All language subtitles for les souvenirs 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:20,559 Dios te salve Mar�a, llena eres de gracia, 2 00:00:21,225 --> 00:00:22,864 el Se�or es contigo. 3 00:00:23,600 --> 00:00:25,478 Bendita t� eres entre todas las mujeres, 4 00:00:25,725 --> 00:00:28,445 y bendito es el fruto de tu vientre, Jes�s. 5 00:00:29,476 --> 00:00:31,593 Santa Mar�a, Madre de Dios, 6 00:00:32,059 --> 00:00:33,971 ruega por nosotros pecadores 7 00:00:34,226 --> 00:00:37,025 ahora y en la hora de nuestra muerte. Am�n. 8 00:01:28,728 --> 00:01:30,560 Los se�ores, �pueden venir? 9 00:02:30,690 --> 00:02:33,569 �Vienes? - Tengo una entrevista. 10 00:02:33,982 --> 00:02:37,180 Eso es bueno. - S�, pero probablemente no alcance a ir. 11 00:02:37,482 --> 00:02:39,599 Howdy, Romain. 12 00:02:40,232 --> 00:02:41,985 Adi�s. �D�nde has estado? 13 00:02:42,315 --> 00:02:46,025 En el otro cementerio. - Tu padre est� alterado. 14 00:02:46,357 --> 00:02:48,349 Y la abuela, �ella est� bien? - Yo creo que s�. 15 00:02:48,607 --> 00:02:50,121 �D�nde has estado? 16 00:02:50,358 --> 00:02:52,589 Yo estaba en el cementerio equivocado. 17 00:02:53,191 --> 00:02:55,308 �C�mo puede pasar algo as�? 18 00:02:57,316 --> 00:02:58,875 Tu abuelo est� bien ahora. 19 00:02:59,483 --> 00:03:02,317 El te quiere mucho, �sabes? �Mi amor! 20 00:03:04,233 --> 00:03:05,508 Yo quiero ir a casa. 21 00:03:28,984 --> 00:03:31,544 �Y ahora estudia literatura? - S�. 22 00:03:32,610 --> 00:03:34,681 �Y hasta d�nde va tu novela? 23 00:03:36,110 --> 00:03:37,624 �Mi novela? �Qu� novela? 24 00:03:37,860 --> 00:03:39,977 La que acaba de escribir. 25 00:03:40,485 --> 00:03:43,444 Yo no escribo ... - Oh, s�, usted est� escribiendo una novela. 26 00:03:43,735 --> 00:03:47,012 T� estudias literatura, trabajas como recepcionista de noche ... 27 00:03:47,360 --> 00:03:49,431 S�, pero yo no estoy escribiendo una novela. 28 00:03:49,735 --> 00:03:52,204 Pero usted debe. - �En serio? 29 00:03:52,611 --> 00:03:56,161 Oh, s� ... La forma de ver, a hacer eso. 30 00:03:56,861 --> 00:03:59,217 �Est� deprimido? 31 00:03:59,611 --> 00:04:00,886 No, en absoluto. 32 00:04:01,194 --> 00:04:04,870 Te ves deprimido, casi como un escritor. 33 00:04:05,236 --> 00:04:08,195 S�, pero ... no estoy ... 34 00:04:10,570 --> 00:04:11,970 Eso fue divertido. 35 00:04:12,737 --> 00:04:16,174 Por un momento, me he cre�do. - S�, pero ... 36 00:04:16,487 --> 00:04:19,082 Est� bien, as� que no tengo nada que objetar. - �No? 37 00:04:19,445 --> 00:04:22,085 �Puedes empezar el lunes? - No hay problema. 38 00:04:22,362 --> 00:04:24,479 Entonces hasta el lunes. Soy Philippe. 39 00:04:24,737 --> 00:04:27,536 Y yo Romain. - S� eso porque lo dice aqu�. 40 00:04:27,862 --> 00:04:29,615 Cierto, que tonto soy. 41 00:05:02,864 --> 00:05:04,696 Oh, eres t�, querido. 42 00:05:07,614 --> 00:05:10,527 Desde esta ma�ana parezco un trompo 43 00:05:25,740 --> 00:05:27,971 �Con az�car! - Genial. 44 00:05:30,615 --> 00:05:32,208 Eso me har� bien. 45 00:05:32,615 --> 00:05:33,969 He limpiado. 46 00:05:35,116 --> 00:05:37,233 Mira. - �Son estas fotos? 47 00:05:37,491 --> 00:05:38,891 S�. 48 00:05:40,866 --> 00:05:42,380 �Por d�nde empezar? Ah, aqu� ... 49 00:05:42,616 --> 00:05:45,336 Esta es mi hermana Jeanette. - S�. 50 00:05:45,699 --> 00:05:48,817 Mi hermano Luis, con su cuello de marinero. 51 00:05:49,366 --> 00:05:51,358 Y yo, por supuesto, con el arco de pelo. 52 00:05:52,616 --> 00:05:54,130 Y eso ... 53 00:05:54,367 --> 00:05:57,439 �Tu abuelo! - Que loco, se parece a pap�. 54 00:05:58,492 --> 00:06:00,006 �Cierto, exactamente lo mismo! 55 00:06:01,492 --> 00:06:04,291 Y eso es el bautismo de tu padre. 56 00:06:05,117 --> 00:06:06,995 Desde que era muy joven ... 57 00:06:07,367 --> 00:06:11,361 Extra�o ver eso. La vida pasa r�pido. 58 00:06:13,242 --> 00:06:17,156 Por cierto, tengo un trabajo: como recepcionista de noche en un hotel. 59 00:06:17,493 --> 00:06:20,565 Ah, un recepcionista de noche. Que bueno. 60 00:06:21,118 --> 00:06:23,110 Eres como tu abuelo. 61 00:06:23,451 --> 00:06:25,124 �En serio? - S�. 62 00:06:25,451 --> 00:06:27,841 �l nunca estuvo all�, donde se le esperaba. 63 00:06:34,369 --> 00:06:39,239 Michel Esnard, Asesor financiero en la tienda Paris Pigalle. 64 00:06:39,702 --> 00:06:42,092 Hoy en d�a s�lo Michel. 65 00:06:43,244 --> 00:06:47,523 El lleg� con 24 a�os a la oficina de correos y ha ascendido varios niveles. 66 00:06:47,994 --> 00:06:51,271 En sus casi 40 a�os de carrera no hab�a tiempo. 67 00:06:51,578 --> 00:06:53,376 Lo sentimos, no a tiempo parcial. 68 00:06:54,078 --> 00:06:57,674 Una broma, pero queremos celebrar su brillante carrera. 69 00:06:59,120 --> 00:07:00,952 Hoy se jubila. 70 00:07:01,245 --> 00:07:04,443 Una nueva vida comienza y quiero en nombre de Postbank 71 00:07:05,120 --> 00:07:09,273 entregar este obsequio modesto de nuestra gratitud 72 00:07:09,829 --> 00:07:13,140 Un viaje a T�nez, para dos personas con media pensi�n. 73 00:07:16,996 --> 00:07:18,396 Gracias. 74 00:07:20,746 --> 00:07:22,385 Los voy a echar de menos. 75 00:07:22,621 --> 00:07:24,260 Bueno, no a todos ... 76 00:07:27,371 --> 00:07:28,885 Me despido. 77 00:07:30,121 --> 00:07:32,477 Muchos recuerdos nos unen ... 78 00:07:32,871 --> 00:07:35,670 As� que, vamos, �A brindar! 79 00:07:39,872 --> 00:07:43,309 �Quiere que le ayude, Elisabeth? - Gracias, no es necesario 80 00:07:44,247 --> 00:07:45,761 Fue bonito, �verdad? 81 00:07:46,080 --> 00:07:47,594 S�, s�, era agradable. 82 00:07:50,872 --> 00:07:53,341 Esto est� casi lleno. �Quiere llev�rselo? 83 00:07:54,331 --> 00:07:55,890 Bueno ... 84 00:07:57,248 --> 00:07:58,762 Ah, s�: Adi�s. 85 00:07:59,123 --> 00:08:01,479 Eso debe haber sido. - Adi�s. 86 00:08:06,248 --> 00:08:07,477 �Triste? �Yo? 87 00:08:07,748 --> 00:08:10,217 Te dir� la verdad: Ya estaba hasta la coronilla. 88 00:08:10,498 --> 00:08:12,376 Finalmente me siento libre. 89 00:08:12,707 --> 00:08:14,619 Ahora puedo flojear 90 00:08:18,874 --> 00:08:21,708 Compr� dos tickets de avi�n. Nos vamos a T�nez. 91 00:08:23,874 --> 00:08:25,274 �Los compraste as� sin m�s? 92 00:08:26,999 --> 00:08:28,399 S�. 93 00:08:28,749 --> 00:08:32,026 �Entraste a una agencia de viajes y nos has comprado los tickets? 94 00:08:32,749 --> 00:08:34,149 S�. 95 00:08:38,250 --> 00:08:41,561 Tu colega telefone�:�Qu� prefiere? �T�nez o Grecia? 96 00:08:43,083 --> 00:08:45,917 Dije T�nez. �Esta bien o no? 97 00:08:46,250 --> 00:08:47,889 S�. 98 00:08:48,625 --> 00:08:50,105 Ahora me quedo mudo. 99 00:08:50,500 --> 00:08:52,139 Todo est� bien. 100 00:08:54,125 --> 00:08:56,356 �Quieres jugo de manzana? - No, gracias. 101 00:08:57,751 --> 00:08:59,629 Voy a pasar por aqu� ... 102 00:09:10,085 --> 00:09:13,442 �Karim? - �Mierda, me asustaste, hombre! 103 00:09:13,835 --> 00:09:16,191 �Qu� est�s haciendo a las seis de la ma�ana? - Nada ... 104 00:09:16,627 --> 00:09:19,222 Enfrente vive un nueva vecina. 105 00:09:20,335 --> 00:09:23,567 Ella se levanta temprano siempre, es probablemente una enfermera o algo as�. 106 00:09:24,002 --> 00:09:25,641 Ayer nos saludamos con la mano. 107 00:09:26,127 --> 00:09:28,244 Ahora estoy esperando. - �Y por qu� el traje? 108 00:09:28,627 --> 00:09:32,985 As� parece que trabajo temprano 109 00:09:33,377 --> 00:09:36,415 Esto la complacer�. A las mujeres le gustan los hombres con buenos empleos. 110 00:09:36,752 --> 00:09:38,106 �Qu� mentiroso! 111 00:09:38,503 --> 00:09:39,903 Vete, lo es. 112 00:09:45,586 --> 00:09:47,020 �Esa perra! 113 00:09:48,711 --> 00:09:50,384 Uf, me voy a la cama. 114 00:09:50,628 --> 00:09:53,063 Debido a esta mierda estoy despierto desde las cuatro 115 00:09:53,503 --> 00:09:56,223 �Perra est�pida! �Maldita sea! 116 00:10:20,338 --> 00:10:22,136 �Hola? �Qu� est�s haciendo? 117 00:10:22,463 --> 00:10:25,900 Dorm�a, pap�. Yo trabajo pero por la noche. 118 00:10:26,255 --> 00:10:27,484 �Qu� pasa? 119 00:10:27,755 --> 00:10:30,953 Su abuela se cay� - �Mierda! �Es malo? 120 00:10:31,589 --> 00:10:34,707 Yo no lo creo, ni idea. Ahora estoy en el hospital. 121 00:10:35,089 --> 00:10:38,639 Env�ame la direcci�n por SMS Voy para all�. 122 00:10:39,547 --> 00:10:41,857 Casi se rompe el cuello. 123 00:10:42,131 --> 00:10:43,406 Me imagino 124 00:10:43,714 --> 00:10:46,673 A esa edad es dif�cil vivir solo. 125 00:10:47,006 --> 00:10:49,726 Pasar� m�s tarde. - Gracias, doctor. 126 00:10:54,715 --> 00:10:56,627 �Pap�! - �Llegaste! 127 00:10:57,381 --> 00:11:00,215 �Quieres un caf�? - No, gracias. �C�mo est� la abuela? 128 00:11:00,507 --> 00:11:03,420 Bien bien ya est� recuperando la conciencia. 129 00:11:03,757 --> 00:11:06,829 Por suerte, el vecino la ha visto a trav�s de la ventana. 130 00:11:07,132 --> 00:11:09,363 �Imag�nense ...! - Mierda. 131 00:11:12,632 --> 00:11:15,306 �De verdad quieres caf�? - No. 132 00:11:17,716 --> 00:11:19,275 No s� m�s. 133 00:11:20,133 --> 00:11:21,886 �Qu� significa eso? - El caf� es bueno. 134 00:11:22,133 --> 00:11:23,886 Te traer� uno, tambi�n, �eh? 135 00:11:24,258 --> 00:11:25,612 Est� bien. 136 00:11:27,258 --> 00:11:30,649 No s� c�mo puede vivir sola. 137 00:11:33,383 --> 00:11:35,261 �Y qu� vas a hacer? 138 00:11:35,508 --> 00:11:36,908 T�, t� ...! 139 00:11:37,133 --> 00:11:39,011 Una vez m�s tengo que decidir. 140 00:11:39,259 --> 00:11:42,093 Mis hermanos se hacen los locos. 141 00:11:42,467 --> 00:11:44,743 Ya vienen, entonces hablaremos. 142 00:11:47,634 --> 00:11:49,034 Gracias. 143 00:11:51,092 --> 00:11:53,243 �Piensas en un hogar de ancianos? 144 00:11:53,509 --> 00:11:55,705 El caf� es poco frecuente en el hospital. 145 00:11:56,009 --> 00:11:59,525 Ella no puede soportarlo. - Pero quiz�s temporalmente. 146 00:11:59,885 --> 00:12:02,605 Pero no quiere - �Qu� debo hacer? 147 00:12:07,843 --> 00:12:10,677 El estacionamiento est� en el otro extremo ... - �Ustedes y sus excusas! 148 00:12:11,010 --> 00:12:12,524 Hola. - Hola. 149 00:12:13,010 --> 00:12:14,046 Hola. 150 00:12:14,344 --> 00:12:15,903 �Entremos! 151 00:12:16,885 --> 00:12:20,162 �Ni siquiera en este caso llegas a tiempo! - El transporte ... 152 00:12:20,511 --> 00:12:22,150 �Oh, basta! 153 00:12:22,386 --> 00:12:24,025 A�n estoy aqu�. 154 00:12:24,469 --> 00:12:26,028 Chicos, no estoy muerta. 155 00:12:27,136 --> 00:12:30,208 En dos d�as debo salir, entonces me voy a casa. 156 00:12:34,886 --> 00:12:36,161 �Qu� les pasa? 157 00:12:39,136 --> 00:12:41,856 Mam�, estamos preocupados sobre el futuro. 158 00:12:42,845 --> 00:12:44,279 �Qu� futuro? 159 00:12:45,095 --> 00:12:46,415 Para t�. 160 00:12:47,512 --> 00:12:50,471 Bueno s�lo, es mi futuro. - S�, pero ... 161 00:12:51,387 --> 00:12:53,140 Esto es un poco complicado. 162 00:12:55,762 --> 00:12:58,357 Patrick cree que ...��Patrick?! 163 00:12:59,096 --> 00:13:00,530 �Patrick! - En realidad ... 164 00:13:01,013 --> 00:13:02,891 Esta es la opini�n de Pierre ... 165 00:13:05,596 --> 00:13:07,747 Pensamos, que en la residencia de ancianos estar�as a salvo. 166 00:13:09,096 --> 00:13:12,214 Tonter�as, Pierre, �qu� est�s hablando? Eso no es ... 167 00:13:12,513 --> 00:13:14,345 �De esto no hab�a ninguna duda! 168 00:13:15,888 --> 00:13:18,926 Esto es m�s bien algo as� como un hotel. 169 00:13:19,472 --> 00:13:21,384 Al igual que un hotel. 170 00:13:22,597 --> 00:13:23,792 S�lo que ... 171 00:13:24,139 --> 00:13:27,098 ... tambi�n puedes recibir atenci�n 172 00:13:29,014 --> 00:13:31,734 Eso no es um hotel, Por lo tanto, es incluso mejor. 173 00:13:35,389 --> 00:13:36,789 Me quedo en casa. 174 00:13:37,139 --> 00:13:39,574 Nos preocupa, Hoy en d�a es peligroso. 175 00:13:40,098 --> 00:13:43,296 Se�oras mayores a menudo son atacadas. - �Es que no temes? 176 00:13:44,140 --> 00:13:47,053 No dices nada nuevo no est�s aportando 177 00:13:47,515 --> 00:13:49,871 Dile que no hay alternativa. 178 00:13:51,140 --> 00:13:52,733 D�jenme sola. 179 00:13:54,640 --> 00:13:55,790 D�jame descansar. 180 00:13:58,224 --> 00:13:59,658 Estoy cansada. 181 00:14:20,641 --> 00:14:22,041 Nos vemos ma�ana. n182 00:14:55,477 --> 00:14:57,594 Quiero jugar con Pablo. 183 00:14:58,893 --> 00:15:00,293 �Por favor! 184 00:15:01,268 --> 00:15:04,420 Quiero jugar con Pablo. Por favor. 185 00:15:04,769 --> 00:15:05,919 �Vamos! 186 00:15:06,394 --> 00:15:09,114 Oh, por favor, �por qu� yo no lo veo? 187 00:15:09,519 --> 00:15:10,748 �Vamos! 188 00:15:11,019 --> 00:15:12,533 Mam�, tenemos que irnos. 189 00:15:15,144 --> 00:15:16,419 �Vienes? 190 00:15:16,728 --> 00:15:18,162 Voy. 191 00:15:51,271 --> 00:15:53,740 Apaga eso, por favor. - �En serio? 192 00:15:54,479 --> 00:15:57,597 Que extra�o, usted siempre, quiere escuchar m�sica en el auto 193 00:15:58,021 --> 00:16:00,377 No es que me moleste ... 194 00:16:02,021 --> 00:16:04,581 Hablando de m�sica, Quer�a contarte: 195 00:16:04,897 --> 00:16:07,969 Se organiza cada mes un peque�o concierto. 196 00:16:08,355 --> 00:16:11,189 Vienen alumnos del Conservatorio. 197 00:16:11,522 --> 00:16:15,198 El mes siguiente tocan, creo, Schubert. 198 00:16:15,605 --> 00:16:17,403 Y s� te gusta Schubert. 199 00:16:17,897 --> 00:16:19,536 Es curioso. 200 00:16:20,147 --> 00:16:21,900 �Est� demasiado caliente? 201 00:16:22,522 --> 00:16:23,922 No. 202 00:16:24,523 --> 00:16:27,118 De lo contrario puedo abrir la ventana. 203 00:16:27,481 --> 00:16:29,393 Est�s bien abrigada. 204 00:16:31,773 --> 00:16:36,052 Bueno, est�n mejorando bastante esta zona. 205 00:16:36,731 --> 00:16:38,643 Eso es una especie de ... 206 00:16:39,857 --> 00:16:42,691 Te llamar� hoy por la noche, si est�s en tu habitaci�n. 207 00:16:43,232 --> 00:16:47,385 Si no est�s en tu habitaci�n ... es que seguramente pronto tendr�s novio. 208 00:16:47,899 --> 00:16:49,299 As� que ... 209 00:16:50,024 --> 00:16:52,459 Aqu� estamos. �Mira eso! 210 00:16:53,399 --> 00:16:55,516 Un lugar justo fuera de la puerta. 211 00:16:56,149 --> 00:16:57,902 Eso es una gran ventaja. 212 00:16:58,149 --> 00:17:02,189 En serio, no hay nada peor, que estar horas para ... 213 00:17:03,274 --> 00:17:05,266 �Ves lo grande que es eso? 214 00:17:05,525 --> 00:17:07,994 Y en la parte de atr�s hay un parque. 215 00:17:08,900 --> 00:17:10,300 Maravilloso. 216 00:17:28,859 --> 00:17:29,929 �Ay! - Buen d�a. 217 00:17:30,359 --> 00:17:33,113 Buen d�a, se�ora Lessec. Esta es mi madre. 218 00:17:33,609 --> 00:17:35,407 Buenos d�as, se�ora. 219 00:17:35,651 --> 00:17:38,211 Y mi hijo Romain. - Buen d�a. 220 00:17:38,651 --> 00:17:40,529 Bienvenido a nuestro mundo. �Para usted! 221 00:17:44,235 --> 00:17:47,433 �Les parece una visita por el primer piso? 222 00:17:47,777 --> 00:17:49,257 Quiero ver mi habitaci�n. 223 00:17:51,027 --> 00:17:52,984 Su habitaci�n, por supuesto, lo entiendo. 224 00:17:53,277 --> 00:17:55,587 Seguramente quiere descansar, eso es bastante normal. 225 00:17:56,277 --> 00:17:57,996 Tiene una de los mejores. 226 00:17:58,277 --> 00:18:00,872 Sus hijos pidieron con vista al jard�n. 227 00:18:01,236 --> 00:18:02,556 Realmente 228 00:18:03,027 --> 00:18:05,622 Es una verdadera pieza de para�so. 229 00:18:08,903 --> 00:18:11,702 Bueno vamos de inmediato, s�ganme. 230 00:18:20,778 --> 00:18:22,417 Aqu� tiene el tel�fono. 231 00:18:22,653 --> 00:18:25,373 Con el cero se accede a la recepci�n. 232 00:18:26,154 --> 00:18:31,104 En esta carpeta se encuentran todas las actividades que ofrecemos aqu�. 233 00:18:32,779 --> 00:18:35,010 Por ejemplo, el club de cine, 234 00:18:35,487 --> 00:18:39,925 donde puede ver los cl�sicos: Montand, Gabin ... 235 00:18:40,529 --> 00:18:43,442 ... Arletty, Jouvet, que viven siempre en nuestros corazones. 236 00:18:44,404 --> 00:18:46,361 Luego est�n las tardes de juego ... 237 00:18:46,780 --> 00:18:49,739 ... Pintura Com�n Loira Castillos en la pintura al aceite. 238 00:18:51,238 --> 00:18:53,275 Y mucho m�s. 239 00:18:53,530 --> 00:18:55,999 Disculpen, tengo que irme, Estoy un poco apurada 240 00:18:56,280 --> 00:19:00,320 Tengo una pregunta: �un nuevo novio o novia para usted? 241 00:19:00,655 --> 00:19:02,374 Nos vemos en la cena. 242 00:19:03,030 --> 00:19:07,661 Esa es la manera andaluza de hoy. Por lo tanto: �ol�, ol�! Nos vemos m�s tarde. 243 00:19:14,656 --> 00:19:17,012 La vista es muy agradable. 244 00:19:17,614 --> 00:19:19,651 Gracias por acompa�arme 245 00:19:20,031 --> 00:19:24,787 �No deber�amos quedarnos? - No, no importa. Voy a desempacar. 246 00:19:26,115 --> 00:19:29,711 �Est�s segura? Podemos tomar un caf� arriba. 247 00:19:30,282 --> 00:19:33,195 Tenemos que probar el caf�, �eh? - No. 248 00:19:33,657 --> 00:19:37,094 Pero, �por supuesto! - Creo que a la abuela le gustar�a estar sola. 249 00:19:54,616 --> 00:19:56,016 Bueno, entonces ... 250 00:19:58,866 --> 00:20:00,778 Te llamar� m�s tarde. 251 00:20:26,368 --> 00:20:27,927 �Y? �Ha elegido? 252 00:20:29,160 --> 00:20:31,880 Yo dudo entre el Hachis Parmentier 253 00:20:32,410 --> 00:20:34,288 y la Saucisse de Morteau. 254 00:20:35,160 --> 00:20:37,356 El plato de carne picada se ve bien. 255 00:20:37,743 --> 00:20:40,258 Pero lo hacen con restos del d�a anterior. 256 00:20:40,535 --> 00:20:41,764 Porque nunca se sabe. 257 00:20:42,410 --> 00:20:45,323 Entonces pide la salchicha. - �La que sirven con demasiada salsa? 258 00:20:45,619 --> 00:20:47,417 �Qu� quieres comer? - Una ensalada. 259 00:20:47,660 --> 00:20:49,492 �Est�n listos? - S�. - No. 260 00:20:49,786 --> 00:20:51,664 Hemos elegido. - No. - Pero. 261 00:20:51,911 --> 00:20:55,222 Voy a pedir una ensalada C�sar, mi marido Hachis Parmentier ... 262 00:20:56,286 --> 00:20:58,039 ... Y el Saucisse de Morteau. 263 00:20:58,494 --> 00:21:00,406 Pero ... - No hay peros, Michel. 264 00:21:00,661 --> 00:21:04,814 Durante una hora revisaste el menu. Eres incapaz de tomar una decisi�n. 265 00:21:05,411 --> 00:21:07,528 �Incapaz de decisiones? �Yo? - S�. 266 00:21:08,036 --> 00:21:10,870 �Quieres algo de beber? - Tengo que revisar. 267 00:21:11,245 --> 00:21:13,043 Entonces usted decide. - �Oh, no! 268 00:21:13,620 --> 00:21:17,057 Nos tomamos el vino de la casa, Es perfecto. Gracias. 269 00:21:17,787 --> 00:21:20,746 �Qu� est� pasando, por favor? - Esto no te va a hacer bien. 270 00:21:21,120 --> 00:21:23,999 Est�s sentado durante d�as aburrido y ap�tico en el sof�. 271 00:21:24,537 --> 00:21:27,575 S�, mi madre, la residencia de ancianos ... - No es eso. - Pero. 272 00:21:27,912 --> 00:21:29,631 No. - Pero. 273 00:21:30,121 --> 00:21:31,555 Oh, hola, �Sim�n! 274 00:21:31,788 --> 00:21:33,541 �C�mo est�s? - Bastante bien. �Y t�? 275 00:21:33,788 --> 00:21:36,986 Este es mi marido. Michel, este es Simon. 276 00:21:37,371 --> 00:21:39,044 Buen d�a. - Buen d�a. 277 00:21:39,663 --> 00:21:41,541 Los dejo comer tranquilos. 278 00:21:42,372 --> 00:21:44,489 Hasta pronto, Nathalie. - Nos vemos pronto, Sim�n. 279 00:21:49,789 --> 00:21:52,145 �Qui�n es? - Un profesor de espa�ol. 280 00:22:20,498 --> 00:22:21,818 �Sorpresa! 281 00:22:22,623 --> 00:22:24,535 �Todo bien, abuela? - S�. 282 00:22:25,249 --> 00:22:26,444 �Est�s comiendo algo? - No. 283 00:22:26,915 --> 00:22:28,508 No tengo hambre. 284 00:22:29,040 --> 00:22:31,350 As� que ... ah� va mi apetito. 285 00:22:31,791 --> 00:22:33,430 El cocinero s�lo prepara para las personas de edad. 286 00:22:34,749 --> 00:22:36,627 Te ves en mejor forma, eso me hace feliz. 287 00:22:37,124 --> 00:22:38,922 Oh, �tengo que mostrarte algo! 288 00:22:39,166 --> 00:22:41,158 No quiero seguir de mal humor. 289 00:22:46,416 --> 00:22:48,408 �Qu� vas a mostrarme? 290 00:22:48,791 --> 00:22:49,941 �Mira! 291 00:22:50,167 --> 00:22:51,681 �Mira eso! 292 00:22:52,167 --> 00:22:53,806 �As� que horror! 293 00:22:54,292 --> 00:22:57,126 Genial, �qu� es? - Espec�ficamente, �qu�? 294 00:22:57,500 --> 00:22:59,059 �Qu� es esto? - Bueno, yo ... 295 00:22:59,292 --> 00:23:03,889 Es una vaca, no, un caballo. - Eso no es claro, pero es agradable. 296 00:23:04,417 --> 00:23:08,047 Especialmente los contrastes de color y la mirada triste. 297 00:23:09,542 --> 00:23:11,056 �No es demasiado estresante? 298 00:23:11,918 --> 00:23:13,318 No. 299 00:23:14,543 --> 00:23:16,774 Estoy satisfecho con usted. - �En serio? 300 00:23:20,168 --> 00:23:22,888 S�, usted es confiable y trabaja bien. 301 00:23:23,168 --> 00:23:24,522 Gracias. 302 00:23:27,627 --> 00:23:29,539 �De que trata su novela? 303 00:23:29,793 --> 00:23:31,625 �Qu� escribes ahora? Yo no escribo. 304 00:23:31,919 --> 00:23:34,150 Escribe una novela hist�rica. 305 00:23:34,419 --> 00:23:37,969 Algo que ocurre durante la guerra, el amor a la gente. 306 00:23:38,502 --> 00:23:40,619 Nazis, escribe algo acerca de los nazis. 307 00:23:41,544 --> 00:23:43,376 �Quieres un Springel? 308 00:23:43,627 --> 00:23:45,186 No, gracias. 309 00:23:46,794 --> 00:23:48,751 �Es un lugar tranquilo? - S�. 310 00:23:50,628 --> 00:23:54,304 Vamos a beber algo. Voy a conseguir una botella de Chiroubles. 311 00:23:54,795 --> 00:23:56,627 Este es un ros� fresco. 312 00:23:56,920 --> 00:23:58,513 �Ahora? - S�. 313 00:24:20,796 --> 00:24:23,027 �Monsieur Esnard? �Buen d�a! - Hola. 314 00:24:23,671 --> 00:24:26,027 �C�mo est� su madre? - Muy bien, gracias. 315 00:24:26,296 --> 00:24:28,527 �Est� en un hogar de ancianos? - S�. 316 00:24:30,296 --> 00:24:33,607 �Puedo preguntarle, que va a hacer con el apartamento? 317 00:24:34,755 --> 00:24:37,350 �Qu� quiere decir? - Me interesar�a. 318 00:24:38,422 --> 00:24:41,972 No est� a la venta. - Me gustar�a ampliar mi departamento. 319 00:24:42,380 --> 00:24:45,259 Tengo tres hijos, ahora cuatro. - Felicitaciones. 320 00:24:45,756 --> 00:24:49,113 Le voy a hacer una buena oferta. Le voy a dar mi tarjeta. 321 00:24:53,048 --> 00:24:56,325 Ll�menos, entonces hablamos. Adi�s. 322 00:25:14,549 --> 00:25:16,142 Buenas noches. - Buenas tardes. 323 00:25:17,299 --> 00:25:19,177 La llave de la Doce por favor. 324 00:25:22,174 --> 00:25:23,324 Por favor. - Gracias. 325 00:25:23,549 --> 00:25:25,302 Que tengan una buena noche. - Usted tambi�n. 326 00:25:40,925 --> 00:25:42,075 �S�bado? - S�. 327 00:25:42,383 --> 00:25:44,420 Es tu cumplea�os. - S�. 328 00:25:44,800 --> 00:25:48,476 �Ya 62 a�os! �Imag�nese eso! - Te ves m�s j�ven. 329 00:25:49,509 --> 00:25:51,785 Te agradecer�a en 65, 66 330 00:25:53,051 --> 00:25:57,523 Tu padre me llam� por tel�fono ayer, �l me vendr� a buscar a las 12. 331 00:25:57,926 --> 00:26:00,998 Lo hizo muy misterioso. - Claro que est� planeando algo. 332 00:26:01,801 --> 00:26:05,238 Elejir�n como de costumbre un plato de mariscos 333 00:26:05,551 --> 00:26:08,385 Mascotte en Montmartre. - De m� no te preocupes 334 00:26:09,176 --> 00:26:12,852 Uno, dos, tres: �Sorpresa! 335 00:26:13,552 --> 00:26:16,465 �Qu� sorpresa! 336 00:26:16,927 --> 00:26:19,999 Una vez m�s veo sombreros y mantillas 337 00:26:20,302 --> 00:26:24,091 Escucho las melod�as el Fandango y el Seguedilla 338 00:26:24,927 --> 00:26:27,362 cantadas a las se�oritas de pelo casta�o 339 00:26:27,636 --> 00:26:29,195 �Bravo! 340 00:26:29,677 --> 00:26:32,033 �Feliz cumplea�os! 341 00:26:32,302 --> 00:26:36,091 �Gracias, gracias! - �Los deseos ahora! 342 00:26:36,553 --> 00:26:38,545 Primero tienes que pedir tus deseos. 343 00:26:39,928 --> 00:26:41,442 �Me gustar�a saber lo quieres! - S�. 344 00:26:41,678 --> 00:26:43,909 �Qu� quieres? - Patrick! 345 00:26:44,386 --> 00:26:48,346 �Son secretos! - De lo contrario no es cumplen. 346 00:26:50,178 --> 00:26:52,170 �Sopla ahora! 347 00:26:53,512 --> 00:26:54,946 �Bravo! 348 00:26:55,887 --> 00:26:57,560 �Qui�n cortar� la torta? - T� 349 00:26:57,887 --> 00:26:59,924 T� - Por supuesto. 350 00:27:00,554 --> 00:27:02,910 Siempre es bueno aqu�, �c�mo lo hacen? 351 00:27:03,179 --> 00:27:05,011 Hola, Romain. - Hola. 352 00:27:06,054 --> 00:27:08,410 Yo no sab�a, que t� me llevar�as a casa. 353 00:27:08,679 --> 00:27:10,557 No, yo te llevar�. 354 00:27:11,429 --> 00:27:12,465 Tu cartera. 355 00:27:14,054 --> 00:27:16,888 �C�mo te ir�s a casa? - Patrick me lleva. - Ah, �s�? 356 00:27:17,180 --> 00:27:20,139 Gracias ni�os por la comida. - No faltaba m�s. 357 00:27:20,513 --> 00:27:22,664 �Espero que te haya gustado! 358 00:27:23,680 --> 00:27:25,194 Vamos de una vez 359 00:27:33,805 --> 00:27:35,797 No puedo decir que sea f�cil. 360 00:27:36,181 --> 00:27:39,731 Este asunto del notario ha traido un alto costo innecesario. 361 00:27:40,181 --> 00:27:42,537 �Cuando es el notario? - Pasado ma�ana. 362 00:27:43,056 --> 00:27:46,367 �Con qu� frecuencia hay que ir? �Me acompa�an? 363 00:27:48,640 --> 00:27:51,474 Pasado ma�ana es jueves. - S�, ya dije que era el jueves. 364 00:27:51,806 --> 00:27:53,525 No, no. - Bueno, entonces. 365 00:27:55,182 --> 00:27:58,971 As� que, �a d�nde vamos? - D�jame sorprenderte. 366 00:28:00,515 --> 00:28:03,269 Sabes que a la gente mayor no le gustan las sorpresas. 367 00:28:10,891 --> 00:28:13,167 Buen d�a. - Buen d�a. 368 00:28:13,766 --> 00:28:18,636 Mi abuela y yo queriamos conocerlo. �Somos sus fans! 369 00:28:20,391 --> 00:28:21,427 �Ah, s�? 370 00:28:21,808 --> 00:28:23,561 Esta vaca es f�cil ... 371 00:28:23,891 --> 00:28:26,770 Uno pod�a ver f�cilmente s�lo como una vaca, pero no! 372 00:28:27,141 --> 00:28:30,259 S�lo que esta ma�ana me ha dicho, lo mucho que le fascina. 373 00:28:30,558 --> 00:28:32,436 �Realmente fascinante! 374 00:28:33,183 --> 00:28:34,822 Esto me hace feliz. 375 00:28:36,142 --> 00:28:40,659 Hace tiempo que renunci� a la pintura. Mi ex mujer me dijo que no ten�a talento. 376 00:28:41,392 --> 00:28:43,429 Cuando se fue, dej� todo. 377 00:28:43,892 --> 00:28:47,966 Soy profesor en el Picasso-Realschule �No es una iron�a? 378 00:28:48,392 --> 00:28:50,668 A los estudiantes de pintura no podr�a importarles menos. 379 00:28:51,059 --> 00:28:55,099 As� que pint� s�lo para m�, ese era mi jard�n secreto. 380 00:28:58,560 --> 00:29:00,438 Los estoy aburriendo con mis historias. 381 00:29:00,768 --> 00:29:02,566 No, en lo absoluto - No. 382 00:29:04,393 --> 00:29:06,385 Momento, voy a estar de vuelta en un segundo. 383 00:29:07,560 --> 00:29:11,474 No hay que burlarse de �l. - No lo hacemos. 384 00:29:12,269 --> 00:29:14,500 Le damos una tremenda alegr�a. 385 00:29:14,810 --> 00:29:16,529 Tal vez tengas raz�n. 386 00:29:19,561 --> 00:29:20,836 Esto es para usted. 387 00:29:21,186 --> 00:29:24,384 No, yo no puedo aceptar. - Oh, s�. 388 00:29:24,811 --> 00:29:26,928 Esta es mi �ltima pintura. 389 00:29:27,186 --> 00:29:29,655 Viene de mi per�odo animal. 390 00:29:32,645 --> 00:29:34,284 �Esto es un yak! 391 00:29:34,936 --> 00:29:36,928 No, es un perro. 392 00:29:44,562 --> 00:29:46,201 �No es esto demasiado pesado? 393 00:29:47,187 --> 00:29:50,021 Vamos a ver, Si es necesario, podemos cambiar el formato. 394 00:29:52,896 --> 00:29:55,172 Michel, �c�mo est�s? - Bien, bien. 395 00:29:55,437 --> 00:29:57,747 �Est�s bien con tu nueva vida? - Con mucho agrado. 396 00:29:58,063 --> 00:30:00,976 �Est�s bien? - S�, tengo mucho que hacer ... 397 00:30:01,313 --> 00:30:03,191 �Puedo enviar mi paquete? 398 00:30:03,521 --> 00:30:05,080 Bueno, perd�n. 399 00:30:05,396 --> 00:30:07,433 �Cuanto sale el env�o? - �A d�nde lo quiere enviar? 400 00:30:10,563 --> 00:30:11,792 �Hola! 401 00:30:17,439 --> 00:30:19,749 Michel! - Oh ... Hola. 402 00:30:20,564 --> 00:30:22,795 Que bueno que pasaras. - Pero encantado. 403 00:30:23,314 --> 00:30:26,625 Michel, �l es L�onard Vindry. - Encantado de conocerte. 404 00:30:27,064 --> 00:30:29,784 T� no lo sabes, pero �l es tu sucesor. 405 00:30:30,647 --> 00:30:33,287 Ahora tenemos que hacer una simulaci�n de pr�stamo. 406 00:30:33,773 --> 00:30:35,810 Ok - Bien, adi�s. 407 00:30:36,148 --> 00:30:38,060 Adi�s. - Hasta pronto. - �Cu�date! 408 00:30:38,315 --> 00:30:41,387 Los documentos de Delaunay son un poco detallados... 409 00:31:08,191 --> 00:31:09,671 �S�? 410 00:31:11,191 --> 00:31:12,830 �Huhu! - Oh, eres t�. 411 00:31:13,316 --> 00:31:16,229 Pens�, que llegar�as m�s tarde. - �Est�s hermosa! 412 00:31:16,566 --> 00:31:17,841 Gracias. 413 00:31:18,191 --> 00:31:21,867 Necesito ir a otro funeral. 414 00:31:22,275 --> 00:31:23,709 �Ah, s�? - S�. 415 00:31:24,317 --> 00:31:27,867 S�, el primo por matrimonio de mi t�a, Ren�. 416 00:31:28,192 --> 00:31:31,151 �l tuvo hace dos d�as una embolia pulmonar. 417 00:31:32,817 --> 00:31:35,412 Creo no sobrevivi� una semana. 418 00:31:35,776 --> 00:31:36,971 Qu� triste. - S�. 419 00:31:37,276 --> 00:31:39,393 �Vamos que nos distraemos! 420 00:31:39,818 --> 00:31:42,413 Ella era una gran bailarina. 421 00:31:43,151 --> 00:31:44,471 Muy conocida. 422 00:31:45,776 --> 00:31:49,247 Ten�a una manera de moverse, ... 423 00:31:50,818 --> 00:31:52,457 Era como m�gica. 424 00:32:39,904 --> 00:32:41,304 Gracias. 425 00:32:43,571 --> 00:32:47,360 Gracias por venir, Mam� lo habr�a apreciado considerablemente. 426 00:32:48,321 --> 00:32:51,155 Y yo. Su madre era una maravilla. 427 00:32:55,280 --> 00:32:57,158 Vamos. - �Qu�? 428 00:32:57,696 --> 00:33:00,291 Nos vamos. - �No te gustar�a quedarte un rato? 429 00:33:00,572 --> 00:33:02,803 �Yo? �Para qu�? 430 00:33:03,322 --> 00:33:05,518 Ella est� muerta, se acab�. 431 00:33:08,072 --> 00:33:10,382 �Hombre, por Dios que eres sensible! 432 00:33:21,323 --> 00:33:22,962 Me gustar�a ir a casa. 433 00:33:23,281 --> 00:33:25,921 �Qu� quieres decir? - Bueno, a mi apartamento. 434 00:33:27,156 --> 00:33:29,034 �pap� no te ha ... 435 00:33:29,573 --> 00:33:31,212 �Qu� no me ha ... tu pap�? 436 00:33:31,448 --> 00:33:32,802 Oh, nada. 437 00:35:00,702 --> 00:35:02,102 �D�nde estabas? 438 00:35:02,328 --> 00:35:04,559 Como ya he dicho: en un funeral. 439 00:35:04,828 --> 00:35:06,547 �Y? �Fue bueno? 440 00:35:06,828 --> 00:35:09,059 �agradable? �El funeral? 441 00:35:09,578 --> 00:35:11,934 �Eres est�pido? - Era s�lo una expresi�n. 442 00:35:12,453 --> 00:35:13,728 No fue agradable. 443 00:35:14,078 --> 00:35:17,230 Mi abuelita sabe ahora, que hemos vendido su apartamento. 444 00:35:17,578 --> 00:35:18,978 Oh no ... 445 00:35:19,453 --> 00:35:21,285 �T� est�s bien? - S�. 446 00:35:26,454 --> 00:35:27,968 Puaj, est�n fr�os. 447 00:35:28,204 --> 00:35:30,036 Esto no me gust�. 448 00:35:43,788 --> 00:35:44,983 �Qu� pasa? 449 00:35:45,205 --> 00:35:46,480 �Qu� hiciste? 450 00:35:48,788 --> 00:35:51,303 Basta, hombre, eso es una mierda. �Qu� pasa? 451 00:35:52,205 --> 00:35:55,039 Tu mirada es triste, pero brilla. 452 00:35:55,830 --> 00:35:59,870 �Encontraste una mujer? �No digas nada! En el hotel, �no? 453 00:36:00,205 --> 00:36:03,039 D�jame adivinar: Ella tiene 40, 45 a�os de edad. 454 00:36:03,581 --> 00:36:06,892 Ella est� cansada de las noches solitarias ... - Tiene menos de 45 455 00:36:07,414 --> 00:36:10,134 Adivin� - No. 456 00:36:10,956 --> 00:36:12,470 Pero. - No. 457 00:36:13,081 --> 00:36:15,801 Bueno, m�s o menos. - Hombre, �cu�ntame! 458 00:36:16,206 --> 00:36:17,959 Quiero detalles, �sales con ella? 459 00:36:18,456 --> 00:36:22,496 Porque no hay nada. Nos hemos conocido en el funeral. 460 00:36:23,832 --> 00:36:26,904 �Ustedes se conocieron en un funeral? ... 461 00:36:27,415 --> 00:36:30,055 No pude conversar con ella, idiota. 462 00:36:30,832 --> 00:36:34,382 No pude hablar con ella, porque no nos presentaron. 463 00:36:35,332 --> 00:36:39,121 Ella era hermosa. Luego me tuve que ir. Ni idea de c�mo pueda encontrarla. 464 00:36:39,666 --> 00:36:41,783 Ninguna historia es simple. 465 00:36:42,832 --> 00:36:44,789 Pero, �por supuesto! 466 00:36:45,291 --> 00:36:48,409 Pertenece seguramente a la familia, �no? - S�. 467 00:36:48,708 --> 00:36:51,542 De manera que ella ir� a la tumba con seguridad en alg�n momento. 468 00:36:52,791 --> 00:36:54,828 S�, pero no puedo esperar para siempre. 469 00:36:55,333 --> 00:36:59,612 D�jale un mensaje, eso es mega rom�ntico, a la 'Crep�sculo' 470 00:36:59,958 --> 00:37:01,597 Robert Pattinson y tal. 471 00:37:03,208 --> 00:37:04,562 Idiota. 472 00:37:06,417 --> 00:37:10,377 �La Coca Cola est� caliente! - Raviolis fr�o, Coca Cola caliente. 473 00:37:11,334 --> 00:37:12,688 Estoy en un estado inverso. 474 00:37:13,959 --> 00:37:14,995 Asqueroso. 475 00:37:29,210 --> 00:37:33,250 PARA LA MUJER JOVEN EN SU�TER VERDE 476 00:37:40,919 --> 00:37:42,353 �Philippe? - S�. 477 00:37:42,585 --> 00:37:44,224 �Puedo preguntarte algo? 478 00:37:45,419 --> 00:37:46,739 Por supuesto. 479 00:37:47,294 --> 00:37:50,605 Me preguntaba, por qu� me contrataste. 480 00:37:50,961 --> 00:37:53,795 Porque siempres est�s aqu�. - Porque me agradas. 481 00:37:56,086 --> 00:37:58,043 Y tengo un hijo de tu edad. 482 00:37:58,461 --> 00:38:00,532 �Tienes un hijo? - S�. 483 00:38:01,920 --> 00:38:04,754 Pero vive con su madre en Australia. 484 00:38:07,462 --> 00:38:09,340 Nosotros s�lo hablamos por Skype. 485 00:38:10,962 --> 00:38:13,397 S�, Skype es pr�ctico. - Pr�ctico, s�. 486 00:38:15,212 --> 00:38:17,044 Es especialmente est�pido. 487 00:38:20,212 --> 00:38:22,090 Me gustar�a abrazarlo. 488 00:38:22,921 --> 00:38:26,119 Bueno.� compremos una botella de Mersault!. 489 00:38:28,921 --> 00:38:30,355 �Qu�? 490 00:38:31,546 --> 00:38:33,822 Tu padre est� en la sala de estar. - �En serio? 491 00:38:34,213 --> 00:38:36,523 Tu abuela ... - �Qu� est� pasando? 492 00:38:37,463 --> 00:38:39,455 Se ha ido. - �Muri�? 493 00:38:39,963 --> 00:38:42,797 No digas eso, ella escap� de la casa de reposo. 494 00:38:43,338 --> 00:38:46,251 La directora llam�; est� en p�nico. 495 00:38:46,589 --> 00:38:50,265 Bueno, vamos. - Disculpe. 496 00:38:55,214 --> 00:38:56,967 Vamos, �date prisa! 497 00:39:02,964 --> 00:39:06,753 �Por qu� no has ido directamente? - No quer�a ir solo 498 00:39:07,590 --> 00:39:09,229 No pude. 499 00:39:09,798 --> 00:39:11,312 �Y mam�? 500 00:39:12,840 --> 00:39:16,516 Tu madre y yo tenemos problemas de comunicaci�n. 501 00:39:16,840 --> 00:39:18,240 �Qu� significa eso? 502 00:39:19,090 --> 00:39:21,321 Ya no me habla. 503 00:39:22,590 --> 00:39:24,104 �No me puedes decir eso! 504 00:39:24,590 --> 00:39:27,185 S�, pero no puedo darte toda la informaci�n. 505 00:39:27,466 --> 00:39:29,458 Un problema tras otro. 506 00:39:30,674 --> 00:39:33,553 Ahora vamos a hablar de tu abuela, �de acuerdo? 507 00:39:33,841 --> 00:39:35,434 �Ella ha desaparecido! 508 00:39:35,841 --> 00:39:38,800 �D�nde est� mi madre?. No lo se. �As� que c�rtala! 509 00:39:39,466 --> 00:39:42,140 Esta es la prioridad. Es imposible de encontrar, �de acuerdo? 510 00:39:42,466 --> 00:39:44,935 �Te parece gracioso? - No. - �Entonces c�rtala! 511 00:39:45,216 --> 00:39:48,288 S�, s�, c�lmate. - Estoy bastante tranquilo. 512 00:39:49,175 --> 00:39:50,689 �Oh, un espacio justo delante de la puerta! 513 00:39:54,550 --> 00:39:56,667 Bueno, ella desapareci� 514 00:39:56,967 --> 00:40:00,278 �C�mo es posible que ella s�lo se ha ido? �No la cuidan? 515 00:40:00,801 --> 00:40:03,032 Esto no es una prisi�n. - Bueno, eso ... 516 00:40:03,342 --> 00:40:04,981 Esto sucede a veces. 517 00:40:05,426 --> 00:40:06,576 Pero raramente. 518 00:40:07,343 --> 00:40:09,175 Quiz�s algo malo sucedi�. - No. 519 00:40:09,593 --> 00:40:11,949 Si ese fuera el caso, nos dar�amos cuenta. 520 00:40:12,218 --> 00:40:14,528 Llam� a la comisar�a. 521 00:40:14,843 --> 00:40:18,359 Desde ayer, nadie en el barrio ha sido atropellado o asaltado 522 00:40:18,843 --> 00:40:21,677 Eso es tranquilizador. - �Por qu� ayer? 523 00:40:21,968 --> 00:40:24,802 Exactamente �Hace cu�nto tiempo que se fue? - Uh ... 524 00:40:25,427 --> 00:40:28,261 No sabemos con exactitud. 525 00:40:29,344 --> 00:40:31,813 Ni siquiera estaba ayer en la cena. 526 00:40:33,344 --> 00:40:36,064 Ella no va a cenar, �y nadie se sorprende? 527 00:40:37,469 --> 00:40:39,301 Tenemos un empleado que est� ausente. 528 00:40:39,719 --> 00:40:42,791 �Eso quiere decir que anoche no durmi� aqu�? 529 00:40:43,844 --> 00:40:46,803 Probablemente. Su lugar de comida sigue ah�. 530 00:40:47,178 --> 00:40:50,376 Quiz�s se fue antes del almuerzo. 531 00:40:52,303 --> 00:40:55,774 Le preguntamaos a todos los residentes y al personal, 532 00:40:56,178 --> 00:40:57,737 para recopilar informaci�n. 533 00:40:58,095 --> 00:41:01,293 Por supuesto, voy a informarle de cada nuevo detalle. 534 00:41:01,595 --> 00:41:03,552 Eso es evidente. 535 00:41:05,804 --> 00:41:07,238 Espera un minuto, pap�. 536 00:41:07,720 --> 00:41:10,189 Echemos un vistazo a su habitaci�n. - �Para qu�? 537 00:41:10,554 --> 00:41:13,433 No lo s� tal vez encontremos algo. 538 00:41:13,721 --> 00:41:15,952 Bueno, si quieres. - Entonces ven. 539 00:41:24,096 --> 00:41:26,167 Algo malo ha pasado, sin duda. 540 00:41:27,471 --> 00:41:30,145 Una mujer de casi 100 a�os de edad, ... - Tiene 85 541 00:41:30,472 --> 00:41:32,464 Una anciana, por la noche ... 542 00:41:32,847 --> 00:41:34,122 Te lo digo, est� muerta. 543 00:41:34,722 --> 00:41:36,839 Mi madre est� muerta. - �Te escuchas? 544 00:41:37,805 --> 00:41:41,515 Todo es culpa m�a. No deber�a haberla tra�do aqu�. 545 00:41:44,097 --> 00:41:45,736 Yo la mat�. 546 00:41:46,972 --> 00:41:49,203 Yo mat� a mi madre. 547 00:41:49,598 --> 00:41:50,588 �Mam�! 548 00:41:56,181 --> 00:41:57,615 �Me ayudar�s? - No. 549 00:42:00,223 --> 00:42:01,976 No hay que darse por vencido. 550 00:42:02,473 --> 00:42:04,669 Siento lo de antes. 551 00:42:04,973 --> 00:42:07,329 Adem�s, la abuela est� sana. - �Eso es cierto! 552 00:42:07,598 --> 00:42:10,557 Est� bastante claro, no hay raz�n para pensar lo peor. - No. 553 00:42:14,724 --> 00:42:17,683 Bueno, tenemos una llamada desde la casa de retiro. 554 00:42:17,974 --> 00:42:19,613 Y no por primera vez. 555 00:42:20,099 --> 00:42:21,499 Esto sucede constantemente. 556 00:42:21,807 --> 00:42:24,083 Y �qu� se puede hacer realmente? 557 00:42:25,183 --> 00:42:26,742 Espec�ficamente, nada. 558 00:42:27,099 --> 00:42:29,170 Pero ... �no puede buscarla? 559 00:42:29,975 --> 00:42:33,525 En la televisi�n, hay constantemente esta Alerta Amber. 560 00:42:34,600 --> 00:42:37,559 �Alerta Amber? �Para su madre? - �Por qu� no? 561 00:42:38,350 --> 00:42:39,625 Est� bien. 562 00:42:40,183 --> 00:42:44,143 As� que la primera pregunta: �Es su madre mayor de edad? 563 00:42:45,684 --> 00:42:49,280 No se preocupe. - No estoy molesto por completo. 564 00:42:49,600 --> 00:42:53,276 El Se�or me pregunta si mi madre es mayor de edad. �S�? - Correcto. 565 00:42:53,601 --> 00:42:55,672 El se�or polic�a o inspector o ... - S�. 566 00:42:56,184 --> 00:42:58,699 C�lmate. - Estoy absolutamente tranquilo. 567 00:42:58,976 --> 00:43:01,332 S�lo tiene que responder a mi pregunta. 568 00:43:01,601 --> 00:43:03,479 Usted obtiene una respuesta. 569 00:43:03,726 --> 00:43:06,798 Puede que le sorprenda: Mi madre es una persona adulta. �Y por qu�? 570 00:43:07,351 --> 00:43:10,742 Porque ella es mayor que yo. - Pues bien, s�lo necesito escuchar. 571 00:43:11,310 --> 00:43:12,710 S�lo estoy haciendo mi trabajo. 572 00:43:12,977 --> 00:43:15,811 Tengo que preguntar, antes de que podamos buscar. 573 00:43:16,352 --> 00:43:20,471 En el caso de su madre no aplica porque s�lo es para menores de edad. 574 00:43:20,852 --> 00:43:22,684 Vemos todo tipo de cosas aqu�. 575 00:43:23,185 --> 00:43:25,654 �Alguna vez has visto a una madre, m�s joven que su hijo? 576 00:43:26,186 --> 00:43:28,655 �Me est� tuteando? - �Oh, s�, te estoy tuteando! 577 00:43:28,977 --> 00:43:30,570 Vamos. - D�jame salir. 578 00:43:30,978 --> 00:43:33,447 Todo est� bien. - Jean-Marie, �quieres acompa�arlos? 579 00:43:41,978 --> 00:43:44,937 El estacionamiento est� disponible aqu� pero por lo dem�s ... 580 00:43:49,562 --> 00:43:51,121 �Y? �Algo nuevo? 581 00:43:51,604 --> 00:43:53,357 �Alguna novedad? No. 582 00:43:53,604 --> 00:43:56,438 O tal vez: Yo mat� a mi madre. 583 00:43:56,979 --> 00:43:59,699 Me voy a acostar y tomar lo que sea necesario para morir. 584 00:44:00,104 --> 00:44:02,539 Uh, a dormir. - �Qu� debo hacer? 585 00:44:02,979 --> 00:44:05,096 �Has visto su condici�n? 586 00:44:05,354 --> 00:44:07,585 S�, pero eso pasar�. 587 00:44:07,979 --> 00:44:10,813 �Pasar�? Ya lleva mucho tiempo. 588 00:44:11,230 --> 00:44:13,301 No vives con �l. 589 00:44:13,980 --> 00:44:17,052 La muerte de su padre, los problemas con la abuela ... 590 00:44:17,730 --> 00:44:19,369 Siempre estoy all�. 591 00:44:20,105 --> 00:44:24,145 �Sabes lo que pienso? La pensi�n le hace un poco ... 592 00:44:25,855 --> 00:44:29,007 Yo ya no puedo m�s, Trato de ser fuerte, pero ... 593 00:44:29,439 --> 00:44:31,556 Yo no quiero seguir con �l. 594 00:44:33,856 --> 00:44:36,325 En mi primer a�o como profesora, 595 00:44:36,606 --> 00:44:39,075 desde que ten�a unos 22 a�os de edad. 596 00:44:39,689 --> 00:44:42,443 Un d�a sal�a de la escuela y o� detr�s de m�: 597 00:44:42,731 --> 00:44:48,204 �Se�orita, se�orita! Me doy la vuelta, �y qu� es lo que veo? 598 00:44:48,815 --> 00:44:52,365 Un joven Me sorprendi� y asombr�. 599 00:44:52,690 --> 00:44:56,400 Ya sabes, todos los estudiantes nos miraban. 600 00:44:56,857 --> 00:44:58,735 Y yo no conoc�a a ese hombre. 601 00:45:00,107 --> 00:45:01,746 De repente, �l dice: 602 00:45:01,982 --> 00:45:06,135 Eres tan hermosa que prefiero nunca m�s volver a verte. 603 00:45:06,982 --> 00:45:09,053 Bueno, y luego se fue. 604 00:45:09,482 --> 00:45:11,439 �C�mo hab�a llegado?. - Y fue Pap�. 605 00:45:11,857 --> 00:45:13,337 S�, era Pap�. 606 00:45:13,941 --> 00:45:16,934 S�, te he contado esta historia a menudo. 607 00:45:18,233 --> 00:45:21,305 �Por qu� me cuentas? - Es para alguien, que no he visto. 608 00:45:21,608 --> 00:45:25,284 Eso pasa. No puedo encontrar las pastillas para dormir. 609 00:45:25,817 --> 00:45:28,412 En el segundo caj�n del velador 610 00:45:34,734 --> 00:45:36,612 Habitaci�n 47. 611 00:45:37,234 --> 00:45:38,873 �Y usted es ...? - Pasteau. 612 00:45:39,234 --> 00:45:41,794 P-A-S-T ... - E-A-U. 613 00:45:42,109 --> 00:45:43,748 El 49, por favor. 614 00:45:43,984 --> 00:45:45,577 Que tenga una buena noche. - Gracias. 615 00:45:50,734 --> 00:45:53,454 Lo siento, � le lleg� mi mensaje? 616 00:45:53,735 --> 00:45:57,411 No hay problema. �Todo bien? - Para ser un d�a complicado, bien. 617 00:45:58,818 --> 00:46:02,653 T�mate una copita. - �Est� seguro? Mi turno acaba de empezar. 618 00:46:03,235 --> 00:46:05,591 Oh, esto es s�lo Ros�, nada de alcohol. 619 00:46:12,694 --> 00:46:14,253 �Y tu abuela? 620 00:46:14,569 --> 00:46:17,528 Ella ha desaparecido, no sabemos d�nde. 621 00:46:18,361 --> 00:46:20,671 Esto es normal, los ancianos huyen. 622 00:46:21,486 --> 00:46:24,160 Nos descuidamos un poco, y huyen. 623 00:46:25,236 --> 00:46:27,432 S� ... se puede decir as�. 624 00:46:27,820 --> 00:46:29,618 As� que, a la salud de tu abuela. 625 00:46:30,695 --> 00:46:32,095 Por mi abuela. 626 00:46:33,111 --> 00:46:37,390 Delfin, es Karim, Voy a dejar un mensaje, 627 00:46:37,737 --> 00:46:41,890 tal vez usted no tenga registrado mi n�mero 628 00:46:42,237 --> 00:46:45,196 o borr� accidentalmente mi correo electr�nico 629 00:46:45,487 --> 00:46:48,286 o habr�a alg�n luto en su familia. 630 00:46:48,612 --> 00:46:51,810 Es comprensible que usted no me llamara por tel�fono, ya que, yo no lo har�a. 631 00:46:52,196 --> 00:46:55,667 As�, una vez m�s mi n�mero: 06 ... 632 00:46:56,571 --> 00:46:58,244 ... 86-3 ... 633 00:46:58,571 --> 00:47:02,167 Voicebox completa, final de la grabaci�n. - ��Qu� est�s haciendo?! 634 00:47:06,113 --> 00:47:09,151 Hombre, �una carta de mi abuela! - �Una postal? 635 00:47:09,613 --> 00:47:12,333 �No es eso? - S�per, entonces est� bien. 636 00:47:13,113 --> 00:47:17,027 Por suerte, he le�do cosas en Internet: el horror puro. 637 00:47:17,364 --> 00:47:19,833 Anciano secuestrado ... - Est� bien. 638 00:47:20,239 --> 00:47:22,435 No sabes nada. - Est� bien. 639 00:47:23,489 --> 00:47:25,845 �De donde te la enviaron? - No lo s�. 640 00:47:27,114 --> 00:47:28,025 �Mira! 641 00:47:29,989 --> 00:47:33,187 La estaci�n de Saint-Lazare. - Entonces debes ir all�. 642 00:47:33,573 --> 00:47:34,893 �Donde ir all�? 643 00:47:35,698 --> 00:47:37,815 A Normand�a ... �Naci� en Etretat! 644 00:47:38,323 --> 00:47:40,201 Luego conduce hacia all� e investigas. 645 00:47:40,490 --> 00:47:43,085 Tiene algo de la serie 24. 646 00:47:43,990 --> 00:47:46,710 Pero m�s viejo y m�s lento. - Espera un minuto ... 647 00:47:47,240 --> 00:47:49,118 No es tan f�cil de hacer. 648 00:47:50,115 --> 00:47:53,074 Sin embargo, No s� qui�n dijo: 649 00:47:53,365 --> 00:47:57,644 El Evidente encuentra su realidad s�lo en la realidad de su evidencia. 650 00:47:58,824 --> 00:48:01,180 Yo no lo entiendo. - Yo tampoco. 651 00:48:02,949 --> 00:48:05,225 En Barb�s encontramos un viejo, cuyo rostro ... 652 00:48:05,574 --> 00:48:07,213 �Basta! - ... Con los apoyos ... 653 00:48:13,866 --> 00:48:16,461 �Has le�do la tarjeta lentamente? 654 00:48:16,742 --> 00:48:19,462 �Por qu� ella te escribe a ti y no a mi? 655 00:48:19,992 --> 00:48:23,906 No s�, no importa. Lo principal es que sabemos de ella. 656 00:48:24,825 --> 00:48:26,578 Bueno, tienes raz�n. 657 00:48:27,200 --> 00:48:29,476 Bueno, conduce con cuidado. - Est� bien. 658 00:48:32,117 --> 00:48:35,189 Lamentablemente no puedo ir, Me tengo que quedar con tu madre. 659 00:48:35,576 --> 00:48:40,367 Pasamos por un momento dif�cil. - S�, claro, tienes que estar con mam�. 660 00:48:40,743 --> 00:48:44,293 Estar� informando durante el viaje - Informa 661 00:48:45,201 --> 00:48:46,521 As� que ... 662 00:48:47,743 --> 00:48:50,099 Vivimos la crisis de las pensiones. 663 00:48:50,868 --> 00:48:52,382 �La crisis de las pensiones? 664 00:48:53,743 --> 00:48:56,417 Se habla de la adolescencia y la crisis de los cuarenta. 665 00:48:56,702 --> 00:48:59,661 Pero de la crisis de la jubilaci�n no se dice nada. 666 00:49:00,327 --> 00:49:03,923 Pero mam� a�n no se ha retirado. - Es s�lo una discusi�n temprana. 667 00:49:05,452 --> 00:49:07,842 �Y t� no vives esta crisis? 668 00:49:09,119 --> 00:49:10,348 No, en lo absoluto. 669 00:49:10,619 --> 00:49:13,817 Por el contrario, yo vivo al fin mis pasiones. 670 00:49:14,244 --> 00:49:16,236 �Tienes pasiones? - Por supuesto. 671 00:49:16,620 --> 00:49:18,020 Lotes. 672 00:49:19,995 --> 00:49:21,634 Sobre todo a tu madre. 673 00:49:22,953 --> 00:49:25,468 S� que est� nerviosa, pero me encanta. 674 00:49:27,203 --> 00:49:28,876 Sin ella no soy nada. 675 00:49:29,995 --> 00:49:31,873 Es mi pasi�n. 676 00:49:32,620 --> 00:49:34,373 Realmente me encanta. 677 00:49:36,829 --> 00:49:41,221 Vamos, el aceite y los neum�ticos est�n bien, el dep�sito est� lleno, el auto est� en plena forma. 678 00:49:41,746 --> 00:49:43,260 Por lo tanto, ve. 679 00:49:51,705 --> 00:49:55,415 �Qu� queda de nuestros seres queridos? 680 00:49:56,121 --> 00:49:59,797 �Qu� queda de esos hermosos d�as? 681 00:50:00,372 --> 00:50:04,127 Una foto, una foto vieja 682 00:50:04,747 --> 00:50:07,421 De mi juventud 683 00:50:09,205 --> 00:50:12,915 �Qu� queda de las cartas de amor? 684 00:50:13,331 --> 00:50:17,007 Del mes de abril, de nuestras citas 685 00:50:17,873 --> 00:50:21,662 Un recuerdo que me persigue 686 00:50:22,498 --> 00:50:25,809 Perpetuamente 687 00:50:26,706 --> 00:50:30,416 Felicidad marchitada, el pelo al viento 688 00:50:30,873 --> 00:50:32,512 Besos robados 689 00:50:32,957 --> 00:50:34,755 Sue�os perdidos 690 00:50:35,373 --> 00:50:38,923 �Qu� queda de todo esto? 691 00:50:39,624 --> 00:50:41,502 D�melo 692 00:50:43,999 --> 00:50:48,039 Un peque�o pueblo, una vieja torre de la iglesia 693 00:50:48,582 --> 00:50:52,053 Un paisaje tan bien escondido 694 00:50:52,833 --> 00:50:56,668 Y en una nube el querido rostro 695 00:50:57,124 --> 00:50:59,116 En mi pasado 696 00:51:00,125 --> 00:51:01,241 �Putas! 697 00:51:01,625 --> 00:51:05,380 �Qu� queda de nuestros seres queridos? 698 00:51:05,750 --> 00:51:09,380 �Qu� queda de esos hermosos d�as? 699 00:51:10,250 --> 00:51:13,641 Una foto, una foto vieja 700 00:51:14,625 --> 00:51:16,742 Desde mi juventud ... 701 00:51:54,752 --> 00:51:56,391 Tome el Twix. 702 00:51:57,336 --> 00:51:59,487 �Por qu�? - Debido a que dos est�n al precio de uno. 703 00:52:05,628 --> 00:52:07,347 � 1.40. 704 00:52:11,628 --> 00:52:12,903 Gracias. 705 00:52:13,628 --> 00:52:15,028 Adi�s. 706 00:52:16,253 --> 00:52:17,528 Buen d�a. 707 00:52:18,628 --> 00:52:20,267 Gracias adi�s. 708 00:52:30,379 --> 00:52:32,496 Disculpe ... 709 00:52:32,754 --> 00:52:34,985 �Otro Twix? - No, no es eso. 710 00:52:35,504 --> 00:52:37,257 Es s�lo que ... 711 00:52:39,213 --> 00:52:42,172 Es tan dif�cil de decidir. 712 00:52:43,005 --> 00:52:45,440 Todos estamos algo perdidos, y ... 713 00:52:46,338 --> 00:52:48,978 Y usted viene aqu� simplemente con una respuesta. 714 00:52:49,505 --> 00:52:52,464 Eso es fuerte. - Yo s�lo le recomiendo Twix. 715 00:52:53,255 --> 00:52:54,735 S�, eso es correcto. 716 00:52:55,464 --> 00:52:59,538 Pens� que si est� familiarizado con el chocolate, 717 00:52:59,880 --> 00:53:02,475 entonces tal vez tambi�n con las mujeres. 718 00:53:03,506 --> 00:53:05,225 �Con las mujeres? - S�. 719 00:53:05,756 --> 00:53:08,225 �C�mo puedo encontrar a la mujer de mi vida? 720 00:53:09,256 --> 00:53:11,487 Simplemente no espere nada de ellas. 721 00:53:11,881 --> 00:53:14,112 �Crees que eso funciona? - Por supuesto. 722 00:53:14,465 --> 00:53:18,254 Si ya no espera, le garantiz� que dentro de 24 horas aparecer�. 723 00:53:18,756 --> 00:53:20,156 Est� bien. 724 00:53:20,882 --> 00:53:22,362 Est� bien, gracias. 725 00:53:22,965 --> 00:53:24,399 Adi�s. - Adi�s. 726 00:53:38,632 --> 00:53:40,464 Felicidad marchita 727 00:53:40,716 --> 00:53:42,628 Pelo en el viento 728 00:53:42,883 --> 00:53:44,761 Besos robados 729 00:53:45,133 --> 00:53:47,011 Sue�os perdidos 730 00:53:47,258 --> 00:53:50,808 �Qu� queda de todo esto? 731 00:53:51,633 --> 00:53:53,511 Dime 732 00:53:56,133 --> 00:54:00,173 Un peque�o pueblo, una vieja torre de la iglesia 733 00:54:00,508 --> 00:54:04,422 Un paisaje tan bien escondido 734 00:54:04,759 --> 00:54:08,548 Y en una nube el querido rostro 735 00:54:09,217 --> 00:54:11,493 En mi pasado 736 00:54:17,009 --> 00:54:18,409 Buen d�a. 737 00:54:20,218 --> 00:54:22,813 �Usted tiene un directorio de hoteles Etretat? 738 00:54:23,885 --> 00:54:25,285 Por supuesto. 739 00:54:26,135 --> 00:54:31,085 Ahora, en temporada, vaya m�s directamente con el Hotel des Roches. 740 00:54:31,510 --> 00:54:34,309 �Ah, s�? �Por qu�? - Porque ... 741 00:54:34,885 --> 00:54:38,276 Lo administra mi cu�ado; le hace un buen precio. 742 00:54:38,635 --> 00:54:39,910 Muy bien. 743 00:54:40,719 --> 00:54:42,119 Adi�s. - Adi�s. 744 00:54:49,136 --> 00:54:51,605 Disculpe ... - �Quieres matarte? 745 00:54:53,136 --> 00:54:55,014 No, para nada, �por qu�? 746 00:54:55,470 --> 00:54:57,860 Puedo verlo, como usted viene y vacila. 747 00:54:58,386 --> 00:55:00,457 Y tenemos el mejor lugar para ello. 748 00:55:00,970 --> 00:55:02,529 Su depresi�n no me concierne. 749 00:55:02,762 --> 00:55:05,436 Seguramente usted tiene excelentes razones para no seguir su vida hasta el final. 750 00:55:05,887 --> 00:55:07,606 Pero me veo obligada a advertirle. 751 00:55:08,012 --> 00:55:10,846 Es aqu� junto hasta este punto. 752 00:55:11,387 --> 00:55:13,379 Y salta, �ste est� ah�. 753 00:55:13,637 --> 00:55:15,993 Pero cuando el viento se invierte. 754 00:55:16,512 --> 00:55:17,912 De lo contrario, uno rebota aqu�. 755 00:55:18,387 --> 00:55:21,664 Luego de aterrizado, s�lo gemir a la espera de ayuda. 756 00:55:22,012 --> 00:55:23,162 Esto es para usted. 757 00:55:23,638 --> 00:55:26,790 No, yo no quiero matarme, Me gusta la vida. 758 00:55:27,346 --> 00:55:30,100 As� se puede oir pero su cara no lo dice. 759 00:55:31,346 --> 00:55:34,703 Est� bien ... �Por casualidad ha visto a esta se�ora? 760 00:55:36,222 --> 00:55:39,693 �Por qu� lo pregunta? - Es mi abuela, que estoy buscando. 761 00:55:40,013 --> 00:55:43,324 Tal vez ella est� aqu� ... - La vi ayer. 762 00:55:43,639 --> 00:55:46,438 �En serio? - S�, en la municipalidad, porque trabajo all� por las ma�anas. 763 00:55:47,014 --> 00:55:50,325 Quer�a informaci�n de Maupassant, la escuela. 764 00:55:50,639 --> 00:55:52,756 Las listas de los estudiantes, de las fotos y as� sucesivamente. 765 00:55:53,139 --> 00:55:57,418 �De la escuela Maupassant? - S�, ella fue estudiante antes all�. 766 00:55:58,514 --> 00:56:01,348 Ella no ha dicho nada, �d�nde est�? 767 00:56:01,639 --> 00:56:04,711 Ella est� en el Hotel des Falaises. 768 00:56:08,265 --> 00:56:12,054 �Es tal vez la se�ora en el comedor? Ella bebe una taza de t�. 769 00:56:36,641 --> 00:56:38,041 �Mira, mira! 770 00:56:38,350 --> 00:56:40,228 Te tom� un buen tiempo. 771 00:56:47,642 --> 00:56:49,122 �Nathalie! 772 00:56:50,017 --> 00:56:53,454 Es Romain, encontr� a Mam�. - Vaya, �d�nde estaba? 773 00:56:54,017 --> 00:56:56,134 En un hotel, en Normand�a. - Ah� est�s. 774 00:56:56,392 --> 00:56:59,351 Yo no estaba preocupada, ella tiene car�cter. 775 00:56:59,642 --> 00:57:02,953 Viajar espont�neamente, eso le sienta. - �Pero no digas eso! 776 00:57:03,851 --> 00:57:07,208 �Es una maldici�n hacer lo que uno quiere hacer? Eres tonto de verdad 777 00:57:07,601 --> 00:57:11,072 Uno tiene que vivir su vida. - Me parece que nosotros tambi�n. 778 00:57:11,393 --> 00:57:13,385 �Vivimos!, �vivimos! 779 00:57:20,518 --> 00:57:21,554 Para m� ya es demasiado tarde. 780 00:57:25,352 --> 00:57:28,231 No quiero seguir contigo. 781 00:57:30,644 --> 00:57:32,840 Usted puede tener todo, no me importa. 782 00:57:33,144 --> 00:57:36,342 Yo puedo vivir en cualquier lugar, lo principal es lejos de ti. 783 00:57:37,727 --> 00:57:39,161 Pero eso no se posible. 784 00:57:40,228 --> 00:57:42,504 �Por qu� dices cosas tan malas? 785 00:57:46,520 --> 00:57:48,352 Conoc� a alguien. 786 00:57:50,603 --> 00:57:52,879 �Qui�n es? - No lo conoces. 787 00:57:54,770 --> 00:57:56,170 Te puedo decir, 788 00:57:57,603 --> 00:58:01,756 que �l es real, es hermoso, que me hace sentir bien y me da impulso. 789 00:58:02,729 --> 00:58:03,879 Y �l es joven. 790 00:58:16,146 --> 00:58:18,502 Quer�a hacer algo sola. 791 00:58:19,021 --> 00:58:20,660 �Entiendes? 792 00:58:25,230 --> 00:58:27,506 Todo se decidi� por m�. 793 00:58:28,730 --> 00:58:30,289 Entiendo eso. 794 00:58:30,897 --> 00:58:33,366 Pero usted nos asust� demasiado. 795 00:58:34,230 --> 00:58:36,142 Lo siento. 796 00:58:37,980 --> 00:58:39,653 Por supuesto ... 797 00:58:41,647 --> 00:58:43,400 �Qu� est�s haciendo aqu�? 798 00:58:45,773 --> 00:58:48,129 Esta es la ciudad de mi infancia. 799 00:58:50,273 --> 00:58:53,072 Nos fuimos de aqu� a causa de la guerra. 800 00:58:53,773 --> 00:58:55,287 Y as� que ... 801 00:58:55,606 --> 00:58:58,838 ... tuve que dejar la escuela a mediados del a�o escolar. 802 00:58:59,648 --> 00:59:01,879 Eso fue terrible para m�. 803 00:59:05,773 --> 00:59:08,493 Vuelvo aqu� por primera vez. 804 00:59:16,649 --> 00:59:18,641 Es bonito, �verdad? - S�. 805 00:59:19,232 --> 00:59:20,632 Es agradable. 806 00:59:31,275 --> 00:59:32,675 S�, ella est� bien. 807 00:59:33,150 --> 00:59:35,619 Voy a tomar el tren para ir. 808 00:59:35,900 --> 00:59:38,096 Creo que ella quiere estar sola. 809 00:59:38,525 --> 00:59:40,994 �Dijo eso? - S�. 810 00:59:42,359 --> 00:59:44,032 Esto no me est� sorprendiendo. 811 00:59:44,900 --> 00:59:46,380 �Por qu� dices eso? 812 00:59:46,859 --> 00:59:48,532 Nadie me puede soportar. 813 00:59:50,026 --> 00:59:51,426 �De qu� est�s hablando? 814 00:59:51,651 --> 00:59:54,246 �Le dijiste a mam�, que encontr� a la abuela? - S�. 815 00:59:54,526 --> 00:59:57,121 Desde entonces ella tiene la idea del divorcio. 816 00:59:58,401 --> 01:00:00,472 Te convertir�s en un hijo de divorciados. 817 01:00:00,901 --> 01:00:03,018 La gente en la calle te mirar� con recelo. 818 01:00:03,360 --> 01:00:06,558 Seguramente estaba molesta y quer�a provocarte. 819 01:00:06,901 --> 01:00:10,178 �Y que es ella?, � un puma? �Crees que quer�a provocarme? 820 01:00:11,402 --> 01:00:14,713 �Una qu�? - S�, tu madre es un puma. 821 01:00:15,277 --> 01:00:17,234 No sabes toda la historia. 822 01:00:17,527 --> 01:00:20,087 Ella tiene un nuevo amigo, que es tan joven como t� 823 01:00:20,402 --> 01:00:22,359 Tu madre es un puma. 824 01:00:22,902 --> 01:00:25,497 Ahora c�lmate. - �Tranquilizarme? 825 01:00:25,777 --> 01:00:27,416 �He vivido con un puma! 826 01:00:28,278 --> 01:00:31,112 Tu madre es un puma, a ella le encantan m�s j�venes. 827 01:00:31,403 --> 01:00:32,757 �Y deber�a calmarme!. 828 01:00:33,653 --> 01:00:36,851 Nadie cree que le puede pasar, Yo tampoco lo cre�a. 829 01:00:39,278 --> 01:00:41,235 �Terminaste? - S�. 830 01:00:41,528 --> 01:00:44,362 Tienes raz�n, Voy a terminar. 831 01:00:45,653 --> 01:00:49,442 No tengo ninguna raz�n para vivir. Dile a mi mami que la amo. 832 01:00:49,779 --> 01:00:51,896 Ahora no hables tonter�as. 833 01:00:52,279 --> 01:00:55,078 Por cierto pap�, te necesitamos, �sabes? 834 01:00:55,862 --> 01:00:57,740 Gracias, es muy amable de tu parte. 835 01:00:58,237 --> 01:01:00,513 �No me dejar�s botado, cierto? 836 01:01:01,404 --> 01:01:03,760 No, no te voy a defraudar. 837 01:01:04,488 --> 01:01:07,686 �Sabes qu�? Ahora toma una pastilla y ve a dormir. 838 01:01:08,030 --> 01:01:09,908 Ma�ana te vas a sentir mejor. 839 01:01:11,280 --> 01:01:12,680 Si t� lo dices ... 840 01:01:13,238 --> 01:01:15,753 As� pues, un beso. - Un gran beso. 841 01:01:18,988 --> 01:01:20,058 Oh ... 842 01:01:50,657 --> 01:01:53,126 Hotel Alsina, buen d�a. - �Philippe? 843 01:01:54,032 --> 01:01:57,423 Hola, es Romain. - Ah, hola. �Todo bien? 844 01:01:57,740 --> 01:02:00,494 S�, �y t�? - Tambi�n, gracias. 845 01:02:00,865 --> 01:02:04,654 Yo s�lo quer�a decirte, que tengo que quedarme uno o dos d�as. 846 01:02:05,032 --> 01:02:06,910 No hay problema, t�mate tu tiempo. 847 01:02:07,241 --> 01:02:10,473 Hago los turnos de noche, Me siento joven. 848 01:02:11,783 --> 01:02:13,900 No ha cambiado mucho. 849 01:02:15,408 --> 01:02:17,764 Me encantaba este parque infantil. 850 01:02:19,158 --> 01:02:22,469 En mi �ltimo d�a aqu�, todos los estudiantes estaban all�. 851 01:02:24,658 --> 01:02:26,058 Ellos me saludaban. 852 01:02:28,408 --> 01:02:30,161 Podemos entrar. 853 01:02:31,159 --> 01:02:32,559 No. 854 01:02:33,659 --> 01:02:34,934 Ahora no. 855 01:02:35,284 --> 01:02:37,162 Volvamos al hotel. 856 01:02:58,535 --> 01:03:01,494 A�n yo no sab�a su Nombre: Louise. 857 01:03:03,660 --> 01:03:06,494 Ni siquiera que durante tres a�os ha ense�ado aqu�. 858 01:03:07,160 --> 01:03:09,629 Este a�o en el segundo grado. 859 01:03:10,244 --> 01:03:13,123 Yo no sab�a que de ni�a le gustaba atrapar caracoles, 860 01:03:13,661 --> 01:03:16,495 pero despu�s siempre los liberaba. 861 01:03:16,994 --> 01:03:21,546 No sab�a que le gustaba la lluvia, caminando con sus botas de goma rojas, 862 01:03:21,994 --> 01:03:24,145 que le encanta ba�arse 863 01:03:24,661 --> 01:03:27,381 y hasta seis veces al d�a pod�a ba�arse. 864 01:03:28,161 --> 01:03:31,313 Todo esto que no sab�a, cuando ella se acerc� a m� y me dijo: 865 01:03:31,995 --> 01:03:34,385 �Puedo ayudarle? - S�. 866 01:03:35,787 --> 01:03:37,744 Buen d�a, �trabaja aqu�? 867 01:03:38,037 --> 01:03:40,268 Pregunta est�pida ... �Es usted una profesora? 868 01:03:40,662 --> 01:03:43,496 S�. - Es que, mi abuela 869 01:03:43,870 --> 01:03:46,988 fue alumna en esta escuela de peque�a. - �En serio? 870 01:03:47,496 --> 01:03:50,011 Y luego abrazamos el cielo. 871 01:03:50,371 --> 01:03:51,771 La posici�n de la cat ... 872 01:03:59,163 --> 01:04:00,916 As� que eres t� el que se acuesta con mi mujer. 873 01:04:02,788 --> 01:04:03,938 Perd�n se�or 874 01:04:04,413 --> 01:04:06,644 Tengo a mi esposa que viene a clases de yoga. 875 01:04:06,997 --> 01:04:08,909 Clases de yoga, �me oyes? - �Y? 876 01:04:09,247 --> 01:04:11,284 �Usted no debe dedicarse a acostarse con las alumnas! 877 01:04:11,747 --> 01:04:14,137 ��l se acuesta con ustedes? �Eso est� incluido en el precio? 878 01:04:14,914 --> 01:04:17,873 Por favor ret�rese, queremos seguir con el curso. 879 01:04:24,372 --> 01:04:26,409 Entonces, �qu� pasa con el puma? 880 01:04:26,664 --> 01:04:30,943 Est� siempre alegando, porque tu padre no entiende nada. 881 01:04:31,540 --> 01:04:35,056 Y ya que �l sigue sin reaccionar, le dije que andaba con un joven. 882 01:04:36,165 --> 01:04:39,237 Entonces �no es verdad? - Por supuesto que no, cari�o. 883 01:04:39,540 --> 01:04:41,497 �Sabes lo que hizo? 884 01:04:42,665 --> 01:04:46,295 Pens� que era mi maestro de yoga y fue a enfrentarlo. 885 01:04:46,790 --> 01:04:48,304 No, �en serio? 886 01:04:49,165 --> 01:04:52,715 Mierda, anda con los taldos. �Eso es una locura! 887 01:04:53,291 --> 01:04:57,524 S�, pero al menos reaccion� algo. Eso es bueno. 888 01:04:58,499 --> 01:04:59,899 S�, todo o nada. 889 01:05:01,749 --> 01:05:05,345 �Y c�mo est� la abuela? - Bien. Quiero sorprenderla. 890 01:05:05,666 --> 01:05:09,342 Eres un amor. Es cuesti�n de tiempo que te encuentras a la chica ideal. 891 01:05:10,166 --> 01:05:12,044 Me tengo que ir, un beso grande. 892 01:05:12,292 --> 01:05:13,806 Te quiero, mi amor. 893 01:05:14,167 --> 01:05:15,681 Adios, mam�. - Adi�s. 894 01:05:30,542 --> 01:05:32,659 Buenas tardes. - Buenas tardes. 895 01:05:34,501 --> 01:05:36,618 �Qu� puedo ofrecerle? 896 01:05:36,918 --> 01:05:38,318 Una cerveza, por favor. 897 01:05:44,918 --> 01:05:47,035 Tome. - Gracias. 898 01:05:48,668 --> 01:05:49,818 Por favor. 899 01:05:50,668 --> 01:05:53,342 Buenas noches, �qu� le puedo ofrecer? 900 01:05:53,669 --> 01:05:55,740 Realmente no lo s� ... 901 01:05:57,669 --> 01:05:59,547 Quiero emborracharme. 902 01:05:59,877 --> 01:06:04,429 Pero no debe ser demasiado fuerte, mi h�gado es sensible. 903 01:06:05,502 --> 01:06:07,539 Especialmente desde que lo he estado pasando muy mal. 904 01:06:08,044 --> 01:06:10,161 No quiero molestar as� que s�, 905 01:06:10,503 --> 01:06:13,860 pero una enfermedad del h�gado ahora ser�a ... - �Y qu� va a ser? 906 01:06:14,295 --> 01:06:15,206 Una cerveza. 907 01:06:26,295 --> 01:06:28,412 Oh, bastante ... - Justo a tiempo. 908 01:06:28,670 --> 01:06:30,389 Gracias. - Gracias. 909 01:06:30,879 --> 01:06:31,835 Y �arriba! 910 01:06:43,296 --> 01:06:44,935 �Otra m�s? 911 01:07:06,422 --> 01:07:08,493 Fuerte, �no le parece? 912 01:07:22,548 --> 01:07:24,426 Se lo voy a enviar a un amigo. 913 01:07:24,673 --> 01:07:27,393 Oh, no ha sido nada. - S�. 914 01:07:35,424 --> 01:07:37,416 Mierda. - �Qu� est� pasando? 915 01:07:37,674 --> 01:07:40,633 Creo que, mi compa�ero de cuarto es gerontof�lico. 916 01:07:41,424 --> 01:07:43,780 Probablemente escopof�lico. 917 01:07:45,049 --> 01:07:47,120 Eso fue muy divertido. 918 01:07:47,799 --> 01:07:50,633 Me encantan las mujeres divertidas. 919 01:07:51,758 --> 01:07:52,908 Est� bien. 920 01:07:53,633 --> 01:07:55,272 �D�nde est�bamos? 921 01:07:55,550 --> 01:07:59,180 Has hablado de Drieu la Rochelle. - �Muy bien! 922 01:07:59,675 --> 01:08:03,066 Dijiste que al principio no fue as�. - No. 923 01:08:04,050 --> 01:08:07,122 A el pocos lo conocen, pero antes viv�a en Saint-Malo. 924 01:08:08,300 --> 01:08:11,737 Sus primeros libros los firm� como 'Drieu Saint-Malo'. 925 01:08:12,175 --> 01:08:15,247 Luego se traslad� a La Rochelle. - Est� bien. 926 01:08:18,259 --> 01:08:20,535 �De d�nde viene el nombre St�phanie? 927 01:08:21,551 --> 01:08:23,065 Es franc�s. 928 01:08:41,010 --> 01:08:42,285 Flap ... 929 01:08:42,677 --> 01:08:44,077 �Mierda! 930 01:08:55,928 --> 01:08:57,920 Ni�os, �Silencio! 931 01:08:59,178 --> 01:09:01,647 As� que ... - Buen d�a. 932 01:09:01,928 --> 01:09:05,968 Hoy en d�a, tenemos una invitada muy especial. 933 01:09:06,553 --> 01:09:09,830 Ella es Madeleine; d�ganle buen d�a. - Buen d�a, Madeleine. 934 01:09:10,178 --> 01:09:11,578 Buen d�a, juntos. 935 01:09:12,053 --> 01:09:15,125 Madeleine fue estudiante aqu�. 936 01:09:15,512 --> 01:09:17,504 Eso fue a principios de 1940. 937 01:09:17,762 --> 01:09:19,196 Pero tuvieron que irse. 938 01:09:19,637 --> 01:09:21,788 Despu�s de un breve descanso 939 01:09:22,054 --> 01:09:25,252 ella vuelve a la segunda clase, y necesita de su ayuda, �si? 940 01:09:25,637 --> 01:09:27,310 �S�! 941 01:09:28,262 --> 01:09:31,972 Madeleine, �puede sentarse delante de Ana�as? - S�, gracias. 942 01:09:32,763 --> 01:09:35,642 Ahora, vamos a hacer ... 943 01:09:36,013 --> 01:09:38,050 ... un peque�o dictado. 944 01:09:40,305 --> 01:09:42,262 Primero escribimos el t�tulo. 945 01:09:43,555 --> 01:09:45,069 S�lo el t�tulo. 946 01:09:45,388 --> 01:09:46,902 Los bebedores de tinta. 947 01:09:50,305 --> 01:09:53,855 Los bebedores de tinta. 948 01:09:55,305 --> 01:09:56,295 Nueva l�nea. 949 01:10:03,931 --> 01:10:06,730 S�, �imb�cil? - S�, idiota. 950 01:10:07,306 --> 01:10:09,662 Es ella, la encontr�. - �Qu�? 951 01:10:10,181 --> 01:10:11,820 La mujer de mi vida. 952 01:10:12,515 --> 01:10:15,986 �No es un poco mayor para ti? - No, �por qu�? 953 01:10:16,515 --> 01:10:19,508 �No es la chica de la foto de la noche anterior? 954 01:10:20,640 --> 01:10:22,871 No, nada que ver, esa es Monique. 955 01:10:23,390 --> 01:10:26,144 No, se trata de Louise, una profesora en el colegio. 956 01:10:26,515 --> 01:10:28,791 Tengo a mi abuela en su clase. 957 01:10:29,307 --> 01:10:30,946 Hay algo que siento. 958 01:10:31,432 --> 01:10:34,266 Genial, �no? - S�, tu abuela, eso es bueno. 959 01:10:34,641 --> 01:10:37,236 Super crudo: Me ocupo de un jubilado. 960 01:10:38,058 --> 01:10:40,175 S� ... �Escucho Pokemon? 961 01:10:40,683 --> 01:10:42,276 S�, yo juego ahora. 962 01:10:43,558 --> 01:10:46,027 Mierda, �ella me llama! Voy a llamar m�s tarde. 963 01:10:46,558 --> 01:10:47,833 Ciao. 964 01:10:58,184 --> 01:11:00,904 �Ha sido bueno? - S�, muy bueno. 965 01:11:01,309 --> 01:11:04,586 Hubo un dictado y matem�ticas. Todo el mundo quer�a ayudar a Madeleine. 966 01:11:06,059 --> 01:11:07,937 �Recibi� una buena calificaci�n? 967 01:11:09,434 --> 01:11:11,426 Me entend� nada. 968 01:11:17,184 --> 01:11:18,459 �Madeleine! 969 01:11:18,893 --> 01:11:20,691 �Qu�? - Juega con nosotros 970 01:11:21,018 --> 01:11:22,293 �Ni�os, ni�os! 971 01:11:22,560 --> 01:11:25,712 Dejen que Madeleine coma en paz. - �Por favor! 972 01:11:26,060 --> 01:11:29,132 �Que quieren que les muestre? Entonces, �qu� hacemos? 973 01:11:29,435 --> 01:11:30,585 �D�nde vamos? - Para all� 974 01:11:30,893 --> 01:11:32,885 �Para all�? �Derecho? 975 01:11:33,185 --> 01:11:35,177 Muy bien, sigan derechitos. 976 01:11:37,019 --> 01:11:39,170 �Es tan conmovedor! 977 01:11:39,686 --> 01:11:41,564 Aqu� ella es feliz. 978 01:11:50,686 --> 01:11:52,917 �Por qu� sonr�es? - Oh, nada. 979 01:11:53,561 --> 01:11:56,713 Pens� ayer, la primera vez que te vi. 980 01:11:57,061 --> 01:11:59,496 Mis colegas y yo pensamos ... 981 01:11:59,812 --> 01:12:01,644 �Qu�? - ... que eras un ped�filo. 982 01:12:04,312 --> 01:12:06,668 �Un ped�filo? - Eso fue s�lo porque ... 983 01:12:06,937 --> 01:12:10,977 Esperabas all�, No conoc�as a nadie, eso fue simplemente extra�o. 984 01:12:12,562 --> 01:12:15,157 �Es por eso que me miraste? - S�. 985 01:12:16,062 --> 01:12:18,293 Pens�, que ser�a por mi encanto. 986 01:12:23,938 --> 01:12:25,213 �Qu� est�s estudiando? 987 01:12:26,563 --> 01:12:29,397 De hecho, podr�amos presentarnos. - S�. 988 01:12:29,938 --> 01:12:31,213 Est� bien. 989 01:12:31,521 --> 01:12:34,116 �Qu� est�s estudiando? - Literatura. 990 01:12:34,647 --> 01:12:37,526 Aj�, �quieres ser un maestro? - No. 991 01:12:37,813 --> 01:12:39,884 Quiero ser escritor. 992 01:12:40,647 --> 01:12:41,842 Ah, �s�? - S�. 993 01:12:42,189 --> 01:12:44,385 �En serio? - S�, yo ... 994 01:12:44,814 --> 01:12:46,771 �Que quieres hacer? �est�s escribiendo algo? 995 01:12:48,189 --> 01:12:49,703 S�. - �Y qu� es? 996 01:12:51,689 --> 01:12:52,805 Mierda ... 997 01:12:53,898 --> 01:12:55,571 Es sobre el pasado. 998 01:12:56,189 --> 01:12:57,589 �Y el presente? 999 01:13:01,273 --> 01:13:04,391 Pues bien, el presente tambi�n ser�a un buen tema. 1000 01:13:08,190 --> 01:13:10,307 Hola, abuelita. - �Hola, Rachid.! 1001 01:13:10,648 --> 01:13:12,879 No, soy Karim. - Oh, �Karim! 1002 01:13:13,190 --> 01:13:16,024 Exactamente, soy Karim. - �Tienes sed? �Hambre? 1003 01:13:16,399 --> 01:13:17,833 No, todo bien. 1004 01:13:18,190 --> 01:13:21,388 Hace tiempo que estaba tratando de visitarte, Lo siento, 1005 01:13:21,691 --> 01:13:24,889 Yo actualmente tengo much�simo trabajo. 1006 01:13:28,649 --> 01:13:30,766 Abuela, no entiendo �rabe. 1007 01:13:36,525 --> 01:13:37,675 �St�phanie! 1008 01:13:37,941 --> 01:13:40,172 Incre�ble, �trabajas aqu�? 1009 01:13:40,525 --> 01:13:42,562 �Est�s bien? - Ya te lo hab�a contado. 1010 01:13:42,817 --> 01:13:46,254 Eso se me fue por completo de mi mente. - �Qu� est�s haciendo aqu�. 1011 01:13:47,692 --> 01:13:50,764 Yo ando con mi abuela. �Abuelita! 1012 01:13:51,442 --> 01:13:52,717 Vamos, vamos. 1013 01:13:53,317 --> 01:13:55,195 Abuelita, St�phanie, St�phanie, Abuelita. 1014 01:13:55,942 --> 01:13:59,014 Buenos d�as, se�orita. - Buenos d�as, se�ora. 1015 01:14:07,526 --> 01:14:10,883 S�, te oigo. - �Has tenido un DS cuando ni�a? 1016 01:14:12,901 --> 01:14:14,460 �Un auto? 1017 01:14:14,818 --> 01:14:16,650 No, un DS. 1018 01:14:17,443 --> 01:14:19,321 �Por qu� te r�es, querida? 1019 01:14:20,193 --> 01:14:22,071 Un juego ... - No todos a la vez. 1020 01:14:22,402 --> 01:14:24,519 �Y qu�? - Una consola de juegos. 1021 01:14:25,277 --> 01:14:27,508 No, para nada. 1022 01:14:28,527 --> 01:14:31,725 �Era su vida en blanco y negro? 1023 01:14:33,944 --> 01:14:37,824 Yo no entiendo muy bien la pregunta. - Si todo era blanco y negro. 1024 01:14:38,528 --> 01:14:40,565 Cuando eras peque�a, 1025 01:14:41,319 --> 01:14:43,151 �eras tan vieja como ahora? 1026 01:14:43,695 --> 01:14:46,733 Cuando era peque�a, yo era a�n m�s peque�a que t�. 1027 01:14:47,278 --> 01:14:50,749 �Por qu� dejaste el Segundo B�sico? - Porque hubo una guerra. 1028 01:14:51,070 --> 01:14:54,108 Me fui con mis padres. 1029 01:14:57,070 --> 01:15:00,461 �Qu� edad ten�as, cuando conociste la guerra? 1030 01:15:00,904 --> 01:15:02,304 Nueve a�os. 1031 01:15:04,279 --> 01:15:05,599 Nueve a�os. 1032 01:15:06,571 --> 01:15:07,925 S�, �por favor? 1033 01:15:08,196 --> 01:15:10,153 �Exist�a la electricidad? 1034 01:15:11,196 --> 01:15:12,596 Pero, por supuesto. 1035 01:15:16,655 --> 01:15:19,045 Esa es una buena pregunta, cari�o. 1036 01:15:19,905 --> 01:15:22,898 �Saben lo que haremos ahora, ni�os? - No. 1037 01:15:23,280 --> 01:15:26,591 Cada uno pintar� a Madeleine en una imagen hermosa, como un recordatorio 1038 01:15:27,072 --> 01:15:28,791 del d�a que pas� con nosotros. 1039 01:15:57,698 --> 01:15:59,178 Gracias. 1040 01:15:59,448 --> 01:16:01,440 �Es usted? - S�. 1041 01:16:03,782 --> 01:16:06,138 Espera aqu�, voy a conseguir las llaves. 1042 01:16:09,449 --> 01:16:10,963 Buenas noches. - Buenas tardes. 1043 01:16:11,324 --> 01:16:12,838 Para el 42, por favor. 1044 01:16:14,574 --> 01:16:15,974 �Abuela! 1045 01:16:17,033 --> 01:16:18,592 �Voy a llamar a los bomberos! 1046 01:16:20,908 --> 01:16:23,377 Una anciana cay� de la escalera, 1047 01:16:23,825 --> 01:16:26,385 Creo que no puede moverse. 1048 01:16:39,909 --> 01:16:42,981 ��ltimamente ha hecho m�s actividad que otros d�as? 1049 01:16:44,201 --> 01:16:45,681 As� que ... 1050 01:16:46,701 --> 01:16:48,101 No s� ... 1051 01:16:48,409 --> 01:16:50,765 �Hoy fue un d�a muy dif�cil? 1052 01:16:51,951 --> 01:16:52,941 �Hoy en d�a? 1053 01:16:53,409 --> 01:16:55,526 �Por qu�? �Cree que ... 1054 01:16:56,326 --> 01:17:00,559 A cierta edad el cuerpo simplemente no responde. 1055 01:17:01,201 --> 01:17:03,318 Nosotros no podemos hacer mucho, por desgracia. 1056 01:17:03,576 --> 01:17:05,807 La dejaremos tranquila. 1057 01:17:07,202 --> 01:17:09,433 No te preocupes, Vuelvo m�s tarde. 1058 01:17:09,827 --> 01:17:11,341 Est� bien. - Hasta entonces. 1059 01:17:27,828 --> 01:17:29,785 �Hola? - �Mam�? 1060 01:17:30,078 --> 01:17:34,595 Oh, cari�o, pap� me dijo. �l ya parti� en tren. 1061 01:17:35,828 --> 01:17:38,662 Es mi culpa. - Pero no. 1062 01:17:39,662 --> 01:17:41,654 Su abuela lo quiso as�. 1063 01:17:43,328 --> 01:17:45,320 Usted debe estar orgulloso de ello. 1064 01:17:45,579 --> 01:17:47,218 �Eso crees? - Por supuesto. 1065 01:17:47,537 --> 01:17:49,449 Usted hizo lo correcto. 1066 01:17:50,329 --> 01:17:54,005 Dime, �De verdad vas a dejar a pap�? 1067 01:17:54,329 --> 01:17:58,482 No, no te preocupes. Actualmente estamos un poco desorientados. 1068 01:17:58,829 --> 01:18:00,707 Pero no es tan malo. 1069 01:18:01,038 --> 01:18:03,758 Pienso en ti, cari�o, te echo de menos. 1070 01:18:04,329 --> 01:18:05,683 Yo tambi�n te echo de menos. 1071 01:18:06,080 --> 01:18:09,517 Cuelgo ahora. Un abrazo grande, hasta pronto. 1072 01:18:09,913 --> 01:18:11,586 Est� bien. - Adi�s, mi coraz�n. 1073 01:18:34,706 --> 01:18:37,380 �Sabes qu�, abuela? 1074 01:18:37,706 --> 01:18:40,301 Nosotros dos haremos un peque�o viaje. 1075 01:18:41,040 --> 01:18:44,351 �A d�nde vamos? Tengo a Nueva York, Berl�n 1076 01:18:44,956 --> 01:18:46,436 o Roma. 1077 01:18:46,707 --> 01:18:48,460 Roma es bueno, �es lo que quieres no? 1078 01:18:49,082 --> 01:18:52,598 �Sabes qu�? Vamos directamente al centro. 1079 01:18:56,082 --> 01:18:58,438 �qu� hay para ver en Roma? 1080 01:18:59,916 --> 01:19:01,714 Est� el Coliseo, 1081 01:19:01,957 --> 01:19:05,997 La Fontana de Trevi ... Esta es la fuente de 'La Dolce Vita'. 1082 01:19:06,958 --> 01:19:09,792 Debido a que la gente tira monedas que traen la felicidad. 1083 01:19:12,916 --> 01:19:14,589 �Qu� m�s hay? 1084 01:19:21,458 --> 01:19:25,452 Entonces buscamos un peque�o restaurante ... Advantaggio ... 1085 01:19:27,542 --> 01:19:30,182 Men�, 170 francos, incluido el vino. 1086 01:19:31,709 --> 01:19:32,938 La P�rgola ... 1087 01:19:33,209 --> 01:19:37,328 Einsbeck es ahora Italiano como muchos de sus colegas. 1088 01:19:37,709 --> 01:19:40,781 Combina lo Romano con la cocina mediterr�nea. 1089 01:19:41,793 --> 01:19:43,830 Mesas en el jard�n con una vista ... 1090 01:19:45,084 --> 01:19:46,837 ... En el techo. 1091 01:19:50,960 --> 01:19:55,239 Especialidades: Espagueti en salsa de tomate ... 1092 01:19:56,085 --> 01:19:59,601 ... con almejas y salsa de albahaca 1093 01:20:00,085 --> 01:20:01,565 y el perejil. 1094 01:20:01,794 --> 01:20:04,628 Especialidad: 'Crudo d'oca' ... 1095 01:20:05,085 --> 01:20:06,485 ... Para 'Senape' ... 1096 01:20:06,710 --> 01:20:08,349 ... 'Tortelli scarola' ... 1097 01:20:09,336 --> 01:20:11,453 No s� lo que eso significa. 1098 01:20:34,795 --> 01:20:36,229 �Est� bueno tu caf�? 1099 01:20:37,712 --> 01:20:40,068 No se por qu� me gustan estos caf�s de m�quina 1100 01:20:40,962 --> 01:20:44,160 Perdonen, �ustedes son parientes de la dama de la 114? 1101 01:20:44,712 --> 01:20:46,829 �Qu�? - Del 114, �son ustedes? 1102 01:20:47,713 --> 01:20:49,784 S�. - Muy bien, lo siento mucho 1103 01:20:50,088 --> 01:20:54,128 Vengo a trasladar su cuerpo a Par�s. 1104 01:20:54,838 --> 01:20:56,318 �Es usted su hijo? - S�. 1105 01:20:56,588 --> 01:21:00,628 Bueno, entonces me gustar�a pedirle que venga a identificarla. 1106 01:21:01,588 --> 01:21:05,377 �Identificarla? - S�, para certificar que es su madre. 1107 01:21:05,713 --> 01:21:08,433 Yo una vez llev� el cad�ver equivocado. 1108 01:21:08,714 --> 01:21:10,228 �Eso fue un cacho! 1109 01:21:10,672 --> 01:21:13,187 El 114 es correcto, ya que no hay confusi�n. 1110 01:21:13,672 --> 01:21:15,425 Confusi�n o no: 1111 01:21:15,714 --> 01:21:19,390 El a�o pasado He llevado a una mujer a Marsella. 1112 01:21:19,714 --> 01:21:22,627 Y all�, la familia dice: Ella no es. 1113 01:21:22,964 --> 01:21:27,083 Yo digo: �C�mo? Y el tipo: Esa no es mi madre. 1114 01:21:27,464 --> 01:21:29,581 Lo miro, miro a la anciana. 1115 01:21:29,840 --> 01:21:33,151 Entonces yo pens�; �l conoce bien a su madre. 1116 01:21:33,548 --> 01:21:36,666 Ya les digo: �fue un desastre! 1117 01:21:37,048 --> 01:21:40,166 Sin la confirmaci�n no hay transporte, Les espero all�. 1118 01:21:42,674 --> 01:21:44,586 �Qu� tipo! 1119 01:22:01,966 --> 01:22:03,605 �Quieres un caf�? 1120 01:22:04,591 --> 01:22:06,310 No, no quiero. 1121 01:22:06,591 --> 01:22:08,583 Sin embargo, bebamos un caf�. 1122 01:22:10,800 --> 01:22:12,200 Si quieres. 1123 01:22:34,343 --> 01:22:36,938 �Esto es rid�culo! - Pero, anda a hablar con �l. 1124 01:22:40,093 --> 01:22:42,210 �Est�s seguro? - S�, �anda te dicen! 1125 01:22:50,052 --> 01:22:51,372 Buenas noches. 1126 01:22:51,802 --> 01:22:53,202 Llevo Twix. 1127 01:22:53,719 --> 01:22:54,835 S�. 1128 01:22:56,677 --> 01:22:58,475 Twix son buenos como lo son los dos de all�. 1129 01:22:59,302 --> 01:23:01,419 S�. Eso hace � 1,40. 1130 01:23:14,720 --> 01:23:15,949 Gracias. 1131 01:23:18,595 --> 01:23:19,631 �Algo m�s? 1132 01:23:23,595 --> 01:23:25,427 Quiero hablar contigo. 1133 01:23:28,345 --> 01:23:30,302 Tengo un problema con mi esposa. 1134 01:23:40,554 --> 01:23:42,910 Y ella me dijo que ... 1135 01:23:44,305 --> 01:23:46,581 ... quiere dejarme, para uno m�s joven. 1136 01:23:46,930 --> 01:23:49,206 No s� lo que debo hacer. 1137 01:23:49,930 --> 01:23:54,243 Si el presente ya no se est� resultando, usted tiene que volver el pasado. 1138 01:24:02,097 --> 01:24:03,611 Gracias. 1139 01:24:08,431 --> 01:24:10,582 �C�mo est� con usted para salir? - Bien 1140 01:24:10,847 --> 01:24:12,839 �Sales mucho? - De vez en cuando. 1141 01:24:13,223 --> 01:24:16,057 Pero a veces hay ma�anas que est�s con ojeras 1142 01:24:16,348 --> 01:24:18,943 Yo trabajo hasta tarde. 1143 01:24:19,348 --> 01:24:22,785 S� que te gusta la materia, te gusta y entiendes todo. 1144 01:24:23,223 --> 01:24:25,658 Buenos d�as, se�orita. - Buen d�a. 1145 01:24:27,807 --> 01:24:30,766 Usted es tan hermosa que preferir�a no volver a verla. 1146 01:24:33,474 --> 01:24:35,705 Esto es absolutamente hermoso. �Qui�n es? 1147 01:24:37,849 --> 01:24:39,727 Mi futuro marido. 1148 01:24:44,974 --> 01:24:46,374 �Michel! 1149 01:24:46,599 --> 01:24:47,828 �Michel! 1150 01:24:59,600 --> 01:25:03,640 Teniendo en cuenta este pozo en el que pondremos este cuerpo, 1151 01:25:04,225 --> 01:25:07,423 llegamos a la pregunta del sentido de la vida. 1152 01:25:07,725 --> 01:25:09,603 �Tiene que terminar en la muerte? 1153 01:25:10,100 --> 01:25:12,092 �Qu� eleva al hombre, 1154 01:25:12,434 --> 01:25:14,551 cuando al final est� hundido en el suelo? 1155 01:25:15,476 --> 01:25:18,150 Cristo abri� una puerta a una respuesta. 1156 01:25:18,726 --> 01:25:19,637 Dar todo. 1157 01:25:20,476 --> 01:25:22,945 Todo lo que tienes, todo lo que eres. 1158 01:25:23,726 --> 01:25:26,195 Madeleine lo ha hecho, lo di� todo. 1159 01:25:26,560 --> 01:25:29,792 Gracias a ella es nuestra vida m�s grande, somos mejores. 1160 01:25:30,726 --> 01:25:32,718 El amor es una transferencia de la pared. 1161 01:25:33,227 --> 01:25:35,583 Qu� Madeleine nos dio, lo ha recibido �l mismo. 1162 01:25:35,977 --> 01:25:37,730 De los padres, los amigos de nosotros. 1163 01:25:38,227 --> 01:25:39,502 Y por Dios. 1164 01:25:39,727 --> 01:25:43,403 Al principio es este amor, esta bondad nacida en Dios. 1165 01:25:44,352 --> 01:25:46,583 Porque desde el principio, desde el amanecer de la vida, 1166 01:25:46,936 --> 01:25:49,929 �l es incesantemente todo sin limitaci�n. 1167 01:25:50,477 --> 01:25:51,877 Completamente. 1168 01:25:52,853 --> 01:25:54,446 Es incluso a s� mismo. 1169 01:25:55,478 --> 01:25:58,391 Eso es el amor: recibir para dar. 1170 01:26:20,229 --> 01:26:22,949 Era una hermosa ceremonia, muy conmovedora. 1171 01:26:23,354 --> 01:26:26,426 S�, bueno, ya que todos estaban all�. Eso era bueno. 1172 01:26:27,313 --> 01:26:29,350 �Estar�s bien? - Por supuesto. 1173 01:26:30,729 --> 01:26:32,129 �Y t�? 1174 01:26:34,605 --> 01:26:36,324 Estaremos bien. 1175 01:26:38,563 --> 01:26:40,475 Un agradable paseo, tesoro. 1176 01:26:44,688 --> 01:26:46,919 Gracias ... por todo. 1177 01:26:54,606 --> 01:26:56,325 �Se�or! �Se�or! 1178 01:26:58,814 --> 01:27:00,851 Buen d�a, No te hab�a visto. 1179 01:27:01,356 --> 01:27:03,587 Gracias de nuevo por la invitaci�n. 1180 01:27:04,731 --> 01:27:06,688 As�, para el obituario. - Por favor. 1181 01:27:07,106 --> 01:27:08,825 He vuelto a pintar. 1182 01:27:09,356 --> 01:27:10,710 Gracias a los dos. 1183 01:27:11,815 --> 01:27:13,693 Por favor, esto es para ti. 1184 01:27:14,732 --> 01:27:16,007 Gracias. 1185 01:27:21,065 --> 01:27:22,260 Estos son ... 1186 01:27:22,482 --> 01:27:24,360 Estos son ... pollos. 1187 01:27:25,107 --> 01:27:27,338 Pero s� ... pollo. 1188 01:27:28,691 --> 01:27:30,489 Eso est� muy bien, gracias. 1189 01:27:31,357 --> 01:27:33,826 Me voy entonces Nos vemos pronto. 1190 01:27:34,733 --> 01:27:36,008 Nos vemos pronto. 1191 01:27:42,108 --> 01:27:43,019 �Romain! 1192 01:27:45,733 --> 01:27:49,170 Lo siento mucho, Estaba en el cementerio equivocado 1193 01:27:49,692 --> 01:27:52,332 �En el cementerio equivocado? - No s� ... 1194 01:27:52,608 --> 01:27:55,567 Cre� que ... - Eso no importa. 1195 01:27:57,609 --> 01:27:59,202 Usted se encuentra aqu�. 1196 01:28:02,484 --> 01:28:04,476 �Vamos a tomar una copa? 1197 01:28:05,359 --> 01:28:07,237 S� ... s�, con mucho gusto. 1198 01:28:09,484 --> 01:28:11,601 �Es esto un regalo? - S�. 1199 01:28:12,359 --> 01:28:14,828 �Un regalo para el funeral? - S�. 1200 01:28:16,068 --> 01:28:19,061 Por un pintor que a la abuela le gust� mucho. 1201 01:28:19,485 --> 01:28:20,885 �Puedo verlo? 1202 01:28:24,693 --> 01:28:27,333 Disculpa. - Esta es s�lo la primera impresi�n. 1203 01:28:29,735 --> 01:28:32,091 Te lo doy. - Eso es muy bonito. 1204 01:28:32,444 --> 01:28:35,801 Eso ser� dif�cil, porque yo no tengo paredes. 1205 01:28:36,236 --> 01:28:38,671 ��Un departamento sin paredes?! - Se trata de un nuevo concepto. 1206 01:28:38,986 --> 01:28:42,297 Tiene mucha luz. - Pero no hay paredes para im�genes. 1207 01:28:42,694 --> 01:28:44,606 Gracias de todos modos. - Por favor. 1208 01:28:47,694 --> 01:28:50,448 No tenga miedo de la felicidad 1209 01:28:51,361 --> 01:28:53,114 Eso no existe 1210 01:28:53,361 --> 01:28:55,432 No aqu�, ni en otra parte 1211 01:29:01,987 --> 01:29:04,582 Ma�ana vamos a morir 1212 01:29:05,487 --> 01:29:07,206 No digas nada m�s 1213 01:29:07,737 --> 01:29:09,854 La felicidad conyugal 1214 01:29:10,237 --> 01:29:14,277 Si una artesan�a local permanece 1215 01:29:15,071 --> 01:29:16,949 D�jate llevar 1216 01:29:17,488 --> 01:29:19,480 Durante la duraci�n de un beso 1217 01:29:19,988 --> 01:29:22,583 Te amar� 1218 01:29:35,363 --> 01:29:37,958 El tesoro no est� oculto 1219 01:29:38,864 --> 01:29:40,583 Es aqu� 1220 01:29:40,989 --> 01:29:42,867 Antes nuestros pies, dejando al descubierto 1221 01:29:43,614 --> 01:29:46,413 �l nos cae casi 1222 01:29:49,572 --> 01:29:50,767 Es perjudicial 1223 01:29:50,989 --> 01:29:54,619 El hecho de que s�lo se vive una vez 1224 01:29:55,239 --> 01:29:57,231 Durante la duraci�n de placer 1225 01:29:57,865 --> 01:30:00,585 Los presenta como .. 1226 01:30:02,615 --> 01:30:04,493 D�jate llevar ... 1227 01:30:04,948 --> 01:30:06,940 Durante la duraci�n de un beso 1228 01:30:07,573 --> 01:30:09,724 Te amar� 1229 01:30:22,824 --> 01:30:25,464 Un poco de sal en el mar 1230 01:30:26,366 --> 01:30:28,005 No cambiar� nada 1231 01:30:28,491 --> 01:30:30,722 Nos amamos, enterramos 1232 01:30:31,116 --> 01:30:34,154 Podemos encontrar una mano y pulso 1233 01:30:37,116 --> 01:30:39,790 No tenga miedo de la felicidad 1234 01:30:40,700 --> 01:30:41,975 Eso no existe ... 93230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.