All language subtitles for tyler.perrys.ruthless.s03e03.1080p.web.h264-wakanda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,570 --> 00:00:02,949 And it involves me. 2 00:00:03,052 --> 00:00:04,949 - FEMALE ANNOUNCER: Previously on Ruthless... 3 00:00:05,052 --> 00:00:07,639 - You know, I've always had so much power. 4 00:00:07,742 --> 00:00:09,432 Difficult to control. 5 00:00:09,535 --> 00:00:11,156 Now I know I need someone like you. 6 00:00:11,259 --> 00:00:14,915 - DIKAHN: What the fuck is going on? 7 00:00:15,018 --> 00:00:16,984 Are you playing me? 8 00:00:17,087 --> 00:00:18,225 - No. 9 00:00:18,328 --> 00:00:19,673 - They didn't make it, Oliver. 10 00:00:19,777 --> 00:00:20,742 - Who didn't make it? 11 00:00:20,846 --> 00:00:22,466 - The girls, Oliver. 12 00:00:24,984 --> 00:00:26,811 - [gunshots] 13 00:00:26,915 --> 00:00:28,087 - I got gunshots, I'm going in. 14 00:00:32,432 --> 00:00:38,501 - [Lacey panting] 15 00:00:40,294 --> 00:00:41,742 - He was gonna shoot you! 16 00:00:41,846 --> 00:00:44,432 - Lacey, just please... - He was gonna... 17 00:00:44,535 --> 00:00:47,708 - Put it down. Put it down. 18 00:00:49,397 --> 00:00:50,604 - Are they dead? 19 00:00:50,708 --> 00:00:52,501 - Put it down, please. 20 00:00:52,604 --> 00:00:55,018 - Oh my god! What did I do? 21 00:00:55,121 --> 00:00:57,328 - Give me the gun. 22 00:00:57,432 --> 00:00:58,777 Give me the-- I know, 23 00:00:58,880 --> 00:01:00,570 Just give me the gun, you're okay. 24 00:01:00,673 --> 00:01:02,811 You're okay, you're okay. - What did I do? 25 00:01:02,915 --> 00:01:06,639 What did I do? What did I do? 26 00:01:06,742 --> 00:01:09,466 Fuck, what did I do? - Lacey, Lacey, we have to go. 27 00:01:09,570 --> 00:01:11,708 - Oh my god, I can't believe it! 28 00:01:11,811 --> 00:01:13,570 - We have to go and we have to go now. 29 00:01:13,673 --> 00:01:15,708 Listen to me, listen to me! 30 00:01:15,811 --> 00:01:19,121 I saw a truck. Let's find the keys, okay? 31 00:01:19,225 --> 00:01:20,811 Okay? 32 00:01:20,915 --> 00:01:23,949 Okay. - LACEY: Fuck. Okay. 33 00:01:24,052 --> 00:01:27,156 Okay, fuck. - Let me find the keys, okay? 34 00:01:27,259 --> 00:01:33,190 - ♪ 35 00:01:36,915 --> 00:01:40,121 - I got 'em! I got 'em! Let's go. 36 00:01:42,397 --> 00:01:43,811 - [gunshot] 37 00:01:43,915 --> 00:01:47,259 - [Both screaming] - PAULA: He shot me! 38 00:01:50,397 --> 00:01:53,121 Help me, please! - What do I do?! 39 00:01:53,225 --> 00:01:55,432 - MALE SINGER: ♪ When the sun goes down 40 00:01:55,535 --> 00:01:56,777 ♪ We run the city 41 00:01:56,880 --> 00:01:58,570 ♪ I feel the angels, but the demons with me ♪ 42 00:01:58,673 --> 00:02:01,121 ♪ When the sun goes down 43 00:02:01,225 --> 00:02:02,363 ♪ Best believe me 44 00:02:02,466 --> 00:02:03,915 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 45 00:02:04,018 --> 00:02:06,259 ♪ when the sun goes down 46 00:02:06,363 --> 00:02:09,846 ♪ Ooh, it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 47 00:02:09,949 --> 00:02:11,811 - MALE RAPPER: ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 48 00:02:11,915 --> 00:02:13,294 ♪ You best salute me 49 00:02:13,397 --> 00:02:16,018 ♪ It's in the bloodstream, we're feelin' Rakadushi ♪ 50 00:02:16,121 --> 00:02:18,811 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 51 00:02:18,915 --> 00:02:21,949 ♪ The FBI's weapons the punishment, the tension ♪ 52 00:02:22,052 --> 00:02:24,087 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 53 00:02:24,190 --> 00:02:26,052 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 54 00:02:26,156 --> 00:02:29,466 - SINGER: ♪ When the sun goes down ♪ 55 00:02:29,570 --> 00:02:31,294 - [doors slamming shut] 56 00:02:33,535 --> 00:02:36,156 - [both screaming and crying] 57 00:02:36,259 --> 00:02:39,121 - He shot me! 58 00:02:39,225 --> 00:02:42,742 - What do I do? - I don't know. 59 00:02:42,846 --> 00:02:46,121 - Oh my god. - Tell me where it is. 60 00:02:48,949 --> 00:02:50,570 - We gotta get you to a hospital! 61 00:02:50,673 --> 00:02:51,915 - I don't wanna die here, Lacey. 62 00:02:52,018 --> 00:02:53,777 - Paula! We gotta get you to the hospital. 63 00:02:53,880 --> 00:02:56,190 - PAULA: Ah! No, no, no! - LACEY: Yes! 64 00:02:56,294 --> 00:02:57,949 - PAULA: Okay. Okay, okay. Listen, listen. 65 00:02:58,052 --> 00:02:59,328 We gotta get rid of these clothes. 66 00:02:59,432 --> 00:03:01,363 - Okay. - Okay. 67 00:03:01,466 --> 00:03:02,949 - [Paula gasps in pain] 68 00:03:03,052 --> 00:03:04,570 - Okay, I have the keys to the truck. 69 00:03:04,673 --> 00:03:06,121 Get us some clothes, and we'll go. 70 00:03:06,225 --> 00:03:09,018 - Okay, okay, stay right here, okay? 71 00:03:14,087 --> 00:03:16,087 - This is Brian, I need-- - Don't you move. 72 00:03:16,190 --> 00:03:18,501 - Shit. Okay. - Drop the gun. 73 00:03:18,604 --> 00:03:20,708 - Okay. 74 00:03:30,121 --> 00:03:33,052 - If he moves, you kill him. 75 00:03:35,604 --> 00:03:37,052 - Here. 76 00:03:38,742 --> 00:03:40,018 - I can't put it on. 77 00:03:40,121 --> 00:03:42,087 - Okay. I'll help you. 78 00:03:45,708 --> 00:03:49,880 - This hurts like... fuck! 79 00:03:49,984 --> 00:03:51,811 - LACEY: Here. 80 00:03:53,708 --> 00:03:56,052 Oh my god. 81 00:03:56,156 --> 00:03:57,673 - We gotta go before the sheriff gets... 82 00:03:57,777 --> 00:04:00,535 - [moaning in pain] 83 00:04:00,639 --> 00:04:02,294 - LACEY: Here. 84 00:04:04,190 --> 00:04:05,639 - I can't put it on. - I'll help you. 85 00:04:05,742 --> 00:04:08,121 - Okay. 86 00:04:11,811 --> 00:04:13,535 - LACEY: Here. - We have to go. 87 00:04:13,639 --> 00:04:15,052 - I know. - We have to go. 88 00:04:15,156 --> 00:04:17,328 - I know. - Just come on. Help me up. 89 00:04:17,432 --> 00:04:20,225 - Come on. 90 00:04:20,328 --> 00:04:23,811 - [groans in pain] 91 00:04:23,915 --> 00:04:25,949 - Let's go. - Ah! 92 00:04:27,535 --> 00:04:30,949 I hear something. - Shit! 93 00:04:32,121 --> 00:04:33,846 Fuck. - What do you think? 94 00:04:33,949 --> 00:04:35,673 You think we can go out the back door? 95 00:04:35,777 --> 00:04:37,811 - No! What if they're back there? 96 00:04:37,915 --> 00:04:40,156 - Okay, okay. Hide. 97 00:04:40,259 --> 00:04:42,259 - Who do you think it is? - I don't know, 98 00:04:42,363 --> 00:04:46,397 but you get there, you get his rifle, 99 00:04:46,501 --> 00:04:48,121 and I'll get hers. 100 00:04:48,225 --> 00:04:51,225 Whoever comes in, we'll shoot them, okay? 101 00:04:51,328 --> 00:04:52,915 - Okay. 102 00:04:53,018 --> 00:04:54,777 You're losing a lot of blood. 103 00:04:54,880 --> 00:04:57,432 - Just... help me prop my arm up 104 00:04:57,535 --> 00:05:00,432 and give me a gun, okay? 105 00:05:07,087 --> 00:05:09,018 - Okay, got it? 106 00:05:15,259 --> 00:05:16,777 - You're making a big mistake. 107 00:05:16,880 --> 00:05:19,225 - Shut up. - I'm telling you. 108 00:05:22,501 --> 00:05:24,294 - Anything? - Nothing. 109 00:05:24,397 --> 00:05:26,397 - Yeah, okay. 110 00:05:35,259 --> 00:05:38,156 - [engine revving] - [phone ringing] 111 00:05:47,018 --> 00:05:49,363 - [engines turn off] 112 00:05:49,466 --> 00:05:50,880 - What? 113 00:05:50,984 --> 00:05:53,018 - Yeah, we got a problem here. 114 00:05:53,121 --> 00:05:54,225 - What is it? 115 00:05:54,328 --> 00:05:55,984 - I heard gunshots inside the house. 116 00:05:56,087 --> 00:05:58,190 - I can't hear you. 117 00:05:58,294 --> 00:06:00,673 - I'm sorry Dikahn, the reception is bad. 118 00:06:00,777 --> 00:06:02,052 - Where are you? 119 00:06:02,156 --> 00:06:04,328 - We're at the farmhouse. 120 00:06:04,432 --> 00:06:06,363 - I'm on my way. - MANNY: Yes Dikahn, 121 00:06:06,466 --> 00:06:08,915 but the sheriff may be coming. 122 00:06:09,018 --> 00:06:11,121 - I can't hear you! 123 00:06:11,225 --> 00:06:14,811 - The sheriff may be coming. 124 00:06:14,915 --> 00:06:17,777 - I'm on my way. - Yes, sir. 125 00:06:17,880 --> 00:06:23,087 - [engines start back up] 126 00:06:27,673 --> 00:06:31,087 - [vehicles drive by] 127 00:06:34,018 --> 00:06:35,570 - Thank you. 128 00:06:35,673 --> 00:06:38,811 - You sure I can't-- - No. 129 00:06:38,915 --> 00:06:41,087 - Okay. 130 00:06:41,190 --> 00:06:44,294 - Go on to your trailer. 131 00:06:44,397 --> 00:06:48,156 - Ruth? - Yes, Elder Mother? 132 00:06:48,259 --> 00:06:51,880 - I don't like this. 133 00:06:51,984 --> 00:06:55,708 - Well, you can take it up with The Highest. 134 00:06:55,811 --> 00:06:57,915 - I will do that. 135 00:06:58,018 --> 00:07:01,432 - Yes, Elder Mother. 136 00:07:12,156 --> 00:07:16,811 - Mmm, smells good. 137 00:07:16,915 --> 00:07:20,363 - Well, you know the Elder Mother. 138 00:07:20,466 --> 00:07:21,604 - Huh. 139 00:07:21,708 --> 00:07:23,604 - What was that? 140 00:07:25,570 --> 00:07:26,949 - She makes me angry. 141 00:07:27,052 --> 00:07:29,018 - What did she do? 142 00:07:31,087 --> 00:07:33,535 - She just needs to listen to what I say. 143 00:07:33,639 --> 00:07:36,052 - Yes, of course. 144 00:07:37,984 --> 00:07:39,880 - And did she prepare it earlier? 145 00:07:39,984 --> 00:07:42,846 - Yes, she did. - Did she? 146 00:07:42,949 --> 00:07:44,501 - Yes. 147 00:07:44,604 --> 00:07:48,915 She had the kids lined up, she was ready. 148 00:07:49,018 --> 00:07:50,432 - Was she? 149 00:07:50,535 --> 00:07:54,501 - She's a very loyal woman to the Raku. 150 00:07:54,604 --> 00:07:56,673 - Well... 151 00:07:56,777 --> 00:08:00,190 - May I say something? 152 00:08:00,294 --> 00:08:03,052 - You've been saying a lot of somethings. 153 00:08:03,156 --> 00:08:06,225 - She's old. 154 00:08:06,328 --> 00:08:08,984 And I'm sure she's not as quick as she used to be. 155 00:08:09,087 --> 00:08:11,397 - No she's not. 156 00:08:11,501 --> 00:08:15,777 - And the Raku values the old. 157 00:08:15,880 --> 00:08:17,742 - Yes. 158 00:08:17,846 --> 00:08:23,639 - Perhaps there is another position for her in the camp. 159 00:08:23,742 --> 00:08:26,432 - Like what? 160 00:08:26,535 --> 00:08:28,984 - Something that sounds really great, 161 00:08:29,087 --> 00:08:32,949 but limits her power. 162 00:08:33,052 --> 00:08:34,777 - Why would I limit her power? 163 00:08:34,880 --> 00:08:38,190 - You are The Highest, you've been on this planet 164 00:08:38,294 --> 00:08:41,156 for thousands of years. 165 00:08:41,259 --> 00:08:43,604 - In many forms. 166 00:08:43,708 --> 00:08:46,225 - Yes. - So? 167 00:08:46,328 --> 00:08:49,949 - So, you're going to outlive us all, 168 00:08:50,052 --> 00:08:52,259 shouldn't we be teaching the youth 169 00:08:52,363 --> 00:08:54,604 the things that she's doing? 170 00:08:54,708 --> 00:08:56,156 - Yes, you are right. 171 00:08:56,259 --> 00:08:57,949 - Of course I am. 172 00:08:58,052 --> 00:09:02,604 - But, the youth are so untrustworthy. 173 00:09:02,708 --> 00:09:05,501 - Not River. 174 00:09:05,604 --> 00:09:08,294 - Can't have River teaching the women. 175 00:09:08,397 --> 00:09:13,639 - Well, not Sister Zane. She's a solid warrior. 176 00:09:13,742 --> 00:09:15,501 - Oh? 177 00:09:15,604 --> 00:09:17,777 - Yes, I can vouch for her. 178 00:09:17,880 --> 00:09:19,328 - What about Joan? 179 00:09:19,432 --> 00:09:22,018 - I'm still watching her. 180 00:09:22,121 --> 00:09:23,466 - Oh? 181 00:09:23,570 --> 00:09:26,432 - Yes. - And why is that? 182 00:09:26,535 --> 00:09:31,880 - I don't know, I just feel that she may be... 183 00:09:31,984 --> 00:09:34,570 - Are you sensing something? 184 00:09:34,673 --> 00:09:40,121 - I know that she loves you, but maybe she just... 185 00:09:41,156 --> 00:09:42,742 - What? 186 00:09:44,639 --> 00:09:49,225 - I can't trust my senses. I'm a woman. 187 00:09:49,328 --> 00:09:53,570 I may be jealous. I am not like a man. 188 00:09:56,018 --> 00:09:57,742 - Yes, you are right. 189 00:09:57,846 --> 00:10:00,777 - What do I know? 190 00:10:00,880 --> 00:10:02,777 - Well, you seem to know a lot. 191 00:10:02,880 --> 00:10:07,777 - But, I will never be as smart as River or Dikahn. 192 00:10:07,880 --> 00:10:11,432 And I will never ever be as smart as you. 193 00:10:11,535 --> 00:10:14,639 - Well, glad you know the truth. 194 00:10:14,742 --> 00:10:16,708 - You are enlightening me. 195 00:10:16,811 --> 00:10:19,087 - I need to talk to Joan. 196 00:10:19,190 --> 00:10:20,673 - Shall I get her? 197 00:10:20,777 --> 00:10:22,742 - Yes. 198 00:10:22,846 --> 00:10:24,535 Let me finish my dinner alone, 199 00:10:24,639 --> 00:10:29,190 I need to meditate on this prophecy, then I'll talk to her. 200 00:10:29,294 --> 00:10:32,604 - Yes, Your Highest. - Thank you. 201 00:10:32,708 --> 00:10:34,328 - Sure. 202 00:10:34,432 --> 00:10:37,604 - And I will think about what to do with Elder Mother. 203 00:10:37,708 --> 00:10:40,156 - You are so wise. 204 00:10:40,259 --> 00:10:43,259 - Run along. 205 00:10:43,363 --> 00:10:45,708 - Yes, Your Highest. 206 00:10:55,087 --> 00:10:57,225 - You guys are making a big mistake. 207 00:10:57,328 --> 00:10:58,811 - And what's that? 208 00:10:58,915 --> 00:11:01,846 - I'm the deputy in this town. 209 00:11:01,949 --> 00:11:04,984 - Yeah, well you shouldn't have come down here. 210 00:11:05,087 --> 00:11:06,915 - This is my job. 211 00:11:07,018 --> 00:11:09,328 - What's your job? 212 00:11:09,432 --> 00:11:15,259 - Well, they called us, and the sheriff is on the way. 213 00:11:15,363 --> 00:11:18,018 - Well, he sure is taking his time. 214 00:11:18,121 --> 00:11:23,052 - No, he was on another call, he'll be here any second. 215 00:11:23,156 --> 00:11:27,501 - Is that right? - Yeah. 216 00:11:27,604 --> 00:11:29,501 - I see. 217 00:11:29,604 --> 00:11:32,880 - Look-- - How long you been deputy? 218 00:11:32,984 --> 00:11:34,190 - Not long. 219 00:11:34,294 --> 00:11:35,846 - Where you from? 220 00:11:35,949 --> 00:11:38,087 - DC. - Yeah? 221 00:11:38,190 --> 00:11:40,225 - Yeah. 222 00:11:42,328 --> 00:11:46,777 - So what are you doing down here in this town? 223 00:11:46,880 --> 00:11:50,742 - I needed a new start. 224 00:11:50,846 --> 00:11:52,915 - Jerome? - Yes, sir? 225 00:11:53,018 --> 00:11:54,604 - Well, he's just got an answer for everything. 226 00:11:54,708 --> 00:11:56,949 - Yeah, he does. 227 00:11:57,052 --> 00:11:59,397 - Where's your squad car? 228 00:11:59,501 --> 00:12:01,363 - I was on my way home. 229 00:12:01,466 --> 00:12:05,363 - So why didn't you just pull on up? 230 00:12:05,466 --> 00:12:08,466 - I needed to be sure things were safe first. 231 00:12:08,570 --> 00:12:12,121 - I see, I see. - So I-- 232 00:12:12,225 --> 00:12:13,846 - Yo, he's gonna keep lying to you. 233 00:12:13,949 --> 00:12:16,190 - Yeah, yeah, he is. 234 00:12:16,294 --> 00:12:18,259 - What am I lying about? 235 00:12:20,949 --> 00:12:23,225 - You're FBI. 236 00:12:23,328 --> 00:12:24,949 - What? 237 00:12:25,052 --> 00:12:28,915 - You heard me. - [Brian laughs] 238 00:12:29,018 --> 00:12:30,604 - No. 239 00:12:30,708 --> 00:12:32,811 - So you want to keep lying? 240 00:12:32,915 --> 00:12:34,949 - No, I'm not FBI. 241 00:12:35,052 --> 00:12:37,570 - Alright, shut up until you're ready to tell me the truth. 242 00:12:37,673 --> 00:12:42,604 - No, look, I'm not... I'm not FBI. 243 00:12:42,708 --> 00:12:44,294 - Yeah, okay. 244 00:12:44,397 --> 00:12:47,294 - I was just close by. 245 00:12:47,397 --> 00:12:49,294 - You know, we found your car. 246 00:12:49,397 --> 00:12:52,294 - Yeah. And I went through it. 247 00:12:52,397 --> 00:12:54,259 And the trunk. 248 00:12:54,363 --> 00:12:58,328 Your ID was in the tire, explain that. 249 00:12:58,432 --> 00:13:01,501 - See, I would think that an FBI agent 250 00:13:01,604 --> 00:13:05,535 would be smarter than that. - Not this one. 251 00:13:05,639 --> 00:13:09,535 - So, who's on the inside? 252 00:13:09,639 --> 00:13:11,397 - What? 253 00:13:11,501 --> 00:13:17,259 - Your notepad, it said, "Inside man, Raku." 254 00:13:17,363 --> 00:13:19,915 Who is he? 255 00:13:20,018 --> 00:13:23,811 - I don't know what-- - He's not ready to talk. 256 00:13:23,915 --> 00:13:26,846 - No. Listen. 257 00:13:26,949 --> 00:13:29,225 I don't know what you're talking about. 258 00:13:29,328 --> 00:13:31,087 - Okay. 259 00:13:31,190 --> 00:13:34,121 I'm gonna give you one last chance. 260 00:13:34,225 --> 00:13:37,259 Shut up. 261 00:13:37,363 --> 00:13:41,397 - Rakudushi-- - I said shut up-- 262 00:13:41,501 --> 00:13:43,052 - You know it's very dangerous. 263 00:13:43,156 --> 00:13:44,984 - [loud smack] 264 00:13:49,294 --> 00:13:51,984 - You learn the hard way I see. 265 00:13:52,087 --> 00:13:53,880 Stay down. 266 00:14:03,846 --> 00:14:06,397 - Hi. - Hi. 267 00:14:06,501 --> 00:14:08,984 - I'm positioning you for something. 268 00:14:09,087 --> 00:14:11,190 - What's that? 269 00:14:11,294 --> 00:14:16,328 - I need you to prepare his chair for the prophecy. 270 00:14:16,432 --> 00:14:19,915 - That's the Elder Mother's job. 271 00:14:20,018 --> 00:14:22,328 - I'm moving her out. 272 00:14:22,432 --> 00:14:24,846 - How are you doing that? 273 00:14:24,949 --> 00:14:28,604 - Zane? - Yeah? 274 00:14:28,708 --> 00:14:30,880 - Don't ask so many questions. 275 00:14:30,984 --> 00:14:32,156 - Okay. 276 00:14:32,259 --> 00:14:33,570 - Just do it. 277 00:14:33,673 --> 00:14:37,294 - Fine. But, I don't know how. 278 00:14:37,397 --> 00:14:43,363 - Girl... - What? I'm sorry. 279 00:14:43,466 --> 00:14:46,708 - Get some damn water, put some flowers in it, 280 00:14:46,811 --> 00:14:49,466 pretend that shit is holy and wash it. 281 00:14:49,570 --> 00:14:50,777 - Is that it? 282 00:14:50,880 --> 00:14:54,018 - Just clean it, it's not rocket science. 283 00:14:54,121 --> 00:14:57,397 - Okay. - Okay. Go on. 284 00:14:57,501 --> 00:14:59,984 - What if... What if the Elder Mother-- 285 00:15:00,087 --> 00:15:02,121 - Oh, she will find out. 286 00:15:02,225 --> 00:15:03,811 - You want her to? 287 00:15:03,915 --> 00:15:05,570 - Yes. 288 00:15:05,673 --> 00:15:07,535 - But shouldn't I tell her? 289 00:15:07,639 --> 00:15:10,639 - I said for you to do it. 290 00:15:13,328 --> 00:15:16,294 - Ruth... 291 00:15:16,397 --> 00:15:19,087 - Elder? 292 00:15:19,190 --> 00:15:21,604 - Elder... - Okay. 293 00:15:21,708 --> 00:15:24,087 - Are you sure it's wise to piss her off? 294 00:15:27,363 --> 00:15:31,397 - Are you sure it's wise to piss me off? 295 00:15:31,501 --> 00:15:33,708 - No. 296 00:15:33,811 --> 00:15:36,639 - Then go do what I just asked you to do. 297 00:15:36,742 --> 00:15:39,535 - Yes, Elder. - Thank you. 298 00:15:52,190 --> 00:15:56,535 - Andrew? Andrew? 299 00:15:56,639 --> 00:15:58,328 Come on, man! 300 00:15:58,432 --> 00:15:59,880 It's been too long! 301 00:15:59,984 --> 00:16:02,259 I think I'm ready to give this up. 302 00:16:02,363 --> 00:16:03,639 I just want to make sure 303 00:16:03,742 --> 00:16:05,742 Lacey made it out of here safely, alright? 304 00:16:05,846 --> 00:16:07,949 Andrew! 305 00:16:08,052 --> 00:16:09,915 Hey, Andrew! 306 00:16:13,397 --> 00:16:16,156 Damn. - Drop your gun. 307 00:16:16,259 --> 00:16:19,225 - Andrew-- - I said drop your fucking gun! 308 00:16:19,328 --> 00:16:20,846 - Man, come on man, alright? 309 00:16:20,949 --> 00:16:24,121 - Shut up. Put your hands behind your back. 310 00:16:24,225 --> 00:16:25,570 Come on, put your hands behind your back! 311 00:16:25,673 --> 00:16:27,846 - Alright man, okay man. 312 00:16:27,949 --> 00:16:30,915 - Don't move. - Man, I ain't movin'! 313 00:16:31,018 --> 00:16:34,225 - I gotta watch you. You a big motherfucker. 314 00:16:34,328 --> 00:16:37,052 - Man, Andrew, it's me, man. 315 00:16:37,156 --> 00:16:38,846 - Nigga, I don't know you. 316 00:16:38,949 --> 00:16:41,949 - Look man, you know me, man. 317 00:16:42,052 --> 00:16:44,570 - All I know is that you shot that man dead over there. 318 00:16:44,673 --> 00:16:46,397 - Man, I wounded him! 319 00:16:46,501 --> 00:16:48,294 Your boy did that kill shit, bro. 320 00:16:48,397 --> 00:16:49,639 Come on, man. 321 00:16:49,742 --> 00:16:53,880 - Yeah, but you still shot him. 322 00:16:53,984 --> 00:16:55,949 - Yeah, well, where are we going? 323 00:16:58,466 --> 00:17:00,259 - Going back to the camp. 324 00:17:00,363 --> 00:17:03,501 - No, man, no no, but but, wait a minute, no, but-- 325 00:17:03,604 --> 00:17:04,604 - Ain't no buts, hey hey, shut up, 326 00:17:04,708 --> 00:17:05,949 ain't no buts! 327 00:17:06,052 --> 00:17:09,225 You ain't got shit else to say right now. 328 00:17:09,328 --> 00:17:11,121 - Okay. 329 00:17:11,225 --> 00:17:15,225 But can we at least go back to the house where they were, man? 330 00:17:15,328 --> 00:17:17,156 - What'd you say, nigga? 331 00:17:17,259 --> 00:17:20,949 - Man, I just want to make sure Lacey's okay, man. Please. 332 00:17:21,052 --> 00:17:23,294 - Oliver, shut that shit up, man! 333 00:17:23,397 --> 00:17:25,949 - Man, please man. Alright? 334 00:17:26,052 --> 00:17:28,363 I'll go back to the camp, and I'll let them do anything 335 00:17:28,466 --> 00:17:30,742 to me, man. Alright? 336 00:17:30,846 --> 00:17:34,949 I just want to make sure that the sheriff is there, man. 337 00:17:35,052 --> 00:17:36,121 Please. 338 00:17:36,225 --> 00:17:39,294 - Oliver, come on, man. - Man, look at me! 339 00:17:39,397 --> 00:17:42,915 They got me, man. I know you know! 340 00:17:43,018 --> 00:17:46,397 I knew you know how to get out of here, too! 341 00:17:46,501 --> 00:17:48,984 Man, come on man, just please go back to the house, bro. 342 00:17:49,087 --> 00:17:50,328 Please. 343 00:17:50,432 --> 00:17:51,846 - Nigga, shut up! Alright, come on, alright, alright. 344 00:17:51,949 --> 00:17:53,673 Come on. Just come on. 345 00:17:53,777 --> 00:17:55,018 Bring your ass, we getting into the truck. 346 00:17:55,121 --> 00:17:56,742 Shut that shit up, man. - Man, please man. 347 00:17:56,846 --> 00:17:58,294 - Come on let's go into the truck. 348 00:17:58,397 --> 00:18:00,328 - Please. - Come on! 349 00:18:00,432 --> 00:18:02,294 - Shit! - Walk! 350 00:18:02,397 --> 00:18:05,121 - Andrew-- - Walk! 351 00:18:05,225 --> 00:18:11,121 - ♪ 352 00:18:16,811 --> 00:18:19,984 - Hi. River? 353 00:18:22,432 --> 00:18:23,777 - Back here. 354 00:18:23,880 --> 00:18:27,949 - Are you better? - Much. 355 00:18:31,535 --> 00:18:33,294 - Elder-- - Look, The Highest wants 356 00:18:33,397 --> 00:18:36,190 to see you. - About what? 357 00:18:36,294 --> 00:18:39,639 - I think it's about Lilo. - Oh no, I can't. 358 00:18:39,742 --> 00:18:43,018 - What? - No. I can't see him. 359 00:18:43,121 --> 00:18:45,846 - I will slap the shit out of you. 360 00:18:45,949 --> 00:18:49,156 - I saw him bloody, 361 00:18:49,259 --> 00:18:55,121 and he forced me to identify Lilo's body in that trunk. 362 00:18:56,432 --> 00:18:58,294 - RIVER: You need to give her something from the kitchen. 363 00:18:58,397 --> 00:18:59,777 - What? No. 364 00:18:59,880 --> 00:19:02,708 - I already thought that. Take this. 365 00:19:02,811 --> 00:19:03,915 - What is it? 366 00:19:04,018 --> 00:19:07,294 - Girl, just take it. 367 00:19:07,397 --> 00:19:12,501 - What will it do? - It will calm your ass down. 368 00:19:12,604 --> 00:19:15,777 - Is he mad? - Just swallow it. 369 00:19:15,880 --> 00:19:21,742 - I don't swallow. - Joan... 370 00:19:21,846 --> 00:19:24,294 - This is who you trust? 371 00:19:24,397 --> 00:19:26,397 - I don't have a choice. - Look, I'm right here. 372 00:19:26,501 --> 00:19:29,294 - Listen, Dikahn is gone. 373 00:19:29,397 --> 00:19:31,121 - Where'd he go? 374 00:19:31,225 --> 00:19:35,466 - I don't know, but they left in a hurry. 375 00:19:35,570 --> 00:19:37,777 - Okay. 376 00:19:40,259 --> 00:19:42,604 - The Highest has a prophecy tonight, 377 00:19:42,708 --> 00:19:44,570 so you need to go see him. 378 00:19:44,673 --> 00:19:47,466 - Is he calm? 379 00:19:47,570 --> 00:19:49,294 - Yes. 380 00:19:49,397 --> 00:19:51,570 - Are you sure? 381 00:19:51,673 --> 00:19:54,328 - I don't know for how long. 382 00:19:54,432 --> 00:19:55,846 - What do you mean? 383 00:19:55,949 --> 00:19:59,432 - Because of whatever Dikahn just went after. 384 00:19:59,535 --> 00:20:02,915 - Did they find Sister Tally? 385 00:20:03,018 --> 00:20:06,915 - I don't know, and I'm not going to ask him that right now. 386 00:20:07,018 --> 00:20:10,915 - Smart. Do you think he wants to see me? 387 00:20:11,018 --> 00:20:12,846 - Let's get through Joan first. 388 00:20:12,949 --> 00:20:15,121 - No, no, no, no, no, I think River, 389 00:20:15,225 --> 00:20:17,880 River should go first, River should go. 390 00:20:17,984 --> 00:20:22,397 - He wants to see you. He didn't ask for River. 391 00:20:22,501 --> 00:20:23,708 - Can you come with me? 392 00:20:23,811 --> 00:20:25,604 - Joan. - Please? 393 00:20:25,708 --> 00:20:27,363 - You are going. 394 00:20:27,466 --> 00:20:31,225 And you are going alone. Now let's go, come on. 395 00:20:31,328 --> 00:20:35,708 - Okay, okay, so just, just go, and, and, and knock? 396 00:20:35,811 --> 00:20:39,087 - Just sit at the trailer and wait. 397 00:20:39,190 --> 00:20:40,777 He's having dinner, and when he's ready, 398 00:20:40,880 --> 00:20:44,156 he will let you know. 399 00:20:44,259 --> 00:20:47,328 - Okay. - Go. 400 00:20:56,259 --> 00:20:58,501 - How long before that kicks in? 401 00:20:58,604 --> 00:21:00,259 - How long ago did she eat? 402 00:21:00,363 --> 00:21:04,673 - I don't know, I don't think she has today. 403 00:21:04,777 --> 00:21:08,294 - She'll be fine in a minute. - Good. 404 00:21:08,397 --> 00:21:12,294 - She worries me. - Yeah, she worries me too. 405 00:21:12,397 --> 00:21:15,397 - I'm not putting my life in her hands. 406 00:21:15,501 --> 00:21:16,984 - I know you won't. 407 00:21:17,087 --> 00:21:20,156 - And you're too smart to do the same. 408 00:21:20,259 --> 00:21:22,121 - You know I am. 409 00:21:22,225 --> 00:21:24,432 - I know you're running another plan. 410 00:21:24,535 --> 00:21:27,121 - What? No, I'm not. 411 00:21:27,225 --> 00:21:30,570 - Yeah. You are. 412 00:21:30,673 --> 00:21:34,052 You're running another plan, River. 413 00:21:34,156 --> 00:21:38,673 But, I'ma tell you something-- - Tell me. 414 00:21:38,777 --> 00:21:43,880 - If you burn me, I will kill you. 415 00:21:45,949 --> 00:21:50,156 - I'm not gonna burn you. 416 00:21:52,259 --> 00:21:58,156 - ♪ 417 00:22:07,294 --> 00:22:10,604 - Elder Mother? - Yes, Elder Mother? 418 00:22:10,708 --> 00:22:14,570 - What is going on? 419 00:22:14,673 --> 00:22:18,466 - It's Melinda. 420 00:22:18,570 --> 00:22:19,604 - What happened? 421 00:22:19,708 --> 00:22:21,880 - We don't know. 422 00:22:21,984 --> 00:22:25,156 - Well, where did they find her? 423 00:22:25,259 --> 00:22:27,570 - In the box near the outhouse. 424 00:22:27,673 --> 00:22:32,156 - What? - Yes. 425 00:22:32,259 --> 00:22:36,742 - And nobody knows what happened? 426 00:22:36,846 --> 00:22:40,708 - She was stabbed in the head. 427 00:22:40,811 --> 00:22:42,915 - Oh. Well, does The Highest know? 428 00:22:43,018 --> 00:22:45,225 - No no no, Elder Mother. 429 00:22:45,328 --> 00:22:47,087 - Well, I'll have to tell him. 430 00:22:47,190 --> 00:22:49,294 - No no, Elder Mother. - What? 431 00:22:49,397 --> 00:22:55,259 - I mean, do you think that's a good idea? 432 00:22:56,052 --> 00:22:58,225 - And what do you mean? 433 00:22:58,328 --> 00:23:01,259 - You see how angry he was today. 434 00:23:01,363 --> 00:23:02,328 - Yes but-- 435 00:23:02,432 --> 00:23:05,121 - He's calling for a prophecy tonight. 436 00:23:05,225 --> 00:23:07,535 - Yes, and I was waiting for him to call me 437 00:23:07,639 --> 00:23:10,397 to prepare the throne. 438 00:23:10,501 --> 00:23:14,294 - Zane is doing that. 439 00:23:14,397 --> 00:23:16,190 - What? 440 00:23:16,294 --> 00:23:18,363 - Yes. 441 00:23:18,466 --> 00:23:23,604 - Zane is preparing the holy throne? 442 00:23:23,708 --> 00:23:25,708 - Yes, she is. 443 00:23:25,811 --> 00:23:28,225 - Oh, no way! - Elder Mother... 444 00:23:28,328 --> 00:23:31,501 - No way! 445 00:23:31,604 --> 00:23:34,190 - Yes, yes Elder Mother. 446 00:23:40,777 --> 00:23:43,397 - You think I can go shower? 447 00:23:43,501 --> 00:23:44,984 - Cold water. 448 00:23:45,087 --> 00:23:47,846 - I just want to get clean. - Why? 449 00:23:47,949 --> 00:23:51,846 - In case he calls me. - River... 450 00:23:51,949 --> 00:23:53,604 - I'm okay. 451 00:23:53,708 --> 00:23:57,294 - Cold water after what you've been through is not smart. 452 00:23:57,397 --> 00:23:59,535 - I'm feeling a lot better. 453 00:24:01,880 --> 00:24:05,259 - You do what you want. 454 00:24:05,363 --> 00:24:08,501 - I have to, before Dikahn gets back. 455 00:24:08,604 --> 00:24:11,363 I have to be ready if he calls me. 456 00:24:11,466 --> 00:24:14,294 I have to get in close before he tells him-- 457 00:24:14,397 --> 00:24:16,052 - I know. 458 00:24:16,156 --> 00:24:19,190 - If Dikahn tells him that I was in here, 459 00:24:19,294 --> 00:24:22,501 messing with the safe-- - I know, but I can assure you 460 00:24:22,604 --> 00:24:25,604 that he's not gonna tell him that tonight. 461 00:24:25,708 --> 00:24:27,708 - How do you know that? 462 00:24:30,846 --> 00:24:34,708 - He almost killed him. 463 00:24:34,811 --> 00:24:36,294 - What? 464 00:24:36,397 --> 00:24:39,052 - For not telling him about all that was going on. 465 00:24:39,156 --> 00:24:43,604 - What? - Yes. And I saved his life. 466 00:24:43,708 --> 00:24:46,397 - Oh Ruth, no. 467 00:24:46,501 --> 00:24:47,328 - What? 468 00:24:47,432 --> 00:24:51,018 - He's going to be so angry. 469 00:24:51,121 --> 00:24:54,673 - He already is. 470 00:24:54,777 --> 00:24:57,604 - I know it. 471 00:24:57,708 --> 00:24:59,121 - But why? 472 00:24:59,225 --> 00:25:01,432 - Dikahn is so jealous. 473 00:25:01,535 --> 00:25:04,363 You better let The Highest tell him how much he's enjoying you, 474 00:25:04,466 --> 00:25:07,190 or he will come after you. 475 00:25:07,294 --> 00:25:11,604 The Highest is the only one that can keep you safe. 476 00:25:11,708 --> 00:25:13,811 - I know that. 477 00:25:16,121 --> 00:25:18,639 - Well, then you know what we both have to do. 478 00:25:18,742 --> 00:25:21,501 - Yes, I do. 479 00:25:23,363 --> 00:25:26,742 Are you sure that there's money here? 480 00:25:26,846 --> 00:25:29,087 - Millions. 481 00:25:29,190 --> 00:25:32,604 - Are you sure? - Yes. 482 00:25:34,466 --> 00:25:36,397 - But can she make it happen? 483 00:25:36,501 --> 00:25:39,984 - Yes, she can, believe it or not. 484 00:25:40,087 --> 00:25:44,846 And we, we'll be on a beach in Miami, 485 00:25:44,949 --> 00:25:50,156 far away from all this Raku shit. 486 00:25:50,259 --> 00:25:53,328 - He's not just gonna let us leave. 487 00:25:53,432 --> 00:25:55,777 - What do you mean? 488 00:25:57,811 --> 00:25:59,673 - If he's not dead, 489 00:25:59,777 --> 00:26:04,052 he will hunt us to the ends of the earth. 490 00:26:04,156 --> 00:26:07,121 - Then you just answered your own question. 491 00:26:07,225 --> 00:26:10,673 He and Dikahn have to die when we get this money. 492 00:26:12,984 --> 00:26:14,294 - I know that. 493 00:26:14,397 --> 00:26:17,363 - Well then you know-- - It has to look like a hit, 494 00:26:17,466 --> 00:26:20,880 like the cartel, or a crazy cult member. 495 00:26:23,087 --> 00:26:24,880 - Now you're thinking. 496 00:26:24,984 --> 00:26:27,121 - I'm always thinking. 497 00:26:27,225 --> 00:26:29,880 - That you are. - I'm a ruthless bitch. 498 00:26:29,984 --> 00:26:32,294 - [River laughs] 499 00:26:32,397 --> 00:26:34,501 - She needs to hurry up. 500 00:26:36,121 --> 00:26:39,052 - ELDER MOTHER: Girl! What are you doing? 501 00:26:39,156 --> 00:26:41,018 - I was going to wash The Highest's chair. 502 00:26:41,121 --> 00:26:43,535 - Who told you to do that? 503 00:26:43,639 --> 00:26:44,811 - Ruth. 504 00:26:44,915 --> 00:26:47,259 - Ruth? - Yes, Elder Mother, 505 00:26:47,363 --> 00:26:49,397 she said The Highest wanted me to do it. 506 00:26:49,501 --> 00:26:53,363 - That is my job. - Yes, it is. 507 00:26:53,466 --> 00:26:55,846 - I am the hands of The Highest! 508 00:26:55,949 --> 00:26:57,880 - Of course, you are. 509 00:26:57,984 --> 00:27:01,949 - How dare she? Where is she? 510 00:27:02,052 --> 00:27:03,604 - I don't know. 511 00:27:03,708 --> 00:27:08,363 - Well, you go find her and tell her I want to see her right now. 512 00:27:08,466 --> 00:27:10,432 - Yes, Elder Mother. - Now! 513 00:27:10,535 --> 00:27:12,121 - Yes. 514 00:27:12,225 --> 00:27:15,225 - [Elder Mother groans] 515 00:27:20,811 --> 00:27:22,880 - [knocking on door] 516 00:27:22,984 --> 00:27:24,708 - Come in. 517 00:27:36,811 --> 00:27:39,121 - You wanted to see me? 518 00:27:39,225 --> 00:27:42,121 - Yes, perfect timing. 519 00:27:42,225 --> 00:27:45,570 Finished my dinner. 520 00:27:45,673 --> 00:27:51,087 - So as to not disturb you, I was waiting outside. 521 00:27:51,190 --> 00:27:53,328 - Oh. 522 00:27:53,432 --> 00:27:57,190 Well, maybe perfect on my part. 523 00:27:57,294 --> 00:27:59,432 - Your Highest? 524 00:27:59,535 --> 00:28:03,846 Everything you do is perfect. 525 00:28:03,949 --> 00:28:05,501 - Yes. 526 00:28:07,777 --> 00:28:10,259 I have a prophecy. 527 00:28:10,363 --> 00:28:13,225 - Oh, I love that. 528 00:28:13,328 --> 00:28:18,880 - Yes, yes. Everything is going to be okay. 529 00:28:18,984 --> 00:28:23,535 - That is lovely to hear, Your Highest. It is. 530 00:28:23,639 --> 00:28:27,673 - Oh, it is. It is. Raku has showed me the way out 531 00:28:27,777 --> 00:28:33,156 and around and through all of this. 532 00:28:33,259 --> 00:28:36,156 - That makes me so happy. 533 00:28:36,259 --> 00:28:39,949 - Now I can carry on his name. 534 00:28:42,397 --> 00:28:45,018 - Yes, Your Highest. 535 00:28:47,501 --> 00:28:49,535 - I know that when all this is played out, 536 00:28:49,639 --> 00:28:53,915 they're going to want to send about their representative here. 537 00:28:54,018 --> 00:28:56,018 We have to be ready. 538 00:28:56,121 --> 00:28:58,604 - We are. 539 00:28:58,708 --> 00:29:01,259 - And then I told you to hold. 540 00:29:01,363 --> 00:29:05,742 - Yes, it is still held. 541 00:29:05,846 --> 00:29:08,052 - Okay. 542 00:29:08,156 --> 00:29:14,018 Well, I think that um, 543 00:29:14,121 --> 00:29:17,328 Lilo stole it. 544 00:29:20,225 --> 00:29:22,156 - Your Highest? 545 00:29:22,259 --> 00:29:27,363 - Yes. That is what happened. 546 00:29:27,466 --> 00:29:31,501 And then he disappeared. 547 00:29:34,087 --> 00:29:36,363 - Oh. 548 00:29:37,363 --> 00:29:41,708 Oh, oh, wow. Wow. Wow. 549 00:29:44,535 --> 00:29:49,984 - So I need you to figure out how to get that in cash. 550 00:29:54,501 --> 00:29:59,639 - That may take some time, Your Highest. 551 00:29:59,742 --> 00:30:01,742 - How much time? 552 00:30:01,846 --> 00:30:06,846 - To get millions without suspicion? 553 00:30:06,949 --> 00:30:11,363 Maybe about three weeks. 554 00:30:11,466 --> 00:30:13,156 - You have two. 555 00:30:13,259 --> 00:30:15,052 - Two? 556 00:30:17,121 --> 00:30:21,604 Thank you, Your Highest. Two it is. 557 00:30:21,708 --> 00:30:23,639 - And forget about those old busses, 558 00:30:23,742 --> 00:30:27,501 let's get two newer ones. Be sure and let Yancy know. 559 00:30:27,604 --> 00:30:30,846 - I will, Your Highest. 560 00:30:30,949 --> 00:30:34,949 - May be time to move away from here to a beautiful paradise. 561 00:30:37,225 --> 00:30:41,294 - Yes, Your Highest. 562 00:30:41,397 --> 00:30:46,121 You can make that happen, Your Highest. 563 00:30:46,225 --> 00:30:50,708 - Yes. yes. 564 00:30:50,811 --> 00:30:52,708 I always make things happen. 565 00:30:52,811 --> 00:30:58,604 - You do. That is why you are our fearless leader. 566 00:30:58,708 --> 00:31:01,604 - Well, you may go and open your heart 567 00:31:01,708 --> 00:31:05,639 for the wonderful prophecy. 568 00:31:05,742 --> 00:31:11,777 - Yes. Thank you, Your Highest. 569 00:31:15,846 --> 00:31:19,570 You have made me very happy. - Of course. 570 00:31:25,328 --> 00:31:30,880 - ♪ 571 00:31:30,984 --> 00:31:35,190 - Elder Mother, you wanted to see me? 572 00:31:35,294 --> 00:31:37,811 - You sent that girl 573 00:31:37,915 --> 00:31:43,742 to do what the Elder Mother is supposed to do. 574 00:31:43,846 --> 00:31:46,846 - I spoke to The Highest about it. 575 00:31:46,949 --> 00:31:50,501 - Oh, did you now? 576 00:31:50,604 --> 00:31:52,811 - He will talk to you later. 577 00:31:52,915 --> 00:31:55,673 - About what? 578 00:31:55,777 --> 00:31:57,501 - I can't do this right now. 579 00:31:57,604 --> 00:32:00,570 - You can't do what? 580 00:32:00,673 --> 00:32:02,639 - He has a prophecy. 581 00:32:02,742 --> 00:32:05,708 You need to get in there and get the chair ready. 582 00:32:09,639 --> 00:32:15,328 - Is he... having me to leave? 583 00:32:15,432 --> 00:32:17,087 - No, Elder Mother. 584 00:32:17,190 --> 00:32:22,087 - No! He's having me to leave because I am old! 585 00:32:22,190 --> 00:32:24,673 - Elder Mother... 586 00:32:24,777 --> 00:32:27,949 - Ruth. 587 00:32:28,052 --> 00:32:30,501 This is all I have! 588 00:32:30,604 --> 00:32:33,535 - I know, Elder Mother. 589 00:32:36,328 --> 00:32:39,294 - I would kill all of us for him. 590 00:32:39,397 --> 00:32:43,225 - Elder Mother, please-- - No! No! 591 00:32:43,328 --> 00:32:47,535 He is sending me away. 592 00:32:47,639 --> 00:32:51,363 - I can't tell you of his prophecy. 593 00:32:51,466 --> 00:32:55,052 - Because you know what it is, 594 00:32:55,156 --> 00:32:59,363 he's sending me away, he's trying to replace me! 595 00:32:59,466 --> 00:33:01,501 - Can you just wait and see? 596 00:33:01,604 --> 00:33:04,604 You will see that it's not that bad. 597 00:33:04,708 --> 00:33:07,259 - Then you know what it is. 598 00:33:07,363 --> 00:33:09,466 - No, Elder Mother. 599 00:33:09,570 --> 00:33:13,397 - Then how can you say it's not bad? 600 00:33:13,501 --> 00:33:16,432 - He is smiling and happy right now, 601 00:33:16,535 --> 00:33:19,087 isn't that what we want? 602 00:33:19,190 --> 00:33:21,432 - Ruth? - Yes 603 00:33:21,535 --> 00:33:23,639 - I want him to smile at me! 604 00:33:23,742 --> 00:33:27,880 - He will, tonight. 605 00:33:27,984 --> 00:33:30,639 - Are you sure? 606 00:33:30,742 --> 00:33:33,190 - Elder Mother, it will be fine. 607 00:33:33,294 --> 00:33:36,708 - You're sure? - Yes. 608 00:33:36,811 --> 00:33:40,328 - You're not lying to an old woman? 609 00:33:40,432 --> 00:33:46,294 - It's okay, it'll be fine. 610 00:33:46,397 --> 00:33:50,570 - Okay. 611 00:33:52,570 --> 00:33:56,052 - Can you go and prepare the chair? 612 00:33:56,156 --> 00:33:59,708 - Yes. Yes I... I can do that, yes. 613 00:33:59,811 --> 00:34:03,121 - Thank you, Elder Mother. 614 00:34:03,225 --> 00:34:08,363 - Ruth? - Yes? 615 00:34:08,466 --> 00:34:11,639 - Can you not tell him that 616 00:34:11,742 --> 00:34:15,087 I was sitting in the chair? 617 00:34:15,190 --> 00:34:17,777 - I will not. 618 00:34:17,880 --> 00:34:22,018 - Okay. Good. Good. Good. 619 00:34:22,121 --> 00:34:26,673 - Go ahead and get it ready, and we'll have the men come in. 620 00:34:26,777 --> 00:34:29,639 - Okay. Okay. 621 00:34:40,915 --> 00:34:42,811 - River? 622 00:34:45,466 --> 00:34:46,570 - What happened? 623 00:34:46,673 --> 00:34:49,259 - What did she do to him? 624 00:34:49,363 --> 00:34:51,259 - What do you mean? 625 00:34:51,363 --> 00:34:54,225 - He was so nice! 626 00:34:54,328 --> 00:34:55,777 - That's Ruth. 627 00:34:55,880 --> 00:35:01,673 - No, no, no, no, I mean, what happened? 628 00:35:01,777 --> 00:35:05,052 - Well, what did he say? 629 00:35:05,156 --> 00:35:11,156 - He wants me to get three million dollars in cash 630 00:35:11,259 --> 00:35:16,328 over the next few weeks. 631 00:35:16,432 --> 00:35:18,984 - How's he gonna do that? 632 00:35:19,087 --> 00:35:22,604 - All the companies we set up can request cash 633 00:35:22,708 --> 00:35:26,949 from various branches, slowly. 634 00:35:27,052 --> 00:35:28,949 - Really? 635 00:35:29,052 --> 00:35:31,673 - Yup. 636 00:35:31,777 --> 00:35:34,535 - And what does he want to do with it? 637 00:35:34,639 --> 00:35:39,225 - He wants to, get this, 638 00:35:39,328 --> 00:35:42,777 bring it all here, 639 00:35:42,880 --> 00:35:48,915 in cash, get new busses so we can move. 640 00:35:50,294 --> 00:35:54,052 - So he's gonna bring the cash and put it-- 641 00:35:54,156 --> 00:35:58,708 - In our lap! [Joan laughs] 642 00:35:58,811 --> 00:36:02,639 - Yes. - We just gotta get it here. 643 00:36:02,742 --> 00:36:07,604 - This is perfect. - Yes. 644 00:36:07,708 --> 00:36:10,328 - We don't tell Ruth. - River... 645 00:36:10,432 --> 00:36:12,984 - She may cut us out. 646 00:36:13,087 --> 00:36:17,535 - Well, what if, what if he tells her? 647 00:36:17,639 --> 00:36:20,018 - I'll make sure that he doesn't. 648 00:36:20,121 --> 00:36:22,397 - How are you gonna do that? 649 00:36:22,501 --> 00:36:26,535 - I got them together, I can raise mistrust about money. 650 00:36:26,639 --> 00:36:31,018 - Oh, River... - I got it. 651 00:36:31,121 --> 00:36:33,708 - Okay. 652 00:36:33,811 --> 00:36:38,225 - This is incredible. - It is! It is! 653 00:36:38,328 --> 00:36:41,570 - RIVER: So incredible! - JOAN: Incredible! I know! 654 00:36:41,673 --> 00:36:43,915 - [both laughing] 655 00:36:48,294 --> 00:36:52,466 - [Paula panting] 656 00:36:52,570 --> 00:36:55,225 - It's quiet out there. 657 00:36:55,328 --> 00:36:57,604 - Yeah. 658 00:36:57,708 --> 00:37:00,466 - Lacey? - Yeah? 659 00:37:00,570 --> 00:37:03,294 - I'm not feeling very well. 660 00:37:03,397 --> 00:37:04,984 - I know. 661 00:37:05,087 --> 00:37:07,846 - I need to get to the hospital. 662 00:37:07,949 --> 00:37:12,915 - I'm gonna get you there, okay? I promise. 663 00:37:13,018 --> 00:37:18,466 - Shouldn't they have come in by now? 664 00:37:18,570 --> 00:37:22,432 - Yeah, they should have. 665 00:37:22,535 --> 00:37:25,535 - Okay. 666 00:37:25,639 --> 00:37:29,604 And the sheriff? 667 00:37:29,708 --> 00:37:34,052 - He's not coming. 668 00:37:34,156 --> 00:37:39,259 - You think they even called him? 669 00:37:39,363 --> 00:37:42,639 - They may not have. 670 00:37:42,742 --> 00:37:45,501 - They may be in on it. 671 00:37:45,604 --> 00:37:48,501 - This is fucking insane! 672 00:37:48,604 --> 00:37:52,087 Shit! What the fuck? 673 00:37:52,190 --> 00:37:55,742 - Okay. We may have to go for it. 674 00:37:55,846 --> 00:37:59,466 We need to go to the truck. 675 00:37:59,570 --> 00:38:03,363 - You think that's a good idea? Oh my god. 676 00:38:03,466 --> 00:38:09,363 - It's that or I'm gonna die here, probably. 677 00:38:09,466 --> 00:38:14,708 - [four wheeler engines approach outside] 678 00:38:14,811 --> 00:38:17,639 - Okay. That's the four wheelers. 679 00:38:17,742 --> 00:38:22,708 - I think that's Dikahn. 680 00:38:22,811 --> 00:38:25,018 It's okay. 681 00:38:27,811 --> 00:38:31,432 - What we got? - MANNY: Just this one. 682 00:38:31,535 --> 00:38:34,190 - Well, well, well, 683 00:38:36,811 --> 00:38:39,432 Mr. Deputy. 684 00:38:39,535 --> 00:38:44,673 - Dikahn. - How are you? 685 00:38:44,777 --> 00:38:47,121 - I'm not good. 686 00:38:47,225 --> 00:38:49,880 - Yeah, I can see that. 687 00:38:49,984 --> 00:38:54,259 - Well, you need to let me go. 688 00:38:54,363 --> 00:38:56,846 - And why the hell would I do that? 689 00:38:56,949 --> 00:38:59,190 - I'm the law in this town. 690 00:38:59,294 --> 00:39:03,742 - Oh, are you? - Yeah. 691 00:39:03,846 --> 00:39:07,949 - Doesn't look like it to me. 692 00:39:08,052 --> 00:39:10,363 - Dikahn... - Yes? 693 00:39:10,466 --> 00:39:13,328 - The sheriff is coming. - [car engine approaching] 694 00:39:13,432 --> 00:39:15,984 - DIKAHN: Oh, shit. - Conley, over here! 695 00:39:16,087 --> 00:39:17,639 - Why did you do that? 696 00:39:17,742 --> 00:39:23,673 - ♪ 697 00:39:28,742 --> 00:39:31,673 - DIKAHN: Sir. - What's going on? 698 00:39:31,777 --> 00:39:35,328 - Hi. - Dikahn. 699 00:39:35,432 --> 00:39:38,501 - BRIAN: Hello, sir. - What's going on out here? 700 00:39:38,604 --> 00:39:40,432 - Well... 701 00:39:40,535 --> 00:39:43,708 - The hell are you doing with my deputy? 702 00:39:43,811 --> 00:39:47,949 - Uh... funny story. 703 00:39:48,052 --> 00:39:50,673 - Put your hands up. 704 00:39:50,777 --> 00:39:52,673 - DIKAHN: Sir? 705 00:39:52,777 --> 00:39:55,604 - I said put your damn hands up. 706 00:39:55,708 --> 00:39:58,052 - Okay. - All of you! 707 00:39:58,156 --> 00:40:02,949 - Do as he says. Guns down, hands up. 708 00:40:04,501 --> 00:40:06,052 - Brian? - Yeah? 709 00:40:06,156 --> 00:40:09,225 - Come on over here. 710 00:40:09,328 --> 00:40:13,363 You alright? - Better now. 711 00:40:13,466 --> 00:40:15,466 - You sure? 712 00:40:15,570 --> 00:40:21,294 - Your ass is going down. All of you. 713 00:40:21,397 --> 00:40:25,466 - You think? 714 00:40:25,570 --> 00:40:28,087 - I'm not so sure, Brian. 715 00:40:32,156 --> 00:40:34,363 - What the fuck?! 716 00:40:39,190 --> 00:40:42,673 - ♪ 717 00:41:07,984 --> 00:41:09,604 - ♪ 718 00:41:11,984 --> 00:41:14,087 - ♪ 48728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.