Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,495 --> 00:00:38,175
Martti Lundberg.
2
00:01:07,055 --> 00:01:08,735
LEO SJÖMAN
JUSSI VARES
3
00:01:09,775 --> 00:01:12,095
JASPER PÄÄKKÖNEN
HUGORMEN
4
00:01:13,335 --> 00:01:15,575
MIKKO KOUKI
EERO PRÄNNI
5
00:01:15,655 --> 00:01:19,255
{\an8}MIKKO TÖYSSY
NOVELLEFORFATTER LUUSALMI
6
00:01:19,335 --> 00:01:24,095
{\an8}OLGA TEMONEN
PASTOR ALANEN
7
00:01:34,735 --> 00:01:39,495
BASERET PÅ REIJO MÄKIS
"KOLMIJALKAINEN MIES"
8
00:02:00,815 --> 00:02:04,215
- Hvad?
- Hvor fanden er Hugormen?
9
00:02:04,295 --> 00:02:07,935
Pas. Han tror måske ikke,
at du rent faktisk skal giftes.
10
00:02:13,695 --> 00:02:15,375
Så er du min forlover.
11
00:02:40,215 --> 00:02:41,655
Kære Jussi.
12
00:02:41,735 --> 00:02:45,855
Vi turde slet ikke tro på,
at denne dag ville oprinde.
13
00:02:47,015 --> 00:02:50,375
At Jussi skulle finde kærligheden-
14
00:02:50,455 --> 00:02:53,575
- og endda i en
så fantastisk kvinde som Anni.
15
00:02:53,655 --> 00:02:58,695
{\an8}ANNI RINNE
FORELSKET LØVEMOR
16
00:02:59,535 --> 00:03:01,575
Miraklernes tid er ikke ovre.
17
00:03:02,095 --> 00:03:04,695
Man skal bare huske at indkassere.
18
00:03:04,775 --> 00:03:06,775
Anni Rinne.
19
00:03:06,855 --> 00:03:09,655
- Tager du...
- Ja.
20
00:03:17,615 --> 00:03:20,215
- Flotte høretelefoner.
- Hvad?
21
00:03:20,295 --> 00:03:25,335
{\an8}- 8 TIMER
OG 46 MINUTTER. - SORT
22
00:03:25,975 --> 00:03:29,135
Jeg sagde bare,
at du har pæne høretelefoner.
23
00:03:29,215 --> 00:03:31,135
Skide boomer.
24
00:03:31,215 --> 00:03:33,295
Ja, jeg er jo lidt som-
25
00:03:34,135 --> 00:03:36,015
- en "Derrick" -genudsendelse.
26
00:03:36,095 --> 00:03:37,775
Gamle nar.
27
00:03:39,735 --> 00:03:43,055
Mor har forladt dig inden efteråret.
28
00:03:43,135 --> 00:03:47,335
Jeg vil aldrig kalde dig stedfar.
29
00:03:52,175 --> 00:03:54,135
Nå... Hvordan går det med jer?
30
00:03:55,215 --> 00:03:56,575
Fru Vares.
31
00:03:56,655 --> 00:03:58,015
Hej. Tak.
32
00:03:59,775 --> 00:04:01,015
Aada...
33
00:04:02,015 --> 00:04:03,015
Så er det nu.
34
00:04:19,535 --> 00:04:24,095
Tillykke igen på vegne
af hele politistyrken.
35
00:04:24,175 --> 00:04:25,575
Tak.
36
00:04:28,815 --> 00:04:30,215
Tager du dem?
37
00:04:33,295 --> 00:04:35,335
- Jeg går på toilettet.
- Okay.
38
00:05:03,135 --> 00:05:05,775
- Siri. Tag den.
- Besked ikke forstået.
39
00:05:05,855 --> 00:05:07,935
Siri. Tag den!
40
00:05:08,015 --> 00:05:10,175
Undskyld. Det kan jeg ikke.
41
00:05:10,255 --> 00:05:12,455
Satans Siri. Svar!
42
00:05:12,535 --> 00:05:14,935
Undskyld, men jeg hedder ikke Satans Siri.
43
00:05:15,015 --> 00:05:16,415
Forbandede AI!
44
00:05:21,975 --> 00:05:24,935
- Hvor er du?
- Jeg kan ikke komme nu.
45
00:05:25,335 --> 00:05:27,535
De kører mig væk, og så er det farvel.
46
00:05:27,615 --> 00:05:30,415
- Fortæl mig, hvor du er.
- Okay.
47
00:05:33,095 --> 00:05:38,295
Hej, Siri. Del venligst min position
med Jussi Vares i realtid.
48
00:05:39,895 --> 00:05:41,175
Forstået.
49
00:05:41,575 --> 00:05:43,415
Nå, Romeo. Du skal danse.
50
00:05:43,495 --> 00:05:45,554
- Hvor er Anni?
- Hun venter på dig.
51
00:05:52,415 --> 00:05:53,855
Endelig.
52
00:05:55,255 --> 00:05:57,615
Mine damer og herrer.
53
00:05:58,015 --> 00:06:01,015
Nu er det tid til aftenens højdepunkt.
54
00:06:01,095 --> 00:06:03,015
Ægteparrets første dans.
55
00:06:21,935 --> 00:06:28,295
Anni... Jeg er nødt til at gå.
56
00:06:29,935 --> 00:06:32,815
Hvorhen? Lige nu?
57
00:06:32,895 --> 00:06:38,815
Ja. Hugormen er i knibe.
Jeg er straks tilbage.
58
00:06:40,175 --> 00:06:43,055
Da jeg sagde, at jeg elsker mænd-
59
00:06:43,135 --> 00:06:45,855
- der brænder for biodiversitet-
60
00:06:45,935 --> 00:06:48,215
- mente jeg ikke, du skulle redde slanger-
61
00:06:48,295 --> 00:06:51,495
midt i vores første dans.
62
00:06:52,695 --> 00:06:56,135
Men Hugormen er udryddelsestruet.
63
00:07:03,655 --> 00:07:05,495
Kom hurtigt tilbage.
64
00:07:43,695 --> 00:07:45,495
Sikke et fjols!
65
00:08:06,175 --> 00:08:07,655
Aada?
66
00:08:08,615 --> 00:08:10,204
- Hvad?
- Hvad laver du her?
67
00:08:10,975 --> 00:08:12,375
Hvad rager det dig?
68
00:08:13,575 --> 00:08:16,935
Jeg er straks tilbage.
Vent på mig i bilen.
69
00:08:17,015 --> 00:08:19,175
Okay. Hvor skal du hen?
70
00:08:19,255 --> 00:08:22,975
Jeg skal ordne noget arbejde.
71
00:08:23,055 --> 00:08:24,255
Har du et arbejde?
72
00:08:24,855 --> 00:08:27,455
Jeg troede, du ville leve af mors penge.
73
00:08:27,535 --> 00:08:28,815
Okay.
74
00:08:39,975 --> 00:08:41,575
Hugorm?
75
00:09:08,575 --> 00:09:11,015
Hold op med at slå mig, for fanden!
76
00:09:12,135 --> 00:09:15,335
Esa Jalkanen. Hvor er han?
77
00:09:15,415 --> 00:09:20,455
{\an8}HANDLEKRAFTIG KVINDE,
EN RIGTIG HÅRD BANAN
78
00:09:20,535 --> 00:09:23,415
Han kontaktede mig i sidste uge.
79
00:09:23,495 --> 00:09:25,415
Han tilbød mig billige stoffer.
80
00:09:25,495 --> 00:09:27,455
Så hørte jeg ikke mere fra ham.
81
00:09:27,935 --> 00:09:30,415
Du ved, hvis stoffer det var, ikke?
82
00:09:31,135 --> 00:09:32,895
Jalkanens.
83
00:09:32,975 --> 00:09:35,015
Nej, det var ikke.
84
00:09:35,095 --> 00:09:37,735
Man skal vide, hvis narko man stjæler.
85
00:09:37,815 --> 00:09:40,215
Det er ikke kun dig, der er i livsfare.
86
00:09:40,295 --> 00:09:44,975
Så hold op med det fis
og fortæl mig, hvor Esa Jalkanen er!
87
00:09:48,975 --> 00:09:52,895
Er I dumme i hovedet?
Jeg har sagt, jeg ikke ved det.
88
00:09:58,295 --> 00:10:01,055
Hvor er Esa Jalkanen?
89
00:10:02,815 --> 00:10:04,855
Det ved jeg sgu ikke.
90
00:10:05,535 --> 00:10:07,095
Du har bare at sige det.
91
00:10:07,175 --> 00:10:10,535
Suppemanden graver alle data frem-
92
00:10:10,615 --> 00:10:12,735
- fra din skide USB-nøgle.
93
00:10:14,695 --> 00:10:17,535
Hold kæft, hvor er jeg bange.
94
00:10:18,575 --> 00:10:20,855
Du er pisseirriterende.
95
00:10:21,935 --> 00:10:24,295
Okay, det her går ikke.
96
00:10:24,375 --> 00:10:26,975
Lad os tage en kaffepause.
97
00:10:33,495 --> 00:10:35,975
Jamen dog. Turkus egen Matlock.
98
00:10:36,055 --> 00:10:37,255
Dav, hr. forlover.
99
00:10:38,535 --> 00:10:41,375
Hvad fanden har du rodet dig ud i nu?
100
00:10:41,455 --> 00:10:44,455
Hold op med at ævle
og skær rebene over i stedet.
101
00:10:44,535 --> 00:10:48,535
- Med tænderne?
- Jeg har en kniv i strømpen.
102
00:10:48,615 --> 00:10:50,215
Undskyld lugten.
103
00:10:50,295 --> 00:10:54,295
Jeg kan få alle tunger på gled.
Hvad fanden...?
104
00:10:56,935 --> 00:10:57,935
Stop!
105
00:11:07,095 --> 00:11:09,255
Jeg synes også, du er irriterende.
106
00:11:09,335 --> 00:11:10,495
Tak.
107
00:12:17,175 --> 00:12:18,775
Hvor blev de af?
108
00:12:20,375 --> 00:12:22,855
Jeg er i elendig form.
109
00:12:22,935 --> 00:12:26,095
Ikke så sært
med alle de pølser, du spiser.
110
00:12:26,175 --> 00:12:28,695
Jeg har et lavt stofskifte.
111
00:12:29,695 --> 00:12:31,455
Hvad handlede det om?
112
00:12:31,535 --> 00:12:34,575
En fyr i pornobranchen, Esa Jalkanen-
113
00:12:34,655 --> 00:12:38,375
- kontaktede mig via Telegram og sagde:
114
00:12:38,455 --> 00:12:42,695
"Køb et par kilo colombiansk coke.
Jeg giver dig en god pris."
115
00:12:44,615 --> 00:12:47,495
Men jeg hørte aldrig fra ham igen.
116
00:12:47,575 --> 00:12:51,575
Jeg anede ikke, at det ikke var hans coke.
117
00:12:51,655 --> 00:12:55,735
Nu har de fjolser fået den idé-
118
00:12:55,815 --> 00:12:58,975
at jeg har gemt kokainen et sted.
119
00:12:59,055 --> 00:13:02,095
Jaså. Hvad er de for nogle fjolser?
120
00:13:02,175 --> 00:13:06,935
De er bare håndlangere,
almindelige håndlangere. Du ved.
121
00:13:07,735 --> 00:13:11,535
- Hvem er så deres chef?
- De kalder ham Suppemanden.
122
00:13:11,615 --> 00:13:16,615
Han så vist en dokumentar om,
hvordan man bliver rig af stoffer.
123
00:13:16,695 --> 00:13:19,175
Men det gik ikke som planlagt.
124
00:13:19,255 --> 00:13:20,775
Hvad er der galt med dig?
125
00:13:20,855 --> 00:13:25,055
Jeg har vist fået en splint, mand.
126
00:13:25,135 --> 00:13:26,135
I røven.
127
00:13:28,015 --> 00:13:31,015
- Okay. Skal jeg tjekke?
- Gu skal du ej.
128
00:13:34,775 --> 00:13:37,599
Lad os hoppe af her.
Min bil holder lige herovre.
129
00:13:45,295 --> 00:13:46,895
Hvad sker der for tøjet?
130
00:13:47,855 --> 00:13:51,735
Det var ikke en god start på mit ægteskab.
131
00:13:51,815 --> 00:13:53,815
Du skal da ikke grine.
132
00:13:53,895 --> 00:13:56,415
Brylluppet er ikke ovre. Tag med.
133
00:13:56,495 --> 00:13:59,255
Undskyld. Jeg havde andet at se til.
134
00:13:59,335 --> 00:14:03,175
- Tillykke. Nu er du gift.
- Og stedfar.
135
00:14:03,255 --> 00:14:04,975
Hej, steddatter...
136
00:14:06,975 --> 00:14:08,455
Forbandede teenager!
137
00:14:10,935 --> 00:14:12,975
Aada!
138
00:14:13,055 --> 00:14:14,644
Hun ville måske have en øl.
139
00:14:35,495 --> 00:14:38,055
Der kommer min miljøaktivist.
140
00:14:38,135 --> 00:14:41,335
Mor. Hent Aada. Hun skal se os danse.
141
00:14:41,415 --> 00:14:45,895
Apropos Aada. Der skete noget...
142
00:14:46,735 --> 00:14:50,255
Det hele gik i ged-
143
00:14:50,335 --> 00:14:52,935
og jeg mistede Aada.
144
00:14:57,455 --> 00:14:58,935
Hvad?
145
00:14:59,375 --> 00:15:01,935
Hvorfor fanden tog du Aada med?
146
00:15:02,015 --> 00:15:04,055
Jeg vidste ikke, hun var i bilen.
147
00:15:04,135 --> 00:15:08,015
- Hvad mener du?
- Hun havde sneget sig ind i bilen.
148
00:15:08,095 --> 00:15:11,455
- Men du vendte ikke om?
- Det var lidt dårlig timing.
149
00:15:11,535 --> 00:15:14,215
Hvad er vigtigere end min datter?
150
00:15:14,295 --> 00:15:16,775
Aada lovede at blive i bilen.
151
00:15:16,855 --> 00:15:18,935
Jeg lovede socialforvaltningen-
152
00:15:19,015 --> 00:15:22,095
ikke at slippe hende af syne.
153
00:15:22,695 --> 00:15:24,535
Aada har det hårdt.
154
00:15:24,615 --> 00:15:26,855
Det er en svær dag for hende.
155
00:15:40,975 --> 00:15:42,895
Vi begynder at lede nu.
156
00:15:47,535 --> 00:15:50,295
Jeg gik ind ad den dør-
157
00:15:51,695 --> 00:15:54,895
og mens jeg var der, forsvandt Aada.
158
00:15:56,055 --> 00:15:59,255
Kan hun være blevet bange for noget?
159
00:16:00,975 --> 00:16:05,215
Der var nok lidt larm,
for der blev vist affyret et skud.
160
00:16:05,695 --> 00:16:07,048
Hvem var det, der skød?
161
00:16:07,615 --> 00:16:09,495
- De gjorde.
- Hvem er "de"?
162
00:16:10,975 --> 00:16:12,975
Siger navnet Motorola dig noget?
163
00:16:13,855 --> 00:16:15,895
Eller Suppemanden?
164
00:16:15,975 --> 00:16:19,655
Næ. Jeg kan sgu aldrig huske
slynglernes øgenavne.
165
00:16:29,775 --> 00:16:31,295
Det er Aadas rygsæk.
166
00:16:34,455 --> 00:16:38,295
Har privatdetektiven
overhovedet ringet til Aada?
167
00:16:38,375 --> 00:16:41,215
Jeg har prøvet, men hun svarer ikke.
168
00:16:41,615 --> 00:16:45,295
Vi har finkæmmet nærområdet
og havnebygningerne.
169
00:16:45,375 --> 00:16:48,015
Aada lader ikke til at være her.
170
00:16:49,095 --> 00:16:51,015
Hvor kan hun være taget hen?
171
00:16:51,095 --> 00:16:53,215
En pige kan forsvinde, hvis hun vil.
172
00:16:53,295 --> 00:16:57,415
Har I haft problemer?
173
00:16:57,495 --> 00:17:01,135
Kan hun være stukket af
eller have gjort skade på sig selv?
174
00:17:01,575 --> 00:17:03,655
Nu begynder der at ske noget.
175
00:17:12,655 --> 00:17:15,655
Du stjæler fokus fra bruden.
176
00:17:17,735 --> 00:17:19,375
Hvad kan jeg gøre?
177
00:17:19,455 --> 00:17:22,574
Der er intet at gøre.
178
00:17:22,655 --> 00:17:25,535
- Vi har ledt overalt.
- Hvem er ansvarlig for det?
179
00:17:25,615 --> 00:17:30,655
{\an8}EKSMANDEN,
DER SKIDER PÅ REGLERNE
180
00:17:30,735 --> 00:17:32,775
Det er ikke nogens skyld.
181
00:17:32,855 --> 00:17:37,495
Jo, det er! Aada er et barn,
som vi voksne har ansvaret for.
182
00:17:37,575 --> 00:17:40,415
Det er min skyld.
183
00:17:40,495 --> 00:17:42,415
Det siger du ikke.
184
00:17:43,375 --> 00:17:47,135
Er det Ken-dukken, der er din nye kæreste?
185
00:17:47,215 --> 00:17:50,815
Arto. Det er Jussi, min mand.
186
00:17:50,895 --> 00:17:53,375
Vi er alle kede af det lige nu.
187
00:17:53,455 --> 00:17:58,095
Selvfølgelig er jeg ked af det,
når mit barn er forsvundet!
188
00:17:59,415 --> 00:18:04,015
Som jeg ser det, har du mistet mit barn.
189
00:18:04,415 --> 00:18:07,175
- Det er dit ansvar at finde hende!
- Slap af.
190
00:18:07,255 --> 00:18:09,855
Hold kæft, din skæggede hobbit.
191
00:18:11,135 --> 00:18:12,375
Okay.
192
00:18:22,415 --> 00:18:26,815
FIND ESA JALKANEN,
SÅ FÅR DU PIGEN TILBAGE
193
00:18:27,215 --> 00:18:29,335
Aada er blevet kidnappet.
194
00:18:55,455 --> 00:19:00,535
AMALIA
EN LYDLØS MORDER
195
00:19:13,015 --> 00:19:18,055
{\an8}ESCOBAR,
GODFATHER OG BJØRNEBANDEN
196
00:19:30,735 --> 00:19:32,215
Hugormen slap væk.
197
00:19:33,015 --> 00:19:34,775
{\an8}DETTE ER SIDSTE ADVARSEL
198
00:19:34,855 --> 00:19:37,495
{\an8}AMALIA ER HER. I HAR 48 TIMER
199
00:19:40,295 --> 00:19:41,935
Det gik sgu godt.
200
00:19:46,055 --> 00:19:47,455
Hej.
201
00:19:49,775 --> 00:19:52,935
Du er eftersøgt. Skrid!
202
00:19:53,015 --> 00:19:58,055
{\an8}TERNINGEN,
VOLDELIG FILOLOG
203
00:19:58,135 --> 00:20:01,015
Men, Terning... Det er Hugormen.
204
00:20:01,095 --> 00:20:06,135
{\an8}WUNDERBAUM
WANNABE BODYGUARD
205
00:20:06,575 --> 00:20:08,375
Det rager mig, om han er Pyton.
206
00:20:08,455 --> 00:20:10,575
Hold op, drenge.
Bare ét spørgsmål.
207
00:20:10,655 --> 00:20:14,695
Shoot. Det betyder "skyd".
Men skyd ikke.
208
00:20:14,775 --> 00:20:16,455
Du er en omvandrende ordbog.
209
00:20:16,535 --> 00:20:19,895
Har I set en pige på 16 til træning?
210
00:20:19,975 --> 00:20:22,415
De skal være lidt ældre, for fanden.
211
00:20:22,495 --> 00:20:24,655
Det var ikke det, jeg mente.
212
00:20:24,735 --> 00:20:28,255
En ven leder efter hende.
Hun er blevet kidnappet.
213
00:20:28,335 --> 00:20:30,495
Nogle tøser hænger ud derovre.
214
00:20:30,575 --> 00:20:31,855
Det hjælper nok mit syn-
215
00:20:31,935 --> 00:20:37,055
- hvis du henter en espresso
med sojamælk til mig.
216
00:20:37,135 --> 00:20:40,335
Jeg tager en dobbelt uden mælk, tak.
217
00:20:42,135 --> 00:20:43,775
Af sted med dig.
218
00:20:51,495 --> 00:20:52,655
Merci.
219
00:20:58,935 --> 00:21:01,575
- Mørkristet.
- Ja, det er lækkert.
220
00:21:03,975 --> 00:21:08,295
Laktoseintolerant.
Jeg bliver oppustet af mælk.
221
00:21:09,975 --> 00:21:12,575
Her er planen, basse...
222
00:21:12,655 --> 00:21:14,815
Ring ikke til os. Vi ringer til dig.
223
00:21:15,895 --> 00:21:19,895
We call back.
"Vi ringer til ryggen."
224
00:21:21,695 --> 00:21:24,695
Du er sgu noget af
en Cocksford Dictionary.
225
00:21:24,775 --> 00:21:25,975
Det hedder Oxford.
226
00:21:26,655 --> 00:21:28,455
Arto har ret.
227
00:21:29,735 --> 00:21:33,175
Det er mit ansvar.
Jeg lukkede dig ind i vores liv.
228
00:21:35,135 --> 00:21:38,375
Jeg gør alt for at beskytte hende.
229
00:21:38,455 --> 00:21:39,895
Det passer ikke.
230
00:21:39,975 --> 00:21:43,815
Hvis du ville beskytte hende,
havde du ikke efterladt hende.
231
00:21:46,655 --> 00:21:48,775
Kan du lyne mig ned?
232
00:21:59,335 --> 00:22:00,895
Det er dem!
233
00:22:07,015 --> 00:22:09,495
- Hallo?
- Sig, at vi vil tale med Aada.
234
00:22:09,575 --> 00:22:11,215
Det er Karoliina Lundberg.
235
00:22:11,295 --> 00:22:14,295
Er du privatdetektiv Jussi Vares?
236
00:22:14,855 --> 00:22:16,575
Ja, jeg er.
237
00:22:16,655 --> 00:22:18,735
Jeg har et job til dig.
238
00:22:18,815 --> 00:22:25,295
Kan du efterforske min mand
Martti Lundbergs pludselige selvmord?
239
00:22:25,375 --> 00:22:27,495
Hvad? Hvis?
240
00:22:27,575 --> 00:22:30,135
Martti Lundberg.
241
00:22:30,215 --> 00:22:33,655
Han hængte sig ud af det blå.
242
00:22:36,895 --> 00:22:42,335
Jeg kan ikke tage jobbet lige nu.
243
00:22:43,055 --> 00:22:44,615
Tak og farvel.
244
00:22:55,295 --> 00:22:57,895
- Jeg smutter.
- Okay.
245
00:22:57,975 --> 00:23:01,735
Jeg skriver eller ringer,
når jeg hører noget.
246
00:23:02,415 --> 00:23:06,575
Der er en ting til...
Må jeg låne din bil?
247
00:23:09,415 --> 00:23:12,855
Ja, men kom tilbage med en fuld tank.
248
00:23:14,655 --> 00:23:16,375
Selvfølgelig.
249
00:23:35,015 --> 00:23:36,375
Hej.
250
00:23:37,495 --> 00:23:42,055
- Hvordan går det?
- Der skal fokuseres.
251
00:23:42,135 --> 00:23:45,055
Motorolas bande leder
altså også efter Jalkanen?
252
00:23:45,135 --> 00:23:48,375
Hvorfor skulle de kidnappe Aada?
253
00:23:48,455 --> 00:23:50,535
Hvad ved du om det?
254
00:23:50,615 --> 00:23:54,735
Det handler åbenbart
om et eller andet udestående.
255
00:23:55,695 --> 00:23:57,055
Okay.
256
00:23:57,135 --> 00:24:00,295
Lad os gå ind og se,
hvor meget drengene kan løfte.
257
00:24:20,535 --> 00:24:24,775
- Hvad vil I?
- Have et kidnappet barn tilbage.
258
00:24:24,855 --> 00:24:28,335
Barnet blev taget
fra min bil på havnen i går.
259
00:24:28,415 --> 00:24:31,415
Jeg har nok at se til med mit eget barn.
260
00:24:31,495 --> 00:24:35,378
- Hvad fabler du om? Hvor er pigen?
- Hvor skulle jeg vide det fra?
261
00:24:36,695 --> 00:24:39,095
Det er noget af et sammentræf-
262
00:24:39,175 --> 00:24:43,695
- at kidnapperne også er
ude efter Esa Jalkanen.
263
00:24:45,895 --> 00:24:49,495
Esa har måske forrådt flere.
264
00:24:49,935 --> 00:24:53,575
Hør... Vi kender jo hinanden.
265
00:24:58,175 --> 00:25:00,135
Hvor er pigen?
266
00:25:00,215 --> 00:25:03,855
Vi tager ikke børn.
Vi har da lidt moral.
267
00:25:05,495 --> 00:25:08,375
Bed Hugormen om at kigge forbi en dag.
268
00:25:16,615 --> 00:25:19,855
Motorola er en svindler.
Man kan ikke stole på hende.
269
00:25:19,935 --> 00:25:23,975
Vi fortsætter vores efterforskning.
Det gør du vel også?
270
00:25:24,135 --> 00:25:26,935
Hun sagde, at hun kender dig.
271
00:25:27,015 --> 00:25:31,775
Ja. Alle kender til aben,
men ingen kender aben.
272
00:25:32,815 --> 00:25:35,855
Så du hendes højre hook?
273
00:26:30,615 --> 00:26:33,175
{\an8}EXXXTRA VOKSENUNDERHOLDNING
274
00:27:02,175 --> 00:27:04,855
Fantastisk! Sådan.
275
00:27:04,935 --> 00:27:08,855
Det ser godt ud. Mere lyd!
Lidt mere volumen.
276
00:27:12,575 --> 00:27:14,215
- Goddag.
- Fandens!
277
00:27:14,295 --> 00:27:16,975
Du forstyrrer vores optagelse.
278
00:27:17,055 --> 00:27:20,015
Jeg er her i embeds medfør.
279
00:27:22,255 --> 00:27:24,655
Okay, vi holder en halv times pause.
280
00:27:32,775 --> 00:27:35,855
Jeg er ked af, at jeg afbrød jer.
281
00:27:36,295 --> 00:27:39,815
Alle ser ned på folk,
der laver porno. Det er ikke let.
282
00:27:39,895 --> 00:27:43,535
Ja, det har du nok ret i.
283
00:27:45,135 --> 00:27:47,255
Prøv selv.
284
00:27:47,335 --> 00:27:51,175
- Jeg er ikke god til kameraer.
- Kom nu. Op på sengen.
285
00:27:52,935 --> 00:27:56,575
Jeg er mere til politi-rollespil.
286
00:27:58,535 --> 00:27:59,975
Er du strisser?
287
00:28:00,055 --> 00:28:03,695
Nej, privatdetektiv. Jussi Vares.
288
00:28:04,855 --> 00:28:06,975
Jeg leder efter Esa Jalkanen.
289
00:28:10,655 --> 00:28:12,975
Lavede Esa også porno?
290
00:28:13,055 --> 00:28:18,215
Ja, men han har længe
talt om at stoppe og smutte.
291
00:28:19,695 --> 00:28:24,015
Du har vel ikke en liste over Esas kunder?
292
00:28:24,095 --> 00:28:26,335
Jo, jeg har. Ovenpå.
293
00:28:28,375 --> 00:28:30,055
Hvordan er Esa?
294
00:28:31,095 --> 00:28:34,375
Han bliver begejstret
over forskellige ting.
295
00:28:34,455 --> 00:28:37,695
For tiden er han gået
manisk op i boksetræning.
296
00:28:37,775 --> 00:28:39,575
Hvor træner han?
297
00:28:40,455 --> 00:28:43,935
I et illegalt træningscenter i Itäharju.
298
00:28:47,935 --> 00:28:49,895
En personlig nummerplade-
299
00:28:49,975 --> 00:28:53,495
kunne være lidt mere opfindsom.
300
00:28:57,935 --> 00:29:01,535
- Løber I orienteringsløb?
- Ja.
301
00:29:02,855 --> 00:29:06,135
Har du nogensinde været på løb om natten?
302
00:29:06,695 --> 00:29:11,535
Jeg har velsagtens overset en post
mellem mine stambarer et par gange.
303
00:29:11,615 --> 00:29:12,935
Tak for det her.
304
00:29:51,055 --> 00:29:52,775
Nej!
305
00:30:15,975 --> 00:30:18,655
- Mor.
- Stakkels skat.
306
00:30:21,615 --> 00:30:24,655
- Du har sikkert ikke lukket et øje.
- Nej.
307
00:30:24,735 --> 00:30:25,975
Jeg har heller ikke.
308
00:30:29,175 --> 00:30:31,615
Jeg gik rundt på havnen igen.
309
00:30:31,695 --> 00:30:34,015
Jeg ved ikke hvorfor.
310
00:30:34,095 --> 00:30:35,935
Jeg måtte bare gøre noget.
311
00:30:40,135 --> 00:30:43,615
Ja. Skal vi hyre en rigtig detektiv?
312
00:30:44,615 --> 00:30:48,495
- Eller får Jussi noget fra hånden?
- Begynd nu ikke igen.
313
00:30:51,255 --> 00:30:55,055
Det er skræmmende at tænke på,
at hun er alene og bange.
314
00:30:55,135 --> 00:30:58,295
Vi er nødt til at tro på,
at de tager sig af Aada.
315
00:30:58,375 --> 00:31:03,255
Hun er kun værdifuld
for kidnapperne i live.
316
00:31:04,895 --> 00:31:07,655
Vi må gøre noget, ellers bliver jeg skør.
317
00:31:07,735 --> 00:31:11,175
Jeg ville bede hæren om at lede
efter hende, hvis jeg måtte.
318
00:31:11,255 --> 00:31:13,735
- Mor!
- Jeg mener det.
319
00:31:15,175 --> 00:31:17,775
Den eneste chance for at gøre noget-
320
00:31:17,855 --> 00:31:23,255
er når kidnapperne kontakter jer.
321
00:31:24,255 --> 00:31:26,975
Hvordan kontakter vi kidnapperne?
322
00:31:27,615 --> 00:31:29,815
Her. Jeg har også købt en øl til dig.
323
00:31:29,895 --> 00:31:32,575
- Nej tak.
- Er du syg?
324
00:31:34,015 --> 00:31:35,175
Hvad er det?
325
00:31:35,255 --> 00:31:38,535
En liste over pornostjernen
Esa Jalkanens kunder.
326
00:31:38,615 --> 00:31:40,975
Hvilke kunder har pornostjerner?
327
00:31:41,895 --> 00:31:45,295
Hans OnlyFans-konto var
åbenbart ikke profitabel nok.
328
00:31:45,375 --> 00:31:48,455
Kender I Julia Kivinen-
329
00:31:48,535 --> 00:31:51,895
- Kristaleena Rotko og Terhi Hillanen?
330
00:31:53,575 --> 00:31:56,135
De tilhører ikke min menighed.
331
00:31:56,215 --> 00:32:00,135
Har du allerede kontaktet tøsens far?
332
00:32:00,215 --> 00:32:03,095
Behøvede jeg ikke. Han opsøgte mig.
333
00:32:03,975 --> 00:32:06,255
Var det et varmt møde med eksmanden?
334
00:32:06,335 --> 00:32:08,935
Han inviterede mig ikke på sejltur.
335
00:32:09,015 --> 00:32:10,495
Det tror jeg gerne.
336
00:32:13,615 --> 00:32:17,055
Martti Lundberg?
Hvor kender jeg det navn fra?
337
00:32:20,375 --> 00:32:22,055
Lundberg...
338
00:32:31,255 --> 00:32:34,055
Hvad sagde politiet?
339
00:32:34,695 --> 00:32:37,295
At det var selvmord.
340
00:32:38,895 --> 00:32:43,255
Men jeg er sikker på,
at der er noget lusket ved det.
341
00:32:43,575 --> 00:32:46,495
Gik Martti på arbejde som altid?
342
00:32:46,575 --> 00:32:49,455
Som altid.
343
00:32:49,535 --> 00:32:51,295
Vi havde det så godt.
344
00:32:54,335 --> 00:32:58,655
Havde Martti nære venner eller kolleger?
345
00:33:01,615 --> 00:33:05,415
Han havde en gruppe venner-
346
00:33:06,055 --> 00:33:09,495
der hed De skideskøre roere.
347
00:33:16,295 --> 00:33:17,855
Roere?
348
00:33:17,935 --> 00:33:22,735
En venneflok, der holdt
af rigtig mandehørmshumor.
349
00:33:28,455 --> 00:33:30,215
Det gør mig ondt.
350
00:33:35,735 --> 00:33:40,175
Vi har ikke rørt noget.
Det er sådan, vi vil huske Martti.
351
00:33:40,975 --> 00:33:42,695
Alt er præcis, som det var.
352
00:33:42,775 --> 00:33:46,015
Okay. Jeg kigger mig lidt omkring.
353
00:34:43,415 --> 00:34:46,654
BETAL EN HALV MILLION,
ELLERS BLIVER DE LAGT UD PÅ NETTET!
354
00:34:46,735 --> 00:34:47,735
SUPPEMANDEN
355
00:34:58,095 --> 00:35:00,855
Jalkanen arbejder i pornobranchen.
356
00:35:03,415 --> 00:35:04,735
Åh gud.
357
00:35:07,335 --> 00:35:11,415
- Hvis Aada tvinges til børneporno...
- Hold nu din kæft.
358
00:35:11,495 --> 00:35:16,015
Pränni sagde, at Jalkanens forsvinden
intet har med Aada at gøre.
359
00:35:16,095 --> 00:35:19,455
Det må jeg tro på,
ellers går jeg fra snøvsen.
360
00:35:19,535 --> 00:35:21,815
- Her.
- Hvad?
361
00:35:21,895 --> 00:35:24,775
- Jalkanens OnlyFans-video.
- Hvad?
362
00:35:25,655 --> 00:35:27,575
En selvindspillet pornovideo.
363
00:35:28,295 --> 00:35:31,215
- Vil jeg se den?
- Niks.
364
00:35:41,655 --> 00:35:42,815
Yes...
365
00:35:44,055 --> 00:35:48,895
Hans partner hedder Marlene Milkmaid.
366
00:35:52,135 --> 00:35:54,815
Er du her for at slappe af?
367
00:35:55,815 --> 00:35:58,615
Jeg er her for at møde en gruppe.
368
00:35:58,695 --> 00:36:00,815
- Roere?
- Præcis.
369
00:36:00,895 --> 00:36:03,215
Okay. De venter der.
370
00:36:07,535 --> 00:36:11,735
Man ved først, om handskerne er gode,
når man får den gokket af.
371
00:36:13,015 --> 00:36:14,735
Skideskøre roere?
372
00:36:15,775 --> 00:36:20,095
- Ja. Hvad så, makker?
- Kom herned.
373
00:36:45,855 --> 00:36:47,855
- Noget at drikke?
- Nej tak.
374
00:36:47,935 --> 00:36:50,695
Denne Tarzan har brug for noget at drikke.
375
00:36:51,095 --> 00:36:54,175
Som jeg sagde i telefonen-
376
00:36:54,255 --> 00:36:56,775
vil jeg gerne høre mere om Martti.
377
00:36:56,855 --> 00:37:00,055
- I kendte ham jo godt.
- Ja.
378
00:37:01,095 --> 00:37:02,895
Det var forfærdeligt.
379
00:37:04,815 --> 00:37:08,215
Vi har alle været venner
siden folkeskolen.
380
00:37:08,295 --> 00:37:13,175
Som voksne var vi venner,
men vi arbejdede også sammen.
381
00:37:13,255 --> 00:37:14,375
Sad han stramt i det?
382
00:37:14,455 --> 00:37:19,135
Nej, han havde ingen problemer.
Han var en hæderlig fyr.
383
00:37:19,215 --> 00:37:22,015
Han og Karoliina havde ingen problemer.
384
00:37:22,095 --> 00:37:25,055
Han var velhavende ligesom os andre.
385
00:37:25,135 --> 00:37:26,695
Okay.
386
00:37:26,775 --> 00:37:29,095
I ved det nok ikke-
387
00:37:29,175 --> 00:37:32,575
- men Martti var en af pornostjernen
Esa Jalkanens kunder.
388
00:37:33,615 --> 00:37:36,255
Hvis der ikke er andet-
389
00:37:36,335 --> 00:37:39,615
- så har vi bestilt
ansigtsbehandlinger og sådan.
390
00:37:39,695 --> 00:37:41,935
Men vi tager en drink, ikke?
391
00:37:42,015 --> 00:37:45,215
Skal Tarzan også have?
392
00:37:47,135 --> 00:37:50,095
Jeg klarer mig. Tak, skal I have.
393
00:37:50,175 --> 00:37:52,615
Vi tager en drink alligevel.
394
00:38:46,295 --> 00:38:48,175
Godt, vi ikke arbejder i aften.
395
00:38:48,415 --> 00:38:52,495
- Holder de sexgalninge fest igen?
- Jep.
396
00:38:53,495 --> 00:38:56,175
- Underlig flok.
- Synd for aftenvagten.
397
00:39:06,095 --> 00:39:08,055
Det er fandeme løgn!
398
00:39:09,775 --> 00:39:12,575
Nu er de kommet for tæt på.
399
00:39:12,655 --> 00:39:16,135
Der vil være flere ofre,
hvis vi ikke skaffer pengene.
400
00:39:18,695 --> 00:39:21,055
Hold da kæft.
Hans næse er væk.
401
00:40:16,255 --> 00:40:19,015
BETAL NU, ELLER NOGEN DØR
402
00:40:33,815 --> 00:40:36,735
Hvad vidste du om Esas narkohandel?
403
00:40:39,255 --> 00:40:42,575
Han lovede at holde igen,
før han forsvandt.
404
00:40:42,655 --> 00:40:44,775
Vidste du det her?
405
00:40:44,855 --> 00:40:47,775
Ja. Jeg tog billedet.
406
00:40:49,055 --> 00:40:52,855
- Til en af Suppemandens fester.
- Hvem er Suppemanden?
407
00:40:52,935 --> 00:40:54,255
Det ved jeg da ikke.
408
00:40:54,335 --> 00:40:56,495
Han værner om sit privatliv.
409
00:40:57,895 --> 00:41:00,095
Kun meget få ved det.
410
00:41:00,175 --> 00:41:02,895
Esa var altid ude efter hurtige penge-
411
00:41:02,975 --> 00:41:05,895
- og da han begyndte
at tage til de fester-
412
00:41:05,975 --> 00:41:07,975
kom stoffer hurtigt ind i billedet.
413
00:41:08,055 --> 00:41:12,855
Ved du, hvad Esas kunder laver?
414
00:41:14,055 --> 00:41:18,015
Kristaleena driver et kunstgalleri og...
415
00:41:18,095 --> 00:41:20,015
Janita arbejder vist i tolden.
416
00:41:22,055 --> 00:41:24,135
Må jeg låne den?
417
00:41:25,495 --> 00:41:27,935
Klart. Hvis du returnerer den.
418
00:41:30,295 --> 00:41:33,415
- Lover du det?
- Det lover jeg. Tak.
419
00:41:34,975 --> 00:41:37,135
Tak, farvel.
420
00:41:37,215 --> 00:41:41,095
Jussi. Er du her for at hente
eller aflevere noget?
421
00:41:41,175 --> 00:41:44,015
- Esa Jalkanen.
- Hvem?
422
00:41:44,095 --> 00:41:46,815
Du står på listen over Esas kunder.
423
00:41:50,975 --> 00:41:52,975
Okay. Der fik du mig.
424
00:41:54,135 --> 00:41:56,215
Jeg køber normalt sex af ham.
425
00:42:03,775 --> 00:42:06,615
Jeg lagde Esas bestillinger til side.
426
00:42:06,695 --> 00:42:10,255
Han bestilte dildoer
og andre ting til sit arbejde.
427
00:42:10,335 --> 00:42:15,135
Han sagde, når hans pakker kom,
og jeg afleverede dem under disken.
428
00:42:15,215 --> 00:42:17,575
Jeg skulle ikke betale for hans ydelser-
429
00:42:17,655 --> 00:42:19,535
fordi han ikke betalte skat.
430
00:42:19,615 --> 00:42:21,535
Hvornår skete det sidst?
431
00:42:21,615 --> 00:42:23,775
- En uge siden.
- Præcis?
432
00:42:23,855 --> 00:42:25,375
Præcis for en uge siden.
433
00:42:25,455 --> 00:42:28,375
Da forsvandt Esa. Hvad hentede han?
434
00:42:28,455 --> 00:42:30,135
Det ved jeg ikke.
435
00:42:31,215 --> 00:42:35,375
Det var lidt ulovligt
at gøre ham den tjeneste.
436
00:42:40,015 --> 00:42:42,695
Du kommer i fængsel for det.
437
00:42:42,775 --> 00:42:44,935
Hvad gør man ikke for lidt pik?
438
00:42:50,455 --> 00:42:52,095
- Hej.
- Hejsa.
439
00:42:52,175 --> 00:42:53,975
Tak, fordi du kom.
440
00:42:54,695 --> 00:42:58,255
- Min datter er blevet kidnappet.
- Åh nej!
441
00:42:58,335 --> 00:43:03,415
{\an8}MARLENE MILKMAID
SOFT PORN-SKUESPILLER
442
00:43:03,975 --> 00:43:08,215
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Kidnapperne søger Esa Jalkanen.
443
00:43:08,295 --> 00:43:13,295
Jeg så dig med ham på en video.
Hvor kan jeg finde ham?
444
00:43:13,375 --> 00:43:16,295
- Jeg ved ikke, hvor han er.
- Hvem ved det?
445
00:43:16,375 --> 00:43:20,455
Skjuler nogen noget
for politiet? Jeg kan betale.
446
00:43:20,535 --> 00:43:24,495
- Du må have det forfærdeligt.
- Ja.
447
00:43:26,255 --> 00:43:30,015
Vil du love mig,
at du siger til, hvis du hører noget?
448
00:43:30,095 --> 00:43:32,895
Aada er så lille og hjælpeløs.
449
00:43:33,735 --> 00:43:37,615
- Det skal jeg nok.
- Tak.
450
00:43:37,695 --> 00:43:40,975
Jeg vil gøre alt for at finde min datter.
451
00:43:43,335 --> 00:43:44,615
Tak.
452
00:44:14,655 --> 00:44:17,575
Jeg er skidesulten. Har du købt mad?
453
00:44:17,655 --> 00:44:22,015
Vær ikke så grov i munden,
og ryd lidt op her.
454
00:44:22,095 --> 00:44:26,095
Skal du nu være min mor?
Hvilken slags mad købte du?
455
00:44:26,175 --> 00:44:28,975
- Pomfritter.
- Jeg hader fastfood.
456
00:44:29,055 --> 00:44:32,735
- Nu er der ikke andet.
- Jeg spiser det ikke.
457
00:44:34,615 --> 00:44:35,815
Vent.
458
00:44:37,055 --> 00:44:38,855
Må jeg få mine høretelefoner?
459
00:44:38,935 --> 00:44:42,215
Jeg dør, hvis jeg ikke kan høre musik.
460
00:45:12,775 --> 00:45:15,535
- Hej.
- Hej.
461
00:45:21,935 --> 00:45:24,215
Hvor er min lille pige?
462
00:45:30,575 --> 00:45:32,495
Jeg skal nok finde Aada.
463
00:45:45,575 --> 00:45:47,535
Jalkanen ville stjæle narkopengene-
464
00:45:47,615 --> 00:45:51,375
og tage på ferie med sin kone.
465
00:45:51,455 --> 00:45:55,575
Han fandt en køber, altså dig,
og hentede narkoen i tolden.
466
00:45:55,655 --> 00:45:56,655
Præcis.
467
00:45:56,735 --> 00:45:59,455
Men der skete noget, og ingen ved hvad.
468
00:46:06,655 --> 00:46:09,255
Hvad var din aftale med Jalkanen?
469
00:46:09,335 --> 00:46:13,095
Han sagde bare,
at han ville gemme kokainen-
470
00:46:13,175 --> 00:46:17,175
og sende mig en sms dagen efter.
471
00:46:17,255 --> 00:46:19,255
Det gjorde han ikke.
472
00:46:19,335 --> 00:46:21,615
Hvor kan han have gemt narkoen?
473
00:46:30,055 --> 00:46:32,775
Hvorfor sagde du ikke,
at du kidnappede et barn?
474
00:46:32,855 --> 00:46:37,015
Og nu skal moren betale
løsepenge i et P-hus i morgen?
475
00:46:37,095 --> 00:46:39,335
Så holder vi lav profil.
476
00:46:45,735 --> 00:46:47,775
Jeg leverer det i aften.
477
00:46:49,615 --> 00:46:52,695
Barnet bliver returneret
til sin mor, ikke?
478
00:46:54,415 --> 00:46:56,295
Eller hvad sker der med barnet?
479
00:47:00,695 --> 00:47:02,415
Det er ikke i orden.
480
00:47:02,935 --> 00:47:04,695
Var der andet?
481
00:47:06,015 --> 00:47:08,575
Vares kommer nok til festen i aften.
482
00:47:08,655 --> 00:47:10,773
Bare han holder sig væk fra P-huset.
483
00:47:12,295 --> 00:47:14,575
Jeg kan godt klare ham.
484
00:47:28,695 --> 00:47:31,175
- Hallo?
- Det er Marlene.
485
00:47:31,255 --> 00:47:33,295
- Ja.
- Jeg har nogle oplysninger.
486
00:47:35,055 --> 00:47:38,055
- Okay. Hvad?
- Kan vi mødes?
487
00:47:39,295 --> 00:47:42,415
Hvor er du?
Jeg møder dig hvor som helst.
488
00:50:16,575 --> 00:50:20,095
Hvis du føler dig fristet,
må du gerne træde til.
489
00:50:21,975 --> 00:50:25,335
Tak, men jeg vil hellere se på.
490
00:50:25,415 --> 00:50:27,575
Jeg vil gerne se på dig.
491
00:50:29,935 --> 00:50:32,415
{\an8}Du er ikke rigtig min type.
492
00:50:37,055 --> 00:50:38,175
Vares!
493
00:50:40,775 --> 00:50:42,095
Jeg tager mig af ham.
494
00:50:45,015 --> 00:50:47,295
Undskyld!
495
00:50:47,375 --> 00:50:50,135
- Din lille luder!
- Jeg er ikke en luder.
496
00:50:56,535 --> 00:50:58,495
Jeg er ensom. Hårdere!
497
00:50:58,575 --> 00:51:00,215
Vi fik besøg.
498
00:51:00,295 --> 00:51:02,215
Hvem?
499
00:51:02,295 --> 00:51:04,975
Vil du kropsvisitere mig?
500
00:51:07,695 --> 00:51:08,775
Jussi.
501
00:51:09,535 --> 00:51:11,415
Er jeg så let at genkende?
502
00:51:11,495 --> 00:51:13,375
De nye er altid genkendelige.
503
00:51:15,055 --> 00:51:19,735
Er du kommet for
at udvide din seksualitet?
504
00:51:19,815 --> 00:51:22,015
Jeg er åben for alt.
505
00:51:30,255 --> 00:51:32,095
Hvor har du dem fra?
506
00:51:33,295 --> 00:51:35,335
Bang. Dø, skidespræller.
507
00:51:59,015 --> 00:52:02,015
- Hvor er Aada?
- Det finder du ud af.
508
00:52:02,895 --> 00:52:04,975
Er du blevet bundet før?
509
00:52:07,935 --> 00:52:12,575
Ikke sådan her,
men det har været på min ønskeliste.
510
00:52:21,855 --> 00:52:23,655
Hav en god fest.
511
00:53:00,135 --> 00:53:02,135
Tag masken på. Hurtigt.
512
00:53:02,215 --> 00:53:04,455
Der er kameraer overalt.
513
00:53:05,575 --> 00:53:08,655
- Hvad er det for et sted?
- Det er lige meget.
514
00:53:10,415 --> 00:53:11,415
Kom så.
515
00:54:11,615 --> 00:54:14,575
- Jeg må skynde mig tilbage.
- Hvor er Aada?
516
00:54:15,255 --> 00:54:19,095
- Hun har det fint hos mig.
- Er hun her?
517
00:54:19,175 --> 00:54:22,415
Nej. Du må hente hende,
før det er for sent.
518
00:55:03,255 --> 00:55:04,575
{\an8}VÆLG EN BEDRE PARTNER
519
00:55:42,975 --> 00:55:46,695
Marlene blev skudt. Jeg har prøvet
at ringe til Jussi, men han...
520
00:55:46,775 --> 00:55:49,135
Nogen har lige afleveret det her.
521
00:55:54,015 --> 00:55:56,721
- En halv million?
- Jeg har ringet til banken.
522
00:55:58,615 --> 00:56:02,535
- Skal vi informere nogen?
- Nej. Vi klarer det selv.
523
00:56:03,135 --> 00:56:04,895
Bare Jussi dog ville svare.
524
00:56:26,495 --> 00:56:27,975
Hold da op.
525
00:56:32,055 --> 00:56:35,055
- Du ringede.
- Det gjorde jeg.
526
00:56:37,215 --> 00:56:39,935
Det her er en "major" tjeneste.
527
00:56:40,015 --> 00:56:43,455
Og vi taler ikke
om Storbritanniens premierminister-
528
00:56:44,255 --> 00:56:46,975
- det er snarere en tjeneste
på kommuneniveau.
529
00:56:48,015 --> 00:56:52,375
Skal jeg skære det ud i pap?
Frem med klejnerne.
530
00:56:52,455 --> 00:56:54,215
Jam in the table.
531
00:56:57,735 --> 00:56:59,415
Sådan.
532
00:57:00,895 --> 00:57:03,695
En tøs, der hænger ud
i fitnesscenteret, Motorola-
533
00:57:03,775 --> 00:57:06,455
- har en teenager hængende efter sig.
534
00:57:07,255 --> 00:57:11,415
- Motorola?
- Ja. Motorola.
535
00:57:12,455 --> 00:57:15,815
Ikke Siemens, ikke Nokia-
536
00:57:16,895 --> 00:57:18,015
men Motorola.
537
00:57:25,815 --> 00:57:28,775
Hvad fanden? Han er bedre end dig.
538
00:57:29,375 --> 00:57:31,415
"Han er bedre end dig."
539
00:57:37,095 --> 00:57:38,375
Hej.
540
00:57:39,615 --> 00:57:43,095
- Godt, I ringede. Hvad ville de have?
- En halv million.
541
00:57:43,175 --> 00:57:46,895
- Nej, det er for meget.
- Slet ikke. Vi fandt ud af det.
542
00:57:47,375 --> 00:57:49,655
- Jeg ringer til politiet.
- Nej.
543
00:57:49,735 --> 00:57:52,655
Jeg vil bare have Aada tilbage.
544
00:57:53,295 --> 00:57:54,815
Hvor er Jussi?
545
00:57:56,055 --> 00:57:57,655
Han svarer ikke.
546
00:58:00,775 --> 00:58:02,375
Kom I sent hjem i går?
547
00:58:02,455 --> 00:58:04,815
Vi gik omkring klokken to.
548
00:58:04,895 --> 00:58:07,695
Når man bliver gammel, kan man ikke mere.
549
00:58:07,775 --> 00:58:13,015
En pervers natteløber er
faldet i søvn ved sidste post igen.
550
00:58:13,615 --> 00:58:17,815
- Han er i det mindste påklædt.
- Kom du alt for hurtigt?
551
00:58:17,895 --> 00:58:20,215
Vil du smage støvekosten?
552
00:58:20,295 --> 00:58:23,775
Skal jeg sutte den
af på dig med støvsugeren?
553
00:58:40,375 --> 00:58:42,015
- Anni.
- Jussi, hvor...
554
00:59:01,215 --> 00:59:04,255
- Du ser forfærdelig ud.
- Jeg har det fantastisk.
555
00:59:05,335 --> 00:59:07,695
Må jeg låne dit kort?
556
00:59:07,775 --> 00:59:11,735
- Ja, da. Har du fundet Esa?
- Ikke endnu.
557
00:59:26,535 --> 00:59:28,055
Et kvarter til.
558
00:59:31,655 --> 00:59:33,575
Så får vi Aada tilbage.
559
01:01:20,695 --> 01:01:22,495
Giv os Aada.
560
01:01:26,295 --> 01:01:27,655
Hallo!
561
01:03:31,095 --> 01:03:32,615
Hej.
562
01:03:35,655 --> 01:03:38,095
Jeg tror, det tilhører mig.
563
01:03:39,375 --> 01:03:41,055
Hvorfor er du her?
564
01:03:41,135 --> 01:03:45,255
Jeg skulle bare holde øje med dig,
men jeg fik nytte af dig.
565
01:03:45,735 --> 01:03:49,455
Du får narkoen,
men I leverer Aada tilbage, ikke?
566
01:03:49,535 --> 01:03:51,175
Det var aftalen.
567
01:03:51,815 --> 01:03:55,735
Nu er der andre boller
på suppen. Giv mig tasken.
568
01:03:58,775 --> 01:04:00,695
Det er så unødvendigt, Maisa.
569
01:04:04,695 --> 01:04:08,095
Jussi. Jussi...
Nu er det tæppefald for dig.
570
01:04:11,935 --> 01:04:13,775
Jeg glemte at lade.
571
01:04:22,255 --> 01:04:25,455
Der kan man bare se.
Privatdetektiven fik vinger.
572
01:04:29,855 --> 01:04:32,055
Vi har ventet en halv time forgæves.
573
01:04:32,135 --> 01:04:34,815
Aada kan være længere væk.
574
01:04:35,895 --> 01:04:40,055
Jeg overvejer,
om vi skal ringe til politiet nu.
575
01:04:40,135 --> 01:04:44,015
- Ja, det er vi nødt til.
- Naturligvis. Jeg ringer.
576
01:04:48,055 --> 01:04:50,535
Det er Arto Malmén, godmorgen.
577
01:04:50,615 --> 01:04:54,095
Vi er i Kivikukkaro-parkeringshuset-
578
01:04:54,175 --> 01:04:58,375
- og vi har lige betalt
løsepenge for vores datter...
579
01:04:59,055 --> 01:05:00,175
Hallo?
580
01:05:02,375 --> 01:05:04,055
Forbindelsen blev afbrudt.
581
01:05:05,055 --> 01:05:06,295
Altså...
582
01:05:06,375 --> 01:05:10,015
Jeg går lidt den vej.
Der kan være bedre forbindelse.
583
01:05:11,815 --> 01:05:16,055
Det skal nok gå, Anni.
Alting bliver godt igen.
584
01:06:34,415 --> 01:06:38,095
Det kaldte nummer kan ikke svare.
585
01:06:56,175 --> 01:06:57,535
Aada?
586
01:06:57,615 --> 01:07:00,375
Du forskrækkede mig.
Hvad laver du her? Skrid!
587
01:07:00,455 --> 01:07:02,575
Undskyld, jeg tog fejl af huset.
588
01:07:06,015 --> 01:07:07,215
Mor?
589
01:07:14,175 --> 01:07:17,695
Godaften. Sid ned.
590
01:07:18,855 --> 01:07:20,815
Sæt dig nu bare.
591
01:07:25,095 --> 01:07:27,015
Hvad laver du her?
592
01:07:27,095 --> 01:07:29,575
Leder efter et forsvundet barn.
593
01:07:31,975 --> 01:07:35,415
Her er kun mig og min datter Milla.
594
01:07:35,495 --> 01:07:38,775
Jeg har intet med det andet at gøre.
595
01:07:39,655 --> 01:07:43,255
Det er dejligt at se,
at du har sådan en sød datter.
596
01:07:43,335 --> 01:07:47,255
- Hvem er den fyr?
- Jeg er en gammel ven af din mor.
597
01:07:48,975 --> 01:07:53,335
- Kan vi tale et andet sted?
- Det er fint lige her.
598
01:07:53,415 --> 01:07:55,415
Du ved, hvorfor jeg er her.
599
01:07:56,295 --> 01:07:59,455
Jeg vidste ikke,
at Suppemanden tog barnet.
600
01:07:59,855 --> 01:08:03,095
Suppemanden? Sikke et dumt navn.
601
01:08:04,375 --> 01:08:05,775
Ja, ikke?
602
01:08:10,935 --> 01:08:13,415
Du får én chance for at sige, hvor hun er-
603
01:08:13,495 --> 01:08:15,375
før flere forsvinder.
604
01:08:17,935 --> 01:08:20,135
Hun forlader snart landet.
605
01:08:21,855 --> 01:08:25,254
- Hvordan?
- Med et fly.
606
01:08:40,215 --> 01:08:43,495
Anni? Er du hjemme?
607
01:08:46,135 --> 01:08:50,655
HVIS DU VIL SE AADA, SÅ TAG 500.000
MED TIL P-HUSET I MORGEN
608
01:09:09,175 --> 01:09:11,935
- Har I betalt?
- Ja. Hvor har du været?
609
01:09:12,015 --> 01:09:13,935
Jeg fandt Jalkanen.
610
01:09:14,015 --> 01:09:17,935
- Hvad er der sket her?
- Intet. De tog ikke Aada med.
611
01:09:18,015 --> 01:09:20,615
- Vi har ventet i en time.
- Arto tager sig af det.
612
01:09:20,695 --> 01:09:22,414
Han taler med politiet dernede.
613
01:09:22,495 --> 01:09:26,175
Han sørger nok for,
at politiet finder skurkene.
614
01:09:27,135 --> 01:09:30,775
Virkelig? Der var ingen dernede.
615
01:09:30,855 --> 01:09:34,454
Vi har heller ikke set nogen heroppe.
616
01:09:57,895 --> 01:10:02,735
Du må hellere fortælle os det.
Suppemanden vil...
617
01:10:10,455 --> 01:10:12,015
Hej.
618
01:10:12,095 --> 01:10:15,135
Du forskrækkede mig, far!
619
01:10:15,775 --> 01:10:18,975
Alt er helt fint,
men det er farligt herude.
620
01:10:19,175 --> 01:10:23,135
Ring til Jussi og mor senere.
Du er nødt til at komme med mig.
621
01:10:23,215 --> 01:10:25,655
- Jeg ved ikke...
- Kom så.
622
01:10:46,655 --> 01:10:47,855
Hvad er der, Hugorm?
623
01:10:47,935 --> 01:10:50,575
Suppemanden stikker af.
624
01:10:54,615 --> 01:10:57,535
De er på vej til lufthavnen.
Vi mødes der.
625
01:10:57,615 --> 01:10:59,295
Ind i bilen. Nu.
626
01:11:03,375 --> 01:11:04,775
Skynd dig!
627
01:11:25,775 --> 01:11:26,895
Hvor er mor?
628
01:11:27,455 --> 01:11:30,935
Du får hende at se. Senere.
629
01:11:31,735 --> 01:11:34,135
- Hvad skal vi?
- Stille, for fanden!
630
01:11:34,215 --> 01:11:36,215
Far har haft en hård dag.
631
01:11:36,295 --> 01:11:38,775
- Slap af, for fanden!
- Det skal nok gå.
632
01:11:40,055 --> 01:11:41,655
Det skal nok gå.
633
01:11:48,815 --> 01:11:50,015
Gå ind.
634
01:12:00,575 --> 01:12:03,975
Nu har jeg taget mit ansvar
og fundet din datter.
635
01:12:04,055 --> 01:12:07,975
Lad Aada gå, så kan I ses,
når du kommer ud af fængslet.
636
01:12:08,055 --> 01:12:10,855
Nu vil ingen tage Aada fra mig.
637
01:12:10,935 --> 01:12:13,575
Det skal nok gå, Arto.
Jeg fandt Jalkanen.
638
01:12:15,295 --> 01:12:17,895
Jeg kan ikke bruge ham til noget.
639
01:12:17,975 --> 01:12:20,575
Jeg har allerede din svigermors penge.
640
01:12:20,655 --> 01:12:24,335
Jussi... Det var virkelig dumt
af dig at komme her.
641
01:12:29,095 --> 01:12:30,735
Hallo, Suppemand!
642
01:12:30,815 --> 01:12:35,535
Jamen, se nu der.
Den småkriminelle er her også.
643
01:12:35,615 --> 01:12:38,415
Godt. Læg pistolen!
644
01:12:45,255 --> 01:12:49,695
Bland Jussi udenom.
Det var mig, der kvajede mig.
645
01:12:49,775 --> 01:12:52,975
Jeg lavede en narkohandel med Jalkanen-
646
01:12:53,055 --> 01:12:55,295
og det var dig, vi stjal fra.
647
01:12:56,175 --> 01:12:59,415
Det er sandt.
648
01:12:59,895 --> 01:13:02,095
Så derfor dræber jeg også dig.
649
01:13:03,135 --> 01:13:05,253
Først vil jeg gøre min eks til enke.
650
01:13:06,455 --> 01:13:08,215
Bon voyage, Jussi.
651
01:13:32,135 --> 01:13:35,055
Jeg kunne ikke lade min ven i stikken.
652
01:13:36,455 --> 01:13:39,815
Det er nok bedst at tage
på en lidt længere ferie.
653
01:14:05,095 --> 01:14:10,335
Hallo, tøs. Sæt kursen
mod Patagonien. Vi skal ud at fiske.
654
01:14:33,295 --> 01:14:34,495
Aada!
655
01:14:39,855 --> 01:14:41,335
Er du okay?
656
01:14:42,375 --> 01:14:43,575
Er du okay?
657
01:15:04,175 --> 01:15:05,495
Hvem skød?
658
01:15:06,095 --> 01:15:09,735
- Ingen. Han har en kniv i halsen.
- Nå, på den måde.
659
01:15:09,815 --> 01:15:12,404
Men jeg tvivler på,
han faldt om af sig selv.
660
01:15:13,655 --> 01:15:17,055
Sig det, så bliver det lettere
for os begge fremover.
661
01:15:18,455 --> 01:15:21,455
- Du, Eero...
- Hvad?
662
01:15:21,535 --> 01:15:24,935
Skal vi ikke bare lade sagen ligge?
663
01:15:25,735 --> 01:15:28,535
Det kan vi ikke.
664
01:15:28,615 --> 01:15:30,255
Jo, vi kan.
665
01:15:30,775 --> 01:15:35,935
Der er ingen grund til
lufte sagen i offentligheden.
666
01:15:37,095 --> 01:15:38,095
Jussi...
667
01:15:40,375 --> 01:15:44,015
Har du set en sort taske her?
668
01:15:45,095 --> 01:15:48,655
Nej, jeg håber ikke, at den var værdifuld.
669
01:16:02,815 --> 01:16:05,095
Nu er alt godt.
670
01:16:08,615 --> 01:16:10,295
Jeg elsker dig.
671
01:16:51,135 --> 01:16:55,255
Din mand levede et dobbeltliv.
672
01:16:57,775 --> 01:17:00,011
Han blev afpresset med disse billeder.
673
01:17:02,615 --> 01:17:05,135
Det havde været et slag for Martti-
674
01:17:05,215 --> 01:17:08,415
hvis nogen havde fundet ud af det.
675
01:17:09,855 --> 01:17:11,815
Men jeg ville ikke have dømt ham.
676
01:17:16,535 --> 01:17:17,935
Jeg savner dig.
677
01:17:21,815 --> 01:17:22,975
Tak.
678
01:17:41,455 --> 01:17:43,295
- Mor?
- Ja.
679
01:17:44,135 --> 01:17:47,495
Er du sikker på,
du vil have Jussi i vores liv?
680
01:17:49,015 --> 01:17:51,015
Hvad mener du?
681
01:17:51,095 --> 01:17:53,055
Gør han dig glad?
682
01:17:53,135 --> 01:17:57,455
Eller er han bare
en ringere version af far?
683
01:18:03,695 --> 01:18:05,135
Det ved jeg ikke.
684
01:18:06,455 --> 01:18:08,695
Det tænkte jeg nok.
685
01:18:23,495 --> 01:18:26,455
Du gjorde alt rigtigt.
686
01:18:26,535 --> 01:18:28,335
Jeg...
687
01:18:28,655 --> 01:18:30,495
Når du er her...
688
01:18:35,815 --> 01:18:37,655
Jeg stoler ikke på verden mere.
689
01:18:39,375 --> 01:18:41,015
Jeg stoler ikke på dig.
690
01:18:44,335 --> 01:18:46,015
Undskyld.
691
01:19:37,255 --> 01:19:39,295
Farvel.
692
01:19:39,375 --> 01:19:42,295
Tak, eks-stedfar.
693
01:19:46,095 --> 01:19:47,935
Lav nu ikke ballade.
694
01:19:58,415 --> 01:20:00,375
Kør bare.
695
01:21:09,895 --> 01:21:11,535
Tillykke med dit nye hjem.
696
01:21:13,215 --> 01:21:17,375
- Den gamle bande er sammen igen.
- Tak.
697
01:21:17,455 --> 01:21:19,375
Har du lyst til en øl nu?
698
01:21:30,135 --> 01:21:32,095
- For nye tider.
- For nye tider.
699
01:21:32,175 --> 01:21:33,615
For nye tider.
700
01:24:48,335 --> 01:24:52,335
{\an8}Tekster: Camilla Mills
Iyuno
50469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.