All language subtitles for Vares.X.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-YOLAND_Legendas01.DAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,495 --> 00:00:38,175 Martti Lundberg. 2 00:01:07,055 --> 00:01:08,735 LEO SJÖMAN JUSSI VARES 3 00:01:09,775 --> 00:01:12,095 JASPER PÄÄKKÖNEN HUGORMEN 4 00:01:13,335 --> 00:01:15,575 MIKKO KOUKI EERO PRÄNNI 5 00:01:15,655 --> 00:01:19,255 {\an8}MIKKO TÖYSSY NOVELLEFORFATTER LUUSALMI 6 00:01:19,335 --> 00:01:24,095 {\an8}OLGA TEMONEN PASTOR ALANEN 7 00:01:34,735 --> 00:01:39,495 BASERET PÅ REIJO MÄKIS "KOLMIJALKAINEN MIES" 8 00:02:00,815 --> 00:02:04,215 - Hvad? - Hvor fanden er Hugormen? 9 00:02:04,295 --> 00:02:07,935 Pas. Han tror måske ikke, at du rent faktisk skal giftes. 10 00:02:13,695 --> 00:02:15,375 Så er du min forlover. 11 00:02:40,215 --> 00:02:41,655 Kære Jussi. 12 00:02:41,735 --> 00:02:45,855 Vi turde slet ikke tro på, at denne dag ville oprinde. 13 00:02:47,015 --> 00:02:50,375 At Jussi skulle finde kærligheden- 14 00:02:50,455 --> 00:02:53,575 - og endda i en så fantastisk kvinde som Anni. 15 00:02:53,655 --> 00:02:58,695 {\an8}ANNI RINNE FORELSKET LØVEMOR 16 00:02:59,535 --> 00:03:01,575 Miraklernes tid er ikke ovre. 17 00:03:02,095 --> 00:03:04,695 Man skal bare huske at indkassere. 18 00:03:04,775 --> 00:03:06,775 Anni Rinne. 19 00:03:06,855 --> 00:03:09,655 - Tager du... - Ja. 20 00:03:17,615 --> 00:03:20,215 - Flotte høretelefoner. - Hvad? 21 00:03:20,295 --> 00:03:25,335 {\an8}- 8 TIMER OG 46 MINUTTER. - SORT 22 00:03:25,975 --> 00:03:29,135 Jeg sagde bare, at du har pæne høretelefoner. 23 00:03:29,215 --> 00:03:31,135 Skide boomer. 24 00:03:31,215 --> 00:03:33,295 Ja, jeg er jo lidt som- 25 00:03:34,135 --> 00:03:36,015 - en "Derrick" -genudsendelse. 26 00:03:36,095 --> 00:03:37,775 Gamle nar. 27 00:03:39,735 --> 00:03:43,055 Mor har forladt dig inden efteråret. 28 00:03:43,135 --> 00:03:47,335 Jeg vil aldrig kalde dig stedfar. 29 00:03:52,175 --> 00:03:54,135 Nå... Hvordan går det med jer? 30 00:03:55,215 --> 00:03:56,575 Fru Vares. 31 00:03:56,655 --> 00:03:58,015 Hej. Tak. 32 00:03:59,775 --> 00:04:01,015 Aada... 33 00:04:02,015 --> 00:04:03,015 Så er det nu. 34 00:04:19,535 --> 00:04:24,095 Tillykke igen på vegne af hele politistyrken. 35 00:04:24,175 --> 00:04:25,575 Tak. 36 00:04:28,815 --> 00:04:30,215 Tager du dem? 37 00:04:33,295 --> 00:04:35,335 - Jeg går på toilettet. - Okay. 38 00:05:03,135 --> 00:05:05,775 - Siri. Tag den. - Besked ikke forstået. 39 00:05:05,855 --> 00:05:07,935 Siri. Tag den! 40 00:05:08,015 --> 00:05:10,175 Undskyld. Det kan jeg ikke. 41 00:05:10,255 --> 00:05:12,455 Satans Siri. Svar! 42 00:05:12,535 --> 00:05:14,935 Undskyld, men jeg hedder ikke Satans Siri. 43 00:05:15,015 --> 00:05:16,415 Forbandede AI! 44 00:05:21,975 --> 00:05:24,935 - Hvor er du? - Jeg kan ikke komme nu. 45 00:05:25,335 --> 00:05:27,535 De kører mig væk, og så er det farvel. 46 00:05:27,615 --> 00:05:30,415 - Fortæl mig, hvor du er. - Okay. 47 00:05:33,095 --> 00:05:38,295 Hej, Siri. Del venligst min position med Jussi Vares i realtid. 48 00:05:39,895 --> 00:05:41,175 Forstået. 49 00:05:41,575 --> 00:05:43,415 Nå, Romeo. Du skal danse. 50 00:05:43,495 --> 00:05:45,554 - Hvor er Anni? - Hun venter på dig. 51 00:05:52,415 --> 00:05:53,855 Endelig. 52 00:05:55,255 --> 00:05:57,615 Mine damer og herrer. 53 00:05:58,015 --> 00:06:01,015 Nu er det tid til aftenens højdepunkt. 54 00:06:01,095 --> 00:06:03,015 Ægteparrets første dans. 55 00:06:21,935 --> 00:06:28,295 Anni... Jeg er nødt til at gå. 56 00:06:29,935 --> 00:06:32,815 Hvorhen? Lige nu? 57 00:06:32,895 --> 00:06:38,815 Ja. Hugormen er i knibe. Jeg er straks tilbage. 58 00:06:40,175 --> 00:06:43,055 Da jeg sagde, at jeg elsker mænd- 59 00:06:43,135 --> 00:06:45,855 - der brænder for biodiversitet- 60 00:06:45,935 --> 00:06:48,215 - mente jeg ikke, du skulle redde slanger- 61 00:06:48,295 --> 00:06:51,495 midt i vores første dans. 62 00:06:52,695 --> 00:06:56,135 Men Hugormen er udryddelsestruet. 63 00:07:03,655 --> 00:07:05,495 Kom hurtigt tilbage. 64 00:07:43,695 --> 00:07:45,495 Sikke et fjols! 65 00:08:06,175 --> 00:08:07,655 Aada? 66 00:08:08,615 --> 00:08:10,204 - Hvad? - Hvad laver du her? 67 00:08:10,975 --> 00:08:12,375 Hvad rager det dig? 68 00:08:13,575 --> 00:08:16,935 Jeg er straks tilbage. Vent på mig i bilen. 69 00:08:17,015 --> 00:08:19,175 Okay. Hvor skal du hen? 70 00:08:19,255 --> 00:08:22,975 Jeg skal ordne noget arbejde. 71 00:08:23,055 --> 00:08:24,255 Har du et arbejde? 72 00:08:24,855 --> 00:08:27,455 Jeg troede, du ville leve af mors penge. 73 00:08:27,535 --> 00:08:28,815 Okay. 74 00:08:39,975 --> 00:08:41,575 Hugorm? 75 00:09:08,575 --> 00:09:11,015 Hold op med at slå mig, for fanden! 76 00:09:12,135 --> 00:09:15,335 Esa Jalkanen. Hvor er han? 77 00:09:15,415 --> 00:09:20,455 {\an8}HANDLEKRAFTIG KVINDE, EN RIGTIG HÅRD BANAN 78 00:09:20,535 --> 00:09:23,415 Han kontaktede mig i sidste uge. 79 00:09:23,495 --> 00:09:25,415 Han tilbød mig billige stoffer. 80 00:09:25,495 --> 00:09:27,455 Så hørte jeg ikke mere fra ham. 81 00:09:27,935 --> 00:09:30,415 Du ved, hvis stoffer det var, ikke? 82 00:09:31,135 --> 00:09:32,895 Jalkanens. 83 00:09:32,975 --> 00:09:35,015 Nej, det var ikke. 84 00:09:35,095 --> 00:09:37,735 Man skal vide, hvis narko man stjæler. 85 00:09:37,815 --> 00:09:40,215 Det er ikke kun dig, der er i livsfare. 86 00:09:40,295 --> 00:09:44,975 Så hold op med det fis og fortæl mig, hvor Esa Jalkanen er! 87 00:09:48,975 --> 00:09:52,895 Er I dumme i hovedet? Jeg har sagt, jeg ikke ved det. 88 00:09:58,295 --> 00:10:01,055 Hvor er Esa Jalkanen? 89 00:10:02,815 --> 00:10:04,855 Det ved jeg sgu ikke. 90 00:10:05,535 --> 00:10:07,095 Du har bare at sige det. 91 00:10:07,175 --> 00:10:10,535 Suppemanden graver alle data frem- 92 00:10:10,615 --> 00:10:12,735 - fra din skide USB-nøgle. 93 00:10:14,695 --> 00:10:17,535 Hold kæft, hvor er jeg bange. 94 00:10:18,575 --> 00:10:20,855 Du er pisseirriterende. 95 00:10:21,935 --> 00:10:24,295 Okay, det her går ikke. 96 00:10:24,375 --> 00:10:26,975 Lad os tage en kaffepause. 97 00:10:33,495 --> 00:10:35,975 Jamen dog. Turkus egen Matlock. 98 00:10:36,055 --> 00:10:37,255 Dav, hr. forlover. 99 00:10:38,535 --> 00:10:41,375 Hvad fanden har du rodet dig ud i nu? 100 00:10:41,455 --> 00:10:44,455 Hold op med at ævle og skær rebene over i stedet. 101 00:10:44,535 --> 00:10:48,535 - Med tænderne? - Jeg har en kniv i strømpen. 102 00:10:48,615 --> 00:10:50,215 Undskyld lugten. 103 00:10:50,295 --> 00:10:54,295 Jeg kan få alle tunger på gled. Hvad fanden...? 104 00:10:56,935 --> 00:10:57,935 Stop! 105 00:11:07,095 --> 00:11:09,255 Jeg synes også, du er irriterende. 106 00:11:09,335 --> 00:11:10,495 Tak. 107 00:12:17,175 --> 00:12:18,775 Hvor blev de af? 108 00:12:20,375 --> 00:12:22,855 Jeg er i elendig form. 109 00:12:22,935 --> 00:12:26,095 Ikke så sært med alle de pølser, du spiser. 110 00:12:26,175 --> 00:12:28,695 Jeg har et lavt stofskifte. 111 00:12:29,695 --> 00:12:31,455 Hvad handlede det om? 112 00:12:31,535 --> 00:12:34,575 En fyr i pornobranchen, Esa Jalkanen- 113 00:12:34,655 --> 00:12:38,375 - kontaktede mig via Telegram og sagde: 114 00:12:38,455 --> 00:12:42,695 "Køb et par kilo colombiansk coke. Jeg giver dig en god pris." 115 00:12:44,615 --> 00:12:47,495 Men jeg hørte aldrig fra ham igen. 116 00:12:47,575 --> 00:12:51,575 Jeg anede ikke, at det ikke var hans coke. 117 00:12:51,655 --> 00:12:55,735 Nu har de fjolser fået den idé- 118 00:12:55,815 --> 00:12:58,975 at jeg har gemt kokainen et sted. 119 00:12:59,055 --> 00:13:02,095 Jaså. Hvad er de for nogle fjolser? 120 00:13:02,175 --> 00:13:06,935 De er bare håndlangere, almindelige håndlangere. Du ved. 121 00:13:07,735 --> 00:13:11,535 - Hvem er så deres chef? - De kalder ham Suppemanden. 122 00:13:11,615 --> 00:13:16,615 Han så vist en dokumentar om, hvordan man bliver rig af stoffer. 123 00:13:16,695 --> 00:13:19,175 Men det gik ikke som planlagt. 124 00:13:19,255 --> 00:13:20,775 Hvad er der galt med dig? 125 00:13:20,855 --> 00:13:25,055 Jeg har vist fået en splint, mand. 126 00:13:25,135 --> 00:13:26,135 I røven. 127 00:13:28,015 --> 00:13:31,015 - Okay. Skal jeg tjekke? - Gu skal du ej. 128 00:13:34,775 --> 00:13:37,599 Lad os hoppe af her. Min bil holder lige herovre. 129 00:13:45,295 --> 00:13:46,895 Hvad sker der for tøjet? 130 00:13:47,855 --> 00:13:51,735 Det var ikke en god start på mit ægteskab. 131 00:13:51,815 --> 00:13:53,815 Du skal da ikke grine. 132 00:13:53,895 --> 00:13:56,415 Brylluppet er ikke ovre. Tag med. 133 00:13:56,495 --> 00:13:59,255 Undskyld. Jeg havde andet at se til. 134 00:13:59,335 --> 00:14:03,175 - Tillykke. Nu er du gift. - Og stedfar. 135 00:14:03,255 --> 00:14:04,975 Hej, steddatter... 136 00:14:06,975 --> 00:14:08,455 Forbandede teenager! 137 00:14:10,935 --> 00:14:12,975 Aada! 138 00:14:13,055 --> 00:14:14,644 Hun ville måske have en øl. 139 00:14:35,495 --> 00:14:38,055 Der kommer min miljøaktivist. 140 00:14:38,135 --> 00:14:41,335 Mor. Hent Aada. Hun skal se os danse. 141 00:14:41,415 --> 00:14:45,895 Apropos Aada. Der skete noget... 142 00:14:46,735 --> 00:14:50,255 Det hele gik i ged- 143 00:14:50,335 --> 00:14:52,935 og jeg mistede Aada. 144 00:14:57,455 --> 00:14:58,935 Hvad? 145 00:14:59,375 --> 00:15:01,935 Hvorfor fanden tog du Aada med? 146 00:15:02,015 --> 00:15:04,055 Jeg vidste ikke, hun var i bilen. 147 00:15:04,135 --> 00:15:08,015 - Hvad mener du? - Hun havde sneget sig ind i bilen. 148 00:15:08,095 --> 00:15:11,455 - Men du vendte ikke om? - Det var lidt dårlig timing. 149 00:15:11,535 --> 00:15:14,215 Hvad er vigtigere end min datter? 150 00:15:14,295 --> 00:15:16,775 Aada lovede at blive i bilen. 151 00:15:16,855 --> 00:15:18,935 Jeg lovede socialforvaltningen- 152 00:15:19,015 --> 00:15:22,095 ikke at slippe hende af syne. 153 00:15:22,695 --> 00:15:24,535 Aada har det hårdt. 154 00:15:24,615 --> 00:15:26,855 Det er en svær dag for hende. 155 00:15:40,975 --> 00:15:42,895 Vi begynder at lede nu. 156 00:15:47,535 --> 00:15:50,295 Jeg gik ind ad den dør- 157 00:15:51,695 --> 00:15:54,895 og mens jeg var der, forsvandt Aada. 158 00:15:56,055 --> 00:15:59,255 Kan hun være blevet bange for noget? 159 00:16:00,975 --> 00:16:05,215 Der var nok lidt larm, for der blev vist affyret et skud. 160 00:16:05,695 --> 00:16:07,048 Hvem var det, der skød? 161 00:16:07,615 --> 00:16:09,495 - De gjorde. - Hvem er "de"? 162 00:16:10,975 --> 00:16:12,975 Siger navnet Motorola dig noget? 163 00:16:13,855 --> 00:16:15,895 Eller Suppemanden? 164 00:16:15,975 --> 00:16:19,655 Næ. Jeg kan sgu aldrig huske slynglernes øgenavne. 165 00:16:29,775 --> 00:16:31,295 Det er Aadas rygsæk. 166 00:16:34,455 --> 00:16:38,295 Har privatdetektiven overhovedet ringet til Aada? 167 00:16:38,375 --> 00:16:41,215 Jeg har prøvet, men hun svarer ikke. 168 00:16:41,615 --> 00:16:45,295 Vi har finkæmmet nærområdet og havnebygningerne. 169 00:16:45,375 --> 00:16:48,015 Aada lader ikke til at være her. 170 00:16:49,095 --> 00:16:51,015 Hvor kan hun være taget hen? 171 00:16:51,095 --> 00:16:53,215 En pige kan forsvinde, hvis hun vil. 172 00:16:53,295 --> 00:16:57,415 Har I haft problemer? 173 00:16:57,495 --> 00:17:01,135 Kan hun være stukket af eller have gjort skade på sig selv? 174 00:17:01,575 --> 00:17:03,655 Nu begynder der at ske noget. 175 00:17:12,655 --> 00:17:15,655 Du stjæler fokus fra bruden. 176 00:17:17,735 --> 00:17:19,375 Hvad kan jeg gøre? 177 00:17:19,455 --> 00:17:22,574 Der er intet at gøre. 178 00:17:22,655 --> 00:17:25,535 - Vi har ledt overalt. - Hvem er ansvarlig for det? 179 00:17:25,615 --> 00:17:30,655 {\an8}EKSMANDEN, DER SKIDER PÅ REGLERNE 180 00:17:30,735 --> 00:17:32,775 Det er ikke nogens skyld. 181 00:17:32,855 --> 00:17:37,495 Jo, det er! Aada er et barn, som vi voksne har ansvaret for. 182 00:17:37,575 --> 00:17:40,415 Det er min skyld. 183 00:17:40,495 --> 00:17:42,415 Det siger du ikke. 184 00:17:43,375 --> 00:17:47,135 Er det Ken-dukken, der er din nye kæreste? 185 00:17:47,215 --> 00:17:50,815 Arto. Det er Jussi, min mand. 186 00:17:50,895 --> 00:17:53,375 Vi er alle kede af det lige nu. 187 00:17:53,455 --> 00:17:58,095 Selvfølgelig er jeg ked af det, når mit barn er forsvundet! 188 00:17:59,415 --> 00:18:04,015 Som jeg ser det, har du mistet mit barn. 189 00:18:04,415 --> 00:18:07,175 - Det er dit ansvar at finde hende! - Slap af. 190 00:18:07,255 --> 00:18:09,855 Hold kæft, din skæggede hobbit. 191 00:18:11,135 --> 00:18:12,375 Okay. 192 00:18:22,415 --> 00:18:26,815 FIND ESA JALKANEN, SÅ FÅR DU PIGEN TILBAGE 193 00:18:27,215 --> 00:18:29,335 Aada er blevet kidnappet. 194 00:18:55,455 --> 00:19:00,535 AMALIA EN LYDLØS MORDER 195 00:19:13,015 --> 00:19:18,055 {\an8}ESCOBAR, GODFATHER OG BJØRNEBANDEN 196 00:19:30,735 --> 00:19:32,215 Hugormen slap væk. 197 00:19:33,015 --> 00:19:34,775 {\an8}DETTE ER SIDSTE ADVARSEL 198 00:19:34,855 --> 00:19:37,495 {\an8}AMALIA ER HER. I HAR 48 TIMER 199 00:19:40,295 --> 00:19:41,935 Det gik sgu godt. 200 00:19:46,055 --> 00:19:47,455 Hej. 201 00:19:49,775 --> 00:19:52,935 Du er eftersøgt. Skrid! 202 00:19:53,015 --> 00:19:58,055 {\an8}TERNINGEN, VOLDELIG FILOLOG 203 00:19:58,135 --> 00:20:01,015 Men, Terning... Det er Hugormen. 204 00:20:01,095 --> 00:20:06,135 {\an8}WUNDERBAUM WANNABE BODYGUARD 205 00:20:06,575 --> 00:20:08,375 Det rager mig, om han er Pyton. 206 00:20:08,455 --> 00:20:10,575 Hold op, drenge. Bare ét spørgsmål. 207 00:20:10,655 --> 00:20:14,695 Shoot. Det betyder "skyd". Men skyd ikke. 208 00:20:14,775 --> 00:20:16,455 Du er en omvandrende ordbog. 209 00:20:16,535 --> 00:20:19,895 Har I set en pige på 16 til træning? 210 00:20:19,975 --> 00:20:22,415 De skal være lidt ældre, for fanden. 211 00:20:22,495 --> 00:20:24,655 Det var ikke det, jeg mente. 212 00:20:24,735 --> 00:20:28,255 En ven leder efter hende. Hun er blevet kidnappet. 213 00:20:28,335 --> 00:20:30,495 Nogle tøser hænger ud derovre. 214 00:20:30,575 --> 00:20:31,855 Det hjælper nok mit syn- 215 00:20:31,935 --> 00:20:37,055 - hvis du henter en espresso med sojamælk til mig. 216 00:20:37,135 --> 00:20:40,335 Jeg tager en dobbelt uden mælk, tak. 217 00:20:42,135 --> 00:20:43,775 Af sted med dig. 218 00:20:51,495 --> 00:20:52,655 Merci. 219 00:20:58,935 --> 00:21:01,575 - Mørkristet. - Ja, det er lækkert. 220 00:21:03,975 --> 00:21:08,295 Laktoseintolerant. Jeg bliver oppustet af mælk. 221 00:21:09,975 --> 00:21:12,575 Her er planen, basse... 222 00:21:12,655 --> 00:21:14,815 Ring ikke til os. Vi ringer til dig. 223 00:21:15,895 --> 00:21:19,895 We call back. "Vi ringer til ryggen." 224 00:21:21,695 --> 00:21:24,695 Du er sgu noget af en Cocksford Dictionary. 225 00:21:24,775 --> 00:21:25,975 Det hedder Oxford. 226 00:21:26,655 --> 00:21:28,455 Arto har ret. 227 00:21:29,735 --> 00:21:33,175 Det er mit ansvar. Jeg lukkede dig ind i vores liv. 228 00:21:35,135 --> 00:21:38,375 Jeg gør alt for at beskytte hende. 229 00:21:38,455 --> 00:21:39,895 Det passer ikke. 230 00:21:39,975 --> 00:21:43,815 Hvis du ville beskytte hende, havde du ikke efterladt hende. 231 00:21:46,655 --> 00:21:48,775 Kan du lyne mig ned? 232 00:21:59,335 --> 00:22:00,895 Det er dem! 233 00:22:07,015 --> 00:22:09,495 - Hallo? - Sig, at vi vil tale med Aada. 234 00:22:09,575 --> 00:22:11,215 Det er Karoliina Lundberg. 235 00:22:11,295 --> 00:22:14,295 Er du privatdetektiv Jussi Vares? 236 00:22:14,855 --> 00:22:16,575 Ja, jeg er. 237 00:22:16,655 --> 00:22:18,735 Jeg har et job til dig. 238 00:22:18,815 --> 00:22:25,295 Kan du efterforske min mand Martti Lundbergs pludselige selvmord? 239 00:22:25,375 --> 00:22:27,495 Hvad? Hvis? 240 00:22:27,575 --> 00:22:30,135 Martti Lundberg. 241 00:22:30,215 --> 00:22:33,655 Han hængte sig ud af det blå. 242 00:22:36,895 --> 00:22:42,335 Jeg kan ikke tage jobbet lige nu. 243 00:22:43,055 --> 00:22:44,615 Tak og farvel. 244 00:22:55,295 --> 00:22:57,895 - Jeg smutter. - Okay. 245 00:22:57,975 --> 00:23:01,735 Jeg skriver eller ringer, når jeg hører noget. 246 00:23:02,415 --> 00:23:06,575 Der er en ting til... Må jeg låne din bil? 247 00:23:09,415 --> 00:23:12,855 Ja, men kom tilbage med en fuld tank. 248 00:23:14,655 --> 00:23:16,375 Selvfølgelig. 249 00:23:35,015 --> 00:23:36,375 Hej. 250 00:23:37,495 --> 00:23:42,055 - Hvordan går det? - Der skal fokuseres. 251 00:23:42,135 --> 00:23:45,055 Motorolas bande leder altså også efter Jalkanen? 252 00:23:45,135 --> 00:23:48,375 Hvorfor skulle de kidnappe Aada? 253 00:23:48,455 --> 00:23:50,535 Hvad ved du om det? 254 00:23:50,615 --> 00:23:54,735 Det handler åbenbart om et eller andet udestående. 255 00:23:55,695 --> 00:23:57,055 Okay. 256 00:23:57,135 --> 00:24:00,295 Lad os gå ind og se, hvor meget drengene kan løfte. 257 00:24:20,535 --> 00:24:24,775 - Hvad vil I? - Have et kidnappet barn tilbage. 258 00:24:24,855 --> 00:24:28,335 Barnet blev taget fra min bil på havnen i går. 259 00:24:28,415 --> 00:24:31,415 Jeg har nok at se til med mit eget barn. 260 00:24:31,495 --> 00:24:35,378 - Hvad fabler du om? Hvor er pigen? - Hvor skulle jeg vide det fra? 261 00:24:36,695 --> 00:24:39,095 Det er noget af et sammentræf- 262 00:24:39,175 --> 00:24:43,695 - at kidnapperne også er ude efter Esa Jalkanen. 263 00:24:45,895 --> 00:24:49,495 Esa har måske forrådt flere. 264 00:24:49,935 --> 00:24:53,575 Hør... Vi kender jo hinanden. 265 00:24:58,175 --> 00:25:00,135 Hvor er pigen? 266 00:25:00,215 --> 00:25:03,855 Vi tager ikke børn. Vi har da lidt moral. 267 00:25:05,495 --> 00:25:08,375 Bed Hugormen om at kigge forbi en dag. 268 00:25:16,615 --> 00:25:19,855 Motorola er en svindler. Man kan ikke stole på hende. 269 00:25:19,935 --> 00:25:23,975 Vi fortsætter vores efterforskning. Det gør du vel også? 270 00:25:24,135 --> 00:25:26,935 Hun sagde, at hun kender dig. 271 00:25:27,015 --> 00:25:31,775 Ja. Alle kender til aben, men ingen kender aben. 272 00:25:32,815 --> 00:25:35,855 Så du hendes højre hook? 273 00:26:30,615 --> 00:26:33,175 {\an8}EXXXTRA VOKSENUNDERHOLDNING 274 00:27:02,175 --> 00:27:04,855 Fantastisk! Sådan. 275 00:27:04,935 --> 00:27:08,855 Det ser godt ud. Mere lyd! Lidt mere volumen. 276 00:27:12,575 --> 00:27:14,215 - Goddag. - Fandens! 277 00:27:14,295 --> 00:27:16,975 Du forstyrrer vores optagelse. 278 00:27:17,055 --> 00:27:20,015 Jeg er her i embeds medfør. 279 00:27:22,255 --> 00:27:24,655 Okay, vi holder en halv times pause. 280 00:27:32,775 --> 00:27:35,855 Jeg er ked af, at jeg afbrød jer. 281 00:27:36,295 --> 00:27:39,815 Alle ser ned på folk, der laver porno. Det er ikke let. 282 00:27:39,895 --> 00:27:43,535 Ja, det har du nok ret i. 283 00:27:45,135 --> 00:27:47,255 Prøv selv. 284 00:27:47,335 --> 00:27:51,175 - Jeg er ikke god til kameraer. - Kom nu. Op på sengen. 285 00:27:52,935 --> 00:27:56,575 Jeg er mere til politi-rollespil. 286 00:27:58,535 --> 00:27:59,975 Er du strisser? 287 00:28:00,055 --> 00:28:03,695 Nej, privatdetektiv. Jussi Vares. 288 00:28:04,855 --> 00:28:06,975 Jeg leder efter Esa Jalkanen. 289 00:28:10,655 --> 00:28:12,975 Lavede Esa også porno? 290 00:28:13,055 --> 00:28:18,215 Ja, men han har længe talt om at stoppe og smutte. 291 00:28:19,695 --> 00:28:24,015 Du har vel ikke en liste over Esas kunder? 292 00:28:24,095 --> 00:28:26,335 Jo, jeg har. Ovenpå. 293 00:28:28,375 --> 00:28:30,055 Hvordan er Esa? 294 00:28:31,095 --> 00:28:34,375 Han bliver begejstret over forskellige ting. 295 00:28:34,455 --> 00:28:37,695 For tiden er han gået manisk op i boksetræning. 296 00:28:37,775 --> 00:28:39,575 Hvor træner han? 297 00:28:40,455 --> 00:28:43,935 I et illegalt træningscenter i Itäharju. 298 00:28:47,935 --> 00:28:49,895 En personlig nummerplade- 299 00:28:49,975 --> 00:28:53,495 kunne være lidt mere opfindsom. 300 00:28:57,935 --> 00:29:01,535 - Løber I orienteringsløb? - Ja. 301 00:29:02,855 --> 00:29:06,135 Har du nogensinde været på løb om natten? 302 00:29:06,695 --> 00:29:11,535 Jeg har velsagtens overset en post mellem mine stambarer et par gange. 303 00:29:11,615 --> 00:29:12,935 Tak for det her. 304 00:29:51,055 --> 00:29:52,775 Nej! 305 00:30:15,975 --> 00:30:18,655 - Mor. - Stakkels skat. 306 00:30:21,615 --> 00:30:24,655 - Du har sikkert ikke lukket et øje. - Nej. 307 00:30:24,735 --> 00:30:25,975 Jeg har heller ikke. 308 00:30:29,175 --> 00:30:31,615 Jeg gik rundt på havnen igen. 309 00:30:31,695 --> 00:30:34,015 Jeg ved ikke hvorfor. 310 00:30:34,095 --> 00:30:35,935 Jeg måtte bare gøre noget. 311 00:30:40,135 --> 00:30:43,615 Ja. Skal vi hyre en rigtig detektiv? 312 00:30:44,615 --> 00:30:48,495 - Eller får Jussi noget fra hånden? - Begynd nu ikke igen. 313 00:30:51,255 --> 00:30:55,055 Det er skræmmende at tænke på, at hun er alene og bange. 314 00:30:55,135 --> 00:30:58,295 Vi er nødt til at tro på, at de tager sig af Aada. 315 00:30:58,375 --> 00:31:03,255 Hun er kun værdifuld for kidnapperne i live. 316 00:31:04,895 --> 00:31:07,655 Vi må gøre noget, ellers bliver jeg skør. 317 00:31:07,735 --> 00:31:11,175 Jeg ville bede hæren om at lede efter hende, hvis jeg måtte. 318 00:31:11,255 --> 00:31:13,735 - Mor! - Jeg mener det. 319 00:31:15,175 --> 00:31:17,775 Den eneste chance for at gøre noget- 320 00:31:17,855 --> 00:31:23,255 er når kidnapperne kontakter jer. 321 00:31:24,255 --> 00:31:26,975 Hvordan kontakter vi kidnapperne? 322 00:31:27,615 --> 00:31:29,815 Her. Jeg har også købt en øl til dig. 323 00:31:29,895 --> 00:31:32,575 - Nej tak. - Er du syg? 324 00:31:34,015 --> 00:31:35,175 Hvad er det? 325 00:31:35,255 --> 00:31:38,535 En liste over pornostjernen Esa Jalkanens kunder. 326 00:31:38,615 --> 00:31:40,975 Hvilke kunder har pornostjerner? 327 00:31:41,895 --> 00:31:45,295 Hans OnlyFans-konto var åbenbart ikke profitabel nok. 328 00:31:45,375 --> 00:31:48,455 Kender I Julia Kivinen- 329 00:31:48,535 --> 00:31:51,895 - Kristaleena Rotko og Terhi Hillanen? 330 00:31:53,575 --> 00:31:56,135 De tilhører ikke min menighed. 331 00:31:56,215 --> 00:32:00,135 Har du allerede kontaktet tøsens far? 332 00:32:00,215 --> 00:32:03,095 Behøvede jeg ikke. Han opsøgte mig. 333 00:32:03,975 --> 00:32:06,255 Var det et varmt møde med eksmanden? 334 00:32:06,335 --> 00:32:08,935 Han inviterede mig ikke på sejltur. 335 00:32:09,015 --> 00:32:10,495 Det tror jeg gerne. 336 00:32:13,615 --> 00:32:17,055 Martti Lundberg? Hvor kender jeg det navn fra? 337 00:32:20,375 --> 00:32:22,055 Lundberg... 338 00:32:31,255 --> 00:32:34,055 Hvad sagde politiet? 339 00:32:34,695 --> 00:32:37,295 At det var selvmord. 340 00:32:38,895 --> 00:32:43,255 Men jeg er sikker på, at der er noget lusket ved det. 341 00:32:43,575 --> 00:32:46,495 Gik Martti på arbejde som altid? 342 00:32:46,575 --> 00:32:49,455 Som altid. 343 00:32:49,535 --> 00:32:51,295 Vi havde det så godt. 344 00:32:54,335 --> 00:32:58,655 Havde Martti nære venner eller kolleger? 345 00:33:01,615 --> 00:33:05,415 Han havde en gruppe venner- 346 00:33:06,055 --> 00:33:09,495 der hed De skideskøre roere. 347 00:33:16,295 --> 00:33:17,855 Roere? 348 00:33:17,935 --> 00:33:22,735 En venneflok, der holdt af rigtig mandehørmshumor. 349 00:33:28,455 --> 00:33:30,215 Det gør mig ondt. 350 00:33:35,735 --> 00:33:40,175 Vi har ikke rørt noget. Det er sådan, vi vil huske Martti. 351 00:33:40,975 --> 00:33:42,695 Alt er præcis, som det var. 352 00:33:42,775 --> 00:33:46,015 Okay. Jeg kigger mig lidt omkring. 353 00:34:43,415 --> 00:34:46,654 BETAL EN HALV MILLION, ELLERS BLIVER DE LAGT UD PÅ NETTET! 354 00:34:46,735 --> 00:34:47,735 SUPPEMANDEN 355 00:34:58,095 --> 00:35:00,855 Jalkanen arbejder i pornobranchen. 356 00:35:03,415 --> 00:35:04,735 Åh gud. 357 00:35:07,335 --> 00:35:11,415 - Hvis Aada tvinges til børneporno... - Hold nu din kæft. 358 00:35:11,495 --> 00:35:16,015 Pränni sagde, at Jalkanens forsvinden intet har med Aada at gøre. 359 00:35:16,095 --> 00:35:19,455 Det må jeg tro på, ellers går jeg fra snøvsen. 360 00:35:19,535 --> 00:35:21,815 - Her. - Hvad? 361 00:35:21,895 --> 00:35:24,775 - Jalkanens OnlyFans-video. - Hvad? 362 00:35:25,655 --> 00:35:27,575 En selvindspillet pornovideo. 363 00:35:28,295 --> 00:35:31,215 - Vil jeg se den? - Niks. 364 00:35:41,655 --> 00:35:42,815 Yes... 365 00:35:44,055 --> 00:35:48,895 Hans partner hedder Marlene Milkmaid. 366 00:35:52,135 --> 00:35:54,815 Er du her for at slappe af? 367 00:35:55,815 --> 00:35:58,615 Jeg er her for at møde en gruppe. 368 00:35:58,695 --> 00:36:00,815 - Roere? - Præcis. 369 00:36:00,895 --> 00:36:03,215 Okay. De venter der. 370 00:36:07,535 --> 00:36:11,735 Man ved først, om handskerne er gode, når man får den gokket af. 371 00:36:13,015 --> 00:36:14,735 Skideskøre roere? 372 00:36:15,775 --> 00:36:20,095 - Ja. Hvad så, makker? - Kom herned. 373 00:36:45,855 --> 00:36:47,855 - Noget at drikke? - Nej tak. 374 00:36:47,935 --> 00:36:50,695 Denne Tarzan har brug for noget at drikke. 375 00:36:51,095 --> 00:36:54,175 Som jeg sagde i telefonen- 376 00:36:54,255 --> 00:36:56,775 vil jeg gerne høre mere om Martti. 377 00:36:56,855 --> 00:37:00,055 - I kendte ham jo godt. - Ja. 378 00:37:01,095 --> 00:37:02,895 Det var forfærdeligt. 379 00:37:04,815 --> 00:37:08,215 Vi har alle været venner siden folkeskolen. 380 00:37:08,295 --> 00:37:13,175 Som voksne var vi venner, men vi arbejdede også sammen. 381 00:37:13,255 --> 00:37:14,375 Sad han stramt i det? 382 00:37:14,455 --> 00:37:19,135 Nej, han havde ingen problemer. Han var en hæderlig fyr. 383 00:37:19,215 --> 00:37:22,015 Han og Karoliina havde ingen problemer. 384 00:37:22,095 --> 00:37:25,055 Han var velhavende ligesom os andre. 385 00:37:25,135 --> 00:37:26,695 Okay. 386 00:37:26,775 --> 00:37:29,095 I ved det nok ikke- 387 00:37:29,175 --> 00:37:32,575 - men Martti var en af pornostjernen Esa Jalkanens kunder. 388 00:37:33,615 --> 00:37:36,255 Hvis der ikke er andet- 389 00:37:36,335 --> 00:37:39,615 - så har vi bestilt ansigtsbehandlinger og sådan. 390 00:37:39,695 --> 00:37:41,935 Men vi tager en drink, ikke? 391 00:37:42,015 --> 00:37:45,215 Skal Tarzan også have? 392 00:37:47,135 --> 00:37:50,095 Jeg klarer mig. Tak, skal I have. 393 00:37:50,175 --> 00:37:52,615 Vi tager en drink alligevel. 394 00:38:46,295 --> 00:38:48,175 Godt, vi ikke arbejder i aften. 395 00:38:48,415 --> 00:38:52,495 - Holder de sexgalninge fest igen? - Jep. 396 00:38:53,495 --> 00:38:56,175 - Underlig flok. - Synd for aftenvagten. 397 00:39:06,095 --> 00:39:08,055 Det er fandeme løgn! 398 00:39:09,775 --> 00:39:12,575 Nu er de kommet for tæt på. 399 00:39:12,655 --> 00:39:16,135 Der vil være flere ofre, hvis vi ikke skaffer pengene. 400 00:39:18,695 --> 00:39:21,055 Hold da kæft. Hans næse er væk. 401 00:40:16,255 --> 00:40:19,015 BETAL NU, ELLER NOGEN DØR 402 00:40:33,815 --> 00:40:36,735 Hvad vidste du om Esas narkohandel? 403 00:40:39,255 --> 00:40:42,575 Han lovede at holde igen, før han forsvandt. 404 00:40:42,655 --> 00:40:44,775 Vidste du det her? 405 00:40:44,855 --> 00:40:47,775 Ja. Jeg tog billedet. 406 00:40:49,055 --> 00:40:52,855 - Til en af Suppemandens fester. - Hvem er Suppemanden? 407 00:40:52,935 --> 00:40:54,255 Det ved jeg da ikke. 408 00:40:54,335 --> 00:40:56,495 Han værner om sit privatliv. 409 00:40:57,895 --> 00:41:00,095 Kun meget få ved det. 410 00:41:00,175 --> 00:41:02,895 Esa var altid ude efter hurtige penge- 411 00:41:02,975 --> 00:41:05,895 - og da han begyndte at tage til de fester- 412 00:41:05,975 --> 00:41:07,975 kom stoffer hurtigt ind i billedet. 413 00:41:08,055 --> 00:41:12,855 Ved du, hvad Esas kunder laver? 414 00:41:14,055 --> 00:41:18,015 Kristaleena driver et kunstgalleri og... 415 00:41:18,095 --> 00:41:20,015 Janita arbejder vist i tolden. 416 00:41:22,055 --> 00:41:24,135 Må jeg låne den? 417 00:41:25,495 --> 00:41:27,935 Klart. Hvis du returnerer den. 418 00:41:30,295 --> 00:41:33,415 - Lover du det? - Det lover jeg. Tak. 419 00:41:34,975 --> 00:41:37,135 Tak, farvel. 420 00:41:37,215 --> 00:41:41,095 Jussi. Er du her for at hente eller aflevere noget? 421 00:41:41,175 --> 00:41:44,015 - Esa Jalkanen. - Hvem? 422 00:41:44,095 --> 00:41:46,815 Du står på listen over Esas kunder. 423 00:41:50,975 --> 00:41:52,975 Okay. Der fik du mig. 424 00:41:54,135 --> 00:41:56,215 Jeg køber normalt sex af ham. 425 00:42:03,775 --> 00:42:06,615 Jeg lagde Esas bestillinger til side. 426 00:42:06,695 --> 00:42:10,255 Han bestilte dildoer og andre ting til sit arbejde. 427 00:42:10,335 --> 00:42:15,135 Han sagde, når hans pakker kom, og jeg afleverede dem under disken. 428 00:42:15,215 --> 00:42:17,575 Jeg skulle ikke betale for hans ydelser- 429 00:42:17,655 --> 00:42:19,535 fordi han ikke betalte skat. 430 00:42:19,615 --> 00:42:21,535 Hvornår skete det sidst? 431 00:42:21,615 --> 00:42:23,775 - En uge siden. - Præcis? 432 00:42:23,855 --> 00:42:25,375 Præcis for en uge siden. 433 00:42:25,455 --> 00:42:28,375 Da forsvandt Esa. Hvad hentede han? 434 00:42:28,455 --> 00:42:30,135 Det ved jeg ikke. 435 00:42:31,215 --> 00:42:35,375 Det var lidt ulovligt at gøre ham den tjeneste. 436 00:42:40,015 --> 00:42:42,695 Du kommer i fængsel for det. 437 00:42:42,775 --> 00:42:44,935 Hvad gør man ikke for lidt pik? 438 00:42:50,455 --> 00:42:52,095 - Hej. - Hejsa. 439 00:42:52,175 --> 00:42:53,975 Tak, fordi du kom. 440 00:42:54,695 --> 00:42:58,255 - Min datter er blevet kidnappet. - Åh nej! 441 00:42:58,335 --> 00:43:03,415 {\an8}MARLENE MILKMAID SOFT PORN-SKUESPILLER 442 00:43:03,975 --> 00:43:08,215 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Kidnapperne søger Esa Jalkanen. 443 00:43:08,295 --> 00:43:13,295 Jeg så dig med ham på en video. Hvor kan jeg finde ham? 444 00:43:13,375 --> 00:43:16,295 - Jeg ved ikke, hvor han er. - Hvem ved det? 445 00:43:16,375 --> 00:43:20,455 Skjuler nogen noget for politiet? Jeg kan betale. 446 00:43:20,535 --> 00:43:24,495 - Du må have det forfærdeligt. - Ja. 447 00:43:26,255 --> 00:43:30,015 Vil du love mig, at du siger til, hvis du hører noget? 448 00:43:30,095 --> 00:43:32,895 Aada er så lille og hjælpeløs. 449 00:43:33,735 --> 00:43:37,615 - Det skal jeg nok. - Tak. 450 00:43:37,695 --> 00:43:40,975 Jeg vil gøre alt for at finde min datter. 451 00:43:43,335 --> 00:43:44,615 Tak. 452 00:44:14,655 --> 00:44:17,575 Jeg er skidesulten. Har du købt mad? 453 00:44:17,655 --> 00:44:22,015 Vær ikke så grov i munden, og ryd lidt op her. 454 00:44:22,095 --> 00:44:26,095 Skal du nu være min mor? Hvilken slags mad købte du? 455 00:44:26,175 --> 00:44:28,975 - Pomfritter. - Jeg hader fastfood. 456 00:44:29,055 --> 00:44:32,735 - Nu er der ikke andet. - Jeg spiser det ikke. 457 00:44:34,615 --> 00:44:35,815 Vent. 458 00:44:37,055 --> 00:44:38,855 Må jeg få mine høretelefoner? 459 00:44:38,935 --> 00:44:42,215 Jeg dør, hvis jeg ikke kan høre musik. 460 00:45:12,775 --> 00:45:15,535 - Hej. - Hej. 461 00:45:21,935 --> 00:45:24,215 Hvor er min lille pige? 462 00:45:30,575 --> 00:45:32,495 Jeg skal nok finde Aada. 463 00:45:45,575 --> 00:45:47,535 Jalkanen ville stjæle narkopengene- 464 00:45:47,615 --> 00:45:51,375 og tage på ferie med sin kone. 465 00:45:51,455 --> 00:45:55,575 Han fandt en køber, altså dig, og hentede narkoen i tolden. 466 00:45:55,655 --> 00:45:56,655 Præcis. 467 00:45:56,735 --> 00:45:59,455 Men der skete noget, og ingen ved hvad. 468 00:46:06,655 --> 00:46:09,255 Hvad var din aftale med Jalkanen? 469 00:46:09,335 --> 00:46:13,095 Han sagde bare, at han ville gemme kokainen- 470 00:46:13,175 --> 00:46:17,175 og sende mig en sms dagen efter. 471 00:46:17,255 --> 00:46:19,255 Det gjorde han ikke. 472 00:46:19,335 --> 00:46:21,615 Hvor kan han have gemt narkoen? 473 00:46:30,055 --> 00:46:32,775 Hvorfor sagde du ikke, at du kidnappede et barn? 474 00:46:32,855 --> 00:46:37,015 Og nu skal moren betale løsepenge i et P-hus i morgen? 475 00:46:37,095 --> 00:46:39,335 Så holder vi lav profil. 476 00:46:45,735 --> 00:46:47,775 Jeg leverer det i aften. 477 00:46:49,615 --> 00:46:52,695 Barnet bliver returneret til sin mor, ikke? 478 00:46:54,415 --> 00:46:56,295 Eller hvad sker der med barnet? 479 00:47:00,695 --> 00:47:02,415 Det er ikke i orden. 480 00:47:02,935 --> 00:47:04,695 Var der andet? 481 00:47:06,015 --> 00:47:08,575 Vares kommer nok til festen i aften. 482 00:47:08,655 --> 00:47:10,773 Bare han holder sig væk fra P-huset. 483 00:47:12,295 --> 00:47:14,575 Jeg kan godt klare ham. 484 00:47:28,695 --> 00:47:31,175 - Hallo? - Det er Marlene. 485 00:47:31,255 --> 00:47:33,295 - Ja. - Jeg har nogle oplysninger. 486 00:47:35,055 --> 00:47:38,055 - Okay. Hvad? - Kan vi mødes? 487 00:47:39,295 --> 00:47:42,415 Hvor er du? Jeg møder dig hvor som helst. 488 00:50:16,575 --> 00:50:20,095 Hvis du føler dig fristet, må du gerne træde til. 489 00:50:21,975 --> 00:50:25,335 Tak, men jeg vil hellere se på. 490 00:50:25,415 --> 00:50:27,575 Jeg vil gerne se på dig. 491 00:50:29,935 --> 00:50:32,415 {\an8}Du er ikke rigtig min type. 492 00:50:37,055 --> 00:50:38,175 Vares! 493 00:50:40,775 --> 00:50:42,095 Jeg tager mig af ham. 494 00:50:45,015 --> 00:50:47,295 Undskyld! 495 00:50:47,375 --> 00:50:50,135 - Din lille luder! - Jeg er ikke en luder. 496 00:50:56,535 --> 00:50:58,495 Jeg er ensom. Hårdere! 497 00:50:58,575 --> 00:51:00,215 Vi fik besøg. 498 00:51:00,295 --> 00:51:02,215 Hvem? 499 00:51:02,295 --> 00:51:04,975 Vil du kropsvisitere mig? 500 00:51:07,695 --> 00:51:08,775 Jussi. 501 00:51:09,535 --> 00:51:11,415 Er jeg så let at genkende? 502 00:51:11,495 --> 00:51:13,375 De nye er altid genkendelige. 503 00:51:15,055 --> 00:51:19,735 Er du kommet for at udvide din seksualitet? 504 00:51:19,815 --> 00:51:22,015 Jeg er åben for alt. 505 00:51:30,255 --> 00:51:32,095 Hvor har du dem fra? 506 00:51:33,295 --> 00:51:35,335 Bang. Dø, skidespræller. 507 00:51:59,015 --> 00:52:02,015 - Hvor er Aada? - Det finder du ud af. 508 00:52:02,895 --> 00:52:04,975 Er du blevet bundet før? 509 00:52:07,935 --> 00:52:12,575 Ikke sådan her, men det har været på min ønskeliste. 510 00:52:21,855 --> 00:52:23,655 Hav en god fest. 511 00:53:00,135 --> 00:53:02,135 Tag masken på. Hurtigt. 512 00:53:02,215 --> 00:53:04,455 Der er kameraer overalt. 513 00:53:05,575 --> 00:53:08,655 - Hvad er det for et sted? - Det er lige meget. 514 00:53:10,415 --> 00:53:11,415 Kom så. 515 00:54:11,615 --> 00:54:14,575 - Jeg må skynde mig tilbage. - Hvor er Aada? 516 00:54:15,255 --> 00:54:19,095 - Hun har det fint hos mig. - Er hun her? 517 00:54:19,175 --> 00:54:22,415 Nej. Du må hente hende, før det er for sent. 518 00:55:03,255 --> 00:55:04,575 {\an8}VÆLG EN BEDRE PARTNER 519 00:55:42,975 --> 00:55:46,695 Marlene blev skudt. Jeg har prøvet at ringe til Jussi, men han... 520 00:55:46,775 --> 00:55:49,135 Nogen har lige afleveret det her. 521 00:55:54,015 --> 00:55:56,721 - En halv million? - Jeg har ringet til banken. 522 00:55:58,615 --> 00:56:02,535 - Skal vi informere nogen? - Nej. Vi klarer det selv. 523 00:56:03,135 --> 00:56:04,895 Bare Jussi dog ville svare. 524 00:56:26,495 --> 00:56:27,975 Hold da op. 525 00:56:32,055 --> 00:56:35,055 - Du ringede. - Det gjorde jeg. 526 00:56:37,215 --> 00:56:39,935 Det her er en "major" tjeneste. 527 00:56:40,015 --> 00:56:43,455 Og vi taler ikke om Storbritanniens premierminister- 528 00:56:44,255 --> 00:56:46,975 - det er snarere en tjeneste på kommuneniveau. 529 00:56:48,015 --> 00:56:52,375 Skal jeg skære det ud i pap? Frem med klejnerne. 530 00:56:52,455 --> 00:56:54,215 Jam in the table. 531 00:56:57,735 --> 00:56:59,415 Sådan. 532 00:57:00,895 --> 00:57:03,695 En tøs, der hænger ud i fitnesscenteret, Motorola- 533 00:57:03,775 --> 00:57:06,455 - har en teenager hængende efter sig. 534 00:57:07,255 --> 00:57:11,415 - Motorola? - Ja. Motorola. 535 00:57:12,455 --> 00:57:15,815 Ikke Siemens, ikke Nokia- 536 00:57:16,895 --> 00:57:18,015 men Motorola. 537 00:57:25,815 --> 00:57:28,775 Hvad fanden? Han er bedre end dig. 538 00:57:29,375 --> 00:57:31,415 "Han er bedre end dig." 539 00:57:37,095 --> 00:57:38,375 Hej. 540 00:57:39,615 --> 00:57:43,095 - Godt, I ringede. Hvad ville de have? - En halv million. 541 00:57:43,175 --> 00:57:46,895 - Nej, det er for meget. - Slet ikke. Vi fandt ud af det. 542 00:57:47,375 --> 00:57:49,655 - Jeg ringer til politiet. - Nej. 543 00:57:49,735 --> 00:57:52,655 Jeg vil bare have Aada tilbage. 544 00:57:53,295 --> 00:57:54,815 Hvor er Jussi? 545 00:57:56,055 --> 00:57:57,655 Han svarer ikke. 546 00:58:00,775 --> 00:58:02,375 Kom I sent hjem i går? 547 00:58:02,455 --> 00:58:04,815 Vi gik omkring klokken to. 548 00:58:04,895 --> 00:58:07,695 Når man bliver gammel, kan man ikke mere. 549 00:58:07,775 --> 00:58:13,015 En pervers natteløber er faldet i søvn ved sidste post igen. 550 00:58:13,615 --> 00:58:17,815 - Han er i det mindste påklædt. - Kom du alt for hurtigt? 551 00:58:17,895 --> 00:58:20,215 Vil du smage støvekosten? 552 00:58:20,295 --> 00:58:23,775 Skal jeg sutte den af på dig med støvsugeren? 553 00:58:40,375 --> 00:58:42,015 - Anni. - Jussi, hvor... 554 00:59:01,215 --> 00:59:04,255 - Du ser forfærdelig ud. - Jeg har det fantastisk. 555 00:59:05,335 --> 00:59:07,695 Må jeg låne dit kort? 556 00:59:07,775 --> 00:59:11,735 - Ja, da. Har du fundet Esa? - Ikke endnu. 557 00:59:26,535 --> 00:59:28,055 Et kvarter til. 558 00:59:31,655 --> 00:59:33,575 Så får vi Aada tilbage. 559 01:01:20,695 --> 01:01:22,495 Giv os Aada. 560 01:01:26,295 --> 01:01:27,655 Hallo! 561 01:03:31,095 --> 01:03:32,615 Hej. 562 01:03:35,655 --> 01:03:38,095 Jeg tror, det tilhører mig. 563 01:03:39,375 --> 01:03:41,055 Hvorfor er du her? 564 01:03:41,135 --> 01:03:45,255 Jeg skulle bare holde øje med dig, men jeg fik nytte af dig. 565 01:03:45,735 --> 01:03:49,455 Du får narkoen, men I leverer Aada tilbage, ikke? 566 01:03:49,535 --> 01:03:51,175 Det var aftalen. 567 01:03:51,815 --> 01:03:55,735 Nu er der andre boller på suppen. Giv mig tasken. 568 01:03:58,775 --> 01:04:00,695 Det er så unødvendigt, Maisa. 569 01:04:04,695 --> 01:04:08,095 Jussi. Jussi... Nu er det tæppefald for dig. 570 01:04:11,935 --> 01:04:13,775 Jeg glemte at lade. 571 01:04:22,255 --> 01:04:25,455 Der kan man bare se. Privatdetektiven fik vinger. 572 01:04:29,855 --> 01:04:32,055 Vi har ventet en halv time forgæves. 573 01:04:32,135 --> 01:04:34,815 Aada kan være længere væk. 574 01:04:35,895 --> 01:04:40,055 Jeg overvejer, om vi skal ringe til politiet nu. 575 01:04:40,135 --> 01:04:44,015 - Ja, det er vi nødt til. - Naturligvis. Jeg ringer. 576 01:04:48,055 --> 01:04:50,535 Det er Arto Malmén, godmorgen. 577 01:04:50,615 --> 01:04:54,095 Vi er i Kivikukkaro-parkeringshuset- 578 01:04:54,175 --> 01:04:58,375 - og vi har lige betalt løsepenge for vores datter... 579 01:04:59,055 --> 01:05:00,175 Hallo? 580 01:05:02,375 --> 01:05:04,055 Forbindelsen blev afbrudt. 581 01:05:05,055 --> 01:05:06,295 Altså... 582 01:05:06,375 --> 01:05:10,015 Jeg går lidt den vej. Der kan være bedre forbindelse. 583 01:05:11,815 --> 01:05:16,055 Det skal nok gå, Anni. Alting bliver godt igen. 584 01:06:34,415 --> 01:06:38,095 Det kaldte nummer kan ikke svare. 585 01:06:56,175 --> 01:06:57,535 Aada? 586 01:06:57,615 --> 01:07:00,375 Du forskrækkede mig. Hvad laver du her? Skrid! 587 01:07:00,455 --> 01:07:02,575 Undskyld, jeg tog fejl af huset. 588 01:07:06,015 --> 01:07:07,215 Mor? 589 01:07:14,175 --> 01:07:17,695 Godaften. Sid ned. 590 01:07:18,855 --> 01:07:20,815 Sæt dig nu bare. 591 01:07:25,095 --> 01:07:27,015 Hvad laver du her? 592 01:07:27,095 --> 01:07:29,575 Leder efter et forsvundet barn. 593 01:07:31,975 --> 01:07:35,415 Her er kun mig og min datter Milla. 594 01:07:35,495 --> 01:07:38,775 Jeg har intet med det andet at gøre. 595 01:07:39,655 --> 01:07:43,255 Det er dejligt at se, at du har sådan en sød datter. 596 01:07:43,335 --> 01:07:47,255 - Hvem er den fyr? - Jeg er en gammel ven af din mor. 597 01:07:48,975 --> 01:07:53,335 - Kan vi tale et andet sted? - Det er fint lige her. 598 01:07:53,415 --> 01:07:55,415 Du ved, hvorfor jeg er her. 599 01:07:56,295 --> 01:07:59,455 Jeg vidste ikke, at Suppemanden tog barnet. 600 01:07:59,855 --> 01:08:03,095 Suppemanden? Sikke et dumt navn. 601 01:08:04,375 --> 01:08:05,775 Ja, ikke? 602 01:08:10,935 --> 01:08:13,415 Du får én chance for at sige, hvor hun er- 603 01:08:13,495 --> 01:08:15,375 før flere forsvinder. 604 01:08:17,935 --> 01:08:20,135 Hun forlader snart landet. 605 01:08:21,855 --> 01:08:25,254 - Hvordan? - Med et fly. 606 01:08:40,215 --> 01:08:43,495 Anni? Er du hjemme? 607 01:08:46,135 --> 01:08:50,655 HVIS DU VIL SE AADA, SÅ TAG 500.000 MED TIL P-HUSET I MORGEN 608 01:09:09,175 --> 01:09:11,935 - Har I betalt? - Ja. Hvor har du været? 609 01:09:12,015 --> 01:09:13,935 Jeg fandt Jalkanen. 610 01:09:14,015 --> 01:09:17,935 - Hvad er der sket her? - Intet. De tog ikke Aada med. 611 01:09:18,015 --> 01:09:20,615 - Vi har ventet i en time. - Arto tager sig af det. 612 01:09:20,695 --> 01:09:22,414 Han taler med politiet dernede. 613 01:09:22,495 --> 01:09:26,175 Han sørger nok for, at politiet finder skurkene. 614 01:09:27,135 --> 01:09:30,775 Virkelig? Der var ingen dernede. 615 01:09:30,855 --> 01:09:34,454 Vi har heller ikke set nogen heroppe. 616 01:09:57,895 --> 01:10:02,735 Du må hellere fortælle os det. Suppemanden vil... 617 01:10:10,455 --> 01:10:12,015 Hej. 618 01:10:12,095 --> 01:10:15,135 Du forskrækkede mig, far! 619 01:10:15,775 --> 01:10:18,975 Alt er helt fint, men det er farligt herude. 620 01:10:19,175 --> 01:10:23,135 Ring til Jussi og mor senere. Du er nødt til at komme med mig. 621 01:10:23,215 --> 01:10:25,655 - Jeg ved ikke... - Kom så. 622 01:10:46,655 --> 01:10:47,855 Hvad er der, Hugorm? 623 01:10:47,935 --> 01:10:50,575 Suppemanden stikker af. 624 01:10:54,615 --> 01:10:57,535 De er på vej til lufthavnen. Vi mødes der. 625 01:10:57,615 --> 01:10:59,295 Ind i bilen. Nu. 626 01:11:03,375 --> 01:11:04,775 Skynd dig! 627 01:11:25,775 --> 01:11:26,895 Hvor er mor? 628 01:11:27,455 --> 01:11:30,935 Du får hende at se. Senere. 629 01:11:31,735 --> 01:11:34,135 - Hvad skal vi? - Stille, for fanden! 630 01:11:34,215 --> 01:11:36,215 Far har haft en hård dag. 631 01:11:36,295 --> 01:11:38,775 - Slap af, for fanden! - Det skal nok gå. 632 01:11:40,055 --> 01:11:41,655 Det skal nok gå. 633 01:11:48,815 --> 01:11:50,015 Gå ind. 634 01:12:00,575 --> 01:12:03,975 Nu har jeg taget mit ansvar og fundet din datter. 635 01:12:04,055 --> 01:12:07,975 Lad Aada gå, så kan I ses, når du kommer ud af fængslet. 636 01:12:08,055 --> 01:12:10,855 Nu vil ingen tage Aada fra mig. 637 01:12:10,935 --> 01:12:13,575 Det skal nok gå, Arto. Jeg fandt Jalkanen. 638 01:12:15,295 --> 01:12:17,895 Jeg kan ikke bruge ham til noget. 639 01:12:17,975 --> 01:12:20,575 Jeg har allerede din svigermors penge. 640 01:12:20,655 --> 01:12:24,335 Jussi... Det var virkelig dumt af dig at komme her. 641 01:12:29,095 --> 01:12:30,735 Hallo, Suppemand! 642 01:12:30,815 --> 01:12:35,535 Jamen, se nu der. Den småkriminelle er her også. 643 01:12:35,615 --> 01:12:38,415 Godt. Læg pistolen! 644 01:12:45,255 --> 01:12:49,695 Bland Jussi udenom. Det var mig, der kvajede mig. 645 01:12:49,775 --> 01:12:52,975 Jeg lavede en narkohandel med Jalkanen- 646 01:12:53,055 --> 01:12:55,295 og det var dig, vi stjal fra. 647 01:12:56,175 --> 01:12:59,415 Det er sandt. 648 01:12:59,895 --> 01:13:02,095 Så derfor dræber jeg også dig. 649 01:13:03,135 --> 01:13:05,253 Først vil jeg gøre min eks til enke. 650 01:13:06,455 --> 01:13:08,215 Bon voyage, Jussi. 651 01:13:32,135 --> 01:13:35,055 Jeg kunne ikke lade min ven i stikken. 652 01:13:36,455 --> 01:13:39,815 Det er nok bedst at tage på en lidt længere ferie. 653 01:14:05,095 --> 01:14:10,335 Hallo, tøs. Sæt kursen mod Patagonien. Vi skal ud at fiske. 654 01:14:33,295 --> 01:14:34,495 Aada! 655 01:14:39,855 --> 01:14:41,335 Er du okay? 656 01:14:42,375 --> 01:14:43,575 Er du okay? 657 01:15:04,175 --> 01:15:05,495 Hvem skød? 658 01:15:06,095 --> 01:15:09,735 - Ingen. Han har en kniv i halsen. - Nå, på den måde. 659 01:15:09,815 --> 01:15:12,404 Men jeg tvivler på, han faldt om af sig selv. 660 01:15:13,655 --> 01:15:17,055 Sig det, så bliver det lettere for os begge fremover. 661 01:15:18,455 --> 01:15:21,455 - Du, Eero... - Hvad? 662 01:15:21,535 --> 01:15:24,935 Skal vi ikke bare lade sagen ligge? 663 01:15:25,735 --> 01:15:28,535 Det kan vi ikke. 664 01:15:28,615 --> 01:15:30,255 Jo, vi kan. 665 01:15:30,775 --> 01:15:35,935 Der er ingen grund til lufte sagen i offentligheden. 666 01:15:37,095 --> 01:15:38,095 Jussi... 667 01:15:40,375 --> 01:15:44,015 Har du set en sort taske her? 668 01:15:45,095 --> 01:15:48,655 Nej, jeg håber ikke, at den var værdifuld. 669 01:16:02,815 --> 01:16:05,095 Nu er alt godt. 670 01:16:08,615 --> 01:16:10,295 Jeg elsker dig. 671 01:16:51,135 --> 01:16:55,255 Din mand levede et dobbeltliv. 672 01:16:57,775 --> 01:17:00,011 Han blev afpresset med disse billeder. 673 01:17:02,615 --> 01:17:05,135 Det havde været et slag for Martti- 674 01:17:05,215 --> 01:17:08,415 hvis nogen havde fundet ud af det. 675 01:17:09,855 --> 01:17:11,815 Men jeg ville ikke have dømt ham. 676 01:17:16,535 --> 01:17:17,935 Jeg savner dig. 677 01:17:21,815 --> 01:17:22,975 Tak. 678 01:17:41,455 --> 01:17:43,295 - Mor? - Ja. 679 01:17:44,135 --> 01:17:47,495 Er du sikker på, du vil have Jussi i vores liv? 680 01:17:49,015 --> 01:17:51,015 Hvad mener du? 681 01:17:51,095 --> 01:17:53,055 Gør han dig glad? 682 01:17:53,135 --> 01:17:57,455 Eller er han bare en ringere version af far? 683 01:18:03,695 --> 01:18:05,135 Det ved jeg ikke. 684 01:18:06,455 --> 01:18:08,695 Det tænkte jeg nok. 685 01:18:23,495 --> 01:18:26,455 Du gjorde alt rigtigt. 686 01:18:26,535 --> 01:18:28,335 Jeg... 687 01:18:28,655 --> 01:18:30,495 Når du er her... 688 01:18:35,815 --> 01:18:37,655 Jeg stoler ikke på verden mere. 689 01:18:39,375 --> 01:18:41,015 Jeg stoler ikke på dig. 690 01:18:44,335 --> 01:18:46,015 Undskyld. 691 01:19:37,255 --> 01:19:39,295 Farvel. 692 01:19:39,375 --> 01:19:42,295 Tak, eks-stedfar. 693 01:19:46,095 --> 01:19:47,935 Lav nu ikke ballade. 694 01:19:58,415 --> 01:20:00,375 Kør bare. 695 01:21:09,895 --> 01:21:11,535 Tillykke med dit nye hjem. 696 01:21:13,215 --> 01:21:17,375 - Den gamle bande er sammen igen. - Tak. 697 01:21:17,455 --> 01:21:19,375 Har du lyst til en øl nu? 698 01:21:30,135 --> 01:21:32,095 - For nye tider. - For nye tider. 699 01:21:32,175 --> 01:21:33,615 For nye tider. 700 01:24:48,335 --> 01:24:52,335 {\an8}Tekster: Camilla Mills Iyuno 50469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.