Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,570 --> 00:00:02,949
And it involves me.
2
00:00:03,052 --> 00:00:04,949
- FEMALE ANNOUNCER:
Previously on Ruthless...
3
00:00:05,052 --> 00:00:07,639
- You know, I've always
had so much power.
4
00:00:07,742 --> 00:00:09,432
Difficult to control.
5
00:00:09,535 --> 00:00:11,156
Now I know I need someone
like you.
6
00:00:11,259 --> 00:00:14,915
- DIKAHN: What the fuck
is going on?
7
00:00:15,018 --> 00:00:16,984
Are you playing me?
8
00:00:17,087 --> 00:00:18,225
- No.
9
00:00:18,328 --> 00:00:19,673
- They didn't make it,
Oliver.
10
00:00:19,777 --> 00:00:20,742
- Who didn't make it?
11
00:00:20,846 --> 00:00:22,466
- The girls, Oliver.
12
00:00:24,984 --> 00:00:26,811
- [gunshots]
13
00:00:26,915 --> 00:00:28,087
- I got gunshots,
I'm going in.
14
00:00:32,432 --> 00:00:38,501
- [Lacey panting]
15
00:00:40,294 --> 00:00:41,742
- He was gonna shoot you!
16
00:00:41,846 --> 00:00:44,432
- Lacey, just please...
- He was gonna...
17
00:00:44,535 --> 00:00:47,708
- Put it down.
Put it down.
18
00:00:49,397 --> 00:00:50,604
- Are they dead?
19
00:00:50,708 --> 00:00:52,501
- Put it down, please.
20
00:00:52,604 --> 00:00:55,018
- Oh my god!
What did I do?
21
00:00:55,121 --> 00:00:57,328
- Give me the gun.
22
00:00:57,432 --> 00:00:58,777
Give me the--
I know,
23
00:00:58,880 --> 00:01:00,570
Just give me the gun,
you're okay.
24
00:01:00,673 --> 00:01:02,811
You're okay, you're okay.
- What did I do?
25
00:01:02,915 --> 00:01:06,639
What did I do?
What did I do?
26
00:01:06,742 --> 00:01:09,466
Fuck, what did I do?
- Lacey, Lacey, we have to go.
27
00:01:09,570 --> 00:01:11,708
- Oh my god,
I can't believe it!
28
00:01:11,811 --> 00:01:13,570
- We have to go
and we have to go now.
29
00:01:13,673 --> 00:01:15,708
Listen to me,
listen to me!
30
00:01:15,811 --> 00:01:19,121
I saw a truck.
Let's find the keys, okay?
31
00:01:19,225 --> 00:01:20,811
Okay?
32
00:01:20,915 --> 00:01:23,949
Okay.
- LACEY: Fuck. Okay.
33
00:01:24,052 --> 00:01:27,156
Okay, fuck.
- Let me find the keys, okay?
34
00:01:27,259 --> 00:01:33,190
- ♪
35
00:01:36,915 --> 00:01:40,121
- I got 'em!
I got 'em! Let's go.
36
00:01:42,397 --> 00:01:43,811
- [gunshot]
37
00:01:43,915 --> 00:01:47,259
- [Both screaming]
- PAULA: He shot me!
38
00:01:50,397 --> 00:01:53,121
Help me, please!
- What do I do?!
39
00:01:53,225 --> 00:01:55,432
- MALE SINGER:
♪ When the sun goes down
40
00:01:55,535 --> 00:01:56,777
♪ We run the city
41
00:01:56,880 --> 00:01:58,570
♪ I feel the angels,
but the demons with me ♪
42
00:01:58,673 --> 00:02:01,121
♪ When the sun goes down
43
00:02:01,225 --> 00:02:02,363
♪ Best believe me
44
00:02:02,466 --> 00:02:03,915
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
45
00:02:04,018 --> 00:02:06,259
♪ when the sun goes down
46
00:02:06,363 --> 00:02:09,846
♪ Ooh, it get wild baby,
wild baby, wild baby, wild ♪
47
00:02:09,949 --> 00:02:11,811
- MALE RAPPER: ♪ Don't you ever,
ever, ever try to move me ♪
48
00:02:11,915 --> 00:02:13,294
♪ You best salute me
49
00:02:13,397 --> 00:02:16,018
♪ It's in the bloodstream,
we're feelin' Rakadushi ♪
50
00:02:16,121 --> 00:02:18,811
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
51
00:02:18,915 --> 00:02:21,949
♪ The FBI's weapons
the punishment, the tension ♪
52
00:02:22,052 --> 00:02:24,087
♪ And I just wanna free
you from this slave shit ♪
53
00:02:24,190 --> 00:02:26,052
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
54
00:02:26,156 --> 00:02:29,466
- SINGER:
♪ When the sun goes down ♪
55
00:02:29,570 --> 00:02:31,294
- [doors slamming shut]
56
00:02:33,535 --> 00:02:36,156
- [both screaming
and crying]
57
00:02:36,259 --> 00:02:39,121
- He shot me!
58
00:02:39,225 --> 00:02:42,742
- What do I do?
- I don't know.
59
00:02:42,846 --> 00:02:46,121
- Oh my god.
- Tell me where it is.
60
00:02:48,949 --> 00:02:50,570
- We gotta get you
to a hospital!
61
00:02:50,673 --> 00:02:51,915
- I don't wanna die here,
Lacey.
62
00:02:52,018 --> 00:02:53,777
- Paula! We gotta get you
to the hospital.
63
00:02:53,880 --> 00:02:56,190
- PAULA: Ah! No, no, no!
- LACEY: Yes!
64
00:02:56,294 --> 00:02:57,949
- PAULA: Okay. Okay, okay.
Listen, listen.
65
00:02:58,052 --> 00:02:59,328
We gotta get rid
of these clothes.
66
00:02:59,432 --> 00:03:01,363
- Okay.
- Okay.
67
00:03:01,466 --> 00:03:02,949
- [Paula gasps in pain]
68
00:03:03,052 --> 00:03:04,570
- Okay, I have the keys
to the truck.
69
00:03:04,673 --> 00:03:06,121
Get us some clothes,
and we'll go.
70
00:03:06,225 --> 00:03:09,018
- Okay, okay,
stay right here, okay?
71
00:03:14,087 --> 00:03:16,087
- This is Brian, I need--
- Don't you move.
72
00:03:16,190 --> 00:03:18,501
- Shit. Okay.
- Drop the gun.
73
00:03:18,604 --> 00:03:20,708
- Okay.
74
00:03:30,121 --> 00:03:33,052
- If he moves,
you kill him.
75
00:03:35,604 --> 00:03:37,052
- Here.
76
00:03:38,742 --> 00:03:40,018
- I can't put it on.
77
00:03:40,121 --> 00:03:42,087
- Okay.
I'll help you.
78
00:03:45,708 --> 00:03:49,880
- This hurts like...
fuck!
79
00:03:49,984 --> 00:03:51,811
- LACEY: Here.
80
00:03:53,708 --> 00:03:56,052
Oh my god.
81
00:03:56,156 --> 00:03:57,673
- We gotta go before
the sheriff gets...
82
00:03:57,777 --> 00:04:00,535
- [moaning in pain]
83
00:04:00,639 --> 00:04:02,294
- LACEY: Here.
84
00:04:04,190 --> 00:04:05,639
- I can't put it on.
- I'll help you.
85
00:04:05,742 --> 00:04:08,121
- Okay.
86
00:04:11,811 --> 00:04:13,535
- LACEY: Here.
- We have to go.
87
00:04:13,639 --> 00:04:15,052
- I know.
- We have to go.
88
00:04:15,156 --> 00:04:17,328
- I know.
- Just come on. Help me up.
89
00:04:17,432 --> 00:04:20,225
- Come on.
90
00:04:20,328 --> 00:04:23,811
- [groans in pain]
91
00:04:23,915 --> 00:04:25,949
- Let's go.
- Ah!
92
00:04:27,535 --> 00:04:30,949
I hear something.
- Shit!
93
00:04:32,121 --> 00:04:33,846
Fuck.
- What do you think?
94
00:04:33,949 --> 00:04:35,673
You think
we can go out the back door?
95
00:04:35,777 --> 00:04:37,811
- No!
What if they're back there?
96
00:04:37,915 --> 00:04:40,156
- Okay, okay.
Hide.
97
00:04:40,259 --> 00:04:42,259
- Who do you think it is?
- I don't know,
98
00:04:42,363 --> 00:04:46,397
but you get there,
you get his rifle,
99
00:04:46,501 --> 00:04:48,121
and I'll get hers.
100
00:04:48,225 --> 00:04:51,225
Whoever comes in,
we'll shoot them, okay?
101
00:04:51,328 --> 00:04:52,915
- Okay.
102
00:04:53,018 --> 00:04:54,777
You're losing a
lot of blood.
103
00:04:54,880 --> 00:04:57,432
- Just...
help me prop my arm up
104
00:04:57,535 --> 00:05:00,432
and give me a gun,
okay?
105
00:05:07,087 --> 00:05:09,018
- Okay, got it?
106
00:05:15,259 --> 00:05:16,777
- You're making a big mistake.
107
00:05:16,880 --> 00:05:19,225
- Shut up.
- I'm telling you.
108
00:05:22,501 --> 00:05:24,294
- Anything?
- Nothing.
109
00:05:24,397 --> 00:05:26,397
- Yeah, okay.
110
00:05:35,259 --> 00:05:38,156
- [engine revving]
- [phone ringing]
111
00:05:47,018 --> 00:05:49,363
- [engines turn off]
112
00:05:49,466 --> 00:05:50,880
- What?
113
00:05:50,984 --> 00:05:53,018
- Yeah, we got
a problem here.
114
00:05:53,121 --> 00:05:54,225
- What is it?
115
00:05:54,328 --> 00:05:55,984
- I heard gunshots
inside the house.
116
00:05:56,087 --> 00:05:58,190
- I can't hear you.
117
00:05:58,294 --> 00:06:00,673
- I'm sorry Dikahn,
the reception is bad.
118
00:06:00,777 --> 00:06:02,052
- Where are you?
119
00:06:02,156 --> 00:06:04,328
- We're at the farmhouse.
120
00:06:04,432 --> 00:06:06,363
- I'm on my way.
- MANNY: Yes Dikahn,
121
00:06:06,466 --> 00:06:08,915
but the sheriff
may be coming.
122
00:06:09,018 --> 00:06:11,121
- I can't hear you!
123
00:06:11,225 --> 00:06:14,811
- The sheriff may be coming.
124
00:06:14,915 --> 00:06:17,777
- I'm on my way.
- Yes, sir.
125
00:06:17,880 --> 00:06:23,087
- [engines start back up]
126
00:06:27,673 --> 00:06:31,087
- [vehicles drive by]
127
00:06:34,018 --> 00:06:35,570
- Thank you.
128
00:06:35,673 --> 00:06:38,811
- You sure I can't--
- No.
129
00:06:38,915 --> 00:06:41,087
- Okay.
130
00:06:41,190 --> 00:06:44,294
- Go on to your trailer.
131
00:06:44,397 --> 00:06:48,156
- Ruth?
- Yes, Elder Mother?
132
00:06:48,259 --> 00:06:51,880
- I don't like this.
133
00:06:51,984 --> 00:06:55,708
- Well, you can take it up
with The Highest.
134
00:06:55,811 --> 00:06:57,915
- I will do that.
135
00:06:58,018 --> 00:07:01,432
- Yes, Elder Mother.
136
00:07:12,156 --> 00:07:16,811
- Mmm,
smells good.
137
00:07:16,915 --> 00:07:20,363
- Well, you know
the Elder Mother.
138
00:07:20,466 --> 00:07:21,604
- Huh.
139
00:07:21,708 --> 00:07:23,604
- What was that?
140
00:07:25,570 --> 00:07:26,949
- She makes me angry.
141
00:07:27,052 --> 00:07:29,018
- What did she do?
142
00:07:31,087 --> 00:07:33,535
- She just needs to listen
to what I say.
143
00:07:33,639 --> 00:07:36,052
- Yes, of course.
144
00:07:37,984 --> 00:07:39,880
- And did she prepare
it earlier?
145
00:07:39,984 --> 00:07:42,846
- Yes, she did.
- Did she?
146
00:07:42,949 --> 00:07:44,501
- Yes.
147
00:07:44,604 --> 00:07:48,915
She had the kids lined up,
she was ready.
148
00:07:49,018 --> 00:07:50,432
- Was she?
149
00:07:50,535 --> 00:07:54,501
- She's a very loyal woman
to the Raku.
150
00:07:54,604 --> 00:07:56,673
- Well...
151
00:07:56,777 --> 00:08:00,190
- May I say something?
152
00:08:00,294 --> 00:08:03,052
- You've been saying a
lot of somethings.
153
00:08:03,156 --> 00:08:06,225
- She's old.
154
00:08:06,328 --> 00:08:08,984
And I'm sure she's not
as quick as she used to be.
155
00:08:09,087 --> 00:08:11,397
- No she's not.
156
00:08:11,501 --> 00:08:15,777
- And the Raku values
the old.
157
00:08:15,880 --> 00:08:17,742
- Yes.
158
00:08:17,846 --> 00:08:23,639
- Perhaps there is another
position for her in the camp.
159
00:08:23,742 --> 00:08:26,432
- Like what?
160
00:08:26,535 --> 00:08:28,984
- Something that sounds
really great,
161
00:08:29,087 --> 00:08:32,949
but limits her power.
162
00:08:33,052 --> 00:08:34,777
- Why would I limit her power?
163
00:08:34,880 --> 00:08:38,190
- You are The Highest,
you've been on this planet
164
00:08:38,294 --> 00:08:41,156
for thousands of years.
165
00:08:41,259 --> 00:08:43,604
- In many forms.
166
00:08:43,708 --> 00:08:46,225
- Yes.
- So?
167
00:08:46,328 --> 00:08:49,949
- So, you're going to outlive us
all,
168
00:08:50,052 --> 00:08:52,259
shouldn't we be teaching the
youth
169
00:08:52,363 --> 00:08:54,604
the things that she's doing?
170
00:08:54,708 --> 00:08:56,156
- Yes, you are right.
171
00:08:56,259 --> 00:08:57,949
- Of course I am.
172
00:08:58,052 --> 00:09:02,604
- But, the youth are so
untrustworthy.
173
00:09:02,708 --> 00:09:05,501
- Not River.
174
00:09:05,604 --> 00:09:08,294
- Can't have River
teaching the women.
175
00:09:08,397 --> 00:09:13,639
- Well, not Sister Zane.
She's a solid warrior.
176
00:09:13,742 --> 00:09:15,501
- Oh?
177
00:09:15,604 --> 00:09:17,777
- Yes,
I can vouch for her.
178
00:09:17,880 --> 00:09:19,328
- What about Joan?
179
00:09:19,432 --> 00:09:22,018
- I'm still watching her.
180
00:09:22,121 --> 00:09:23,466
- Oh?
181
00:09:23,570 --> 00:09:26,432
- Yes.
- And why is that?
182
00:09:26,535 --> 00:09:31,880
- I don't know,
I just feel that she may be...
183
00:09:31,984 --> 00:09:34,570
- Are you sensing something?
184
00:09:34,673 --> 00:09:40,121
- I know that she loves you,
but maybe she just...
185
00:09:41,156 --> 00:09:42,742
- What?
186
00:09:44,639 --> 00:09:49,225
- I can't trust my senses.
I'm a woman.
187
00:09:49,328 --> 00:09:53,570
I may be jealous.
I am not like a man.
188
00:09:56,018 --> 00:09:57,742
- Yes, you are right.
189
00:09:57,846 --> 00:10:00,777
- What do I know?
190
00:10:00,880 --> 00:10:02,777
- Well, you seem to know a lot.
191
00:10:02,880 --> 00:10:07,777
- But, I will never be as smart
as River or Dikahn.
192
00:10:07,880 --> 00:10:11,432
And I will never ever
be as smart as you.
193
00:10:11,535 --> 00:10:14,639
- Well, glad you know the truth.
194
00:10:14,742 --> 00:10:16,708
- You are enlightening me.
195
00:10:16,811 --> 00:10:19,087
- I need to talk to Joan.
196
00:10:19,190 --> 00:10:20,673
- Shall I get her?
197
00:10:20,777 --> 00:10:22,742
- Yes.
198
00:10:22,846 --> 00:10:24,535
Let me finish my dinner alone,
199
00:10:24,639 --> 00:10:29,190
I need to meditate on this
prophecy, then I'll talk to her.
200
00:10:29,294 --> 00:10:32,604
- Yes, Your Highest.
- Thank you.
201
00:10:32,708 --> 00:10:34,328
- Sure.
202
00:10:34,432 --> 00:10:37,604
- And I will think about
what to do with Elder Mother.
203
00:10:37,708 --> 00:10:40,156
- You are so wise.
204
00:10:40,259 --> 00:10:43,259
- Run along.
205
00:10:43,363 --> 00:10:45,708
- Yes, Your Highest.
206
00:10:55,087 --> 00:10:57,225
- You guys are making
a big mistake.
207
00:10:57,328 --> 00:10:58,811
- And what's that?
208
00:10:58,915 --> 00:11:01,846
- I'm the deputy in this town.
209
00:11:01,949 --> 00:11:04,984
- Yeah, well you shouldn't
have come down here.
210
00:11:05,087 --> 00:11:06,915
- This is my job.
211
00:11:07,018 --> 00:11:09,328
- What's your job?
212
00:11:09,432 --> 00:11:15,259
- Well, they called us,
and the sheriff is on the way.
213
00:11:15,363 --> 00:11:18,018
- Well, he sure is taking
his time.
214
00:11:18,121 --> 00:11:23,052
- No, he was on another call,
he'll be here any second.
215
00:11:23,156 --> 00:11:27,501
- Is that right?
- Yeah.
216
00:11:27,604 --> 00:11:29,501
- I see.
217
00:11:29,604 --> 00:11:32,880
- Look--
- How long you been deputy?
218
00:11:32,984 --> 00:11:34,190
- Not long.
219
00:11:34,294 --> 00:11:35,846
- Where you from?
220
00:11:35,949 --> 00:11:38,087
- DC.
- Yeah?
221
00:11:38,190 --> 00:11:40,225
- Yeah.
222
00:11:42,328 --> 00:11:46,777
- So what are you doing
down here in this town?
223
00:11:46,880 --> 00:11:50,742
- I needed a new start.
224
00:11:50,846 --> 00:11:52,915
- Jerome?
- Yes, sir?
225
00:11:53,018 --> 00:11:54,604
- Well, he's just got an answer
for everything.
226
00:11:54,708 --> 00:11:56,949
- Yeah, he does.
227
00:11:57,052 --> 00:11:59,397
- Where's your
squad car?
228
00:11:59,501 --> 00:12:01,363
- I was on my way home.
229
00:12:01,466 --> 00:12:05,363
- So why didn't you just
pull on up?
230
00:12:05,466 --> 00:12:08,466
- I needed to be sure things
were safe first.
231
00:12:08,570 --> 00:12:12,121
- I see, I see.
- So I--
232
00:12:12,225 --> 00:12:13,846
- Yo, he's gonna keep
lying to you.
233
00:12:13,949 --> 00:12:16,190
- Yeah, yeah, he is.
234
00:12:16,294 --> 00:12:18,259
- What am I lying about?
235
00:12:20,949 --> 00:12:23,225
- You're FBI.
236
00:12:23,328 --> 00:12:24,949
- What?
237
00:12:25,052 --> 00:12:28,915
- You heard me.
- [Brian laughs]
238
00:12:29,018 --> 00:12:30,604
- No.
239
00:12:30,708 --> 00:12:32,811
- So you want to
keep lying?
240
00:12:32,915 --> 00:12:34,949
- No, I'm not FBI.
241
00:12:35,052 --> 00:12:37,570
- Alright, shut up until you're
ready to tell me the truth.
242
00:12:37,673 --> 00:12:42,604
- No, look, I'm not...
I'm not FBI.
243
00:12:42,708 --> 00:12:44,294
- Yeah, okay.
244
00:12:44,397 --> 00:12:47,294
- I was just close by.
245
00:12:47,397 --> 00:12:49,294
- You know,
we found your car.
246
00:12:49,397 --> 00:12:52,294
- Yeah.
And I went through it.
247
00:12:52,397 --> 00:12:54,259
And the trunk.
248
00:12:54,363 --> 00:12:58,328
Your ID was in the tire, explain
that.
249
00:12:58,432 --> 00:13:01,501
- See, I would think that
an FBI agent
250
00:13:01,604 --> 00:13:05,535
would be smarter than that.
- Not this one.
251
00:13:05,639 --> 00:13:09,535
- So, who's on the inside?
252
00:13:09,639 --> 00:13:11,397
- What?
253
00:13:11,501 --> 00:13:17,259
- Your notepad,
it said, "Inside man, Raku."
254
00:13:17,363 --> 00:13:19,915
Who is he?
255
00:13:20,018 --> 00:13:23,811
- I don't know what--
- He's not ready to talk.
256
00:13:23,915 --> 00:13:26,846
- No. Listen.
257
00:13:26,949 --> 00:13:29,225
I don't know what
you're talking about.
258
00:13:29,328 --> 00:13:31,087
- Okay.
259
00:13:31,190 --> 00:13:34,121
I'm gonna give you one
last chance.
260
00:13:34,225 --> 00:13:37,259
Shut up.
261
00:13:37,363 --> 00:13:41,397
- Rakudushi--
- I said shut up--
262
00:13:41,501 --> 00:13:43,052
- You know it's very dangerous.
263
00:13:43,156 --> 00:13:44,984
- [loud smack]
264
00:13:49,294 --> 00:13:51,984
- You learn the
hard way I see.
265
00:13:52,087 --> 00:13:53,880
Stay down.
266
00:14:03,846 --> 00:14:06,397
- Hi.
- Hi.
267
00:14:06,501 --> 00:14:08,984
- I'm positioning
you for something.
268
00:14:09,087 --> 00:14:11,190
- What's that?
269
00:14:11,294 --> 00:14:16,328
- I need you to prepare his
chair for the prophecy.
270
00:14:16,432 --> 00:14:19,915
- That's the Elder Mother's job.
271
00:14:20,018 --> 00:14:22,328
- I'm moving her out.
272
00:14:22,432 --> 00:14:24,846
- How are you doing that?
273
00:14:24,949 --> 00:14:28,604
- Zane?
- Yeah?
274
00:14:28,708 --> 00:14:30,880
- Don't ask so many
questions.
275
00:14:30,984 --> 00:14:32,156
- Okay.
276
00:14:32,259 --> 00:14:33,570
- Just do it.
277
00:14:33,673 --> 00:14:37,294
- Fine.
But, I don't know how.
278
00:14:37,397 --> 00:14:43,363
- Girl...
- What? I'm sorry.
279
00:14:43,466 --> 00:14:46,708
- Get some damn water,
put some flowers in it,
280
00:14:46,811 --> 00:14:49,466
pretend that shit is holy
and wash it.
281
00:14:49,570 --> 00:14:50,777
- Is that it?
282
00:14:50,880 --> 00:14:54,018
- Just clean it,
it's not rocket science.
283
00:14:54,121 --> 00:14:57,397
- Okay.
- Okay. Go on.
284
00:14:57,501 --> 00:14:59,984
- What if...
What if the Elder Mother--
285
00:15:00,087 --> 00:15:02,121
- Oh, she will find out.
286
00:15:02,225 --> 00:15:03,811
- You want her to?
287
00:15:03,915 --> 00:15:05,570
- Yes.
288
00:15:05,673 --> 00:15:07,535
- But shouldn't I tell her?
289
00:15:07,639 --> 00:15:10,639
- I said for you to do it.
290
00:15:13,328 --> 00:15:16,294
- Ruth...
291
00:15:16,397 --> 00:15:19,087
- Elder?
292
00:15:19,190 --> 00:15:21,604
- Elder...
- Okay.
293
00:15:21,708 --> 00:15:24,087
- Are you sure it's wise
to piss her off?
294
00:15:27,363 --> 00:15:31,397
- Are you sure it's wise
to piss me off?
295
00:15:31,501 --> 00:15:33,708
- No.
296
00:15:33,811 --> 00:15:36,639
- Then go do what I just
asked you to do.
297
00:15:36,742 --> 00:15:39,535
- Yes, Elder.
- Thank you.
298
00:15:52,190 --> 00:15:56,535
- Andrew? Andrew?
299
00:15:56,639 --> 00:15:58,328
Come on, man!
300
00:15:58,432 --> 00:15:59,880
It's been too long!
301
00:15:59,984 --> 00:16:02,259
I think I'm ready
to give this up.
302
00:16:02,363 --> 00:16:03,639
I just want to make sure
303
00:16:03,742 --> 00:16:05,742
Lacey made it out of here
safely, alright?
304
00:16:05,846 --> 00:16:07,949
Andrew!
305
00:16:08,052 --> 00:16:09,915
Hey, Andrew!
306
00:16:13,397 --> 00:16:16,156
Damn.
- Drop your gun.
307
00:16:16,259 --> 00:16:19,225
- Andrew--
- I said drop your fucking gun!
308
00:16:19,328 --> 00:16:20,846
- Man, come on man,
alright?
309
00:16:20,949 --> 00:16:24,121
- Shut up.
Put your hands behind your back.
310
00:16:24,225 --> 00:16:25,570
Come on, put your hands
behind your back!
311
00:16:25,673 --> 00:16:27,846
- Alright man,
okay man.
312
00:16:27,949 --> 00:16:30,915
- Don't move.
- Man, I ain't movin'!
313
00:16:31,018 --> 00:16:34,225
- I gotta watch you.
You a big motherfucker.
314
00:16:34,328 --> 00:16:37,052
- Man, Andrew,
it's me, man.
315
00:16:37,156 --> 00:16:38,846
- Nigga,
I don't know you.
316
00:16:38,949 --> 00:16:41,949
- Look man,
you know me, man.
317
00:16:42,052 --> 00:16:44,570
- All I know is that you
shot that man dead over there.
318
00:16:44,673 --> 00:16:46,397
- Man, I wounded him!
319
00:16:46,501 --> 00:16:48,294
Your boy did that kill shit,
bro.
320
00:16:48,397 --> 00:16:49,639
Come on, man.
321
00:16:49,742 --> 00:16:53,880
- Yeah, but you still shot him.
322
00:16:53,984 --> 00:16:55,949
- Yeah, well,
where are we going?
323
00:16:58,466 --> 00:17:00,259
- Going back to the camp.
324
00:17:00,363 --> 00:17:03,501
- No, man, no no, but but,
wait a minute, no, but--
325
00:17:03,604 --> 00:17:04,604
- Ain't no buts,
hey hey, shut up,
326
00:17:04,708 --> 00:17:05,949
ain't no buts!
327
00:17:06,052 --> 00:17:09,225
You ain't got shit else
to say right now.
328
00:17:09,328 --> 00:17:11,121
- Okay.
329
00:17:11,225 --> 00:17:15,225
But can we at least go back to
the house where they were, man?
330
00:17:15,328 --> 00:17:17,156
- What'd you say, nigga?
331
00:17:17,259 --> 00:17:20,949
- Man, I just want to make sure
Lacey's okay, man. Please.
332
00:17:21,052 --> 00:17:23,294
- Oliver, shut that shit up,
man!
333
00:17:23,397 --> 00:17:25,949
- Man, please man. Alright?
334
00:17:26,052 --> 00:17:28,363
I'll go back to the camp,
and I'll let them do anything
335
00:17:28,466 --> 00:17:30,742
to me, man.
Alright?
336
00:17:30,846 --> 00:17:34,949
I just want to make sure that
the sheriff is there, man.
337
00:17:35,052 --> 00:17:36,121
Please.
338
00:17:36,225 --> 00:17:39,294
- Oliver, come on, man.
- Man, look at me!
339
00:17:39,397 --> 00:17:42,915
They got me, man.
I know you know!
340
00:17:43,018 --> 00:17:46,397
I knew you know how to
get out of here, too!
341
00:17:46,501 --> 00:17:48,984
Man, come on man, just please
go back to the house, bro.
342
00:17:49,087 --> 00:17:50,328
Please.
343
00:17:50,432 --> 00:17:51,846
- Nigga, shut up! Alright,
come on, alright, alright.
344
00:17:51,949 --> 00:17:53,673
Come on. Just come on.
345
00:17:53,777 --> 00:17:55,018
Bring your ass,
we getting into the truck.
346
00:17:55,121 --> 00:17:56,742
Shut that shit up, man.
- Man, please man.
347
00:17:56,846 --> 00:17:58,294
- Come on let's go into the
truck.
348
00:17:58,397 --> 00:18:00,328
- Please.
- Come on!
349
00:18:00,432 --> 00:18:02,294
- Shit!
- Walk!
350
00:18:02,397 --> 00:18:05,121
- Andrew--
- Walk!
351
00:18:05,225 --> 00:18:11,121
- ♪
352
00:18:16,811 --> 00:18:19,984
- Hi.
River?
353
00:18:22,432 --> 00:18:23,777
- Back here.
354
00:18:23,880 --> 00:18:27,949
- Are you better?
- Much.
355
00:18:31,535 --> 00:18:33,294
- Elder--
- Look, The Highest wants
356
00:18:33,397 --> 00:18:36,190
to see you.
- About what?
357
00:18:36,294 --> 00:18:39,639
- I think it's about Lilo.
- Oh no, I can't.
358
00:18:39,742 --> 00:18:43,018
- What?
- No. I can't see him.
359
00:18:43,121 --> 00:18:45,846
- I will slap
the shit out of you.
360
00:18:45,949 --> 00:18:49,156
- I saw him bloody,
361
00:18:49,259 --> 00:18:55,121
and he forced me to identify
Lilo's body in that trunk.
362
00:18:56,432 --> 00:18:58,294
- RIVER: You need to give her
something from the kitchen.
363
00:18:58,397 --> 00:18:59,777
- What? No.
364
00:18:59,880 --> 00:19:02,708
- I already thought that.
Take this.
365
00:19:02,811 --> 00:19:03,915
- What is it?
366
00:19:04,018 --> 00:19:07,294
- Girl, just take it.
367
00:19:07,397 --> 00:19:12,501
- What will it do?
- It will calm your ass down.
368
00:19:12,604 --> 00:19:15,777
- Is he mad?
- Just swallow it.
369
00:19:15,880 --> 00:19:21,742
- I don't swallow.
- Joan...
370
00:19:21,846 --> 00:19:24,294
- This is who you trust?
371
00:19:24,397 --> 00:19:26,397
- I don't have a choice.
- Look, I'm right here.
372
00:19:26,501 --> 00:19:29,294
- Listen, Dikahn is gone.
373
00:19:29,397 --> 00:19:31,121
- Where'd he go?
374
00:19:31,225 --> 00:19:35,466
- I don't know,
but they left in a hurry.
375
00:19:35,570 --> 00:19:37,777
- Okay.
376
00:19:40,259 --> 00:19:42,604
- The Highest has a prophecy
tonight,
377
00:19:42,708 --> 00:19:44,570
so you need to go see him.
378
00:19:44,673 --> 00:19:47,466
- Is he calm?
379
00:19:47,570 --> 00:19:49,294
- Yes.
380
00:19:49,397 --> 00:19:51,570
- Are you sure?
381
00:19:51,673 --> 00:19:54,328
- I don't know for how long.
382
00:19:54,432 --> 00:19:55,846
- What do you mean?
383
00:19:55,949 --> 00:19:59,432
- Because of whatever
Dikahn just went after.
384
00:19:59,535 --> 00:20:02,915
- Did they find
Sister Tally?
385
00:20:03,018 --> 00:20:06,915
- I don't know, and I'm not
going to ask him that right now.
386
00:20:07,018 --> 00:20:10,915
- Smart.
Do you think he wants to see me?
387
00:20:11,018 --> 00:20:12,846
- Let's get through Joan first.
388
00:20:12,949 --> 00:20:15,121
- No, no, no, no, no,
I think River,
389
00:20:15,225 --> 00:20:17,880
River should go first,
River should go.
390
00:20:17,984 --> 00:20:22,397
- He wants to see you.
He didn't ask for River.
391
00:20:22,501 --> 00:20:23,708
- Can you come with me?
392
00:20:23,811 --> 00:20:25,604
- Joan.
- Please?
393
00:20:25,708 --> 00:20:27,363
- You are going.
394
00:20:27,466 --> 00:20:31,225
And you are going alone.
Now let's go, come on.
395
00:20:31,328 --> 00:20:35,708
- Okay, okay, so just, just go,
and, and, and knock?
396
00:20:35,811 --> 00:20:39,087
- Just sit at the trailer
and wait.
397
00:20:39,190 --> 00:20:40,777
He's having dinner,
and when he's ready,
398
00:20:40,880 --> 00:20:44,156
he will let you know.
399
00:20:44,259 --> 00:20:47,328
- Okay.
- Go.
400
00:20:56,259 --> 00:20:58,501
- How long before
that kicks in?
401
00:20:58,604 --> 00:21:00,259
- How long ago did she eat?
402
00:21:00,363 --> 00:21:04,673
- I don't know,
I don't think she has today.
403
00:21:04,777 --> 00:21:08,294
- She'll be fine in a minute.
- Good.
404
00:21:08,397 --> 00:21:12,294
- She worries me.
- Yeah, she worries me too.
405
00:21:12,397 --> 00:21:15,397
- I'm not putting my life in
her hands.
406
00:21:15,501 --> 00:21:16,984
- I know you won't.
407
00:21:17,087 --> 00:21:20,156
- And you're too smart
to do the same.
408
00:21:20,259 --> 00:21:22,121
- You know I am.
409
00:21:22,225 --> 00:21:24,432
- I know you're running
another plan.
410
00:21:24,535 --> 00:21:27,121
- What?
No, I'm not.
411
00:21:27,225 --> 00:21:30,570
- Yeah. You are.
412
00:21:30,673 --> 00:21:34,052
You're running another plan,
River.
413
00:21:34,156 --> 00:21:38,673
But, I'ma tell you something--
- Tell me.
414
00:21:38,777 --> 00:21:43,880
- If you burn me,
I will kill you.
415
00:21:45,949 --> 00:21:50,156
- I'm not gonna burn you.
416
00:21:52,259 --> 00:21:58,156
- ♪
417
00:22:07,294 --> 00:22:10,604
- Elder Mother?
- Yes, Elder Mother?
418
00:22:10,708 --> 00:22:14,570
- What is going on?
419
00:22:14,673 --> 00:22:18,466
- It's Melinda.
420
00:22:18,570 --> 00:22:19,604
- What happened?
421
00:22:19,708 --> 00:22:21,880
- We don't know.
422
00:22:21,984 --> 00:22:25,156
- Well, where did they find her?
423
00:22:25,259 --> 00:22:27,570
- In the box near
the outhouse.
424
00:22:27,673 --> 00:22:32,156
- What?
- Yes.
425
00:22:32,259 --> 00:22:36,742
- And nobody knows
what happened?
426
00:22:36,846 --> 00:22:40,708
- She was stabbed in the head.
427
00:22:40,811 --> 00:22:42,915
- Oh.
Well, does The Highest know?
428
00:22:43,018 --> 00:22:45,225
- No no no,
Elder Mother.
429
00:22:45,328 --> 00:22:47,087
- Well, I'll have to tell him.
430
00:22:47,190 --> 00:22:49,294
- No no, Elder Mother.
- What?
431
00:22:49,397 --> 00:22:55,259
- I mean,
do you think that's a good idea?
432
00:22:56,052 --> 00:22:58,225
- And what do you mean?
433
00:22:58,328 --> 00:23:01,259
- You see how angry
he was today.
434
00:23:01,363 --> 00:23:02,328
- Yes but--
435
00:23:02,432 --> 00:23:05,121
- He's calling for a prophecy
tonight.
436
00:23:05,225 --> 00:23:07,535
- Yes, and I was waiting
for him to call me
437
00:23:07,639 --> 00:23:10,397
to prepare the throne.
438
00:23:10,501 --> 00:23:14,294
- Zane is doing that.
439
00:23:14,397 --> 00:23:16,190
- What?
440
00:23:16,294 --> 00:23:18,363
- Yes.
441
00:23:18,466 --> 00:23:23,604
- Zane is preparing
the holy throne?
442
00:23:23,708 --> 00:23:25,708
- Yes, she is.
443
00:23:25,811 --> 00:23:28,225
- Oh, no way!
- Elder Mother...
444
00:23:28,328 --> 00:23:31,501
- No way!
445
00:23:31,604 --> 00:23:34,190
- Yes, yes Elder Mother.
446
00:23:40,777 --> 00:23:43,397
- You think I can go shower?
447
00:23:43,501 --> 00:23:44,984
- Cold water.
448
00:23:45,087 --> 00:23:47,846
- I just want to get clean.
- Why?
449
00:23:47,949 --> 00:23:51,846
- In case he calls me.
- River...
450
00:23:51,949 --> 00:23:53,604
- I'm okay.
451
00:23:53,708 --> 00:23:57,294
- Cold water after what you've
been through is not smart.
452
00:23:57,397 --> 00:23:59,535
- I'm feeling a lot better.
453
00:24:01,880 --> 00:24:05,259
- You do what you want.
454
00:24:05,363 --> 00:24:08,501
- I have to,
before Dikahn gets back.
455
00:24:08,604 --> 00:24:11,363
I have to be ready
if he calls me.
456
00:24:11,466 --> 00:24:14,294
I have to get in close
before he tells him--
457
00:24:14,397 --> 00:24:16,052
- I know.
458
00:24:16,156 --> 00:24:19,190
- If Dikahn tells him that I was
in here,
459
00:24:19,294 --> 00:24:22,501
messing with the safe--
- I know, but I can assure you
460
00:24:22,604 --> 00:24:25,604
that he's not gonna tell
him that tonight.
461
00:24:25,708 --> 00:24:27,708
- How do you know that?
462
00:24:30,846 --> 00:24:34,708
- He almost killed him.
463
00:24:34,811 --> 00:24:36,294
- What?
464
00:24:36,397 --> 00:24:39,052
- For not telling him about
all that was going on.
465
00:24:39,156 --> 00:24:43,604
- What?
- Yes. And I saved his life.
466
00:24:43,708 --> 00:24:46,397
- Oh Ruth, no.
467
00:24:46,501 --> 00:24:47,328
- What?
468
00:24:47,432 --> 00:24:51,018
- He's going to be so angry.
469
00:24:51,121 --> 00:24:54,673
- He already is.
470
00:24:54,777 --> 00:24:57,604
- I know it.
471
00:24:57,708 --> 00:24:59,121
- But why?
472
00:24:59,225 --> 00:25:01,432
- Dikahn is so jealous.
473
00:25:01,535 --> 00:25:04,363
You better let The Highest tell
him how much he's enjoying you,
474
00:25:04,466 --> 00:25:07,190
or he will come after you.
475
00:25:07,294 --> 00:25:11,604
The Highest is the only one
that can keep you safe.
476
00:25:11,708 --> 00:25:13,811
- I know that.
477
00:25:16,121 --> 00:25:18,639
- Well, then you know
what we both have to do.
478
00:25:18,742 --> 00:25:21,501
- Yes, I do.
479
00:25:23,363 --> 00:25:26,742
Are you sure that
there's money here?
480
00:25:26,846 --> 00:25:29,087
- Millions.
481
00:25:29,190 --> 00:25:32,604
- Are you sure?
- Yes.
482
00:25:34,466 --> 00:25:36,397
- But can she make it happen?
483
00:25:36,501 --> 00:25:39,984
- Yes, she can,
believe it or not.
484
00:25:40,087 --> 00:25:44,846
And we,
we'll be on a beach in Miami,
485
00:25:44,949 --> 00:25:50,156
far away from all this
Raku shit.
486
00:25:50,259 --> 00:25:53,328
- He's not just gonna let
us leave.
487
00:25:53,432 --> 00:25:55,777
- What do you mean?
488
00:25:57,811 --> 00:25:59,673
- If he's not dead,
489
00:25:59,777 --> 00:26:04,052
he will hunt us
to the ends of the earth.
490
00:26:04,156 --> 00:26:07,121
- Then you just answered
your own question.
491
00:26:07,225 --> 00:26:10,673
He and Dikahn have to die
when we get this money.
492
00:26:12,984 --> 00:26:14,294
- I know that.
493
00:26:14,397 --> 00:26:17,363
- Well then you know--
- It has to look like a hit,
494
00:26:17,466 --> 00:26:20,880
like the cartel,
or a crazy cult member.
495
00:26:23,087 --> 00:26:24,880
- Now you're thinking.
496
00:26:24,984 --> 00:26:27,121
- I'm always thinking.
497
00:26:27,225 --> 00:26:29,880
- That you are.
- I'm a ruthless bitch.
498
00:26:29,984 --> 00:26:32,294
- [River laughs]
499
00:26:32,397 --> 00:26:34,501
- She needs to hurry up.
500
00:26:36,121 --> 00:26:39,052
- ELDER MOTHER: Girl!
What are you doing?
501
00:26:39,156 --> 00:26:41,018
- I was going to wash
The Highest's chair.
502
00:26:41,121 --> 00:26:43,535
- Who told you to do that?
503
00:26:43,639 --> 00:26:44,811
- Ruth.
504
00:26:44,915 --> 00:26:47,259
- Ruth?
- Yes, Elder Mother,
505
00:26:47,363 --> 00:26:49,397
she said The Highest wanted
me to do it.
506
00:26:49,501 --> 00:26:53,363
- That is my job.
- Yes, it is.
507
00:26:53,466 --> 00:26:55,846
- I am the hands of
The Highest!
508
00:26:55,949 --> 00:26:57,880
- Of course,
you are.
509
00:26:57,984 --> 00:27:01,949
- How dare she?
Where is she?
510
00:27:02,052 --> 00:27:03,604
- I don't know.
511
00:27:03,708 --> 00:27:08,363
- Well, you go find her and tell
her I want to see her right now.
512
00:27:08,466 --> 00:27:10,432
- Yes, Elder Mother.
- Now!
513
00:27:10,535 --> 00:27:12,121
- Yes.
514
00:27:12,225 --> 00:27:15,225
- [Elder Mother groans]
515
00:27:20,811 --> 00:27:22,880
- [knocking on door]
516
00:27:22,984 --> 00:27:24,708
- Come in.
517
00:27:36,811 --> 00:27:39,121
- You wanted to see me?
518
00:27:39,225 --> 00:27:42,121
- Yes,
perfect timing.
519
00:27:42,225 --> 00:27:45,570
Finished my dinner.
520
00:27:45,673 --> 00:27:51,087
- So as to not disturb you,
I was waiting outside.
521
00:27:51,190 --> 00:27:53,328
- Oh.
522
00:27:53,432 --> 00:27:57,190
Well, maybe perfect
on my part.
523
00:27:57,294 --> 00:27:59,432
- Your Highest?
524
00:27:59,535 --> 00:28:03,846
Everything you do is perfect.
525
00:28:03,949 --> 00:28:05,501
- Yes.
526
00:28:07,777 --> 00:28:10,259
I have a prophecy.
527
00:28:10,363 --> 00:28:13,225
- Oh, I love that.
528
00:28:13,328 --> 00:28:18,880
- Yes, yes.
Everything is going to be okay.
529
00:28:18,984 --> 00:28:23,535
- That is lovely to hear,
Your Highest. It is.
530
00:28:23,639 --> 00:28:27,673
- Oh, it is. It is.
Raku has showed me the way out
531
00:28:27,777 --> 00:28:33,156
and around and through
all of this.
532
00:28:33,259 --> 00:28:36,156
- That makes me so happy.
533
00:28:36,259 --> 00:28:39,949
- Now I can carry on his name.
534
00:28:42,397 --> 00:28:45,018
- Yes, Your Highest.
535
00:28:47,501 --> 00:28:49,535
- I know that when all this is
played out,
536
00:28:49,639 --> 00:28:53,915
they're going to want to send
about their representative here.
537
00:28:54,018 --> 00:28:56,018
We have to be ready.
538
00:28:56,121 --> 00:28:58,604
- We are.
539
00:28:58,708 --> 00:29:01,259
- And then I told you to hold.
540
00:29:01,363 --> 00:29:05,742
- Yes, it is still held.
541
00:29:05,846 --> 00:29:08,052
- Okay.
542
00:29:08,156 --> 00:29:14,018
Well, I think that um,
543
00:29:14,121 --> 00:29:17,328
Lilo stole it.
544
00:29:20,225 --> 00:29:22,156
- Your Highest?
545
00:29:22,259 --> 00:29:27,363
- Yes.
That is what happened.
546
00:29:27,466 --> 00:29:31,501
And then he disappeared.
547
00:29:34,087 --> 00:29:36,363
- Oh.
548
00:29:37,363 --> 00:29:41,708
Oh, oh, wow.
Wow. Wow.
549
00:29:44,535 --> 00:29:49,984
- So I need you to figure out
how to get that in cash.
550
00:29:54,501 --> 00:29:59,639
- That may take some time,
Your Highest.
551
00:29:59,742 --> 00:30:01,742
- How much time?
552
00:30:01,846 --> 00:30:06,846
- To get millions
without suspicion?
553
00:30:06,949 --> 00:30:11,363
Maybe about three weeks.
554
00:30:11,466 --> 00:30:13,156
- You have two.
555
00:30:13,259 --> 00:30:15,052
- Two?
556
00:30:17,121 --> 00:30:21,604
Thank you, Your Highest.
Two it is.
557
00:30:21,708 --> 00:30:23,639
- And forget about
those old busses,
558
00:30:23,742 --> 00:30:27,501
let's get two newer ones.
Be sure and let Yancy know.
559
00:30:27,604 --> 00:30:30,846
- I will, Your Highest.
560
00:30:30,949 --> 00:30:34,949
- May be time to move away from
here to a beautiful paradise.
561
00:30:37,225 --> 00:30:41,294
- Yes, Your Highest.
562
00:30:41,397 --> 00:30:46,121
You can make that happen,
Your Highest.
563
00:30:46,225 --> 00:30:50,708
- Yes. yes.
564
00:30:50,811 --> 00:30:52,708
I always make things happen.
565
00:30:52,811 --> 00:30:58,604
- You do. That is why you are
our fearless leader.
566
00:30:58,708 --> 00:31:01,604
- Well, you may go
and open your heart
567
00:31:01,708 --> 00:31:05,639
for the wonderful prophecy.
568
00:31:05,742 --> 00:31:11,777
- Yes.
Thank you, Your Highest.
569
00:31:15,846 --> 00:31:19,570
You have made me very happy.
- Of course.
570
00:31:25,328 --> 00:31:30,880
- ♪
571
00:31:30,984 --> 00:31:35,190
- Elder Mother,
you wanted to see me?
572
00:31:35,294 --> 00:31:37,811
- You sent that girl
573
00:31:37,915 --> 00:31:43,742
to do what the Elder Mother
is supposed to do.
574
00:31:43,846 --> 00:31:46,846
- I spoke to The Highest
about it.
575
00:31:46,949 --> 00:31:50,501
- Oh, did you now?
576
00:31:50,604 --> 00:31:52,811
- He will talk to you later.
577
00:31:52,915 --> 00:31:55,673
- About what?
578
00:31:55,777 --> 00:31:57,501
- I can't do this right now.
579
00:31:57,604 --> 00:32:00,570
- You can't do what?
580
00:32:00,673 --> 00:32:02,639
- He has a prophecy.
581
00:32:02,742 --> 00:32:05,708
You need to get in there
and get the chair ready.
582
00:32:09,639 --> 00:32:15,328
- Is he...
having me to leave?
583
00:32:15,432 --> 00:32:17,087
- No, Elder Mother.
584
00:32:17,190 --> 00:32:22,087
- No! He's having me to leave
because I am old!
585
00:32:22,190 --> 00:32:24,673
- Elder Mother...
586
00:32:24,777 --> 00:32:27,949
- Ruth.
587
00:32:28,052 --> 00:32:30,501
This is all I have!
588
00:32:30,604 --> 00:32:33,535
- I know, Elder Mother.
589
00:32:36,328 --> 00:32:39,294
- I would kill all of us for
him.
590
00:32:39,397 --> 00:32:43,225
- Elder Mother, please--
- No! No!
591
00:32:43,328 --> 00:32:47,535
He is sending me away.
592
00:32:47,639 --> 00:32:51,363
- I can't tell you of
his prophecy.
593
00:32:51,466 --> 00:32:55,052
- Because you know what it is,
594
00:32:55,156 --> 00:32:59,363
he's sending me away,
he's trying to replace me!
595
00:32:59,466 --> 00:33:01,501
- Can you just wait and see?
596
00:33:01,604 --> 00:33:04,604
You will see
that it's not that bad.
597
00:33:04,708 --> 00:33:07,259
- Then you know what it is.
598
00:33:07,363 --> 00:33:09,466
- No, Elder Mother.
599
00:33:09,570 --> 00:33:13,397
- Then how can you say
it's not bad?
600
00:33:13,501 --> 00:33:16,432
- He is smiling
and happy right now,
601
00:33:16,535 --> 00:33:19,087
isn't that what we want?
602
00:33:19,190 --> 00:33:21,432
- Ruth?
- Yes
603
00:33:21,535 --> 00:33:23,639
- I want him to smile at me!
604
00:33:23,742 --> 00:33:27,880
- He will, tonight.
605
00:33:27,984 --> 00:33:30,639
- Are you sure?
606
00:33:30,742 --> 00:33:33,190
- Elder Mother,
it will be fine.
607
00:33:33,294 --> 00:33:36,708
- You're sure?
- Yes.
608
00:33:36,811 --> 00:33:40,328
- You're not lying
to an old woman?
609
00:33:40,432 --> 00:33:46,294
- It's okay,
it'll be fine.
610
00:33:46,397 --> 00:33:50,570
- Okay.
611
00:33:52,570 --> 00:33:56,052
- Can you go and prepare
the chair?
612
00:33:56,156 --> 00:33:59,708
- Yes. Yes I...
I can do that, yes.
613
00:33:59,811 --> 00:34:03,121
- Thank you, Elder Mother.
614
00:34:03,225 --> 00:34:08,363
- Ruth?
- Yes?
615
00:34:08,466 --> 00:34:11,639
- Can you not tell him that
616
00:34:11,742 --> 00:34:15,087
I was sitting in the chair?
617
00:34:15,190 --> 00:34:17,777
- I will not.
618
00:34:17,880 --> 00:34:22,018
- Okay. Good. Good. Good.
619
00:34:22,121 --> 00:34:26,673
- Go ahead and get it ready,
and we'll have the men come in.
620
00:34:26,777 --> 00:34:29,639
- Okay. Okay.
621
00:34:40,915 --> 00:34:42,811
- River?
622
00:34:45,466 --> 00:34:46,570
- What happened?
623
00:34:46,673 --> 00:34:49,259
- What did she do to him?
624
00:34:49,363 --> 00:34:51,259
- What do you mean?
625
00:34:51,363 --> 00:34:54,225
- He was so nice!
626
00:34:54,328 --> 00:34:55,777
- That's Ruth.
627
00:34:55,880 --> 00:35:01,673
- No, no, no, no,
I mean, what happened?
628
00:35:01,777 --> 00:35:05,052
- Well, what did he say?
629
00:35:05,156 --> 00:35:11,156
- He wants me to get three
million dollars in cash
630
00:35:11,259 --> 00:35:16,328
over the next few weeks.
631
00:35:16,432 --> 00:35:18,984
- How's he gonna do that?
632
00:35:19,087 --> 00:35:22,604
- All the companies we set up
can request cash
633
00:35:22,708 --> 00:35:26,949
from various branches, slowly.
634
00:35:27,052 --> 00:35:28,949
- Really?
635
00:35:29,052 --> 00:35:31,673
- Yup.
636
00:35:31,777 --> 00:35:34,535
- And what does he want
to do with it?
637
00:35:34,639 --> 00:35:39,225
- He wants to, get this,
638
00:35:39,328 --> 00:35:42,777
bring it all here,
639
00:35:42,880 --> 00:35:48,915
in cash,
get new busses so we can move.
640
00:35:50,294 --> 00:35:54,052
- So he's gonna bring the cash
and put it--
641
00:35:54,156 --> 00:35:58,708
- In our lap!
[Joan laughs]
642
00:35:58,811 --> 00:36:02,639
- Yes.
- We just gotta get it here.
643
00:36:02,742 --> 00:36:07,604
- This is perfect.
- Yes.
644
00:36:07,708 --> 00:36:10,328
- We don't tell Ruth.
- River...
645
00:36:10,432 --> 00:36:12,984
- She may cut us out.
646
00:36:13,087 --> 00:36:17,535
- Well, what if,
what if he tells her?
647
00:36:17,639 --> 00:36:20,018
- I'll make sure that he
doesn't.
648
00:36:20,121 --> 00:36:22,397
- How are you gonna do that?
649
00:36:22,501 --> 00:36:26,535
- I got them together, I can
raise mistrust about money.
650
00:36:26,639 --> 00:36:31,018
- Oh, River...
- I got it.
651
00:36:31,121 --> 00:36:33,708
- Okay.
652
00:36:33,811 --> 00:36:38,225
- This is incredible.
- It is! It is!
653
00:36:38,328 --> 00:36:41,570
- RIVER: So incredible!
- JOAN: Incredible! I know!
654
00:36:41,673 --> 00:36:43,915
- [both laughing]
655
00:36:48,294 --> 00:36:52,466
- [Paula panting]
656
00:36:52,570 --> 00:36:55,225
- It's quiet out there.
657
00:36:55,328 --> 00:36:57,604
- Yeah.
658
00:36:57,708 --> 00:37:00,466
- Lacey?
- Yeah?
659
00:37:00,570 --> 00:37:03,294
- I'm not feeling very well.
660
00:37:03,397 --> 00:37:04,984
- I know.
661
00:37:05,087 --> 00:37:07,846
- I need to get to the hospital.
662
00:37:07,949 --> 00:37:12,915
- I'm gonna get you there, okay?
I promise.
663
00:37:13,018 --> 00:37:18,466
- Shouldn't they have come in by
now?
664
00:37:18,570 --> 00:37:22,432
- Yeah, they should have.
665
00:37:22,535 --> 00:37:25,535
- Okay.
666
00:37:25,639 --> 00:37:29,604
And the sheriff?
667
00:37:29,708 --> 00:37:34,052
- He's not coming.
668
00:37:34,156 --> 00:37:39,259
- You think they even
called him?
669
00:37:39,363 --> 00:37:42,639
- They may not have.
670
00:37:42,742 --> 00:37:45,501
- They may be in on it.
671
00:37:45,604 --> 00:37:48,501
- This is fucking insane!
672
00:37:48,604 --> 00:37:52,087
Shit! What the fuck?
673
00:37:52,190 --> 00:37:55,742
- Okay.
We may have to go for it.
674
00:37:55,846 --> 00:37:59,466
We need to go to the truck.
675
00:37:59,570 --> 00:38:03,363
- You think that's a good idea?
Oh my god.
676
00:38:03,466 --> 00:38:09,363
- It's that or I'm gonna die
here, probably.
677
00:38:09,466 --> 00:38:14,708
- [four wheeler engines
approach outside]
678
00:38:14,811 --> 00:38:17,639
- Okay. That's the four
wheelers.
679
00:38:17,742 --> 00:38:22,708
- I think that's Dikahn.
680
00:38:22,811 --> 00:38:25,018
It's okay.
681
00:38:27,811 --> 00:38:31,432
- What we got?
- MANNY: Just this one.
682
00:38:31,535 --> 00:38:34,190
- Well, well, well,
683
00:38:36,811 --> 00:38:39,432
Mr. Deputy.
684
00:38:39,535 --> 00:38:44,673
- Dikahn.
- How are you?
685
00:38:44,777 --> 00:38:47,121
- I'm not good.
686
00:38:47,225 --> 00:38:49,880
- Yeah, I can see that.
687
00:38:49,984 --> 00:38:54,259
- Well, you need to let me go.
688
00:38:54,363 --> 00:38:56,846
- And why the hell would I do
that?
689
00:38:56,949 --> 00:38:59,190
- I'm the law in this town.
690
00:38:59,294 --> 00:39:03,742
- Oh, are you?
- Yeah.
691
00:39:03,846 --> 00:39:07,949
- Doesn't look like it to me.
692
00:39:08,052 --> 00:39:10,363
- Dikahn...
- Yes?
693
00:39:10,466 --> 00:39:13,328
- The sheriff is coming.
- [car engine approaching]
694
00:39:13,432 --> 00:39:15,984
- DIKAHN: Oh, shit.
- Conley, over here!
695
00:39:16,087 --> 00:39:17,639
- Why did you do that?
696
00:39:17,742 --> 00:39:23,673
- ♪
697
00:39:28,742 --> 00:39:31,673
- DIKAHN: Sir.
- What's going on?
698
00:39:31,777 --> 00:39:35,328
- Hi.
- Dikahn.
699
00:39:35,432 --> 00:39:38,501
- BRIAN: Hello, sir.
- What's going on out here?
700
00:39:38,604 --> 00:39:40,432
- Well...
701
00:39:40,535 --> 00:39:43,708
- The hell are you doing
with my deputy?
702
00:39:43,811 --> 00:39:47,949
- Uh...
funny story.
703
00:39:48,052 --> 00:39:50,673
- Put your hands up.
704
00:39:50,777 --> 00:39:52,673
- DIKAHN: Sir?
705
00:39:52,777 --> 00:39:55,604
- I said put your damn hands up.
706
00:39:55,708 --> 00:39:58,052
- Okay.
- All of you!
707
00:39:58,156 --> 00:40:02,949
- Do as he says.
Guns down, hands up.
708
00:40:04,501 --> 00:40:06,052
- Brian?
- Yeah?
709
00:40:06,156 --> 00:40:09,225
- Come on over here.
710
00:40:09,328 --> 00:40:13,363
You alright?
- Better now.
711
00:40:13,466 --> 00:40:15,466
- You sure?
712
00:40:15,570 --> 00:40:21,294
- Your ass is going down.
All of you.
713
00:40:21,397 --> 00:40:25,466
- You think?
714
00:40:25,570 --> 00:40:28,087
- I'm not so sure, Brian.
715
00:40:32,156 --> 00:40:34,363
- What the fuck?!
716
00:40:39,190 --> 00:40:42,673
- ♪
717
00:41:07,984 --> 00:41:09,604
- ♪
718
00:41:11,984 --> 00:41:14,087
- ♪
48728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.