All language subtitles for tyler.perrys.ruthless.s03e05.1080p.web.h264-wakanda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,777 --> 00:00:03,259 own damn business. He's FBI. 2 00:00:03,363 --> 00:00:05,432 - MAN: Previously on Ruthless... 3 00:00:05,535 --> 00:00:08,363 - Won't get out of here, so don't even try. 4 00:00:08,466 --> 00:00:09,673 - Oh no, we are. 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,052 - What is this? 6 00:00:11,156 --> 00:00:13,673 - A powder that makes them happy. 7 00:00:13,777 --> 00:00:17,639 - If Dikahn tells him that I was in here messing with the safe-- 8 00:00:17,742 --> 00:00:19,087 - I know. 9 00:00:19,190 --> 00:00:22,018 - You are a temptress. 10 00:00:22,121 --> 00:00:23,501 - [shrieks] 11 00:00:23,604 --> 00:00:27,087 - The Raku has instructed me to take a wife. 12 00:00:27,190 --> 00:00:30,708 - ALL: [cheering] 13 00:00:30,811 --> 00:00:36,673 - [cheering] 14 00:00:40,190 --> 00:00:41,673 - You may sit. 15 00:00:41,777 --> 00:00:43,535 - Thanks, Your Highest. 16 00:00:43,639 --> 00:00:49,501 - [cheering] 17 00:00:51,777 --> 00:00:55,156 - She is precious to me. 18 00:00:55,259 --> 00:00:58,087 Now you listen to me. 19 00:00:58,190 --> 00:00:59,949 Do you hear the way that I speak? 20 00:01:00,052 --> 00:01:01,501 The way that Ruth speaks. 21 00:01:01,604 --> 00:01:04,708 I want us all to look into speaking that way. 22 00:01:04,811 --> 00:01:06,777 This here is one of my favorite movies 23 00:01:06,880 --> 00:01:09,156 and I have arranged for you all to see it. 24 00:01:09,259 --> 00:01:13,535 Watch carefully, listen carefully, children. 25 00:01:13,639 --> 00:01:17,225 When we set the new world order and the Raku comes, 26 00:01:17,328 --> 00:01:21,156 we will all be speaking this way as we leave the world. 27 00:01:21,259 --> 00:01:26,570 - [clapping] 28 00:01:28,742 --> 00:01:30,225 - Start the movie. 29 00:01:38,708 --> 00:01:41,777 - Congratulations, Ruth. 30 00:01:41,880 --> 00:01:43,915 - Thank you. 31 00:01:44,018 --> 00:01:48,673 - I always knew you were special. 32 00:01:48,777 --> 00:01:51,156 - Thank you. 33 00:01:51,259 --> 00:01:53,777 And congratulations to you too. 34 00:01:53,880 --> 00:01:57,846 - Hmm. - You are the supreme mother. 35 00:01:57,949 --> 00:01:59,397 - Thank you. 36 00:01:59,501 --> 00:02:05,121 Yes, I guess we've both have been elevated. 37 00:02:05,225 --> 00:02:06,880 - Yes, we have. 38 00:02:18,190 --> 00:02:20,880 - Come with me now. 39 00:02:20,984 --> 00:02:23,432 - But the movie is starting. 40 00:02:23,535 --> 00:02:29,259 - River, shall I tell The Highest what you were up to? 41 00:02:29,363 --> 00:02:31,190 - Please don't. 42 00:02:31,294 --> 00:02:35,259 - Then move your ass. - I don't think so. 43 00:02:39,673 --> 00:02:41,259 - I'm not gonna tell you again. 44 00:02:41,363 --> 00:02:44,328 - There is safety in numbers. 45 00:02:44,432 --> 00:02:45,742 - If you think you are safe here-- 46 00:02:45,846 --> 00:02:47,846 - What are you going to do with me? 47 00:02:51,259 --> 00:02:53,915 - Come now. 48 00:03:00,259 --> 00:03:01,777 - Ruth. 49 00:03:08,018 --> 00:03:10,225 Get used to it. 50 00:03:10,328 --> 00:03:12,777 - That will take some time. 51 00:03:12,880 --> 00:03:14,570 - You will be the wife of The Highest. 52 00:03:14,673 --> 00:03:17,018 You will be treated as such. 53 00:03:17,121 --> 00:03:18,811 - Yes, Your Highest. 54 00:03:18,915 --> 00:03:22,604 - Enjoy the movie. - Shall I come with you? 55 00:03:22,708 --> 00:03:24,742 - No. 56 00:03:24,846 --> 00:03:26,225 - Yes, Your Highest. 57 00:03:26,328 --> 00:03:28,880 - But you can send River. 58 00:03:28,984 --> 00:03:30,604 - Yes, Your Highest. 59 00:03:30,708 --> 00:03:36,604 - ♪ 60 00:03:38,846 --> 00:03:40,846 - MALE SINGER: ♪ When the sun goes down 61 00:03:40,949 --> 00:03:42,880 ♪ We run the city, I feel the angels ♪ 62 00:03:42,984 --> 00:03:44,328 ♪ But the demons with me ♪ 63 00:03:44,432 --> 00:03:47,639 ♪ When the sun goes down you best believe it ♪ 64 00:03:47,742 --> 00:03:49,639 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 65 00:03:49,742 --> 00:03:51,846 ♪ When the sun goes down 66 00:03:51,949 --> 00:03:55,466 ♪ Oooh, it get wild baby, wild baby, wild ♪ 67 00:03:55,570 --> 00:03:57,880 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 68 00:03:57,984 --> 00:04:00,328 ♪ You best salute me It's in the bloodstream ♪ 69 00:04:00,432 --> 00:04:01,880 ♪ We're feeling Rakudushi 70 00:04:01,984 --> 00:04:04,466 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 71 00:04:04,570 --> 00:04:07,811 ♪ The FBI's weapons, the punishment, the tension ♪ 72 00:04:07,915 --> 00:04:09,915 ♪ And I just wanna free you from the slave shit ♪ 73 00:04:10,018 --> 00:04:11,949 ♪ Murder is the case that we're faced with ♪ 74 00:04:12,052 --> 00:04:14,294 ♪ When the sun goes down 75 00:04:14,397 --> 00:04:18,397 - [metal creaking] 76 00:04:20,535 --> 00:04:23,294 - You little bitch. - Dikahn, you don't understand. 77 00:04:23,397 --> 00:04:26,535 - You are going back in the cooler. 78 00:04:26,639 --> 00:04:29,225 - No, no please. - Yeah. 79 00:04:29,328 --> 00:04:31,915 - Please do not do that. 80 00:04:32,018 --> 00:04:35,708 - You never did tell me what you were doing with those keys. 81 00:04:35,811 --> 00:04:40,225 - I, I... - And you killed Yancy? 82 00:04:40,328 --> 00:04:42,190 - No, hell no I did not. 83 00:04:42,294 --> 00:04:43,949 Okay? I found the keys like that. 84 00:04:44,052 --> 00:04:45,501 - You found the keys? 85 00:04:45,604 --> 00:04:46,949 - Yeah. - You're going. 86 00:04:47,052 --> 00:04:51,915 - No, no Dikahn, please. - Please do not what? 87 00:04:52,018 --> 00:04:54,018 - It would make The Highest very upset. 88 00:04:54,121 --> 00:04:57,190 - RUTH: Dikahn... 89 00:04:57,294 --> 00:04:59,294 - You get away from me. 90 00:04:59,397 --> 00:05:01,363 - Dikahn... 91 00:05:01,466 --> 00:05:05,018 - What? - The highest wants to see him. 92 00:05:05,121 --> 00:05:06,811 - No. 93 00:05:06,915 --> 00:05:09,570 - River-- - No. 94 00:05:09,673 --> 00:05:11,121 - The Highest wants to see him now. 95 00:05:11,225 --> 00:05:14,639 - I said no. 96 00:05:14,742 --> 00:05:18,742 - Dikahn he is in a great mood. 97 00:05:18,846 --> 00:05:20,121 Don't. 98 00:05:24,294 --> 00:05:27,190 - What is The highest gonna say when he finds out 99 00:05:27,294 --> 00:05:30,121 he was in the finance trailer, hmm? 100 00:05:30,225 --> 00:05:33,777 - He will be as angry as he was when you didn't tell him 101 00:05:33,880 --> 00:05:37,673 everything going on in the camp. 102 00:05:37,777 --> 00:05:39,639 - Ruth... 103 00:05:39,742 --> 00:05:43,846 - Please for the good of the night. 104 00:05:43,949 --> 00:05:47,501 - [growls] 105 00:05:47,604 --> 00:05:51,846 Go to him, but I am watching you, boy. 106 00:05:55,087 --> 00:05:58,363 - I know it. 107 00:05:58,466 --> 00:06:00,052 - Walk with me. 108 00:06:06,432 --> 00:06:08,225 - We can't be seen together. 109 00:06:08,328 --> 00:06:10,121 - Please. 110 00:06:10,225 --> 00:06:12,328 - You're gonna be his wife. 111 00:06:12,432 --> 00:06:15,777 - And I will always be in love with you. 112 00:06:15,880 --> 00:06:18,570 - You're a liar. - Dikahn... 113 00:06:18,673 --> 00:06:20,259 He was going to kill us all. 114 00:06:20,363 --> 00:06:22,121 - And he should. 115 00:06:22,225 --> 00:06:24,363 We should all go see the Raku. 116 00:06:24,466 --> 00:06:26,156 He's The Highest. 117 00:06:26,259 --> 00:06:28,363 - When it's time. 118 00:06:28,466 --> 00:06:32,225 - And how the hell do you know when that is? 119 00:06:32,328 --> 00:06:33,949 - I don't. 120 00:06:34,052 --> 00:06:36,328 - I know you don't. 121 00:06:36,432 --> 00:06:40,984 - But he does and he's not ready. 122 00:06:41,087 --> 00:06:43,018 How do you know that? 123 00:06:45,639 --> 00:06:49,225 He told me. 124 00:06:49,328 --> 00:06:51,294 - Ruth... 125 00:06:51,397 --> 00:06:53,949 - Dikahn, you are his most faithful. 126 00:06:54,052 --> 00:06:56,915 You are his servant and you believe him. 127 00:06:57,018 --> 00:06:58,363 - I know him. 128 00:06:58,466 --> 00:07:00,328 You don't. 129 00:07:00,432 --> 00:07:02,777 - I know that. 130 00:07:02,880 --> 00:07:08,363 - You will never make him feel like I can. 131 00:07:08,466 --> 00:07:09,846 - I know that. 132 00:07:09,949 --> 00:07:12,880 - You can't -- him like I do. 133 00:07:12,984 --> 00:07:14,259 - Dikahn... 134 00:07:14,363 --> 00:07:15,984 - Dikahn nothing. 135 00:07:16,087 --> 00:07:20,949 And that yellow bitch will never replace me. 136 00:07:21,052 --> 00:07:24,328 - So you think this is about replacing you? 137 00:07:24,432 --> 00:07:27,156 - What else is it about? 138 00:07:27,259 --> 00:07:30,294 - Empowering you. 139 00:07:30,397 --> 00:07:32,880 - How the hell do you figure that? 140 00:07:32,984 --> 00:07:38,466 - Because now we can keep him calm 141 00:07:38,570 --> 00:07:40,742 and help him stay balanced. 142 00:07:40,846 --> 00:07:42,915 - I don't need your help. 143 00:07:46,915 --> 00:07:50,639 - You call all of this almost falling apart 144 00:07:50,742 --> 00:07:55,052 not needing my help? - Ruth... 145 00:07:55,156 --> 00:08:00,742 - You call the way Lilo was killed not needing my help? 146 00:08:00,846 --> 00:08:04,294 - I will take care of that. 147 00:08:04,397 --> 00:08:08,501 - Yes you will, because you are a man that can. 148 00:08:08,604 --> 00:08:10,811 But having me help you... 149 00:08:10,915 --> 00:08:14,052 - You are a woman and women are nothing 150 00:08:14,156 --> 00:08:16,466 in the Raku. 151 00:08:16,570 --> 00:08:19,535 - You are correct. 152 00:08:19,639 --> 00:08:22,259 - I don't need your help. 153 00:08:22,363 --> 00:08:24,121 - Dikahn... 154 00:08:24,225 --> 00:08:27,190 - I need your head. 155 00:08:29,708 --> 00:08:33,156 - [grunting] 156 00:08:33,259 --> 00:08:35,018 Got it. 157 00:08:35,121 --> 00:08:36,604 - Get me. 158 00:08:41,777 --> 00:08:43,639 - Don't thank me yet. 159 00:08:50,501 --> 00:08:52,018 - Okay. 160 00:08:56,777 --> 00:09:00,294 - Tell me what you know. - What do you mean? 161 00:09:00,397 --> 00:09:02,190 - I am FBI. 162 00:09:02,294 --> 00:09:03,742 Tell me what you know. 163 00:09:03,846 --> 00:09:05,466 - Man, I ain't talking to you. 164 00:09:05,570 --> 00:09:07,570 - Are you serious? 165 00:09:07,673 --> 00:09:12,880 - What do you want to know? - Lacey, he's the government. 166 00:09:12,984 --> 00:09:15,742 - And let them kill us? 167 00:09:15,846 --> 00:09:18,052 What do you want to know? - He can't help us. 168 00:09:18,156 --> 00:09:20,535 - What do you want to know? 169 00:09:20,639 --> 00:09:22,432 - Are there weapons here? - LACEY: Yes. 170 00:09:22,535 --> 00:09:24,259 - Where? 171 00:09:24,363 --> 00:09:26,259 - Oliver... 172 00:09:26,363 --> 00:09:27,777 - Tell me. 173 00:09:27,880 --> 00:09:29,742 - Why? You can't you get them anyway! 174 00:09:29,846 --> 00:09:31,673 We're stuck in here. 175 00:09:33,708 --> 00:09:35,466 - I know there are guns. 176 00:09:35,570 --> 00:09:37,501 Where do they keep them? 177 00:09:37,604 --> 00:09:41,225 - Man, they're on the other side of the camp, in cars, 178 00:09:41,328 --> 00:09:44,811 on roofs, every -- where. 179 00:09:44,915 --> 00:09:48,225 - Okay. Then we gotta get out of here. 180 00:09:48,328 --> 00:09:49,811 - This guy is a genius. 181 00:09:49,915 --> 00:09:51,639 - Will you stop it? 182 00:09:51,742 --> 00:09:54,777 - I'm telling you, he can't help us. 183 00:09:54,880 --> 00:09:57,225 - I left several messages for my boss. 184 00:09:57,328 --> 00:09:59,915 Telling him you were here? 185 00:10:00,018 --> 00:10:02,121 - I told him that I went into the house. 186 00:10:02,225 --> 00:10:05,535 There will be an army here in the morning looking for me. 187 00:10:05,639 --> 00:10:07,880 - An army? - BRIAN: Yeah. 188 00:10:07,984 --> 00:10:10,949 I'm a federal agent. They don't want that kind of trouble. 189 00:10:11,052 --> 00:10:13,225 - No, you don't get it. 190 00:10:13,328 --> 00:10:17,156 - BRIAN: No, I don't 'cause you won't tell me. 191 00:10:17,259 --> 00:10:19,708 - They are all ready to die for him. 192 00:10:19,811 --> 00:10:23,294 They believe everything he says. 193 00:10:23,397 --> 00:10:26,052 - Everyone here? 194 00:10:26,156 --> 00:10:29,880 - There were a few that got away. 195 00:10:29,984 --> 00:10:32,535 - What happened to them? - Lacey... 196 00:10:32,639 --> 00:10:34,087 - He killed them. - Lacey! 197 00:10:34,190 --> 00:10:38,535 - But we have hope. All we have to do is survive. 198 00:10:38,639 --> 00:10:42,225 - What hope? - Paula was in that house. 199 00:10:42,328 --> 00:10:45,777 They went in to check it but they never found her. 200 00:10:45,880 --> 00:10:49,397 She has the keys to the truck. 201 00:10:49,501 --> 00:10:52,466 We were gonna go get help. 202 00:10:52,570 --> 00:10:54,018 - What help? 203 00:10:57,604 --> 00:11:00,018 - She was shot. 204 00:11:00,121 --> 00:11:02,708 - Where? - In the shoulder. 205 00:11:02,811 --> 00:11:04,846 - Okay, well we can't count on her so... 206 00:11:04,949 --> 00:11:07,708 - No shit. - No, she is strong. 207 00:11:07,811 --> 00:11:09,397 She'll make it. 208 00:11:09,501 --> 00:11:12,397 - I damn sure hope so. 209 00:11:12,501 --> 00:11:15,432 - We just gotta stay alive until the morning. 210 00:11:15,535 --> 00:11:17,570 I know I have help. 211 00:11:17,673 --> 00:11:20,949 - Well how can you be so sure? 212 00:11:21,052 --> 00:11:24,294 - They know I'm here. 213 00:11:24,397 --> 00:11:27,777 - I hope that's the truth, FBI. - I swear to you. 214 00:11:33,777 --> 00:11:36,259 - You wanted to see me? - Yes. 215 00:11:36,363 --> 00:11:38,570 - What can I do for you? 216 00:11:38,673 --> 00:11:41,535 - You were right. 217 00:11:41,639 --> 00:11:44,018 - About? - You want to gloat? 218 00:11:44,121 --> 00:11:48,190 - What? No. Your Highest, tell me. 219 00:11:48,294 --> 00:11:51,880 - You were right about the way the men would react 220 00:11:51,984 --> 00:11:56,018 to Ruth. - Ah, you see? 221 00:11:56,121 --> 00:11:58,363 - Yes, yes! [chuckling] 222 00:11:58,466 --> 00:12:01,604 I mean, I, I saw it in their faces. 223 00:12:01,708 --> 00:12:03,570 Something I have never seen before. 224 00:12:03,673 --> 00:12:05,639 - What? 225 00:12:05,742 --> 00:12:07,708 - Envy. 226 00:12:07,811 --> 00:12:10,466 - Really? - Yes. 227 00:12:10,570 --> 00:12:12,777 I mean, not in a bad way. 228 00:12:12,880 --> 00:12:15,328 But they looked at me like-- - Like what? 229 00:12:15,432 --> 00:12:20,363 - Like I had something that they all wanted. 230 00:12:20,466 --> 00:12:22,328 - You see? - Yes. 231 00:12:22,432 --> 00:12:24,294 And it just felt... 232 00:12:24,397 --> 00:12:26,535 - Felt like what? 233 00:12:26,639 --> 00:12:27,949 - It felt good. 234 00:12:28,052 --> 00:12:31,087 - [laughing] - Yes! Yes! 235 00:12:31,190 --> 00:12:34,673 Your Highest, you should feel that way all the time. 236 00:12:34,777 --> 00:12:37,570 - Yes, yes. 237 00:12:37,673 --> 00:12:40,156 She is special. 238 00:12:40,259 --> 00:12:43,673 - That she is. 239 00:12:43,777 --> 00:12:47,915 - Take off your clothes. - Your Highest? 240 00:12:48,018 --> 00:12:49,708 - What? I don't want her everyday. 241 00:12:49,811 --> 00:12:53,501 - Yes, but perhaps we should... 242 00:12:53,604 --> 00:12:55,190 - What? 243 00:12:55,294 --> 00:12:58,397 - Perhaps we should wait until after the movie. 244 00:12:58,501 --> 00:13:01,742 - Oh, you are giving me rules too? 245 00:13:01,846 --> 00:13:03,156 - No, no, of course not. 246 00:13:03,259 --> 00:13:07,432 But you have such a, you have set such a great tone 247 00:13:07,535 --> 00:13:09,225 with the men. 248 00:13:09,328 --> 00:13:13,363 Why don't we keep it that way until later? 249 00:13:13,466 --> 00:13:14,880 - Are you denying me? 250 00:13:14,984 --> 00:13:19,501 - I would never deny you what you want. 251 00:13:19,604 --> 00:13:21,190 I will do whatever you ask. 252 00:13:21,294 --> 00:13:25,466 - Yes, but you're still so quiet. 253 00:13:25,570 --> 00:13:28,777 - Thank you, Your Highest. 254 00:13:28,880 --> 00:13:30,673 - How did you get so wise? 255 00:13:30,777 --> 00:13:33,811 - I follow your teaching. 256 00:13:33,915 --> 00:13:36,915 - As required. Where is Dikahn? 257 00:13:37,018 --> 00:13:39,535 - With the other men, watching the movie. 258 00:13:39,639 --> 00:13:43,880 They are all loving it. 259 00:13:43,984 --> 00:13:46,018 - I want to see him. 260 00:13:46,121 --> 00:13:48,501 - Are you sure Your Highest? 261 00:13:48,604 --> 00:13:49,915 - Why wouldn't I be sure? 262 00:13:50,018 --> 00:13:52,052 - You've had such a good day. 263 00:13:52,156 --> 00:13:57,466 - And? - He always brings bad news. 264 00:13:57,570 --> 00:14:00,087 - Send him to see me. 265 00:14:00,190 --> 00:14:01,673 - Yes, Your Highest. 266 00:14:01,777 --> 00:14:05,880 - And you come and see me tonight. 267 00:14:05,984 --> 00:14:08,639 - Yes, Your Highest. 268 00:14:08,742 --> 00:14:10,259 - Go. 269 00:14:16,673 --> 00:14:19,466 - MARVA: What are you doing? 270 00:14:19,570 --> 00:14:22,846 - I'm going to help the elder mothers make more punch. 271 00:14:22,949 --> 00:14:24,777 - Let them do that. 272 00:14:24,880 --> 00:14:26,432 - No, Marva. 273 00:14:26,535 --> 00:14:29,363 - You are the bride of The Highest. 274 00:14:29,466 --> 00:14:31,639 - I have to help. 275 00:14:31,742 --> 00:14:34,190 - You have to? 276 00:14:34,294 --> 00:14:36,190 - I have to set an example. 277 00:14:36,294 --> 00:14:38,535 I don't want them to think I don't work. 278 00:14:38,639 --> 00:14:41,639 I'll be right back. 279 00:14:41,742 --> 00:14:44,432 - If you insist. 280 00:14:44,535 --> 00:14:47,328 - Yes, elder mother. 281 00:14:47,432 --> 00:14:49,328 Sister Joan. 282 00:14:49,432 --> 00:14:50,777 - JOAN: Yes? 283 00:14:54,604 --> 00:14:57,294 - Would you help me make some more punch? 284 00:14:57,397 --> 00:14:59,190 - Gladly. 285 00:14:59,294 --> 00:15:02,466 I am so happy for you. 286 00:15:02,570 --> 00:15:04,087 - Thank you. 287 00:15:04,190 --> 00:15:07,673 - You are the bride of The Highest. 288 00:15:07,777 --> 00:15:09,294 - Yes. 289 00:15:19,397 --> 00:15:21,570 - Brother. 290 00:15:21,673 --> 00:15:23,294 - What? 291 00:15:26,673 --> 00:15:29,018 - You okay? 292 00:15:29,121 --> 00:15:30,708 - I'm fine. 293 00:15:34,087 --> 00:15:36,915 - Here, man. 294 00:15:37,018 --> 00:15:39,535 You want a drink? 295 00:15:39,639 --> 00:15:41,535 - What is this? 296 00:15:41,639 --> 00:15:45,294 - It's the punch, the elder mothers made it. 297 00:15:45,397 --> 00:15:46,708 - No. 298 00:15:51,294 --> 00:15:54,121 - Are you sure that you're okay? - What did I say? 299 00:15:54,225 --> 00:15:55,949 - Right, I'm sorry Dikahn. 300 00:15:56,052 --> 00:15:58,156 - Andrew... 301 00:15:58,259 --> 00:16:02,570 - Yes, brother? - I'm furious. 302 00:16:02,673 --> 00:16:05,294 - Yeah, I know. I can see that. 303 00:16:05,397 --> 00:16:07,466 That's why I'm coming to check on you. 304 00:16:07,570 --> 00:16:11,018 Is there anything I can do to help you, brother? 305 00:16:11,121 --> 00:16:14,087 - All of this is falling apart. 306 00:16:14,190 --> 00:16:17,777 And he is marrying her. 307 00:16:17,880 --> 00:16:20,535 - I'm sorry. 308 00:16:20,639 --> 00:16:22,880 - I just... 309 00:16:22,984 --> 00:16:25,915 - Dikahn, can I speak freely? 310 00:16:26,018 --> 00:16:27,984 - What is it? 311 00:16:28,087 --> 00:16:30,259 - Look around, look at the men. 312 00:16:32,742 --> 00:16:35,363 - What about them? 313 00:16:35,466 --> 00:16:37,604 - They're happy that he chose her. 314 00:16:37,708 --> 00:16:39,363 There's a lot of chatter. 315 00:16:39,466 --> 00:16:42,846 - What kind of chatter? 316 00:16:42,949 --> 00:16:45,052 - They love it. 317 00:16:45,156 --> 00:16:47,673 - Shit. 318 00:16:47,777 --> 00:16:49,466 - I'm sorry, brother. 319 00:16:52,294 --> 00:16:57,121 - They should love him, not her. 320 00:16:57,225 --> 00:17:02,225 - Dikahn, they love her because he chose her. 321 00:17:02,328 --> 00:17:04,777 - He didn't choose her. 322 00:17:04,880 --> 00:17:08,742 - Well they seem to think that he chose her. 323 00:17:08,846 --> 00:17:11,673 - I can't talk to you. 324 00:17:11,777 --> 00:17:14,570 - I'm sorry, brother. 325 00:17:14,673 --> 00:17:17,052 - I need to come up with the worst punishment 326 00:17:17,156 --> 00:17:19,673 I can think of. 327 00:17:19,777 --> 00:17:24,156 - For who? - Our guest. 328 00:17:24,259 --> 00:17:25,984 - Do you think that I should, um, handle that? 329 00:17:26,087 --> 00:17:29,363 - No, I will. - Yes, Dikahn. 330 00:17:31,363 --> 00:17:34,121 - He's -- FBI. 331 00:17:34,225 --> 00:17:38,156 - Yes sir, he is definitely FBI. - [sighs] 332 00:17:38,259 --> 00:17:41,328 I have to tell The Highest. 333 00:17:41,432 --> 00:17:43,259 - Well can we wait 'til the morning before we let 334 00:17:43,363 --> 00:17:45,225 The Highest know? 335 00:17:45,328 --> 00:17:48,432 - Why would I wait? 336 00:17:48,535 --> 00:17:51,225 - It's just that right now he's so-- 337 00:17:51,328 --> 00:17:53,708 - He's in a great mood? 338 00:17:53,811 --> 00:17:55,846 Several People have told me that. 339 00:17:59,121 --> 00:18:01,535 - So what if we interrogate him now 340 00:18:01,639 --> 00:18:06,018 and then we let him know tomorrow? 341 00:18:06,121 --> 00:18:08,156 - What if they think he's on his way? 342 00:18:08,259 --> 00:18:10,121 - I have some ideas. 343 00:18:10,225 --> 00:18:11,570 - Like what? 344 00:18:11,673 --> 00:18:16,363 - Sir, just let me see what I can find out. 345 00:18:16,466 --> 00:18:21,121 - I don't like this. 346 00:18:21,225 --> 00:18:23,915 - Dikahn, look at me. 347 00:18:24,018 --> 00:18:25,259 - Yes? 348 00:18:25,363 --> 00:18:27,777 - I got your back, brother. 349 00:18:27,880 --> 00:18:29,949 Okay? 350 00:18:30,052 --> 00:18:32,639 - I want to -- you. 351 00:18:32,742 --> 00:18:34,087 - What? 352 00:18:34,190 --> 00:18:36,708 - My trailer. 353 00:18:36,811 --> 00:18:38,397 - What are you talking about, Dikhan? 354 00:18:38,501 --> 00:18:39,949 - Now. 355 00:18:40,052 --> 00:18:43,190 - Look... 356 00:18:43,294 --> 00:18:45,087 Brother, I-- 357 00:18:45,190 --> 00:18:46,777 - RIVER: Dikahn... 358 00:18:48,949 --> 00:18:50,604 - What? 359 00:18:50,708 --> 00:18:53,742 - The Highest would like to see you. 360 00:18:53,846 --> 00:18:56,673 - About what? 361 00:18:56,777 --> 00:18:58,639 - I'm not sure. 362 00:19:02,708 --> 00:19:04,259 - Maybe this would be a good time 363 00:19:04,363 --> 00:19:06,156 to tell him what you've been up to. 364 00:19:06,259 --> 00:19:09,846 - See, I really wish you wouldn't do that. 365 00:19:09,949 --> 00:19:13,432 - Aren't you servicing him? 366 00:19:13,535 --> 00:19:17,259 - I don't want him to be angry with you. 367 00:19:17,363 --> 00:19:21,708 - You don't want him to be angry with you. 368 00:19:21,811 --> 00:19:25,121 - He was just talking about how he hates to talk to you 369 00:19:25,225 --> 00:19:28,604 because you always bring him bad news. 370 00:19:28,708 --> 00:19:30,328 - [growls] 371 00:19:30,432 --> 00:19:34,328 Shut your sloppy mouth before I bust your head 372 00:19:34,432 --> 00:19:35,915 with this rock. 373 00:19:36,018 --> 00:19:37,639 - Yes, Dikahn. 374 00:19:41,846 --> 00:19:43,915 - [groans] 375 00:20:02,639 --> 00:20:06,639 - Did you see that coming? 376 00:20:06,742 --> 00:20:08,259 - Somewhat. 377 00:20:10,432 --> 00:20:14,328 - Well how do you feel? 378 00:20:14,432 --> 00:20:18,190 - I feel fine. 379 00:20:18,294 --> 00:20:20,742 - That's good. 380 00:20:20,846 --> 00:20:22,984 So why am I here? 381 00:20:23,087 --> 00:20:25,466 - Do you have the key to the safe? 382 00:20:25,570 --> 00:20:30,121 - No. - Joan, don't lie. 383 00:20:30,225 --> 00:20:31,604 - I'm not dignifying-- - Okay. 384 00:20:31,708 --> 00:20:33,673 - Your accusation with an answer. 385 00:20:38,052 --> 00:20:40,328 - Here. 386 00:20:40,432 --> 00:20:42,984 - What's this? - This is oxy. 387 00:20:43,087 --> 00:20:45,363 Put it in the safe. - What?! No! 388 00:20:45,466 --> 00:20:48,363 - Just do it. 389 00:20:48,466 --> 00:20:49,811 - Why would I do that? 390 00:20:49,915 --> 00:20:52,742 - You don't need to know too much information. 391 00:20:52,846 --> 00:20:57,087 So just take this and do what I said 392 00:20:57,190 --> 00:20:59,742 as soon as we finish stirring this. 393 00:20:59,846 --> 00:21:04,018 - I'm supposed to just trust you Ruth blindly? 394 00:21:04,121 --> 00:21:05,984 - I'm not gonna tell you again. 395 00:21:08,846 --> 00:21:10,639 - Fine. 396 00:21:10,742 --> 00:21:14,225 - Now fill this with water so we can get out of here. 397 00:21:14,328 --> 00:21:15,915 - Fine. 398 00:21:27,121 --> 00:21:28,742 - Your Highest. 399 00:21:28,846 --> 00:21:31,156 - Yes. - You wanted to see me, sir? 400 00:21:31,259 --> 00:21:32,777 - Yes. 401 00:21:38,880 --> 00:21:40,432 - How is your arm? 402 00:21:43,018 --> 00:21:48,328 - It's nothing, sir. - No, no, it's something. 403 00:21:48,432 --> 00:21:50,811 I was out of my head. 404 00:21:50,915 --> 00:21:55,087 - I'm sorry Your Highest. - No, no, no. 405 00:21:55,190 --> 00:21:56,880 You are a loyal soldier. 406 00:21:56,984 --> 00:22:00,294 You have been with me since the beginning. 407 00:22:00,397 --> 00:22:02,052 - I'm sorry, Your Highest. 408 00:22:02,156 --> 00:22:03,811 I didn't handle it well. 409 00:22:03,915 --> 00:22:06,225 - I just don't like being left in the dark. 410 00:22:06,328 --> 00:22:07,949 - Yes, Your Highest. 411 00:22:08,052 --> 00:22:12,535 - I mean, if it weren't for River and Ruth... 412 00:22:12,639 --> 00:22:15,777 - You're The Highest, sir. 413 00:22:15,880 --> 00:22:18,052 - They talked me off a ledge with you. 414 00:22:18,156 --> 00:22:20,432 You know how loyalty is very important to me. 415 00:22:20,535 --> 00:22:23,777 - Yes, I know that. And that is my aim every day. 416 00:22:23,880 --> 00:22:29,052 - Yes, but you have them both to thank. 417 00:22:29,156 --> 00:22:30,915 - Yes, Your Highest. 418 00:22:33,604 --> 00:22:36,708 - So, what did you think? 419 00:22:36,811 --> 00:22:38,363 - Of? 420 00:22:38,466 --> 00:22:40,673 - Dikahn... 421 00:22:40,777 --> 00:22:42,466 - Yes? 422 00:22:42,570 --> 00:22:45,466 - Don't be that way. 423 00:22:45,570 --> 00:22:49,225 - I'm not sure what you're asking me, sir. 424 00:22:49,328 --> 00:22:52,570 - Ruth... 425 00:22:52,673 --> 00:22:56,087 - Oh, I see that she makes you happy. 426 00:22:56,190 --> 00:22:57,604 - She does. 427 00:22:57,708 --> 00:22:59,604 - Then I am happy for you. 428 00:23:01,604 --> 00:23:03,535 - Did you want her? 429 00:23:03,639 --> 00:23:05,846 - No, Your Highest. 430 00:23:05,949 --> 00:23:07,811 - You lie. 431 00:23:07,915 --> 00:23:12,673 - She is a very beautiful woman, sir, but no. 432 00:23:12,777 --> 00:23:18,052 - Well she is, she is very good. 433 00:23:18,156 --> 00:23:19,604 - Yes. 434 00:23:19,708 --> 00:23:25,156 - No. I mean working her baby maker. 435 00:23:25,259 --> 00:23:27,121 It is just so good. 436 00:23:27,225 --> 00:23:28,984 [chuckles] 437 00:23:29,087 --> 00:23:30,777 - I understand, sir. 438 00:23:30,880 --> 00:23:34,121 - --. 439 00:23:34,225 --> 00:23:36,121 [groans] - Does she? 440 00:23:36,225 --> 00:23:39,639 - --. 441 00:23:39,742 --> 00:23:42,949 - I'm happy that pleases you, sir. 442 00:23:43,052 --> 00:23:45,570 - It does, it does. 443 00:23:48,121 --> 00:23:51,087 I want you to be sure no harm comes to her. 444 00:23:51,190 --> 00:23:52,501 - Yes, Your Highest. 445 00:23:52,604 --> 00:23:55,708 - I want you to assign a man to protect her. 446 00:23:55,811 --> 00:23:59,708 - Of course, Your Highest. - Not just any man. 447 00:23:59,811 --> 00:24:02,156 - Okay. - One that will honor her 448 00:24:02,259 --> 00:24:03,432 and me. 449 00:24:03,535 --> 00:24:07,018 - Yes, sir. - One that I will cleanse. 450 00:24:07,121 --> 00:24:09,018 - Yes, Your Highest. 451 00:24:09,121 --> 00:24:11,018 - Who's your best guy? 452 00:24:11,121 --> 00:24:14,432 - Well, Andrew. 453 00:24:14,535 --> 00:24:16,535 - Andrew. 454 00:24:16,639 --> 00:24:21,121 No, you need him as your second. 455 00:24:21,225 --> 00:24:22,880 - Manny, sir. 456 00:24:22,984 --> 00:24:25,225 - Okay. 457 00:24:25,328 --> 00:24:27,087 Well it will be him. 458 00:24:27,190 --> 00:24:30,363 - Yes, your Highest. 459 00:24:30,466 --> 00:24:33,121 - How is the camp? 460 00:24:33,225 --> 00:24:34,604 - All's quiet. 461 00:24:34,708 --> 00:24:36,811 - Nothing is going on? 462 00:24:36,915 --> 00:24:40,673 - Well, I don't want to upset you, sir. 463 00:24:40,777 --> 00:24:42,708 - Just tell me. 464 00:24:42,811 --> 00:24:44,742 - Your Highest-- - Tell me. 465 00:24:47,984 --> 00:24:52,294 - We caught them all except sister Tally, sir. 466 00:24:52,397 --> 00:24:56,225 - Oh, we got that message. 467 00:24:56,328 --> 00:25:00,087 - And the Sheriff is pissed that the old couple is dead. 468 00:25:02,880 --> 00:25:04,949 - Give him some woman and booze, he'll be fine. 469 00:25:05,052 --> 00:25:07,052 - Yes, I was going to do that, sir. 470 00:25:07,156 --> 00:25:08,328 - Anything else? 471 00:25:08,432 --> 00:25:12,018 - The other person that was with them, the deputy, 472 00:25:12,121 --> 00:25:13,915 he's an FBI agent. 473 00:25:16,052 --> 00:25:17,432 - Is he? 474 00:25:17,535 --> 00:25:20,328 - Yes. - How do you know? 475 00:25:20,432 --> 00:25:25,052 - We found some things on him. 476 00:25:25,156 --> 00:25:26,604 - Where is he? 477 00:25:26,708 --> 00:25:28,466 - He's in the punishment trailer, sir. 478 00:25:28,570 --> 00:25:31,777 - Okay, okay. 479 00:25:31,880 --> 00:25:34,259 - It's under control, sir. 480 00:25:34,363 --> 00:25:38,259 - Is it? - Yes. 481 00:25:38,363 --> 00:25:42,673 - Tell Yancy forget about the old busses, 482 00:25:42,777 --> 00:25:46,294 We have two newer ones coming. 483 00:25:46,397 --> 00:25:49,535 - Yancy is dead, sir. 484 00:25:49,639 --> 00:25:51,811 - What? 485 00:25:51,915 --> 00:25:56,466 - He was one of the deserters so I shot him. 486 00:25:56,570 --> 00:25:58,673 - I knew I couldn't trust him. 487 00:25:58,777 --> 00:26:00,363 - I'm sorry, Your Highest. 488 00:26:03,328 --> 00:26:05,880 - Is there anything else? 489 00:26:05,984 --> 00:26:08,570 - That's everything, sir. 490 00:26:08,673 --> 00:26:10,708 - Alright, good. 491 00:26:10,811 --> 00:26:13,121 - Is there anything you need, sir? 492 00:26:13,225 --> 00:26:14,397 - No, no. 493 00:26:14,501 --> 00:26:19,570 Give me a, give me a moment to take all of this in. 494 00:26:19,673 --> 00:26:22,121 - Yes, Your Highest. 495 00:26:22,225 --> 00:26:26,294 - I need to meditate to the Raku, get some answers here. 496 00:26:26,397 --> 00:26:27,949 - Of course. 497 00:26:30,811 --> 00:26:32,811 I'll leave you to it. 498 00:26:41,190 --> 00:26:44,501 - Congratulations. 499 00:26:44,604 --> 00:26:46,397 - Thank you. 500 00:26:46,501 --> 00:26:49,018 - I see you're happy. 501 00:26:49,121 --> 00:26:51,432 - I am. - Well, good. 502 00:26:55,846 --> 00:26:59,225 - Tell him you have an oxy problem. 503 00:26:59,328 --> 00:27:02,363 - What? 504 00:27:02,466 --> 00:27:04,742 - I thought about it. 505 00:27:04,846 --> 00:27:07,328 That's your way out. 506 00:27:07,432 --> 00:27:08,984 - Who? 507 00:27:09,087 --> 00:27:13,639 - River, tell him you have an oxy problem 508 00:27:13,742 --> 00:27:16,535 and that they keep it in the safe. 509 00:27:16,639 --> 00:27:19,708 - You're -- brilliant. 510 00:27:19,811 --> 00:27:22,259 - You just remember you owe me. 511 00:27:22,363 --> 00:27:24,121 - Oh, I know it everyday. 512 00:27:27,777 --> 00:27:30,501 - What's that noise? 513 00:27:30,604 --> 00:27:32,742 - Sounds like a movie. 514 00:27:32,846 --> 00:27:35,604 - So a movie night? 515 00:27:35,708 --> 00:27:37,673 - Sounds crazy, right? 516 00:27:37,777 --> 00:27:39,432 - What do you mean? 517 00:27:42,811 --> 00:27:47,811 - That's the only time I ever felt normal here. 518 00:27:47,915 --> 00:27:49,915 - I can understand that. 519 00:27:50,018 --> 00:27:52,190 - This place... 520 00:27:52,294 --> 00:27:55,087 [sighs] 521 00:27:55,190 --> 00:27:57,742 - How did you get here? 522 00:27:57,846 --> 00:28:00,432 - Shit, looking for love. 523 00:28:02,846 --> 00:28:04,535 - Did you find it? 524 00:28:04,639 --> 00:28:08,294 - Not in this place. 525 00:28:08,397 --> 00:28:10,363 - Really? 526 00:28:10,466 --> 00:28:11,915 - You know what I mean. 527 00:28:12,018 --> 00:28:13,742 - No, I don't know what you mean, Lacey. 528 00:28:13,846 --> 00:28:16,328 So why don't you tell me. 529 00:28:16,432 --> 00:28:19,363 - What am I missing? 530 00:28:19,466 --> 00:28:23,570 - Nothing. - You don't know and you're FBI. 531 00:28:25,708 --> 00:28:28,604 - Oh... 532 00:28:28,708 --> 00:28:30,501 - LACEY: Yeah. - I get it. 533 00:28:30,604 --> 00:28:32,949 - LACEY: Everybody comes here for some reason. 534 00:28:36,087 --> 00:28:39,811 And we did fall in love, 535 00:28:39,915 --> 00:28:42,466 I do love him. 536 00:28:42,570 --> 00:28:46,087 I do. 537 00:28:46,190 --> 00:28:49,259 You know how they recruit? 538 00:28:49,363 --> 00:28:51,846 - Yeah, I do. 539 00:28:51,949 --> 00:28:54,949 - And there'll be more coming. 540 00:28:55,052 --> 00:28:56,639 - Really? - Mm-hmm. 541 00:28:56,742 --> 00:28:58,225 - Lacey... 542 00:28:58,328 --> 00:29:02,087 - Drug addicts and housewives. 543 00:29:02,190 --> 00:29:06,570 They bring 'em here, they give 'em drugs. 544 00:29:08,846 --> 00:29:11,708 They have sex with 'em and they love it. 545 00:29:11,811 --> 00:29:14,087 Sometimes they come back taking all 546 00:29:14,190 --> 00:29:17,777 of their husband's money sometimes. 547 00:29:17,880 --> 00:29:21,639 - Have you ever seen a woman 548 00:29:21,742 --> 00:29:25,363 brown skin, 5'5"? 549 00:29:25,466 --> 00:29:28,328 Her name is Lynn. 550 00:29:28,432 --> 00:29:29,949 - No. 551 00:29:32,018 --> 00:29:36,604 - Yeah. - Lacey... 552 00:29:36,708 --> 00:29:38,432 - You know her? 553 00:29:38,535 --> 00:29:41,190 - She's my wife. - LACEY: She undercover too? 554 00:29:41,294 --> 00:29:44,397 - No. She, 555 00:29:44,501 --> 00:29:46,984 She has a problem. 556 00:29:47,087 --> 00:29:50,742 - So this is personal to you? 557 00:29:50,846 --> 00:29:52,708 - Very much. 558 00:29:52,811 --> 00:29:55,156 - Well as personal as it is to you... 559 00:29:55,259 --> 00:29:58,570 There are a lot of people out there that are all willing 560 00:29:58,673 --> 00:30:03,190 to die for him in this shit. 561 00:30:03,294 --> 00:30:05,363 - They believe everything he says. 562 00:30:05,466 --> 00:30:07,535 - They really do. 563 00:30:07,639 --> 00:30:09,259 - I know. 564 00:30:09,363 --> 00:30:10,639 - You don't know. 565 00:30:10,742 --> 00:30:12,880 There's cyanide in the kitchen ready to go into the punch 566 00:30:12,984 --> 00:30:14,432 at any time. 567 00:30:14,535 --> 00:30:17,087 These people are willing to die for him. 568 00:30:17,190 --> 00:30:18,880 Hell, I was one of them. 569 00:30:18,984 --> 00:30:20,846 We believed in this shit. 570 00:30:20,949 --> 00:30:23,397 - What made you stop believing? - Yeah... 571 00:30:23,501 --> 00:30:25,915 Was that before or after I was passed around 572 00:30:26,018 --> 00:30:30,328 like a blow up doll at a frat party for senators? 573 00:30:30,432 --> 00:30:32,432 - What? 574 00:30:32,535 --> 00:30:35,294 - This guy Lilo-- 575 00:30:35,397 --> 00:30:37,190 - Lacey, stop talking to this man. 576 00:30:37,294 --> 00:30:39,501 - Why?! 577 00:30:39,604 --> 00:30:41,777 This guy Lilo. 578 00:30:41,880 --> 00:30:45,984 He's like a senator's son or something. 579 00:30:46,087 --> 00:30:48,328 - Lilo Benjamin? 580 00:30:48,432 --> 00:30:50,466 - LACEY: Yeah. 581 00:30:50,570 --> 00:30:52,294 - What does he have to do with this? 582 00:30:52,397 --> 00:30:55,466 - So he was The Highest's parole officer back in the day 583 00:30:55,570 --> 00:30:57,949 so he has so much on him. 584 00:30:58,052 --> 00:31:00,432 He set him up with this place to launder money 585 00:31:00,535 --> 00:31:02,984 through the cartel. 586 00:31:03,087 --> 00:31:05,880 And since he's a senator's son, 587 00:31:05,984 --> 00:31:09,294 there's a lot of them who are all in on it. 588 00:31:09,397 --> 00:31:12,259 - [chuckles] 589 00:31:12,363 --> 00:31:15,259 All makes sense. - Yeah. 590 00:31:15,363 --> 00:31:17,052 - You mean to tell me, you're FBI 591 00:31:17,156 --> 00:31:18,742 and you didn't know this shit, man? 592 00:31:18,846 --> 00:31:21,432 - We know most of it. 593 00:31:21,535 --> 00:31:24,432 - Then why haven't you shut this shit down? 594 00:31:24,535 --> 00:31:26,432 - This goes higher than senators, 595 00:31:26,535 --> 00:31:30,432 and we're trying to find out how high. 596 00:31:30,535 --> 00:31:34,363 We want the entire ring, not just some of the low players. 597 00:31:34,466 --> 00:31:39,052 - You all know this and you're doing nothing? 598 00:31:39,156 --> 00:31:41,087 - We will now because I'm here. 599 00:31:41,190 --> 00:31:44,846 - Well thanks a lot. 600 00:31:44,949 --> 00:31:48,259 - Who else is here? - What? 601 00:31:48,363 --> 00:31:52,052 - We know somebody else is here undercover 602 00:31:52,156 --> 00:31:54,328 so who is it? 603 00:31:54,432 --> 00:31:56,259 - I don't know what you mean. 604 00:31:56,363 --> 00:31:57,984 - They've been telling us for months 605 00:31:58,087 --> 00:32:02,190 that someone else is here. - Well I don't know. 606 00:32:02,294 --> 00:32:06,052 - I told you to stop talking to him. You full of shit! 607 00:32:06,156 --> 00:32:08,432 - I'm telling you the truth. - No, no, no you're not. 608 00:32:08,535 --> 00:32:10,294 You full of shit! 609 00:32:31,604 --> 00:32:33,777 - Are you okay, sir? 610 00:32:33,880 --> 00:32:36,363 - Yes. 611 00:32:36,466 --> 00:32:38,190 - Yes, sir. 612 00:32:38,294 --> 00:32:43,777 - Andrew, I need you to find out something for me. 613 00:32:43,880 --> 00:32:46,570 - And what's that? 614 00:32:46,673 --> 00:32:48,777 - Yancy was killed... 615 00:32:48,880 --> 00:32:51,087 Stabbed. 616 00:32:51,190 --> 00:32:53,673 I need to know who did it. 617 00:32:53,777 --> 00:32:55,328 - Yes, sir. 618 00:32:57,708 --> 00:33:01,087 - I did something that I don't like to do. 619 00:33:01,190 --> 00:33:04,225 - And what's that, sir? 620 00:33:04,328 --> 00:33:07,708 - I lied to The Highest. 621 00:33:07,811 --> 00:33:10,777 - What'd you lie to him about? 622 00:33:10,880 --> 00:33:14,846 - I told him that I shot Yancy because he was a deserter. 623 00:33:17,535 --> 00:33:19,052 - I see. 624 00:33:21,328 --> 00:33:25,156 You can't really feel too bad about that, sir. 625 00:33:25,259 --> 00:33:27,466 - I don't like lying to him. 626 00:33:27,570 --> 00:33:30,052 - Yes brother, we shouldn't lie. 627 00:33:30,156 --> 00:33:32,225 - Exactly. 628 00:33:32,328 --> 00:33:35,949 - But you did it for the greater good. 629 00:33:36,052 --> 00:33:38,121 - Yes, I did. 630 00:33:38,225 --> 00:33:42,294 - Because if you didn't he would be in a rage. 631 00:33:42,397 --> 00:33:43,915 - Yes. 632 00:33:44,018 --> 00:33:48,777 - So trust me, you did the right thing. 633 00:33:48,880 --> 00:33:50,742 - Yes. 634 00:33:50,846 --> 00:33:52,846 - Yeah. - You're right. 635 00:33:52,949 --> 00:33:56,777 Now, back to what we were talking about earlier. 636 00:33:56,880 --> 00:33:58,466 - Goodnight, sir. 637 00:34:04,535 --> 00:34:09,673 - RIVER: So how did it go? - Do not talk to me, boy. 638 00:34:09,777 --> 00:34:13,570 - Dikahn, I'm sorry. 639 00:34:13,673 --> 00:34:16,190 - What were you doing in the finance trailer? 640 00:34:16,294 --> 00:34:17,949 - I have a problem. 641 00:34:18,052 --> 00:34:19,535 - [chuckles] I'll say. 642 00:34:19,639 --> 00:34:23,225 - The oxy is in the safe in the finance trailer. 643 00:34:23,328 --> 00:34:25,673 - Oxy? - Yes. 644 00:34:25,777 --> 00:34:28,535 It's for the Highest, but I take it too. 645 00:34:28,639 --> 00:34:30,777 His problem is worse than mine so I take more 646 00:34:30,880 --> 00:34:34,673 than he does. - River... 647 00:34:34,777 --> 00:34:37,294 - I've been trying to save his life. 648 00:34:40,777 --> 00:34:44,466 - If I go to that safe and there is no oxy in it... 649 00:34:44,570 --> 00:34:47,984 - Dikahn, I'm telling you the truth. 650 00:34:48,087 --> 00:34:50,466 - Yeah okay. 651 00:34:50,570 --> 00:34:53,708 I'm not falling for the bullshit. 652 00:34:53,811 --> 00:34:58,397 - Dikahn, what do you want me to say? 653 00:34:58,501 --> 00:35:02,121 - Mmm, I cannot wait for the day 654 00:35:02,225 --> 00:35:05,018 that I find out what you are up to. 655 00:35:05,121 --> 00:35:08,535 - Well, you will be disappointed 656 00:35:08,639 --> 00:35:13,259 because I'm not up to anything. 657 00:35:13,363 --> 00:35:16,363 - Yeah, okay. 658 00:35:16,466 --> 00:35:19,087 Get your hand off me, boy. 659 00:35:19,190 --> 00:35:20,880 - Goodnight, brother. 660 00:35:23,294 --> 00:35:26,052 - [sighs] 661 00:35:26,156 --> 00:35:28,880 I'm gonna rip that mother -- apart. 662 00:35:41,570 --> 00:35:42,949 - Hey. 663 00:35:43,052 --> 00:35:44,570 - Hi. 664 00:35:48,915 --> 00:35:50,535 I have to get back. 665 00:35:50,639 --> 00:35:53,984 - No, no, I don't think so. 666 00:35:54,087 --> 00:35:56,639 - The elder mother will miss me. 667 00:35:56,742 --> 00:36:01,190 - You told her to come see me, didn't you? 668 00:36:01,294 --> 00:36:04,363 - What? - Melinda... 669 00:36:04,466 --> 00:36:06,190 - No. - No? 670 00:36:06,294 --> 00:36:07,673 - No. 671 00:36:07,777 --> 00:36:10,777 - So why did Melinda come to this side of the gate? 672 00:36:10,880 --> 00:36:13,225 - I don't know what you're talking about. 673 00:36:13,328 --> 00:36:15,880 - She came here and tried to have sex with me 674 00:36:15,984 --> 00:36:18,949 for me to let her out. 675 00:36:19,052 --> 00:36:21,087 - I didn't know that. 676 00:36:21,190 --> 00:36:23,639 - She tried to take my keys. 677 00:36:23,742 --> 00:36:25,363 - I had no clue. 678 00:36:25,466 --> 00:36:27,777 - [chuckling] 679 00:36:27,880 --> 00:36:29,328 You're lying. 680 00:36:29,432 --> 00:36:31,121 You know, I thought about it. 681 00:36:31,225 --> 00:36:34,328 I thought, "Well, how did she know that?" 682 00:36:34,432 --> 00:36:38,673 And then I thought about you. 683 00:36:38,777 --> 00:36:44,432 - I swear I didn't know. - You're still lying. 684 00:36:44,535 --> 00:36:46,466 - I have to go! 685 00:36:50,294 --> 00:36:53,328 - Get in the box. 686 00:36:53,432 --> 00:36:55,570 - What? 687 00:36:55,673 --> 00:37:00,156 - You're gonna finish what she didn't. 688 00:37:00,259 --> 00:37:02,363 - No, what, no! 689 00:37:02,466 --> 00:37:04,501 - Get in the box. - No! 690 00:37:04,604 --> 00:37:07,363 - I said get in the -- box! 691 00:37:13,052 --> 00:37:15,294 Do it. 692 00:37:15,397 --> 00:37:18,087 Do it! 693 00:37:18,190 --> 00:37:22,949 And if I feel your -- I'll do the same thing I did to her. 694 00:37:23,052 --> 00:37:28,880 - ZANE: [whimpering] 695 00:37:36,432 --> 00:37:37,984 - Joan... 696 00:37:41,466 --> 00:37:44,259 - Hello Dikahn. 697 00:37:44,363 --> 00:37:46,397 - What are you doing? 698 00:37:46,501 --> 00:37:50,121 - I, I'm just catching up on some work. 699 00:37:52,880 --> 00:37:55,708 - Were you now? 700 00:37:55,811 --> 00:37:57,156 - Yes. 701 00:38:01,466 --> 00:38:04,639 - Can you open this safe? 702 00:38:08,087 --> 00:38:11,018 - Oh. 703 00:38:11,121 --> 00:38:13,777 - It's okay. 704 00:38:13,880 --> 00:38:17,846 - I, I, I, should talk to The Highest. 705 00:38:17,949 --> 00:38:19,777 - No. 706 00:38:19,880 --> 00:38:23,190 I just want to see what's in it. 707 00:38:23,294 --> 00:38:26,432 - Oh, I'm sorry. 708 00:38:26,535 --> 00:38:29,880 I really should talk to The Highest first. 709 00:38:33,501 --> 00:38:37,087 - I am Dikahn. 710 00:38:37,190 --> 00:38:40,018 - I know, I know you are. 711 00:38:42,984 --> 00:38:46,087 - Open it. 712 00:38:46,190 --> 00:38:47,742 - I can't. 713 00:38:50,363 --> 00:38:52,018 - You're not gonna open it? 714 00:38:56,570 --> 00:39:02,225 - Dikahn, I have much respect for you, but... 715 00:39:04,432 --> 00:39:06,777 - Open the safe. 716 00:39:09,535 --> 00:39:11,190 - I can't. 717 00:39:17,742 --> 00:39:20,018 - I will send you to the punishment trailer. 718 00:39:23,742 --> 00:39:29,570 - Well it's either that or, or, um, face The Highest. 719 00:39:32,466 --> 00:39:34,087 - I see. 720 00:39:40,949 --> 00:39:42,880 - I'm sorry. 721 00:39:42,984 --> 00:39:44,673 - Well... 722 00:39:54,087 --> 00:39:57,432 Tell me what's in it. 723 00:39:57,535 --> 00:40:02,432 - Oh, I, um, I can't. 724 00:40:02,535 --> 00:40:04,121 I'm sorry. 725 00:40:07,466 --> 00:40:09,018 - Joan... 726 00:40:14,708 --> 00:40:18,949 I was told that there is a computer in there. 727 00:40:19,052 --> 00:40:23,604 - Oh, you were grossly misinformed, Dikahn. 728 00:40:25,570 --> 00:40:27,466 - So, what's in it? 729 00:40:30,432 --> 00:40:34,397 - There is no computer in there. 730 00:40:34,501 --> 00:40:40,052 It's just papers and old records, that's all. 731 00:40:43,018 --> 00:40:45,190 - That's it? 732 00:40:45,294 --> 00:40:47,742 - Huh? 733 00:40:47,846 --> 00:40:49,811 - That's all that's in there? 734 00:40:54,397 --> 00:40:55,949 Tell me. 735 00:40:56,052 --> 00:40:58,259 - I could, I could get into trouble. 736 00:40:58,363 --> 00:41:02,018 - Tell me now. 737 00:41:02,121 --> 00:41:06,880 - Prescriptions there for The Highest. 738 00:41:06,984 --> 00:41:10,225 - What kind of prescriptions? 739 00:41:10,328 --> 00:41:12,501 - I, I, I, I don't know. 740 00:41:12,604 --> 00:41:16,018 I just know he needs them. 741 00:41:16,121 --> 00:41:17,880 - I see. 742 00:41:17,984 --> 00:41:19,501 - I'm sorry. 743 00:41:19,604 --> 00:41:21,294 - It's okay. 744 00:41:24,742 --> 00:41:27,225 - I'm sorry. - It's okay. 745 00:41:41,397 --> 00:41:44,535 - ZANE: [crying] 746 00:41:44,639 --> 00:41:46,466 - Stop, stop, stop. You're not doing it right! 747 00:41:46,570 --> 00:41:48,294 - I'm sorry. 748 00:41:48,397 --> 00:41:53,121 [crying] 749 00:41:53,225 --> 00:41:55,328 - Get the -- out of here. 750 00:42:09,294 --> 00:42:14,121 - Your Highest, I take it your meditation was revealing. 751 00:42:14,225 --> 00:42:15,570 - Yes it was. 752 00:42:15,673 --> 00:42:17,432 - Great. 753 00:42:17,535 --> 00:42:19,846 - I need a gun. 754 00:42:19,949 --> 00:42:22,363 - Yes, Your Highest. - Andrew. 755 00:42:22,466 --> 00:42:25,018 - Yes, Your Highest? 756 00:42:25,121 --> 00:42:28,984 - You have proven to be a solid soldier. 757 00:42:29,087 --> 00:42:32,294 - Thank you. You are The Highest. 758 00:42:32,397 --> 00:42:37,190 - I am beyond proud of you. 759 00:42:37,294 --> 00:42:38,846 - Thank you, sir. 760 00:42:38,949 --> 00:42:41,880 - This FBI thing bothers me. 761 00:42:44,501 --> 00:42:46,156 - So you heard about that too? 762 00:42:46,259 --> 00:42:47,811 - Yes, yes. 763 00:42:47,915 --> 00:42:50,535 An agent in our midst. 764 00:42:50,639 --> 00:42:53,156 - Do you have any idea who it could be? 765 00:42:53,259 --> 00:42:58,535 - No, sometimes my third eye is foggy. 766 00:42:58,639 --> 00:43:01,846 - Yes sir, I understand. 767 00:43:01,949 --> 00:43:05,052 - But Dikahn thinks-- 768 00:43:05,156 --> 00:43:07,328 Well... 769 00:43:07,432 --> 00:43:09,949 Thought it was you. 770 00:43:12,156 --> 00:43:15,984 - Well Dikahn now knows that is not true. 771 00:43:16,087 --> 00:43:19,846 - Yes, yes, yes, and so do I. 772 00:43:19,949 --> 00:43:21,811 - Thank you, sir, thank you. 773 00:43:21,915 --> 00:43:27,708 - But there is one way to prove that you're not. 774 00:43:29,880 --> 00:43:32,328 - Anything for you, Your Highest. 775 00:43:32,432 --> 00:43:34,984 - Dikahn, gun. 776 00:43:38,777 --> 00:43:40,259 Yes. [chuckling] 777 00:43:40,363 --> 00:43:41,949 Follow me. 778 00:43:42,052 --> 00:43:47,949 - ♪ 779 00:44:00,121 --> 00:44:03,052 - Go in there and kill the agent we know is one. 780 00:44:09,363 --> 00:44:14,294 - ♪ 781 00:44:38,604 --> 00:44:39,984 - ♪ 782 00:44:42,535 --> 00:44:44,259 - ♪ 51994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.