33,604 - Stop. 678 00:33:35,052 --> 00:33:36,777 [moans] - No, no, no. 679 00:33:36,880 --> 00:33:38,397 How about you wet it for me? 680 00:33:38,501 --> 00:33:39,570 - Hmm? 681 00:33:39,673 --> 00:33:42,156 - Wet it for me. Come on, suck my dick. 682 00:33:42,259 --> 00:33:43,949 - Why do you have to say it like that? 683 00:33:44,052 --> 00:33:45,501 - [laughs] 684 00:33:45,604 --> 00:33:48,708 Come on, you know you want to. 685 00:33:48,811 --> 00:33:50,225 No? 686 00:33:50,328 --> 00:33:52,397 - You don't have to be so damn cocky. 687 00:33:55,501 --> 00:33:56,742 - [sighs] 688 00:33:59,811 --> 00:34:01,397 How about now? 689 00:34:06,846 --> 00:34:09,742 Take a shot. 690 00:34:09,846 --> 00:34:11,190 Hmm? 691 00:34:13,742 --> 00:34:15,121 Mm... 692 00:34:18,949 --> 00:34:20,570 - You ain't right. 693 00:34:25,087 --> 00:34:27,052 - You know why. 694 00:34:27,156 --> 00:34:28,708 [laughs] 695 00:34:33,259 --> 00:34:35,052 - No. - Hi. 696 00:34:35,156 --> 00:34:36,294 - Come. - Look, I was-- 697 00:34:36,397 --> 00:34:38,501 - Come here. - No, I have to talk to her. 698 00:34:40,915 --> 00:34:43,190 - What are you doing? 699 00:34:43,294 --> 00:34:44,225 - I-I-I was just-- 700 00:34:44,328 --> 00:34:46,880 - You can't help them. 701 00:34:46,984 --> 00:34:50,121 - They're my friends. 702 00:34:50,225 --> 00:34:51,742 - I know that. 703 00:34:51,846 --> 00:34:55,397 - Aren't you worried about Sister Tally? 704 00:34:55,501 --> 00:34:57,535 - Yes, I am. But you-- 705 00:34:57,639 --> 00:34:59,363 - But what? 706 00:34:59,466 --> 00:35:01,156 - She made her decision. 707 00:35:01,259 --> 00:35:02,742 - No. 708 00:35:02,846 --> 00:35:06,087 No, you can't tell me you believe that. 709 00:35:06,190 --> 00:35:09,018 - I believe that you can't help them. 710 00:35:09,121 --> 00:35:11,501 - Ruth, I was just getting them food. 711 00:35:11,604 --> 00:35:13,708 You know they don't feed them in there. 712 00:35:13,811 --> 00:35:16,018 - Let me deal with that. 713 00:35:16,121 --> 00:35:18,052 - How will you do that? 714 00:35:18,156 --> 00:35:20,949 - You didn't hear? 715 00:35:21,052 --> 00:35:23,466 I will be the wife of The Highest. 716 00:35:23,570 --> 00:35:25,880 - Do you think you can persuade him to help them? 717 00:35:28,432 --> 00:35:30,052 - I don't know. 718 00:35:30,156 --> 00:35:32,432 But you have to let me try. 719 00:35:32,535 --> 00:35:34,742 - Can you ask him to let me go? 720 00:35:34,846 --> 00:35:36,156 - To let you go? - Yes. 721 00:35:36,259 --> 00:35:39,363 - Zane-- - I just wanna leave. 722 00:35:39,466 --> 00:35:40,742 - Well, you have to give me a moment 723 00:35:40,846 --> 00:35:43,259 to try and get him past all the people 724 00:35:43,363 --> 00:35:45,777 who just left. 725 00:35:45,880 --> 00:35:47,018 - But will he? 726 00:35:48,328 --> 00:35:50,052 - I don't know. 727 00:35:50,156 --> 00:35:52,432 But I can try. 728 00:35:52,535 --> 00:35:54,742 - I just want to go. 729 00:35:54,846 --> 00:35:56,190 - Right now? 730 00:35:56,294 --> 00:35:57,742 Go back to your trailer. 731 00:35:57,846 --> 00:35:59,432 - Ruth-- 732 00:35:59,535 --> 00:36:01,639 - Wait, wait, wait, wait. 733 00:36:01,742 --> 00:36:03,846 River said something was wrong. 734 00:36:03,949 --> 00:36:07,915 - Oh, I was just worried about them, is all. 735 00:36:08,018 --> 00:36:10,018 - Okay. 736 00:36:10,121 --> 00:36:12,639 Go on to your trailer. 737 00:36:12,742 --> 00:36:15,018 - Okay. 738 00:36:15,121 --> 00:36:17,604 - I will help you. 739 00:36:17,708 --> 00:36:19,639 I will. 740 00:36:19,742 --> 00:36:22,570 You just have to be patient. 741 00:36:22,673 --> 00:36:23,949 - Okay. 742 00:36:25,190 --> 00:36:28,984 - [crickets chirping] 743 00:36:31,846 --> 00:36:33,018 - Hey, Ruth. 744 00:36:40,121 --> 00:36:41,466 - Yes, Your Highest. 745 00:36:42,915 --> 00:36:44,190 - Where are you going? 746 00:36:44,294 --> 00:36:48,259 - I was going to my trailer. 747 00:36:48,363 --> 00:36:49,708 - Why? 748 00:36:49,811 --> 00:36:52,777 - I thought you wanted to see River tonight. 749 00:36:52,880 --> 00:36:54,018 - I do. 750 00:36:54,121 --> 00:36:55,432 - Okay. 751 00:36:55,535 --> 00:36:56,949 - Does that bother you? 752 00:36:57,052 --> 00:36:59,018 - No, Your Highest. 753 00:36:59,121 --> 00:37:01,087 - Are you sure? 754 00:37:01,190 --> 00:37:02,673 - Yes. 755 00:37:02,777 --> 00:37:04,604 - Not even a tad bit curious? 756 00:37:08,052 --> 00:37:10,156 - You are The Highest. 757 00:37:10,259 --> 00:37:14,811 And there are many things that you need from the Raku, 758 00:37:14,915 --> 00:37:17,328 things that you are put on this planet for. 759 00:37:19,777 --> 00:37:22,190 - You are right. 760 00:37:22,294 --> 00:37:24,363 - Yes. 761 00:37:24,466 --> 00:37:29,328 - Well, um... you get some rest. 762 00:37:29,432 --> 00:37:31,501 I'll do the same. 763 00:37:31,604 --> 00:37:34,397 - Yes, Your Highest. 764 00:37:34,501 --> 00:37:38,018 - And I have taken the liberty 765 00:37:38,121 --> 00:37:39,777 to do something different. 766 00:37:41,639 --> 00:37:44,432 - And what is that, Your Highest? 767 00:37:44,535 --> 00:37:48,225 - I have ordered pregnancy tests. 768 00:37:48,328 --> 00:37:50,811 - You have? - Yes. 769 00:37:50,915 --> 00:37:55,432 I want all the women to take them every month. 770 00:37:55,535 --> 00:37:59,087 Can you take care of that? 771 00:37:59,190 --> 00:38:01,432 - Of course I can. 772 00:38:01,535 --> 00:38:04,259 - Good, good. 773 00:38:04,363 --> 00:38:08,915 We'll start with this child right here. 774 00:38:10,432 --> 00:38:12,846 - Yes, of course. 775 00:38:14,294 --> 00:38:16,742 - Okay. 776 00:38:16,846 --> 00:38:19,052 - Good night. - Good night. 777 00:38:19,156 --> 00:38:20,708 - Good night. 778 00:38:27,190 --> 00:38:33,087 - ♪ 779 00:38:40,846 --> 00:38:42,570 - [coughs] 780 00:38:46,432 --> 00:38:47,880 Oh. 781 00:38:47,984 --> 00:38:50,328 Uh... 782 00:38:50,432 --> 00:38:52,604 Good morning. 783 00:38:52,708 --> 00:38:54,363 - Good morning. 784 00:38:54,466 --> 00:38:55,604 - How did you sleep? 785 00:38:55,708 --> 00:38:58,018 - Well. - Good. 786 00:38:58,121 --> 00:38:59,018 Good, good, good. 787 00:38:59,121 --> 00:39:03,604 I'm sorry I was so rough. 788 00:39:03,708 --> 00:39:05,639 God, I'm sorry. 789 00:39:05,742 --> 00:39:07,190 Wow, you are really tied up here, aren't you? 790 00:39:07,294 --> 00:39:10,432 [laughs] 791 00:39:10,535 --> 00:39:11,777 There. 792 00:39:14,225 --> 00:39:17,156 Good. Good. 793 00:39:17,259 --> 00:39:20,432 Uh, well--[chuckles] 794 00:39:20,535 --> 00:39:24,018 Go and fetch some water, please. 795 00:39:24,121 --> 00:39:26,121 I'm going to need a bath. 796 00:39:26,225 --> 00:39:27,397 - Yes, Your Highest. 797 00:39:27,501 --> 00:39:28,708 - Okay. 798 00:39:30,259 --> 00:39:33,673 Ooh! 799 00:39:33,777 --> 00:39:37,708 What a beautiful night it was. 800 00:39:37,811 --> 00:39:39,328 - Yes. 801 00:39:39,432 --> 00:39:43,225 - Thank you for making it end so well. 802 00:39:43,328 --> 00:39:45,570 - Yes, Your Highest. 803 00:39:45,673 --> 00:39:49,708 - Okay, well, I have got an early morning meeting 804 00:39:49,811 --> 00:39:53,328 with a man about some fingertips. 805 00:39:53,432 --> 00:39:55,156 - Fingertips? 806 00:39:55,259 --> 00:39:57,915 - Oh, um...inside joke. 807 00:39:58,018 --> 00:39:59,984 - I see. 808 00:40:00,087 --> 00:40:03,432 - But go and fetch Elder Mother to get my breakfast. 809 00:40:03,535 --> 00:40:07,501 And, um, send Ruth to bathe me. 810 00:40:07,604 --> 00:40:09,397 - Yes. - Okay. 811 00:40:09,501 --> 00:40:11,018 Come on, hurry, hurry. 812 00:40:11,121 --> 00:40:12,984 Hurry, hurry, hurry. 813 00:40:13,087 --> 00:40:15,466 Thank you, River. 814 00:40:15,570 --> 00:40:16,949 Thank you. 815 00:40:30,259 --> 00:40:31,570 - Hi. 816 00:40:36,363 --> 00:40:40,570 - This motherfucker is crazy. 817 00:40:40,673 --> 00:40:42,777 - What happened? 818 00:40:42,880 --> 00:40:45,363 - I thought he was in a good mood. 819 00:40:45,466 --> 00:40:46,949 - What did he do? 820 00:40:49,466 --> 00:40:51,156 - He was violent. 821 00:40:54,294 --> 00:40:56,121 - I'm sorry. 822 00:40:56,225 --> 00:40:59,535 - Joan, I don't know how much more of this I can take. 823 00:41:03,363 --> 00:41:05,673 - We're calling the banks today. 824 00:41:05,777 --> 00:41:07,915 As soon as he tells me. 825 00:41:08,018 --> 00:41:11,121 - Okay, well, you better hurry. 826 00:41:11,225 --> 00:41:12,984 - Okay. 827 00:41:15,708 --> 00:41:19,294 You're gonna be okay, River. 828 00:41:19,397 --> 00:41:20,880 - [sniffs] 829 00:41:20,984 --> 00:41:22,880 No. 830 00:41:22,984 --> 00:41:26,259 No, I'm not. 831 00:41:26,363 --> 00:41:28,673 - I'm sorry. 832 00:41:28,777 --> 00:41:31,018 - You better fucking hurry. 833 00:41:32,777 --> 00:41:34,777 - What can I do to help you? 834 00:41:34,880 --> 00:41:36,570 - He needs Ruth to bathe him. 835 00:41:36,673 --> 00:41:38,673 - Okay, I'll get her. 836 00:41:38,777 --> 00:41:41,397 - And he wants the Elder Mother to bring his breakfast. 837 00:41:41,501 --> 00:41:46,397 - Okay, I'll take care of both. 838 00:41:46,501 --> 00:41:48,880 You just go and detox. 839 00:41:51,432 --> 00:41:53,604 - Go and what? 840 00:41:53,708 --> 00:41:58,087 - Go and get yourself together. 841 00:41:58,190 --> 00:42:00,156 - And what? 842 00:42:00,259 --> 00:42:01,328 Just forget this? 843 00:42:01,432 --> 00:42:03,121 - Yes, please. 844 00:42:05,397 --> 00:42:07,259 - Fuck! 845 00:42:07,363 --> 00:42:08,811 Okay. 846 00:42:08,915 --> 00:42:12,294 - I'll handle everything now, just go. 847 00:42:12,397 --> 00:42:13,742 - [sniffs] 848 00:42:27,225 --> 00:42:28,190 - Elder Mother? 849 00:42:28,294 --> 00:42:29,501 - Yes? 850 00:42:29,604 --> 00:42:31,742 - The Highest would like his breakfast. 851 00:42:31,846 --> 00:42:33,811 - Okay, yes, right away. 852 00:42:33,915 --> 00:42:36,328 - Oh, and some water for his bath as well. 853 00:42:36,432 --> 00:42:38,121 - Send the boys to get it. 854 00:42:38,225 --> 00:42:39,777 - I will, right away. 855 00:42:44,673 --> 00:42:46,190 Ruth. 856 00:42:46,294 --> 00:42:47,777 - Yes? 857 00:42:47,880 --> 00:42:50,880 - The Highest would like to see you. 858 00:42:50,984 --> 00:42:53,535 - Yes. 859 00:42:53,639 --> 00:42:55,639 - Are you all right? 860 00:42:55,742 --> 00:42:57,984 - I'm fine. 861 00:42:58,087 --> 00:43:00,708 - You sure? 862 00:43:04,432 --> 00:43:08,673 - Do you know anything about pregnancy tests? 863 00:43:08,777 --> 00:43:12,535 - Pregnancy tests? 864 00:43:12,639 --> 00:43:15,949 - Yes. 865 00:43:16,052 --> 00:43:20,915 He wants to test all the women here once a month. 866 00:43:23,018 --> 00:43:26,673 - I haven't heard anything about that. 867 00:43:26,777 --> 00:43:29,225 - Oh, someone does. 868 00:43:29,328 --> 00:43:32,397 And I think it's that damn Elder Mother. 869 00:43:32,501 --> 00:43:36,190 - Yeah, I'm sure. 870 00:43:36,294 --> 00:43:38,915 Why? 871 00:43:39,018 --> 00:43:42,501 - I'm supposed to be pregnant. 872 00:43:42,604 --> 00:43:45,501 - Are you? 873 00:43:45,604 --> 00:43:47,984 - No. - No. 874 00:43:48,087 --> 00:43:51,535 - But I know she put that in his head. 875 00:43:51,639 --> 00:43:54,570 - Yeah, that wouldn't surprise me. 876 00:43:54,673 --> 00:43:55,949 - Let me know when they get here. 877 00:43:56,052 --> 00:43:58,535 - I will. Here, I'll take that from you. 878 00:43:58,639 --> 00:44:00,363 - Go on. - Okay. 879 00:44:06,363 --> 00:44:09,501 - There's someone at the gate to see you. 880 00:44:09,604 --> 00:44:10,811 - Who is it? 881 00:44:10,915 --> 00:44:14,052 - She says her name is Lynn. 882 00:44:14,156 --> 00:44:15,501 - Lynn? 883 00:44:15,604 --> 00:44:17,639 - Yes. 884 00:44:17,742 --> 00:44:20,294 - Well, here we go. 885 00:44:20,397 --> 00:44:23,328 - Yes, sir, here we go. 886 00:44:23,432 --> 00:44:24,535 - Let her in. 887 00:44:24,639 --> 00:44:26,777 - Yes, sir, and the gentleman too? 888 00:44:26,880 --> 00:44:29,156 - Gentleman? - Yes. 889 00:44:29,259 --> 00:44:30,949 - What's his name? 890 00:44:31,052 --> 00:44:33,535 - He wouldn't say, sir. 891 00:44:33,639 --> 00:44:36,570 - Well...let him in. 892 00:44:36,673 --> 00:44:39,294 - Yes, sir. 893 00:44:39,397 --> 00:44:40,984 - See what this is about. 894 00:44:43,708 --> 00:44:45,087 Look at her coming. 895 00:44:47,708 --> 00:44:49,432 Like a moth to a flame. 896 00:44:52,363 --> 00:44:53,570 - I see. 897 00:44:53,673 --> 00:44:54,984 - You ready? 898 00:44:55,087 --> 00:44:56,535 - I'm always ready, sir. 899 00:44:58,570 --> 00:45:01,466 - Hey! - Hi. 900 00:45:01,570 --> 00:45:05,121 - Sorry that I'm late. - Don't worry about it. 901 00:45:05,225 --> 00:45:07,294 - Thank you for letting us in. 902 00:45:16,087 --> 00:45:20,190 - ♪ 903 00:45:44,708 --> 00:45:46,294 - ♪ 904 00:45:48,708 --> 00:45:50,639 - ♪ 57495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.