Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:20,559
Dios te salve Mar�a, llena eres de gracia,
2
00:00:21,225 --> 00:00:22,864
el Se�or es contigo.
3
00:00:23,600 --> 00:00:25,478
Bendita t� eres entre todas las mujeres,
4
00:00:25,725 --> 00:00:28,445
y bendito
es el fruto de tu vientre, Jes�s.
5
00:00:29,476 --> 00:00:31,593
Santa Mar�a, Madre de Dios,
6
00:00:32,059 --> 00:00:33,971
ruega por nosotros pecadores
7
00:00:34,226 --> 00:00:37,025
ahora y en la hora de nuestra muerte.
Am�n.
8
00:01:28,728 --> 00:01:30,560
Los se�ores, �pueden venir?
9
00:02:30,690 --> 00:02:33,569
�Vienes?
- Tengo una entrevista.
10
00:02:33,982 --> 00:02:37,180
Eso es bueno.
- S�, pero probablemente no alcance a ir.
11
00:02:37,482 --> 00:02:39,599
Howdy, Romain.
12
00:02:40,232 --> 00:02:41,985
Adi�s.
�D�nde has estado?
13
00:02:42,315 --> 00:02:46,025
En el otro cementerio.
- Tu padre est� alterado.
14
00:02:46,357 --> 00:02:48,349
Y la abuela, �ella est� bien?
- Yo creo que s�.
15
00:02:48,607 --> 00:02:50,121
�D�nde has estado?
16
00:02:50,358 --> 00:02:52,589
Yo estaba en el cementerio equivocado.
17
00:02:53,191 --> 00:02:55,308
�C�mo puede pasar algo as�?
18
00:02:57,316 --> 00:02:58,875
Tu abuelo est� bien ahora.
19
00:02:59,483 --> 00:03:02,317
El te quiere mucho, �sabes?
�Mi amor!
20
00:03:04,233 --> 00:03:05,508
Yo quiero ir a casa.
21
00:03:28,984 --> 00:03:31,544
�Y ahora estudia literatura?
- S�.
22
00:03:32,610 --> 00:03:34,681
�Y hasta d�nde va tu novela?
23
00:03:36,110 --> 00:03:37,624
�Mi novela?
�Qu� novela?
24
00:03:37,860 --> 00:03:39,977
La que acaba de escribir.
25
00:03:40,485 --> 00:03:43,444
Yo no escribo ...
- Oh, s�, usted est� escribiendo una novela.
26
00:03:43,735 --> 00:03:47,012
T� estudias literatura,
trabajas como recepcionista de noche ...
27
00:03:47,360 --> 00:03:49,431
S�, pero yo no estoy escribiendo una novela.
28
00:03:49,735 --> 00:03:52,204
Pero usted debe.
- �En serio?
29
00:03:52,611 --> 00:03:56,161
Oh, s� ... La forma de ver,
a hacer eso.
30
00:03:56,861 --> 00:03:59,217
�Est� deprimido?
31
00:03:59,611 --> 00:04:00,886
No, en absoluto.
32
00:04:01,194 --> 00:04:04,870
Te ves deprimido,
casi como un escritor.
33
00:04:05,236 --> 00:04:08,195
S�, pero ... no estoy ...
34
00:04:10,570 --> 00:04:11,970
Eso fue divertido.
35
00:04:12,737 --> 00:04:16,174
Por un momento, me he cre�do.
- S�, pero ...
36
00:04:16,487 --> 00:04:19,082
Est� bien, as� que no tengo nada que objetar.
- �No?
37
00:04:19,445 --> 00:04:22,085
�Puedes empezar el lunes?
- No hay problema.
38
00:04:22,362 --> 00:04:24,479
Entonces hasta el lunes.
Soy Philippe.
39
00:04:24,737 --> 00:04:27,536
Y yo Romain.
- S� eso porque lo dice aqu�.
40
00:04:27,862 --> 00:04:29,615
Cierto, que tonto soy.
41
00:05:02,864 --> 00:05:04,696
Oh, eres t�, querido.
42
00:05:07,614 --> 00:05:10,527
Desde esta ma�ana
parezco un trompo
43
00:05:25,740 --> 00:05:27,971
�Con az�car!
- Genial.
44
00:05:30,615 --> 00:05:32,208
Eso me har� bien.
45
00:05:32,615 --> 00:05:33,969
He limpiado.
46
00:05:35,116 --> 00:05:37,233
Mira.
- �Son estas fotos?
47
00:05:37,491 --> 00:05:38,891
S�.
48
00:05:40,866 --> 00:05:42,380
�Por d�nde empezar?
Ah, aqu� ...
49
00:05:42,616 --> 00:05:45,336
Esta es mi hermana Jeanette.
- S�.
50
00:05:45,699 --> 00:05:48,817
Mi hermano Luis,
con su cuello de marinero.
51
00:05:49,366 --> 00:05:51,358
Y yo, por supuesto, con el arco de pelo.
52
00:05:52,616 --> 00:05:54,130
Y eso ...
53
00:05:54,367 --> 00:05:57,439
�Tu abuelo!
- Que loco, se parece a pap�.
54
00:05:58,492 --> 00:06:00,006
�Cierto, exactamente lo mismo!
55
00:06:01,492 --> 00:06:04,291
Y eso es el bautismo de tu padre.
56
00:06:05,117 --> 00:06:06,995
Desde que era muy joven ...
57
00:06:07,367 --> 00:06:11,361
Extra�o ver eso.
La vida pasa r�pido.
58
00:06:13,242 --> 00:06:17,156
Por cierto, tengo un trabajo:
como recepcionista de noche en un hotel.
59
00:06:17,493 --> 00:06:20,565
Ah, un recepcionista de noche.
Que bueno.
60
00:06:21,118 --> 00:06:23,110
Eres como tu abuelo.
61
00:06:23,451 --> 00:06:25,124
�En serio?
- S�.
62
00:06:25,451 --> 00:06:27,841
�l nunca estuvo all�, donde se le esperaba.
63
00:06:34,369 --> 00:06:39,239
Michel Esnard, Asesor financiero
en la tienda Paris Pigalle.
64
00:06:39,702 --> 00:06:42,092
Hoy en d�a s�lo Michel.
65
00:06:43,244 --> 00:06:47,523
El lleg� con 24 a�os a la oficina de correos
y ha ascendido varios niveles.
66
00:06:47,994 --> 00:06:51,271
En sus casi 40 a�os de carrera
no hab�a tiempo.
67
00:06:51,578 --> 00:06:53,376
Lo sentimos, no a tiempo parcial.
68
00:06:54,078 --> 00:06:57,674
Una broma, pero queremos
celebrar su brillante carrera.
69
00:06:59,120 --> 00:07:00,952
Hoy se jubila.
70
00:07:01,245 --> 00:07:04,443
Una nueva vida comienza y quiero
en nombre de Postbank
71
00:07:05,120 --> 00:07:09,273
entregar este obsequio modesto
de nuestra gratitud
72
00:07:09,829 --> 00:07:13,140
Un viaje a T�nez,
para dos personas con media pensi�n.
73
00:07:16,996 --> 00:07:18,396
Gracias.
74
00:07:20,746 --> 00:07:22,385
Los voy a echar de menos.
75
00:07:22,621 --> 00:07:24,260
Bueno, no a todos ...
76
00:07:27,371 --> 00:07:28,885
Me despido.
77
00:07:30,121 --> 00:07:32,477
Muchos recuerdos nos unen ...
78
00:07:32,871 --> 00:07:35,670
As� que, vamos,
�A brindar!
79
00:07:39,872 --> 00:07:43,309
�Quiere que le ayude, Elisabeth?
- Gracias, no es necesario
80
00:07:44,247 --> 00:07:45,761
Fue bonito, �verdad?
81
00:07:46,080 --> 00:07:47,594
S�, s�, era agradable.
82
00:07:50,872 --> 00:07:53,341
Esto est� casi lleno.
�Quiere llev�rselo?
83
00:07:54,331 --> 00:07:55,890
Bueno ...
84
00:07:57,248 --> 00:07:58,762
Ah, s�:
Adi�s.
85
00:07:59,123 --> 00:08:01,479
Eso debe haber sido.
- Adi�s.
86
00:08:06,248 --> 00:08:07,477
�Triste? �Yo?
87
00:08:07,748 --> 00:08:10,217
Te dir� la verdad:
Ya estaba hasta la coronilla.
88
00:08:10,498 --> 00:08:12,376
Finalmente me siento libre.
89
00:08:12,707 --> 00:08:14,619
Ahora puedo flojear
90
00:08:18,874 --> 00:08:21,708
Compr� dos tickets de avi�n.
Nos vamos a T�nez.
91
00:08:23,874 --> 00:08:25,274
�Los compraste as� sin m�s?
92
00:08:26,999 --> 00:08:28,399
S�.
93
00:08:28,749 --> 00:08:32,026
�Entraste a una agencia de viajes
y nos has comprado los tickets?
94
00:08:32,749 --> 00:08:34,149
S�.
95
00:08:38,250 --> 00:08:41,561
Tu colega telefone�:�Qu� prefiere?
�T�nez o Grecia?
96
00:08:43,083 --> 00:08:45,917
Dije T�nez.
�Esta bien o no?
97
00:08:46,250 --> 00:08:47,889
S�.
98
00:08:48,625 --> 00:08:50,105
Ahora me quedo mudo.
99
00:08:50,500 --> 00:08:52,139
Todo est� bien.
100
00:08:54,125 --> 00:08:56,356
�Quieres jugo de manzana?
- No, gracias.
101
00:08:57,751 --> 00:08:59,629
Voy a pasar por aqu� ...
102
00:09:10,085 --> 00:09:13,442
�Karim?
- �Mierda, me asustaste, hombre!
103
00:09:13,835 --> 00:09:16,191
�Qu� est�s haciendo a las seis de la ma�ana?
- Nada ...
104
00:09:16,627 --> 00:09:19,222
Enfrente vive un nueva vecina.
105
00:09:20,335 --> 00:09:23,567
Ella se levanta temprano siempre,
es probablemente una enfermera o algo as�.
106
00:09:24,002 --> 00:09:25,641
Ayer nos saludamos con la mano.
107
00:09:26,127 --> 00:09:28,244
Ahora estoy esperando.
- �Y por qu� el traje?
108
00:09:28,627 --> 00:09:32,985
As� parece que trabajo temprano
109
00:09:33,377 --> 00:09:36,415
Esto la complacer�. A las mujeres
le gustan los hombres con buenos empleos.
110
00:09:36,752 --> 00:09:38,106
�Qu� mentiroso!
111
00:09:38,503 --> 00:09:39,903
Vete, lo es.
112
00:09:45,586 --> 00:09:47,020
�Esa perra!
113
00:09:48,711 --> 00:09:50,384
Uf, me voy a la cama.
114
00:09:50,628 --> 00:09:53,063
Debido a esta mierda
estoy despierto desde las cuatro
115
00:09:53,503 --> 00:09:56,223
�Perra est�pida!
�Maldita sea!
116
00:10:20,338 --> 00:10:22,136
�Hola?
�Qu� est�s haciendo?
117
00:10:22,463 --> 00:10:25,900
Dorm�a, pap�.
Yo trabajo pero por la noche.
118
00:10:26,255 --> 00:10:27,484
�Qu� pasa?
119
00:10:27,755 --> 00:10:30,953
Su abuela se cay�
- �Mierda! �Es malo?
120
00:10:31,589 --> 00:10:34,707
Yo no lo creo, ni idea.
Ahora estoy en el hospital.
121
00:10:35,089 --> 00:10:38,639
Env�ame la direcci�n por SMS
Voy para all�.
122
00:10:39,547 --> 00:10:41,857
Casi se rompe el cuello.
123
00:10:42,131 --> 00:10:43,406
Me imagino
124
00:10:43,714 --> 00:10:46,673
A esa edad es dif�cil
vivir solo.
125
00:10:47,006 --> 00:10:49,726
Pasar� m�s tarde.
- Gracias, doctor.
126
00:10:54,715 --> 00:10:56,627
�Pap�!
- �Llegaste!
127
00:10:57,381 --> 00:11:00,215
�Quieres un caf�?
- No, gracias. �C�mo est� la abuela?
128
00:11:00,507 --> 00:11:03,420
Bien bien
ya est� recuperando la conciencia.
129
00:11:03,757 --> 00:11:06,829
Por suerte, el vecino
la ha visto a trav�s de la ventana.
130
00:11:07,132 --> 00:11:09,363
�Imag�nense ...!
- Mierda.
131
00:11:12,632 --> 00:11:15,306
�De verdad quieres caf�?
- No.
132
00:11:17,716 --> 00:11:19,275
No s� m�s.
133
00:11:20,133 --> 00:11:21,886
�Qu� significa eso?
- El caf� es bueno.
134
00:11:22,133 --> 00:11:23,886
Te traer� uno, tambi�n, �eh?
135
00:11:24,258 --> 00:11:25,612
Est� bien.
136
00:11:27,258 --> 00:11:30,649
No s� c�mo puede vivir sola.
137
00:11:33,383 --> 00:11:35,261
�Y qu� vas a hacer?
138
00:11:35,508 --> 00:11:36,908
T�, t� ...!
139
00:11:37,133 --> 00:11:39,011
Una vez m�s tengo que decidir.
140
00:11:39,259 --> 00:11:42,093
Mis hermanos se hacen los locos.
141
00:11:42,467 --> 00:11:44,743
Ya vienen, entonces hablaremos.
142
00:11:47,634 --> 00:11:49,034
Gracias.
143
00:11:51,092 --> 00:11:53,243
�Piensas en un hogar de ancianos?
144
00:11:53,509 --> 00:11:55,705
El caf� es poco frecuente en el hospital.
145
00:11:56,009 --> 00:11:59,525
Ella no puede soportarlo.
- Pero quiz�s temporalmente.
146
00:11:59,885 --> 00:12:02,605
Pero no quiere
- �Qu� debo hacer?
147
00:12:07,843 --> 00:12:10,677
El estacionamiento est� en el otro extremo ...
- �Ustedes y sus excusas!
148
00:12:11,010 --> 00:12:12,524
Hola.
- Hola.
149
00:12:13,010 --> 00:12:14,046
Hola.
150
00:12:14,344 --> 00:12:15,903
�Entremos!
151
00:12:16,885 --> 00:12:20,162
�Ni siquiera en este caso
llegas a tiempo! - El transporte ...
152
00:12:20,511 --> 00:12:22,150
�Oh, basta!
153
00:12:22,386 --> 00:12:24,025
A�n estoy aqu�.
154
00:12:24,469 --> 00:12:26,028
Chicos, no estoy muerta.
155
00:12:27,136 --> 00:12:30,208
En dos d�as debo salir,
entonces me voy a casa.
156
00:12:34,886 --> 00:12:36,161
�Qu� les pasa?
157
00:12:39,136 --> 00:12:41,856
Mam�, estamos preocupados
sobre el futuro.
158
00:12:42,845 --> 00:12:44,279
�Qu� futuro?
159
00:12:45,095 --> 00:12:46,415
Para t�.
160
00:12:47,512 --> 00:12:50,471
Bueno s�lo, es mi futuro.
- S�, pero ...
161
00:12:51,387 --> 00:12:53,140
Esto es un poco complicado.
162
00:12:55,762 --> 00:12:58,357
Patrick cree que ...��Patrick?!
163
00:12:59,096 --> 00:13:00,530
�Patrick!
- En realidad ...
164
00:13:01,013 --> 00:13:02,891
Esta es la opini�n de Pierre ...
165
00:13:05,596 --> 00:13:07,747
Pensamos, que en la residencia de ancianos
estar�as a salvo.
166
00:13:09,096 --> 00:13:12,214
Tonter�as, Pierre, �qu� est�s hablando?
Eso no es ...
167
00:13:12,513 --> 00:13:14,345
�De esto no hab�a ninguna duda!
168
00:13:15,888 --> 00:13:18,926
Esto es m�s bien algo as� como un hotel.
169
00:13:19,472 --> 00:13:21,384
Al igual que un hotel.
170
00:13:22,597 --> 00:13:23,792
S�lo que ...
171
00:13:24,139 --> 00:13:27,098
... tambi�n puedes recibir atenci�n
172
00:13:29,014 --> 00:13:31,734
Eso no es um hotel,
Por lo tanto, es incluso mejor.
173
00:13:35,389 --> 00:13:36,789
Me quedo en casa.
174
00:13:37,139 --> 00:13:39,574
Nos preocupa,
Hoy en d�a es peligroso.
175
00:13:40,098 --> 00:13:43,296
Se�oras mayores a menudo son atacadas.
- �Es que no temes?
176
00:13:44,140 --> 00:13:47,053
No dices nada nuevo
no est�s aportando
177
00:13:47,515 --> 00:13:49,871
Dile que no hay alternativa.
178
00:13:51,140 --> 00:13:52,733
D�jenme sola.
179
00:13:54,640 --> 00:13:55,790
D�jame descansar.
180
00:13:58,224 --> 00:13:59,658
Estoy cansada.
181
00:14:20,641 --> 00:14:22,041
Nos vemos ma�ana.
n182
00:14:55,477 --> 00:14:57,594
Quiero jugar con Pablo.
183
00:14:58,893 --> 00:15:00,293
�Por favor!
184
00:15:01,268 --> 00:15:04,420
Quiero jugar con Pablo.
Por favor.
185
00:15:04,769 --> 00:15:05,919
�Vamos!
186
00:15:06,394 --> 00:15:09,114
Oh, por favor,
�por qu� yo no lo veo?
187
00:15:09,519 --> 00:15:10,748
�Vamos!
188
00:15:11,019 --> 00:15:12,533
Mam�, tenemos que irnos.
189
00:15:15,144 --> 00:15:16,419
�Vienes?
190
00:15:16,728 --> 00:15:18,162
Voy.
191
00:15:51,271 --> 00:15:53,740
Apaga eso, por favor.
- �En serio?
192
00:15:54,479 --> 00:15:57,597
Que extra�o, usted siempre,
quiere escuchar m�sica en el auto
193
00:15:58,021 --> 00:16:00,377
No es que me moleste ...
194
00:16:02,021 --> 00:16:04,581
Hablando de m�sica,
Quer�a contarte:
195
00:16:04,897 --> 00:16:07,969
Se organiza cada mes
un peque�o concierto.
196
00:16:08,355 --> 00:16:11,189
Vienen alumnos del Conservatorio.
197
00:16:11,522 --> 00:16:15,198
El mes siguiente tocan,
creo, Schubert.
198
00:16:15,605 --> 00:16:17,403
Y s� te gusta Schubert.
199
00:16:17,897 --> 00:16:19,536
Es curioso.
200
00:16:20,147 --> 00:16:21,900
�Est� demasiado caliente?
201
00:16:22,522 --> 00:16:23,922
No.
202
00:16:24,523 --> 00:16:27,118
De lo contrario puedo
abrir la ventana.
203
00:16:27,481 --> 00:16:29,393
Est�s bien abrigada.
204
00:16:31,773 --> 00:16:36,052
Bueno, est�n mejorando bastante esta zona.
205
00:16:36,731 --> 00:16:38,643
Eso es una especie de ...
206
00:16:39,857 --> 00:16:42,691
Te llamar� hoy por la noche,
si est�s en tu habitaci�n.
207
00:16:43,232 --> 00:16:47,385
Si no est�s en tu habitaci�n ...
es que seguramente pronto tendr�s novio.
208
00:16:47,899 --> 00:16:49,299
As� que ...
209
00:16:50,024 --> 00:16:52,459
Aqu� estamos.
�Mira eso!
210
00:16:53,399 --> 00:16:55,516
Un lugar justo fuera de la puerta.
211
00:16:56,149 --> 00:16:57,902
Eso es una gran ventaja.
212
00:16:58,149 --> 00:17:02,189
En serio, no hay nada peor,
que estar horas para ...
213
00:17:03,274 --> 00:17:05,266
�Ves lo grande que es eso?
214
00:17:05,525 --> 00:17:07,994
Y en la parte de atr�s hay un parque.
215
00:17:08,900 --> 00:17:10,300
Maravilloso.
216
00:17:28,859 --> 00:17:29,929
�Ay!
- Buen d�a.
217
00:17:30,359 --> 00:17:33,113
Buen d�a, se�ora Lessec.
Esta es mi madre.
218
00:17:33,609 --> 00:17:35,407
Buenos d�as, se�ora.
219
00:17:35,651 --> 00:17:38,211
Y mi hijo Romain.
- Buen d�a.
220
00:17:38,651 --> 00:17:40,529
Bienvenido a nuestro mundo.
�Para usted!
221
00:17:44,235 --> 00:17:47,433
�Les parece una visita por el primer piso?
222
00:17:47,777 --> 00:17:49,257
Quiero ver mi habitaci�n.
223
00:17:51,027 --> 00:17:52,984
Su habitaci�n, por supuesto, lo entiendo.
224
00:17:53,277 --> 00:17:55,587
Seguramente quiere descansar,
eso es bastante normal.
225
00:17:56,277 --> 00:17:57,996
Tiene una de los mejores.
226
00:17:58,277 --> 00:18:00,872
Sus hijos pidieron con vista al jard�n.
227
00:18:01,236 --> 00:18:02,556
Realmente
228
00:18:03,027 --> 00:18:05,622
Es una verdadera pieza de para�so.
229
00:18:08,903 --> 00:18:11,702
Bueno vamos de inmediato, s�ganme.
230
00:18:20,778 --> 00:18:22,417
Aqu� tiene el tel�fono.
231
00:18:22,653 --> 00:18:25,373
Con el cero se accede a la recepci�n.
232
00:18:26,154 --> 00:18:31,104
En esta carpeta se encuentran
todas las actividades que ofrecemos aqu�.
233
00:18:32,779 --> 00:18:35,010
Por ejemplo, el club de cine,
234
00:18:35,487 --> 00:18:39,925
donde puede ver los cl�sicos: Montand, Gabin ...
235
00:18:40,529 --> 00:18:43,442
... Arletty, Jouvet,
que viven siempre en nuestros corazones.
236
00:18:44,404 --> 00:18:46,361
Luego est�n las tardes de juego ...
237
00:18:46,780 --> 00:18:49,739
... Pintura Com�n
Loira Castillos en la pintura al aceite.
238
00:18:51,238 --> 00:18:53,275
Y mucho m�s.
239
00:18:53,530 --> 00:18:55,999
Disculpen, tengo que irme,
Estoy un poco apurada
240
00:18:56,280 --> 00:19:00,320
Tengo una pregunta: �un nuevo
novio o novia para usted?
241
00:19:00,655 --> 00:19:02,374
Nos vemos en la cena.
242
00:19:03,030 --> 00:19:07,661
Esa es la manera andaluza de hoy.
Por lo tanto: �ol�, ol�! Nos vemos m�s tarde.
243
00:19:14,656 --> 00:19:17,012
La vista es muy agradable.
244
00:19:17,614 --> 00:19:19,651
Gracias por acompa�arme
245
00:19:20,031 --> 00:19:24,787
�No deber�amos quedarnos?
- No, no importa. Voy a desempacar.
246
00:19:26,115 --> 00:19:29,711
�Est�s segura? Podemos
tomar un caf� arriba.
247
00:19:30,282 --> 00:19:33,195
Tenemos que probar el caf�, �eh?
- No.
248
00:19:33,657 --> 00:19:37,094
Pero, �por supuesto!
- Creo que a la abuela le gustar�a estar sola.
249
00:19:54,616 --> 00:19:56,016
Bueno, entonces ...
250
00:19:58,866 --> 00:20:00,778
Te llamar� m�s tarde.
251
00:20:26,368 --> 00:20:27,927
�Y? �Ha elegido?
252
00:20:29,160 --> 00:20:31,880
Yo dudo
entre el Hachis Parmentier
253
00:20:32,410 --> 00:20:34,288
y la Saucisse de Morteau.
254
00:20:35,160 --> 00:20:37,356
El plato de carne picada se ve bien.
255
00:20:37,743 --> 00:20:40,258
Pero lo hacen con
restos del d�a anterior.
256
00:20:40,535 --> 00:20:41,764
Porque nunca se sabe.
257
00:20:42,410 --> 00:20:45,323
Entonces pide la salchicha.
- �La que sirven con demasiada salsa?
258
00:20:45,619 --> 00:20:47,417
�Qu� quieres comer?
- Una ensalada.
259
00:20:47,660 --> 00:20:49,492
�Est�n listos?
- S�. - No.
260
00:20:49,786 --> 00:20:51,664
Hemos elegido.
- No. - Pero.
261
00:20:51,911 --> 00:20:55,222
Voy a pedir una ensalada C�sar,
mi marido Hachis Parmentier ...
262
00:20:56,286 --> 00:20:58,039
... Y el Saucisse de Morteau.
263
00:20:58,494 --> 00:21:00,406
Pero ...
- No hay peros, Michel.
264
00:21:00,661 --> 00:21:04,814
Durante una hora revisaste el menu.
Eres incapaz de tomar una decisi�n.
265
00:21:05,411 --> 00:21:07,528
�Incapaz de decisiones? �Yo?
- S�.
266
00:21:08,036 --> 00:21:10,870
�Quieres algo de beber?
- Tengo que revisar.
267
00:21:11,245 --> 00:21:13,043
Entonces usted decide.
- �Oh, no!
268
00:21:13,620 --> 00:21:17,057
Nos tomamos el vino de la casa,
Es perfecto. Gracias.
269
00:21:17,787 --> 00:21:20,746
�Qu� est� pasando, por favor?
- Esto no te va a hacer bien.
270
00:21:21,120 --> 00:21:23,999
Est�s sentado durante d�as
aburrido y ap�tico en el sof�.
271
00:21:24,537 --> 00:21:27,575
S�, mi madre, la residencia de ancianos ...
- No es eso. - Pero.
272
00:21:27,912 --> 00:21:29,631
No.
- Pero.
273
00:21:30,121 --> 00:21:31,555
Oh, hola, �Sim�n!
274
00:21:31,788 --> 00:21:33,541
�C�mo est�s?
- Bastante bien. �Y t�?
275
00:21:33,788 --> 00:21:36,986
Este es mi marido.
Michel, este es Simon.
276
00:21:37,371 --> 00:21:39,044
Buen d�a.
- Buen d�a.
277
00:21:39,663 --> 00:21:41,541
Los dejo comer tranquilos.
278
00:21:42,372 --> 00:21:44,489
Hasta pronto, Nathalie.
- Nos vemos pronto, Sim�n.
279
00:21:49,789 --> 00:21:52,145
�Qui�n es?
- Un profesor de espa�ol.
280
00:22:20,498 --> 00:22:21,818
�Sorpresa!
281
00:22:22,623 --> 00:22:24,535
�Todo bien, abuela?
- S�.
282
00:22:25,249 --> 00:22:26,444
�Est�s comiendo algo?
- No.
283
00:22:26,915 --> 00:22:28,508
No tengo hambre.
284
00:22:29,040 --> 00:22:31,350
As� que ... ah� va mi apetito.
285
00:22:31,791 --> 00:22:33,430
El cocinero s�lo prepara para las personas de edad.
286
00:22:34,749 --> 00:22:36,627
Te ves en mejor forma, eso me hace feliz.
287
00:22:37,124 --> 00:22:38,922
Oh, �tengo que mostrarte algo!
288
00:22:39,166 --> 00:22:41,158
No quiero seguir de mal humor.
289
00:22:46,416 --> 00:22:48,408
�Qu� vas a mostrarme?
290
00:22:48,791 --> 00:22:49,941
�Mira!
291
00:22:50,167 --> 00:22:51,681
�Mira eso!
292
00:22:52,167 --> 00:22:53,806
�As� que horror!
293
00:22:54,292 --> 00:22:57,126
Genial, �qu� es?
- Espec�ficamente, �qu�?
294
00:22:57,500 --> 00:22:59,059
�Qu� es esto?
- Bueno, yo ...
295
00:22:59,292 --> 00:23:03,889
Es una vaca, no, un caballo.
- Eso no es claro, pero es agradable.
296
00:23:04,417 --> 00:23:08,047
Especialmente los contrastes de color
y la mirada triste.
297
00:23:09,542 --> 00:23:11,056
�No es demasiado estresante?
298
00:23:11,918 --> 00:23:13,318
No.
299
00:23:14,543 --> 00:23:16,774
Estoy satisfecho con usted.
- �En serio?
300
00:23:20,168 --> 00:23:22,888
S�, usted es confiable
y trabaja bien.
301
00:23:23,168 --> 00:23:24,522
Gracias.
302
00:23:27,627 --> 00:23:29,539
�De que trata su novela?
303
00:23:29,793 --> 00:23:31,625
�Qu� escribes ahora?
Yo no escribo.
304
00:23:31,919 --> 00:23:34,150
Escribe una novela hist�rica.
305
00:23:34,419 --> 00:23:37,969
Algo que ocurre durante la guerra,
el amor a la gente.
306
00:23:38,502 --> 00:23:40,619
Nazis, escribe algo acerca de los nazis.
307
00:23:41,544 --> 00:23:43,376
�Quieres un Springel?
308
00:23:43,627 --> 00:23:45,186
No, gracias.
309
00:23:46,794 --> 00:23:48,751
�Es un lugar tranquilo?
- S�.
310
00:23:50,628 --> 00:23:54,304
Vamos a beber algo.
Voy a conseguir una botella de Chiroubles.
311
00:23:54,795 --> 00:23:56,627
Este es un ros� fresco.
312
00:23:56,920 --> 00:23:58,513
�Ahora?
- S�.
313
00:24:20,796 --> 00:24:23,027
�Monsieur Esnard? �Buen d�a!
- Hola.
314
00:24:23,671 --> 00:24:26,027
�C�mo est� su madre?
- Muy bien, gracias.
315
00:24:26,296 --> 00:24:28,527
�Est� en un hogar de ancianos?
- S�.
316
00:24:30,296 --> 00:24:33,607
�Puedo preguntarle,
que va a hacer con el apartamento?
317
00:24:34,755 --> 00:24:37,350
�Qu� quiere decir?
- Me interesar�a.
318
00:24:38,422 --> 00:24:41,972
No est� a la venta.
- Me gustar�a ampliar mi departamento.
319
00:24:42,380 --> 00:24:45,259
Tengo tres hijos, ahora cuatro.
- Felicitaciones.
320
00:24:45,756 --> 00:24:49,113
Le voy a hacer una buena oferta.
Le voy a dar mi tarjeta.
321
00:24:53,048 --> 00:24:56,325
Ll�menos, entonces hablamos.
Adi�s.
322
00:25:14,549 --> 00:25:16,142
Buenas noches.
- Buenas tardes.
323
00:25:17,299 --> 00:25:19,177
La llave de la Doce por favor.
324
00:25:22,174 --> 00:25:23,324
Por favor.
- Gracias.
325
00:25:23,549 --> 00:25:25,302
Que tengan una buena noche.
- Usted tambi�n.
326
00:25:40,925 --> 00:25:42,075
�S�bado?
- S�.
327
00:25:42,383 --> 00:25:44,420
Es tu cumplea�os.
- S�.
328
00:25:44,800 --> 00:25:48,476
�Ya 62 a�os! �Imag�nese eso!
- Te ves m�s j�ven.
329
00:25:49,509 --> 00:25:51,785
Te agradecer�a en 65, 66
330
00:25:53,051 --> 00:25:57,523
Tu padre me llam� por tel�fono ayer,
�l me vendr� a buscar a las 12.
331
00:25:57,926 --> 00:26:00,998
Lo hizo muy misterioso.
- Claro que est� planeando algo.
332
00:26:01,801 --> 00:26:05,238
Elejir�n como de costumbre
un plato de mariscos
333
00:26:05,551 --> 00:26:08,385
Mascotte en Montmartre.
- De m� no te preocupes
334
00:26:09,176 --> 00:26:12,852
Uno, dos, tres: �Sorpresa!
335
00:26:13,552 --> 00:26:16,465
�Qu� sorpresa!
336
00:26:16,927 --> 00:26:19,999
Una vez m�s veo
sombreros y mantillas
337
00:26:20,302 --> 00:26:24,091
Escucho las melod�as
el Fandango y el Seguedilla
338
00:26:24,927 --> 00:26:27,362
cantadas a las se�oritas de pelo casta�o
339
00:26:27,636 --> 00:26:29,195
�Bravo!
340
00:26:29,677 --> 00:26:32,033
�Feliz cumplea�os!
341
00:26:32,302 --> 00:26:36,091
�Gracias, gracias!
- �Los deseos ahora!
342
00:26:36,553 --> 00:26:38,545
Primero tienes que pedir tus deseos.
343
00:26:39,928 --> 00:26:41,442
�Me gustar�a saber lo quieres!
- S�.
344
00:26:41,678 --> 00:26:43,909
�Qu� quieres?
- Patrick!
345
00:26:44,386 --> 00:26:48,346
�Son secretos!
- De lo contrario no es cumplen.
346
00:26:50,178 --> 00:26:52,170
�Sopla ahora!
347
00:26:53,512 --> 00:26:54,946
�Bravo!
348
00:26:55,887 --> 00:26:57,560
�Qui�n cortar� la torta?
- T�
349
00:26:57,887 --> 00:26:59,924
T�
- Por supuesto.
350
00:27:00,554 --> 00:27:02,910
Siempre es bueno aqu�,
�c�mo lo hacen?
351
00:27:03,179 --> 00:27:05,011
Hola, Romain.
- Hola.
352
00:27:06,054 --> 00:27:08,410
Yo no sab�a,
que t� me llevar�as a casa.
353
00:27:08,679 --> 00:27:10,557
No, yo te llevar�.
354
00:27:11,429 --> 00:27:12,465
Tu cartera.
355
00:27:14,054 --> 00:27:16,888
�C�mo te ir�s a casa?
- Patrick me lleva. - Ah, �s�?
356
00:27:17,180 --> 00:27:20,139
Gracias ni�os por la comida.
- No faltaba m�s.
357
00:27:20,513 --> 00:27:22,664
�Espero que te haya gustado!
358
00:27:23,680 --> 00:27:25,194
Vamos de una vez
359
00:27:33,805 --> 00:27:35,797
No puedo decir que sea f�cil.
360
00:27:36,181 --> 00:27:39,731
Este asunto del notario
ha traido un alto costo innecesario.
361
00:27:40,181 --> 00:27:42,537
�Cuando es el notario?
- Pasado ma�ana.
362
00:27:43,056 --> 00:27:46,367
�Con qu� frecuencia hay que ir?
�Me acompa�an?
363
00:27:48,640 --> 00:27:51,474
Pasado ma�ana es jueves.
- S�, ya dije que era el jueves.
364
00:27:51,806 --> 00:27:53,525
No, no.
- Bueno, entonces.
365
00:27:55,182 --> 00:27:58,971
As� que, �a d�nde vamos?
- D�jame sorprenderte.
366
00:28:00,515 --> 00:28:03,269
Sabes que a la gente mayor
no le gustan las sorpresas.
367
00:28:10,891 --> 00:28:13,167
Buen d�a.
- Buen d�a.
368
00:28:13,766 --> 00:28:18,636
Mi abuela y yo queriamos conocerlo.
�Somos sus fans!
369
00:28:20,391 --> 00:28:21,427
�Ah, s�?
370
00:28:21,808 --> 00:28:23,561
Esta vaca es f�cil ...
371
00:28:23,891 --> 00:28:26,770
Uno pod�a ver f�cilmente s�lo como una vaca,
pero no!
372
00:28:27,141 --> 00:28:30,259
S�lo que esta ma�ana me ha dicho,
lo mucho que le fascina.
373
00:28:30,558 --> 00:28:32,436
�Realmente fascinante!
374
00:28:33,183 --> 00:28:34,822
Esto me hace feliz.
375
00:28:36,142 --> 00:28:40,659
Hace tiempo que renunci� a la pintura.
Mi ex mujer me dijo que no ten�a talento.
376
00:28:41,392 --> 00:28:43,429
Cuando se fue, dej� todo.
377
00:28:43,892 --> 00:28:47,966
Soy profesor en el Picasso-Realschule
�No es una iron�a?
378
00:28:48,392 --> 00:28:50,668
A los estudiantes de pintura no podr�a importarles menos.
379
00:28:51,059 --> 00:28:55,099
As� que pint� s�lo para m�,
ese era mi jard�n secreto.
380
00:28:58,560 --> 00:29:00,438
Los estoy aburriendo con mis historias.
381
00:29:00,768 --> 00:29:02,566
No, en lo absoluto
- No.
382
00:29:04,393 --> 00:29:06,385
Momento, voy a estar de vuelta en un segundo.
383
00:29:07,560 --> 00:29:11,474
No hay que burlarse de �l.
- No lo hacemos.
384
00:29:12,269 --> 00:29:14,500
Le damos una tremenda alegr�a.
385
00:29:14,810 --> 00:29:16,529
Tal vez tengas raz�n.
386
00:29:19,561 --> 00:29:20,836
Esto es para usted.
387
00:29:21,186 --> 00:29:24,384
No, yo no puedo aceptar.
- Oh, s�.
388
00:29:24,811 --> 00:29:26,928
Esta es mi �ltima pintura.
389
00:29:27,186 --> 00:29:29,655
Viene de mi per�odo animal.
390
00:29:32,645 --> 00:29:34,284
�Esto es un yak!
391
00:29:34,936 --> 00:29:36,928
No, es un perro.
392
00:29:44,562 --> 00:29:46,201
�No es esto demasiado pesado?
393
00:29:47,187 --> 00:29:50,021
Vamos a ver,
Si es necesario, podemos cambiar el formato.
394
00:29:52,896 --> 00:29:55,172
Michel, �c�mo est�s?
- Bien, bien.
395
00:29:55,437 --> 00:29:57,747
�Est�s bien con tu nueva vida?
- Con mucho agrado.
396
00:29:58,063 --> 00:30:00,976
�Est�s bien?
- S�, tengo mucho que hacer ...
397
00:30:01,313 --> 00:30:03,191
�Puedo enviar mi paquete?
398
00:30:03,521 --> 00:30:05,080
Bueno, perd�n.
399
00:30:05,396 --> 00:30:07,433
�Cuanto sale el env�o?
- �A d�nde lo quiere enviar?
400
00:30:10,563 --> 00:30:11,792
�Hola!
401
00:30:17,439 --> 00:30:19,749
Michel!
- Oh ... Hola.
402
00:30:20,564 --> 00:30:22,795
Que bueno que pasaras.
- Pero encantado.
403
00:30:23,314 --> 00:30:26,625
Michel, �l es L�onard Vindry.
- Encantado de conocerte.
404
00:30:27,064 --> 00:30:29,784
T� no lo sabes,
pero �l es tu sucesor.
405
00:30:30,647 --> 00:30:33,287
Ahora tenemos que hacer
una simulaci�n de pr�stamo.
406
00:30:33,773 --> 00:30:35,810
Ok
- Bien, adi�s.
407
00:30:36,148 --> 00:30:38,060
Adi�s.
- Hasta pronto. - �Cu�date!
408
00:30:38,315 --> 00:30:41,387
Los documentos de Delaunay
son un poco detallados...
409
00:31:08,191 --> 00:31:09,671
�S�?
410
00:31:11,191 --> 00:31:12,830
�Huhu!
- Oh, eres t�.
411
00:31:13,316 --> 00:31:16,229
Pens�, que llegar�as m�s tarde.
- �Est�s hermosa!
412
00:31:16,566 --> 00:31:17,841
Gracias.
413
00:31:18,191 --> 00:31:21,867
Necesito ir a otro funeral.
414
00:31:22,275 --> 00:31:23,709
�Ah, s�?
- S�.
415
00:31:24,317 --> 00:31:27,867
S�, el primo por matrimonio
de mi t�a, Ren�.
416
00:31:28,192 --> 00:31:31,151
�l tuvo hace dos d�as
una embolia pulmonar.
417
00:31:32,817 --> 00:31:35,412
Creo no sobrevivi� una semana.
418
00:31:35,776 --> 00:31:36,971
Qu� triste.
- S�.
419
00:31:37,276 --> 00:31:39,393
�Vamos que nos distraemos!
420
00:31:39,818 --> 00:31:42,413
Ella era una gran bailarina.
421
00:31:43,151 --> 00:31:44,471
Muy conocida.
422
00:31:45,776 --> 00:31:49,247
Ten�a una manera de moverse, ...
423
00:31:50,818 --> 00:31:52,457
Era como m�gica.
424
00:32:39,904 --> 00:32:41,304
Gracias.
425
00:32:43,571 --> 00:32:47,360
Gracias por venir,
Mam� lo habr�a apreciado considerablemente.
426
00:32:48,321 --> 00:32:51,155
Y yo.
Su madre era una maravilla.
427
00:32:55,280 --> 00:32:57,158
Vamos.
- �Qu�?
428
00:32:57,696 --> 00:33:00,291
Nos vamos.
- �No te gustar�a quedarte un rato?
429
00:33:00,572 --> 00:33:02,803
�Yo?
�Para qu�?
430
00:33:03,322 --> 00:33:05,518
Ella est� muerta, se acab�.
431
00:33:08,072 --> 00:33:10,382
�Hombre, por Dios que eres sensible!
432
00:33:21,323 --> 00:33:22,962
Me gustar�a ir a casa.
433
00:33:23,281 --> 00:33:25,921
�Qu� quieres decir?
- Bueno, a mi apartamento.
434
00:33:27,156 --> 00:33:29,034
�pap� no te ha ...
435
00:33:29,573 --> 00:33:31,212
�Qu� no me ha ... tu pap�?
436
00:33:31,448 --> 00:33:32,802
Oh, nada.
437
00:35:00,702 --> 00:35:02,102
�D�nde estabas?
438
00:35:02,328 --> 00:35:04,559
Como ya he dicho:
en un funeral.
439
00:35:04,828 --> 00:35:06,547
�Y? �Fue bueno?
440
00:35:06,828 --> 00:35:09,059
�agradable? �El funeral?
441
00:35:09,578 --> 00:35:11,934
�Eres est�pido?
- Era s�lo una expresi�n.
442
00:35:12,453 --> 00:35:13,728
No fue agradable.
443
00:35:14,078 --> 00:35:17,230
Mi abuelita sabe ahora,
que hemos vendido su apartamento.
444
00:35:17,578 --> 00:35:18,978
Oh no ...
445
00:35:19,453 --> 00:35:21,285
�T� est�s bien?
- S�.
446
00:35:26,454 --> 00:35:27,968
Puaj, est�n fr�os.
447
00:35:28,204 --> 00:35:30,036
Esto no me gust�.
448
00:35:43,788 --> 00:35:44,983
�Qu� pasa?
449
00:35:45,205 --> 00:35:46,480
�Qu� hiciste?
450
00:35:48,788 --> 00:35:51,303
Basta, hombre, eso es una mierda.
�Qu� pasa?
451
00:35:52,205 --> 00:35:55,039
Tu mirada es triste, pero brilla.
452
00:35:55,830 --> 00:35:59,870
�Encontraste una mujer?
�No digas nada! En el hotel, �no?
453
00:36:00,205 --> 00:36:03,039
D�jame adivinar:
Ella tiene 40, 45 a�os de edad.
454
00:36:03,581 --> 00:36:06,892
Ella est� cansada de las noches solitarias ...
- Tiene menos de 45
455
00:36:07,414 --> 00:36:10,134
Adivin� - No.
456
00:36:10,956 --> 00:36:12,470
Pero.
- No.
457
00:36:13,081 --> 00:36:15,801
Bueno, m�s o menos.
- Hombre, �cu�ntame!
458
00:36:16,206 --> 00:36:17,959
Quiero detalles, �sales con ella?
459
00:36:18,456 --> 00:36:22,496
Porque no hay nada. Nos hemos conocido
en el funeral.
460
00:36:23,832 --> 00:36:26,904
�Ustedes se conocieron en un funeral?
...
461
00:36:27,415 --> 00:36:30,055
No pude conversar con ella, idiota.
462
00:36:30,832 --> 00:36:34,382
No pude hablar con ella,
porque no nos presentaron.
463
00:36:35,332 --> 00:36:39,121
Ella era hermosa. Luego me tuve que ir.
Ni idea de c�mo pueda encontrarla.
464
00:36:39,666 --> 00:36:41,783
Ninguna historia es simple.
465
00:36:42,832 --> 00:36:44,789
Pero, �por supuesto!
466
00:36:45,291 --> 00:36:48,409
Pertenece seguramente a la familia, �no?
- S�.
467
00:36:48,708 --> 00:36:51,542
De manera que ella ir� a la tumba con seguridad en alg�n momento.
468
00:36:52,791 --> 00:36:54,828
S�, pero no puedo esperar para siempre.
469
00:36:55,333 --> 00:36:59,612
D�jale un mensaje,
eso es mega rom�ntico, a la 'Crep�sculo'
470
00:36:59,958 --> 00:37:01,597
Robert Pattinson y tal.
471
00:37:03,208 --> 00:37:04,562
Idiota.
472
00:37:06,417 --> 00:37:10,377
�La Coca Cola est� caliente!
- Raviolis fr�o, Coca Cola caliente.
473
00:37:11,334 --> 00:37:12,688
Estoy en un estado inverso.
474
00:37:13,959 --> 00:37:14,995
Asqueroso.
475
00:37:29,210 --> 00:37:33,250
PARA LA MUJER JOVEN EN SU�TER VERDE
476
00:37:40,919 --> 00:37:42,353
�Philippe?
- S�.
477
00:37:42,585 --> 00:37:44,224
�Puedo preguntarte algo?
478
00:37:45,419 --> 00:37:46,739
Por supuesto.
479
00:37:47,294 --> 00:37:50,605
Me preguntaba,
por qu� me contrataste.
480
00:37:50,961 --> 00:37:53,795
Porque siempres est�s aqu�.
- Porque me agradas.
481
00:37:56,086 --> 00:37:58,043
Y tengo un hijo de tu edad.
482
00:37:58,461 --> 00:38:00,532
�Tienes un hijo?
- S�.
483
00:38:01,920 --> 00:38:04,754
Pero vive con su madre en Australia.
484
00:38:07,462 --> 00:38:09,340
Nosotros s�lo hablamos por Skype.
485
00:38:10,962 --> 00:38:13,397
S�, Skype es pr�ctico.
- Pr�ctico, s�.
486
00:38:15,212 --> 00:38:17,044
Es especialmente est�pido.
487
00:38:20,212 --> 00:38:22,090
Me gustar�a abrazarlo.
488
00:38:22,921 --> 00:38:26,119
Bueno.� compremos una
botella de Mersault!.
489
00:38:28,921 --> 00:38:30,355
�Qu�?
490
00:38:31,546 --> 00:38:33,822
Tu padre est� en la sala de estar.
- �En serio?
491
00:38:34,213 --> 00:38:36,523
Tu abuela ...
- �Qu� est� pasando?
492
00:38:37,463 --> 00:38:39,455
Se ha ido.
- �Muri�?
493
00:38:39,963 --> 00:38:42,797
No digas eso,
ella escap� de la casa de reposo.
494
00:38:43,338 --> 00:38:46,251
La directora llam�; est� en p�nico.
495
00:38:46,589 --> 00:38:50,265
Bueno, vamos.
- Disculpe.
496
00:38:55,214 --> 00:38:56,967
Vamos, �date prisa!
497
00:39:02,964 --> 00:39:06,753
�Por qu� no has ido directamente?
- No quer�a ir solo
498
00:39:07,590 --> 00:39:09,229
No pude.
499
00:39:09,798 --> 00:39:11,312
�Y mam�?
500
00:39:12,840 --> 00:39:16,516
Tu madre y yo tenemos problemas de comunicaci�n.
501
00:39:16,840 --> 00:39:18,240
�Qu� significa eso?
502
00:39:19,090 --> 00:39:21,321
Ya no me habla.
503
00:39:22,590 --> 00:39:24,104
�No me puedes decir eso!
504
00:39:24,590 --> 00:39:27,185
S�, pero no puedo darte toda la informaci�n.
505
00:39:27,466 --> 00:39:29,458
Un problema tras otro.
506
00:39:30,674 --> 00:39:33,553
Ahora vamos a hablar
de tu abuela, �de acuerdo?
507
00:39:33,841 --> 00:39:35,434
�Ella ha desaparecido!
508
00:39:35,841 --> 00:39:38,800
�D�nde est� mi madre?. No lo se.
�As� que c�rtala!
509
00:39:39,466 --> 00:39:42,140
Esta es la prioridad. Es imposible de encontrar,
�de acuerdo?
510
00:39:42,466 --> 00:39:44,935
�Te parece gracioso?
- No. - �Entonces c�rtala!
511
00:39:45,216 --> 00:39:48,288
S�, s�, c�lmate.
- Estoy bastante tranquilo.
512
00:39:49,175 --> 00:39:50,689
�Oh, un espacio justo delante de la puerta!
513
00:39:54,550 --> 00:39:56,667
Bueno, ella desapareci�
514
00:39:56,967 --> 00:40:00,278
�C�mo es posible que ella s�lo se ha ido?
�No la cuidan?
515
00:40:00,801 --> 00:40:03,032
Esto no es una prisi�n.
- Bueno, eso ...
516
00:40:03,342 --> 00:40:04,981
Esto sucede a veces.
517
00:40:05,426 --> 00:40:06,576
Pero raramente.
518
00:40:07,343 --> 00:40:09,175
Quiz�s algo malo sucedi�.
- No.
519
00:40:09,593 --> 00:40:11,949
Si ese fuera el caso,
nos dar�amos cuenta.
520
00:40:12,218 --> 00:40:14,528
Llam� a la comisar�a.
521
00:40:14,843 --> 00:40:18,359
Desde ayer, nadie en el barrio
ha sido atropellado o asaltado
522
00:40:18,843 --> 00:40:21,677
Eso es tranquilizador.
- �Por qu� ayer?
523
00:40:21,968 --> 00:40:24,802
Exactamente �Hace cu�nto tiempo que se fue?
- Uh ...
524
00:40:25,427 --> 00:40:28,261
No sabemos con exactitud.
525
00:40:29,344 --> 00:40:31,813
Ni siquiera estaba ayer en la cena.
526
00:40:33,344 --> 00:40:36,064
Ella no va a cenar,
�y nadie se sorprende?
527
00:40:37,469 --> 00:40:39,301
Tenemos un empleado que est� ausente.
528
00:40:39,719 --> 00:40:42,791
�Eso quiere decir que anoche
no durmi� aqu�?
529
00:40:43,844 --> 00:40:46,803
Probablemente.
Su lugar de comida sigue ah�.
530
00:40:47,178 --> 00:40:50,376
Quiz�s se fue antes del almuerzo.
531
00:40:52,303 --> 00:40:55,774
Le preguntamaos a todos
los residentes y al personal,
532
00:40:56,178 --> 00:40:57,737
para recopilar informaci�n.
533
00:40:58,095 --> 00:41:01,293
Por supuesto, voy a informarle
de cada nuevo detalle.
534
00:41:01,595 --> 00:41:03,552
Eso es evidente.
535
00:41:05,804 --> 00:41:07,238
Espera un minuto, pap�.
536
00:41:07,720 --> 00:41:10,189
Echemos un vistazo a su habitaci�n.
- �Para qu�?
537
00:41:10,554 --> 00:41:13,433
No lo s� tal vez encontremos algo.
538
00:41:13,721 --> 00:41:15,952
Bueno, si quieres.
- Entonces ven.
539
00:41:24,096 --> 00:41:26,167
Algo malo ha pasado, sin duda.
540
00:41:27,471 --> 00:41:30,145
Una mujer de casi 100 a�os de edad, ...
- Tiene 85
541
00:41:30,472 --> 00:41:32,464
Una anciana, por la noche ...
542
00:41:32,847 --> 00:41:34,122
Te lo digo, est� muerta.
543
00:41:34,722 --> 00:41:36,839
Mi madre est� muerta.
- �Te escuchas?
544
00:41:37,805 --> 00:41:41,515
Todo es culpa m�a.
No deber�a haberla tra�do aqu�.
545
00:41:44,097 --> 00:41:45,736
Yo la mat�.
546
00:41:46,972 --> 00:41:49,203
Yo mat� a mi madre.
547
00:41:49,598 --> 00:41:50,588
�Mam�!
548
00:41:56,181 --> 00:41:57,615
�Me ayudar�s?
- No.
549
00:42:00,223 --> 00:42:01,976
No hay que darse por vencido.
550
00:42:02,473 --> 00:42:04,669
Siento lo de antes.
551
00:42:04,973 --> 00:42:07,329
Adem�s, la abuela est� sana.
- �Eso es cierto!
552
00:42:07,598 --> 00:42:10,557
Est� bastante claro,
no hay raz�n para pensar lo peor. - No.
553
00:42:14,724 --> 00:42:17,683
Bueno, tenemos una llamada
desde la casa de retiro.
554
00:42:17,974 --> 00:42:19,613
Y no por primera vez.
555
00:42:20,099 --> 00:42:21,499
Esto sucede constantemente.
556
00:42:21,807 --> 00:42:24,083
Y �qu� se puede hacer realmente?
557
00:42:25,183 --> 00:42:26,742
Espec�ficamente, nada.
558
00:42:27,099 --> 00:42:29,170
Pero ...
�no puede buscarla?
559
00:42:29,975 --> 00:42:33,525
En la televisi�n, hay constantemente
esta Alerta Amber.
560
00:42:34,600 --> 00:42:37,559
�Alerta Amber? �Para su madre?
- �Por qu� no?
561
00:42:38,350 --> 00:42:39,625
Est� bien.
562
00:42:40,183 --> 00:42:44,143
As� que la primera pregunta:
�Es su madre mayor de edad?
563
00:42:45,684 --> 00:42:49,280
No se preocupe.
- No estoy molesto por completo.
564
00:42:49,600 --> 00:42:53,276
El Se�or me pregunta si mi madre
es mayor de edad. �S�? - Correcto.
565
00:42:53,601 --> 00:42:55,672
El se�or polic�a o inspector o ...
- S�.
566
00:42:56,184 --> 00:42:58,699
C�lmate.
- Estoy absolutamente tranquilo.
567
00:42:58,976 --> 00:43:01,332
S�lo tiene que responder a mi pregunta.
568
00:43:01,601 --> 00:43:03,479
Usted obtiene una respuesta.
569
00:43:03,726 --> 00:43:06,798
Puede que le sorprenda:
Mi madre es una persona adulta. �Y por qu�?
570
00:43:07,351 --> 00:43:10,742
Porque ella es mayor que yo.
- Pues bien, s�lo necesito escuchar.
571
00:43:11,310 --> 00:43:12,710
S�lo estoy haciendo mi trabajo.
572
00:43:12,977 --> 00:43:15,811
Tengo que preguntar,
antes de que podamos buscar.
573
00:43:16,352 --> 00:43:20,471
En el caso de su madre no aplica porque
s�lo es para menores de edad.
574
00:43:20,852 --> 00:43:22,684
Vemos todo tipo de cosas aqu�.
575
00:43:23,185 --> 00:43:25,654
�Alguna vez has visto a una madre,
m�s joven que su hijo?
576
00:43:26,186 --> 00:43:28,655
�Me est� tuteando?
- �Oh, s�, te estoy tuteando!
577
00:43:28,977 --> 00:43:30,570
Vamos.
- D�jame salir.
578
00:43:30,978 --> 00:43:33,447
Todo est� bien.
- Jean-Marie, �quieres acompa�arlos?
579
00:43:41,978 --> 00:43:44,937
El estacionamiento est� disponible aqu�
pero por lo dem�s ...
580
00:43:49,562 --> 00:43:51,121
�Y? �Algo nuevo?
581
00:43:51,604 --> 00:43:53,357
�Alguna novedad? No.
582
00:43:53,604 --> 00:43:56,438
O tal vez:
Yo mat� a mi madre.
583
00:43:56,979 --> 00:43:59,699
Me voy a acostar
y tomar lo que sea necesario para morir.
584
00:44:00,104 --> 00:44:02,539
Uh, a dormir.
- �Qu� debo hacer?
585
00:44:02,979 --> 00:44:05,096
�Has visto su condici�n?
586
00:44:05,354 --> 00:44:07,585
S�, pero eso pasar�.
587
00:44:07,979 --> 00:44:10,813
�Pasar�?
Ya lleva mucho tiempo.
588
00:44:11,230 --> 00:44:13,301
No vives con �l.
589
00:44:13,980 --> 00:44:17,052
La muerte de su padre,
los problemas con la abuela ...
590
00:44:17,730 --> 00:44:19,369
Siempre estoy all�.
591
00:44:20,105 --> 00:44:24,145
�Sabes lo que pienso?
La pensi�n le hace un poco ...
592
00:44:25,855 --> 00:44:29,007
Yo ya no puedo m�s,
Trato de ser fuerte, pero ...
593
00:44:29,439 --> 00:44:31,556
Yo no quiero seguir con �l.
594
00:44:33,856 --> 00:44:36,325
En mi primer a�o como profesora,
595
00:44:36,606 --> 00:44:39,075
desde que ten�a unos 22 a�os de edad.
596
00:44:39,689 --> 00:44:42,443
Un d�a sal�a de la escuela
y o� detr�s de m�:
597
00:44:42,731 --> 00:44:48,204
�Se�orita, se�orita!
Me doy la vuelta, �y qu� es lo que veo?
598
00:44:48,815 --> 00:44:52,365
Un joven
Me sorprendi� y asombr�.
599
00:44:52,690 --> 00:44:56,400
Ya sabes, todos los estudiantes nos miraban.
600
00:44:56,857 --> 00:44:58,735
Y yo no conoc�a a ese hombre.
601
00:45:00,107 --> 00:45:01,746
De repente, �l dice:
602
00:45:01,982 --> 00:45:06,135
Eres tan hermosa que prefiero
nunca m�s volver a verte.
603
00:45:06,982 --> 00:45:09,053
Bueno, y luego se fue.
604
00:45:09,482 --> 00:45:11,439
�C�mo hab�a llegado?.
- Y fue Pap�.
605
00:45:11,857 --> 00:45:13,337
S�, era Pap�.
606
00:45:13,941 --> 00:45:16,934
S�, te he contado
esta historia a menudo.
607
00:45:18,233 --> 00:45:21,305
�Por qu� me cuentas? - Es para alguien,
que no he visto.
608
00:45:21,608 --> 00:45:25,284
Eso pasa.
No puedo encontrar las pastillas para dormir.
609
00:45:25,817 --> 00:45:28,412
En el segundo caj�n del velador
610
00:45:34,734 --> 00:45:36,612
Habitaci�n 47.
611
00:45:37,234 --> 00:45:38,873
�Y usted es ...?
- Pasteau.
612
00:45:39,234 --> 00:45:41,794
P-A-S-T ...
- E-A-U.
613
00:45:42,109 --> 00:45:43,748
El 49, por favor.
614
00:45:43,984 --> 00:45:45,577
Que tenga una buena noche.
- Gracias.
615
00:45:50,734 --> 00:45:53,454
Lo siento, � le lleg� mi mensaje?
616
00:45:53,735 --> 00:45:57,411
No hay problema. �Todo bien?
- Para ser un d�a complicado, bien.
617
00:45:58,818 --> 00:46:02,653
T�mate una copita.
- �Est� seguro? Mi turno acaba de empezar.
618
00:46:03,235 --> 00:46:05,591
Oh, esto es s�lo Ros�, nada de alcohol.
619
00:46:12,694 --> 00:46:14,253
�Y tu abuela?
620
00:46:14,569 --> 00:46:17,528
Ella ha desaparecido,
no sabemos d�nde.
621
00:46:18,361 --> 00:46:20,671
Esto es normal, los ancianos huyen.
622
00:46:21,486 --> 00:46:24,160
Nos descuidamos un poco,
y huyen.
623
00:46:25,236 --> 00:46:27,432
S� ... se puede decir as�.
624
00:46:27,820 --> 00:46:29,618
As� que, a la salud de tu abuela.
625
00:46:30,695 --> 00:46:32,095
Por mi abuela.
626
00:46:33,111 --> 00:46:37,390
Delfin, es Karim,
Voy a dejar un mensaje,
627
00:46:37,737 --> 00:46:41,890
tal vez usted no tenga registrado
mi n�mero
628
00:46:42,237 --> 00:46:45,196
o borr� accidentalmente mi correo electr�nico
629
00:46:45,487 --> 00:46:48,286
o habr�a alg�n luto en su familia.
630
00:46:48,612 --> 00:46:51,810
Es comprensible que usted no me llamara por tel�fono, ya que,
yo no lo har�a.
631
00:46:52,196 --> 00:46:55,667
As�, una vez m�s mi n�mero:
06 ...
632
00:46:56,571 --> 00:46:58,244
... 86-3 ...
633
00:46:58,571 --> 00:47:02,167
Voicebox completa, final de la grabaci�n.
- ��Qu� est�s haciendo?!
634
00:47:06,113 --> 00:47:09,151
Hombre, �una carta de mi abuela!
- �Una postal?
635
00:47:09,613 --> 00:47:12,333
�No es eso?
- S�per, entonces est� bien.
636
00:47:13,113 --> 00:47:17,027
Por suerte, he le�do cosas en
Internet: el horror puro.
637
00:47:17,364 --> 00:47:19,833
Anciano secuestrado ...
- Est� bien.
638
00:47:20,239 --> 00:47:22,435
No sabes nada.
- Est� bien.
639
00:47:23,489 --> 00:47:25,845
�De donde te la enviaron?
- No lo s�.
640
00:47:27,114 --> 00:47:28,025
�Mira!
641
00:47:29,989 --> 00:47:33,187
La estaci�n de Saint-Lazare.
- Entonces debes ir all�.
642
00:47:33,573 --> 00:47:34,893
�Donde ir all�?
643
00:47:35,698 --> 00:47:37,815
A Normand�a ...
�Naci� en Etretat!
644
00:47:38,323 --> 00:47:40,201
Luego conduce hacia all� e investigas.
645
00:47:40,490 --> 00:47:43,085
Tiene algo de la serie 24.
646
00:47:43,990 --> 00:47:46,710
Pero m�s viejo y m�s lento.
- Espera un minuto ...
647
00:47:47,240 --> 00:47:49,118
No es tan f�cil de hacer.
648
00:47:50,115 --> 00:47:53,074
Sin embargo,
No s� qui�n dijo:
649
00:47:53,365 --> 00:47:57,644
El Evidente encuentra su realidad
s�lo en la realidad de su evidencia.
650
00:47:58,824 --> 00:48:01,180
Yo no lo entiendo.
- Yo tampoco.
651
00:48:02,949 --> 00:48:05,225
En Barb�s encontramos un viejo,
cuyo rostro ...
652
00:48:05,574 --> 00:48:07,213
�Basta!
- ... Con los apoyos ...
653
00:48:13,866 --> 00:48:16,461
�Has le�do la tarjeta lentamente?
654
00:48:16,742 --> 00:48:19,462
�Por qu� ella te escribe a ti y no a mi?
655
00:48:19,992 --> 00:48:23,906
No s�, no importa.
Lo principal es que sabemos de ella.
656
00:48:24,825 --> 00:48:26,578
Bueno, tienes raz�n.
657
00:48:27,200 --> 00:48:29,476
Bueno, conduce con cuidado.
- Est� bien.
658
00:48:32,117 --> 00:48:35,189
Lamentablemente no puedo ir,
Me tengo que quedar con tu madre.
659
00:48:35,576 --> 00:48:40,367
Pasamos por un momento dif�cil.
- S�, claro, tienes que estar con mam�.
660
00:48:40,743 --> 00:48:44,293
Estar� informando durante el viaje
- Informa
661
00:48:45,201 --> 00:48:46,521
As� que ...
662
00:48:47,743 --> 00:48:50,099
Vivimos la crisis de las pensiones.
663
00:48:50,868 --> 00:48:52,382
�La crisis de las pensiones?
664
00:48:53,743 --> 00:48:56,417
Se habla de la adolescencia y la crisis de los cuarenta.
665
00:48:56,702 --> 00:48:59,661
Pero de la crisis de la jubilaci�n
no se dice nada.
666
00:49:00,327 --> 00:49:03,923
Pero mam� a�n no se ha retirado.
- Es s�lo una discusi�n temprana.
667
00:49:05,452 --> 00:49:07,842
�Y t� no vives esta crisis?
668
00:49:09,119 --> 00:49:10,348
No, en lo absoluto.
669
00:49:10,619 --> 00:49:13,817
Por el contrario, yo vivo al fin
mis pasiones.
670
00:49:14,244 --> 00:49:16,236
�Tienes pasiones?
- Por supuesto.
671
00:49:16,620 --> 00:49:18,020
Lotes.
672
00:49:19,995 --> 00:49:21,634
Sobre todo a tu madre.
673
00:49:22,953 --> 00:49:25,468
S� que est� nerviosa,
pero me encanta.
674
00:49:27,203 --> 00:49:28,876
Sin ella no soy nada.
675
00:49:29,995 --> 00:49:31,873
Es mi pasi�n.
676
00:49:32,620 --> 00:49:34,373
Realmente me encanta.
677
00:49:36,829 --> 00:49:41,221
Vamos, el aceite y los neum�ticos est�n bien,
el dep�sito est� lleno, el auto est� en plena forma.
678
00:49:41,746 --> 00:49:43,260
Por lo tanto, ve.
679
00:49:51,705 --> 00:49:55,415
�Qu� queda de nuestros seres queridos?
680
00:49:56,121 --> 00:49:59,797
�Qu� queda de esos hermosos d�as?
681
00:50:00,372 --> 00:50:04,127
Una foto, una foto vieja
682
00:50:04,747 --> 00:50:07,421
De mi juventud
683
00:50:09,205 --> 00:50:12,915
�Qu� queda de las cartas de amor?
684
00:50:13,331 --> 00:50:17,007
Del mes de abril, de nuestras citas
685
00:50:17,873 --> 00:50:21,662
Un recuerdo que me persigue
686
00:50:22,498 --> 00:50:25,809
Perpetuamente
687
00:50:26,706 --> 00:50:30,416
Felicidad marchitada, el pelo al viento
688
00:50:30,873 --> 00:50:32,512
Besos robados
689
00:50:32,957 --> 00:50:34,755
Sue�os perdidos
690
00:50:35,373 --> 00:50:38,923
�Qu� queda de todo esto?
691
00:50:39,624 --> 00:50:41,502
D�melo
692
00:50:43,999 --> 00:50:48,039
Un peque�o pueblo, una vieja torre de la iglesia
693
00:50:48,582 --> 00:50:52,053
Un paisaje tan bien escondido
694
00:50:52,833 --> 00:50:56,668
Y en una nube el querido rostro
695
00:50:57,124 --> 00:50:59,116
En mi pasado
696
00:51:00,125 --> 00:51:01,241
�Putas!
697
00:51:01,625 --> 00:51:05,380
�Qu� queda de nuestros seres queridos?
698
00:51:05,750 --> 00:51:09,380
�Qu� queda de esos hermosos d�as?
699
00:51:10,250 --> 00:51:13,641
Una foto, una foto vieja
700
00:51:14,625 --> 00:51:16,742
Desde mi juventud ...
701
00:51:54,752 --> 00:51:56,391
Tome el Twix.
702
00:51:57,336 --> 00:51:59,487
�Por qu�?
- Debido a que dos est�n al precio de uno.
703
00:52:05,628 --> 00:52:07,347
� 1.40.
704
00:52:11,628 --> 00:52:12,903
Gracias.
705
00:52:13,628 --> 00:52:15,028
Adi�s.
706
00:52:16,253 --> 00:52:17,528
Buen d�a.
707
00:52:18,628 --> 00:52:20,267
Gracias adi�s.
708
00:52:30,379 --> 00:52:32,496
Disculpe ...
709
00:52:32,754 --> 00:52:34,985
�Otro Twix?
- No, no es eso.
710
00:52:35,504 --> 00:52:37,257
Es s�lo que ...
711
00:52:39,213 --> 00:52:42,172
Es tan dif�cil de decidir.
712
00:52:43,005 --> 00:52:45,440
Todos estamos algo perdidos, y ...
713
00:52:46,338 --> 00:52:48,978
Y usted viene aqu� simplemente
con una respuesta.
714
00:52:49,505 --> 00:52:52,464
Eso es fuerte.
- Yo s�lo le recomiendo Twix.
715
00:52:53,255 --> 00:52:54,735
S�, eso es correcto.
716
00:52:55,464 --> 00:52:59,538
Pens� que si est�
familiarizado con el chocolate,
717
00:52:59,880 --> 00:53:02,475
entonces tal vez tambi�n con las mujeres.
718
00:53:03,506 --> 00:53:05,225
�Con las mujeres?
- S�.
719
00:53:05,756 --> 00:53:08,225
�C�mo puedo encontrar a la mujer de mi vida?
720
00:53:09,256 --> 00:53:11,487
Simplemente no espere nada de ellas.
721
00:53:11,881 --> 00:53:14,112
�Crees que eso funciona?
- Por supuesto.
722
00:53:14,465 --> 00:53:18,254
Si ya no espera, le garantiz�
que dentro de 24 horas aparecer�.
723
00:53:18,756 --> 00:53:20,156
Est� bien.
724
00:53:20,882 --> 00:53:22,362
Est� bien, gracias.
725
00:53:22,965 --> 00:53:24,399
Adi�s.
- Adi�s.
726
00:53:38,632 --> 00:53:40,464
Felicidad marchita
727
00:53:40,716 --> 00:53:42,628
Pelo en el viento
728
00:53:42,883 --> 00:53:44,761
Besos robados
729
00:53:45,133 --> 00:53:47,011
Sue�os perdidos
730
00:53:47,258 --> 00:53:50,808
�Qu� queda de todo esto?
731
00:53:51,633 --> 00:53:53,511
Dime
732
00:53:56,133 --> 00:54:00,173
Un peque�o pueblo, una vieja torre de la iglesia
733
00:54:00,508 --> 00:54:04,422
Un paisaje tan bien escondido
734
00:54:04,759 --> 00:54:08,548
Y en una nube el querido rostro
735
00:54:09,217 --> 00:54:11,493
En mi pasado
736
00:54:17,009 --> 00:54:18,409
Buen d�a.
737
00:54:20,218 --> 00:54:22,813
�Usted tiene un directorio de hoteles
Etretat?
738
00:54:23,885 --> 00:54:25,285
Por supuesto.
739
00:54:26,135 --> 00:54:31,085
Ahora, en temporada, vaya
m�s directamente con el Hotel des Roches.
740
00:54:31,510 --> 00:54:34,309
�Ah, s�? �Por qu�?
- Porque ...
741
00:54:34,885 --> 00:54:38,276
Lo administra mi cu�ado;
le hace un buen precio.
742
00:54:38,635 --> 00:54:39,910
Muy bien.
743
00:54:40,719 --> 00:54:42,119
Adi�s.
- Adi�s.
744
00:54:49,136 --> 00:54:51,605
Disculpe ...
- �Quieres matarte?
745
00:54:53,136 --> 00:54:55,014
No, para nada, �por qu�?
746
00:54:55,470 --> 00:54:57,860
Puedo verlo,
como usted viene y vacila.
747
00:54:58,386 --> 00:55:00,457
Y tenemos el mejor lugar para ello.
748
00:55:00,970 --> 00:55:02,529
Su depresi�n no me concierne.
749
00:55:02,762 --> 00:55:05,436
Seguramente usted tiene excelentes razones
para no seguir su vida hasta el final.
750
00:55:05,887 --> 00:55:07,606
Pero me veo obligada a advertirle.
751
00:55:08,012 --> 00:55:10,846
Es aqu� junto hasta este punto.
752
00:55:11,387 --> 00:55:13,379
Y salta, �ste est� ah�.
753
00:55:13,637 --> 00:55:15,993
Pero cuando el viento se invierte.
754
00:55:16,512 --> 00:55:17,912
De lo contrario, uno rebota aqu�.
755
00:55:18,387 --> 00:55:21,664
Luego de aterrizado,
s�lo gemir a la espera de ayuda.
756
00:55:22,012 --> 00:55:23,162
Esto es para usted.
757
00:55:23,638 --> 00:55:26,790
No, yo no quiero matarme,
Me gusta la vida.
758
00:55:27,346 --> 00:55:30,100
As� se puede oir pero su cara no lo dice.
759
00:55:31,346 --> 00:55:34,703
Est� bien ... �Por casualidad
ha visto a esta se�ora?
760
00:55:36,222 --> 00:55:39,693
�Por qu� lo pregunta?
- Es mi abuela, que estoy buscando.
761
00:55:40,013 --> 00:55:43,324
Tal vez ella est� aqu� ...
- La vi ayer.
762
00:55:43,639 --> 00:55:46,438
�En serio?
- S�, en la municipalidad, porque
trabajo all� por las ma�anas.
763
00:55:47,014 --> 00:55:50,325
Quer�a informaci�n de Maupassant, la escuela.
764
00:55:50,639 --> 00:55:52,756
Las listas de los estudiantes, de las fotos y as� sucesivamente.
765
00:55:53,139 --> 00:55:57,418
�De la escuela Maupassant?
- S�, ella fue estudiante antes all�.
766
00:55:58,514 --> 00:56:01,348
Ella no ha dicho nada, �d�nde est�?
767
00:56:01,639 --> 00:56:04,711
Ella est� en el Hotel des Falaises.
768
00:56:08,265 --> 00:56:12,054
�Es tal vez la se�ora en el comedor?
Ella bebe una taza de t�.
769
00:56:36,641 --> 00:56:38,041
�Mira, mira!
770
00:56:38,350 --> 00:56:40,228
Te tom� un buen tiempo.
771
00:56:47,642 --> 00:56:49,122
�Nathalie!
772
00:56:50,017 --> 00:56:53,454
Es Romain, encontr� a Mam�.
- Vaya, �d�nde estaba?
773
00:56:54,017 --> 00:56:56,134
En un hotel, en Normand�a.
- Ah� est�s.
774
00:56:56,392 --> 00:56:59,351
Yo no estaba preocupada,
ella tiene car�cter.
775
00:56:59,642 --> 00:57:02,953
Viajar espont�neamente, eso le sienta.
- �Pero no digas eso!
776
00:57:03,851 --> 00:57:07,208
�Es una maldici�n hacer lo que uno quiere hacer?
Eres tonto de verdad
777
00:57:07,601 --> 00:57:11,072
Uno tiene que vivir su vida.
- Me parece que nosotros tambi�n.
778
00:57:11,393 --> 00:57:13,385
�Vivimos!, �vivimos!
779
00:57:20,518 --> 00:57:21,554
Para m� ya es demasiado tarde.
780
00:57:25,352 --> 00:57:28,231
No quiero seguir contigo.
781
00:57:30,644 --> 00:57:32,840
Usted puede tener todo, no me importa.
782
00:57:33,144 --> 00:57:36,342
Yo puedo vivir en cualquier lugar,
lo principal es lejos de ti.
783
00:57:37,727 --> 00:57:39,161
Pero eso no se posible.
784
00:57:40,228 --> 00:57:42,504
�Por qu� dices cosas tan malas?
785
00:57:46,520 --> 00:57:48,352
Conoc� a alguien.
786
00:57:50,603 --> 00:57:52,879
�Qui�n es?
- No lo conoces.
787
00:57:54,770 --> 00:57:56,170
Te puedo decir,
788
00:57:57,603 --> 00:58:01,756
que �l es real, es hermoso,
que me hace sentir bien y me da impulso.
789
00:58:02,729 --> 00:58:03,879
Y �l es joven.
790
00:58:16,146 --> 00:58:18,502
Quer�a hacer algo sola.
791
00:58:19,021 --> 00:58:20,660
�Entiendes?
792
00:58:25,230 --> 00:58:27,506
Todo se decidi� por m�.
793
00:58:28,730 --> 00:58:30,289
Entiendo eso.
794
00:58:30,897 --> 00:58:33,366
Pero usted nos asust� demasiado.
795
00:58:34,230 --> 00:58:36,142
Lo siento.
796
00:58:37,980 --> 00:58:39,653
Por supuesto ...
797
00:58:41,647 --> 00:58:43,400
�Qu� est�s haciendo aqu�?
798
00:58:45,773 --> 00:58:48,129
Esta es la ciudad de mi infancia.
799
00:58:50,273 --> 00:58:53,072
Nos fuimos de aqu�
a causa de la guerra.
800
00:58:53,773 --> 00:58:55,287
Y as� que ...
801
00:58:55,606 --> 00:58:58,838
... tuve que dejar la escuela
a mediados del a�o escolar.
802
00:58:59,648 --> 00:59:01,879
Eso fue terrible para m�.
803
00:59:05,773 --> 00:59:08,493
Vuelvo aqu� por primera vez.
804
00:59:16,649 --> 00:59:18,641
Es bonito, �verdad?
- S�.
805
00:59:19,232 --> 00:59:20,632
Es agradable.
806
00:59:31,275 --> 00:59:32,675
S�, ella est� bien.
807
00:59:33,150 --> 00:59:35,619
Voy a tomar el tren para ir.
808
00:59:35,900 --> 00:59:38,096
Creo que ella quiere estar sola.
809
00:59:38,525 --> 00:59:40,994
�Dijo eso?
- S�.
810
00:59:42,359 --> 00:59:44,032
Esto no me est� sorprendiendo.
811
00:59:44,900 --> 00:59:46,380
�Por qu� dices eso?
812
00:59:46,859 --> 00:59:48,532
Nadie me puede soportar.
813
00:59:50,026 --> 00:59:51,426
�De qu� est�s hablando?
814
00:59:51,651 --> 00:59:54,246
�Le dijiste a mam�,
que encontr� a la abuela? - S�.
815
00:59:54,526 --> 00:59:57,121
Desde entonces ella tiene
la idea del divorcio.
816
00:59:58,401 --> 01:00:00,472
Te convertir�s en un hijo de divorciados.
817
01:00:00,901 --> 01:00:03,018
La gente en la calle te mirar� con recelo.
818
01:00:03,360 --> 01:00:06,558
Seguramente estaba molesta
y quer�a provocarte.
819
01:00:06,901 --> 01:00:10,178
�Y que es ella?, � un puma?
�Crees que quer�a provocarme?
820
01:00:11,402 --> 01:00:14,713
�Una qu�?
- S�, tu madre es un puma.
821
01:00:15,277 --> 01:00:17,234
No sabes toda la historia.
822
01:00:17,527 --> 01:00:20,087
Ella tiene un nuevo amigo,
que es tan joven como t�
823
01:00:20,402 --> 01:00:22,359
Tu madre es un puma.
824
01:00:22,902 --> 01:00:25,497
Ahora c�lmate.
- �Tranquilizarme?
825
01:00:25,777 --> 01:00:27,416
�He vivido con un puma!
826
01:00:28,278 --> 01:00:31,112
Tu madre es un puma,
a ella le encantan m�s j�venes.
827
01:00:31,403 --> 01:00:32,757
�Y deber�a calmarme!.
828
01:00:33,653 --> 01:00:36,851
Nadie cree que le puede pasar,
Yo tampoco lo cre�a.
829
01:00:39,278 --> 01:00:41,235
�Terminaste?
- S�.
830
01:00:41,528 --> 01:00:44,362
Tienes raz�n,
Voy a terminar.
831
01:00:45,653 --> 01:00:49,442
No tengo ninguna raz�n para vivir.
Dile a mi mami que la amo.
832
01:00:49,779 --> 01:00:51,896
Ahora no hables tonter�as.
833
01:00:52,279 --> 01:00:55,078
Por cierto pap�, te necesitamos, �sabes?
834
01:00:55,862 --> 01:00:57,740
Gracias, es muy amable de tu parte.
835
01:00:58,237 --> 01:01:00,513
�No me dejar�s botado, cierto?
836
01:01:01,404 --> 01:01:03,760
No, no te voy a defraudar.
837
01:01:04,488 --> 01:01:07,686
�Sabes qu�?
Ahora toma una pastilla y ve a dormir.
838
01:01:08,030 --> 01:01:09,908
Ma�ana te vas a sentir mejor.
839
01:01:11,280 --> 01:01:12,680
Si t� lo dices ...
840
01:01:13,238 --> 01:01:15,753
As� pues, un beso.
- Un gran beso.
841
01:01:18,988 --> 01:01:20,058
Oh ...
842
01:01:50,657 --> 01:01:53,126
Hotel Alsina, buen d�a.
- �Philippe?
843
01:01:54,032 --> 01:01:57,423
Hola, es Romain.
- Ah, hola. �Todo bien?
844
01:01:57,740 --> 01:02:00,494
S�, �y t�?
- Tambi�n, gracias.
845
01:02:00,865 --> 01:02:04,654
Yo s�lo quer�a decirte,
que tengo que quedarme uno o dos d�as.
846
01:02:05,032 --> 01:02:06,910
No hay problema, t�mate tu tiempo.
847
01:02:07,241 --> 01:02:10,473
Hago los turnos de noche,
Me siento joven.
848
01:02:11,783 --> 01:02:13,900
No ha cambiado mucho.
849
01:02:15,408 --> 01:02:17,764
Me encantaba este parque infantil.
850
01:02:19,158 --> 01:02:22,469
En mi �ltimo d�a aqu�,
todos los estudiantes estaban all�.
851
01:02:24,658 --> 01:02:26,058
Ellos me saludaban.
852
01:02:28,408 --> 01:02:30,161
Podemos entrar.
853
01:02:31,159 --> 01:02:32,559
No.
854
01:02:33,659 --> 01:02:34,934
Ahora no.
855
01:02:35,284 --> 01:02:37,162
Volvamos al hotel.
856
01:02:58,535 --> 01:03:01,494
A�n yo no sab�a su Nombre: Louise.
857
01:03:03,660 --> 01:03:06,494
Ni siquiera que durante
tres a�os ha ense�ado aqu�.
858
01:03:07,160 --> 01:03:09,629
Este a�o en el segundo grado.
859
01:03:10,244 --> 01:03:13,123
Yo no sab�a que de ni�a
le gustaba atrapar caracoles,
860
01:03:13,661 --> 01:03:16,495
pero despu�s siempre los liberaba.
861
01:03:16,994 --> 01:03:21,546
No sab�a que le gustaba la lluvia,
caminando con sus botas de goma rojas,
862
01:03:21,994 --> 01:03:24,145
que le encanta ba�arse
863
01:03:24,661 --> 01:03:27,381
y hasta seis veces al d�a pod�a ba�arse.
864
01:03:28,161 --> 01:03:31,313
Todo esto que no sab�a,
cuando ella se acerc� a m� y me dijo:
865
01:03:31,995 --> 01:03:34,385
�Puedo ayudarle?
- S�.
866
01:03:35,787 --> 01:03:37,744
Buen d�a, �trabaja aqu�?
867
01:03:38,037 --> 01:03:40,268
Pregunta est�pida ...
�Es usted una profesora?
868
01:03:40,662 --> 01:03:43,496
S�.
- Es que, mi abuela
869
01:03:43,870 --> 01:03:46,988
fue alumna en esta escuela de peque�a.
- �En serio?
870
01:03:47,496 --> 01:03:50,011
Y luego abrazamos el cielo.
871
01:03:50,371 --> 01:03:51,771
La posici�n de la cat ...
872
01:03:59,163 --> 01:04:00,916
As� que eres t� el que se acuesta
con mi mujer.
873
01:04:02,788 --> 01:04:03,938
Perd�n se�or
874
01:04:04,413 --> 01:04:06,644
Tengo a mi esposa
que viene a clases de yoga.
875
01:04:06,997 --> 01:04:08,909
Clases de yoga, �me oyes?
- �Y?
876
01:04:09,247 --> 01:04:11,284
�Usted no debe dedicarse a acostarse
con las alumnas!
877
01:04:11,747 --> 01:04:14,137
��l se acuesta con ustedes?
�Eso est� incluido en el precio?
878
01:04:14,914 --> 01:04:17,873
Por favor ret�rese,
queremos seguir con el curso.
879
01:04:24,372 --> 01:04:26,409
Entonces, �qu� pasa con el puma?
880
01:04:26,664 --> 01:04:30,943
Est� siempre alegando,
porque tu padre no entiende nada.
881
01:04:31,540 --> 01:04:35,056
Y ya que �l sigue sin reaccionar,
le dije que andaba con un joven.
882
01:04:36,165 --> 01:04:39,237
Entonces �no es verdad?
- Por supuesto que no, cari�o.
883
01:04:39,540 --> 01:04:41,497
�Sabes lo que hizo?
884
01:04:42,665 --> 01:04:46,295
Pens� que era mi maestro de yoga
y fue a enfrentarlo.
885
01:04:46,790 --> 01:04:48,304
No, �en serio?
886
01:04:49,165 --> 01:04:52,715
Mierda, anda con los taldos.
�Eso es una locura!
887
01:04:53,291 --> 01:04:57,524
S�, pero al menos reaccion� algo.
Eso es bueno.
888
01:04:58,499 --> 01:04:59,899
S�, todo o nada.
889
01:05:01,749 --> 01:05:05,345
�Y c�mo est� la abuela?
- Bien. Quiero sorprenderla.
890
01:05:05,666 --> 01:05:09,342
Eres un amor. Es cuesti�n de tiempo
que te encuentras a la chica ideal.
891
01:05:10,166 --> 01:05:12,044
Me tengo que ir, un beso grande.
892
01:05:12,292 --> 01:05:13,806
Te quiero, mi amor.
893
01:05:14,167 --> 01:05:15,681
Adios, mam�.
- Adi�s.
894
01:05:30,542 --> 01:05:32,659
Buenas tardes.
- Buenas tardes.
895
01:05:34,501 --> 01:05:36,618
�Qu� puedo ofrecerle?
896
01:05:36,918 --> 01:05:38,318
Una cerveza, por favor.
897
01:05:44,918 --> 01:05:47,035
Tome.
- Gracias.
898
01:05:48,668 --> 01:05:49,818
Por favor.
899
01:05:50,668 --> 01:05:53,342
Buenas noches,
�qu� le puedo ofrecer?
900
01:05:53,669 --> 01:05:55,740
Realmente no lo s� ...
901
01:05:57,669 --> 01:05:59,547
Quiero emborracharme.
902
01:05:59,877 --> 01:06:04,429
Pero no debe ser demasiado fuerte,
mi h�gado es sensible.
903
01:06:05,502 --> 01:06:07,539
Especialmente desde que lo
he estado pasando muy mal.
904
01:06:08,044 --> 01:06:10,161
No quiero molestar as� que s�,
905
01:06:10,503 --> 01:06:13,860
pero una enfermedad del h�gado ahora ser�a ...
- �Y qu� va a ser?
906
01:06:14,295 --> 01:06:15,206
Una cerveza.
907
01:06:26,295 --> 01:06:28,412
Oh, bastante ...
- Justo a tiempo.
908
01:06:28,670 --> 01:06:30,389
Gracias.
- Gracias.
909
01:06:30,879 --> 01:06:31,835
Y �arriba!
910
01:06:43,296 --> 01:06:44,935
�Otra m�s?
911
01:07:06,422 --> 01:07:08,493
Fuerte, �no le parece?
912
01:07:22,548 --> 01:07:24,426
Se lo voy a enviar a un amigo.
913
01:07:24,673 --> 01:07:27,393
Oh, no ha sido nada.
- S�.
914
01:07:35,424 --> 01:07:37,416
Mierda.
- �Qu� est� pasando?
915
01:07:37,674 --> 01:07:40,633
Creo que, mi compa�ero de cuarto
es gerontof�lico.
916
01:07:41,424 --> 01:07:43,780
Probablemente escopof�lico.
917
01:07:45,049 --> 01:07:47,120
Eso fue muy divertido.
918
01:07:47,799 --> 01:07:50,633
Me encantan las mujeres divertidas.
919
01:07:51,758 --> 01:07:52,908
Est� bien.
920
01:07:53,633 --> 01:07:55,272
�D�nde est�bamos?
921
01:07:55,550 --> 01:07:59,180
Has hablado de Drieu la Rochelle.
- �Muy bien!
922
01:07:59,675 --> 01:08:03,066
Dijiste que al principio no fue as�. - No.
923
01:08:04,050 --> 01:08:07,122
A el pocos lo conocen,
pero antes viv�a en Saint-Malo.
924
01:08:08,300 --> 01:08:11,737
Sus primeros libros los
firm� como 'Drieu Saint-Malo'.
925
01:08:12,175 --> 01:08:15,247
Luego se traslad� a La Rochelle.
- Est� bien.
926
01:08:18,259 --> 01:08:20,535
�De d�nde viene el nombre St�phanie?
927
01:08:21,551 --> 01:08:23,065
Es franc�s.
928
01:08:41,010 --> 01:08:42,285
Flap ...
929
01:08:42,677 --> 01:08:44,077
�Mierda!
930
01:08:55,928 --> 01:08:57,920
Ni�os, �Silencio!
931
01:08:59,178 --> 01:09:01,647
As� que ...
- Buen d�a.
932
01:09:01,928 --> 01:09:05,968
Hoy en d�a, tenemos
una invitada muy especial.
933
01:09:06,553 --> 01:09:09,830
Ella es Madeleine; d�ganle buen d�a.
- Buen d�a, Madeleine.
934
01:09:10,178 --> 01:09:11,578
Buen d�a, juntos.
935
01:09:12,053 --> 01:09:15,125
Madeleine fue estudiante aqu�.
936
01:09:15,512 --> 01:09:17,504
Eso fue a principios de 1940.
937
01:09:17,762 --> 01:09:19,196
Pero tuvieron que irse.
938
01:09:19,637 --> 01:09:21,788
Despu�s de un breve descanso
939
01:09:22,054 --> 01:09:25,252
ella vuelve a la segunda clase,
y necesita de su ayuda, �si?
940
01:09:25,637 --> 01:09:27,310
�S�!
941
01:09:28,262 --> 01:09:31,972
Madeleine, �puede sentarse
delante de Ana�as? - S�, gracias.
942
01:09:32,763 --> 01:09:35,642
Ahora, vamos a hacer ...
943
01:09:36,013 --> 01:09:38,050
... un peque�o dictado.
944
01:09:40,305 --> 01:09:42,262
Primero escribimos el t�tulo.
945
01:09:43,555 --> 01:09:45,069
S�lo el t�tulo.
946
01:09:45,388 --> 01:09:46,902
Los bebedores de tinta.
947
01:09:50,305 --> 01:09:53,855
Los bebedores de tinta.
948
01:09:55,305 --> 01:09:56,295
Nueva l�nea.
949
01:10:03,931 --> 01:10:06,730
S�, �imb�cil?
- S�, idiota.
950
01:10:07,306 --> 01:10:09,662
Es ella, la encontr�.
- �Qu�?
951
01:10:10,181 --> 01:10:11,820
La mujer de mi vida.
952
01:10:12,515 --> 01:10:15,986
�No es un poco mayor para ti?
- No, �por qu�?
953
01:10:16,515 --> 01:10:19,508
�No es la chica
de la foto de la noche anterior?
954
01:10:20,640 --> 01:10:22,871
No, nada que ver, esa es Monique.
955
01:10:23,390 --> 01:10:26,144
No, se trata de Louise,
una profesora en el colegio.
956
01:10:26,515 --> 01:10:28,791
Tengo a mi abuela en su clase.
957
01:10:29,307 --> 01:10:30,946
Hay algo que siento.
958
01:10:31,432 --> 01:10:34,266
Genial, �no?
- S�, tu abuela, eso es bueno.
959
01:10:34,641 --> 01:10:37,236
Super crudo:
Me ocupo de un jubilado.
960
01:10:38,058 --> 01:10:40,175
S� ... �Escucho Pokemon?
961
01:10:40,683 --> 01:10:42,276
S�, yo juego ahora.
962
01:10:43,558 --> 01:10:46,027
Mierda, �ella me llama!
Voy a llamar m�s tarde.
963
01:10:46,558 --> 01:10:47,833
Ciao.
964
01:10:58,184 --> 01:11:00,904
�Ha sido bueno?
- S�, muy bueno.
965
01:11:01,309 --> 01:11:04,586
Hubo un dictado y matem�ticas.
Todo el mundo quer�a ayudar a Madeleine.
966
01:11:06,059 --> 01:11:07,937
�Recibi� una buena calificaci�n?
967
01:11:09,434 --> 01:11:11,426
Me entend� nada.
968
01:11:17,184 --> 01:11:18,459
�Madeleine!
969
01:11:18,893 --> 01:11:20,691
�Qu�?
- Juega con nosotros
970
01:11:21,018 --> 01:11:22,293
�Ni�os, ni�os!
971
01:11:22,560 --> 01:11:25,712
Dejen que Madeleine coma en paz.
- �Por favor!
972
01:11:26,060 --> 01:11:29,132
�Que quieren que les muestre?
Entonces, �qu� hacemos?
973
01:11:29,435 --> 01:11:30,585
�D�nde vamos?
- Para all�
974
01:11:30,893 --> 01:11:32,885
�Para all�?
�Derecho?
975
01:11:33,185 --> 01:11:35,177
Muy bien, sigan derechitos.
976
01:11:37,019 --> 01:11:39,170
�Es tan conmovedor!
977
01:11:39,686 --> 01:11:41,564
Aqu� ella es feliz.
978
01:11:50,686 --> 01:11:52,917
�Por qu� sonr�es?
- Oh, nada.
979
01:11:53,561 --> 01:11:56,713
Pens� ayer,
la primera vez que te vi.
980
01:11:57,061 --> 01:11:59,496
Mis colegas y yo pensamos ...
981
01:11:59,812 --> 01:12:01,644
�Qu�?
- ... que eras un ped�filo.
982
01:12:04,312 --> 01:12:06,668
�Un ped�filo?
- Eso fue s�lo porque ...
983
01:12:06,937 --> 01:12:10,977
Esperabas all�,
No conoc�as a nadie, eso fue simplemente extra�o.
984
01:12:12,562 --> 01:12:15,157
�Es por eso que me miraste?
- S�.
985
01:12:16,062 --> 01:12:18,293
Pens�, que ser�a por mi encanto.
986
01:12:23,938 --> 01:12:25,213
�Qu� est�s estudiando?
987
01:12:26,563 --> 01:12:29,397
De hecho, podr�amos presentarnos.
- S�.
988
01:12:29,938 --> 01:12:31,213
Est� bien.
989
01:12:31,521 --> 01:12:34,116
�Qu� est�s estudiando?
- Literatura.
990
01:12:34,647 --> 01:12:37,526
Aj�, �quieres ser un maestro?
- No.
991
01:12:37,813 --> 01:12:39,884
Quiero ser escritor.
992
01:12:40,647 --> 01:12:41,842
Ah, �s�?
- S�.
993
01:12:42,189 --> 01:12:44,385
�En serio?
- S�, yo ...
994
01:12:44,814 --> 01:12:46,771
�Que quieres hacer?
�est�s escribiendo algo?
995
01:12:48,189 --> 01:12:49,703
S�.
- �Y qu� es?
996
01:12:51,689 --> 01:12:52,805
Mierda ...
997
01:12:53,898 --> 01:12:55,571
Es sobre el pasado.
998
01:12:56,189 --> 01:12:57,589
�Y el presente?
999
01:13:01,273 --> 01:13:04,391
Pues bien, el presente
tambi�n ser�a un buen tema.
1000
01:13:08,190 --> 01:13:10,307
Hola, abuelita.
- �Hola, Rachid.!
1001
01:13:10,648 --> 01:13:12,879
No, soy Karim.
- Oh, �Karim!
1002
01:13:13,190 --> 01:13:16,024
Exactamente, soy Karim.
- �Tienes sed? �Hambre?
1003
01:13:16,399 --> 01:13:17,833
No, todo bien.
1004
01:13:18,190 --> 01:13:21,388
Hace tiempo que estaba tratando de visitarte,
Lo siento,
1005
01:13:21,691 --> 01:13:24,889
Yo actualmente tengo
much�simo trabajo.
1006
01:13:28,649 --> 01:13:30,766
Abuela, no entiendo �rabe.
1007
01:13:36,525 --> 01:13:37,675
�St�phanie!
1008
01:13:37,941 --> 01:13:40,172
Incre�ble, �trabajas aqu�?
1009
01:13:40,525 --> 01:13:42,562
�Est�s bien?
- Ya te lo hab�a contado.
1010
01:13:42,817 --> 01:13:46,254
Eso se me fue por completo de mi mente.
- �Qu� est�s haciendo aqu�.
1011
01:13:47,692 --> 01:13:50,764
Yo ando con mi abuela.
�Abuelita!
1012
01:13:51,442 --> 01:13:52,717
Vamos, vamos.
1013
01:13:53,317 --> 01:13:55,195
Abuelita, St�phanie,
St�phanie, Abuelita.
1014
01:13:55,942 --> 01:13:59,014
Buenos d�as, se�orita.
- Buenos d�as, se�ora.
1015
01:14:07,526 --> 01:14:10,883
S�, te oigo.
- �Has tenido un DS cuando ni�a?
1016
01:14:12,901 --> 01:14:14,460
�Un auto?
1017
01:14:14,818 --> 01:14:16,650
No, un DS.
1018
01:14:17,443 --> 01:14:19,321
�Por qu� te r�es, querida?
1019
01:14:20,193 --> 01:14:22,071
Un juego ...
- No todos a la vez.
1020
01:14:22,402 --> 01:14:24,519
�Y qu�?
- Una consola de juegos.
1021
01:14:25,277 --> 01:14:27,508
No, para nada.
1022
01:14:28,527 --> 01:14:31,725
�Era su vida en blanco y negro?
1023
01:14:33,944 --> 01:14:37,824
Yo no entiendo muy bien la pregunta.
- Si todo era blanco y negro.
1024
01:14:38,528 --> 01:14:40,565
Cuando eras peque�a,
1025
01:14:41,319 --> 01:14:43,151
�eras tan vieja como ahora?
1026
01:14:43,695 --> 01:14:46,733
Cuando era peque�a,
yo era a�n m�s peque�a que t�.
1027
01:14:47,278 --> 01:14:50,749
�Por qu� dejaste el Segundo B�sico?
- Porque hubo una guerra.
1028
01:14:51,070 --> 01:14:54,108
Me fui con mis padres.
1029
01:14:57,070 --> 01:15:00,461
�Qu� edad ten�as,
cuando conociste la guerra?
1030
01:15:00,904 --> 01:15:02,304
Nueve a�os.
1031
01:15:04,279 --> 01:15:05,599
Nueve a�os.
1032
01:15:06,571 --> 01:15:07,925
S�, �por favor?
1033
01:15:08,196 --> 01:15:10,153
�Exist�a la electricidad?
1034
01:15:11,196 --> 01:15:12,596
Pero, por supuesto.
1035
01:15:16,655 --> 01:15:19,045
Esa es una buena pregunta, cari�o.
1036
01:15:19,905 --> 01:15:22,898
�Saben lo que haremos ahora, ni�os?
- No.
1037
01:15:23,280 --> 01:15:26,591
Cada uno pintar� a Madeleine en una imagen hermosa,
como un recordatorio
1038
01:15:27,072 --> 01:15:28,791
del d�a que pas� con nosotros.
1039
01:15:57,698 --> 01:15:59,178
Gracias.
1040
01:15:59,448 --> 01:16:01,440
�Es usted?
- S�.
1041
01:16:03,782 --> 01:16:06,138
Espera aqu�, voy a conseguir las llaves.
1042
01:16:09,449 --> 01:16:10,963
Buenas noches.
- Buenas tardes.
1043
01:16:11,324 --> 01:16:12,838
Para el 42, por favor.
1044
01:16:14,574 --> 01:16:15,974
�Abuela!
1045
01:16:17,033 --> 01:16:18,592
�Voy a llamar a los bomberos!
1046
01:16:20,908 --> 01:16:23,377
Una anciana cay� de la escalera,
1047
01:16:23,825 --> 01:16:26,385
Creo que no puede moverse.
1048
01:16:39,909 --> 01:16:42,981
��ltimamente ha hecho
m�s actividad que otros d�as?
1049
01:16:44,201 --> 01:16:45,681
As� que ...
1050
01:16:46,701 --> 01:16:48,101
No s� ...
1051
01:16:48,409 --> 01:16:50,765
�Hoy fue un d�a muy dif�cil?
1052
01:16:51,951 --> 01:16:52,941
�Hoy en d�a?
1053
01:16:53,409 --> 01:16:55,526
�Por qu�?
�Cree que ...
1054
01:16:56,326 --> 01:17:00,559
A cierta edad el cuerpo simplemente no responde.
1055
01:17:01,201 --> 01:17:03,318
Nosotros no podemos hacer mucho, por desgracia.
1056
01:17:03,576 --> 01:17:05,807
La dejaremos tranquila.
1057
01:17:07,202 --> 01:17:09,433
No te preocupes,
Vuelvo m�s tarde.
1058
01:17:09,827 --> 01:17:11,341
Est� bien.
- Hasta entonces.
1059
01:17:27,828 --> 01:17:29,785
�Hola?
- �Mam�?
1060
01:17:30,078 --> 01:17:34,595
Oh, cari�o, pap� me dijo.
�l ya parti� en tren.
1061
01:17:35,828 --> 01:17:38,662
Es mi culpa.
- Pero no.
1062
01:17:39,662 --> 01:17:41,654
Su abuela lo quiso as�.
1063
01:17:43,328 --> 01:17:45,320
Usted debe estar orgulloso de ello.
1064
01:17:45,579 --> 01:17:47,218
�Eso crees?
- Por supuesto.
1065
01:17:47,537 --> 01:17:49,449
Usted hizo lo correcto.
1066
01:17:50,329 --> 01:17:54,005
Dime, �De verdad vas a dejar a pap�?
1067
01:17:54,329 --> 01:17:58,482
No, no te preocupes. Actualmente
estamos un poco desorientados.
1068
01:17:58,829 --> 01:18:00,707
Pero no es tan malo.
1069
01:18:01,038 --> 01:18:03,758
Pienso en ti, cari�o, te echo de menos.
1070
01:18:04,329 --> 01:18:05,683
Yo tambi�n te echo de menos.
1071
01:18:06,080 --> 01:18:09,517
Cuelgo ahora.
Un abrazo grande, hasta pronto.
1072
01:18:09,913 --> 01:18:11,586
Est� bien.
- Adi�s, mi coraz�n.
1073
01:18:34,706 --> 01:18:37,380
�Sabes qu�, abuela?
1074
01:18:37,706 --> 01:18:40,301
Nosotros dos haremos un peque�o viaje.
1075
01:18:41,040 --> 01:18:44,351
�A d�nde vamos?
Tengo a Nueva York, Berl�n
1076
01:18:44,956 --> 01:18:46,436
o Roma.
1077
01:18:46,707 --> 01:18:48,460
Roma es bueno, �es lo que quieres no?
1078
01:18:49,082 --> 01:18:52,598
�Sabes qu�?
Vamos directamente al centro.
1079
01:18:56,082 --> 01:18:58,438
�qu� hay para ver en Roma?
1080
01:18:59,916 --> 01:19:01,714
Est� el Coliseo,
1081
01:19:01,957 --> 01:19:05,997
La Fontana de Trevi ...
Esta es la fuente de 'La Dolce Vita'.
1082
01:19:06,958 --> 01:19:09,792
Debido a que la gente tira monedas
que traen la felicidad.
1083
01:19:12,916 --> 01:19:14,589
�Qu� m�s hay?
1084
01:19:21,458 --> 01:19:25,452
Entonces buscamos
un peque�o restaurante ... Advantaggio ...
1085
01:19:27,542 --> 01:19:30,182
Men�, 170 francos, incluido el vino.
1086
01:19:31,709 --> 01:19:32,938
La P�rgola ...
1087
01:19:33,209 --> 01:19:37,328
Einsbeck es ahora Italiano
como muchos de sus colegas.
1088
01:19:37,709 --> 01:19:40,781
Combina lo Romano con
la cocina mediterr�nea.
1089
01:19:41,793 --> 01:19:43,830
Mesas en el jard�n con una vista ...
1090
01:19:45,084 --> 01:19:46,837
... En el techo.
1091
01:19:50,960 --> 01:19:55,239
Especialidades:
Espagueti en salsa de tomate ...
1092
01:19:56,085 --> 01:19:59,601
... con almejas y salsa de albahaca
1093
01:20:00,085 --> 01:20:01,565
y el perejil.
1094
01:20:01,794 --> 01:20:04,628
Especialidad: 'Crudo d'oca' ...
1095
01:20:05,085 --> 01:20:06,485
... Para 'Senape' ...
1096
01:20:06,710 --> 01:20:08,349
... 'Tortelli scarola' ...
1097
01:20:09,336 --> 01:20:11,453
No s� lo que eso significa.
1098
01:20:34,795 --> 01:20:36,229
�Est� bueno tu caf�?
1099
01:20:37,712 --> 01:20:40,068
No se por qu� me gustan
estos caf�s de m�quina
1100
01:20:40,962 --> 01:20:44,160
Perdonen, �ustedes son parientes
de la dama de la 114?
1101
01:20:44,712 --> 01:20:46,829
�Qu�?
- Del 114, �son ustedes?
1102
01:20:47,713 --> 01:20:49,784
S�.
- Muy bien, lo siento mucho
1103
01:20:50,088 --> 01:20:54,128
Vengo a trasladar su cuerpo
a Par�s.
1104
01:20:54,838 --> 01:20:56,318
�Es usted su hijo?
- S�.
1105
01:20:56,588 --> 01:21:00,628
Bueno, entonces me gustar�a pedirle
que venga a identificarla.
1106
01:21:01,588 --> 01:21:05,377
�Identificarla?
- S�, para certificar que es su madre.
1107
01:21:05,713 --> 01:21:08,433
Yo una vez llev�
el cad�ver equivocado.
1108
01:21:08,714 --> 01:21:10,228
�Eso fue un cacho!
1109
01:21:10,672 --> 01:21:13,187
El 114 es correcto,
ya que no hay confusi�n.
1110
01:21:13,672 --> 01:21:15,425
Confusi�n o no:
1111
01:21:15,714 --> 01:21:19,390
El a�o pasado
He llevado a una mujer a Marsella.
1112
01:21:19,714 --> 01:21:22,627
Y all�, la familia dice:
Ella no es.
1113
01:21:22,964 --> 01:21:27,083
Yo digo: �C�mo? Y el tipo:
Esa no es mi madre.
1114
01:21:27,464 --> 01:21:29,581
Lo miro, miro a la anciana.
1115
01:21:29,840 --> 01:21:33,151
Entonces yo pens�;
�l conoce bien a su madre.
1116
01:21:33,548 --> 01:21:36,666
Ya les digo:
�fue un desastre!
1117
01:21:37,048 --> 01:21:40,166
Sin la confirmaci�n no hay transporte,
Les espero all�.
1118
01:21:42,674 --> 01:21:44,586
�Qu� tipo!
1119
01:22:01,966 --> 01:22:03,605
�Quieres un caf�?
1120
01:22:04,591 --> 01:22:06,310
No, no quiero.
1121
01:22:06,591 --> 01:22:08,583
Sin embargo, bebamos un caf�.
1122
01:22:10,800 --> 01:22:12,200
Si quieres.
1123
01:22:34,343 --> 01:22:36,938
�Esto es rid�culo!
- Pero, anda a hablar con �l.
1124
01:22:40,093 --> 01:22:42,210
�Est�s seguro?
- S�, �anda te dicen!
1125
01:22:50,052 --> 01:22:51,372
Buenas noches.
1126
01:22:51,802 --> 01:22:53,202
Llevo Twix.
1127
01:22:53,719 --> 01:22:54,835
S�.
1128
01:22:56,677 --> 01:22:58,475
Twix son buenos como lo son los dos de all�.
1129
01:22:59,302 --> 01:23:01,419
S�.
Eso hace � 1,40.
1130
01:23:14,720 --> 01:23:15,949
Gracias.
1131
01:23:18,595 --> 01:23:19,631
�Algo m�s?
1132
01:23:23,595 --> 01:23:25,427
Quiero hablar contigo.
1133
01:23:28,345 --> 01:23:30,302
Tengo un problema con mi esposa.
1134
01:23:40,554 --> 01:23:42,910
Y ella me dijo que ...
1135
01:23:44,305 --> 01:23:46,581
... quiere dejarme,
para uno m�s joven.
1136
01:23:46,930 --> 01:23:49,206
No s� lo que debo hacer.
1137
01:23:49,930 --> 01:23:54,243
Si el presente ya no se est� resultando,
usted tiene que volver el pasado.
1138
01:24:02,097 --> 01:24:03,611
Gracias.
1139
01:24:08,431 --> 01:24:10,582
�C�mo est� con usted para salir?
- Bien
1140
01:24:10,847 --> 01:24:12,839
�Sales mucho?
- De vez en cuando.
1141
01:24:13,223 --> 01:24:16,057
Pero a veces hay ma�anas que est�s con ojeras
1142
01:24:16,348 --> 01:24:18,943
Yo trabajo hasta tarde.
1143
01:24:19,348 --> 01:24:22,785
S� que te gusta la materia,
te gusta y entiendes todo.
1144
01:24:23,223 --> 01:24:25,658
Buenos d�as, se�orita.
- Buen d�a.
1145
01:24:27,807 --> 01:24:30,766
Usted es tan hermosa que
preferir�a no volver a verla.
1146
01:24:33,474 --> 01:24:35,705
Esto es absolutamente hermoso.
�Qui�n es?
1147
01:24:37,849 --> 01:24:39,727
Mi futuro marido.
1148
01:24:44,974 --> 01:24:46,374
�Michel!
1149
01:24:46,599 --> 01:24:47,828
�Michel!
1150
01:24:59,600 --> 01:25:03,640
Teniendo en cuenta este pozo en el
que pondremos este cuerpo,
1151
01:25:04,225 --> 01:25:07,423
llegamos a la pregunta
del sentido de la vida.
1152
01:25:07,725 --> 01:25:09,603
�Tiene que terminar en la muerte?
1153
01:25:10,100 --> 01:25:12,092
�Qu� eleva al hombre,
1154
01:25:12,434 --> 01:25:14,551
cuando al final
est� hundido en el suelo?
1155
01:25:15,476 --> 01:25:18,150
Cristo abri�
una puerta a una respuesta.
1156
01:25:18,726 --> 01:25:19,637
Dar todo.
1157
01:25:20,476 --> 01:25:22,945
Todo lo que tienes,
todo lo que eres.
1158
01:25:23,726 --> 01:25:26,195
Madeleine lo ha hecho,
lo di� todo.
1159
01:25:26,560 --> 01:25:29,792
Gracias a ella es nuestra vida
m�s grande, somos mejores.
1160
01:25:30,726 --> 01:25:32,718
El amor es una transferencia de la pared.
1161
01:25:33,227 --> 01:25:35,583
Qu� Madeleine nos dio,
lo ha recibido �l mismo.
1162
01:25:35,977 --> 01:25:37,730
De los padres, los amigos de nosotros.
1163
01:25:38,227 --> 01:25:39,502
Y por Dios.
1164
01:25:39,727 --> 01:25:43,403
Al principio es este amor,
esta bondad nacida en Dios.
1165
01:25:44,352 --> 01:25:46,583
Porque desde el principio,
desde el amanecer de la vida,
1166
01:25:46,936 --> 01:25:49,929
�l es incesantemente
todo sin limitaci�n.
1167
01:25:50,477 --> 01:25:51,877
Completamente.
1168
01:25:52,853 --> 01:25:54,446
Es incluso a s� mismo.
1169
01:25:55,478 --> 01:25:58,391
Eso es el amor:
recibir para dar.
1170
01:26:20,229 --> 01:26:22,949
Era una hermosa ceremonia,
muy conmovedora.
1171
01:26:23,354 --> 01:26:26,426
S�, bueno, ya que todos estaban all�.
Eso era bueno.
1172
01:26:27,313 --> 01:26:29,350
�Estar�s bien?
- Por supuesto.
1173
01:26:30,729 --> 01:26:32,129
�Y t�?
1174
01:26:34,605 --> 01:26:36,324
Estaremos bien.
1175
01:26:38,563 --> 01:26:40,475
Un agradable paseo, tesoro.
1176
01:26:44,688 --> 01:26:46,919
Gracias ... por todo.
1177
01:26:54,606 --> 01:26:56,325
�Se�or! �Se�or!
1178
01:26:58,814 --> 01:27:00,851
Buen d�a,
No te hab�a visto.
1179
01:27:01,356 --> 01:27:03,587
Gracias de nuevo por la invitaci�n.
1180
01:27:04,731 --> 01:27:06,688
As�, para el obituario.
- Por favor.
1181
01:27:07,106 --> 01:27:08,825
He vuelto a pintar.
1182
01:27:09,356 --> 01:27:10,710
Gracias a los dos.
1183
01:27:11,815 --> 01:27:13,693
Por favor, esto es para ti.
1184
01:27:14,732 --> 01:27:16,007
Gracias.
1185
01:27:21,065 --> 01:27:22,260
Estos son ...
1186
01:27:22,482 --> 01:27:24,360
Estos son ... pollos.
1187
01:27:25,107 --> 01:27:27,338
Pero s� ... pollo.
1188
01:27:28,691 --> 01:27:30,489
Eso est� muy bien, gracias.
1189
01:27:31,357 --> 01:27:33,826
Me voy entonces
Nos vemos pronto.
1190
01:27:34,733 --> 01:27:36,008
Nos vemos pronto.
1191
01:27:42,108 --> 01:27:43,019
�Romain!
1192
01:27:45,733 --> 01:27:49,170
Lo siento mucho,
Estaba en el cementerio equivocado
1193
01:27:49,692 --> 01:27:52,332
�En el cementerio equivocado?
- No s� ...
1194
01:27:52,608 --> 01:27:55,567
Cre� que ...
- Eso no importa.
1195
01:27:57,609 --> 01:27:59,202
Usted se encuentra aqu�.
1196
01:28:02,484 --> 01:28:04,476
�Vamos a tomar una copa?
1197
01:28:05,359 --> 01:28:07,237
S� ... s�, con mucho gusto.
1198
01:28:09,484 --> 01:28:11,601
�Es esto un regalo?
- S�.
1199
01:28:12,359 --> 01:28:14,828
�Un regalo para el funeral?
- S�.
1200
01:28:16,068 --> 01:28:19,061
Por un pintor que a
la abuela le gust� mucho.
1201
01:28:19,485 --> 01:28:20,885
�Puedo verlo?
1202
01:28:24,693 --> 01:28:27,333
Disculpa.
- Esta es s�lo la primera impresi�n.
1203
01:28:29,735 --> 01:28:32,091
Te lo doy.
- Eso es muy bonito.
1204
01:28:32,444 --> 01:28:35,801
Eso ser� dif�cil,
porque yo no tengo paredes.
1205
01:28:36,236 --> 01:28:38,671
��Un departamento sin paredes?!
- Se trata de un nuevo concepto.
1206
01:28:38,986 --> 01:28:42,297
Tiene mucha luz.
- Pero no hay paredes para im�genes.
1207
01:28:42,694 --> 01:28:44,606
Gracias de todos modos.
- Por favor.
1208
01:28:47,694 --> 01:28:50,448
No tenga miedo de la felicidad
1209
01:28:51,361 --> 01:28:53,114
Eso no existe
1210
01:28:53,361 --> 01:28:55,432
No aqu�, ni en otra parte
1211
01:29:01,987 --> 01:29:04,582
Ma�ana vamos a morir
1212
01:29:05,487 --> 01:29:07,206
No digas nada m�s
1213
01:29:07,737 --> 01:29:09,854
La felicidad conyugal
1214
01:29:10,237 --> 01:29:14,277
Si una artesan�a local permanece
1215
01:29:15,071 --> 01:29:16,949
D�jate llevar
1216
01:29:17,488 --> 01:29:19,480
Durante la duraci�n de un beso
1217
01:29:19,988 --> 01:29:22,583
Te amar�
1218
01:29:35,363 --> 01:29:37,958
El tesoro no est� oculto
1219
01:29:38,864 --> 01:29:40,583
Es aqu�
1220
01:29:40,989 --> 01:29:42,867
Antes nuestros pies, dejando al descubierto
1221
01:29:43,614 --> 01:29:46,413
�l nos cae casi
1222
01:29:49,572 --> 01:29:50,767
Es perjudicial
1223
01:29:50,989 --> 01:29:54,619
El hecho de que s�lo se vive una vez
1224
01:29:55,239 --> 01:29:57,231
Durante la duraci�n de placer
1225
01:29:57,865 --> 01:30:00,585
Los presenta como ..
1226
01:30:02,615 --> 01:30:04,493
D�jate llevar ...
1227
01:30:04,948 --> 01:30:06,940
Durante la duraci�n de un beso
1228
01:30:07,573 --> 01:30:09,724
Te amar�
1229
01:30:22,824 --> 01:30:25,464
Un poco de sal en el mar
1230
01:30:26,366 --> 01:30:28,005
No cambiar� nada
1231
01:30:28,491 --> 01:30:30,722
Nos amamos, enterramos
1232
01:30:31,116 --> 01:30:34,154
Podemos encontrar una mano y pulso
1233
01:30:37,116 --> 01:30:39,790
No tenga miedo de la felicidad
1234
01:30:40,700 --> 01:30:41,975
Eso no existe ...
93230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.