Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,639 --> 00:00:03,052
Go to the old people's house.
They're coming!
2
00:00:03,156 --> 00:00:05,087
- FEMALE ANNOUNCER:
Previously on Ruthless...
3
00:00:05,190 --> 00:00:07,949
- Please!
- Please what?
4
00:00:08,052 --> 00:00:09,156
- Please!
5
00:00:09,259 --> 00:00:10,915
- I will fucking cut
your head off!
6
00:00:11,018 --> 00:00:12,604
- We will still get this money.
7
00:00:12,708 --> 00:00:15,294
- How could you be thinking
about that right now?
8
00:00:15,397 --> 00:00:16,363
- [gunshot]
9
00:00:16,466 --> 00:00:17,604
- ANDREW: And Oliver's in the
tree.
10
00:00:17,708 --> 00:00:20,225
He's sniping anybody that
gets close to the car.
11
00:00:20,328 --> 00:00:24,121
- Hello!? Hello!?
- [banging on door]
12
00:00:24,225 --> 00:00:26,742
- I will blow you to
kingdom come.
13
00:00:26,846 --> 00:00:28,294
- Don't you move.
14
00:00:34,639 --> 00:00:36,121
- DEPUTY KATE: Poke, where the
hell are you?
15
00:00:36,225 --> 00:00:38,811
You were supposed to be here to
start your shift, get in here.
16
00:00:42,570 --> 00:00:46,846
- Well, I'm gonna head
outta here.
17
00:00:46,949 --> 00:00:48,846
- Yeah, okay.
18
00:00:50,190 --> 00:00:53,294
- Let me ask you something.
- Shoot.
19
00:00:53,397 --> 00:00:55,639
- Does your sheriff ever
go up to that compound?
20
00:00:55,742 --> 00:00:59,570
- He's been there with you.
- No other time?
21
00:00:59,673 --> 00:01:02,466
- Not that I can recall, why?
22
00:01:02,570 --> 00:01:04,639
- Hm...
23
00:01:04,742 --> 00:01:07,294
- What's "Hm."?
24
00:01:07,397 --> 00:01:10,018
- I just think he should.
25
00:01:10,121 --> 00:01:12,501
- You gotta understand
something about the sheriff,
26
00:01:12,604 --> 00:01:15,121
he would think it's rude
just to drop by there.
27
00:01:15,225 --> 00:01:16,708
- Would he now?
28
00:01:16,811 --> 00:01:18,363
- Yeah, he would.
29
00:01:18,466 --> 00:01:21,052
That's just the way things
are around here.
30
00:01:21,156 --> 00:01:24,294
- I see.
31
00:01:24,397 --> 00:01:27,087
- Is something wrong?
32
00:01:27,190 --> 00:01:30,087
- No.
33
00:01:30,190 --> 00:01:33,604
Well, I'm gonna
get out of here.
34
00:01:33,708 --> 00:01:36,432
- Well, okay.
35
00:01:36,535 --> 00:01:38,742
- Uh, I'm gonna go tell him.
36
00:01:38,846 --> 00:01:40,949
- Well, his door is closed,
so you may want to wait
37
00:01:41,052 --> 00:01:43,156
until he opens it.
38
00:01:43,259 --> 00:01:45,225
- Is that another rude thing?
39
00:01:45,328 --> 00:01:47,708
- Right.
- I see.
40
00:01:47,811 --> 00:01:50,018
- Live and learn.
41
00:01:50,121 --> 00:01:53,190
- Okay, um,
I'll wait a bit.
42
00:01:53,294 --> 00:01:55,466
- Okay.
43
00:02:04,501 --> 00:02:06,501
- Poke, where the hell are you?
44
00:02:06,604 --> 00:02:07,811
The sheriff's gonna be pissed,
45
00:02:07,915 --> 00:02:10,363
he opens his door
and you're not here.
46
00:02:13,087 --> 00:02:15,156
- He's not answering?
47
00:02:15,259 --> 00:02:16,604
- No.
48
00:02:17,604 --> 00:02:19,949
- Is that like him?
49
00:02:20,052 --> 00:02:23,363
- You know, you have a very
healthy suspicion.
50
00:02:23,466 --> 00:02:26,121
- Well, thanks.
51
00:02:26,225 --> 00:02:29,535
- That's a lot for a cop
around here.
52
00:02:29,639 --> 00:02:33,535
- I'm sorry,
I'm from another place.
53
00:02:33,639 --> 00:02:36,811
- I hear you,
but you should relax.
54
00:02:36,915 --> 00:02:39,742
- I was just asking.
55
00:02:39,846 --> 00:02:45,811
- Well, if you must know,
sometimes he drinks heavy
56
00:02:45,915 --> 00:02:49,570
the night before, and it takes
me forever to get him up.
57
00:02:49,673 --> 00:02:51,949
Hell, sometimes I have to
go over there and wake him up
58
00:02:52,052 --> 00:02:53,294
from time to time.
59
00:02:53,397 --> 00:02:54,984
- Is that so?
60
00:02:55,087 --> 00:02:57,639
- Yeah, he knows how he is.
Gave me a key and everything.
61
00:02:57,742 --> 00:02:59,225
- I see.
62
00:02:59,328 --> 00:03:02,915
- Just wait until he
opens the door.
63
00:03:03,018 --> 00:03:04,018
- Okay.
64
00:03:05,639 --> 00:03:07,397
- MALE SINGER:
♪ When the sun goes down
65
00:03:07,501 --> 00:03:08,777
♪ We run the city
66
00:03:08,880 --> 00:03:10,639
♪ I feel the angels
but the demons with me ♪
67
00:03:10,742 --> 00:03:14,535
♪ When the sun goes down,
best believe me ♪
68
00:03:14,639 --> 00:03:16,294
♪ It's nothing new
the streets is undefeated ♪
69
00:03:16,397 --> 00:03:18,501
♪ When the sun goes down
70
00:03:18,604 --> 00:03:21,811
♪ Ooh, it get wild baby,
wild baby, wild baby, wild ♪
71
00:03:21,915 --> 00:03:24,052
- MALE RAPPER: ♪ Don't you
ever, ever try to move me ♪
72
00:03:24,156 --> 00:03:25,570
♪ You best salute me
73
00:03:25,673 --> 00:03:27,949
♪ It's in the bloodstream,
we're feelin' Rakadushi ♪
74
00:03:28,052 --> 00:03:30,639
♪ The compound, the lessons
the lies, the deception ♪
75
00:03:30,742 --> 00:03:34,052
♪ The FBI's weapons,
the punishment, the tension ♪
76
00:03:34,156 --> 00:03:36,397
♪ And I just wanna free
you from this slave shit ♪
77
00:03:36,501 --> 00:03:38,363
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
78
00:03:38,466 --> 00:03:41,466
♪ When the sun goes down ♪
79
00:03:41,570 --> 00:03:43,984
- [doors slamming shut]
80
00:03:48,052 --> 00:03:49,570
- HERBERT: Come in here!
81
00:03:49,673 --> 00:03:52,466
Close that door.
- You two are a mess.
82
00:03:52,570 --> 00:03:54,156
- We're so sorry.
- HERBERT: Call the sheriff.
83
00:03:54,259 --> 00:03:56,259
- Please.
84
00:03:56,363 --> 00:03:58,121
- Yeah, we're gonna.
85
00:03:58,225 --> 00:04:00,156
- We won't cause any trouble,
just please...
86
00:04:00,259 --> 00:04:02,259
- Sit down--
- PAULA: Okay.
87
00:04:02,363 --> 00:04:05,949
- HERBERT: On the floor.
- Okay. Okay.
88
00:04:08,052 --> 00:04:10,777
- [phone ringing]
- KATE: Sheriff's department.
89
00:04:10,880 --> 00:04:13,604
- LIZ: Hello?
- Hey, Liz.
90
00:04:13,708 --> 00:04:15,087
- LIZ: We need to talk
to the sheriff,
91
00:04:15,190 --> 00:04:16,949
is he still there?
92
00:04:17,052 --> 00:04:18,363
- He is.
93
00:04:18,466 --> 00:04:20,673
- Well, I need to talk to him.
94
00:04:20,777 --> 00:04:24,225
- Everything alright?
- LIZ: Yeah.
95
00:04:24,328 --> 00:04:27,880
- You got more of those Raku
people up there don't you?
96
00:04:27,984 --> 00:04:29,466
- Yeah.
97
00:04:29,570 --> 00:04:32,018
Can I talk to him?
98
00:04:32,121 --> 00:04:33,777
- Sheriff!
99
00:04:33,880 --> 00:04:36,087
- Kate, I told you I was
on a break.
100
00:04:36,190 --> 00:04:37,949
- I know, but it's Liz,
she says she has more
101
00:04:38,052 --> 00:04:39,949
of those Rakadushi
people at her place.
102
00:04:40,052 --> 00:04:41,984
- What the hell?
103
00:04:44,259 --> 00:04:45,432
Liz?
104
00:04:45,535 --> 00:04:46,673
- LIZ: We got two more here.
105
00:04:46,777 --> 00:04:49,570
- Say what?
- LIZ: Yeah.
106
00:04:49,673 --> 00:04:53,156
- What the hell is this?
Visit Liz and Herbert day?
107
00:04:53,259 --> 00:04:54,708
- LIZ: I know, right?
108
00:04:54,811 --> 00:04:58,225
- Alright, I'll head on over.
109
00:04:58,328 --> 00:05:01,811
Hey, you try and keep them
there this time, alright?
110
00:05:01,915 --> 00:05:04,432
- LIZ: Well, you don't take
so long and we will!
111
00:05:04,535 --> 00:05:05,708
- Okay.
112
00:05:05,811 --> 00:05:06,811
- LIZ: The door will be
unlocked,
113
00:05:06,915 --> 00:05:08,535
we'll be in the living room.
114
00:05:08,639 --> 00:05:11,639
- Alright, I'm on my way.
- LIZ: Okay, thank you.
115
00:05:11,742 --> 00:05:13,777
- Bye, Liz.
- [hangs up phone]
116
00:05:18,018 --> 00:05:19,328
- BRIAN: Sheriff?
117
00:05:19,432 --> 00:05:20,673
- What is it?
118
00:05:20,777 --> 00:05:22,018
- Are we going somewhere?
119
00:05:22,121 --> 00:05:25,708
- I'm going somewhere,
you're going home.
120
00:05:25,811 --> 00:05:27,984
- Where are you going?
121
00:05:28,087 --> 00:05:31,190
- Are you really asking me that?
- Yeah.
122
00:05:31,294 --> 00:05:32,535
- Go home.
- Sheriff--
123
00:05:32,639 --> 00:05:36,259
- I said go home.
124
00:05:38,432 --> 00:05:40,984
- Yes sir.
125
00:05:44,880 --> 00:05:47,570
- You shouldn't do that.
126
00:05:47,673 --> 00:05:49,984
- Do what?
127
00:05:50,087 --> 00:05:53,087
- Push him like that.
He's like an old bear.
128
00:05:53,190 --> 00:05:55,846
- Okay.
129
00:05:55,949 --> 00:05:58,501
Well, I'm gonna head home.
130
00:05:58,604 --> 00:06:01,328
- Okay.
See you tomorrow?
131
00:06:01,432 --> 00:06:03,570
- Yeah.
See you tomorrow.
132
00:06:06,984 --> 00:06:09,777
- ♪
133
00:06:09,880 --> 00:06:13,225
- LIZ: He's on his way.
- HERBERT: Don't you move.
134
00:06:13,328 --> 00:06:14,984
- We won't, we promise.
135
00:06:15,087 --> 00:06:16,984
- Thank you for calling the
sheriff, thank you.
136
00:06:17,087 --> 00:06:19,535
- What else do you think we
would do?
137
00:06:19,639 --> 00:06:21,328
- We didn't mean to offend you.
138
00:06:21,432 --> 00:06:23,880
- Oh, you don't.
139
00:06:26,156 --> 00:06:28,052
- PAULA: I don't know,
I don't know,
140
00:06:28,156 --> 00:06:30,018
we gotta get out of the
woods first.
141
00:06:30,121 --> 00:06:31,570
- Well you're not getting out
of here and running
142
00:06:31,673 --> 00:06:33,363
the way that other girl did.
143
00:06:33,466 --> 00:06:34,604
- What other girl?
144
00:06:34,708 --> 00:06:37,949
- What was her name?
- She said Tally.
145
00:06:38,052 --> 00:06:39,501
- Tally was here?
146
00:06:39,604 --> 00:06:42,535
- Yeah.
147
00:06:42,639 --> 00:06:44,501
- Did the sheriff take her?
148
00:06:44,604 --> 00:06:45,501
- No.
149
00:06:45,604 --> 00:06:47,052
- Why not?
150
00:06:47,156 --> 00:06:51,156
- We called him and when he
came to get her, she ran.
151
00:06:51,259 --> 00:06:53,708
- She ran?
- Yeah.
152
00:06:55,742 --> 00:06:57,570
- Did she say why?
153
00:06:57,673 --> 00:07:00,294
- Don't tell them, Liz.
154
00:07:00,397 --> 00:07:01,984
- Please.
155
00:07:02,087 --> 00:07:06,121
- She said they teach you
that the sheriff is in on it.
156
00:07:06,225 --> 00:07:09,915
- The sheriff?
- Yes, have you heard that?
157
00:07:10,018 --> 00:07:14,190
- No.
- But I have.
158
00:07:14,294 --> 00:07:18,121
- You have?
- Yeah.
159
00:07:18,225 --> 00:07:19,673
- So he's in on it?
160
00:07:19,777 --> 00:07:23,501
- LIZ: No, he's not in on it,
whatever that means.
161
00:07:23,604 --> 00:07:26,363
- How do you know?
- LIZ: He told us.
162
00:07:26,466 --> 00:07:29,984
He's a good man.
You are safe now.
163
00:07:30,087 --> 00:07:32,018
You're safe.
164
00:07:38,846 --> 00:07:41,363
- Why are we doing this?
- Doing what?
165
00:07:41,466 --> 00:07:45,915
- We could, we could just leave,
you know? Right now.
166
00:07:46,018 --> 00:07:50,397
- No, we can't leave, Joan.
167
00:07:50,501 --> 00:07:51,915
- Why not?
168
00:07:52,018 --> 00:07:54,432
- The guards are
still out there.
169
00:07:58,846 --> 00:08:00,604
- You just want the money.
170
00:08:00,708 --> 00:08:04,673
- Why else do you think I let
him fuck me?
171
00:08:04,777 --> 00:08:06,052
- River...
172
00:08:06,156 --> 00:08:09,742
- And he did.
Violently.
173
00:08:09,846 --> 00:08:13,501
Over and over.
174
00:08:13,604 --> 00:08:18,052
So I'm not leaving here
until I get what I deserve.
175
00:08:22,846 --> 00:08:25,777
- I'm sorry.
176
00:08:25,880 --> 00:08:29,742
I should have never agreed
to do this with you.
177
00:08:29,846 --> 00:08:34,259
- And what?
Just die for the Roku? Raku?
178
00:08:34,363 --> 00:08:36,604
Raka-fuckin-doo doo,
whatever that shit is.
179
00:08:36,708 --> 00:08:38,846
- Okay, you better not
be so flippant.
180
00:08:38,949 --> 00:08:42,225
- Listen, I'm not leaving
here until I get my money.
181
00:08:42,328 --> 00:08:43,708
You understand me?
182
00:08:43,811 --> 00:08:45,639
- Even facing Dikahn?
183
00:08:45,742 --> 00:08:47,535
- I will handle him.
184
00:08:50,501 --> 00:08:51,984
- Are you sure?
185
00:08:52,087 --> 00:08:55,673
- I'm sitting here,
aren't I?
186
00:08:55,777 --> 00:08:59,432
- I don't like this quiet.
- Can you relax?
187
00:08:59,535 --> 00:09:02,984
- How can you be so
relaxed?
188
00:09:03,087 --> 00:09:08,880
- Ruth gave me something really
good from the kitchen.
189
00:09:08,984 --> 00:09:12,915
- You trust her.
You really trust her.
190
00:09:13,018 --> 00:09:15,328
- No.
- Seems that way.
191
00:09:15,432 --> 00:09:17,535
- I admire her.
192
00:09:17,639 --> 00:09:21,466
- [Joan laughs]
193
00:09:22,639 --> 00:09:24,259
- What?
194
00:09:24,363 --> 00:09:25,949
- Why?
195
00:09:26,052 --> 00:09:30,708
- She's my inner female.
- You are not a woman, River.
196
00:09:30,811 --> 00:09:33,121
- I said, "inner female."
197
00:09:33,225 --> 00:09:37,087
- Well, you don't have a
female in you.
198
00:09:37,190 --> 00:09:40,777
- But I did.
199
00:09:40,880 --> 00:09:45,777
And if I had that ass,
and that pussy--
200
00:09:45,880 --> 00:09:49,570
- [Joan groans]
Stop.
201
00:09:49,673 --> 00:09:52,328
Why do you
like saying that word?
202
00:09:52,432 --> 00:09:55,639
- Because it makes you
so uncomfortable.
203
00:09:55,742 --> 00:09:58,639
- It doesn't make
me uncomfortable,
204
00:09:58,742 --> 00:10:02,225
it's vulgar.
205
00:10:02,328 --> 00:10:07,501
- You know, I bet you're a lousy
lay in bed.
206
00:10:07,604 --> 00:10:10,018
- How would you know that?
207
00:10:10,121 --> 00:10:13,190
- Well, you can't say "pussy,"
208
00:10:13,294 --> 00:10:14,673
you certainly don't know
how to use--
209
00:10:14,777 --> 00:10:16,052
- You know,
I've had enough of you.
210
00:10:16,156 --> 00:10:18,018
- Okay, okay.
- Alright?
211
00:10:18,121 --> 00:10:19,846
You're gross.
- Yeah.
212
00:10:19,949 --> 00:10:23,328
- So gross.
What was that movement?
213
00:10:23,432 --> 00:10:25,984
- What?
214
00:10:26,087 --> 00:10:28,535
- In the move--
I saw something move.
215
00:10:28,639 --> 00:10:31,087
- Girl, you need to relax.
216
00:10:31,190 --> 00:10:33,777
- [Joan gasps]
- It's Dikahn.
217
00:10:33,880 --> 00:10:36,432
- What?
218
00:10:36,535 --> 00:10:38,259
Wait, is he here?
219
00:10:38,363 --> 00:10:40,846
- [Joan begins laughing]
220
00:10:40,949 --> 00:10:44,639
- So who's the girl now
that needs to relax?
221
00:10:44,742 --> 00:10:48,294
- Are you...
is he here or not?
222
00:10:48,397 --> 00:10:50,190
- No.
223
00:10:50,294 --> 00:10:53,052
- Well shit,
don't do that!
224
00:11:05,052 --> 00:11:07,052
- What are you so afraid of?
225
00:11:07,156 --> 00:11:10,018
You're gonna have to see him at
some point or another.
226
00:11:10,121 --> 00:11:13,742
- Yeah, and I will figure that
out when I come to it, okay?
227
00:11:13,846 --> 00:11:15,259
- Okay.
228
00:11:15,363 --> 00:11:17,121
- I just need to talk to Ruth
about this one first.
229
00:11:17,225 --> 00:11:22,294
- Little River,
with the master plan.
230
00:11:22,397 --> 00:11:25,535
- Hey, never underestimate small
rivers, okay?
231
00:11:25,639 --> 00:11:29,708
They can be very powerful.
232
00:11:29,811 --> 00:11:32,466
- ♪ Oh little round
the river ♪
233
00:11:32,570 --> 00:11:34,777
- Okay.
234
00:11:34,880 --> 00:11:37,328
Well, believe it.
235
00:11:37,432 --> 00:11:41,397
- Yup, okay,
little round the river.
236
00:11:43,673 --> 00:11:45,708
- What is she doing?
237
00:11:45,811 --> 00:11:48,156
- JOAN: She's giving us
a signal.
238
00:11:48,259 --> 00:11:50,018
- She's going to the
wash trailer.
239
00:11:50,121 --> 00:11:53,570
- Okay. I'll go.
- Okay.
240
00:11:58,811 --> 00:12:01,673
- Hi.
- Hi.
241
00:12:04,673 --> 00:12:06,259
Do you have the books?
242
00:12:06,363 --> 00:12:09,466
- Yeah.
Yeah, are you okay?
243
00:12:09,570 --> 00:12:13,294
- Yes.
Where are they?
244
00:12:13,397 --> 00:12:15,052
- Right here.
245
00:12:19,363 --> 00:12:20,363
- Thank you.
246
00:12:20,466 --> 00:12:25,363
- Yeah.
I was really worried.
247
00:12:25,466 --> 00:12:28,673
- Oh, I'm okay.
248
00:12:28,777 --> 00:12:31,156
- You promise?
- I promise.
249
00:12:31,259 --> 00:12:35,052
So, what's going on out there?
250
00:12:35,156 --> 00:12:37,466
- The Elder Mother
stitched up Dikahn.
251
00:12:37,570 --> 00:12:38,846
- Did she?
252
00:12:38,949 --> 00:12:41,570
- Yeah.
Yeah, he's going to be okay.
253
00:12:41,673 --> 00:12:44,397
- Good.
- Yeah.
254
00:12:44,501 --> 00:12:46,397
What do you know
about The Highest?
255
00:12:46,501 --> 00:12:49,777
- The Highest is in
with Ruth right now.
256
00:12:49,880 --> 00:12:51,570
- Still?
- Yes.
257
00:12:51,673 --> 00:12:52,915
- What is she doing?
258
00:12:53,018 --> 00:12:56,121
- I don't know,
but whatever it is,
259
00:12:56,225 --> 00:12:58,225
let's hope it's working.
260
00:12:58,328 --> 00:13:02,949
- Yeah, yeah.
I hope so.
261
00:13:03,052 --> 00:13:08,225
- So, why are you doing laundry
right now?
262
00:13:08,328 --> 00:13:10,880
- I needed an excuse to go to
the fence line.
263
00:13:10,984 --> 00:13:12,466
- Why?
264
00:13:12,570 --> 00:13:13,915
- Melinda went there,
265
00:13:14,018 --> 00:13:16,087
I don't know if she made it
back.
266
00:13:16,190 --> 00:13:19,604
- Okay.
I'll go check.
267
00:13:19,708 --> 00:13:22,777
- Really?
- Yeah.
268
00:13:22,880 --> 00:13:26,984
- Okay, yeah, let me know.
- I will.
269
00:13:27,087 --> 00:13:29,673
I'll go put these away first,
okay?
270
00:13:29,777 --> 00:13:31,052
- Yeah.
- And then I'll go.
271
00:13:31,156 --> 00:13:34,501
- Okay, thank you.
- You're welcome.
272
00:13:46,052 --> 00:13:48,570
- Oliver!
- OLIVER: Andrew?
273
00:13:48,673 --> 00:13:50,087
- Yeah!
274
00:13:50,190 --> 00:13:53,294
- What are you doing here,
brother?
275
00:13:53,397 --> 00:13:55,846
- I came here to help you,
brother.
276
00:13:55,949 --> 00:14:00,225
- Did you really?
- Yeah.
277
00:14:00,328 --> 00:14:03,570
- How exactly you gonna
do that?
278
00:14:03,673 --> 00:14:05,915
- I'ma help you get up
outta this mess.
279
00:14:06,018 --> 00:14:07,432
- Tell me.
280
00:14:07,535 --> 00:14:09,225
- Come on Oliver, you know
I can't scream it to you
281
00:14:09,328 --> 00:14:11,052
this far away, bro.
282
00:14:11,156 --> 00:14:13,397
- Well, why don't you come
over here, brother?
283
00:14:16,259 --> 00:14:18,397
- Now you know
I can't do that, either.
284
00:14:18,501 --> 00:14:20,328
- You know I won't hurt you,
Andrew.
285
00:14:20,432 --> 00:14:22,259
- Alright then,
well, walk out here
286
00:14:22,363 --> 00:14:26,294
and talk to me,
leave your gun behind.
287
00:14:26,397 --> 00:14:28,742
- That's gonna take a whole
lot of trust, brother.
288
00:14:28,846 --> 00:14:32,432
- Alright, yes it does.
And you know you can trust me.
289
00:14:32,535 --> 00:14:36,466
- You know I have
the advantage up here.
290
00:14:36,570 --> 00:14:39,708
- You know I know that.
Combat 101.
291
00:14:39,811 --> 00:14:42,328
- Yup.
Eye up high.
292
00:14:42,432 --> 00:14:43,570
- Right.
293
00:14:43,673 --> 00:14:45,880
But you know I'm not here to
hurt you, brother.
294
00:14:45,984 --> 00:14:47,156
- [scoffs]
295
00:14:48,259 --> 00:14:49,777
Then what are you here to do?
296
00:14:49,880 --> 00:14:51,363
- I'm here to talk to you.
297
00:14:51,466 --> 00:14:54,156
- No.
What Manny just did
298
00:14:54,259 --> 00:14:58,328
to one of his own didn't seem
like talking to me.
299
00:14:58,432 --> 00:15:00,432
- Come on now,
you know I'm not Manny.
300
00:15:00,535 --> 00:15:02,397
- I know you not,
you worse.
301
00:15:02,501 --> 00:15:04,432
Plus you been coming and going
out of that compound
302
00:15:04,535 --> 00:15:06,259
as you please.
303
00:15:06,363 --> 00:15:07,915
- Bro, come on now,
I was on assignment
304
00:15:08,018 --> 00:15:10,121
for The Highest,
you know that.
305
00:15:10,225 --> 00:15:11,811
- I'm good.
306
00:15:11,915 --> 00:15:13,052
- So what you gonna do, Oliver?
307
00:15:13,156 --> 00:15:14,742
You gonna wait out here
forever?
308
00:15:14,846 --> 00:15:17,949
- Yup.
Until my help comes.
309
00:15:18,052 --> 00:15:19,915
- Ain't no help coming,
brother.
310
00:15:20,018 --> 00:15:21,363
- How do you know that?
311
00:15:21,466 --> 00:15:24,466
- 'Cause they didn't make it,
Oliver.
312
00:15:24,570 --> 00:15:27,087
- Who didn't make it?
- The girls, Oliver.
313
00:15:27,190 --> 00:15:28,639
- You're lying.
314
00:15:28,742 --> 00:15:31,190
- No, I'm sorry, brother.
315
00:15:31,294 --> 00:15:32,777
- How do you know they didn't
make it?
316
00:15:32,880 --> 00:15:34,604
- Manny just told me.
317
00:15:34,708 --> 00:15:37,708
- You haven't been on a
phone, Andrew.
318
00:15:37,811 --> 00:15:39,570
- Yes I have, brother.
319
00:15:39,673 --> 00:15:40,708
- You're lying.
320
00:15:40,811 --> 00:15:42,604
- No, I'm not lying.
321
00:15:42,708 --> 00:15:44,466
- Now I know I'm not
gonna trust you!
322
00:15:44,570 --> 00:15:46,466
- And why is that, brother?
323
00:15:46,570 --> 00:15:48,121
- Because they're right here
with me.
324
00:15:48,225 --> 00:15:52,328
- Are they really now?
- Yup.
325
00:15:52,432 --> 00:15:55,777
- Now I know you're lying,
and now I can't trust you.
326
00:15:55,880 --> 00:15:57,742
- Well, then we don't have
nothing to talk about!
327
00:15:57,846 --> 00:16:01,190
- Just so you know brother,
I got more help coming.
328
00:16:01,294 --> 00:16:02,570
- Well, tell them to come!
329
00:16:02,673 --> 00:16:05,225
- You can't hold out here for
that long, Oliver.
330
00:16:05,328 --> 00:16:06,639
- You just watch me.
331
00:16:06,742 --> 00:16:09,604
- Come on now, talk to me.
How about we make a deal?
332
00:16:09,708 --> 00:16:11,811
- No, how about you
shut the fuck up?
333
00:16:11,915 --> 00:16:14,466
I don't trust you, and I ain't
doing no more talking.
334
00:16:14,570 --> 00:16:17,915
- Oh, really?
It's like that, Oliver?
335
00:16:18,018 --> 00:16:21,846
Okay.
Okay, boy.
336
00:16:27,604 --> 00:16:32,535
- ♪
337
00:16:32,639 --> 00:16:34,604
- Melinda?
338
00:16:36,949 --> 00:16:41,432
- [Joan screams loudly]
339
00:16:41,535 --> 00:16:44,018
- It's Melinda...
- I saw her.
340
00:16:44,121 --> 00:16:45,639
- What happened?
- I don't know.
341
00:16:45,742 --> 00:16:48,639
- She's dead.
- I know. No shit.
342
00:16:48,742 --> 00:16:51,121
- Who did it?
- I don't know,
343
00:16:51,225 --> 00:16:54,156
but I don't want to stand out
here arguing about it, okay?
344
00:16:54,259 --> 00:16:55,432
- Wait, River,
River!
345
00:16:55,535 --> 00:16:58,121
We can't leave her here
like this.
346
00:16:58,225 --> 00:17:00,018
- What do you mean?
347
00:17:00,121 --> 00:17:01,777
- Oh, The Highest,
348
00:17:01,880 --> 00:17:04,087
The Highest is going to
be so upset.
349
00:17:04,190 --> 00:17:06,087
- Listen, I do not want
Dikahn to see me,
350
00:17:06,190 --> 00:17:07,673
so I'm going back
to the finance room.
351
00:17:07,777 --> 00:17:09,742
- JOAN: River, River,
we can't leave her like this.
352
00:17:09,846 --> 00:17:13,673
- RIVER: No.
- Where is the humanity?
353
00:17:13,777 --> 00:17:18,673
Oh Melinda, I'm so sorry,
so sorry, so sorry, so sorry...
354
00:17:21,501 --> 00:17:26,052
- MARVA: It is so quiet.
- ZANE It is.
355
00:17:26,156 --> 00:17:27,846
- MARVA: Have you heard
anything?
356
00:17:27,949 --> 00:17:30,156
- ZANE: No.
357
00:17:30,259 --> 00:17:32,639
- MARVA: Come.
- ZANE: Yes.
358
00:17:37,328 --> 00:17:41,846
- MARVA: Walk with me.
- ZANE: Yes.
359
00:17:41,949 --> 00:17:44,190
- MARVA: The Highest will be
needing his dinner.
360
00:17:44,294 --> 00:17:45,570
- ZANE: Of course.
361
00:17:45,673 --> 00:17:48,225
- I need to get to the kitchen
trailer.
362
00:17:48,328 --> 00:17:50,673
- Okay.
Let's go this way.
363
00:17:50,777 --> 00:17:51,880
- Not that way.
364
00:17:51,984 --> 00:17:55,087
Around, in front of
The Highest's trailer.
365
00:17:55,190 --> 00:17:56,397
- Of course.
366
00:17:56,501 --> 00:17:58,501
- I want to make sure he's okay.
367
00:17:58,604 --> 00:18:01,604
- You are so wise.
- [Marva laughs]
368
00:18:01,708 --> 00:18:05,466
- Oh, I don't know what it is.
369
00:18:05,570 --> 00:18:07,225
- Elder?
- Your generation,
370
00:18:07,328 --> 00:18:09,501
you never listen.
371
00:18:09,604 --> 00:18:12,501
- I know.
We are so foolish.
372
00:18:12,604 --> 00:18:16,190
- Yes, you are.
- I'm sorry.
373
00:18:16,294 --> 00:18:19,915
- The Highest, he does all
of this for us,
374
00:18:20,018 --> 00:18:22,397
then they leave, Paula.
375
00:18:22,501 --> 00:18:25,363
- I know.
- She drank bleach.
376
00:18:25,466 --> 00:18:30,363
- She did.
- She blamed The Highest.
377
00:18:30,466 --> 00:18:32,328
And she leaves.
378
00:18:32,432 --> 00:18:34,708
- She is a terrible person.
379
00:18:34,811 --> 00:18:36,363
- Oh, The Highest didn't do
that,
380
00:18:36,466 --> 00:18:39,466
she did that.
Yes, she's a terrible person.
381
00:18:39,570 --> 00:18:43,397
But oh, when the Raku
catches her...
382
00:18:43,501 --> 00:18:45,708
- What a great day that will be.
383
00:18:45,811 --> 00:18:49,742
- Oh, listen to you.
So much pride,
384
00:18:49,846 --> 00:18:53,052
I wish there was
a lot of that here.
385
00:18:53,156 --> 00:18:56,156
- Yes. They are selfish.
386
00:18:56,259 --> 00:18:59,052
- Yes. They are.
387
00:18:59,156 --> 00:19:01,811
But what were you doing?
- I went to do my chores.
388
00:19:01,915 --> 00:19:03,294
- [Marva gasps]
389
00:19:03,397 --> 00:19:05,466
- Without anyone telling you to?
390
00:19:05,570 --> 00:19:08,397
- No, I do it in honor
of the Raku.
391
00:19:08,501 --> 00:19:13,708
- Oh, so beautiful.
392
00:19:13,811 --> 00:19:19,052
You are an elder's dream.
- Thank you, Elder Mother.
393
00:19:19,156 --> 00:19:22,294
- Oh, I wish there were more
of the same here.
394
00:19:22,397 --> 00:19:24,121
- They will learn.
395
00:19:24,225 --> 00:19:26,639
- Yes, they will.
396
00:19:26,742 --> 00:19:32,501
And you, you will be promoted
to Elder Teacher.
397
00:19:32,604 --> 00:19:35,121
- Really?
- Would you like that?
398
00:19:35,225 --> 00:19:36,846
- I would love that.
399
00:19:36,949 --> 00:19:41,121
- You can teach all the new
girls that are coming
400
00:19:41,225 --> 00:19:43,880
the way of the Raku.
401
00:19:43,984 --> 00:19:45,052
- New girls?
402
00:19:45,156 --> 00:19:48,121
- Yes, we've been recruiting,
so the new girls
403
00:19:48,225 --> 00:19:49,466
should be here soon.
404
00:19:49,570 --> 00:19:51,535
- That is a beautiful thing.
405
00:19:51,639 --> 00:19:55,259
- Oh, praises to the Raku.
406
00:19:55,363 --> 00:19:58,501
- Yes, yes,
all praise to the Raku.
407
00:20:03,535 --> 00:20:06,501
- Oh look.
- Elder?
408
00:20:06,604 --> 00:20:09,984
- It is so quiet in there.
409
00:20:10,087 --> 00:20:12,570
- That's a good thing.
410
00:20:12,673 --> 00:20:15,811
- I suppose.
- It is.
411
00:20:15,915 --> 00:20:19,397
- Well come,
he will be hungry.
412
00:20:19,501 --> 00:20:21,087
- Yes, Elder Mother.
413
00:20:26,294 --> 00:20:31,811
- ♪
414
00:20:31,915 --> 00:20:34,259
- Ruth...
415
00:20:34,363 --> 00:20:36,501
- Yes, Your Highest?
416
00:20:36,604 --> 00:20:38,363
- I'm still troubled.
417
00:20:41,294 --> 00:20:42,811
- Why is that,
Your Highest?
418
00:20:42,915 --> 00:20:45,811
- Well, I haven't heard
from my soldiers.
419
00:20:45,915 --> 00:20:51,915
- Yes.
I'm sure you will soon.
420
00:20:52,018 --> 00:20:53,432
- I don't like this.
421
00:20:53,535 --> 00:20:56,880
- You know what I don't like?
422
00:20:56,984 --> 00:20:58,363
- What's that?
423
00:20:58,466 --> 00:21:00,846
- You being upset.
424
00:21:04,294 --> 00:21:06,708
- Yes, of course.
425
00:21:06,811 --> 00:21:09,501
- You are so beautiful.
426
00:21:09,604 --> 00:21:13,432
And such a brilliant leader.
427
00:21:13,535 --> 00:21:15,397
- Yes, I am.
428
00:21:15,501 --> 00:21:17,018
- You are.
429
00:21:17,121 --> 00:21:18,535
- Thank you.
430
00:21:18,639 --> 00:21:23,432
- No--
- No, no, thank you.
431
00:21:23,535 --> 00:21:25,708
You know, I've always had so
much power,
432
00:21:25,811 --> 00:21:28,328
it's difficult to control.
433
00:21:28,432 --> 00:21:30,432
Now I know I needed
someone like you.
434
00:21:30,535 --> 00:21:32,984
- How is that,
Your Highest?
435
00:21:33,087 --> 00:21:35,259
- You're the only one
that can calm me.
436
00:21:35,363 --> 00:21:39,570
- Well, you don't need
to be calmed,
437
00:21:39,673 --> 00:21:43,466
you just need someone to
help you measure.
438
00:21:43,570 --> 00:21:45,156
- Measure?
439
00:21:45,259 --> 00:21:49,673
- Yes, your strength.
440
00:21:49,777 --> 00:21:54,880
It's like putting something
like a regulator on a car.
441
00:21:54,984 --> 00:21:57,087
- What do you know about that?
442
00:21:57,190 --> 00:21:59,397
- A car?
- Yes.
443
00:21:59,501 --> 00:22:05,225
- Well, my father
was a mechanic.
444
00:22:05,328 --> 00:22:09,535
And he used to tell me that
they put regulators
445
00:22:09,639 --> 00:22:12,328
on cars to stop them from
going so fast
446
00:22:12,432 --> 00:22:15,742
that they'd burn up the engine.
447
00:22:15,846 --> 00:22:17,915
- Is that what
you thought I was doing?
448
00:22:18,018 --> 00:22:21,880
- I thought you were running
in the red.
449
00:22:21,984 --> 00:22:26,328
Do you know how powerful
you are?
450
00:22:26,432 --> 00:22:28,466
How strong you are?
451
00:22:28,570 --> 00:22:30,156
- Yes.
452
00:22:30,259 --> 00:22:33,052
- Do you?
- Yes.
453
00:22:33,156 --> 00:22:34,639
- Then you also must know
454
00:22:34,742 --> 00:22:39,984
how valuable you are to us all.
455
00:22:40,087 --> 00:22:42,328
And we can't lose you.
456
00:22:42,432 --> 00:22:43,673
- We must all go to
the Raku.
457
00:22:43,777 --> 00:22:48,259
- Yes.
And we all will.
458
00:22:48,363 --> 00:22:54,363
But, I imagine that day
being a pleasant one,
459
00:22:54,466 --> 00:22:56,432
and a beautiful one.
460
00:22:56,535 --> 00:23:00,259
Not being forced
by the government.
461
00:23:00,363 --> 00:23:04,087
- Yes.
You are right.
462
00:23:04,190 --> 00:23:06,673
- Yes, I am.
463
00:23:06,777 --> 00:23:11,466
Because you have touched me
and cleansed me,
464
00:23:11,570 --> 00:23:15,880
and that's the only way
I can be right.
465
00:23:15,984 --> 00:23:17,708
- Yes.
466
00:23:17,811 --> 00:23:20,087
- Perhaps you should speak
to the sheep.
467
00:23:20,190 --> 00:23:22,708
There was a lot of chaos and
worry today,
468
00:23:22,811 --> 00:23:27,570
and only your voice will
keep them calm.
469
00:23:27,673 --> 00:23:30,087
- Do you think they love me?
470
00:23:30,190 --> 00:23:32,121
- I know they love you.
471
00:23:32,225 --> 00:23:35,397
- And the ones that left?
472
00:23:35,501 --> 00:23:39,225
- They weren't worthy of your
light.
473
00:23:39,328 --> 00:23:42,708
It blinds the
non-believers.
474
00:23:42,811 --> 00:23:45,294
- You are so right.
475
00:23:48,225 --> 00:23:52,466
- So, you want to talk
to the sheep?
476
00:23:52,570 --> 00:23:54,708
- I need to call Andrew first.
477
00:23:54,811 --> 00:24:00,156
- You need to call him?
- Yes.
478
00:24:00,259 --> 00:24:03,673
- How will you do that?
479
00:24:03,777 --> 00:24:06,570
- There is a phone
in that drawer.
480
00:24:06,673 --> 00:24:09,811
- Shall I get it?
- Yes.
481
00:24:09,915 --> 00:24:13,880
- Yes, Your Highest.
Excuse me.
482
00:24:27,225 --> 00:24:28,432
- Andrew?
483
00:24:28,535 --> 00:24:30,915
- Yes, Your Highest?
- THE HIGHEST: Where are you?
484
00:24:31,018 --> 00:24:33,535
- We found the car abandoned,
up the road.
485
00:24:33,639 --> 00:24:35,328
- And where are they?
486
00:24:35,432 --> 00:24:36,777
- They're hiding, Your Highest.
487
00:24:36,880 --> 00:24:39,156
With guns, being snipers.
488
00:24:39,259 --> 00:24:41,570
They already took out
one of our men.
489
00:24:41,673 --> 00:24:43,018
- Are they all there?
490
00:24:43,121 --> 00:24:45,294
- I sent two men to the
farmhouse,
491
00:24:45,397 --> 00:24:47,052
just in case they separated.
492
00:24:47,156 --> 00:24:49,708
- You know they must not
get away.
493
00:24:49,811 --> 00:24:51,397
- ANDREW: No, they will not,
sir.
494
00:24:51,501 --> 00:24:53,052
- I'm counting on you, soldier.
495
00:24:53,156 --> 00:24:54,949
- Yes, Your Highest,
you can.
496
00:24:55,052 --> 00:24:56,673
- Bring them alive if
you can.
497
00:24:56,777 --> 00:24:59,363
- Yes sir.
- If you can't...
498
00:24:59,466 --> 00:25:01,190
I won't be disappointed.
499
00:25:01,294 --> 00:25:02,915
- I understand, sir.
500
00:25:03,018 --> 00:25:05,742
- But if you can, I'll have
a king's reward for you.
501
00:25:05,846 --> 00:25:07,708
- ANDREW: Yes, Your Highest.
- Carry on.
502
00:25:07,811 --> 00:25:10,190
- ANDREW: Yes, Your Highest.
503
00:25:16,052 --> 00:25:18,673
- Sir, is all well?
- Yes.
504
00:25:18,777 --> 00:25:21,363
- Good.
505
00:25:21,466 --> 00:25:23,708
You see?
- Yes.
506
00:25:26,846 --> 00:25:29,777
- I am so happy to be
in your company.
507
00:25:29,880 --> 00:25:34,811
You are a beautiful man.
508
00:25:34,915 --> 00:25:38,052
- You are very special, Ruth.
509
00:25:38,156 --> 00:25:40,294
This could have gone a
different way.
510
00:25:40,397 --> 00:25:45,984
- But whatever way it went,
I'm glad I'm here with you.
511
00:25:46,087 --> 00:25:47,846
- Yes.
512
00:25:51,259 --> 00:25:53,570
- Your Highest?
513
00:25:53,673 --> 00:25:55,018
- Yes?
514
00:25:55,121 --> 00:25:57,328
- Will you make love to me?
515
00:25:57,432 --> 00:25:58,846
- What?
516
00:25:58,949 --> 00:26:02,811
- I'm sorry,
I shouldn't ask, but...
517
00:26:02,915 --> 00:26:06,639
It was so amazing.
518
00:26:06,742 --> 00:26:08,708
So electrifying.
519
00:26:08,811 --> 00:26:10,156
- Ruth...
520
00:26:10,259 --> 00:26:12,363
- I don't mean to speak
out of turn,
521
00:26:12,466 --> 00:26:14,811
but I have the privilege
of knowing something
522
00:26:14,915 --> 00:26:16,811
that you will never know.
523
00:26:16,915 --> 00:26:20,018
- You know something
The Highest doesn't?
524
00:26:20,121 --> 00:26:21,466
- Yes.
525
00:26:21,570 --> 00:26:23,363
- Now that is arrogant.
526
00:26:23,466 --> 00:26:26,708
- I know what it feels like
527
00:26:26,811 --> 00:26:29,639
to have you inside of me.
528
00:26:29,742 --> 00:26:33,570
That you will never know.
529
00:26:33,673 --> 00:26:35,811
And it is amazing.
530
00:26:35,915 --> 00:26:39,535
- I will consider your request.
531
00:26:39,639 --> 00:26:41,535
- Then you have made me even
happier.
532
00:26:41,639 --> 00:26:46,087
- Have the Elder Mother bring
me dinner, I'm hungry.
533
00:26:46,190 --> 00:26:48,880
- Yes.
534
00:26:48,984 --> 00:26:51,639
You are The Highest.
535
00:26:51,742 --> 00:26:54,018
You are The Only.
536
00:27:00,501 --> 00:27:01,777
- [banging on door]
- RUTH: Elder Mother!
537
00:27:01,880 --> 00:27:04,604
- JOAN: She's not there.
538
00:27:04,708 --> 00:27:07,259
- RUTH: Where is she?
539
00:27:07,363 --> 00:27:10,432
- I saw her walking
to the kitchen.
540
00:27:14,501 --> 00:27:17,708
- RUTH: Okay.
541
00:27:17,811 --> 00:27:21,225
- May I, may I walk with you?
- Why?
542
00:27:21,328 --> 00:27:23,328
- Please?
543
00:27:24,811 --> 00:27:26,742
- What is it, Joan?
544
00:27:26,846 --> 00:27:29,742
- The Highest,
is he okay?
545
00:27:29,846 --> 00:27:33,018
- Yes, he is,
he's fine.
546
00:27:33,121 --> 00:27:36,742
- River said you would,
you would calm him down.
547
00:27:36,846 --> 00:27:38,708
- I did.
- How did you do that--
548
00:27:38,811 --> 00:27:41,915
- What do you want, Joan?
549
00:27:42,018 --> 00:27:45,190
- I just want to know
that all is safe.
550
00:27:45,294 --> 00:27:47,811
- It is.
551
00:27:47,915 --> 00:27:51,087
- I just don't want him
to ring the siren.
552
00:27:51,190 --> 00:27:55,052
- He is The Highest, he can
do whatever he wants to do.
553
00:27:55,156 --> 00:27:59,742
- No, you stopped him
for your daughter.
554
00:27:59,846 --> 00:28:01,811
- Joan.
555
00:28:01,915 --> 00:28:04,570
- No, I know you did.
556
00:28:04,673 --> 00:28:06,673
- What is up with you?
557
00:28:06,777 --> 00:28:10,880
- What is up with me?
Nothing.
558
00:28:10,984 --> 00:28:14,052
- You are creepy.
559
00:28:14,156 --> 00:28:17,673
You are a liar.
560
00:28:17,777 --> 00:28:20,639
And I don't trust you.
561
00:28:20,742 --> 00:28:23,777
Uh-uh. Nah, girl.
562
00:28:23,880 --> 00:28:25,673
- I just...
563
00:28:27,570 --> 00:28:28,742
I'm sorry--
564
00:28:28,846 --> 00:28:31,328
- Why did you give those books
to Zane?
565
00:28:31,432 --> 00:28:34,466
- Because I want someone
to know the truth.
566
00:28:34,570 --> 00:28:35,811
- About what?
567
00:28:35,915 --> 00:28:40,466
- About this place, Ruth!
568
00:28:40,570 --> 00:28:44,225
- Sure you did.
569
00:28:44,328 --> 00:28:45,432
- I just--
570
00:28:45,535 --> 00:28:48,880
- The Highest is in a
very agitated state.
571
00:28:48,984 --> 00:28:51,190
Would you like me to tell him
that I couldn't get his dinner
572
00:28:51,294 --> 00:28:54,846
because you were stopping me?
573
00:28:54,949 --> 00:28:57,570
- No, of course not.
574
00:28:57,673 --> 00:28:59,397
- Thank you.
575
00:29:01,121 --> 00:29:04,708
- Melinda is dead, Ruth.
576
00:29:04,811 --> 00:29:07,328
In a crate.
577
00:29:07,432 --> 00:29:10,087
Up the hill.
578
00:29:10,190 --> 00:29:12,570
By the outhouse.
579
00:29:18,811 --> 00:29:21,328
[sobs]
580
00:29:29,225 --> 00:29:32,777
- Ooh, Your Highest,
I have your food all ready.
581
00:29:32,880 --> 00:29:36,121
- Good, then give it to me.
582
00:29:36,225 --> 00:29:39,984
- It's not ready yet.
583
00:29:40,087 --> 00:29:42,708
- You just said it was.
584
00:29:42,811 --> 00:29:45,190
- I know what I said.
585
00:29:45,294 --> 00:29:47,501
I thought you were The Highest.
586
00:29:49,363 --> 00:29:51,328
- It looks ready to me.
587
00:29:52,639 --> 00:29:54,397
- It is not.
588
00:29:56,397 --> 00:29:57,742
- How long?
589
00:29:57,846 --> 00:29:59,570
- Five minutes.
590
00:29:59,673 --> 00:30:03,190
- Okay.
I'll wait.
591
00:30:03,294 --> 00:30:06,087
- I will bring it to him.
592
00:30:06,190 --> 00:30:09,225
- Are you sure you want to do
that?
593
00:30:09,328 --> 00:30:11,811
- Yes.
594
00:30:11,915 --> 00:30:14,328
- I don't think
that's a good idea.
595
00:30:14,432 --> 00:30:17,880
- It is always a good idea,
596
00:30:17,984 --> 00:30:22,777
because I'm the Elder Mother.
597
00:30:22,880 --> 00:30:24,639
- I don't think you get it.
598
00:30:24,742 --> 00:30:29,328
- I let you talk to me sideways
earlier...
599
00:30:35,432 --> 00:30:39,742
...but this is a pan of
hot grease.
600
00:30:42,397 --> 00:30:44,570
- The Highest wouldn't like
that.
601
00:30:44,673 --> 00:30:47,190
- No?
Why not?
602
00:30:47,294 --> 00:30:51,087
- Did you not know that
I calmed him down?
603
00:30:51,190 --> 00:30:55,397
- How did you do that?
604
00:30:55,501 --> 00:30:58,225
I wonder.
605
00:30:58,328 --> 00:31:02,846
- Elder Mother,
we are both on the same side,
606
00:31:02,949 --> 00:31:04,501
we both want to see him happy.
607
00:31:04,604 --> 00:31:08,880
- We are not
both on the same side!
608
00:31:08,984 --> 00:31:11,535
I want to see him happy,
you just want to--
609
00:31:11,639 --> 00:31:15,570
- Elder Mother, stop it.
610
00:31:15,673 --> 00:31:21,121
- I see what you are,
you fast-tail devil.
611
00:31:21,225 --> 00:31:24,777
- I am here for the Raku.
612
00:31:28,949 --> 00:31:33,397
- Something has got you thinking
that you can talk to me
613
00:31:33,501 --> 00:31:36,121
any kind of way,
614
00:31:36,225 --> 00:31:40,087
and I'm going to
find out what it is.
615
00:31:40,190 --> 00:31:42,294
- Yes, you will.
616
00:31:42,397 --> 00:31:43,259
- What?
617
00:31:43,363 --> 00:31:46,915
- He will tell you very soon.
618
00:31:47,018 --> 00:31:48,880
- What do you mean by that?
619
00:31:51,121 --> 00:31:54,052
- The Highest has a prophecy,
620
00:31:54,156 --> 00:31:56,052
and it involves me.
621
00:31:56,156 --> 00:31:57,604
- What?
622
00:31:57,708 --> 00:32:03,604
- Yes. I have been chosen
by the Raku for greater things.
623
00:32:03,708 --> 00:32:05,811
- [laughs]
624
00:32:05,915 --> 00:32:10,294
You?
- Yes.
625
00:32:10,397 --> 00:32:16,121
- How could he have a
prophecy about you?
626
00:32:16,225 --> 00:32:20,742
- I don't know,
I just know that he does.
627
00:32:20,846 --> 00:32:25,777
- No way.
No way...
628
00:32:25,880 --> 00:32:31,846
- Okay well, I'll be back
in a bit for his food.
629
00:32:31,949 --> 00:32:34,087
- I will bring it to him.
630
00:32:34,190 --> 00:32:36,363
- He does not want
to see you.
631
00:32:36,466 --> 00:32:39,570
- Oh, we will see about that.
632
00:32:41,604 --> 00:32:43,570
- Okay.
633
00:32:44,846 --> 00:32:50,501
Well, maybe you should leave
that hot grease on.
634
00:32:50,604 --> 00:32:51,811
- For what?
635
00:32:51,915 --> 00:32:55,604
- For him to use on you.
636
00:32:55,708 --> 00:32:58,328
- Well, I will bring it to
the door,
637
00:32:58,432 --> 00:33:00,604
and you can take it the
rest of the way.
638
00:33:00,708 --> 00:33:02,397
- Thank you.
639
00:33:05,880 --> 00:33:08,397
- [Marva groans]
640
00:33:19,018 --> 00:33:24,846
- [door loudly opening
and closing]
641
00:33:31,328 --> 00:33:34,777
- Ruth...
- Dikahn.
642
00:33:34,880 --> 00:33:36,846
- What the fuck was that?
643
00:33:38,949 --> 00:33:40,639
- What are you talking about?
644
00:33:40,742 --> 00:33:42,501
- I should kill you.
645
00:33:42,604 --> 00:33:44,087
- What?
646
00:33:44,190 --> 00:33:46,501
- You're fucking him?
647
00:33:46,604 --> 00:33:48,777
- Yes.
648
00:33:48,880 --> 00:33:50,535
- Have you lost your mind?
649
00:33:54,087 --> 00:33:57,432
- Dikahn...
650
00:33:57,535 --> 00:34:01,777
- No, I should take that saw
and cut your fucking head off.
651
00:34:01,880 --> 00:34:04,915
- He wouldn't like that.
652
00:34:05,018 --> 00:34:07,984
- What the fuck is going on?
653
00:34:08,087 --> 00:34:10,121
Are you playing me?
654
00:34:10,225 --> 00:34:11,949
- No.
655
00:34:12,052 --> 00:34:13,639
- What is this?
656
00:34:15,915 --> 00:34:19,639
- He came to my trailer
with that sword,
657
00:34:19,742 --> 00:34:22,190
and he told me that if I
didn't have sex with him
658
00:34:22,294 --> 00:34:25,328
he would kill me,
and you.
659
00:34:25,432 --> 00:34:27,742
- Why didn't you tell me that?
660
00:34:27,846 --> 00:34:30,190
- I know how loyal
you are to him.
661
00:34:30,294 --> 00:34:33,604
- You are playing me.
- No.
662
00:34:33,708 --> 00:34:35,259
You saw it.
663
00:34:35,363 --> 00:34:38,225
- No. No,
you're playing us both.
664
00:34:38,328 --> 00:34:41,570
- No.
- And I will tell him.
665
00:34:41,673 --> 00:34:44,052
- Well, then, I'm gonna die
knowing the truth.
666
00:34:44,156 --> 00:34:45,708
- Ruth, you deceitful--
667
00:34:45,811 --> 00:34:50,052
- He told me that he was
considering taking a wife.
668
00:34:50,156 --> 00:34:52,811
- What?
669
00:34:52,915 --> 00:34:56,915
- That River--
- River?
670
00:34:57,018 --> 00:34:59,121
- He told him to think about it
to stop the chatter
671
00:34:59,225 --> 00:35:01,018
from all the members here.
672
00:35:05,052 --> 00:35:08,121
You know how I feel about you.
673
00:35:08,225 --> 00:35:12,156
- He's The Highest.
674
00:35:12,259 --> 00:35:15,949
- Yes.
675
00:35:16,052 --> 00:35:19,087
And he can have us killed.
676
00:35:19,190 --> 00:35:22,018
- So you did it?
677
00:35:22,121 --> 00:35:24,432
- Yes.
678
00:35:24,535 --> 00:35:26,880
- Did you like it?
679
00:35:26,984 --> 00:35:28,294
- Dikahn...
680
00:35:28,397 --> 00:35:31,777
- Did you like it?
681
00:35:31,880 --> 00:35:33,432
- He's The Highest.
682
00:35:36,742 --> 00:35:39,190
- So you did?
683
00:35:39,294 --> 00:35:44,363
- I had no choice.
684
00:35:44,466 --> 00:35:47,259
- Do you like it
better than me?
685
00:35:47,363 --> 00:35:49,466
- I didn't say that.
686
00:35:49,570 --> 00:35:51,811
- But you did like it?
687
00:35:51,915 --> 00:35:57,880
- He is The Highest,
I liked pleasing him.
688
00:36:00,397 --> 00:36:03,018
- [loud bang]
- Fuck!
689
00:36:03,121 --> 00:36:05,535
- Are you okay?
690
00:36:06,811 --> 00:36:08,742
- Out of my sight.
- No.
691
00:36:08,846 --> 00:36:12,846
- Get out of my sight!
- I love you.
692
00:36:12,949 --> 00:36:15,501
And I am doing what I have to do
for us,
693
00:36:15,604 --> 00:36:17,742
whether you realize that
or not.
694
00:36:19,880 --> 00:36:25,121
- You are a whore,
and a temptress...
695
00:36:26,708 --> 00:36:31,639
...who shall, and will, die.
696
00:36:46,466 --> 00:36:50,673
- [footsteps on grass]
697
00:36:53,915 --> 00:36:55,984
- Mack, this is Brian,
I've been calling you.
698
00:36:56,087 --> 00:36:57,639
The sheriff was supposed to
respond to a call,
699
00:36:57,742 --> 00:36:59,880
but he hasn't.
He went to a bar
700
00:36:59,984 --> 00:37:02,397
and just sitting there.
I need your advice, sir.
701
00:37:02,501 --> 00:37:04,708
Call me back.
702
00:37:10,604 --> 00:37:14,984
- What if she was right?
703
00:37:15,087 --> 00:37:17,604
- Paula...
- No.
704
00:37:17,708 --> 00:37:21,915
What if Tally knew something?
705
00:37:22,018 --> 00:37:25,949
- I don't want to think
about that right now.
706
00:37:26,052 --> 00:37:27,949
- What do you want to
think about right now?
707
00:37:28,052 --> 00:37:31,742
Because you need to look at
where we are.
708
00:37:31,846 --> 00:37:34,708
- I wonder where Oliver is.
709
00:37:34,811 --> 00:37:38,397
- Oliver?
710
00:37:38,501 --> 00:37:40,949
Oliver is fine.
711
00:37:41,052 --> 00:37:44,052
He has a gun.
712
00:37:44,156 --> 00:37:45,984
- We have a gun.
713
00:37:48,259 --> 00:37:50,190
- I know that.
714
00:37:50,294 --> 00:37:52,673
- I'm not going back there.
715
00:37:52,777 --> 00:37:55,673
- And neither am I,
that's what I'm saying.
716
00:37:55,777 --> 00:37:58,259
What if Tally was right?
717
00:38:01,259 --> 00:38:03,846
- Tally was not right.
718
00:38:03,949 --> 00:38:08,708
- PAULA: Lacey...
How do you know?
719
00:38:08,811 --> 00:38:11,535
- This is our only shot.
720
00:38:11,639 --> 00:38:15,708
She can't be.
- Lacey.
721
00:38:15,811 --> 00:38:21,535
- Fuck.
What if she was?
722
00:38:21,639 --> 00:38:23,708
She must have thought
something was off.
723
00:38:23,811 --> 00:38:26,501
She ran.
- Exactly!
724
00:38:26,604 --> 00:38:28,363
- Fuck.
- That's what I'm saying.
725
00:38:28,466 --> 00:38:32,639
- Okay, okay, listen.
We need a plan.
726
00:38:32,742 --> 00:38:35,121
- PAULA: Give me the gun.
727
00:38:37,604 --> 00:38:40,328
- We could be shot.
728
00:38:40,432 --> 00:38:45,121
- If we go back there--
- I am not going back there.
729
00:38:45,225 --> 00:38:47,328
- And I don't plan on it
either, so give me the gun
730
00:38:47,432 --> 00:38:50,363
so we can take them.
731
00:38:50,466 --> 00:38:55,363
- No.
- Lacey, give me the gun.
732
00:38:55,466 --> 00:38:56,673
- No Paula, no.
733
00:38:56,777 --> 00:38:59,259
- Give me the--
excuse me?
734
00:38:59,363 --> 00:39:00,880
- What is it?
- LACEY: Paula!
735
00:39:00,984 --> 00:39:03,225
- I have to go to the bathroom.
736
00:39:03,328 --> 00:39:06,121
- Well, you hold it until
the sheriff gets here,
737
00:39:06,225 --> 00:39:07,604
he'll be here in a minute.
738
00:39:07,708 --> 00:39:09,742
- I'm sorry, I don't
think I can. Please.
739
00:39:09,846 --> 00:39:11,432
- Well, you're just gonna
have to hold it.
740
00:39:11,535 --> 00:39:13,397
- Herbert.
741
00:39:13,501 --> 00:39:15,259
- HERBERT: No, Liz.
742
00:39:15,363 --> 00:39:18,294
- LIZ: Hell honey,
I'm gonna give her a bucket.
743
00:39:18,397 --> 00:39:24,294
- ♪
744
00:39:24,397 --> 00:39:27,328
- [gunshots]
745
00:39:27,432 --> 00:39:30,673
- [Lacey breathing heavily]
746
00:39:33,742 --> 00:39:35,811
- I got gunshots,
I'm going in.
747
00:39:42,535 --> 00:39:46,259
- ♪
748
00:40:11,604 --> 00:40:12,880
- ♪
749
00:40:15,535 --> 00:40:17,570
- ♪
51449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.