Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,558 --> 00:00:13,395
In ieder van ons
huist een woedend beest.
2
00:00:13,520 --> 00:00:19,395
Jaren geleden heb ik onderzocht
of ik dit beest in mij op kon wekken.
3
00:00:19,520 --> 00:00:25,868
Met gammastraling wilde ik het tot leven
brengen. Maar ik gebruikte veel te veel.
4
00:00:26,840 --> 00:00:32,631
Nu heb ik het niet meer in de hand.
Het verschijnt als ik boos word.
5
00:00:37,360 --> 00:00:39,635
Ik heet David Banner.
6
00:00:42,600 --> 00:00:47,315
Iedereen denkt dat ik dood ben.
Ik reis alleen.
7
00:00:47,440 --> 00:00:52,036
Ik probeer het beest in mezelf
in toom te houden.
8
00:00:56,080 --> 00:00:58,389
Schafttijd.
9
00:01:30,200 --> 00:01:32,714
Kom maar op.
10
00:01:39,480 --> 00:01:41,311
We gaan.
11
00:02:14,960 --> 00:02:19,955
Het is hier een komen en gaan
van mannen. Arbeiders, migranten.
12
00:02:20,080 --> 00:02:24,835
Ik had gehoopt dat jij zou blijven.
- Ik ook.
13
00:02:25,880 --> 00:02:31,075
Er is ook minder zwaar werk.
- Dat is het niet.
14
00:02:31,200 --> 00:02:36,194
Wat dan? Een man als jij zou hier
een toekomst kunnen opbouwen.
15
00:02:37,240 --> 00:02:39,470
Niet een man zoals ik.
16
00:02:41,120 --> 00:02:45,636
Als je problemen hebt,
moet je het aan iemand vertellen.
17
00:02:49,480 --> 00:02:53,314
Je kan niet blijven reizen.
Het moet ergens ophouden.
18
00:02:56,000 --> 00:03:00,357
Je hebt een fijn plekje hier.
Veel geluk ermee.
19
00:03:01,920 --> 00:03:04,354
Waar ga je heen?
- Naar de stad.
20
00:03:05,440 --> 00:03:09,275
Het is daar niks gedaan.
In die stad verdwaal je.
21
00:03:09,400 --> 00:03:12,153
Je moet ergens stilhouden.
22
00:05:54,280 --> 00:05:57,317
Hoe lang blijf je?
- Ik betaal per week.
23
00:05:59,600 --> 00:06:04,799
Als je langer blijft, zal ik hem verven.
- Bespaar je de moeite.
24
00:06:26,240 --> 00:06:30,835
Vroeger had ik de hele ochtend zon.
Vanaf het dak zag ik de bergen.
25
00:06:30,960 --> 00:06:35,075
Nu kijk ik tegen de Tinkertoy
van een rijke kerel aan.
26
00:06:35,200 --> 00:06:37,760
Weet je nog wat Tinkertoys zijn?
27
00:06:48,840 --> 00:06:53,550
Je cliënt moet z'n verweer herzien,
John. Anders kan ik er niets mee.
28
00:06:55,640 --> 00:07:00,475
Matt, zal ik je naar de rechtbank rijden?
- Nee, dank je. Ik ben er net.
29
00:07:01,760 --> 00:07:04,315
Kyle, mooi pak.
30
00:07:04,440 --> 00:07:08,877
Bedankt. Leuk dat je dat zegt,
het was echt een koopje.
31
00:07:09,960 --> 00:07:11,791
Erg grappig.
32
00:07:14,440 --> 00:07:19,315
Goedemorgen.
- Niet zo serieus, er zijn geen cliënten.
33
00:07:19,440 --> 00:07:22,835
U moet om elfhonderd uur
in de rechtbank zijn.
34
00:07:22,960 --> 00:07:27,397
Wil je hem alsjeblieft ontslaan?
- Jij hebt hem aangenomen.
35
00:07:28,800 --> 00:07:32,355
Nieuw luchtje.
- Lekker?
36
00:07:32,480 --> 00:07:36,515
En pannenkoeken voor ontbijt.
- Dat raad je maar.
37
00:07:36,640 --> 00:07:38,756
Aardbeienjam.
38
00:07:41,480 --> 00:07:43,357
Niks aan de hand, Al.
39
00:08:10,240 --> 00:08:13,595
Mag ik iets
over je gezichtsvermogen vragen?
40
00:08:13,720 --> 00:08:16,955
Voor jou ligt het gevoeliger
dan voor mij.
41
00:08:17,080 --> 00:08:22,515
Waarom kijk je zo vaak uit het raam?
Denk je dan aan wat je vroeger zag?
42
00:08:22,640 --> 00:08:28,636
Ik doe het om de zon te voelen.
Voel maar hoe warm de ruit is.
43
00:08:39,400 --> 00:08:44,675
Is Mr Fisk vandaag in z'n toren?
- Dat weet niemand.
44
00:08:44,800 --> 00:08:48,435
Op een dag zullen we
hem steen voor steen afbreken.
45
00:08:48,560 --> 00:08:52,595
Niet zonder bewijs.
- Dank u, raadsvrouwe.
46
00:08:52,720 --> 00:08:56,395
The Fisk Tower
is niet van baksteen gemaakt.
47
00:08:56,520 --> 00:09:00,395
Het was symbolisch bedoeld,
een uitdrukking.
48
00:09:00,520 --> 00:09:03,595
Ja, meneer. Het spijt me.
49
00:09:03,720 --> 00:09:07,155
Wil je hem ontslaan?
- Jij bent de baas.
50
00:09:07,280 --> 00:09:11,875
Waarom praat je alsof je nog
in het leger zit? Ontspan een beetje.
51
00:09:12,000 --> 00:09:14,235
Ja, meneer, mevrouw.
52
00:09:14,360 --> 00:09:17,989
Miss Klein? Christa?
Suiker?
53
00:10:07,600 --> 00:10:09,830
Ben je zenuwachtig?
- Hou je bek.
54
00:10:20,160 --> 00:10:21,715
Alarm uitgeschakeld.
55
00:10:21,840 --> 00:10:25,515
Iedereen op de grond.
- Drie en vier naar de kluis.
56
00:10:25,640 --> 00:10:31,749
Op de grond. Geen beweging.
Iedereen op de grond.
57
00:10:43,200 --> 00:10:45,156
Sluit de achterdeur af.
58
00:10:45,880 --> 00:10:48,838
Hou de mensen op de grond
en hou ze stil.
59
00:10:57,440 --> 00:10:59,829
Blaas de kluis op.
60
00:11:02,440 --> 00:11:03,919
Naar binnen.
61
00:11:06,000 --> 00:11:08,514
Maak lades A tot en met F leeg.
62
00:11:11,920 --> 00:11:16,155
Er zijn twee bediendes achter de balie.
- Op de grond.
63
00:11:16,280 --> 00:11:18,510
Lade M.
64
00:11:23,720 --> 00:11:25,551
Lade S.
65
00:11:30,360 --> 00:11:32,874
V tot en met X.
66
00:11:38,040 --> 00:11:40,315
Lade dubbel D.
67
00:11:42,560 --> 00:11:46,519
Nog veertig seconden.
Begin afleidingsactie.
68
00:11:47,600 --> 00:11:49,397
Moet je die auto zien.
69
00:11:51,280 --> 00:11:53,111
Die auto staat in brand.
70
00:11:54,880 --> 00:11:57,269
Wegwezen en verspreiden.
71
00:13:22,280 --> 00:13:24,669
Dat was mooi.
- Rustig aan.
72
00:13:28,480 --> 00:13:30,994
Dat is ook mooi.
73
00:13:33,040 --> 00:13:39,395
Jij bent ook mooi.
En ik ben echt dol op jou.
74
00:13:39,520 --> 00:13:43,675
Vertel eens een oud verhaal.
75
00:13:43,800 --> 00:13:49,275
Vertel eens een verhaal
over die goede oude oorlog.
76
00:13:49,400 --> 00:13:54,995
Pardon, wilt u alstublieft
naast me komen zitten?
77
00:13:55,120 --> 00:13:56,997
Ouwe straathond.
78
00:14:05,480 --> 00:14:10,675
Ik zal meteen maar zeggen dat ik
vrijgezel ben. Maar ik wil een relatie.
79
00:14:10,800 --> 00:14:12,358
Hoe heet je, schatje?
80
00:14:13,480 --> 00:14:17,475
Ik slaap met de ramen open,
ik doe de afwas als jij kookt.
81
00:14:17,600 --> 00:14:21,555
Wat dacht je ervan?
- Ik heb hier niet om gevraagd.
82
00:14:21,680 --> 00:14:27,075
Wanneer mag ik je bellen?
- Ik heb geen tijd voor je.
83
00:14:27,200 --> 00:14:29,270
Ik ga er hier uit.
- Nee hoor.
84
00:14:36,400 --> 00:14:40,555
Vuilak, laat me los.
- Het was toch niet je halte.
85
00:14:40,680 --> 00:14:44,995
Op een dag zul je iets goeds doen
voor deze wereld.
86
00:14:45,120 --> 00:14:46,838
Als je doodgaat.
87
00:14:50,440 --> 00:14:54,319
Help me.
- Wegwezen, jij.
88
00:14:57,960 --> 00:14:59,712
Lazer op.
89
00:15:03,600 --> 00:15:07,752
Ik maak haar tot m'n vrouw.
90
00:15:13,840 --> 00:15:15,796
Wegwezen.
91
00:15:23,760 --> 00:15:25,432
Laat haar met rust.
92
00:16:45,760 --> 00:16:47,751
Schiet hem neer.
93
00:17:01,480 --> 00:17:04,552
Bel een ambulance.
- Hij ging die kant op.
94
00:18:13,240 --> 00:18:15,708
Opstaan. Meekomen.
95
00:18:45,280 --> 00:18:47,395
David Belson?
96
00:18:47,520 --> 00:18:50,398
Ik ben Matt Murdock, advocaat.
97
00:18:54,200 --> 00:18:55,758
Mag ik?
98
00:18:59,080 --> 00:19:01,955
Uw zaak boeit me.
- Ik heb geen geld.
99
00:19:02,080 --> 00:19:05,475
Dat interesseert me niet.
- Wat dan wel?
100
00:19:05,600 --> 00:19:09,715
Ik denk dat ik de twee mannen
uit de metro ken.
101
00:19:09,840 --> 00:19:13,915
Ze horen bij een team
van dieven en moordenaars...
102
00:19:14,040 --> 00:19:16,429
die voor Wilson Fisk werken.
103
00:19:18,040 --> 00:19:22,275
Ik kan nog niets bewijzen.
- De politie kan het niets schelen.
104
00:19:22,400 --> 00:19:25,155
Ze denken dat ik het heb gedaan.
105
00:19:25,280 --> 00:19:27,157
Is dat zo?
106
00:19:27,800 --> 00:19:30,555
Er ligt een vrouw in het ziekenhuis.
107
00:19:30,680 --> 00:19:36,152
Er is een oude man is doodgeschoten.
Dat zijn ernstige aanklachten.
108
00:19:39,360 --> 00:19:42,755
De mannen vielen de vrouw aan.
- Ellie Mendez.
109
00:19:42,880 --> 00:19:47,908
Ik wist haar naam niet. Ze vielen
haar aan, ik wilde haar helpen.
110
00:19:49,000 --> 00:19:51,955
Wat gebeurde er?
- Dat heb ik al gezegd.
111
00:19:52,080 --> 00:19:55,515
Ze sloegen me neer,
meer weet ik niet.
112
00:19:55,640 --> 00:19:58,435
Misschien is dat niet goed genoeg.
113
00:19:58,560 --> 00:20:01,074
Misschien houdt u iets achter.
114
00:20:04,200 --> 00:20:07,875
Ik kan proberen om u vrij te krijgen.
115
00:20:09,240 --> 00:20:11,754
Misschien hoor ik wel in een kooi.
116
00:20:18,720 --> 00:20:21,955
Wie bent u?
- Niemand.
117
00:20:22,080 --> 00:20:27,995
Geen vingerafdrukken,
geen gegevens, geen familie.
118
00:20:28,120 --> 00:20:30,715
Het is alsof u niet bestaat.
119
00:20:30,840 --> 00:20:32,671
Laat het maar zo.
120
00:20:36,810 --> 00:20:41,365
U geeft nergens om,
u wilt zelfs niet overleven.
121
00:20:41,490 --> 00:20:47,008
Geen plannen, geen dromen.
U geeft niets om uzelf of een ander.
122
00:20:49,890 --> 00:20:52,529
Daar heb ik m'n redenen voor.
- U liegt.
123
00:20:53,570 --> 00:20:56,925
Anders had u Ellie Mendez
nooit geholpen.
124
00:20:57,050 --> 00:21:02,365
Als ze bijkomt en de waarheid vertelt,
word ik vrijgelaten.
125
00:21:02,490 --> 00:21:08,205
Ze is al bijgekomen.
Ze zegt dat u haar heeft aangevallen.
126
00:21:08,330 --> 00:21:11,365
De andere mannen
probeerden te helpen.
127
00:21:11,490 --> 00:21:17,125
Ze had het ook over een reusachtige
groene man, net als de anderen.
128
00:21:17,250 --> 00:21:20,605
Beschermt u iemand?
- Waarom zou ze liegen?
129
00:21:20,730 --> 00:21:24,045
Wie bent u?
- Niemand. Ik ben hier net een dag.
130
00:21:24,170 --> 00:21:27,565
Kent u hier iemand?
Heeft u iemand gesproken?
131
00:21:27,690 --> 00:21:29,725
Ik heb een kamer gehuurd.
132
00:21:29,850 --> 00:21:34,205
Ik weet het adres niet.
Ergens in de schaduw van die hoge...
133
00:21:34,330 --> 00:21:37,925
Vlakbij het centrum.
Ik kan het terugvinden.
134
00:21:38,050 --> 00:21:41,205
Ik wilde alleen maar werken
en onderduiken.
135
00:21:41,330 --> 00:21:43,048
Waarom?
136
00:21:47,490 --> 00:21:51,485
Ik ga naar Ellie Mendez
in het ziekenhuis.
137
00:21:51,610 --> 00:21:54,965
We komen er wel achter waarom ze liegt.
- Gelooft u me?
138
00:21:55,090 --> 00:22:01,768
Ik hoor meteen of iemand de waarheid
vertelt. Het is compensatie.
139
00:22:03,530 --> 00:22:05,088
Ik kom terug.
140
00:22:11,970 --> 00:22:14,120
Mag ik een foto van u maken?
141
00:22:31,250 --> 00:22:35,482
Niet zo verdrietig kijken.
We zullen elkaar helpen.
142
00:22:36,850 --> 00:22:38,568
We krijgen je vrij.
143
00:22:44,930 --> 00:22:46,363
Vertrouw erop.
144
00:22:58,890 --> 00:23:03,045
Rustig, Ellie.
Ik kwam alleen kijken of je wakker was.
145
00:23:03,170 --> 00:23:04,808
Er is bezoek voor je.
146
00:23:07,210 --> 00:23:09,201
Toch niet die mannen?
147
00:23:12,810 --> 00:23:14,687
Ze moet eigenlijk rusten.
148
00:23:17,570 --> 00:23:22,325
U kunt ons alleen laten.
- Ze wil dat ik blijf.
149
00:23:22,450 --> 00:23:27,885
Ik ben Matt Murdock. Ik ben advocaat.
- Ik heb geen advocaat nodig.
150
00:23:28,010 --> 00:23:33,846
Ik ben toch het slachtoffer?
Of is nee zeggen een misdaad?
151
00:23:35,250 --> 00:23:38,720
Ziet u dit verband? Dat komt...
152
00:23:41,210 --> 00:23:44,885
Het spijt me.
- Het geeft niet. Mag ik zitten?
153
00:23:45,010 --> 00:23:47,649
Er staat rechts een stoel.
154
00:23:52,410 --> 00:23:57,725
Wie dacht u dat er op bezoek was?
U zei: Toch niet die mannen?
155
00:23:57,850 --> 00:24:00,000
Hoe heeft u dat ge...
156
00:24:01,850 --> 00:24:07,129
U heeft het niet goed verstaan.
Alleen m'n ouders zijn geweest.
157
00:24:09,050 --> 00:24:12,440
Verder niemand?
- Alleen m'n ouders.
158
00:24:13,370 --> 00:24:17,725
Het moet vreselijk geweest zijn.
- Ik wil er niet over praten.
159
00:24:17,850 --> 00:24:23,925
Kunnen we niet...
Heeft u nog goede films gezien?
160
00:24:24,050 --> 00:24:28,245
Ik bedoel:
Welke boeken heeft u gelezen?
161
00:24:28,370 --> 00:24:32,805
Luistert u naar een bandje
of leest u liever braille?
162
00:24:32,930 --> 00:24:38,525
Ik heb David Belson gesproken,
de man die bij u in de metro zat.
163
00:24:38,650 --> 00:24:41,039
De man die gearresteerd is.
164
00:24:42,250 --> 00:24:46,405
Wat komt u doen?
- Hij zegt dat hij u probeerde te helpen.
165
00:24:46,530 --> 00:24:51,645
Wat u heeft meegemaakt
is verwarrend en angstaanjagend.
166
00:24:51,770 --> 00:24:57,606
Ik ben niet verward.
Hij heeft me aangevallen.
167
00:24:59,570 --> 00:25:03,006
Kunt u die andere mannen
in de metro beschrijven?
168
00:25:05,210 --> 00:25:07,121
Ga alstublieft weg.
169
00:25:15,010 --> 00:25:18,366
Non-fictie lees ik het liefst
met m'n vingers.
170
00:25:19,570 --> 00:25:26,521
Maar bij romans en gedichten word ik
het liefst meegevoerd door een stem.
171
00:25:28,410 --> 00:25:31,083
Ik laat m'n kaartje achter.
172
00:25:45,050 --> 00:25:48,725
Nu gaat ze slapen.
- Heeft iemand anders haar bezocht?
173
00:25:49,930 --> 00:25:53,684
Haar familie, de politie.
Verder niemand.
174
00:25:55,570 --> 00:25:59,483
Zal ik u naar de lift brengen?
- Nee, dank u.
175
00:26:22,730 --> 00:26:27,525
Ze heeft bezoek gehad.
Ze is niet erg stabiel.
176
00:26:27,650 --> 00:26:30,605
Een advocaat, hij heet Murdock.
177
00:26:30,730 --> 00:26:33,483
Ze vormt een groot risico.
178
00:26:33,850 --> 00:26:36,080
Kan ik u helpen?
179
00:26:37,970 --> 00:26:44,925
Nog niet, maar dat komt wel.
Ze zal niet lang haar mond houden.
180
00:26:45,050 --> 00:26:50,329
Wat zal ik met haar doen?
- Dat hoor je nog. Hou haar in de gaten.
181
00:26:51,370 --> 00:26:55,648
Ik ken m'n taak.
- Natuurlijk, het spijt me.
182
00:27:01,330 --> 00:27:03,885
Mr Fisk, heeft u dat gehoord?
183
00:27:04,010 --> 00:27:08,405
Edgar,
je moet meer haviken inzetten...
184
00:27:08,530 --> 00:27:13,005
om de duiven van het dak te houden.
- Ja, meneer.
185
00:27:13,130 --> 00:27:15,769
En laat mevrouw Mendez doden.
186
00:29:18,490 --> 00:29:20,367
Ze wilde me vermoorden.
187
00:29:22,770 --> 00:29:24,726
En hij heeft me geholpen.
188
00:29:27,570 --> 00:29:29,526
Daredevil.
189
00:29:31,330 --> 00:29:33,321
Kom binnen.
190
00:29:35,170 --> 00:29:40,881
Ik zie dat je gestrest bent.
- Daredevil dook ineens op.
191
00:29:45,890 --> 00:29:51,965
Krijg je wel genoeg slaap?
De camera ziet alles.
192
00:29:53,370 --> 00:29:55,008
Hij is nooit afgeleid.
193
00:29:59,770 --> 00:30:06,965
We kunnen er ons voordeel mee doen.
Ik wil Mendez levend in handen krijgen.
194
00:30:07,090 --> 00:30:11,805
Daredevil zal haar komen zoeken
en dan hebben we hem.
195
00:30:11,930 --> 00:30:15,718
En dan hebben we z'n liquidatie
op video.
196
00:30:17,570 --> 00:30:22,965
Als de andere leiders komen,
zullen ze m'n vijand zien sterven.
197
00:30:23,090 --> 00:30:25,805
In slow motion.
198
00:30:25,930 --> 00:30:32,445
Ze zullen mijn plannen ondersteunen
en zullen zich bij mij aansluiten.
199
00:30:32,570 --> 00:30:35,004
Dan ligt alles binnen handbereik.
200
00:30:37,330 --> 00:30:40,402
Is dit geen perfect plan?
201
00:30:45,290 --> 00:30:49,405
Wat ontbreekt er dan aan?
- Er was nog een getuige...
202
00:30:49,530 --> 00:30:52,405
die onze mannen
in de metro gezien heeft.
203
00:30:52,530 --> 00:30:55,886
David Belson, die in de gevangenis zit.
204
00:30:57,770 --> 00:31:03,125
Niemand mag in verband worden
gebracht met de juwelenroof.
205
00:31:03,250 --> 00:31:08,085
Ik wil Mendez levend
en David Belson dood.
206
00:31:08,210 --> 00:31:15,161
Bedenk goed hoe belangrijk
het is dat deze missie slaagt.
207
00:31:16,890 --> 00:31:22,647
Ik wil dat je daar goed over nadenkt.
208
00:33:15,090 --> 00:33:18,639
Open cel veertien. Kom mee, Belson.
209
00:33:21,010 --> 00:33:24,366
Waar gaan we heen?
- Loop nou maar. Deur dicht.
210
00:33:53,850 --> 00:33:58,325
Wat is er?
- Poging tot moord.
211
00:33:58,450 --> 00:34:02,045
Die vrouw die jou erbij heeft gelapt.
212
00:34:02,170 --> 00:34:05,565
Iemand wilde
een naald in haar keel steken.
213
00:34:05,690 --> 00:34:08,079
Waarom? Wie bent u?
214
00:34:09,450 --> 00:34:15,645
Ik ben Tendelli, hoofdinspecteur.
Maar wie ben jij?
215
00:34:15,770 --> 00:34:18,645
U weet wie ik ben.
- Ik weet niets.
216
00:34:18,770 --> 00:34:22,925
Ik weet dat er meer aan de hand is.
Ik wil antwoorden.
217
00:34:23,050 --> 00:34:25,086
Alles staat in de verklaring.
218
00:34:26,460 --> 00:34:30,895
Of je hebt geprobeerd
haar te laten vermoorden...
219
00:34:31,020 --> 00:34:36,535
of je bent in een vuil zaakje beland
en nu zelf ook een doelwit.
220
00:34:36,660 --> 00:34:41,455
Ik wil wat van je weten.
Het blijft onder ons.
221
00:34:41,580 --> 00:34:45,775
Geen verklaring.
Ik ben de enige die luistert.
222
00:34:45,900 --> 00:34:51,215
Waarom?
- Jij kent deze stad niet.
223
00:34:51,340 --> 00:34:56,175
Er heerst een ziekte. Er staan te veel
mensen aan de verkeerde kant...
224
00:34:56,300 --> 00:34:59,855
er is te veel corruptie,
zelfs op mijn afdeling.
225
00:34:59,980 --> 00:35:05,215
Dit is je kans.
Niemand weet dat je hier bent.
226
00:35:05,340 --> 00:35:10,858
Niemand kan zeggen dat je je mond
voorbij hebt gepraat. Praat met me.
227
00:35:11,940 --> 00:35:15,415
Alles staat in m'n verklaring.
228
00:35:15,540 --> 00:35:20,898
Er loopt iemand rond
die een naald voor jou in petto heeft.
229
00:35:24,540 --> 00:35:28,692
Ik ben hier toch veilig?
230
00:36:03,700 --> 00:36:06,817
Matt, telefoon op lijn twee.
231
00:36:09,660 --> 00:36:12,455
Met Ellie, Ellie Mendez.
232
00:36:12,580 --> 00:36:17,535
Ik ben op een beveiligde afdeling.
- Hoe gaat het?
233
00:36:17,660 --> 00:36:22,450
Ik ben doodsbang,
maar ik ben ook boos, en dat helpt.
234
00:36:24,020 --> 00:36:28,615
Ik voel me vandaag wat moediger
en ik heb u veel te vertellen.
235
00:36:28,740 --> 00:36:33,495
Maar m'n ouders moeten beschermd
worden, want die worden bedreigd.
236
00:36:33,620 --> 00:36:35,495
Door wie?
237
00:36:35,620 --> 00:36:38,535
Beloof het me eerst.
- Ik zorg ervoor.
238
00:36:38,660 --> 00:36:43,575
Die man in de gevangenis
is onschuldig. Hij wilde me helpen.
239
00:36:43,700 --> 00:36:48,410
Ik moest van alles zeggen
en toch wilden ze me vermoorden.
240
00:36:52,420 --> 00:36:55,975
Kun je langskomen?
- Natuurlijk.
241
00:36:56,100 --> 00:36:57,658
Nu meteen?
242
00:36:59,340 --> 00:37:04,130
Ik regel wat voor je ouders
en dan kom ik eraan. Hou je goed.
243
00:37:06,940 --> 00:37:11,655
Mr en Mrs Mendez...
- Ik breng ze naar een veilige plek.
244
00:37:11,780 --> 00:37:17,969
Als Ellie die mannen identificeert, zijn
we een stap dichter bij Wilson Fisk.
245
00:37:20,500 --> 00:37:23,219
Ik wil alleen zijn met Mr Murdock.
246
00:38:11,420 --> 00:38:13,610
Er hoort een bewaker te staan.
247
00:38:18,300 --> 00:38:22,535
Waar is ze?
- Ze is weg.
248
00:38:22,660 --> 00:38:24,616
Waar is ze, verdomme?
249
00:39:30,060 --> 00:39:32,016
Ze is mooi.
250
00:39:37,180 --> 00:39:39,410
Dat is ze zeker.
251
00:39:42,940 --> 00:39:49,935
Bent u actrice?
- Ik ben een mens en ik heb rechten.
252
00:39:50,060 --> 00:39:54,535
Ik heb het recht om nee te zeggen
tegen tuig in de metro.
253
00:39:54,660 --> 00:40:00,015
Daar is het toch mee begonnen?
- Ik hoopte dat u actrice was.
254
00:40:00,140 --> 00:40:02,290
We hebben een rol voor u.
255
00:40:04,180 --> 00:40:07,855
U speelt de prinses
die gered moet worden.
256
00:40:08,900 --> 00:40:14,175
Het is een mooie rol.
- Ik ben lerares.
257
00:40:14,300 --> 00:40:17,215
Ik ben hard nodig en ik word gemist.
258
00:40:17,340 --> 00:40:22,455
Ik heb ook dromen. Misschien
zijn ze niet zo groot als die van u.
259
00:40:22,580 --> 00:40:27,535
Maar voor mij zijn ze belangrijk.
Hoe durft u ze af te nemen.
260
00:40:27,660 --> 00:40:30,575
Wie denkt u wel dat u bent?
261
00:40:30,700 --> 00:40:37,651
Ik heb u alleen maar geleend.
Als ik klaar ben, zet ik u terug.
262
00:40:43,780 --> 00:40:50,413
Dat zal wel.
- Jay, Loma, neem haar mee.
263
00:40:52,820 --> 00:40:54,651
Zachtjes.
264
00:41:23,180 --> 00:41:27,173
Wat een boeiende vrouw.
- Ze heeft pit.
265
00:41:28,940 --> 00:41:32,655
Vooral die speech over haar rechten
vond ik goed.
266
00:41:32,780 --> 00:41:39,811
Ze was vast een geweldige lerares
geworden. Wat verdrietig.
267
00:41:46,820 --> 00:41:52,295
Dus ze zei dat ik onschuldig was.
- Aan de telefoon, dat is geen bewijs.
268
00:41:52,420 --> 00:41:58,535
Dit zijn ernstige aanklachten.
- We zullen je gratis helpen.
269
00:41:58,660 --> 00:42:02,575
En jij moet ons helpen.
- Kijk of ze in het prentenboek staan.
270
00:42:02,700 --> 00:42:05,495
Ik kan niet getuigen.
- Wat bedoel je?
271
00:42:05,620 --> 00:42:10,375
Je begrijpt het niet.
Ik moet conflicten vermijden.
272
00:42:10,500 --> 00:42:17,135
Medisch gezien? Ben je ziek?
- Ik verander.
273
00:42:17,260 --> 00:42:19,895
We helpen je.
- Je begrijpt het niet.
274
00:42:20,020 --> 00:42:24,695
Er is een vrouw ontvoerd en
misschien kunnen we haar nog redden.
275
00:42:24,820 --> 00:42:27,375
Ik kan niet terechtstaan.
- Je moet.
276
00:42:27,500 --> 00:42:31,295
Ik kan niet verantwoordelijk zijn...
- Dat zijn wij.
277
00:42:31,420 --> 00:42:35,735
Je begrijpt het niet.
Het is gevaarlijk, het is onmogelijk.
278
00:42:35,860 --> 00:42:41,375
Je hebt geen keus.
Is dat duidelijk? Je hebt geen keus.
279
00:42:41,500 --> 00:42:47,175
U heeft geen keus, Mr Belson.
Beantwoord de vraag.
280
00:42:47,300 --> 00:42:50,535
U moet antwoord geven.
- Edelachtbare.
281
00:42:50,660 --> 00:42:54,455
Hij kwelt de getuige.
- Ik wil hem laten praten.
282
00:42:54,580 --> 00:42:57,135
Orde.
- Wat verbergt u?
283
00:42:57,260 --> 00:42:59,979
Niets.
- Geef antwoord.
284
00:43:01,060 --> 00:43:03,051
Beantwoord de vraag.
285
00:43:04,100 --> 00:43:06,170
David, beantwoord de vraag.
286
00:43:11,900 --> 00:43:13,333
Orde.
287
00:47:53,380 --> 00:47:55,450
Hij brak zo door de muur.
288
00:47:56,780 --> 00:48:01,815
Ongelooflijk.
- Je moet je ogen toch wel geloven?
289
00:48:01,940 --> 00:48:04,735
En ik moet jou geloven.
290
00:48:04,860 --> 00:48:09,172
Als ik het heb over een reus
met een groene huid...
291
00:48:11,580 --> 00:48:13,571
geloof je me dan?
292
00:48:16,540 --> 00:48:22,135
Weet je wat groen is?
- Ik kon tot m'n veertiende zien.
293
00:48:22,260 --> 00:48:24,490
Ik weet nog wat groen is.
294
00:48:26,780 --> 00:48:30,735
Dat is wat de mensen
in de metro hebben gezien.
295
00:48:30,860 --> 00:48:36,375
En wie is nu voortvluchtig?
David Belson.
296
00:48:36,500 --> 00:48:40,698
Dat groene monster
en die Belson werken vast samen.
297
00:49:03,440 --> 00:49:06,435
Ik weet het adres niet.
298
00:49:06,560 --> 00:49:09,677
Het was ergens
in de schaduw van die hoge...
299
00:49:18,080 --> 00:49:22,715
Murdock en Klein.
- Leg de stadsplattegrond op je bureau.
300
00:49:22,840 --> 00:49:25,798
Pardon?
- Doe het nou maar.
301
00:49:36,080 --> 00:49:38,310
Klaar.
- Heb je een liniaal?
302
00:49:39,720 --> 00:49:43,713
Ik heb hem.
- De liniaal is The Fisk Tower.
303
00:49:50,520 --> 00:49:56,675
Je bureaulamp is de zon en schijnt uit
het oosten om acht uur 's ochtends.
304
00:49:59,240 --> 00:50:04,795
Waar valt de schaduw op?
- Over 7th, door 14th...
305
00:50:04,920 --> 00:50:08,629
bij Crocker Avenue.
- Verplaats hem naar negen uur.
306
00:50:12,320 --> 00:50:18,589
Honan Street en Cobb.
- Wat zijn daar de achterbuurtstraten?
307
00:50:20,480 --> 00:50:24,632
Chandler, Wentworth
en een deel van Carpenter. Hoezo?
308
00:50:26,000 --> 00:50:27,592
Bedankt, Al.
309
00:50:46,720 --> 00:50:48,438
Turk.
310
00:50:55,840 --> 00:50:57,835
Wat een luidruchtig mes.
311
00:50:57,960 --> 00:51:00,155
Wat wil je?
- Informatie.
312
00:51:00,280 --> 00:51:03,075
Ik wil niet met jou gezien worden.
313
00:51:03,200 --> 00:51:07,915
Wees dan maar stil.
Wie is er nieuw in de buurt?
314
00:51:08,040 --> 00:51:12,795
Iemand huurde woensdag een kamer.
Vanavond is hij terug.
315
00:51:12,920 --> 00:51:16,275
1.80 meter, baard.
Hij praat met niemand.
316
00:51:16,400 --> 00:51:18,356
Hoe moet ik dat weten?
317
00:51:22,560 --> 00:51:24,835
Dit mes doet pijn aan m'n oren.
318
00:51:27,760 --> 00:51:30,155
Waar heb je dat geleerd?
- Zeg op.
319
00:51:30,280 --> 00:51:34,875
Ik ken niet iedereen.
Er zijn zoveel van die hotels.
320
00:51:35,000 --> 00:51:38,915
M'n tante heeft er een,
daar is hij niet. Chaz zit vol.
321
00:51:39,040 --> 00:51:42,715
Hij zegt dat hij goed
verdient daar op Wentworth.
322
00:51:42,840 --> 00:51:47,115
Naast de slijterij in 7th Street.
Kun je me wat trucs leren?
323
00:51:47,240 --> 00:51:52,030
Doe niemand kwaad.
Wees een brave jongen.
324
00:51:53,960 --> 00:51:55,678
Lees eens een boek.
325
00:51:57,120 --> 00:52:01,557
Ik ben de laatste tijd een lieverdje.
326
00:53:24,720 --> 00:53:29,195
David Belson? Niet bang zijn.
Matt Murdock heeft me gestuurd.
327
00:53:29,320 --> 00:53:34,035
Niet doen. Ik doe je niets.
- Laat me gaan.
328
00:53:34,160 --> 00:53:37,315
Dat kan niet.
Je moet mij en Matt helpen.
329
00:53:37,440 --> 00:53:40,352
Kom mee.
- Waarom?
330
00:53:41,600 --> 00:53:45,075
Misschien
wil jij me ook wel vermoorden.
331
00:53:45,200 --> 00:53:47,555
Ik zou je kunnen dwingen.
332
00:53:47,680 --> 00:53:52,675
Dat zou ik niet doen.
Geloof mij maar.
333
00:53:52,800 --> 00:53:58,435
Ik geloof je. Ik geef je iets
en dan kom je uit jezelf met me mee.
334
00:53:58,560 --> 00:54:01,518
Wat zou jij me kunnen geven?
335
00:54:05,080 --> 00:54:07,469
M'n gezicht, David.
336
00:54:25,040 --> 00:54:29,315
Ik heb me nooit afgevraagd
hoe een blinde leeft.
337
00:54:29,440 --> 00:54:33,195
Ik vergeet het donker altijd,
jullie donker.
338
00:54:33,320 --> 00:54:37,875
Niets aan de muur, geen schilderijen,
geen spiegels.
339
00:54:38,000 --> 00:54:42,235
Alleen...
- Die bokser is m'n vader.
340
00:54:42,360 --> 00:54:44,316
Een goede middengewicht.
341
00:54:48,080 --> 00:54:49,555
En de oorkonde?
342
00:54:49,680 --> 00:54:54,875
Ik zal wat te eten halen.
En dan gaan we Ellie Mendez helpen.
343
00:54:55,000 --> 00:54:59,869
Waarom hangen ze hier?
- Ze zijn alles wat ik nog heb.
344
00:55:02,560 --> 00:55:05,279
M'n moeder heb ik nooit gekend.
345
00:55:07,080 --> 00:55:09,753
M'n vader...
346
00:55:11,200 --> 00:55:15,635
De verkeerde mensen
hadden hem in hun macht.
347
00:55:15,760 --> 00:55:19,514
Hij vocht terug en toen is hij vermoord.
348
00:55:21,640 --> 00:55:27,075
En vecht jij ook terug?
- Niet uit wraak. Ik wil niemand straffen.
349
00:55:27,200 --> 00:55:29,191
Waarom dan?
350
00:55:30,400 --> 00:55:34,435
Om te beschermen.
- Je bent advocaat. En de wet dan?
351
00:55:34,560 --> 00:55:37,074
Ze hebben de wet gecorrumpeerd.
352
00:55:38,120 --> 00:55:43,795
Toen ik tien jaar geleden begon,
wilde ik tegen het kwaad strijden.
353
00:55:43,920 --> 00:55:46,593
Ik wist niet precies hoe.
354
00:55:48,560 --> 00:55:51,995
Daar heb je hem.
Tendelli, wat heb je gezegd?
355
00:55:52,120 --> 00:55:56,075
Ik zal het vertellen.
- Heeft u de projectgroep verlaten?
356
00:55:56,200 --> 00:56:01,155
De projectgroep stelt niets voor.
- Beschuldigt u uw eigen afdeling?
357
00:56:01,280 --> 00:56:06,795
Mijn afdeling, die van de aanklager en
één derde van het stadhuis is corrupt.
358
00:56:06,920 --> 00:56:10,515
Albert G. Tendelli
is een goede politieman.
359
00:56:10,640 --> 00:56:12,050
Ik heb hem ontmoet.
360
00:56:12,175 --> 00:56:17,035
Kan niemand deze criminelen
dan aanpakken?
361
00:56:17,160 --> 00:56:20,555
Weet je wie het kan?
- U?
362
00:56:20,680 --> 00:56:27,115
Precies, en een paar goede rechters en
politiemannen en betrouwbare advocaten.
363
00:56:27,240 --> 00:56:33,715
Misschien kan iemand het
in z'n eentje doen, in het geheim.
364
00:56:33,840 --> 00:56:39,275
Misschien kan een of andere
gestoorde waaghals ze aanpakken.
365
00:56:39,400 --> 00:56:45,396
Het moet iemand zijn die ze niet
kunnen omkopen of bang maken.
366
00:56:47,960 --> 00:56:53,830
Ik trainde erg hard.
Ik dacht dat ik tot het uiterste ging.
367
00:56:54,880 --> 00:56:57,713
Maar ik overtrof mezelf.
368
00:57:10,320 --> 00:57:13,630
Op een dag heb ik mezelf voorgesteld.
369
00:57:26,920 --> 00:57:31,915
Dus jullie werken samen.
- Zelfs Tendelli weet niet wie ik ben.
370
00:57:32,040 --> 00:57:35,237
Maar hij kan contact met me opnemen.
371
00:57:37,440 --> 00:57:42,235
Hoe zit het nou
met die oorkonde uit 1968?
372
00:57:42,360 --> 00:57:48,390
Ik was veertien en ik was erg sterk
en snel voor m'n leeftijd.
373
00:57:50,560 --> 00:57:55,715
Toen ik een vrachtwagen razendsnel
zag aankomen, sprong ik op.
374
00:57:55,840 --> 00:58:02,315
Er stond een oude man.
Ik dacht er niet eens over na.
375
00:58:02,440 --> 00:58:07,435
Ik rende erheen en duwde hem weg.
- En toen werd je geraakt.
376
00:58:07,560 --> 00:58:13,755
Nee, er was een vat losgeraakt
en het viel op straat.
377
00:58:13,880 --> 00:58:19,671
Het laatste dat ik zag...
Dat ik ooit zal zien...
378
00:58:22,000 --> 00:58:25,795
is een golf groene vloeistof.
379
00:58:25,920 --> 00:58:30,391
Radioactieve vloeistof.
Giftig spul.
380
00:58:31,760 --> 00:58:37,235
En nu ben je blind.
- Maar ik kan nu andere dingen.
381
00:58:37,360 --> 00:58:41,751
Andere dingen.
- Het is moeilijk uit te leggen.
382
00:58:43,240 --> 00:58:45,151
Dat kan ik me voorstellen.
383
00:58:48,400 --> 00:58:52,439
Ik ben arts. Ik wil naar je ogen kijken.
384
00:58:53,680 --> 00:58:58,955
Jullie weten
maar bar weinig over straling.
385
00:58:59,080 --> 00:59:04,108
Toevallig weet ik er heel veel van.
Vertrouw me.
386
00:59:05,720 --> 00:59:09,110
Kan ik m'n gezichtsvermogen
terugkrijgen?
387
00:59:13,160 --> 00:59:15,435
Bedankt voor je oprechtheid.
388
00:59:26,600 --> 00:59:29,875
Hoe kun je zien?
- Ik kan niet zien.
389
00:59:30,000 --> 00:59:34,232
Ik voel alles. Net als een radar.
390
00:59:35,720 --> 00:59:39,793
En ik kan alles beter
horen, ruiken en voelen.
391
00:59:40,840 --> 00:59:46,836
Ik kan je hartslag horen. Hij verandert
als je liegt of zenuwachtig bent.
392
00:59:49,640 --> 00:59:54,191
En ik kan gewone tekst
met m'n vingertoppen lezen.
393
01:00:11,920 --> 01:00:14,878
Er staat: 'Ik geloof je niet.'
394
01:00:16,320 --> 01:00:18,390
Geloof je me nu?
395
01:00:20,520 --> 01:00:24,399
Help me dan.
Ik wil ze ten val brengen.
396
01:00:26,480 --> 01:00:32,595
Je laat mij niet alleen in de steek,
maar Ellie Mendez ook, als ze leeft.
397
01:00:32,720 --> 01:00:37,155
En alle anderen.
- Ik kan niet getuigen.
398
01:00:37,280 --> 01:00:41,995
Wie bescherm je?
- Mezelf en vele onschuldige mensen.
399
01:00:42,120 --> 01:00:48,036
Je zei dat je verandert. Wat bedoel je
daarmee? En wie is dat monster?
400
01:00:54,520 --> 01:00:59,753
Ik zal helpen zoeken naar die
twee mannen. Meer kan ik niet doen.
401
01:01:01,360 --> 01:01:03,351
Waarom ben je zo alleen?
402
01:01:06,280 --> 01:01:08,236
We zijn allebei alleen.
403
01:01:17,520 --> 01:01:21,555
Ik heb je een geheim verteld
dat m'n leven beheerst.
404
01:01:21,680 --> 01:01:24,155
Vertel me jouw geheim.
405
01:01:24,280 --> 01:01:30,719
Deze telefoon is niet te traceren.
Alleen Tendelli heeft het nummer.
406
01:01:32,160 --> 01:01:36,435
De Turk kwam met informatie.
Hij heeft een gesprek gehoord.
407
01:01:36,560 --> 01:01:43,352
Ze houden Mendez vast in 'het web'.
Zegt je dat iets? Bel me.
408
01:01:44,400 --> 01:01:50,195
Dan leeft ze nog. 'Het web'
kan van alles betekenen. Netwerk?
409
01:01:50,320 --> 01:01:54,108
Spinnen. Enorme spinnen van Mars.
410
01:01:56,680 --> 01:02:00,475
De laatste film die
in de Cosgrove Studios gemaakt is.
411
01:02:00,600 --> 01:02:02,795
Giant Spiders From Mars.
412
01:02:02,920 --> 01:02:09,355
Overal hingen spinnenwebben.
Het is jaren blijven hangen.
413
01:02:09,480 --> 01:02:15,235
Sommige mensen noemen het 'het web'.
Ze houden haar daar gevangen.
414
01:02:15,360 --> 01:02:19,475
Bel je Tendelli?
- Ik vertrouw z'n mannen niet.
415
01:02:19,600 --> 01:02:24,675
Ik ga alleen en breng haar hier.
- Ik ga met je mee.
416
01:02:24,800 --> 01:02:26,950
Waarom?
- Om te helpen.
417
01:02:28,000 --> 01:02:34,115
Ik heb haar ooit bijna in de steek
gelaten. Ik wil doen wat ik kan.
418
01:02:34,240 --> 01:02:37,115
Voor haar en voor jou.
419
01:02:37,240 --> 01:02:41,155
Door dat verhaal
over stralingsvergiftiging...
420
01:02:41,280 --> 01:02:43,669
heb je opeens met me te doen?
421
01:02:47,240 --> 01:02:49,754
Ik vind dat we op elkaar lijken.
422
01:02:51,200 --> 01:02:53,668
Ik ben terug voor zonsopgang.
423
01:03:24,800 --> 01:03:29,515
Hallo allemaal, de Turk trakteert.
424
01:03:29,640 --> 01:03:34,555
Jij moet ook drinken. Ik heb
een goede bui. Iedereen moet drinken.
425
01:03:34,680 --> 01:03:39,470
Jij en jij,
en een borrel voor m'n vriend hier.
426
01:03:49,240 --> 01:03:55,588
Ik hoor dat je veel geld uitgeeft.
Hoe kom je aan die briefjes?
427
01:03:56,640 --> 01:03:58,710
Ik heb een smeris gerold.
428
01:04:00,120 --> 01:04:03,795
Turner, neem hem mee.
429
01:04:08,440 --> 01:04:14,037
Betaalt de Turk de drankjes nog?
- Bestel maar een sapje.
430
01:04:27,320 --> 01:04:32,075
Die informatie klopte niet.
De Turk was ervoor betaald.
431
01:04:32,200 --> 01:04:36,035
Vergeet dat web-verhaal.
Het kan gevaarlijk zijn.
432
01:04:36,160 --> 01:04:38,071
Hij is al weg.
433
01:06:47,160 --> 01:06:48,991
Ben je klaar?
434
01:06:50,920 --> 01:06:54,879
Heb je het gevoel
dat je er op je allermooist uitziet?
435
01:06:56,320 --> 01:06:59,315
Ken je je rol?
436
01:06:59,440 --> 01:07:01,590
Laat haar gaan.
437
01:07:03,120 --> 01:07:08,315
Dit wordt het beste optreden
van je leven. En het laatste.
438
01:07:08,440 --> 01:07:10,192
Licht.
439
01:07:18,920 --> 01:07:20,751
Camera.
440
01:07:22,520 --> 01:07:24,511
Geluid.
441
01:07:30,240 --> 01:07:31,912
Actie.
442
01:09:52,720 --> 01:09:56,269
Wat gebeurt er?
443
01:11:11,800 --> 01:11:13,552
Arme ziel.
444
01:11:41,280 --> 01:11:44,829
Klopt het dat Daredevil dood is?
445
01:11:45,880 --> 01:11:47,552
Ik weet het niet.
446
01:11:58,480 --> 01:12:02,275
Hoe lang duurt het
voor je weer beter bent?
447
01:12:02,400 --> 01:12:05,631
Niet lang.
- We willen je zien.
448
01:12:06,680 --> 01:12:09,635
Nog niet. Over een tijdje.
449
01:12:09,760 --> 01:12:13,555
Iedereen valt wel eens van de trap.
Ik ook.
450
01:12:13,680 --> 01:12:18,355
Er wordt goed voor me gezorgd.
Ik bel jullie nog.
451
01:12:18,480 --> 01:12:23,474
Wacht, ik wil alleen even langskomen.
- Over een tijdje.
452
01:12:44,960 --> 01:12:50,592
Soms houdt hij me zo op afstand.
Dat doet pijn.
453
01:12:51,480 --> 01:12:53,198
Hij is erg trots.
454
01:12:55,200 --> 01:12:57,270
Het doet pijn.
455
01:12:58,920 --> 01:13:01,795
Je hebt geluk.
456
01:13:01,920 --> 01:13:07,313
Er zijn mensen die om je geven.
Waarom accepteer je hun hulp niet?
457
01:13:09,280 --> 01:13:12,670
Ik wil niet dat ze me zo ziet.
- Gewond?
458
01:13:14,040 --> 01:13:15,875
Hulpeloos.
459
01:13:16,000 --> 01:13:20,755
Je bent gezond
en je bent aan het herstellen.
460
01:13:20,880 --> 01:13:25,158
Waarom probeer je niet
te lopen vandaag?
461
01:13:26,240 --> 01:13:28,276
Nu, als je zin hebt.
462
01:13:31,040 --> 01:13:34,077
M'n hand bevindt zich...
- Boven m'n borst.
463
01:13:36,600 --> 01:13:42,555
Dit is Tendelli. Laat van je horen als
je in leven bent of kom naar me toe.
464
01:13:42,680 --> 01:13:48,755
Neem contact op.
Ik weet niet of Mendez nog leeft.
465
01:13:48,880 --> 01:13:55,195
Maar Fisk houdt een bijeenkomst
voor alle bendeleiders in het land.
466
01:13:55,320 --> 01:14:00,835
Ik heb geen arrestatiebevel voor ze.
Ik kan niets doen. Jij wel?
467
01:14:00,960 --> 01:14:04,111
Laat me alsjeblieft
weten of je nog leeft.
468
01:14:29,120 --> 01:14:32,078
Stop. Spoel terug.
469
01:14:36,720 --> 01:14:39,792
Dat is het einde.
470
01:14:40,960 --> 01:14:45,675
Stel dat hij echt dood is?
- Dat weet ik zeker.
471
01:14:45,800 --> 01:14:50,749
Zo'n afstraffing overleeft niemand.
472
01:14:52,920 --> 01:14:59,075
Ik wil een groot scherm. Onze
gasten mogen geen moment missen.
473
01:15:01,280 --> 01:15:04,995
Ik wil dat ze zien
hoe wij onze problemen oplossen.
474
01:15:05,120 --> 01:15:11,475
Dan zullen ze zich bij mij voegen.
Een nationale organisatie.
475
01:15:11,600 --> 01:15:13,670
En ik sta aan het roer.
476
01:15:16,560 --> 01:15:20,553
Want zo hoort het.
- Zeker, Mr Fisk.
477
01:15:26,280 --> 01:15:28,430
En mevrouw Mendez?
478
01:15:30,520 --> 01:15:32,750
Leeft ze nog?
479
01:15:34,440 --> 01:15:36,317
Waarom?
480
01:16:20,480 --> 01:16:22,596
Lig je lekker?
481
01:16:25,520 --> 01:16:27,715
Die kleren passen je goed.
482
01:16:30,520 --> 01:16:32,317
Je ziet er prachtig uit.
483
01:16:35,560 --> 01:16:37,551
Kijk naar me.
484
01:16:52,480 --> 01:16:55,915
Als dit niet was gebeurd...
485
01:16:56,040 --> 01:17:01,715
als je in een restaurant had gezeten...
486
01:17:01,840 --> 01:17:05,035
alleen zat te eten...
487
01:17:05,160 --> 01:17:09,315
en de ober
zou naar je tafel komen en zeggen:
488
01:17:09,440 --> 01:17:15,395
'Die man in de hoek biedt
u dit glas champagne aan.'
489
01:17:15,520 --> 01:17:18,435
'Hij vraagt of hij bij u
mag komen zitten.'
490
01:17:18,560 --> 01:17:23,759
Jij kijkt op.
Ik ben degene die in de hoek zit.
491
01:17:25,480 --> 01:17:28,950
Ik ben zenuwachtig
maar ik probeer te glimlachen.
492
01:17:30,480 --> 01:17:35,076
Wat zou je tegen de ober zeggen?
Je kijkt naar mij...
493
01:17:37,200 --> 01:17:39,760
je draait je om naar de ober en zegt...
494
01:17:41,480 --> 01:17:47,191
Ik zou zeggen:
Ik kan wel wat gezelschap gebruiken.
495
01:17:48,440 --> 01:17:53,036
Wat tafelconversatie.
Het lijkt me een aardige man.
496
01:17:59,440 --> 01:18:00,900
Dank je.
497
01:18:01,025 --> 01:18:05,556
Maar ik zou het mis hebben.
Jullie zijn moordenaars.
498
01:18:06,840 --> 01:18:11,595
Soms red ik levens. Als ik kan.
499
01:18:57,440 --> 01:18:59,715
Wat ontroerend.
500
01:19:00,880 --> 01:19:04,156
Erg ontroerend.
501
01:19:06,040 --> 01:19:10,716
Ellie, wat doe je de rest van je leven?
502
01:19:12,640 --> 01:19:15,108
Nog zo'n vierentwintig uur.
503
01:19:23,280 --> 01:19:27,555
Ik ben een goede arts.
Nog steeds.
504
01:19:27,680 --> 01:19:33,915
Ik kan alles genezen,
maar geen gebroken ziel.
505
01:19:34,040 --> 01:19:38,475
Begrijp je het dan niet?
Ze hadden op me gewacht.
506
01:19:38,600 --> 01:19:41,315
Ze wisten precies
wat ze moesten doen.
507
01:19:41,440 --> 01:19:45,435
Ze wisten niets. Ze hebben je
met van alles gebombardeerd.
508
01:19:45,560 --> 01:19:50,235
Als ze wisten dat je blind was,
hadden ze dat licht niet gebruikt...
509
01:19:50,360 --> 01:19:54,717
en Ellie Mendez
als lokaas op het podium gezet.
510
01:19:56,360 --> 01:20:00,195
Ze hebben me verwoest.
Het was makkelijk voor ze.
511
01:20:00,320 --> 01:20:06,435
Dat geluid had iedereen gebroken,
en jou helemaal, met jouw talenten.
512
01:20:06,560 --> 01:20:08,312
Talenten.
- Precies.
513
01:20:10,240 --> 01:20:16,035
Je zicht is je ontnomen,
maar je hebt ook iets teruggekregen.
514
01:20:16,160 --> 01:20:22,275
Je vergeet wat je allemaal kan.
Ik was het zelf ook vergeten.
515
01:20:22,400 --> 01:20:25,836
Ik heb ook talenten.
Ik kan iets bijdragen.
516
01:20:30,720 --> 01:20:36,635
Laatst zei iemand tegen me
dat ik alleen aan mezelf dacht.
517
01:20:36,760 --> 01:20:38,637
Dat was jij.
518
01:20:39,680 --> 01:20:42,155
Laat me met rust.
- Dat zei ik ook.
519
01:20:42,280 --> 01:20:45,475
Weet je wat jij zei?
520
01:20:45,600 --> 01:20:51,515
Als je weggaat, laat je Ellie Mendez
en een heleboel anderen in de steek.
521
01:20:51,640 --> 01:20:55,195
Wie gaat ze tegenhouden?
Wie helpt Ellie Mendez?
522
01:20:55,320 --> 01:20:57,276
Hou je mond.
523
01:20:58,720 --> 01:21:04,235
Ik zal je helpen. Ik zal je ogen zijn.
524
01:21:04,360 --> 01:21:06,915
Ik zal doen wat ik kan. Wij samen...
525
01:21:07,040 --> 01:21:08,712
Hou je mond.
526
01:21:11,800 --> 01:21:14,075
Breng me naar de fitnessruimte.
527
01:22:08,440 --> 01:22:10,032
Fijn dat je er bent.
528
01:22:24,520 --> 01:22:27,275
Er staan minstens zes limousines.
529
01:22:27,400 --> 01:22:33,748
Kopstukken uit Los Angeles, Detroit en
Chicago. Fisk slaat z'n vleugels uit.
530
01:22:34,960 --> 01:22:38,635
Wat wil je bereiken?
- Hem in diskrediet brengen.
531
01:22:38,760 --> 01:22:42,075
Eerst moet je het gebouw in.
- Dat is makkelijk.
532
01:22:42,200 --> 01:22:47,915
Er is links een dak. Je kan er komen
via een kabel. Er is daar een deur.
533
01:22:48,040 --> 01:22:51,915
Ik heb het onderzocht.
- Noem je dat makkelijk?
534
01:22:52,040 --> 01:22:55,155
Ik kan het met m'n ogen dicht.
535
01:22:55,280 --> 01:23:00,475
Ga jij maar door de voordeur. Kom
naar de 20e etage aan de westzijde.
536
01:23:00,600 --> 01:23:05,075
Dan gaan we naar het penthouse.
Dat wordt moeilijk.
537
01:23:05,200 --> 01:23:07,839
Hun bolwerk is bovenin de toren.
538
01:23:17,840 --> 01:23:22,356
Welkom, heren.
Een toast.
539
01:23:23,760 --> 01:23:29,035
Helaas kunnen we niet drinken
want er zit alleen ijs in de glazen.
540
01:23:29,160 --> 01:23:32,550
Maar het is een speciaal soort ijs.
541
01:23:36,880 --> 01:23:40,595
Speciaal voor u verzameld.
- Diamanten.
542
01:23:40,720 --> 01:23:44,915
Een bescheiden gebaar.
- Bedankt, Fisk.
543
01:23:45,040 --> 01:23:49,155
We hebben gelezen
over je diamantenoogst.
544
01:23:49,280 --> 01:23:53,195
Wat aardig dat u
de gebeurtenissen hier volgt.
545
01:23:53,320 --> 01:23:57,955
U vraagt zich waarschijnlijk af
of het waar is...
546
01:23:58,080 --> 01:24:03,315
dat ik orde op zaken heb gesteld en
verlost ben van m'n grootste vijand.
547
01:24:03,440 --> 01:24:09,475
Hoe zit het met Daredevil?
- Ik ben blij dat u het vraagt.
548
01:24:09,600 --> 01:24:11,477
Kijkt u maar.
549
01:25:20,120 --> 01:25:24,115
Een inktvis
heeft niet alleen poten, heren.
550
01:25:24,240 --> 01:25:28,195
Hij heeft een hoofd nodig,
een brein.
551
01:25:28,320 --> 01:25:34,075
Ik stel mezelf beschikbaar
als manager van al onze tentakels.
552
01:25:34,200 --> 01:25:38,159
En deze video is m'n curriculum vitae.
553
01:25:49,080 --> 01:25:53,949
Schatje, ik ben thuis.
554
01:25:59,280 --> 01:26:02,275
Kom, we moeten nu ontsnappen.
555
01:26:02,400 --> 01:26:08,509
Je bent heel stout geweest. Deze
vrouw hoort al dagen dood te zijn.
556
01:26:13,280 --> 01:26:17,475
Mr Fisk zegt
dat je mij erbij moet helpen.
557
01:26:17,600 --> 01:26:23,709
Heel stilletjes. We mogen
de vergadering niet storen.
558
01:26:38,400 --> 01:26:41,595
Hij zat in de metro. Hij heet John.
559
01:26:41,720 --> 01:26:43,438
Hij is vast gewapend.
560
01:26:54,560 --> 01:26:58,394
Is Ellie Mendez nog in leven?
561
01:27:03,080 --> 01:27:06,555
Wie zijn jullie?
- Zeg ons waar de vergadering is...
562
01:27:06,680 --> 01:27:11,196
en waar de vrouw is,
anders sla ik je tot moes.
563
01:27:22,720 --> 01:27:26,795
Je ziet er moe uit, schatje.
Zware dag gehad?
564
01:27:26,920 --> 01:27:29,992
Waarom ga je niet even liggen?
- Vuilak.
565
01:27:33,880 --> 01:27:38,396
Zorg ervoor
dat niemand haar hoort schreeuwen.
566
01:27:42,520 --> 01:27:44,431
Scanner.
567
01:28:02,200 --> 01:28:03,758
Camera.
568
01:28:11,200 --> 01:28:16,835
Fisks kantoor is deze kant op. Er staan
overal bewakers. Je hoeft niet mee.
569
01:28:16,960 --> 01:28:21,795
Deze trap leidt naar de kamer
van Ellie Mendez. Ik ga haar halen.
570
01:28:21,920 --> 01:28:23,876
Wees voorzichtig.
571
01:28:24,680 --> 01:28:30,115
U kijkt naar het einde van een man
en van een tijdperk.
572
01:28:30,240 --> 01:28:34,916
Ik heb geen
echte vijanden meer, heren.
573
01:28:48,680 --> 01:28:51,995
Geen pistolen.
Er is een vergadering gaande.
574
01:28:52,120 --> 01:28:56,515
Je bent gek om hier te komen.
- Ik vind het hier lekker stil.
575
01:28:56,640 --> 01:29:02,515
Deze keer maken we de klus af.
Zie je wat ik bedoel?
576
01:29:02,640 --> 01:29:05,871
Nee, ik zie helemaal niets.
577
01:29:46,320 --> 01:29:48,356
Doe het, Edgar.
578
01:29:50,120 --> 01:29:51,917
Nu.
579
01:29:57,760 --> 01:29:59,990
Zielige...
580
01:30:10,080 --> 01:30:11,672
Volg me.
581
01:30:20,600 --> 01:30:24,875
Deze trap leidt naar de straat.
- Maar nu vermoordt hij jou.
582
01:30:25,000 --> 01:30:28,834
Hij zal het me vergeven.
- Kom, ik ga met je mee.
583
01:30:34,760 --> 01:30:38,715
Heren, het is me een groot genoegen...
584
01:30:38,840 --> 01:30:44,312
om Daredevil
officieel dood te verklaren.
585
01:30:53,440 --> 01:30:54,919
Pauze.
586
01:31:17,880 --> 01:31:20,519
Het is gedaan met je macht.
587
01:31:22,360 --> 01:31:25,477
Je bent er geweest.
588
01:32:10,280 --> 01:32:14,555
Denk je dat Fisk terugkomt?
- Hij zal het proberen.
589
01:32:14,680 --> 01:32:18,595
Maar jij houdt hem tegen.
- En jij?
590
01:32:18,720 --> 01:32:24,275
Ik ga m'n talenten gebruiken
als wetenschapper en dokter.
591
01:32:24,400 --> 01:32:30,835
Ik heb dat de laatste tijd verwaarloosd.
Door jou heb ik mezelf weer gevonden.
592
01:32:30,960 --> 01:32:34,675
Zou je hier kunnen wonen?
- Nee, nu niet.
593
01:32:34,800 --> 01:32:39,315
In Portland bouwen ze een lab
dat gespecialiseerd is in straling.
594
01:32:39,440 --> 01:32:43,592
Misschien kan ik een manier vinden
om mezelf te bevrijden.
595
01:32:47,040 --> 01:32:50,669
Succes. Neem m'n geheim met je mee.
596
01:32:53,240 --> 01:32:56,038
En ik laat mijn geheim bij jou achter.
597
01:32:58,560 --> 01:33:04,032
Nu heb ik een broer.
- Dat heb je zeker.
598
01:33:06,800 --> 01:33:08,995
M'n hand is...
- Dat weet ik.
599
01:33:17,840 --> 01:33:19,478
Moet je dat zien.
600
01:33:23,880 --> 01:33:26,315
Kijk ik er nu naar?
601
01:33:26,440 --> 01:33:30,795
Het spijt me, ik wilde niet...
- Maak je niet druk.
602
01:33:30,920 --> 01:33:35,875
Er is iets raars met het dak van
The Fisk Tower. Het ziet er anders uit.
603
01:33:36,000 --> 01:33:40,235
Gisteren stond er nog
een of ander bouwsel op.
604
01:33:40,360 --> 01:33:42,954
Er gebeurt van alles 's nachts.
605
01:34:26,118 --> 01:34:30,869
vertaling:
Hoek & Sonépouse Ondertiteling BV
48916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.