Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,777 --> 00:00:03,259
own damn business.
He's FBI.
2
00:00:03,363 --> 00:00:05,432
- MAN: Previously on
Ruthless...
3
00:00:05,535 --> 00:00:08,363
- Won't get out of here, so
don't even try.
4
00:00:08,466 --> 00:00:09,673
- Oh no, we are.
5
00:00:09,777 --> 00:00:11,052
- What is this?
6
00:00:11,156 --> 00:00:13,673
- A powder that makes
them happy.
7
00:00:13,777 --> 00:00:17,639
- If Dikahn tells him that I was
in here messing with the safe--
8
00:00:17,742 --> 00:00:19,087
- I know.
9
00:00:19,190 --> 00:00:22,018
- You are a temptress.
10
00:00:22,121 --> 00:00:23,501
- [shrieks]
11
00:00:23,604 --> 00:00:27,087
- The Raku has instructed
me to take a wife.
12
00:00:27,190 --> 00:00:30,708
- ALL: [cheering]
13
00:00:30,811 --> 00:00:36,673
- [cheering]
14
00:00:40,190 --> 00:00:41,673
- You may sit.
15
00:00:41,777 --> 00:00:43,535
- Thanks, Your Highest.
16
00:00:43,639 --> 00:00:49,501
- [cheering]
17
00:00:51,777 --> 00:00:55,156
- She is precious to me.
18
00:00:55,259 --> 00:00:58,087
Now you listen to me.
19
00:00:58,190 --> 00:00:59,949
Do you hear the way that
I speak?
20
00:01:00,052 --> 00:01:01,501
The way that Ruth speaks.
21
00:01:01,604 --> 00:01:04,708
I want us all to look into
speaking that way.
22
00:01:04,811 --> 00:01:06,777
This here is one of my
favorite movies
23
00:01:06,880 --> 00:01:09,156
and I have arranged for you
all to see it.
24
00:01:09,259 --> 00:01:13,535
Watch carefully, listen
carefully, children.
25
00:01:13,639 --> 00:01:17,225
When we set the new world
order and the Raku comes,
26
00:01:17,328 --> 00:01:21,156
we will all be speaking this
way as we leave the world.
27
00:01:21,259 --> 00:01:26,570
- [clapping]
28
00:01:28,742 --> 00:01:30,225
- Start the movie.
29
00:01:38,708 --> 00:01:41,777
- Congratulations, Ruth.
30
00:01:41,880 --> 00:01:43,915
- Thank you.
31
00:01:44,018 --> 00:01:48,673
- I always knew you were
special.
32
00:01:48,777 --> 00:01:51,156
- Thank you.
33
00:01:51,259 --> 00:01:53,777
And congratulations to
you too.
34
00:01:53,880 --> 00:01:57,846
- Hmm.
- You are the supreme mother.
35
00:01:57,949 --> 00:01:59,397
- Thank you.
36
00:01:59,501 --> 00:02:05,121
Yes, I guess we've both
have been elevated.
37
00:02:05,225 --> 00:02:06,880
- Yes, we have.
38
00:02:18,190 --> 00:02:20,880
- Come with me now.
39
00:02:20,984 --> 00:02:23,432
- But the movie is starting.
40
00:02:23,535 --> 00:02:29,259
- River, shall I tell The
Highest what you were up to?
41
00:02:29,363 --> 00:02:31,190
- Please don't.
42
00:02:31,294 --> 00:02:35,259
- Then move your ass.
- I don't think so.
43
00:02:39,673 --> 00:02:41,259
- I'm not gonna tell you
again.
44
00:02:41,363 --> 00:02:44,328
- There is safety in numbers.
45
00:02:44,432 --> 00:02:45,742
- If you think you are safe
here--
46
00:02:45,846 --> 00:02:47,846
- What are you going to do
with me?
47
00:02:51,259 --> 00:02:53,915
- Come now.
48
00:03:00,259 --> 00:03:01,777
- Ruth.
49
00:03:08,018 --> 00:03:10,225
Get used to it.
50
00:03:10,328 --> 00:03:12,777
- That will take some time.
51
00:03:12,880 --> 00:03:14,570
- You will be the wife of The
Highest.
52
00:03:14,673 --> 00:03:17,018
You will be treated as such.
53
00:03:17,121 --> 00:03:18,811
- Yes, Your Highest.
54
00:03:18,915 --> 00:03:22,604
- Enjoy the movie.
- Shall I come with you?
55
00:03:22,708 --> 00:03:24,742
- No.
56
00:03:24,846 --> 00:03:26,225
- Yes, Your Highest.
57
00:03:26,328 --> 00:03:28,880
- But you can send River.
58
00:03:28,984 --> 00:03:30,604
- Yes, Your Highest.
59
00:03:30,708 --> 00:03:36,604
- ♪
60
00:03:38,846 --> 00:03:40,846
- MALE SINGER:
♪ When the sun goes down
61
00:03:40,949 --> 00:03:42,880
♪ We run the city,
I feel the angels ♪
62
00:03:42,984 --> 00:03:44,328
♪ But the demons
with me ♪
63
00:03:44,432 --> 00:03:47,639
♪ When the sun goes down
you best believe it ♪
64
00:03:47,742 --> 00:03:49,639
♪ It's nothing new, the streets
is undefeated ♪
65
00:03:49,742 --> 00:03:51,846
♪ When the sun goes down
66
00:03:51,949 --> 00:03:55,466
♪ Oooh, it get wild baby,
wild baby, wild ♪
67
00:03:55,570 --> 00:03:57,880
♪ Don't you ever, ever,
ever try to move me ♪
68
00:03:57,984 --> 00:04:00,328
♪ You best salute me
It's in the bloodstream ♪
69
00:04:00,432 --> 00:04:01,880
♪ We're feeling Rakudushi
70
00:04:01,984 --> 00:04:04,466
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
71
00:04:04,570 --> 00:04:07,811
♪ The FBI's weapons, the
punishment, the tension ♪
72
00:04:07,915 --> 00:04:09,915
♪ And I just wanna free you
from the slave shit ♪
73
00:04:10,018 --> 00:04:11,949
♪ Murder is the case that
we're faced with ♪
74
00:04:12,052 --> 00:04:14,294
♪ When the sun goes down
75
00:04:14,397 --> 00:04:18,397
- [metal creaking]
76
00:04:20,535 --> 00:04:23,294
- You little bitch.
- Dikahn, you don't understand.
77
00:04:23,397 --> 00:04:26,535
- You are going back in the
cooler.
78
00:04:26,639 --> 00:04:29,225
- No, no please.
- Yeah.
79
00:04:29,328 --> 00:04:31,915
- Please do not do that.
80
00:04:32,018 --> 00:04:35,708
- You never did tell me what
you were doing with those keys.
81
00:04:35,811 --> 00:04:40,225
- I, I...
- And you killed Yancy?
82
00:04:40,328 --> 00:04:42,190
- No, hell no I did not.
83
00:04:42,294 --> 00:04:43,949
Okay?
I found the keys like that.
84
00:04:44,052 --> 00:04:45,501
- You found the keys?
85
00:04:45,604 --> 00:04:46,949
- Yeah.
- You're going.
86
00:04:47,052 --> 00:04:51,915
- No, no Dikahn, please.
- Please do not what?
87
00:04:52,018 --> 00:04:54,018
- It would make The Highest
very upset.
88
00:04:54,121 --> 00:04:57,190
- RUTH: Dikahn...
89
00:04:57,294 --> 00:04:59,294
- You get away from me.
90
00:04:59,397 --> 00:05:01,363
- Dikahn...
91
00:05:01,466 --> 00:05:05,018
- What?
- The highest wants to see him.
92
00:05:05,121 --> 00:05:06,811
- No.
93
00:05:06,915 --> 00:05:09,570
- River--
- No.
94
00:05:09,673 --> 00:05:11,121
- The Highest wants to see
him now.
95
00:05:11,225 --> 00:05:14,639
- I said no.
96
00:05:14,742 --> 00:05:18,742
- Dikahn he is in a great
mood.
97
00:05:18,846 --> 00:05:20,121
Don't.
98
00:05:24,294 --> 00:05:27,190
- What is The highest gonna
say when he finds out
99
00:05:27,294 --> 00:05:30,121
he was in the finance trailer,
hmm?
100
00:05:30,225 --> 00:05:33,777
- He will be as angry as he
was when you didn't tell him
101
00:05:33,880 --> 00:05:37,673
everything going on
in the camp.
102
00:05:37,777 --> 00:05:39,639
- Ruth...
103
00:05:39,742 --> 00:05:43,846
- Please for the good of
the night.
104
00:05:43,949 --> 00:05:47,501
- [growls]
105
00:05:47,604 --> 00:05:51,846
Go to him, but I am watching
you, boy.
106
00:05:55,087 --> 00:05:58,363
- I know it.
107
00:05:58,466 --> 00:06:00,052
- Walk with me.
108
00:06:06,432 --> 00:06:08,225
- We can't be seen together.
109
00:06:08,328 --> 00:06:10,121
- Please.
110
00:06:10,225 --> 00:06:12,328
- You're gonna be his wife.
111
00:06:12,432 --> 00:06:15,777
- And I will always be in love
with you.
112
00:06:15,880 --> 00:06:18,570
- You're a liar.
- Dikahn...
113
00:06:18,673 --> 00:06:20,259
He was going to kill us all.
114
00:06:20,363 --> 00:06:22,121
- And he should.
115
00:06:22,225 --> 00:06:24,363
We should all
go see the Raku.
116
00:06:24,466 --> 00:06:26,156
He's The Highest.
117
00:06:26,259 --> 00:06:28,363
- When it's time.
118
00:06:28,466 --> 00:06:32,225
- And how the hell do you
know when that is?
119
00:06:32,328 --> 00:06:33,949
- I don't.
120
00:06:34,052 --> 00:06:36,328
- I know you don't.
121
00:06:36,432 --> 00:06:40,984
- But he does
and he's not ready.
122
00:06:41,087 --> 00:06:43,018
How do you know that?
123
00:06:45,639 --> 00:06:49,225
He told me.
124
00:06:49,328 --> 00:06:51,294
- Ruth...
125
00:06:51,397 --> 00:06:53,949
- Dikahn, you are his most
faithful.
126
00:06:54,052 --> 00:06:56,915
You are his servant
and you believe him.
127
00:06:57,018 --> 00:06:58,363
- I know him.
128
00:06:58,466 --> 00:07:00,328
You don't.
129
00:07:00,432 --> 00:07:02,777
- I know that.
130
00:07:02,880 --> 00:07:08,363
- You will never make him feel
like I can.
131
00:07:08,466 --> 00:07:09,846
- I know that.
132
00:07:09,949 --> 00:07:12,880
- You can't -- him like I do.
133
00:07:12,984 --> 00:07:14,259
- Dikahn...
134
00:07:14,363 --> 00:07:15,984
- Dikahn nothing.
135
00:07:16,087 --> 00:07:20,949
And that yellow bitch
will never replace me.
136
00:07:21,052 --> 00:07:24,328
- So you think this is about
replacing you?
137
00:07:24,432 --> 00:07:27,156
- What else is it about?
138
00:07:27,259 --> 00:07:30,294
- Empowering you.
139
00:07:30,397 --> 00:07:32,880
- How the hell
do you figure that?
140
00:07:32,984 --> 00:07:38,466
- Because now we
can keep him calm
141
00:07:38,570 --> 00:07:40,742
and help him stay balanced.
142
00:07:40,846 --> 00:07:42,915
- I don't need your help.
143
00:07:46,915 --> 00:07:50,639
- You call all of this almost
falling apart
144
00:07:50,742 --> 00:07:55,052
not needing my help?
- Ruth...
145
00:07:55,156 --> 00:08:00,742
- You call the way Lilo was
killed not needing my help?
146
00:08:00,846 --> 00:08:04,294
- I will take care of that.
147
00:08:04,397 --> 00:08:08,501
- Yes you will, because you
are a man that can.
148
00:08:08,604 --> 00:08:10,811
But having me help you...
149
00:08:10,915 --> 00:08:14,052
- You are a woman and
women are nothing
150
00:08:14,156 --> 00:08:16,466
in the Raku.
151
00:08:16,570 --> 00:08:19,535
- You are correct.
152
00:08:19,639 --> 00:08:22,259
- I don't need your help.
153
00:08:22,363 --> 00:08:24,121
- Dikahn...
154
00:08:24,225 --> 00:08:27,190
- I need your head.
155
00:08:29,708 --> 00:08:33,156
- [grunting]
156
00:08:33,259 --> 00:08:35,018
Got it.
157
00:08:35,121 --> 00:08:36,604
- Get me.
158
00:08:41,777 --> 00:08:43,639
- Don't thank me yet.
159
00:08:50,501 --> 00:08:52,018
- Okay.
160
00:08:56,777 --> 00:09:00,294
- Tell me what you know.
- What do you mean?
161
00:09:00,397 --> 00:09:02,190
- I am FBI.
162
00:09:02,294 --> 00:09:03,742
Tell me what you know.
163
00:09:03,846 --> 00:09:05,466
- Man, I ain't talking to you.
164
00:09:05,570 --> 00:09:07,570
- Are you serious?
165
00:09:07,673 --> 00:09:12,880
- What do you want to know?
- Lacey, he's the government.
166
00:09:12,984 --> 00:09:15,742
- And let them kill us?
167
00:09:15,846 --> 00:09:18,052
What do you want to know?
- He can't help us.
168
00:09:18,156 --> 00:09:20,535
- What do you want to
know?
169
00:09:20,639 --> 00:09:22,432
- Are there weapons here?
- LACEY: Yes.
170
00:09:22,535 --> 00:09:24,259
- Where?
171
00:09:24,363 --> 00:09:26,259
- Oliver...
172
00:09:26,363 --> 00:09:27,777
- Tell me.
173
00:09:27,880 --> 00:09:29,742
- Why?
You can't you get them anyway!
174
00:09:29,846 --> 00:09:31,673
We're stuck in here.
175
00:09:33,708 --> 00:09:35,466
- I know there are guns.
176
00:09:35,570 --> 00:09:37,501
Where do they keep them?
177
00:09:37,604 --> 00:09:41,225
- Man, they're on the other
side of the camp, in cars,
178
00:09:41,328 --> 00:09:44,811
on roofs, every -- where.
179
00:09:44,915 --> 00:09:48,225
- Okay.
Then we gotta get out of here.
180
00:09:48,328 --> 00:09:49,811
- This guy is a genius.
181
00:09:49,915 --> 00:09:51,639
- Will you stop it?
182
00:09:51,742 --> 00:09:54,777
- I'm telling you, he can't
help us.
183
00:09:54,880 --> 00:09:57,225
- I left several messages for
my boss.
184
00:09:57,328 --> 00:09:59,915
Telling him you were here?
185
00:10:00,018 --> 00:10:02,121
- I told him that I went into
the house.
186
00:10:02,225 --> 00:10:05,535
There will be an army here
in the morning looking for me.
187
00:10:05,639 --> 00:10:07,880
- An army?
- BRIAN: Yeah.
188
00:10:07,984 --> 00:10:10,949
I'm a federal agent. They don't
want that kind of trouble.
189
00:10:11,052 --> 00:10:13,225
- No, you don't get it.
190
00:10:13,328 --> 00:10:17,156
- BRIAN: No, I don't 'cause
you won't tell me.
191
00:10:17,259 --> 00:10:19,708
- They are all ready to die
for him.
192
00:10:19,811 --> 00:10:23,294
They believe everything he
says.
193
00:10:23,397 --> 00:10:26,052
- Everyone here?
194
00:10:26,156 --> 00:10:29,880
- There were a few that
got away.
195
00:10:29,984 --> 00:10:32,535
- What happened to them?
- Lacey...
196
00:10:32,639 --> 00:10:34,087
- He killed them.
- Lacey!
197
00:10:34,190 --> 00:10:38,535
- But we have hope.
All we have to do is survive.
198
00:10:38,639 --> 00:10:42,225
- What hope?
- Paula was in that house.
199
00:10:42,328 --> 00:10:45,777
They went in to check it
but they never found her.
200
00:10:45,880 --> 00:10:49,397
She has the keys to the truck.
201
00:10:49,501 --> 00:10:52,466
We were gonna go get help.
202
00:10:52,570 --> 00:10:54,018
- What help?
203
00:10:57,604 --> 00:11:00,018
- She was shot.
204
00:11:00,121 --> 00:11:02,708
- Where?
- In the shoulder.
205
00:11:02,811 --> 00:11:04,846
- Okay, well we can't count
on her so...
206
00:11:04,949 --> 00:11:07,708
- No shit.
- No, she is strong.
207
00:11:07,811 --> 00:11:09,397
She'll make it.
208
00:11:09,501 --> 00:11:12,397
- I damn sure hope so.
209
00:11:12,501 --> 00:11:15,432
- We just gotta stay alive
until the morning.
210
00:11:15,535 --> 00:11:17,570
I know I have help.
211
00:11:17,673 --> 00:11:20,949
- Well how can
you be so sure?
212
00:11:21,052 --> 00:11:24,294
- They know I'm here.
213
00:11:24,397 --> 00:11:27,777
- I hope that's the truth, FBI.
- I swear to you.
214
00:11:33,777 --> 00:11:36,259
- You wanted to see me?
- Yes.
215
00:11:36,363 --> 00:11:38,570
- What can I do for you?
216
00:11:38,673 --> 00:11:41,535
- You were right.
217
00:11:41,639 --> 00:11:44,018
- About?
- You want to gloat?
218
00:11:44,121 --> 00:11:48,190
- What?
No. Your Highest, tell me.
219
00:11:48,294 --> 00:11:51,880
- You were right about the
way the men would react
220
00:11:51,984 --> 00:11:56,018
to Ruth.
- Ah, you see?
221
00:11:56,121 --> 00:11:58,363
- Yes, yes!
[chuckling]
222
00:11:58,466 --> 00:12:01,604
I mean, I, I saw it
in their faces.
223
00:12:01,708 --> 00:12:03,570
Something I have never
seen before.
224
00:12:03,673 --> 00:12:05,639
- What?
225
00:12:05,742 --> 00:12:07,708
- Envy.
226
00:12:07,811 --> 00:12:10,466
- Really?
- Yes.
227
00:12:10,570 --> 00:12:12,777
I mean, not in a bad way.
228
00:12:12,880 --> 00:12:15,328
But they looked at me like--
- Like what?
229
00:12:15,432 --> 00:12:20,363
- Like I had something that
they all wanted.
230
00:12:20,466 --> 00:12:22,328
- You see?
- Yes.
231
00:12:22,432 --> 00:12:24,294
And it just felt...
232
00:12:24,397 --> 00:12:26,535
- Felt like what?
233
00:12:26,639 --> 00:12:27,949
- It felt good.
234
00:12:28,052 --> 00:12:31,087
- [laughing]
- Yes! Yes!
235
00:12:31,190 --> 00:12:34,673
Your Highest, you should
feel that way all the time.
236
00:12:34,777 --> 00:12:37,570
- Yes, yes.
237
00:12:37,673 --> 00:12:40,156
She is special.
238
00:12:40,259 --> 00:12:43,673
- That she is.
239
00:12:43,777 --> 00:12:47,915
- Take off your clothes.
- Your Highest?
240
00:12:48,018 --> 00:12:49,708
- What?
I don't want her everyday.
241
00:12:49,811 --> 00:12:53,501
- Yes, but perhaps we
should...
242
00:12:53,604 --> 00:12:55,190
- What?
243
00:12:55,294 --> 00:12:58,397
- Perhaps we should wait
until after the movie.
244
00:12:58,501 --> 00:13:01,742
- Oh, you are giving me
rules too?
245
00:13:01,846 --> 00:13:03,156
- No, no, of course not.
246
00:13:03,259 --> 00:13:07,432
But you have such a, you
have set such a great tone
247
00:13:07,535 --> 00:13:09,225
with the men.
248
00:13:09,328 --> 00:13:13,363
Why don't we keep it that
way until later?
249
00:13:13,466 --> 00:13:14,880
- Are you denying me?
250
00:13:14,984 --> 00:13:19,501
- I would never deny you
what you want.
251
00:13:19,604 --> 00:13:21,190
I will do whatever you ask.
252
00:13:21,294 --> 00:13:25,466
- Yes, but you're
still so quiet.
253
00:13:25,570 --> 00:13:28,777
- Thank you, Your Highest.
254
00:13:28,880 --> 00:13:30,673
- How did you get so wise?
255
00:13:30,777 --> 00:13:33,811
- I follow your teaching.
256
00:13:33,915 --> 00:13:36,915
- As required.
Where is Dikahn?
257
00:13:37,018 --> 00:13:39,535
- With the other men,
watching the movie.
258
00:13:39,639 --> 00:13:43,880
They are all loving it.
259
00:13:43,984 --> 00:13:46,018
- I want to see him.
260
00:13:46,121 --> 00:13:48,501
- Are you sure Your Highest?
261
00:13:48,604 --> 00:13:49,915
- Why wouldn't I be sure?
262
00:13:50,018 --> 00:13:52,052
- You've had such a good day.
263
00:13:52,156 --> 00:13:57,466
- And?
- He always brings bad news.
264
00:13:57,570 --> 00:14:00,087
- Send him to see me.
265
00:14:00,190 --> 00:14:01,673
- Yes, Your Highest.
266
00:14:01,777 --> 00:14:05,880
- And you come and see me
tonight.
267
00:14:05,984 --> 00:14:08,639
- Yes, Your Highest.
268
00:14:08,742 --> 00:14:10,259
- Go.
269
00:14:16,673 --> 00:14:19,466
- MARVA: What are you doing?
270
00:14:19,570 --> 00:14:22,846
- I'm going to help the elder
mothers make more punch.
271
00:14:22,949 --> 00:14:24,777
- Let them do that.
272
00:14:24,880 --> 00:14:26,432
- No, Marva.
273
00:14:26,535 --> 00:14:29,363
- You are the bride
of The Highest.
274
00:14:29,466 --> 00:14:31,639
- I have to help.
275
00:14:31,742 --> 00:14:34,190
- You have to?
276
00:14:34,294 --> 00:14:36,190
- I have to set an example.
277
00:14:36,294 --> 00:14:38,535
I don't want them to think
I don't work.
278
00:14:38,639 --> 00:14:41,639
I'll be right back.
279
00:14:41,742 --> 00:14:44,432
- If you insist.
280
00:14:44,535 --> 00:14:47,328
- Yes, elder mother.
281
00:14:47,432 --> 00:14:49,328
Sister Joan.
282
00:14:49,432 --> 00:14:50,777
- JOAN: Yes?
283
00:14:54,604 --> 00:14:57,294
- Would you help me make
some more punch?
284
00:14:57,397 --> 00:14:59,190
- Gladly.
285
00:14:59,294 --> 00:15:02,466
I am so happy for you.
286
00:15:02,570 --> 00:15:04,087
- Thank you.
287
00:15:04,190 --> 00:15:07,673
- You are the bride
of The Highest.
288
00:15:07,777 --> 00:15:09,294
- Yes.
289
00:15:19,397 --> 00:15:21,570
- Brother.
290
00:15:21,673 --> 00:15:23,294
- What?
291
00:15:26,673 --> 00:15:29,018
- You okay?
292
00:15:29,121 --> 00:15:30,708
- I'm fine.
293
00:15:34,087 --> 00:15:36,915
- Here, man.
294
00:15:37,018 --> 00:15:39,535
You want a drink?
295
00:15:39,639 --> 00:15:41,535
- What is this?
296
00:15:41,639 --> 00:15:45,294
- It's the punch, the elder
mothers made it.
297
00:15:45,397 --> 00:15:46,708
- No.
298
00:15:51,294 --> 00:15:54,121
- Are you sure that you're okay?
- What did I say?
299
00:15:54,225 --> 00:15:55,949
- Right, I'm sorry Dikahn.
300
00:15:56,052 --> 00:15:58,156
- Andrew...
301
00:15:58,259 --> 00:16:02,570
- Yes, brother?
- I'm furious.
302
00:16:02,673 --> 00:16:05,294
- Yeah, I know.
I can see that.
303
00:16:05,397 --> 00:16:07,466
That's why I'm coming to
check on you.
304
00:16:07,570 --> 00:16:11,018
Is there anything I can do
to help you, brother?
305
00:16:11,121 --> 00:16:14,087
- All of this is falling apart.
306
00:16:14,190 --> 00:16:17,777
And he is marrying her.
307
00:16:17,880 --> 00:16:20,535
- I'm sorry.
308
00:16:20,639 --> 00:16:22,880
- I just...
309
00:16:22,984 --> 00:16:25,915
- Dikahn, can I speak freely?
310
00:16:26,018 --> 00:16:27,984
- What is it?
311
00:16:28,087 --> 00:16:30,259
- Look around,
look at the men.
312
00:16:32,742 --> 00:16:35,363
- What about them?
313
00:16:35,466 --> 00:16:37,604
- They're happy that he
chose her.
314
00:16:37,708 --> 00:16:39,363
There's a lot of chatter.
315
00:16:39,466 --> 00:16:42,846
- What kind of chatter?
316
00:16:42,949 --> 00:16:45,052
- They love it.
317
00:16:45,156 --> 00:16:47,673
- Shit.
318
00:16:47,777 --> 00:16:49,466
- I'm sorry, brother.
319
00:16:52,294 --> 00:16:57,121
- They should love him,
not her.
320
00:16:57,225 --> 00:17:02,225
- Dikahn, they love her
because he chose her.
321
00:17:02,328 --> 00:17:04,777
- He didn't choose her.
322
00:17:04,880 --> 00:17:08,742
- Well they seem to think
that he chose her.
323
00:17:08,846 --> 00:17:11,673
- I can't talk to you.
324
00:17:11,777 --> 00:17:14,570
- I'm sorry, brother.
325
00:17:14,673 --> 00:17:17,052
- I need to come up with
the worst punishment
326
00:17:17,156 --> 00:17:19,673
I can think of.
327
00:17:19,777 --> 00:17:24,156
- For who?
- Our guest.
328
00:17:24,259 --> 00:17:25,984
- Do you think that I should,
um, handle that?
329
00:17:26,087 --> 00:17:29,363
- No, I will.
- Yes, Dikahn.
330
00:17:31,363 --> 00:17:34,121
- He's -- FBI.
331
00:17:34,225 --> 00:17:38,156
- Yes sir, he is definitely FBI.
- [sighs]
332
00:17:38,259 --> 00:17:41,328
I have to tell The Highest.
333
00:17:41,432 --> 00:17:43,259
- Well can we wait 'til the
morning before we let
334
00:17:43,363 --> 00:17:45,225
The Highest know?
335
00:17:45,328 --> 00:17:48,432
- Why would I wait?
336
00:17:48,535 --> 00:17:51,225
- It's just that right now
he's so--
337
00:17:51,328 --> 00:17:53,708
- He's in a great mood?
338
00:17:53,811 --> 00:17:55,846
Several People have told me
that.
339
00:17:59,121 --> 00:18:01,535
- So what if we interrogate
him now
340
00:18:01,639 --> 00:18:06,018
and then we let him know
tomorrow?
341
00:18:06,121 --> 00:18:08,156
- What if they think he's on
his way?
342
00:18:08,259 --> 00:18:10,121
- I have some ideas.
343
00:18:10,225 --> 00:18:11,570
- Like what?
344
00:18:11,673 --> 00:18:16,363
- Sir, just let me see what
I can find out.
345
00:18:16,466 --> 00:18:21,121
- I don't like this.
346
00:18:21,225 --> 00:18:23,915
- Dikahn, look at me.
347
00:18:24,018 --> 00:18:25,259
- Yes?
348
00:18:25,363 --> 00:18:27,777
- I got your back, brother.
349
00:18:27,880 --> 00:18:29,949
Okay?
350
00:18:30,052 --> 00:18:32,639
- I want to -- you.
351
00:18:32,742 --> 00:18:34,087
- What?
352
00:18:34,190 --> 00:18:36,708
- My trailer.
353
00:18:36,811 --> 00:18:38,397
- What are you talking
about, Dikhan?
354
00:18:38,501 --> 00:18:39,949
- Now.
355
00:18:40,052 --> 00:18:43,190
- Look...
356
00:18:43,294 --> 00:18:45,087
Brother, I--
357
00:18:45,190 --> 00:18:46,777
- RIVER: Dikahn...
358
00:18:48,949 --> 00:18:50,604
- What?
359
00:18:50,708 --> 00:18:53,742
- The Highest would like to
see you.
360
00:18:53,846 --> 00:18:56,673
- About what?
361
00:18:56,777 --> 00:18:58,639
- I'm not sure.
362
00:19:02,708 --> 00:19:04,259
- Maybe this would be a
good time
363
00:19:04,363 --> 00:19:06,156
to tell him what you've been
up to.
364
00:19:06,259 --> 00:19:09,846
- See, I really wish you
wouldn't do that.
365
00:19:09,949 --> 00:19:13,432
- Aren't you servicing him?
366
00:19:13,535 --> 00:19:17,259
- I don't want him to be
angry with you.
367
00:19:17,363 --> 00:19:21,708
- You don't want him to be
angry with you.
368
00:19:21,811 --> 00:19:25,121
- He was just talking about
how he hates to talk to you
369
00:19:25,225 --> 00:19:28,604
because you always
bring him bad news.
370
00:19:28,708 --> 00:19:30,328
- [growls]
371
00:19:30,432 --> 00:19:34,328
Shut your sloppy mouth
before I bust your head
372
00:19:34,432 --> 00:19:35,915
with this rock.
373
00:19:36,018 --> 00:19:37,639
- Yes, Dikahn.
374
00:19:41,846 --> 00:19:43,915
- [groans]
375
00:20:02,639 --> 00:20:06,639
- Did you see that coming?
376
00:20:06,742 --> 00:20:08,259
- Somewhat.
377
00:20:10,432 --> 00:20:14,328
- Well how do you feel?
378
00:20:14,432 --> 00:20:18,190
- I feel fine.
379
00:20:18,294 --> 00:20:20,742
- That's good.
380
00:20:20,846 --> 00:20:22,984
So why am I here?
381
00:20:23,087 --> 00:20:25,466
- Do you have the key to
the safe?
382
00:20:25,570 --> 00:20:30,121
- No.
- Joan, don't lie.
383
00:20:30,225 --> 00:20:31,604
- I'm not dignifying--
- Okay.
384
00:20:31,708 --> 00:20:33,673
- Your accusation with an
answer.
385
00:20:38,052 --> 00:20:40,328
- Here.
386
00:20:40,432 --> 00:20:42,984
- What's this?
- This is oxy.
387
00:20:43,087 --> 00:20:45,363
Put it in the safe.
- What?! No!
388
00:20:45,466 --> 00:20:48,363
- Just do it.
389
00:20:48,466 --> 00:20:49,811
- Why would I do that?
390
00:20:49,915 --> 00:20:52,742
- You don't need to know
too much information.
391
00:20:52,846 --> 00:20:57,087
So just take this
and do what I said
392
00:20:57,190 --> 00:20:59,742
as soon as
we finish stirring this.
393
00:20:59,846 --> 00:21:04,018
- I'm supposed to just trust
you Ruth blindly?
394
00:21:04,121 --> 00:21:05,984
- I'm not gonna tell you again.
395
00:21:08,846 --> 00:21:10,639
- Fine.
396
00:21:10,742 --> 00:21:14,225
- Now fill this with water so
we can get out of here.
397
00:21:14,328 --> 00:21:15,915
- Fine.
398
00:21:27,121 --> 00:21:28,742
- Your Highest.
399
00:21:28,846 --> 00:21:31,156
- Yes.
- You wanted to see me, sir?
400
00:21:31,259 --> 00:21:32,777
- Yes.
401
00:21:38,880 --> 00:21:40,432
- How is your arm?
402
00:21:43,018 --> 00:21:48,328
- It's nothing, sir.
- No, no, it's something.
403
00:21:48,432 --> 00:21:50,811
I was out of my head.
404
00:21:50,915 --> 00:21:55,087
- I'm sorry Your Highest.
- No, no, no.
405
00:21:55,190 --> 00:21:56,880
You are a loyal soldier.
406
00:21:56,984 --> 00:22:00,294
You have been with me
since the beginning.
407
00:22:00,397 --> 00:22:02,052
- I'm sorry, Your Highest.
408
00:22:02,156 --> 00:22:03,811
I didn't handle it well.
409
00:22:03,915 --> 00:22:06,225
- I just don't like being left
in the dark.
410
00:22:06,328 --> 00:22:07,949
- Yes, Your Highest.
411
00:22:08,052 --> 00:22:12,535
- I mean, if it weren't for
River and Ruth...
412
00:22:12,639 --> 00:22:15,777
- You're The Highest, sir.
413
00:22:15,880 --> 00:22:18,052
- They talked me off a ledge
with you.
414
00:22:18,156 --> 00:22:20,432
You know how loyalty is
very important to me.
415
00:22:20,535 --> 00:22:23,777
- Yes, I know that.
And that is my aim every day.
416
00:22:23,880 --> 00:22:29,052
- Yes, but you have them
both to thank.
417
00:22:29,156 --> 00:22:30,915
- Yes, Your Highest.
418
00:22:33,604 --> 00:22:36,708
- So, what did you think?
419
00:22:36,811 --> 00:22:38,363
- Of?
420
00:22:38,466 --> 00:22:40,673
- Dikahn...
421
00:22:40,777 --> 00:22:42,466
- Yes?
422
00:22:42,570 --> 00:22:45,466
- Don't be that way.
423
00:22:45,570 --> 00:22:49,225
- I'm not sure what you're
asking me, sir.
424
00:22:49,328 --> 00:22:52,570
- Ruth...
425
00:22:52,673 --> 00:22:56,087
- Oh, I see that she makes
you happy.
426
00:22:56,190 --> 00:22:57,604
- She does.
427
00:22:57,708 --> 00:22:59,604
- Then I am happy for you.
428
00:23:01,604 --> 00:23:03,535
- Did you want her?
429
00:23:03,639 --> 00:23:05,846
- No, Your Highest.
430
00:23:05,949 --> 00:23:07,811
- You lie.
431
00:23:07,915 --> 00:23:12,673
- She is a very beautiful
woman, sir, but no.
432
00:23:12,777 --> 00:23:18,052
- Well she is,
she is very good.
433
00:23:18,156 --> 00:23:19,604
- Yes.
434
00:23:19,708 --> 00:23:25,156
- No.
I mean working her baby maker.
435
00:23:25,259 --> 00:23:27,121
It is just so good.
436
00:23:27,225 --> 00:23:28,984
[chuckles]
437
00:23:29,087 --> 00:23:30,777
- I understand, sir.
438
00:23:30,880 --> 00:23:34,121
- --.
439
00:23:34,225 --> 00:23:36,121
[groans]
- Does she?
440
00:23:36,225 --> 00:23:39,639
- --.
441
00:23:39,742 --> 00:23:42,949
- I'm happy that pleases you,
sir.
442
00:23:43,052 --> 00:23:45,570
- It does, it does.
443
00:23:48,121 --> 00:23:51,087
I want you to be sure no
harm comes to her.
444
00:23:51,190 --> 00:23:52,501
- Yes, Your Highest.
445
00:23:52,604 --> 00:23:55,708
- I want you to assign a
man to protect her.
446
00:23:55,811 --> 00:23:59,708
- Of course, Your Highest.
- Not just any man.
447
00:23:59,811 --> 00:24:02,156
- Okay.
- One that will honor her
448
00:24:02,259 --> 00:24:03,432
and me.
449
00:24:03,535 --> 00:24:07,018
- Yes, sir.
- One that I will cleanse.
450
00:24:07,121 --> 00:24:09,018
- Yes, Your Highest.
451
00:24:09,121 --> 00:24:11,018
- Who's your best guy?
452
00:24:11,121 --> 00:24:14,432
- Well, Andrew.
453
00:24:14,535 --> 00:24:16,535
- Andrew.
454
00:24:16,639 --> 00:24:21,121
No, you need him
as your second.
455
00:24:21,225 --> 00:24:22,880
- Manny, sir.
456
00:24:22,984 --> 00:24:25,225
- Okay.
457
00:24:25,328 --> 00:24:27,087
Well it will be him.
458
00:24:27,190 --> 00:24:30,363
- Yes, your Highest.
459
00:24:30,466 --> 00:24:33,121
- How is the camp?
460
00:24:33,225 --> 00:24:34,604
- All's quiet.
461
00:24:34,708 --> 00:24:36,811
- Nothing is going on?
462
00:24:36,915 --> 00:24:40,673
- Well, I don't want to
upset you, sir.
463
00:24:40,777 --> 00:24:42,708
- Just tell me.
464
00:24:42,811 --> 00:24:44,742
- Your Highest--
- Tell me.
465
00:24:47,984 --> 00:24:52,294
- We caught them all except
sister Tally, sir.
466
00:24:52,397 --> 00:24:56,225
- Oh, we got that message.
467
00:24:56,328 --> 00:25:00,087
- And the Sheriff is pissed
that the old couple is dead.
468
00:25:02,880 --> 00:25:04,949
- Give him some woman and
booze, he'll be fine.
469
00:25:05,052 --> 00:25:07,052
- Yes, I was going to do
that, sir.
470
00:25:07,156 --> 00:25:08,328
- Anything else?
471
00:25:08,432 --> 00:25:12,018
- The other person that was
with them, the deputy,
472
00:25:12,121 --> 00:25:13,915
he's an FBI agent.
473
00:25:16,052 --> 00:25:17,432
- Is he?
474
00:25:17,535 --> 00:25:20,328
- Yes.
- How do you know?
475
00:25:20,432 --> 00:25:25,052
- We found some things on him.
476
00:25:25,156 --> 00:25:26,604
- Where is he?
477
00:25:26,708 --> 00:25:28,466
- He's in the punishment
trailer, sir.
478
00:25:28,570 --> 00:25:31,777
- Okay, okay.
479
00:25:31,880 --> 00:25:34,259
- It's under control, sir.
480
00:25:34,363 --> 00:25:38,259
- Is it?
- Yes.
481
00:25:38,363 --> 00:25:42,673
- Tell Yancy forget about the
old busses,
482
00:25:42,777 --> 00:25:46,294
We have two newer ones
coming.
483
00:25:46,397 --> 00:25:49,535
- Yancy is dead, sir.
484
00:25:49,639 --> 00:25:51,811
- What?
485
00:25:51,915 --> 00:25:56,466
- He was one of the
deserters so I shot him.
486
00:25:56,570 --> 00:25:58,673
- I knew I couldn't trust him.
487
00:25:58,777 --> 00:26:00,363
- I'm sorry, Your Highest.
488
00:26:03,328 --> 00:26:05,880
- Is there anything else?
489
00:26:05,984 --> 00:26:08,570
- That's everything, sir.
490
00:26:08,673 --> 00:26:10,708
- Alright, good.
491
00:26:10,811 --> 00:26:13,121
- Is there anything you need,
sir?
492
00:26:13,225 --> 00:26:14,397
- No, no.
493
00:26:14,501 --> 00:26:19,570
Give me a, give me a
moment to take all of this in.
494
00:26:19,673 --> 00:26:22,121
- Yes, Your Highest.
495
00:26:22,225 --> 00:26:26,294
- I need to meditate to the
Raku, get some answers here.
496
00:26:26,397 --> 00:26:27,949
- Of course.
497
00:26:30,811 --> 00:26:32,811
I'll leave you to it.
498
00:26:41,190 --> 00:26:44,501
- Congratulations.
499
00:26:44,604 --> 00:26:46,397
- Thank you.
500
00:26:46,501 --> 00:26:49,018
- I see you're happy.
501
00:26:49,121 --> 00:26:51,432
- I am.
- Well, good.
502
00:26:55,846 --> 00:26:59,225
- Tell him you have
an oxy problem.
503
00:26:59,328 --> 00:27:02,363
- What?
504
00:27:02,466 --> 00:27:04,742
- I thought about it.
505
00:27:04,846 --> 00:27:07,328
That's your way out.
506
00:27:07,432 --> 00:27:08,984
- Who?
507
00:27:09,087 --> 00:27:13,639
- River, tell him you have
an oxy problem
508
00:27:13,742 --> 00:27:16,535
and that they keep it
in the safe.
509
00:27:16,639 --> 00:27:19,708
- You're -- brilliant.
510
00:27:19,811 --> 00:27:22,259
- You just remember
you owe me.
511
00:27:22,363 --> 00:27:24,121
- Oh, I know it everyday.
512
00:27:27,777 --> 00:27:30,501
- What's that noise?
513
00:27:30,604 --> 00:27:32,742
- Sounds like a movie.
514
00:27:32,846 --> 00:27:35,604
- So a movie night?
515
00:27:35,708 --> 00:27:37,673
- Sounds crazy, right?
516
00:27:37,777 --> 00:27:39,432
- What do you mean?
517
00:27:42,811 --> 00:27:47,811
- That's the only time I
ever felt normal here.
518
00:27:47,915 --> 00:27:49,915
- I can understand that.
519
00:27:50,018 --> 00:27:52,190
- This place...
520
00:27:52,294 --> 00:27:55,087
[sighs]
521
00:27:55,190 --> 00:27:57,742
- How did you get here?
522
00:27:57,846 --> 00:28:00,432
- Shit, looking for love.
523
00:28:02,846 --> 00:28:04,535
- Did you find it?
524
00:28:04,639 --> 00:28:08,294
- Not in this place.
525
00:28:08,397 --> 00:28:10,363
- Really?
526
00:28:10,466 --> 00:28:11,915
- You know what I mean.
527
00:28:12,018 --> 00:28:13,742
- No, I don't know what
you mean, Lacey.
528
00:28:13,846 --> 00:28:16,328
So why don't you tell me.
529
00:28:16,432 --> 00:28:19,363
- What am I missing?
530
00:28:19,466 --> 00:28:23,570
- Nothing.
- You don't know and you're FBI.
531
00:28:25,708 --> 00:28:28,604
- Oh...
532
00:28:28,708 --> 00:28:30,501
- LACEY: Yeah.
- I get it.
533
00:28:30,604 --> 00:28:32,949
- LACEY: Everybody comes
here for some reason.
534
00:28:36,087 --> 00:28:39,811
And we did fall in love,
535
00:28:39,915 --> 00:28:42,466
I do love him.
536
00:28:42,570 --> 00:28:46,087
I do.
537
00:28:46,190 --> 00:28:49,259
You know how they recruit?
538
00:28:49,363 --> 00:28:51,846
- Yeah, I do.
539
00:28:51,949 --> 00:28:54,949
- And there'll be more coming.
540
00:28:55,052 --> 00:28:56,639
- Really?
- Mm-hmm.
541
00:28:56,742 --> 00:28:58,225
- Lacey...
542
00:28:58,328 --> 00:29:02,087
- Drug addicts and housewives.
543
00:29:02,190 --> 00:29:06,570
They bring 'em here,
they give 'em drugs.
544
00:29:08,846 --> 00:29:11,708
They have sex with 'em
and they love it.
545
00:29:11,811 --> 00:29:14,087
Sometimes they come back
taking all
546
00:29:14,190 --> 00:29:17,777
of their husband's money
sometimes.
547
00:29:17,880 --> 00:29:21,639
- Have you ever seen a
woman
548
00:29:21,742 --> 00:29:25,363
brown skin, 5'5"?
549
00:29:25,466 --> 00:29:28,328
Her name is Lynn.
550
00:29:28,432 --> 00:29:29,949
- No.
551
00:29:32,018 --> 00:29:36,604
- Yeah.
- Lacey...
552
00:29:36,708 --> 00:29:38,432
- You know her?
553
00:29:38,535 --> 00:29:41,190
- She's my wife.
- LACEY: She undercover too?
554
00:29:41,294 --> 00:29:44,397
- No. She,
555
00:29:44,501 --> 00:29:46,984
She has a problem.
556
00:29:47,087 --> 00:29:50,742
- So this is personal to you?
557
00:29:50,846 --> 00:29:52,708
- Very much.
558
00:29:52,811 --> 00:29:55,156
- Well as personal
as it is to you...
559
00:29:55,259 --> 00:29:58,570
There are a lot of people out
there that are all willing
560
00:29:58,673 --> 00:30:03,190
to die for him in this shit.
561
00:30:03,294 --> 00:30:05,363
- They believe everything
he says.
562
00:30:05,466 --> 00:30:07,535
- They really do.
563
00:30:07,639 --> 00:30:09,259
- I know.
564
00:30:09,363 --> 00:30:10,639
- You don't know.
565
00:30:10,742 --> 00:30:12,880
There's cyanide in the kitchen
ready to go into the punch
566
00:30:12,984 --> 00:30:14,432
at any time.
567
00:30:14,535 --> 00:30:17,087
These people are willing to
die for him.
568
00:30:17,190 --> 00:30:18,880
Hell, I was one of them.
569
00:30:18,984 --> 00:30:20,846
We believed in this shit.
570
00:30:20,949 --> 00:30:23,397
- What made you stop believing?
- Yeah...
571
00:30:23,501 --> 00:30:25,915
Was that before or after
I was passed around
572
00:30:26,018 --> 00:30:30,328
like a blow up doll
at a frat party for senators?
573
00:30:30,432 --> 00:30:32,432
- What?
574
00:30:32,535 --> 00:30:35,294
- This guy Lilo--
575
00:30:35,397 --> 00:30:37,190
- Lacey, stop talking
to this man.
576
00:30:37,294 --> 00:30:39,501
- Why?!
577
00:30:39,604 --> 00:30:41,777
This guy Lilo.
578
00:30:41,880 --> 00:30:45,984
He's like a senator's son
or something.
579
00:30:46,087 --> 00:30:48,328
- Lilo Benjamin?
580
00:30:48,432 --> 00:30:50,466
- LACEY: Yeah.
581
00:30:50,570 --> 00:30:52,294
- What does he have to do
with this?
582
00:30:52,397 --> 00:30:55,466
- So he was The Highest's
parole officer back in the day
583
00:30:55,570 --> 00:30:57,949
so he has so much on him.
584
00:30:58,052 --> 00:31:00,432
He set him up with this
place to launder money
585
00:31:00,535 --> 00:31:02,984
through the cartel.
586
00:31:03,087 --> 00:31:05,880
And since he's a senator's son,
587
00:31:05,984 --> 00:31:09,294
there's a lot of them who
are all in on it.
588
00:31:09,397 --> 00:31:12,259
- [chuckles]
589
00:31:12,363 --> 00:31:15,259
All makes sense.
- Yeah.
590
00:31:15,363 --> 00:31:17,052
- You mean to tell me,
you're FBI
591
00:31:17,156 --> 00:31:18,742
and you didn't know
this shit, man?
592
00:31:18,846 --> 00:31:21,432
- We know most of it.
593
00:31:21,535 --> 00:31:24,432
- Then why haven't you
shut this shit down?
594
00:31:24,535 --> 00:31:26,432
- This goes higher
than senators,
595
00:31:26,535 --> 00:31:30,432
and we're trying to
find out how high.
596
00:31:30,535 --> 00:31:34,363
We want the entire ring, not
just some of the low players.
597
00:31:34,466 --> 00:31:39,052
- You all know this and
you're doing nothing?
598
00:31:39,156 --> 00:31:41,087
- We will now
because I'm here.
599
00:31:41,190 --> 00:31:44,846
- Well thanks a lot.
600
00:31:44,949 --> 00:31:48,259
- Who else is here?
- What?
601
00:31:48,363 --> 00:31:52,052
- We know somebody else
is here undercover
602
00:31:52,156 --> 00:31:54,328
so who is it?
603
00:31:54,432 --> 00:31:56,259
- I don't know what you mean.
604
00:31:56,363 --> 00:31:57,984
- They've been telling us
for months
605
00:31:58,087 --> 00:32:02,190
that someone else is here.
- Well I don't know.
606
00:32:02,294 --> 00:32:06,052
- I told you to stop talking
to him. You full of shit!
607
00:32:06,156 --> 00:32:08,432
- I'm telling you the truth.
- No, no, no you're not.
608
00:32:08,535 --> 00:32:10,294
You full of shit!
609
00:32:31,604 --> 00:32:33,777
- Are you okay, sir?
610
00:32:33,880 --> 00:32:36,363
- Yes.
611
00:32:36,466 --> 00:32:38,190
- Yes, sir.
612
00:32:38,294 --> 00:32:43,777
- Andrew, I need you to
find out something for me.
613
00:32:43,880 --> 00:32:46,570
- And what's that?
614
00:32:46,673 --> 00:32:48,777
- Yancy was killed...
615
00:32:48,880 --> 00:32:51,087
Stabbed.
616
00:32:51,190 --> 00:32:53,673
I need to know who did it.
617
00:32:53,777 --> 00:32:55,328
- Yes, sir.
618
00:32:57,708 --> 00:33:01,087
- I did something that
I don't like to do.
619
00:33:01,190 --> 00:33:04,225
- And what's that, sir?
620
00:33:04,328 --> 00:33:07,708
- I lied to The Highest.
621
00:33:07,811 --> 00:33:10,777
- What'd you lie to him about?
622
00:33:10,880 --> 00:33:14,846
- I told him that I shot Yancy
because he was a deserter.
623
00:33:17,535 --> 00:33:19,052
- I see.
624
00:33:21,328 --> 00:33:25,156
You can't really feel too
bad about that, sir.
625
00:33:25,259 --> 00:33:27,466
- I don't like lying to him.
626
00:33:27,570 --> 00:33:30,052
- Yes brother,
we shouldn't lie.
627
00:33:30,156 --> 00:33:32,225
- Exactly.
628
00:33:32,328 --> 00:33:35,949
- But you did it for the
greater good.
629
00:33:36,052 --> 00:33:38,121
- Yes, I did.
630
00:33:38,225 --> 00:33:42,294
- Because if you didn't he would
be in a rage.
631
00:33:42,397 --> 00:33:43,915
- Yes.
632
00:33:44,018 --> 00:33:48,777
- So trust me, you did the
right thing.
633
00:33:48,880 --> 00:33:50,742
- Yes.
634
00:33:50,846 --> 00:33:52,846
- Yeah.
- You're right.
635
00:33:52,949 --> 00:33:56,777
Now, back to what we
were talking about earlier.
636
00:33:56,880 --> 00:33:58,466
- Goodnight, sir.
637
00:34:04,535 --> 00:34:09,673
- RIVER: So how did it go?
- Do not talk to me, boy.
638
00:34:09,777 --> 00:34:13,570
- Dikahn, I'm sorry.
639
00:34:13,673 --> 00:34:16,190
- What were you doing in
the finance trailer?
640
00:34:16,294 --> 00:34:17,949
- I have a problem.
641
00:34:18,052 --> 00:34:19,535
- [chuckles]
I'll say.
642
00:34:19,639 --> 00:34:23,225
- The oxy is in the safe in
the finance trailer.
643
00:34:23,328 --> 00:34:25,673
- Oxy?
- Yes.
644
00:34:25,777 --> 00:34:28,535
It's for the Highest,
but I take it too.
645
00:34:28,639 --> 00:34:30,777
His problem is worse than
mine so I take more
646
00:34:30,880 --> 00:34:34,673
than he does.
- River...
647
00:34:34,777 --> 00:34:37,294
- I've been trying to save
his life.
648
00:34:40,777 --> 00:34:44,466
- If I go to that safe and
there is no oxy in it...
649
00:34:44,570 --> 00:34:47,984
- Dikahn, I'm telling you
the truth.
650
00:34:48,087 --> 00:34:50,466
- Yeah okay.
651
00:34:50,570 --> 00:34:53,708
I'm not falling for the
bullshit.
652
00:34:53,811 --> 00:34:58,397
- Dikahn, what do you want
me to say?
653
00:34:58,501 --> 00:35:02,121
- Mmm, I cannot wait for the
day
654
00:35:02,225 --> 00:35:05,018
that I find out what you are
up to.
655
00:35:05,121 --> 00:35:08,535
- Well, you will be
disappointed
656
00:35:08,639 --> 00:35:13,259
because I'm not up to
anything.
657
00:35:13,363 --> 00:35:16,363
- Yeah, okay.
658
00:35:16,466 --> 00:35:19,087
Get your hand off me, boy.
659
00:35:19,190 --> 00:35:20,880
- Goodnight, brother.
660
00:35:23,294 --> 00:35:26,052
- [sighs]
661
00:35:26,156 --> 00:35:28,880
I'm gonna rip that mother
-- apart.
662
00:35:41,570 --> 00:35:42,949
- Hey.
663
00:35:43,052 --> 00:35:44,570
- Hi.
664
00:35:48,915 --> 00:35:50,535
I have to get back.
665
00:35:50,639 --> 00:35:53,984
- No, no, I don't think
so.
666
00:35:54,087 --> 00:35:56,639
- The elder mother will
miss me.
667
00:35:56,742 --> 00:36:01,190
- You told her to come see
me, didn't you?
668
00:36:01,294 --> 00:36:04,363
- What?
- Melinda...
669
00:36:04,466 --> 00:36:06,190
- No.
- No?
670
00:36:06,294 --> 00:36:07,673
- No.
671
00:36:07,777 --> 00:36:10,777
- So why did Melinda come
to this side of the gate?
672
00:36:10,880 --> 00:36:13,225
- I don't know what you're
talking about.
673
00:36:13,328 --> 00:36:15,880
- She came here and tried
to have sex with me
674
00:36:15,984 --> 00:36:18,949
for me to let her out.
675
00:36:19,052 --> 00:36:21,087
- I didn't know that.
676
00:36:21,190 --> 00:36:23,639
- She tried to take my keys.
677
00:36:23,742 --> 00:36:25,363
- I had no clue.
678
00:36:25,466 --> 00:36:27,777
- [chuckling]
679
00:36:27,880 --> 00:36:29,328
You're lying.
680
00:36:29,432 --> 00:36:31,121
You know,
I thought about it.
681
00:36:31,225 --> 00:36:34,328
I thought, "Well, how did
she know that?"
682
00:36:34,432 --> 00:36:38,673
And then I thought about
you.
683
00:36:38,777 --> 00:36:44,432
- I swear I didn't know.
- You're still lying.
684
00:36:44,535 --> 00:36:46,466
- I have to go!
685
00:36:50,294 --> 00:36:53,328
- Get in the box.
686
00:36:53,432 --> 00:36:55,570
- What?
687
00:36:55,673 --> 00:37:00,156
- You're gonna finish what
she didn't.
688
00:37:00,259 --> 00:37:02,363
- No, what, no!
689
00:37:02,466 --> 00:37:04,501
- Get in the box.
- No!
690
00:37:04,604 --> 00:37:07,363
- I said get in the -- box!
691
00:37:13,052 --> 00:37:15,294
Do it.
692
00:37:15,397 --> 00:37:18,087
Do it!
693
00:37:18,190 --> 00:37:22,949
And if I feel your -- I'll do
the same thing I did to her.
694
00:37:23,052 --> 00:37:28,880
- ZANE: [whimpering]
695
00:37:36,432 --> 00:37:37,984
- Joan...
696
00:37:41,466 --> 00:37:44,259
- Hello Dikahn.
697
00:37:44,363 --> 00:37:46,397
- What are you doing?
698
00:37:46,501 --> 00:37:50,121
- I, I'm just catching up
on some work.
699
00:37:52,880 --> 00:37:55,708
- Were you now?
700
00:37:55,811 --> 00:37:57,156
- Yes.
701
00:38:01,466 --> 00:38:04,639
- Can you open this safe?
702
00:38:08,087 --> 00:38:11,018
- Oh.
703
00:38:11,121 --> 00:38:13,777
- It's okay.
704
00:38:13,880 --> 00:38:17,846
- I, I, I, should talk to The
Highest.
705
00:38:17,949 --> 00:38:19,777
- No.
706
00:38:19,880 --> 00:38:23,190
I just want to see what's in it.
707
00:38:23,294 --> 00:38:26,432
- Oh, I'm sorry.
708
00:38:26,535 --> 00:38:29,880
I really should talk to The
Highest first.
709
00:38:33,501 --> 00:38:37,087
- I am Dikahn.
710
00:38:37,190 --> 00:38:40,018
- I know, I know you are.
711
00:38:42,984 --> 00:38:46,087
- Open it.
712
00:38:46,190 --> 00:38:47,742
- I can't.
713
00:38:50,363 --> 00:38:52,018
- You're not gonna open it?
714
00:38:56,570 --> 00:39:02,225
- Dikahn, I have much
respect for you, but...
715
00:39:04,432 --> 00:39:06,777
- Open the safe.
716
00:39:09,535 --> 00:39:11,190
- I can't.
717
00:39:17,742 --> 00:39:20,018
- I will send you to the
punishment trailer.
718
00:39:23,742 --> 00:39:29,570
- Well it's either that or, or,
um, face The Highest.
719
00:39:32,466 --> 00:39:34,087
- I see.
720
00:39:40,949 --> 00:39:42,880
- I'm sorry.
721
00:39:42,984 --> 00:39:44,673
- Well...
722
00:39:54,087 --> 00:39:57,432
Tell me what's in it.
723
00:39:57,535 --> 00:40:02,432
- Oh, I, um, I can't.
724
00:40:02,535 --> 00:40:04,121
I'm sorry.
725
00:40:07,466 --> 00:40:09,018
- Joan...
726
00:40:14,708 --> 00:40:18,949
I was told that there is
a computer in there.
727
00:40:19,052 --> 00:40:23,604
- Oh, you were grossly
misinformed, Dikahn.
728
00:40:25,570 --> 00:40:27,466
- So, what's in it?
729
00:40:30,432 --> 00:40:34,397
- There is no computer
in there.
730
00:40:34,501 --> 00:40:40,052
It's just papers
and old records, that's all.
731
00:40:43,018 --> 00:40:45,190
- That's it?
732
00:40:45,294 --> 00:40:47,742
- Huh?
733
00:40:47,846 --> 00:40:49,811
- That's all that's in there?
734
00:40:54,397 --> 00:40:55,949
Tell me.
735
00:40:56,052 --> 00:40:58,259
- I could, I could get into
trouble.
736
00:40:58,363 --> 00:41:02,018
- Tell me now.
737
00:41:02,121 --> 00:41:06,880
- Prescriptions there for
The Highest.
738
00:41:06,984 --> 00:41:10,225
- What kind of prescriptions?
739
00:41:10,328 --> 00:41:12,501
- I, I, I, I don't know.
740
00:41:12,604 --> 00:41:16,018
I just know he needs them.
741
00:41:16,121 --> 00:41:17,880
- I see.
742
00:41:17,984 --> 00:41:19,501
- I'm sorry.
743
00:41:19,604 --> 00:41:21,294
- It's okay.
744
00:41:24,742 --> 00:41:27,225
- I'm sorry.
- It's okay.
745
00:41:41,397 --> 00:41:44,535
- ZANE: [crying]
746
00:41:44,639 --> 00:41:46,466
- Stop, stop, stop.
You're not doing it right!
747
00:41:46,570 --> 00:41:48,294
- I'm sorry.
748
00:41:48,397 --> 00:41:53,121
[crying]
749
00:41:53,225 --> 00:41:55,328
- Get the -- out of here.
750
00:42:09,294 --> 00:42:14,121
- Your Highest, I take it your
meditation was revealing.
751
00:42:14,225 --> 00:42:15,570
- Yes it was.
752
00:42:15,673 --> 00:42:17,432
- Great.
753
00:42:17,535 --> 00:42:19,846
- I need a gun.
754
00:42:19,949 --> 00:42:22,363
- Yes, Your Highest.
- Andrew.
755
00:42:22,466 --> 00:42:25,018
- Yes, Your Highest?
756
00:42:25,121 --> 00:42:28,984
- You have proven to be a
solid soldier.
757
00:42:29,087 --> 00:42:32,294
- Thank you.
You are The Highest.
758
00:42:32,397 --> 00:42:37,190
- I am beyond proud of you.
759
00:42:37,294 --> 00:42:38,846
- Thank you, sir.
760
00:42:38,949 --> 00:42:41,880
- This FBI thing bothers me.
761
00:42:44,501 --> 00:42:46,156
- So you heard about that too?
762
00:42:46,259 --> 00:42:47,811
- Yes, yes.
763
00:42:47,915 --> 00:42:50,535
An agent in our midst.
764
00:42:50,639 --> 00:42:53,156
- Do you have any idea
who it could be?
765
00:42:53,259 --> 00:42:58,535
- No, sometimes my third
eye is foggy.
766
00:42:58,639 --> 00:43:01,846
- Yes sir, I understand.
767
00:43:01,949 --> 00:43:05,052
- But Dikahn thinks--
768
00:43:05,156 --> 00:43:07,328
Well...
769
00:43:07,432 --> 00:43:09,949
Thought it was you.
770
00:43:12,156 --> 00:43:15,984
- Well Dikahn now knows
that is not true.
771
00:43:16,087 --> 00:43:19,846
- Yes, yes, yes, and so do I.
772
00:43:19,949 --> 00:43:21,811
- Thank you, sir, thank
you.
773
00:43:21,915 --> 00:43:27,708
- But there is one way to
prove that you're not.
774
00:43:29,880 --> 00:43:32,328
- Anything for you,
Your Highest.
775
00:43:32,432 --> 00:43:34,984
- Dikahn, gun.
776
00:43:38,777 --> 00:43:40,259
Yes.
[chuckling]
777
00:43:40,363 --> 00:43:41,949
Follow me.
778
00:43:42,052 --> 00:43:47,949
- ♪
779
00:44:00,121 --> 00:44:03,052
- Go in there and kill the
agent we know is one.
780
00:44:09,363 --> 00:44:14,294
- ♪
781
00:44:38,604 --> 00:44:39,984
- ♪
782
00:44:42,535 --> 00:44:44,259
- ♪
51994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.