Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
0:0:9,240 --> 0:0:11,40
I feel as if I'm falling,
2
0:0:12,40 --> 0:0:15,720
falling in doubt with this burning envy, a
3
0:0:15,720 --> 0:0:17,100
lifetime of dreams
4
0:0:18,680 --> 0:0:21,160
for leaving a grey world behind.
5
0:0:22,700 --> 0:0:27,120
Law 34, who wouldn't want to go back and feel it?
6
0:0:28,0 --> 0:0:31,280
Warm welcome to our new permanent cohort.
7
0:0:31,520 --> 0:0:36,0
Your creativity donation is forever thanked by all
8
0:0:36,0 --> 0:0:37,480
our loyal customers.
9
0:0:38,140 --> 0:0:40,700
The procedure will start at 013.
10
0:0:41,960 --> 0:0:44,300
You have one hour to meditate, after which will
11
0:0:44,300 --> 0:0:46,260
attend the mandatory screening.
12
0:0:49,39 --> 0:0:50,279
Does it hurt?
13
0:0:52,159 --> 0:0:53,299
Your room.
14
0:1:1,599 --> 0:1:3,219
Welcome to Dreammaster Lake.
15
0:1:3,219 --> 0:1:6,499
Let's move back in time 7,000 years ago, when
16
0:1:6,499 --> 0:1:8,959
Monsieur Wazir decided he wanted to experience
17
0:1:8,959 --> 0:1:11,619
life before the mandatory chipping.
18
0:1:11,619 --> 0:1:14,819
Monsieur Wazir devoted his life into finding a way
19
0:1:14,819 --> 0:1:17,659
to experience magic in full legality.
20
0:1:18,679 --> 0:1:21,340
Induced dreaming has now permitted millions of
21
0:1:21,340 --> 0:1:24,600
souls to relive a more exciting era,
22
0:1:24,600 --> 0:1:27,120
where permanence or clients can dream of becoming
23
0:1:27,120 --> 0:1:28,800
whoever they want to be.
24
0:1:30,619 --> 0:1:33,979
On the behalf of Dreammaster Lake Corporation, we
25
0:1:33,979 --> 0:1:36,600
thank you for your service and wish you sweet
26
0:1:36,600 --> 0:1:38,60
eternal dream.
27
0:1:41,919 --> 0:1:45,279
Show me the past.
28
0:1:57,979 --> 0:2:1,739
Finally, I feel freedom and
29
0:2:4,579 --> 0:2:5,359
pain.
30
0:2:5,359 --> 0:2:5,359
Thank you.
31
0:2:8,39 --> 0:2:11,380
This is not. This is wrong.
32
0:2:11,460 --> 0:2:12,800
Agony.
33
0:2:13,540 --> 0:2:16,280
Layers upon layers of agony.
34
0:2:17,920 --> 0:2:20,600
This is just a dream.
35
0:2:22,280 --> 0:2:26,200
Your thoughts, your creativity, empowering my
36
0:2:26,200 --> 0:2:27,820
dreaming hive mind.
37
0:2:30,280 --> 0:2:34,220
Deep under my lake, thousands of cattle like you.
38
0:2:35,300 --> 0:2:37,880
But our loyal clients have specific tastes for
39
0:2:37,880 --> 0:2:39,740
high standards of pleasure.
40
0:2:39,740 --> 0:2:41,540
Balance is required.
41
0:2:42,600 --> 0:2:45,400
Agony is necessary.
42
0:2:46,760 --> 0:2:49,0
For there be no pleasure without pain,
43
0:2:50,860 --> 0:2:54,460
for there be no dreams without nightmares.
44
0:2:56,740 --> 0:3:0,460
Satisfied customer, for the good of the enclave.
45
0:3:2,780 --> 0:3:5,60
Our dreams influence their emotions.
46
0:3:8,280 --> 0:3:11,140
Tightening our grasp on the political empire,
47
0:3:12,480 --> 0:3:15,820
you have to suffer again and again.
48
0:3:16,240 --> 0:3:19,520
But this is not where it starts, for you are in my
49
0:3:19,520 --> 0:3:20,380
dream.
50
0:3:25,760 --> 0:3:30,260
I feel as if I'm falling, falling in doubt with
51
0:3:30,260 --> 0:3:31,440
this burning envy.
3185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.