All language subtitles for tyler.perrys.ruthless.s03e02.1080p.web.h264-wakanda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,639 --> 00:00:03,052 Go to the old people's house. They're coming! 2 00:00:03,156 --> 00:00:05,087 - FEMALE ANNOUNCER: Previously on Ruthless... 3 00:00:05,190 --> 00:00:07,949 - Please! - Please what? 4 00:00:08,052 --> 00:00:09,156 - Please! 5 00:00:09,259 --> 00:00:10,915 - I will fucking cut your head off! 6 00:00:11,018 --> 00:00:12,604 - We will still get this money. 7 00:00:12,708 --> 00:00:15,294 - How could you be thinking about that right now? 8 00:00:15,397 --> 00:00:16,363 - [gunshot] 9 00:00:16,466 --> 00:00:17,604 - ANDREW: And Oliver's in the tree. 10 00:00:17,708 --> 00:00:20,225 He's sniping anybody that gets close to the car. 11 00:00:20,328 --> 00:00:24,121 - Hello!? Hello!? - [banging on door] 12 00:00:24,225 --> 00:00:26,742 - I will blow you to kingdom come. 13 00:00:26,846 --> 00:00:28,294 - Don't you move. 14 00:00:34,639 --> 00:00:36,121 - DEPUTY KATE: Poke, where the hell are you? 15 00:00:36,225 --> 00:00:38,811 You were supposed to be here to start your shift, get in here. 16 00:00:42,570 --> 00:00:46,846 - Well, I'm gonna head outta here. 17 00:00:46,949 --> 00:00:48,846 - Yeah, okay. 18 00:00:50,190 --> 00:00:53,294 - Let me ask you something. - Shoot. 19 00:00:53,397 --> 00:00:55,639 - Does your sheriff ever go up to that compound? 20 00:00:55,742 --> 00:00:59,570 - He's been there with you. - No other time? 21 00:00:59,673 --> 00:01:02,466 - Not that I can recall, why? 22 00:01:02,570 --> 00:01:04,639 - Hm... 23 00:01:04,742 --> 00:01:07,294 - What's "Hm."? 24 00:01:07,397 --> 00:01:10,018 - I just think he should. 25 00:01:10,121 --> 00:01:12,501 - You gotta understand something about the sheriff, 26 00:01:12,604 --> 00:01:15,121 he would think it's rude just to drop by there. 27 00:01:15,225 --> 00:01:16,708 - Would he now? 28 00:01:16,811 --> 00:01:18,363 - Yeah, he would. 29 00:01:18,466 --> 00:01:21,052 That's just the way things are around here. 30 00:01:21,156 --> 00:01:24,294 - I see. 31 00:01:24,397 --> 00:01:27,087 - Is something wrong? 32 00:01:27,190 --> 00:01:30,087 - No. 33 00:01:30,190 --> 00:01:33,604 Well, I'm gonna get out of here. 34 00:01:33,708 --> 00:01:36,432 - Well, okay. 35 00:01:36,535 --> 00:01:38,742 - Uh, I'm gonna go tell him. 36 00:01:38,846 --> 00:01:40,949 - Well, his door is closed, so you may want to wait 37 00:01:41,052 --> 00:01:43,156 until he opens it. 38 00:01:43,259 --> 00:01:45,225 - Is that another rude thing? 39 00:01:45,328 --> 00:01:47,708 - Right. - I see. 40 00:01:47,811 --> 00:01:50,018 - Live and learn. 41 00:01:50,121 --> 00:01:53,190 - Okay, um, I'll wait a bit. 42 00:01:53,294 --> 00:01:55,466 - Okay. 43 00:02:04,501 --> 00:02:06,501 - Poke, where the hell are you? 44 00:02:06,604 --> 00:02:07,811 The sheriff's gonna be pissed, 45 00:02:07,915 --> 00:02:10,363 he opens his door and you're not here. 46 00:02:13,087 --> 00:02:15,156 - He's not answering? 47 00:02:15,259 --> 00:02:16,604 - No. 48 00:02:17,604 --> 00:02:19,949 - Is that like him? 49 00:02:20,052 --> 00:02:23,363 - You know, you have a very healthy suspicion. 50 00:02:23,466 --> 00:02:26,121 - Well, thanks. 51 00:02:26,225 --> 00:02:29,535 - That's a lot for a cop around here. 52 00:02:29,639 --> 00:02:33,535 - I'm sorry, I'm from another place. 53 00:02:33,639 --> 00:02:36,811 - I hear you, but you should relax. 54 00:02:36,915 --> 00:02:39,742 - I was just asking. 55 00:02:39,846 --> 00:02:45,811 - Well, if you must know, sometimes he drinks heavy 56 00:02:45,915 --> 00:02:49,570 the night before, and it takes me forever to get him up. 57 00:02:49,673 --> 00:02:51,949 Hell, sometimes I have to go over there and wake him up 58 00:02:52,052 --> 00:02:53,294 from time to time. 59 00:02:53,397 --> 00:02:54,984 - Is that so? 60 00:02:55,087 --> 00:02:57,639 - Yeah, he knows how he is. Gave me a key and everything. 61 00:02:57,742 --> 00:02:59,225 - I see. 62 00:02:59,328 --> 00:03:02,915 - Just wait until he opens the door. 63 00:03:03,018 --> 00:03:04,018 - Okay. 64 00:03:05,639 --> 00:03:07,397 - MALE SINGER: ♪ When the sun goes down 65 00:03:07,501 --> 00:03:08,777 ♪ We run the city 66 00:03:08,880 --> 00:03:10,639 ♪ I feel the angels but the demons with me ♪ 67 00:03:10,742 --> 00:03:14,535 ♪ When the sun goes down, best believe me ♪ 68 00:03:14,639 --> 00:03:16,294 ♪ It's nothing new the streets is undefeated ♪ 69 00:03:16,397 --> 00:03:18,501 ♪ When the sun goes down 70 00:03:18,604 --> 00:03:21,811 ♪ Ooh, it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 71 00:03:21,915 --> 00:03:24,052 - MALE RAPPER: ♪ Don't you ever, ever try to move me ♪ 72 00:03:24,156 --> 00:03:25,570 ♪ You best salute me 73 00:03:25,673 --> 00:03:27,949 ♪ It's in the bloodstream, we're feelin' Rakadushi ♪ 74 00:03:28,052 --> 00:03:30,639 ♪ The compound, the lessons the lies, the deception ♪ 75 00:03:30,742 --> 00:03:34,052 ♪ The FBI's weapons, the punishment, the tension ♪ 76 00:03:34,156 --> 00:03:36,397 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 77 00:03:36,501 --> 00:03:38,363 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 78 00:03:38,466 --> 00:03:41,466 ♪ When the sun goes down ♪ 79 00:03:41,570 --> 00:03:43,984 - [doors slamming shut] 80 00:03:48,052 --> 00:03:49,570 - HERBERT: Come in here! 81 00:03:49,673 --> 00:03:52,466 Close that door. - You two are a mess. 82 00:03:52,570 --> 00:03:54,156 - We're so sorry. - HERBERT: Call the sheriff. 83 00:03:54,259 --> 00:03:56,259 - Please. 84 00:03:56,363 --> 00:03:58,121 - Yeah, we're gonna. 85 00:03:58,225 --> 00:04:00,156 - We won't cause any trouble, just please... 86 00:04:00,259 --> 00:04:02,259 - Sit down-- - PAULA: Okay. 87 00:04:02,363 --> 00:04:05,949 - HERBERT: On the floor. - Okay. Okay. 88 00:04:08,052 --> 00:04:10,777 - [phone ringing] - KATE: Sheriff's department. 89 00:04:10,880 --> 00:04:13,604 - LIZ: Hello? - Hey, Liz. 90 00:04:13,708 --> 00:04:15,087 - LIZ: We need to talk to the sheriff, 91 00:04:15,190 --> 00:04:16,949 is he still there? 92 00:04:17,052 --> 00:04:18,363 - He is. 93 00:04:18,466 --> 00:04:20,673 - Well, I need to talk to him. 94 00:04:20,777 --> 00:04:24,225 - Everything alright? - LIZ: Yeah. 95 00:04:24,328 --> 00:04:27,880 - You got more of those Raku people up there don't you? 96 00:04:27,984 --> 00:04:29,466 - Yeah. 97 00:04:29,570 --> 00:04:32,018 Can I talk to him? 98 00:04:32,121 --> 00:04:33,777 - Sheriff! 99 00:04:33,880 --> 00:04:36,087 - Kate, I told you I was on a break. 100 00:04:36,190 --> 00:04:37,949 - I know, but it's Liz, she says she has more 101 00:04:38,052 --> 00:04:39,949 of those Rakadushi people at her place. 102 00:04:40,052 --> 00:04:41,984 - What the hell? 103 00:04:44,259 --> 00:04:45,432 Liz? 104 00:04:45,535 --> 00:04:46,673 - LIZ: We got two more here. 105 00:04:46,777 --> 00:04:49,570 - Say what? - LIZ: Yeah. 106 00:04:49,673 --> 00:04:53,156 - What the hell is this? Visit Liz and Herbert day? 107 00:04:53,259 --> 00:04:54,708 - LIZ: I know, right? 108 00:04:54,811 --> 00:04:58,225 - Alright, I'll head on over. 109 00:04:58,328 --> 00:05:01,811 Hey, you try and keep them there this time, alright? 110 00:05:01,915 --> 00:05:04,432 - LIZ: Well, you don't take so long and we will! 111 00:05:04,535 --> 00:05:05,708 - Okay. 112 00:05:05,811 --> 00:05:06,811 - LIZ: The door will be unlocked, 113 00:05:06,915 --> 00:05:08,535 we'll be in the living room. 114 00:05:08,639 --> 00:05:11,639 - Alright, I'm on my way. - LIZ: Okay, thank you. 115 00:05:11,742 --> 00:05:13,777 - Bye, Liz. - [hangs up phone] 116 00:05:18,018 --> 00:05:19,328 - BRIAN: Sheriff? 117 00:05:19,432 --> 00:05:20,673 - What is it? 118 00:05:20,777 --> 00:05:22,018 - Are we going somewhere? 119 00:05:22,121 --> 00:05:25,708 - I'm going somewhere, you're going home. 120 00:05:25,811 --> 00:05:27,984 - Where are you going? 121 00:05:28,087 --> 00:05:31,190 - Are you really asking me that? - Yeah. 122 00:05:31,294 --> 00:05:32,535 - Go home. - Sheriff-- 123 00:05:32,639 --> 00:05:36,259 - I said go home. 124 00:05:38,432 --> 00:05:40,984 - Yes sir. 125 00:05:44,880 --> 00:05:47,570 - You shouldn't do that. 126 00:05:47,673 --> 00:05:49,984 - Do what? 127 00:05:50,087 --> 00:05:53,087 - Push him like that. He's like an old bear. 128 00:05:53,190 --> 00:05:55,846 - Okay. 129 00:05:55,949 --> 00:05:58,501 Well, I'm gonna head home. 130 00:05:58,604 --> 00:06:01,328 - Okay. See you tomorrow? 131 00:06:01,432 --> 00:06:03,570 - Yeah. See you tomorrow. 132 00:06:06,984 --> 00:06:09,777 - ♪ 133 00:06:09,880 --> 00:06:13,225 - LIZ: He's on his way. - HERBERT: Don't you move. 134 00:06:13,328 --> 00:06:14,984 - We won't, we promise. 135 00:06:15,087 --> 00:06:16,984 - Thank you for calling the sheriff, thank you. 136 00:06:17,087 --> 00:06:19,535 - What else do you think we would do? 137 00:06:19,639 --> 00:06:21,328 - We didn't mean to offend you. 138 00:06:21,432 --> 00:06:23,880 - Oh, you don't. 139 00:06:26,156 --> 00:06:28,052 - PAULA: I don't know, I don't know, 140 00:06:28,156 --> 00:06:30,018 we gotta get out of the woods first. 141 00:06:30,121 --> 00:06:31,570 - Well you're not getting out of here and running 142 00:06:31,673 --> 00:06:33,363 the way that other girl did. 143 00:06:33,466 --> 00:06:34,604 - What other girl? 144 00:06:34,708 --> 00:06:37,949 - What was her name? - She said Tally. 145 00:06:38,052 --> 00:06:39,501 - Tally was here? 146 00:06:39,604 --> 00:06:42,535 - Yeah. 147 00:06:42,639 --> 00:06:44,501 - Did the sheriff take her? 148 00:06:44,604 --> 00:06:45,501 - No. 149 00:06:45,604 --> 00:06:47,052 - Why not? 150 00:06:47,156 --> 00:06:51,156 - We called him and when he came to get her, she ran. 151 00:06:51,259 --> 00:06:53,708 - She ran? - Yeah. 152 00:06:55,742 --> 00:06:57,570 - Did she say why? 153 00:06:57,673 --> 00:07:00,294 - Don't tell them, Liz. 154 00:07:00,397 --> 00:07:01,984 - Please. 155 00:07:02,087 --> 00:07:06,121 - She said they teach you that the sheriff is in on it. 156 00:07:06,225 --> 00:07:09,915 - The sheriff? - Yes, have you heard that? 157 00:07:10,018 --> 00:07:14,190 - No. - But I have. 158 00:07:14,294 --> 00:07:18,121 - You have? - Yeah. 159 00:07:18,225 --> 00:07:19,673 - So he's in on it? 160 00:07:19,777 --> 00:07:23,501 - LIZ: No, he's not in on it, whatever that means. 161 00:07:23,604 --> 00:07:26,363 - How do you know? - LIZ: He told us. 162 00:07:26,466 --> 00:07:29,984 He's a good man. You are safe now. 163 00:07:30,087 --> 00:07:32,018 You're safe. 164 00:07:38,846 --> 00:07:41,363 - Why are we doing this? - Doing what? 165 00:07:41,466 --> 00:07:45,915 - We could, we could just leave, you know? Right now. 166 00:07:46,018 --> 00:07:50,397 - No, we can't leave, Joan. 167 00:07:50,501 --> 00:07:51,915 - Why not? 168 00:07:52,018 --> 00:07:54,432 - The guards are still out there. 169 00:07:58,846 --> 00:08:00,604 - You just want the money. 170 00:08:00,708 --> 00:08:04,673 - Why else do you think I let him fuck me? 171 00:08:04,777 --> 00:08:06,052 - River... 172 00:08:06,156 --> 00:08:09,742 - And he did. Violently. 173 00:08:09,846 --> 00:08:13,501 Over and over. 174 00:08:13,604 --> 00:08:18,052 So I'm not leaving here until I get what I deserve. 175 00:08:22,846 --> 00:08:25,777 - I'm sorry. 176 00:08:25,880 --> 00:08:29,742 I should have never agreed to do this with you. 177 00:08:29,846 --> 00:08:34,259 - And what? Just die for the Roku? Raku? 178 00:08:34,363 --> 00:08:36,604 Raka-fuckin-doo doo, whatever that shit is. 179 00:08:36,708 --> 00:08:38,846 - Okay, you better not be so flippant. 180 00:08:38,949 --> 00:08:42,225 - Listen, I'm not leaving here until I get my money. 181 00:08:42,328 --> 00:08:43,708 You understand me? 182 00:08:43,811 --> 00:08:45,639 - Even facing Dikahn? 183 00:08:45,742 --> 00:08:47,535 - I will handle him. 184 00:08:50,501 --> 00:08:51,984 - Are you sure? 185 00:08:52,087 --> 00:08:55,673 - I'm sitting here, aren't I? 186 00:08:55,777 --> 00:08:59,432 - I don't like this quiet. - Can you relax? 187 00:08:59,535 --> 00:09:02,984 - How can you be so relaxed? 188 00:09:03,087 --> 00:09:08,880 - Ruth gave me something really good from the kitchen. 189 00:09:08,984 --> 00:09:12,915 - You trust her. You really trust her. 190 00:09:13,018 --> 00:09:15,328 - No. - Seems that way. 191 00:09:15,432 --> 00:09:17,535 - I admire her. 192 00:09:17,639 --> 00:09:21,466 - [Joan laughs] 193 00:09:22,639 --> 00:09:24,259 - What? 194 00:09:24,363 --> 00:09:25,949 - Why? 195 00:09:26,052 --> 00:09:30,708 - She's my inner female. - You are not a woman, River. 196 00:09:30,811 --> 00:09:33,121 - I said, "inner female." 197 00:09:33,225 --> 00:09:37,087 - Well, you don't have a female in you. 198 00:09:37,190 --> 00:09:40,777 - But I did. 199 00:09:40,880 --> 00:09:45,777 And if I had that ass, and that pussy-- 200 00:09:45,880 --> 00:09:49,570 - [Joan groans] Stop. 201 00:09:49,673 --> 00:09:52,328 Why do you like saying that word? 202 00:09:52,432 --> 00:09:55,639 - Because it makes you so uncomfortable. 203 00:09:55,742 --> 00:09:58,639 - It doesn't make me uncomfortable, 204 00:09:58,742 --> 00:10:02,225 it's vulgar. 205 00:10:02,328 --> 00:10:07,501 - You know, I bet you're a lousy lay in bed. 206 00:10:07,604 --> 00:10:10,018 - How would you know that? 207 00:10:10,121 --> 00:10:13,190 - Well, you can't say "pussy," 208 00:10:13,294 --> 00:10:14,673 you certainly don't know how to use-- 209 00:10:14,777 --> 00:10:16,052 - You know, I've had enough of you. 210 00:10:16,156 --> 00:10:18,018 - Okay, okay. - Alright? 211 00:10:18,121 --> 00:10:19,846 You're gross. - Yeah. 212 00:10:19,949 --> 00:10:23,328 - So gross. What was that movement? 213 00:10:23,432 --> 00:10:25,984 - What? 214 00:10:26,087 --> 00:10:28,535 - In the move-- I saw something move. 215 00:10:28,639 --> 00:10:31,087 - Girl, you need to relax. 216 00:10:31,190 --> 00:10:33,777 - [Joan gasps] - It's Dikahn. 217 00:10:33,880 --> 00:10:36,432 - What? 218 00:10:36,535 --> 00:10:38,259 Wait, is he here? 219 00:10:38,363 --> 00:10:40,846 - [Joan begins laughing] 220 00:10:40,949 --> 00:10:44,639 - So who's the girl now that needs to relax? 221 00:10:44,742 --> 00:10:48,294 - Are you... is he here or not? 222 00:10:48,397 --> 00:10:50,190 - No. 223 00:10:50,294 --> 00:10:53,052 - Well shit, don't do that! 224 00:11:05,052 --> 00:11:07,052 - What are you so afraid of? 225 00:11:07,156 --> 00:11:10,018 You're gonna have to see him at some point or another. 226 00:11:10,121 --> 00:11:13,742 - Yeah, and I will figure that out when I come to it, okay? 227 00:11:13,846 --> 00:11:15,259 - Okay. 228 00:11:15,363 --> 00:11:17,121 - I just need to talk to Ruth about this one first. 229 00:11:17,225 --> 00:11:22,294 - Little River, with the master plan. 230 00:11:22,397 --> 00:11:25,535 - Hey, never underestimate small rivers, okay? 231 00:11:25,639 --> 00:11:29,708 They can be very powerful. 232 00:11:29,811 --> 00:11:32,466 - ♪ Oh little round the river ♪ 233 00:11:32,570 --> 00:11:34,777 - Okay. 234 00:11:34,880 --> 00:11:37,328 Well, believe it. 235 00:11:37,432 --> 00:11:41,397 - Yup, okay, little round the river. 236 00:11:43,673 --> 00:11:45,708 - What is she doing? 237 00:11:45,811 --> 00:11:48,156 - JOAN: She's giving us a signal. 238 00:11:48,259 --> 00:11:50,018 - She's going to the wash trailer. 239 00:11:50,121 --> 00:11:53,570 - Okay. I'll go. - Okay. 240 00:11:58,811 --> 00:12:01,673 - Hi. - Hi. 241 00:12:04,673 --> 00:12:06,259 Do you have the books? 242 00:12:06,363 --> 00:12:09,466 - Yeah. Yeah, are you okay? 243 00:12:09,570 --> 00:12:13,294 - Yes. Where are they? 244 00:12:13,397 --> 00:12:15,052 - Right here. 245 00:12:19,363 --> 00:12:20,363 - Thank you. 246 00:12:20,466 --> 00:12:25,363 - Yeah. I was really worried. 247 00:12:25,466 --> 00:12:28,673 - Oh, I'm okay. 248 00:12:28,777 --> 00:12:31,156 - You promise? - I promise. 249 00:12:31,259 --> 00:12:35,052 So, what's going on out there? 250 00:12:35,156 --> 00:12:37,466 - The Elder Mother stitched up Dikahn. 251 00:12:37,570 --> 00:12:38,846 - Did she? 252 00:12:38,949 --> 00:12:41,570 - Yeah. Yeah, he's going to be okay. 253 00:12:41,673 --> 00:12:44,397 - Good. - Yeah. 254 00:12:44,501 --> 00:12:46,397 What do you know about The Highest? 255 00:12:46,501 --> 00:12:49,777 - The Highest is in with Ruth right now. 256 00:12:49,880 --> 00:12:51,570 - Still? - Yes. 257 00:12:51,673 --> 00:12:52,915 - What is she doing? 258 00:12:53,018 --> 00:12:56,121 - I don't know, but whatever it is, 259 00:12:56,225 --> 00:12:58,225 let's hope it's working. 260 00:12:58,328 --> 00:13:02,949 - Yeah, yeah. I hope so. 261 00:13:03,052 --> 00:13:08,225 - So, why are you doing laundry right now? 262 00:13:08,328 --> 00:13:10,880 - I needed an excuse to go to the fence line. 263 00:13:10,984 --> 00:13:12,466 - Why? 264 00:13:12,570 --> 00:13:13,915 - Melinda went there, 265 00:13:14,018 --> 00:13:16,087 I don't know if she made it back. 266 00:13:16,190 --> 00:13:19,604 - Okay. I'll go check. 267 00:13:19,708 --> 00:13:22,777 - Really? - Yeah. 268 00:13:22,880 --> 00:13:26,984 - Okay, yeah, let me know. - I will. 269 00:13:27,087 --> 00:13:29,673 I'll go put these away first, okay? 270 00:13:29,777 --> 00:13:31,052 - Yeah. - And then I'll go. 271 00:13:31,156 --> 00:13:34,501 - Okay, thank you. - You're welcome. 272 00:13:46,052 --> 00:13:48,570 - Oliver! - OLIVER: Andrew? 273 00:13:48,673 --> 00:13:50,087 - Yeah! 274 00:13:50,190 --> 00:13:53,294 - What are you doing here, brother? 275 00:13:53,397 --> 00:13:55,846 - I came here to help you, brother. 276 00:13:55,949 --> 00:14:00,225 - Did you really? - Yeah. 277 00:14:00,328 --> 00:14:03,570 - How exactly you gonna do that? 278 00:14:03,673 --> 00:14:05,915 - I'ma help you get up outta this mess. 279 00:14:06,018 --> 00:14:07,432 - Tell me. 280 00:14:07,535 --> 00:14:09,225 - Come on Oliver, you know I can't scream it to you 281 00:14:09,328 --> 00:14:11,052 this far away, bro. 282 00:14:11,156 --> 00:14:13,397 - Well, why don't you come over here, brother? 283 00:14:16,259 --> 00:14:18,397 - Now you know I can't do that, either. 284 00:14:18,501 --> 00:14:20,328 - You know I won't hurt you, Andrew. 285 00:14:20,432 --> 00:14:22,259 - Alright then, well, walk out here 286 00:14:22,363 --> 00:14:26,294 and talk to me, leave your gun behind. 287 00:14:26,397 --> 00:14:28,742 - That's gonna take a whole lot of trust, brother. 288 00:14:28,846 --> 00:14:32,432 - Alright, yes it does. And you know you can trust me. 289 00:14:32,535 --> 00:14:36,466 - You know I have the advantage up here. 290 00:14:36,570 --> 00:14:39,708 - You know I know that. Combat 101. 291 00:14:39,811 --> 00:14:42,328 - Yup. Eye up high. 292 00:14:42,432 --> 00:14:43,570 - Right. 293 00:14:43,673 --> 00:14:45,880 But you know I'm not here to hurt you, brother. 294 00:14:45,984 --> 00:14:47,156 - [scoffs] 295 00:14:48,259 --> 00:14:49,777 Then what are you here to do? 296 00:14:49,880 --> 00:14:51,363 - I'm here to talk to you. 297 00:14:51,466 --> 00:14:54,156 - No. What Manny just did 298 00:14:54,259 --> 00:14:58,328 to one of his own didn't seem like talking to me. 299 00:14:58,432 --> 00:15:00,432 - Come on now, you know I'm not Manny. 300 00:15:00,535 --> 00:15:02,397 - I know you not, you worse. 301 00:15:02,501 --> 00:15:04,432 Plus you been coming and going out of that compound 302 00:15:04,535 --> 00:15:06,259 as you please. 303 00:15:06,363 --> 00:15:07,915 - Bro, come on now, I was on assignment 304 00:15:08,018 --> 00:15:10,121 for The Highest, you know that. 305 00:15:10,225 --> 00:15:11,811 - I'm good. 306 00:15:11,915 --> 00:15:13,052 - So what you gonna do, Oliver? 307 00:15:13,156 --> 00:15:14,742 You gonna wait out here forever? 308 00:15:14,846 --> 00:15:17,949 - Yup. Until my help comes. 309 00:15:18,052 --> 00:15:19,915 - Ain't no help coming, brother. 310 00:15:20,018 --> 00:15:21,363 - How do you know that? 311 00:15:21,466 --> 00:15:24,466 - 'Cause they didn't make it, Oliver. 312 00:15:24,570 --> 00:15:27,087 - Who didn't make it? - The girls, Oliver. 313 00:15:27,190 --> 00:15:28,639 - You're lying. 314 00:15:28,742 --> 00:15:31,190 - No, I'm sorry, brother. 315 00:15:31,294 --> 00:15:32,777 - How do you know they didn't make it? 316 00:15:32,880 --> 00:15:34,604 - Manny just told me. 317 00:15:34,708 --> 00:15:37,708 - You haven't been on a phone, Andrew. 318 00:15:37,811 --> 00:15:39,570 - Yes I have, brother. 319 00:15:39,673 --> 00:15:40,708 - You're lying. 320 00:15:40,811 --> 00:15:42,604 - No, I'm not lying. 321 00:15:42,708 --> 00:15:44,466 - Now I know I'm not gonna trust you! 322 00:15:44,570 --> 00:15:46,466 - And why is that, brother? 323 00:15:46,570 --> 00:15:48,121 - Because they're right here with me. 324 00:15:48,225 --> 00:15:52,328 - Are they really now? - Yup. 325 00:15:52,432 --> 00:15:55,777 - Now I know you're lying, and now I can't trust you. 326 00:15:55,880 --> 00:15:57,742 - Well, then we don't have nothing to talk about! 327 00:15:57,846 --> 00:16:01,190 - Just so you know brother, I got more help coming. 328 00:16:01,294 --> 00:16:02,570 - Well, tell them to come! 329 00:16:02,673 --> 00:16:05,225 - You can't hold out here for that long, Oliver. 330 00:16:05,328 --> 00:16:06,639 - You just watch me. 331 00:16:06,742 --> 00:16:09,604 - Come on now, talk to me. How about we make a deal? 332 00:16:09,708 --> 00:16:11,811 - No, how about you shut the fuck up? 333 00:16:11,915 --> 00:16:14,466 I don't trust you, and I ain't doing no more talking. 334 00:16:14,570 --> 00:16:17,915 - Oh, really? It's like that, Oliver? 335 00:16:18,018 --> 00:16:21,846 Okay. Okay, boy. 336 00:16:27,604 --> 00:16:32,535 - ♪ 337 00:16:32,639 --> 00:16:34,604 - Melinda? 338 00:16:36,949 --> 00:16:41,432 - [Joan screams loudly] 339 00:16:41,535 --> 00:16:44,018 - It's Melinda... - I saw her. 340 00:16:44,121 --> 00:16:45,639 - What happened? - I don't know. 341 00:16:45,742 --> 00:16:48,639 - She's dead. - I know. No shit. 342 00:16:48,742 --> 00:16:51,121 - Who did it? - I don't know, 343 00:16:51,225 --> 00:16:54,156 but I don't want to stand out here arguing about it, okay? 344 00:16:54,259 --> 00:16:55,432 - Wait, River, River! 345 00:16:55,535 --> 00:16:58,121 We can't leave her here like this. 346 00:16:58,225 --> 00:17:00,018 - What do you mean? 347 00:17:00,121 --> 00:17:01,777 - Oh, The Highest, 348 00:17:01,880 --> 00:17:04,087 The Highest is going to be so upset. 349 00:17:04,190 --> 00:17:06,087 - Listen, I do not want Dikahn to see me, 350 00:17:06,190 --> 00:17:07,673 so I'm going back to the finance room. 351 00:17:07,777 --> 00:17:09,742 - JOAN: River, River, we can't leave her like this. 352 00:17:09,846 --> 00:17:13,673 - RIVER: No. - Where is the humanity? 353 00:17:13,777 --> 00:17:18,673 Oh Melinda, I'm so sorry, so sorry, so sorry, so sorry... 354 00:17:21,501 --> 00:17:26,052 - MARVA: It is so quiet. - ZANE It is. 355 00:17:26,156 --> 00:17:27,846 - MARVA: Have you heard anything? 356 00:17:27,949 --> 00:17:30,156 - ZANE: No. 357 00:17:30,259 --> 00:17:32,639 - MARVA: Come. - ZANE: Yes. 358 00:17:37,328 --> 00:17:41,846 - MARVA: Walk with me. - ZANE: Yes. 359 00:17:41,949 --> 00:17:44,190 - MARVA: The Highest will be needing his dinner. 360 00:17:44,294 --> 00:17:45,570 - ZANE: Of course. 361 00:17:45,673 --> 00:17:48,225 - I need to get to the kitchen trailer. 362 00:17:48,328 --> 00:17:50,673 - Okay. Let's go this way. 363 00:17:50,777 --> 00:17:51,880 - Not that way. 364 00:17:51,984 --> 00:17:55,087 Around, in front of The Highest's trailer. 365 00:17:55,190 --> 00:17:56,397 - Of course. 366 00:17:56,501 --> 00:17:58,501 - I want to make sure he's okay. 367 00:17:58,604 --> 00:18:01,604 - You are so wise. - [Marva laughs] 368 00:18:01,708 --> 00:18:05,466 - Oh, I don't know what it is. 369 00:18:05,570 --> 00:18:07,225 - Elder? - Your generation, 370 00:18:07,328 --> 00:18:09,501 you never listen. 371 00:18:09,604 --> 00:18:12,501 - I know. We are so foolish. 372 00:18:12,604 --> 00:18:16,190 - Yes, you are. - I'm sorry. 373 00:18:16,294 --> 00:18:19,915 - The Highest, he does all of this for us, 374 00:18:20,018 --> 00:18:22,397 then they leave, Paula. 375 00:18:22,501 --> 00:18:25,363 - I know. - She drank bleach. 376 00:18:25,466 --> 00:18:30,363 - She did. - She blamed The Highest. 377 00:18:30,466 --> 00:18:32,328 And she leaves. 378 00:18:32,432 --> 00:18:34,708 - She is a terrible person. 379 00:18:34,811 --> 00:18:36,363 - Oh, The Highest didn't do that, 380 00:18:36,466 --> 00:18:39,466 she did that. Yes, she's a terrible person. 381 00:18:39,570 --> 00:18:43,397 But oh, when the Raku catches her... 382 00:18:43,501 --> 00:18:45,708 - What a great day that will be. 383 00:18:45,811 --> 00:18:49,742 - Oh, listen to you. So much pride, 384 00:18:49,846 --> 00:18:53,052 I wish there was a lot of that here. 385 00:18:53,156 --> 00:18:56,156 - Yes. They are selfish. 386 00:18:56,259 --> 00:18:59,052 - Yes. They are. 387 00:18:59,156 --> 00:19:01,811 But what were you doing? - I went to do my chores. 388 00:19:01,915 --> 00:19:03,294 - [Marva gasps] 389 00:19:03,397 --> 00:19:05,466 - Without anyone telling you to? 390 00:19:05,570 --> 00:19:08,397 - No, I do it in honor of the Raku. 391 00:19:08,501 --> 00:19:13,708 - Oh, so beautiful. 392 00:19:13,811 --> 00:19:19,052 You are an elder's dream. - Thank you, Elder Mother. 393 00:19:19,156 --> 00:19:22,294 - Oh, I wish there were more of the same here. 394 00:19:22,397 --> 00:19:24,121 - They will learn. 395 00:19:24,225 --> 00:19:26,639 - Yes, they will. 396 00:19:26,742 --> 00:19:32,501 And you, you will be promoted to Elder Teacher. 397 00:19:32,604 --> 00:19:35,121 - Really? - Would you like that? 398 00:19:35,225 --> 00:19:36,846 - I would love that. 399 00:19:36,949 --> 00:19:41,121 - You can teach all the new girls that are coming 400 00:19:41,225 --> 00:19:43,880 the way of the Raku. 401 00:19:43,984 --> 00:19:45,052 - New girls? 402 00:19:45,156 --> 00:19:48,121 - Yes, we've been recruiting, so the new girls 403 00:19:48,225 --> 00:19:49,466 should be here soon. 404 00:19:49,570 --> 00:19:51,535 - That is a beautiful thing. 405 00:19:51,639 --> 00:19:55,259 - Oh, praises to the Raku. 406 00:19:55,363 --> 00:19:58,501 - Yes, yes, all praise to the Raku. 407 00:20:03,535 --> 00:20:06,501 - Oh look. - Elder? 408 00:20:06,604 --> 00:20:09,984 - It is so quiet in there. 409 00:20:10,087 --> 00:20:12,570 - That's a good thing. 410 00:20:12,673 --> 00:20:15,811 - I suppose. - It is. 411 00:20:15,915 --> 00:20:19,397 - Well come, he will be hungry. 412 00:20:19,501 --> 00:20:21,087 - Yes, Elder Mother. 413 00:20:26,294 --> 00:20:31,811 - ♪ 414 00:20:31,915 --> 00:20:34,259 - Ruth... 415 00:20:34,363 --> 00:20:36,501 - Yes, Your Highest? 416 00:20:36,604 --> 00:20:38,363 - I'm still troubled. 417 00:20:41,294 --> 00:20:42,811 - Why is that, Your Highest? 418 00:20:42,915 --> 00:20:45,811 - Well, I haven't heard from my soldiers. 419 00:20:45,915 --> 00:20:51,915 - Yes. I'm sure you will soon. 420 00:20:52,018 --> 00:20:53,432 - I don't like this. 421 00:20:53,535 --> 00:20:56,880 - You know what I don't like? 422 00:20:56,984 --> 00:20:58,363 - What's that? 423 00:20:58,466 --> 00:21:00,846 - You being upset. 424 00:21:04,294 --> 00:21:06,708 - Yes, of course. 425 00:21:06,811 --> 00:21:09,501 - You are so beautiful. 426 00:21:09,604 --> 00:21:13,432 And such a brilliant leader. 427 00:21:13,535 --> 00:21:15,397 - Yes, I am. 428 00:21:15,501 --> 00:21:17,018 - You are. 429 00:21:17,121 --> 00:21:18,535 - Thank you. 430 00:21:18,639 --> 00:21:23,432 - No-- - No, no, thank you. 431 00:21:23,535 --> 00:21:25,708 You know, I've always had so much power, 432 00:21:25,811 --> 00:21:28,328 it's difficult to control. 433 00:21:28,432 --> 00:21:30,432 Now I know I needed someone like you. 434 00:21:30,535 --> 00:21:32,984 - How is that, Your Highest? 435 00:21:33,087 --> 00:21:35,259 - You're the only one that can calm me. 436 00:21:35,363 --> 00:21:39,570 - Well, you don't need to be calmed, 437 00:21:39,673 --> 00:21:43,466 you just need someone to help you measure. 438 00:21:43,570 --> 00:21:45,156 - Measure? 439 00:21:45,259 --> 00:21:49,673 - Yes, your strength. 440 00:21:49,777 --> 00:21:54,880 It's like putting something like a regulator on a car. 441 00:21:54,984 --> 00:21:57,087 - What do you know about that? 442 00:21:57,190 --> 00:21:59,397 - A car? - Yes. 443 00:21:59,501 --> 00:22:05,225 - Well, my father was a mechanic. 444 00:22:05,328 --> 00:22:09,535 And he used to tell me that they put regulators 445 00:22:09,639 --> 00:22:12,328 on cars to stop them from going so fast 446 00:22:12,432 --> 00:22:15,742 that they'd burn up the engine. 447 00:22:15,846 --> 00:22:17,915 - Is that what you thought I was doing? 448 00:22:18,018 --> 00:22:21,880 - I thought you were running in the red. 449 00:22:21,984 --> 00:22:26,328 Do you know how powerful you are? 450 00:22:26,432 --> 00:22:28,466 How strong you are? 451 00:22:28,570 --> 00:22:30,156 - Yes. 452 00:22:30,259 --> 00:22:33,052 - Do you? - Yes. 453 00:22:33,156 --> 00:22:34,639 - Then you also must know 454 00:22:34,742 --> 00:22:39,984 how valuable you are to us all. 455 00:22:40,087 --> 00:22:42,328 And we can't lose you. 456 00:22:42,432 --> 00:22:43,673 - We must all go to the Raku. 457 00:22:43,777 --> 00:22:48,259 - Yes. And we all will. 458 00:22:48,363 --> 00:22:54,363 But, I imagine that day being a pleasant one, 459 00:22:54,466 --> 00:22:56,432 and a beautiful one. 460 00:22:56,535 --> 00:23:00,259 Not being forced by the government. 461 00:23:00,363 --> 00:23:04,087 - Yes. You are right. 462 00:23:04,190 --> 00:23:06,673 - Yes, I am. 463 00:23:06,777 --> 00:23:11,466 Because you have touched me and cleansed me, 464 00:23:11,570 --> 00:23:15,880 and that's the only way I can be right. 465 00:23:15,984 --> 00:23:17,708 - Yes. 466 00:23:17,811 --> 00:23:20,087 - Perhaps you should speak to the sheep. 467 00:23:20,190 --> 00:23:22,708 There was a lot of chaos and worry today, 468 00:23:22,811 --> 00:23:27,570 and only your voice will keep them calm. 469 00:23:27,673 --> 00:23:30,087 - Do you think they love me? 470 00:23:30,190 --> 00:23:32,121 - I know they love you. 471 00:23:32,225 --> 00:23:35,397 - And the ones that left? 472 00:23:35,501 --> 00:23:39,225 - They weren't worthy of your light. 473 00:23:39,328 --> 00:23:42,708 It blinds the non-believers. 474 00:23:42,811 --> 00:23:45,294 - You are so right. 475 00:23:48,225 --> 00:23:52,466 - So, you want to talk to the sheep? 476 00:23:52,570 --> 00:23:54,708 - I need to call Andrew first. 477 00:23:54,811 --> 00:24:00,156 - You need to call him? - Yes. 478 00:24:00,259 --> 00:24:03,673 - How will you do that? 479 00:24:03,777 --> 00:24:06,570 - There is a phone in that drawer. 480 00:24:06,673 --> 00:24:09,811 - Shall I get it? - Yes. 481 00:24:09,915 --> 00:24:13,880 - Yes, Your Highest. Excuse me. 482 00:24:27,225 --> 00:24:28,432 - Andrew? 483 00:24:28,535 --> 00:24:30,915 - Yes, Your Highest? - THE HIGHEST: Where are you? 484 00:24:31,018 --> 00:24:33,535 - We found the car abandoned, up the road. 485 00:24:33,639 --> 00:24:35,328 - And where are they? 486 00:24:35,432 --> 00:24:36,777 - They're hiding, Your Highest. 487 00:24:36,880 --> 00:24:39,156 With guns, being snipers. 488 00:24:39,259 --> 00:24:41,570 They already took out one of our men. 489 00:24:41,673 --> 00:24:43,018 - Are they all there? 490 00:24:43,121 --> 00:24:45,294 - I sent two men to the farmhouse, 491 00:24:45,397 --> 00:24:47,052 just in case they separated. 492 00:24:47,156 --> 00:24:49,708 - You know they must not get away. 493 00:24:49,811 --> 00:24:51,397 - ANDREW: No, they will not, sir. 494 00:24:51,501 --> 00:24:53,052 - I'm counting on you, soldier. 495 00:24:53,156 --> 00:24:54,949 - Yes, Your Highest, you can. 496 00:24:55,052 --> 00:24:56,673 - Bring them alive if you can. 497 00:24:56,777 --> 00:24:59,363 - Yes sir. - If you can't... 498 00:24:59,466 --> 00:25:01,190 I won't be disappointed. 499 00:25:01,294 --> 00:25:02,915 - I understand, sir. 500 00:25:03,018 --> 00:25:05,742 - But if you can, I'll have a king's reward for you. 501 00:25:05,846 --> 00:25:07,708 - ANDREW: Yes, Your Highest. - Carry on. 502 00:25:07,811 --> 00:25:10,190 - ANDREW: Yes, Your Highest. 503 00:25:16,052 --> 00:25:18,673 - Sir, is all well? - Yes. 504 00:25:18,777 --> 00:25:21,363 - Good. 505 00:25:21,466 --> 00:25:23,708 You see? - Yes. 506 00:25:26,846 --> 00:25:29,777 - I am so happy to be in your company. 507 00:25:29,880 --> 00:25:34,811 You are a beautiful man. 508 00:25:34,915 --> 00:25:38,052 - You are very special, Ruth. 509 00:25:38,156 --> 00:25:40,294 This could have gone a different way. 510 00:25:40,397 --> 00:25:45,984 - But whatever way it went, I'm glad I'm here with you. 511 00:25:46,087 --> 00:25:47,846 - Yes. 512 00:25:51,259 --> 00:25:53,570 - Your Highest? 513 00:25:53,673 --> 00:25:55,018 - Yes? 514 00:25:55,121 --> 00:25:57,328 - Will you make love to me? 515 00:25:57,432 --> 00:25:58,846 - What? 516 00:25:58,949 --> 00:26:02,811 - I'm sorry, I shouldn't ask, but... 517 00:26:02,915 --> 00:26:06,639 It was so amazing. 518 00:26:06,742 --> 00:26:08,708 So electrifying. 519 00:26:08,811 --> 00:26:10,156 - Ruth... 520 00:26:10,259 --> 00:26:12,363 - I don't mean to speak out of turn, 521 00:26:12,466 --> 00:26:14,811 but I have the privilege of knowing something 522 00:26:14,915 --> 00:26:16,811 that you will never know. 523 00:26:16,915 --> 00:26:20,018 - You know something The Highest doesn't? 524 00:26:20,121 --> 00:26:21,466 - Yes. 525 00:26:21,570 --> 00:26:23,363 - Now that is arrogant. 526 00:26:23,466 --> 00:26:26,708 - I know what it feels like 527 00:26:26,811 --> 00:26:29,639 to have you inside of me. 528 00:26:29,742 --> 00:26:33,570 That you will never know. 529 00:26:33,673 --> 00:26:35,811 And it is amazing. 530 00:26:35,915 --> 00:26:39,535 - I will consider your request. 531 00:26:39,639 --> 00:26:41,535 - Then you have made me even happier. 532 00:26:41,639 --> 00:26:46,087 - Have the Elder Mother bring me dinner, I'm hungry. 533 00:26:46,190 --> 00:26:48,880 - Yes. 534 00:26:48,984 --> 00:26:51,639 You are The Highest. 535 00:26:51,742 --> 00:26:54,018 You are The Only. 536 00:27:00,501 --> 00:27:01,777 - [banging on door] - RUTH: Elder Mother! 537 00:27:01,880 --> 00:27:04,604 - JOAN: She's not there. 538 00:27:04,708 --> 00:27:07,259 - RUTH: Where is she? 539 00:27:07,363 --> 00:27:10,432 - I saw her walking to the kitchen. 540 00:27:14,501 --> 00:27:17,708 - RUTH: Okay. 541 00:27:17,811 --> 00:27:21,225 - May I, may I walk with you? - Why? 542 00:27:21,328 --> 00:27:23,328 - Please? 543 00:27:24,811 --> 00:27:26,742 - What is it, Joan? 544 00:27:26,846 --> 00:27:29,742 - The Highest, is he okay? 545 00:27:29,846 --> 00:27:33,018 - Yes, he is, he's fine. 546 00:27:33,121 --> 00:27:36,742 - River said you would, you would calm him down. 547 00:27:36,846 --> 00:27:38,708 - I did. - How did you do that-- 548 00:27:38,811 --> 00:27:41,915 - What do you want, Joan? 549 00:27:42,018 --> 00:27:45,190 - I just want to know that all is safe. 550 00:27:45,294 --> 00:27:47,811 - It is. 551 00:27:47,915 --> 00:27:51,087 - I just don't want him to ring the siren. 552 00:27:51,190 --> 00:27:55,052 - He is The Highest, he can do whatever he wants to do. 553 00:27:55,156 --> 00:27:59,742 - No, you stopped him for your daughter. 554 00:27:59,846 --> 00:28:01,811 - Joan. 555 00:28:01,915 --> 00:28:04,570 - No, I know you did. 556 00:28:04,673 --> 00:28:06,673 - What is up with you? 557 00:28:06,777 --> 00:28:10,880 - What is up with me? Nothing. 558 00:28:10,984 --> 00:28:14,052 - You are creepy. 559 00:28:14,156 --> 00:28:17,673 You are a liar. 560 00:28:17,777 --> 00:28:20,639 And I don't trust you. 561 00:28:20,742 --> 00:28:23,777 Uh-uh. Nah, girl. 562 00:28:23,880 --> 00:28:25,673 - I just... 563 00:28:27,570 --> 00:28:28,742 I'm sorry-- 564 00:28:28,846 --> 00:28:31,328 - Why did you give those books to Zane? 565 00:28:31,432 --> 00:28:34,466 - Because I want someone to know the truth. 566 00:28:34,570 --> 00:28:35,811 - About what? 567 00:28:35,915 --> 00:28:40,466 - About this place, Ruth! 568 00:28:40,570 --> 00:28:44,225 - Sure you did. 569 00:28:44,328 --> 00:28:45,432 - I just-- 570 00:28:45,535 --> 00:28:48,880 - The Highest is in a very agitated state. 571 00:28:48,984 --> 00:28:51,190 Would you like me to tell him that I couldn't get his dinner 572 00:28:51,294 --> 00:28:54,846 because you were stopping me? 573 00:28:54,949 --> 00:28:57,570 - No, of course not. 574 00:28:57,673 --> 00:28:59,397 - Thank you. 575 00:29:01,121 --> 00:29:04,708 - Melinda is dead, Ruth. 576 00:29:04,811 --> 00:29:07,328 In a crate. 577 00:29:07,432 --> 00:29:10,087 Up the hill. 578 00:29:10,190 --> 00:29:12,570 By the outhouse. 579 00:29:18,811 --> 00:29:21,328 [sobs] 580 00:29:29,225 --> 00:29:32,777 - Ooh, Your Highest, I have your food all ready. 581 00:29:32,880 --> 00:29:36,121 - Good, then give it to me. 582 00:29:36,225 --> 00:29:39,984 - It's not ready yet. 583 00:29:40,087 --> 00:29:42,708 - You just said it was. 584 00:29:42,811 --> 00:29:45,190 - I know what I said. 585 00:29:45,294 --> 00:29:47,501 I thought you were The Highest. 586 00:29:49,363 --> 00:29:51,328 - It looks ready to me. 587 00:29:52,639 --> 00:29:54,397 - It is not. 588 00:29:56,397 --> 00:29:57,742 - How long? 589 00:29:57,846 --> 00:29:59,570 - Five minutes. 590 00:29:59,673 --> 00:30:03,190 - Okay. I'll wait. 591 00:30:03,294 --> 00:30:06,087 - I will bring it to him. 592 00:30:06,190 --> 00:30:09,225 - Are you sure you want to do that? 593 00:30:09,328 --> 00:30:11,811 - Yes. 594 00:30:11,915 --> 00:30:14,328 - I don't think that's a good idea. 595 00:30:14,432 --> 00:30:17,880 - It is always a good idea, 596 00:30:17,984 --> 00:30:22,777 because I'm the Elder Mother. 597 00:30:22,880 --> 00:30:24,639 - I don't think you get it. 598 00:30:24,742 --> 00:30:29,328 - I let you talk to me sideways earlier... 599 00:30:35,432 --> 00:30:39,742 ...but this is a pan of hot grease. 600 00:30:42,397 --> 00:30:44,570 - The Highest wouldn't like that. 601 00:30:44,673 --> 00:30:47,190 - No? Why not? 602 00:30:47,294 --> 00:30:51,087 - Did you not know that I calmed him down? 603 00:30:51,190 --> 00:30:55,397 - How did you do that? 604 00:30:55,501 --> 00:30:58,225 I wonder. 605 00:30:58,328 --> 00:31:02,846 - Elder Mother, we are both on the same side, 606 00:31:02,949 --> 00:31:04,501 we both want to see him happy. 607 00:31:04,604 --> 00:31:08,880 - We are not both on the same side! 608 00:31:08,984 --> 00:31:11,535 I want to see him happy, you just want to-- 609 00:31:11,639 --> 00:31:15,570 - Elder Mother, stop it. 610 00:31:15,673 --> 00:31:21,121 - I see what you are, you fast-tail devil. 611 00:31:21,225 --> 00:31:24,777 - I am here for the Raku. 612 00:31:28,949 --> 00:31:33,397 - Something has got you thinking that you can talk to me 613 00:31:33,501 --> 00:31:36,121 any kind of way, 614 00:31:36,225 --> 00:31:40,087 and I'm going to find out what it is. 615 00:31:40,190 --> 00:31:42,294 - Yes, you will. 616 00:31:42,397 --> 00:31:43,259 - What? 617 00:31:43,363 --> 00:31:46,915 - He will tell you very soon. 618 00:31:47,018 --> 00:31:48,880 - What do you mean by that? 619 00:31:51,121 --> 00:31:54,052 - The Highest has a prophecy, 620 00:31:54,156 --> 00:31:56,052 and it involves me. 621 00:31:56,156 --> 00:31:57,604 - What? 622 00:31:57,708 --> 00:32:03,604 - Yes. I have been chosen by the Raku for greater things. 623 00:32:03,708 --> 00:32:05,811 - [laughs] 624 00:32:05,915 --> 00:32:10,294 You? - Yes. 625 00:32:10,397 --> 00:32:16,121 - How could he have a prophecy about you? 626 00:32:16,225 --> 00:32:20,742 - I don't know, I just know that he does. 627 00:32:20,846 --> 00:32:25,777 - No way. No way... 628 00:32:25,880 --> 00:32:31,846 - Okay well, I'll be back in a bit for his food. 629 00:32:31,949 --> 00:32:34,087 - I will bring it to him. 630 00:32:34,190 --> 00:32:36,363 - He does not want to see you. 631 00:32:36,466 --> 00:32:39,570 - Oh, we will see about that. 632 00:32:41,604 --> 00:32:43,570 - Okay. 633 00:32:44,846 --> 00:32:50,501 Well, maybe you should leave that hot grease on. 634 00:32:50,604 --> 00:32:51,811 - For what? 635 00:32:51,915 --> 00:32:55,604 - For him to use on you. 636 00:32:55,708 --> 00:32:58,328 - Well, I will bring it to the door, 637 00:32:58,432 --> 00:33:00,604 and you can take it the rest of the way. 638 00:33:00,708 --> 00:33:02,397 - Thank you. 639 00:33:05,880 --> 00:33:08,397 - [Marva groans] 640 00:33:19,018 --> 00:33:24,846 - [door loudly opening and closing] 641 00:33:31,328 --> 00:33:34,777 - Ruth... - Dikahn. 642 00:33:34,880 --> 00:33:36,846 - What the fuck was that? 643 00:33:38,949 --> 00:33:40,639 - What are you talking about? 644 00:33:40,742 --> 00:33:42,501 - I should kill you. 645 00:33:42,604 --> 00:33:44,087 - What? 646 00:33:44,190 --> 00:33:46,501 - You're fucking him? 647 00:33:46,604 --> 00:33:48,777 - Yes. 648 00:33:48,880 --> 00:33:50,535 - Have you lost your mind? 649 00:33:54,087 --> 00:33:57,432 - Dikahn... 650 00:33:57,535 --> 00:34:01,777 - No, I should take that saw and cut your fucking head off. 651 00:34:01,880 --> 00:34:04,915 - He wouldn't like that. 652 00:34:05,018 --> 00:34:07,984 - What the fuck is going on? 653 00:34:08,087 --> 00:34:10,121 Are you playing me? 654 00:34:10,225 --> 00:34:11,949 - No. 655 00:34:12,052 --> 00:34:13,639 - What is this? 656 00:34:15,915 --> 00:34:19,639 - He came to my trailer with that sword, 657 00:34:19,742 --> 00:34:22,190 and he told me that if I didn't have sex with him 658 00:34:22,294 --> 00:34:25,328 he would kill me, and you. 659 00:34:25,432 --> 00:34:27,742 - Why didn't you tell me that? 660 00:34:27,846 --> 00:34:30,190 - I know how loyal you are to him. 661 00:34:30,294 --> 00:34:33,604 - You are playing me. - No. 662 00:34:33,708 --> 00:34:35,259 You saw it. 663 00:34:35,363 --> 00:34:38,225 - No. No, you're playing us both. 664 00:34:38,328 --> 00:34:41,570 - No. - And I will tell him. 665 00:34:41,673 --> 00:34:44,052 - Well, then, I'm gonna die knowing the truth. 666 00:34:44,156 --> 00:34:45,708 - Ruth, you deceitful-- 667 00:34:45,811 --> 00:34:50,052 - He told me that he was considering taking a wife. 668 00:34:50,156 --> 00:34:52,811 - What? 669 00:34:52,915 --> 00:34:56,915 - That River-- - River? 670 00:34:57,018 --> 00:34:59,121 - He told him to think about it to stop the chatter 671 00:34:59,225 --> 00:35:01,018 from all the members here. 672 00:35:05,052 --> 00:35:08,121 You know how I feel about you. 673 00:35:08,225 --> 00:35:12,156 - He's The Highest. 674 00:35:12,259 --> 00:35:15,949 - Yes. 675 00:35:16,052 --> 00:35:19,087 And he can have us killed. 676 00:35:19,190 --> 00:35:22,018 - So you did it? 677 00:35:22,121 --> 00:35:24,432 - Yes. 678 00:35:24,535 --> 00:35:26,880 - Did you like it? 679 00:35:26,984 --> 00:35:28,294 - Dikahn... 680 00:35:28,397 --> 00:35:31,777 - Did you like it? 681 00:35:31,880 --> 00:35:33,432 - He's The Highest. 682 00:35:36,742 --> 00:35:39,190 - So you did? 683 00:35:39,294 --> 00:35:44,363 - I had no choice. 684 00:35:44,466 --> 00:35:47,259 - Do you like it better than me? 685 00:35:47,363 --> 00:35:49,466 - I didn't say that. 686 00:35:49,570 --> 00:35:51,811 - But you did like it? 687 00:35:51,915 --> 00:35:57,880 - He is The Highest, I liked pleasing him. 688 00:36:00,397 --> 00:36:03,018 - [loud bang] - Fuck! 689 00:36:03,121 --> 00:36:05,535 - Are you okay? 690 00:36:06,811 --> 00:36:08,742 - Out of my sight. - No. 691 00:36:08,846 --> 00:36:12,846 - Get out of my sight! - I love you. 692 00:36:12,949 --> 00:36:15,501 And I am doing what I have to do for us, 693 00:36:15,604 --> 00:36:17,742 whether you realize that or not. 694 00:36:19,880 --> 00:36:25,121 - You are a whore, and a temptress... 695 00:36:26,708 --> 00:36:31,639 ...who shall, and will, die. 696 00:36:46,466 --> 00:36:50,673 - [footsteps on grass] 697 00:36:53,915 --> 00:36:55,984 - Mack, this is Brian, I've been calling you. 698 00:36:56,087 --> 00:36:57,639 The sheriff was supposed to respond to a call, 699 00:36:57,742 --> 00:36:59,880 but he hasn't. He went to a bar 700 00:36:59,984 --> 00:37:02,397 and just sitting there. I need your advice, sir. 701 00:37:02,501 --> 00:37:04,708 Call me back. 702 00:37:10,604 --> 00:37:14,984 - What if she was right? 703 00:37:15,087 --> 00:37:17,604 - Paula... - No. 704 00:37:17,708 --> 00:37:21,915 What if Tally knew something? 705 00:37:22,018 --> 00:37:25,949 - I don't want to think about that right now. 706 00:37:26,052 --> 00:37:27,949 - What do you want to think about right now? 707 00:37:28,052 --> 00:37:31,742 Because you need to look at where we are. 708 00:37:31,846 --> 00:37:34,708 - I wonder where Oliver is. 709 00:37:34,811 --> 00:37:38,397 - Oliver? 710 00:37:38,501 --> 00:37:40,949 Oliver is fine. 711 00:37:41,052 --> 00:37:44,052 He has a gun. 712 00:37:44,156 --> 00:37:45,984 - We have a gun. 713 00:37:48,259 --> 00:37:50,190 - I know that. 714 00:37:50,294 --> 00:37:52,673 - I'm not going back there. 715 00:37:52,777 --> 00:37:55,673 - And neither am I, that's what I'm saying. 716 00:37:55,777 --> 00:37:58,259 What if Tally was right? 717 00:38:01,259 --> 00:38:03,846 - Tally was not right. 718 00:38:03,949 --> 00:38:08,708 - PAULA: Lacey... How do you know? 719 00:38:08,811 --> 00:38:11,535 - This is our only shot. 720 00:38:11,639 --> 00:38:15,708 She can't be. - Lacey. 721 00:38:15,811 --> 00:38:21,535 - Fuck. What if she was? 722 00:38:21,639 --> 00:38:23,708 She must have thought something was off. 723 00:38:23,811 --> 00:38:26,501 She ran. - Exactly! 724 00:38:26,604 --> 00:38:28,363 - Fuck. - That's what I'm saying. 725 00:38:28,466 --> 00:38:32,639 - Okay, okay, listen. We need a plan. 726 00:38:32,742 --> 00:38:35,121 - PAULA: Give me the gun. 727 00:38:37,604 --> 00:38:40,328 - We could be shot. 728 00:38:40,432 --> 00:38:45,121 - If we go back there-- - I am not going back there. 729 00:38:45,225 --> 00:38:47,328 - And I don't plan on it either, so give me the gun 730 00:38:47,432 --> 00:38:50,363 so we can take them. 731 00:38:50,466 --> 00:38:55,363 - No. - Lacey, give me the gun. 732 00:38:55,466 --> 00:38:56,673 - No Paula, no. 733 00:38:56,777 --> 00:38:59,259 - Give me the-- excuse me? 734 00:38:59,363 --> 00:39:00,880 - What is it? - LACEY: Paula! 735 00:39:00,984 --> 00:39:03,225 - I have to go to the bathroom. 736 00:39:03,328 --> 00:39:06,121 - Well, you hold it until the sheriff gets here, 737 00:39:06,225 --> 00:39:07,604 he'll be here in a minute. 738 00:39:07,708 --> 00:39:09,742 - I'm sorry, I don't think I can. Please. 739 00:39:09,846 --> 00:39:11,432 - Well, you're just gonna have to hold it. 740 00:39:11,535 --> 00:39:13,397 - Herbert. 741 00:39:13,501 --> 00:39:15,259 - HERBERT: No, Liz. 742 00:39:15,363 --> 00:39:18,294 - LIZ: Hell honey, I'm gonna give her a bucket. 743 00:39:18,397 --> 00:39:24,294 - ♪ 744 00:39:24,397 --> 00:39:27,328 - [gunshots] 745 00:39:27,432 --> 00:39:30,673 - [Lacey breathing heavily] 746 00:39:33,742 --> 00:39:35,811 - I got gunshots, I'm going in. 747 00:39:42,535 --> 00:39:46,259 - ♪ 748 00:40:11,604 --> 00:40:12,880 - ♪ 749 00:40:15,535 --> 00:40:17,570 - ♪ 51449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.