Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:53,151 --> 00:04:55,144
Strumpet.
2
00:05:17,050 --> 00:05:19,640
You're a lifesaver,
you know that, Belle?
3
00:05:19,720 --> 00:05:20,795
Thanks.
4
00:05:25,809 --> 00:05:27,426
Deanna wants to talk to you.
5
00:05:28,019 --> 00:05:29,733
What makes you say that, Belle?
6
00:05:29,813 --> 00:05:32,569
- She just was telling me...
- If Deanna wants to talk to me,
7
00:05:32,649 --> 00:05:34,349
she'll come and talk to me.
8
00:05:35,276 --> 00:05:37,658
I'll take one of those burgers
when those burgers are ready.
9
00:05:37,738 --> 00:05:40,815
- Are these burgers ready yet, Belle?
- I don't...
10
00:05:41,199 --> 00:05:43,984
- I'll check.
- Good.
11
00:05:44,285 --> 00:05:45,791
Hey, keep an eye on Darlin'.
12
00:05:45,871 --> 00:05:48,531
She's after that Clapp boy again.
13
00:05:56,006 --> 00:05:58,207
- Deanna.
- Chris.
14
00:06:02,971 --> 00:06:05,047
So, what's on your mind, sweetheart?
15
00:06:05,599 --> 00:06:08,439
I told you! No more kissing.
16
00:06:08,519 --> 00:06:10,691
It is inappropriate.
Do you hear me?
17
00:06:10,771 --> 00:06:13,319
Yeah, I hear you,
you're yelling in my ear.
18
00:06:13,399 --> 00:06:15,737
- Can I have my radio back now?
- We'll see.
19
00:06:15,817 --> 00:06:17,061
What are you gonna do, Jenny?
20
00:06:17,141 --> 00:06:18,490
- Hold her.
- Stop it!
21
00:06:18,570 --> 00:06:20,200
Are you gonna cry
to your Momma, like a baby?
22
00:06:20,280 --> 00:06:22,202
- What's the matter, Jenny?
- You wearing diapers?
23
00:06:22,282 --> 00:06:23,495
Let's see it!
24
00:06:23,575 --> 00:06:25,121
Stop it! I'm gonna tell!
25
00:06:25,201 --> 00:06:26,832
Like a girl, you're gonna tell.
26
00:06:26,912 --> 00:06:28,554
You need your diaper changed, Jenny.
27
00:06:29,748 --> 00:06:31,574
Shut up!
28
00:06:32,208 --> 00:06:34,577
Diapers? Diapers, Jenny?
29
00:06:36,046 --> 00:06:40,082
I spend as much time as I can
with Ed up at the home,
30
00:06:40,175 --> 00:06:42,514
but I'd like to spend more.
31
00:06:42,594 --> 00:06:44,378
That's understandable.
32
00:06:44,596 --> 00:06:46,727
So what I wanna do is...
33
00:06:46,807 --> 00:06:49,355
I wanna sell it all off,
get myself a nice little
34
00:06:49,435 --> 00:06:51,607
one-bedroom up around there,
35
00:06:51,687 --> 00:06:54,972
so I can be with him
these last few months.
36
00:06:55,106 --> 00:06:58,183
I don't think he's got
much more than that.
37
00:07:00,696 --> 00:07:02,396
Hey.
38
00:07:03,073 --> 00:07:07,276
If you really wanted to sell,
I'm glad you came to me.
39
00:07:08,329 --> 00:07:11,614
So you just come by
the office on Monday
40
00:07:12,290 --> 00:07:15,964
and we'll start drawing up
some papers. Okay?
41
00:07:16,044 --> 00:07:18,133
I can't give you
the world for the place
42
00:07:18,213 --> 00:07:20,540
but I'll give you a fair price.
43
00:07:20,632 --> 00:07:23,458
I know you will, Chris.
44
00:07:23,677 --> 00:07:25,932
It's the good thing
about old friends,
45
00:07:26,012 --> 00:07:29,549
you don't have to worry
about gettin' a lube job.
46
00:07:37,524 --> 00:07:40,893
- How'd you do, bud?
- Eight out of ten, Dad.
47
00:07:42,904 --> 00:07:44,730
Consistently?
48
00:07:45,240 --> 00:07:47,983
The last one and once before that.
49
00:07:48,201 --> 00:07:50,820
I think I got the hang of it, though.
50
00:07:52,914 --> 00:07:55,921
Gotta hit your free throws
to win ball games.
51
00:07:56,001 --> 00:07:57,409
I know.
52
00:07:58,587 --> 00:08:00,842
That guy's got a major thing for Peg.
53
00:08:00,922 --> 00:08:03,708
He's pretty much a douche.
They went out like one time.
54
00:08:06,845 --> 00:08:08,295
Is that so?
55
00:08:23,779 --> 00:08:25,229
Watch the leather.
56
00:08:27,741 --> 00:08:29,330
So you didn't go in once, huh?
57
00:08:29,410 --> 00:08:31,652
Chlorine makes my hair gross.
58
00:08:33,079 --> 00:08:35,656
We wouldn't want that,
now, would we?
59
00:09:17,123 --> 00:09:19,534
You feed the dogs yet?
60
00:09:19,626 --> 00:09:21,869
Brian'll do it when he gets up.
61
00:09:22,379 --> 00:09:24,329
The dogs can wait.
62
00:09:36,184 --> 00:09:39,178
It's kinda nice when
it's quiet like this, isn't it?
63
00:13:16,947 --> 00:13:19,995
How's the average?
- 7 - 10.
64
00:13:20,075 --> 00:13:23,485
- Pretty consistent.
- Good. That's good.
65
00:13:25,038 --> 00:13:26,906
Did you catch anything?
66
00:13:27,207 --> 00:13:29,491
Does it look like I got anything?
67
00:13:31,044 --> 00:13:33,091
I should turn down the ham.
68
00:13:33,171 --> 00:13:34,955
Fine, you do that,
69
00:13:35,256 --> 00:13:37,667
then come along with me, babe.
70
00:13:38,510 --> 00:13:40,210
Me too?
71
00:13:40,929 --> 00:13:43,297
Sure, sweetie. You too.
72
00:13:44,350 --> 00:13:46,216
Follow us, son!
73
00:14:10,584 --> 00:14:12,743
Watch your step.
74
00:14:15,964 --> 00:14:17,497
Okay.
75
00:14:17,924 --> 00:14:22,015
I want you guys to move
all this junk from the south end
76
00:14:22,095 --> 00:14:25,172
to the other side of the cellar,
and just sweep up the floor.
77
00:14:25,265 --> 00:14:28,605
- Before dinner?
- Yes, before dinner, Peg.
78
00:14:28,685 --> 00:14:29,940
Why?
79
00:14:30,020 --> 00:14:31,942
Because your Dad asked you to.
80
00:14:32,022 --> 00:14:33,774
You don't have a problem
with that, do you Brian?
81
00:14:33,854 --> 00:14:34,528
No.
82
00:14:34,608 --> 00:14:36,447
Where do you want us
to move all the stuff?
83
00:14:36,527 --> 00:14:37,823
In the dump trailer.
84
00:14:37,903 --> 00:14:40,826
If it's small and burnable,
put it in the burn barrel.
85
00:14:40,906 --> 00:14:44,455
You're gonna need some gloves.
There's a couple pair in the barn.
86
00:14:44,535 --> 00:14:47,583
- Have you fed the dogs yet?
- It's Peggy's turn. I had morning.
87
00:14:47,663 --> 00:14:49,125
Peg?
88
00:14:49,205 --> 00:14:52,491
Fine. I'll feed the dogs.
I'll go get the gloves.
89
00:14:52,709 --> 00:14:54,910
Is there mice down here?
90
00:14:56,046 --> 00:14:57,246
Could be.
91
00:14:57,423 --> 00:14:59,498
Should I get some cheese?
92
00:14:59,633 --> 00:15:02,223
No, I don't think
that's a very good idea.
93
00:15:02,303 --> 00:15:04,795
Belle, you organize
things around here.
94
00:15:04,930 --> 00:15:07,311
With three of you,
it shouldn't take very long.
95
00:15:07,391 --> 00:15:09,967
I've got some things
to do at the house.
96
00:15:10,477 --> 00:15:12,052
Chris?
97
00:15:13,564 --> 00:15:15,139
Why are we doing this?
98
00:15:16,483 --> 00:15:18,475
You'll see.
99
00:15:18,985 --> 00:15:20,811
Trust me on this one.
100
00:16:00,527 --> 00:16:02,658
What's he doing?
101
00:16:02,738 --> 00:16:05,244
Peggy, you scared
the hell out of me.
102
00:16:05,324 --> 00:16:07,996
Sorry. I couldn't sleep.
103
00:16:08,076 --> 00:16:11,111
Well, try. You have
school in the morning.
104
00:16:12,414 --> 00:16:14,323
What's Dad doing?
105
00:16:17,293 --> 00:16:19,161
Go to bed, Peggy.
106
00:16:21,632 --> 00:16:23,415
It's late.
107
00:16:33,644 --> 00:16:35,135
Good night, mom.
108
00:16:35,228 --> 00:16:37,012
Good night, honey.
109
00:17:14,560 --> 00:17:16,468
Hey, I don't wanna hurt you!
110
00:17:28,990 --> 00:17:31,901
Okay, so who can tell me
what a scalene triangle is?
111
00:17:32,077 --> 00:17:34,666
- Three unequal sides.
- That's right.
112
00:17:34,746 --> 00:17:37,406
But we forgot to raise our
hand again, didn't we, Jackie?
113
00:17:37,833 --> 00:17:39,129
Sorry, Miss Raton.
114
00:17:39,209 --> 00:17:42,052
So what other kinds of triangles
are there? Name them for me, guys.
115
00:17:45,256 --> 00:17:46,512
Peggy?
116
00:17:46,592 --> 00:17:49,055
Taking copious notes as usual, right?
117
00:17:49,135 --> 00:17:50,557
Just some notes, yeah.
118
00:17:50,637 --> 00:17:52,719
So what other kinds
of triangles are there, Peg?
119
00:17:52,889 --> 00:17:54,173
Scalene?
120
00:17:55,266 --> 00:17:56,688
Guys.
121
00:17:56,768 --> 00:17:58,385
Please, may I be excused?
122
00:17:58,520 --> 00:18:00,555
Yes. Of course you may.
123
00:18:32,929 --> 00:18:34,851
You okay, sweetie?
124
00:18:34,931 --> 00:18:38,467
Yeah. I just had to come
and get my stuff.
125
00:18:41,313 --> 00:18:43,263
Sorry.
126
00:18:50,614 --> 00:18:52,439
Great shot, Cyndi!
127
00:18:54,701 --> 00:18:56,485
Way to go, Brian!
128
00:19:06,588 --> 00:19:07,788
You're too good.
129
00:19:59,350 --> 00:20:00,687
What's up, Cyndi?
130
00:20:00,767 --> 00:20:03,399
There's something sticky
like glue in my brush.
131
00:20:03,479 --> 00:20:04,261
Let me see.
132
00:20:05,856 --> 00:20:07,056
Gum.
133
00:20:07,858 --> 00:20:09,655
It's okay Cyndi. I'll help you.
134
00:20:09,735 --> 00:20:12,311
- That hurts!
- Sorry.
135
00:20:12,738 --> 00:20:14,271
It's okay. Thanks for trying.
136
00:20:15,949 --> 00:20:17,441
Dammit!
137
00:21:56,883 --> 00:21:58,167
Fuck!
138
00:22:45,807 --> 00:22:49,259
That is not civilized behavior!
139
00:22:53,273 --> 00:22:54,682
Fuck!
140
00:22:56,443 --> 00:22:57,518
Dammit!
141
00:23:01,657 --> 00:23:02,857
Fuck!
142
00:23:22,344 --> 00:23:24,128
Oh, God!
143
00:23:59,255 --> 00:24:00,455
So...
144
00:24:01,091 --> 00:24:02,958
you like to bite.
145
00:24:06,012 --> 00:24:09,353
You can't understand
a word I'm saying.
146
00:24:09,433 --> 00:24:11,091
I get that.
147
00:24:12,478 --> 00:24:14,469
But I'll bet that you could guess...
148
00:24:15,939 --> 00:24:19,474
that I am more than just a little bit
upset with you right now.
149
00:24:20,944 --> 00:24:22,741
So I need to make sure
150
00:24:22,821 --> 00:24:26,398
that you understand
just who is in charge here.
151
00:24:41,548 --> 00:24:44,166
I've got kids to raise
around here, lady.
152
00:24:46,094 --> 00:24:50,881
And disobedience is not something
I want them to witness.
153
00:24:56,397 --> 00:24:58,556
They're very good kids,
154
00:24:59,483 --> 00:25:04,115
and I would very much like
to introduce them to you.
155
00:25:04,195 --> 00:25:05,896
But...
156
00:25:06,197 --> 00:25:08,774
if you're not going to be nice,
157
00:25:12,162 --> 00:25:15,322
if you are going
to be disobedient,
158
00:25:18,126 --> 00:25:20,452
then I can't do that.
159
00:25:20,629 --> 00:25:22,162
Now can I?
160
00:25:25,801 --> 00:25:28,919
Plus, I need to feel better
about losing my finger.
161
00:25:45,321 --> 00:25:47,534
Okay, I'm gonna go
to the house for a minute.
162
00:25:47,614 --> 00:25:49,175
I'm gonna bring the wife and kids.
163
00:25:51,117 --> 00:25:53,152
And you be nice.
164
00:25:55,789 --> 00:25:57,364
Be nice.
165
00:26:14,099 --> 00:26:17,552
I feel better about
losing my finger now.
166
00:26:26,403 --> 00:26:28,062
One shot.
167
00:26:28,614 --> 00:26:30,452
I heard you.
What were you shootin' at?
168
00:26:30,532 --> 00:26:31,941
You'll see.
169
00:26:34,370 --> 00:26:36,904
What is that new tune?
Where is it from?
170
00:26:37,163 --> 00:26:38,960
Korea.
171
00:26:39,040 --> 00:26:40,533
Korea?
172
00:26:41,585 --> 00:26:43,744
- I like it.
- Me too.
173
00:26:44,796 --> 00:26:47,039
You'll spoil your dinner.
174
00:26:47,173 --> 00:26:48,679
Not a chance.
175
00:26:48,759 --> 00:26:51,418
- You say that now.
- I certainly do.
176
00:26:51,762 --> 00:26:53,462
Okay everybody.
177
00:26:54,640 --> 00:26:56,966
Who wants to go down
to the cellar with me?
178
00:26:58,310 --> 00:27:00,511
What do you have in there?
A mountain lion?
179
00:27:01,438 --> 00:27:04,682
This is a hell of a lot better
than a mountain lion, son.
180
00:27:09,279 --> 00:27:11,105
Dad?
181
00:27:12,699 --> 00:27:14,567
What is this?
182
00:27:15,536 --> 00:27:18,904
God only knows
where she's been living, Peg.
183
00:27:19,331 --> 00:27:22,282
In the woods. In caves.
184
00:27:23,084 --> 00:27:24,535
We're gonna help her.
185
00:27:24,836 --> 00:27:27,538
She needs a big Band Aid.
186
00:27:28,256 --> 00:27:29,511
That's right.
187
00:27:29,591 --> 00:27:31,430
That's the first thing
we're gonna fix.
188
00:27:31,510 --> 00:27:33,098
She's been wounded.
189
00:27:33,178 --> 00:27:34,558
We'll get right to it. Okay.
190
00:27:34,638 --> 00:27:39,104
We are all going to have to share in
the responsibility of taking care of her.
191
00:27:39,184 --> 00:27:40,801
Ground rules.
192
00:27:41,895 --> 00:27:43,734
No touching.
193
00:27:43,814 --> 00:27:46,695
I learned the hard way
that our friend here likes to bite.
194
00:27:46,775 --> 00:27:48,614
She bit you?
195
00:27:48,694 --> 00:27:52,271
She took an inch off my finger.
Swallowed it.
196
00:27:53,114 --> 00:27:54,732
Jesus!
197
00:27:55,158 --> 00:27:57,359
What are we gonna do with her?
198
00:27:57,703 --> 00:27:59,945
We're gonna train her, Brian.
199
00:28:00,080 --> 00:28:01,781
Civilize her.
200
00:28:01,915 --> 00:28:05,256
Free her from herself,
from her baser instincts.
201
00:28:05,336 --> 00:28:07,383
This woman thinks
that she is an animal.
202
00:28:07,463 --> 00:28:09,009
And God only knows
how she got that way,
203
00:28:09,089 --> 00:28:11,428
but we cannot have people
running around the woods
204
00:28:11,508 --> 00:28:13,264
thinking they're animals.
It isn't right.
205
00:28:13,344 --> 00:28:15,210
It's not safe.
206
00:28:20,309 --> 00:28:21,509
Belle?
207
00:28:23,186 --> 00:28:24,483
Yes?
208
00:28:24,563 --> 00:28:27,903
Could you run up and
put together a bowl of cereal
209
00:28:27,983 --> 00:28:30,518
or oatmeal or something simple?
210
00:28:31,570 --> 00:28:34,075
She's gotta be hungry.
The only thing she's had to eat
211
00:28:34,155 --> 00:28:36,231
since I captured her is...
212
00:28:36,533 --> 00:28:38,400
Your finger.
213
00:28:42,623 --> 00:28:45,837
And Peg? Go up
and get the first-aid kit.
214
00:28:45,917 --> 00:28:48,160
I wanna see to her wounds.
215
00:28:48,379 --> 00:28:49,633
Okay?
216
00:28:49,713 --> 00:28:51,205
Okay, let's go, girls. Come on.
217
00:28:52,591 --> 00:28:54,555
Better than a mountain lion, son?
218
00:28:54,635 --> 00:28:57,753
- Do we really get to keep her?
- We do.
219
00:29:04,144 --> 00:29:07,067
Now, I cannot stress this enough.
220
00:29:07,147 --> 00:29:11,976
For the moment,
everyone keep your distance.
221
00:29:12,694 --> 00:29:14,700
What is that, Belle?
Is that oatmeal?
222
00:29:14,780 --> 00:29:16,034
- Yes.
- Good.
223
00:29:16,114 --> 00:29:17,411
Good. It's nice and nutritious.
224
00:29:17,491 --> 00:29:20,664
just go ahead
and set it down. Okay?
225
00:29:20,744 --> 00:29:23,403
So, Belle,
you're gonna set it down.
226
00:29:24,415 --> 00:29:26,753
But not too close. Good.
227
00:29:26,833 --> 00:29:28,576
And now, Brian,
228
00:29:29,461 --> 00:29:31,954
I want you to bring the rake.
229
00:29:33,757 --> 00:29:35,916
Okay. Now push it toward her.
230
00:29:37,052 --> 00:29:40,058
Be careful not to spill it.
Come on.
231
00:29:40,138 --> 00:29:41,643
There you go.
232
00:29:41,723 --> 00:29:44,230
Great. Great.
Everybody, that's teamwork.
233
00:29:44,310 --> 00:29:46,594
Okay? Everybody did their part.
234
00:29:54,110 --> 00:29:56,186
See what I mean about
keeping your distance?
235
00:29:57,864 --> 00:30:00,900
I guess next time
we need to use Rubbermaid.
236
00:30:01,910 --> 00:30:03,861
I'll clean it up. Alright.
237
00:30:09,292 --> 00:30:12,411
If she gets hungry enough, she'll eat.
238
00:30:12,713 --> 00:30:15,122
Okay, look, here,
huddle up. Here.
239
00:30:15,882 --> 00:30:20,335
This is our project
and it's a secret one.
240
00:30:20,929 --> 00:30:23,394
Now, I shouldn't
have to remind you
241
00:30:23,474 --> 00:30:25,716
to keep your mouths zipped,
but I'm doing it anyway.
242
00:30:26,685 --> 00:30:29,525
We're all gonna have to share
in chores with this one.
243
00:30:29,605 --> 00:30:31,943
It's the same as
taking care of the dogs.
244
00:30:32,023 --> 00:30:35,614
Someone's gonna have to
clean up after her and so on.
245
00:30:35,694 --> 00:30:39,243
Your mother and I
will take care of anything...
246
00:30:39,323 --> 00:30:42,149
overly complicated. Right, hon?
247
00:30:42,451 --> 00:30:44,109
Yes.
248
00:30:45,746 --> 00:30:48,209
Okay, then. Well, dinner time.
249
00:30:48,289 --> 00:30:50,879
She may not be hungry,
but I am.
250
00:30:50,959 --> 00:30:52,798
Okay. We'll work out
the details later, okay?
251
00:30:52,878 --> 00:30:55,216
Let's go eat.
Is everybody okay with that?
252
00:30:55,296 --> 00:30:58,082
Everybody okay? Yeah?
Okay. Let's go.
253
00:31:28,497 --> 00:31:30,239
Some salt?
254
00:31:49,435 --> 00:31:51,135
Are you in there?
255
00:31:53,063 --> 00:31:56,027
Well, when I'm sad
I listen to my radio.
256
00:31:56,107 --> 00:31:57,933
Wanna hear?
257
00:33:39,503 --> 00:33:41,954
How are things at school, kiddo?
258
00:33:42,964 --> 00:33:44,540
Fine, Dad.
259
00:33:57,604 --> 00:34:00,430
You're a good girl, Peg.
260
00:34:02,443 --> 00:34:07,104
And I know it's hard
sometimes being your age,
261
00:34:07,323 --> 00:34:12,026
but you've got to remember
to look at things on the bright side.
262
00:34:15,246 --> 00:34:18,448
You're gonna get
your license soon, right?
263
00:34:20,919 --> 00:34:23,370
Your grades are good, aren't they?
264
00:34:23,922 --> 00:34:25,581
Yeah.
265
00:34:27,718 --> 00:34:30,335
And you're gonna go to college.
266
00:34:34,265 --> 00:34:35,966
Think about that.
267
00:34:38,937 --> 00:34:40,721
Okay, Dad.
268
00:34:51,908 --> 00:34:53,943
I love you, kiddo.
269
00:34:56,121 --> 00:34:58,405
I love you too, Dad.
270
00:35:17,267 --> 00:35:18,801
Honey?
271
00:35:21,397 --> 00:35:23,055
That woman.
272
00:35:25,442 --> 00:35:28,435
Do you really think
we should be doing this?
273
00:35:47,589 --> 00:35:49,874
Let's go to bed, babe.
274
00:36:13,031 --> 00:36:15,566
- Toby, how are you?
- Good morning. Perfect.
275
00:36:26,670 --> 00:36:28,467
Good morning, Mr. Cleek.
276
00:36:28,547 --> 00:36:29,914
Morning, Dorothy.
277
00:36:30,341 --> 00:36:33,889
So, how did it go with Mrs. Oldenberg?
Is she satisfied with the papers?
278
00:36:33,969 --> 00:36:36,336
- Signed them right away.
- Fine, that's fine.
279
00:36:36,430 --> 00:36:39,060
You have lunch with Deanna
at noon, court at two,
280
00:36:39,140 --> 00:36:41,438
then a three-thirty
with the oil company reps.
281
00:36:41,518 --> 00:36:42,856
Are the Ludlow files ready?
282
00:36:42,936 --> 00:36:44,483
I just have to print out this last one.
283
00:36:44,563 --> 00:36:46,360
Okay, fine. Well, look,
when you're done with that,
284
00:36:46,440 --> 00:36:49,600
just bring 'em on in here,
along with another...
285
00:36:50,652 --> 00:36:53,242
cup of mud and
we'll get into it, okay?
286
00:36:53,322 --> 00:36:54,980
Thank you, Dorothy.
287
00:37:23,018 --> 00:37:27,012
Okay. First some stretching,
then eight laps, ladies.
288
00:37:28,106 --> 00:37:30,683
Tracy, pick up the stretcher.
289
00:37:35,947 --> 00:37:37,690
Not feeling well again today, Peg?
290
00:37:41,119 --> 00:37:42,987
There's something going on with her.
291
00:37:43,580 --> 00:37:46,295
This last month or so
she's really changed.
292
00:37:46,375 --> 00:37:48,004
They do at that age.
293
00:37:48,084 --> 00:37:50,632
Yeah, but you know how
they're all dressing these days,
294
00:37:50,712 --> 00:37:53,247
with the short skirts
and the skimpy blouses?
295
00:37:53,924 --> 00:37:55,124
Hadn't noticed it.
296
00:37:56,009 --> 00:37:59,266
Point is, that's how she
used to be too, you know?
297
00:37:59,346 --> 00:38:01,017
She's a very pretty girl.
298
00:38:01,097 --> 00:38:03,395
- She ought to be...
- Flaunting it?
299
00:38:03,475 --> 00:38:06,106
Yeah. Dammit. Flaunting it.
300
00:38:06,186 --> 00:38:07,595
Did you flaunt it?
301
00:38:08,605 --> 00:38:11,807
I'd have made you pop
your fucking zipper, Mr. Wolf.
302
00:38:58,364 --> 00:38:59,910
Hey, Belle.
303
00:38:59,990 --> 00:39:02,232
Hi, Darlin'.
How are you two doing today?
304
00:39:03,201 --> 00:39:05,820
We're fine. You?
305
00:39:05,912 --> 00:39:09,878
Good. Yeah, we measured
Bonnie again this morning,
306
00:39:09,958 --> 00:39:12,464
and she has grown
half an inch already.
307
00:39:12,544 --> 00:39:14,758
Can you believe it? God!
308
00:39:14,838 --> 00:39:17,915
So, do you wanna barbecue
again some time soon?
309
00:39:18,299 --> 00:39:20,626
I don't see why not.
310
00:39:21,470 --> 00:39:24,142
The weather's been
perfect for it, hasn't it?
311
00:39:24,222 --> 00:39:27,675
Yeah. So, your place this time?
312
00:39:34,232 --> 00:39:37,184
The place is just a darn mess.
313
00:39:38,111 --> 00:39:42,189
Yeah, well, with all the little ones around,
how can it ever not be, right?
314
00:39:42,408 --> 00:39:43,787
Yeah.
315
00:39:43,867 --> 00:39:46,415
Hey, I gotta run.
See you soon, Vic.
316
00:39:46,495 --> 00:39:49,543
Okay. Listen, maybe I'll pop in
for a coffee sometime.
317
00:39:49,623 --> 00:39:51,198
Surprise you.
318
00:41:23,675 --> 00:41:25,013
So, after you finish that,
319
00:41:25,093 --> 00:41:27,224
would you please
send this to Deanna Plujack,
320
00:41:27,304 --> 00:41:29,476
and then we'll send
the initial check.
321
00:41:29,556 --> 00:41:30,798
- Okay.
- Will do.
322
00:41:31,224 --> 00:41:33,300
Mr. Cleek,
may I say something?
323
00:41:33,727 --> 00:41:35,023
Of course, yeah.
324
00:41:35,103 --> 00:41:39,069
It's none of my business, really,
but in this economy,
325
00:41:39,149 --> 00:41:42,101
are you sure
you're not overextending?
326
00:41:42,694 --> 00:41:46,731
Have you ever known me to
let things get out of hand, Dorothy?
327
00:41:48,409 --> 00:41:51,861
No.
328
00:41:53,163 --> 00:41:56,406
That is a wonderful perfume.
That's new, isn't it?
329
00:41:56,667 --> 00:41:58,505
- You like it?
- I do.
330
00:41:58,585 --> 00:42:00,799
I like it very much.
That's very nice. Yeah.
331
00:42:00,879 --> 00:42:02,133
- Oh, no!
- Oh!
332
00:42:02,213 --> 00:42:03,844
What did you do to your yourself?
333
00:42:03,924 --> 00:42:07,598
Oh, I got too close
to a sweet smelling lady
334
00:42:07,678 --> 00:42:09,670
and she just...
335
00:42:23,610 --> 00:42:25,741
Hey! Give me some.
336
00:42:25,821 --> 00:42:28,063
That's not a very nice way to ask.
337
00:42:29,908 --> 00:42:32,401
Please, Momma? I love you.
338
00:42:35,205 --> 00:42:36,864
At the table.
339
00:42:44,548 --> 00:42:46,177
What kind of cookie do you want?
340
00:42:46,257 --> 00:42:48,208
I want a little man.
341
00:42:48,469 --> 00:42:49,585
This one?
342
00:42:50,178 --> 00:42:51,754
- No.
-
343
00:42:52,055 --> 00:42:53,018
This one?
344
00:42:53,098 --> 00:42:54,256
No.
345
00:42:56,142 --> 00:42:57,635
Yes.
346
00:42:59,730 --> 00:43:02,682
Do you think that animal lady
would eat a little man?
347
00:43:03,191 --> 00:43:06,823
I don't know. I don't know
if she's ever had cookies before.
348
00:43:06,903 --> 00:43:08,312
So why is she here?
349
00:43:08,489 --> 00:43:10,940
Papa's helping her.
You heard him.
350
00:43:11,325 --> 00:43:13,358
Can I have another one?
351
00:43:22,586 --> 00:43:23,786
Brian!
352
00:43:24,170 --> 00:43:26,080
What do you think you're doing?
353
00:43:38,143 --> 00:43:39,802
Just wanted to see if she was okay.
354
00:43:40,437 --> 00:43:42,597
That what you want me
to tell your father?
355
00:43:44,190 --> 00:43:45,850
Want a little man?
356
00:43:48,737 --> 00:43:51,146
Hey! Your supposed
to eat the head first!
357
00:43:51,239 --> 00:43:54,705
Not me. I chop 'em.
Thanks, sis.
358
00:43:54,785 --> 00:43:57,416
Well, hell, Deanna,
I hated to have to write a check,
359
00:43:57,496 --> 00:43:59,585
it cost me a good neighbor,
360
00:43:59,665 --> 00:44:01,670
but if somebody had to,
361
00:44:01,750 --> 00:44:04,702
thought I could be of service.
362
00:44:04,920 --> 00:44:06,662
Sure.
363
00:44:07,172 --> 00:44:09,624
Sure. No, think nothing of it.
364
00:44:11,302 --> 00:44:12,793
Yeah.
365
00:44:13,053 --> 00:44:15,851
No, Belle and I'd be happy
to help you with one of those bottles,
366
00:44:15,931 --> 00:44:18,186
but we can't tonight. No.
367
00:44:18,266 --> 00:44:22,094
We have a family thing tonight.
368
00:44:24,022 --> 00:44:25,402
Okay.
369
00:44:25,482 --> 00:44:27,474
Another time, right?
370
00:44:27,568 --> 00:44:29,656
Alright. Good girl.
371
00:44:29,736 --> 00:44:31,812
Okay, I'll be talkin' to you, Deanna.
372
00:44:32,280 --> 00:44:34,023
Okay. Bye-bye.
373
00:44:39,162 --> 00:44:40,571
Dad?
374
00:44:41,915 --> 00:44:43,824
Could you not?
375
00:44:44,543 --> 00:44:46,201
I made a...
376
00:44:57,889 --> 00:45:00,646
- Don't forget about the dogs.
- It's Brian's turn.
377
00:45:00,726 --> 00:45:02,467
- Bri?
- On it, Dad.
378
00:45:03,604 --> 00:45:05,638
Grab the poop shovel
while you're at it.
379
00:45:08,692 --> 00:45:09,892
Shut up!
380
00:45:11,111 --> 00:45:13,854
You want the goddamn hose?
381
00:45:33,634 --> 00:45:35,167
Hey, girl.
382
00:45:38,054 --> 00:45:39,505
Why don't you come out and eat?
383
00:45:44,603 --> 00:45:46,261
You bitch!
384
00:46:11,963 --> 00:46:15,082
Peggy, can I talk to you for a sec?
385
00:46:16,134 --> 00:46:18,181
I don't want to be late for next period.
386
00:46:18,261 --> 00:46:21,672
I'll write you a note.
Have a seat for a sec.
387
00:46:31,900 --> 00:46:33,225
You alright?
388
00:46:34,320 --> 00:46:35,770
Yeah. Why?
389
00:46:35,946 --> 00:46:39,661
Nausea. Baggy clothes.
Mrs. Hindle tells me
390
00:46:39,741 --> 00:46:42,623
you've been sitting out
of gym for weeks now.
391
00:46:42,703 --> 00:46:44,779
Hey, I'm not stupid, Peggy.
392
00:46:45,288 --> 00:46:47,322
Why don't you just
mind your own business?
393
00:46:47,458 --> 00:46:49,825
You are my business.
394
00:47:03,557 --> 00:47:06,133
I'm gonna eat you!
395
00:47:43,930 --> 00:47:45,477
Where have you been?
396
00:47:45,557 --> 00:47:48,342
Playing with the dogs a little.
397
00:47:48,894 --> 00:47:50,344
You?
398
00:47:50,729 --> 00:47:52,137
Yeah.
399
00:47:52,689 --> 00:47:54,724
I do that sometimes.
400
00:47:55,484 --> 00:47:57,531
So, are we ready, Belle?
401
00:47:57,611 --> 00:47:59,186
Yeah.
402
00:47:59,446 --> 00:48:01,981
Okay then. Grab the buckets.
403
00:48:08,288 --> 00:48:10,322
So how we doin' today?
404
00:48:13,585 --> 00:48:15,661
I hate to do this to you.
405
00:48:15,837 --> 00:48:18,205
But with you I'm not
taking any more chances.
406
00:48:31,102 --> 00:48:32,774
We gonna scrub her down, pop?
407
00:48:32,854 --> 00:48:35,819
I've never seen or smelled
anything that nasty before.
408
00:48:35,899 --> 00:48:38,322
Well, your mother and I
are gonna scrub her down,
409
00:48:38,402 --> 00:48:40,532
but first you're gonna
clean up her mess.
410
00:48:40,612 --> 00:48:43,230
- Me?
- Grab the scoop shovel.
411
00:48:43,657 --> 00:48:45,399
Get a rag.
412
00:48:46,660 --> 00:48:50,208
I guess we're gonna have to keep
doing this until we can get her,
413
00:48:50,288 --> 00:48:51,739
you know...
414
00:48:51,915 --> 00:48:53,991
- Potty trained?
- Exactly.
415
00:48:57,170 --> 00:48:58,621
Get.
416
00:48:59,214 --> 00:49:00,581
But I can help.
417
00:49:03,009 --> 00:49:04,627
Shut the door.
418
00:49:08,014 --> 00:49:09,715
Let's go.
419
00:49:10,767 --> 00:49:12,552
Get a bucket.
420
00:49:21,194 --> 00:49:22,394
Thank you.
421
00:49:38,086 --> 00:49:40,384
Maybe we should let
that cool off a bit before...
422
00:49:40,464 --> 00:49:43,053
Belle, we both know
423
00:49:43,133 --> 00:49:46,848
the only way to get something clean
is with good hot water.
424
00:49:46,928 --> 00:49:51,674
Otherwise, we're just
shuffling germs around
425
00:49:52,309 --> 00:49:56,428
if we use cold
or, hell, even Luke warm.
426
00:49:57,398 --> 00:49:58,973
Good.
427
00:49:59,232 --> 00:50:02,768
See? Good. Look. There.
428
00:50:03,612 --> 00:50:06,689
Belle, I'm gonna need
that other bucket.
429
00:50:07,783 --> 00:50:09,525
Get the bucket.
430
00:50:17,834 --> 00:50:20,591
Don't look at me
like you're jealous.
431
00:50:20,671 --> 00:50:23,122
This has to be done, Belle.
432
00:50:25,926 --> 00:50:28,418
Would you bring
the other bucket, please?
433
00:51:47,716 --> 00:51:49,083
Chris?
434
00:51:51,177 --> 00:51:52,503
Look.
435
00:51:54,431 --> 00:51:55,798
Good eye, Belle.
436
00:51:56,933 --> 00:51:58,801
I think I've got...
437
00:51:58,894 --> 00:52:02,262
Yeah. I've got everything
I need down here to fix that.
438
00:52:05,025 --> 00:52:07,142
That's a good start. Thanks.
439
00:52:08,612 --> 00:52:09,950
Okay.
440
00:52:10,030 --> 00:52:11,897
I'm gonna need you to get Brian.
441
00:52:11,990 --> 00:52:14,455
Tell him to go to the wood shed
442
00:52:14,535 --> 00:52:17,123
and I want him to get a log.
443
00:52:17,203 --> 00:52:19,460
Tell him to cut it to six feet.
444
00:52:19,540 --> 00:52:23,171
We can't clean her down here,
we're gonna have to take her outside.
445
00:52:23,251 --> 00:52:25,173
Okay? We're gonna need Peg too.
446
00:52:25,253 --> 00:52:26,800
Thanks, Belle.
447
00:52:26,880 --> 00:52:28,581
You got it?
448
00:53:13,427 --> 00:53:15,974
That's perfect.
It's perfect. That'll do it.
449
00:53:16,054 --> 00:53:18,644
Listen, go in the house,
get your mom and Peg.
450
00:53:18,724 --> 00:53:20,340
Can I help?
451
00:53:20,517 --> 00:53:22,467
No, you've done enough already.
452
00:53:38,243 --> 00:53:41,195
- Dad wants you. He wants Peg too.
- Well, go get her.
453
00:53:43,749 --> 00:53:45,407
Hey, Peg!
454
00:53:46,543 --> 00:53:50,467
- Dad wants you!
- Brian! Go up and get her.
455
00:53:50,547 --> 00:53:54,638
- Do not scream in my house!
- Sorry.
456
00:53:54,718 --> 00:53:56,848
And go up to your room
and stay in there
457
00:53:56,928 --> 00:53:58,725
while we are working,
do you understand?
458
00:53:58,805 --> 00:54:00,506
Fine.
459
00:54:50,357 --> 00:54:54,184
Please!
460
00:54:59,991 --> 00:55:02,317
Peg! She's not clean.
461
00:55:06,206 --> 00:55:09,116
Please.
462
00:55:16,425 --> 00:55:20,849
Ladies, go get the towels
and get that first-aid kit, okay?
463
00:55:20,929 --> 00:55:22,462
Let's go.
464
00:55:30,230 --> 00:55:31,847
You're learning.
465
00:55:52,127 --> 00:55:53,744
Dry her off.
466
00:55:55,296 --> 00:55:57,289
Is it safe now?
467
00:55:58,133 --> 00:55:59,750
Yeah. Don't worry.
468
00:56:04,222 --> 00:56:06,966
Says the man with nine fingers.
469
00:56:18,236 --> 00:56:19,812
Go ahead in.
470
00:56:22,866 --> 00:56:24,705
Dry as a bone now.
471
00:56:24,785 --> 00:56:27,695
We don't want her
coming down with something.
472
00:56:29,706 --> 00:56:33,200
Hon? Give me one
of those cotton balls
473
00:56:33,419 --> 00:56:36,203
and soaked in peroxide, please.
474
00:56:45,306 --> 00:56:47,089
This is gonna hurt.
475
00:57:07,578 --> 00:57:11,793
It buttons here and here,
476
00:57:11,873 --> 00:57:14,534
so you don't have to...
477
00:57:14,793 --> 00:57:18,037
undo her or anything.
478
00:57:19,506 --> 00:57:21,136
That's great.
479
00:57:21,216 --> 00:57:23,333
Why don't you throw it on her?
480
00:57:30,809 --> 00:57:33,260
It's okay, she's not
gonna do anything.
481
00:57:34,104 --> 00:57:36,652
This is just all
new to her, that's all.
482
00:57:36,732 --> 00:57:38,974
She's a little scared.
483
00:57:40,444 --> 00:57:42,645
She has a lot of scars.
484
00:57:43,530 --> 00:57:46,453
What do you imagine
she's been doing?
485
00:57:46,533 --> 00:57:48,330
Maybe some day she can tell us.
486
00:57:48,410 --> 00:57:50,528
I don't think she likes it.
487
00:57:51,204 --> 00:57:53,335
She's never had a dress
on her before, Belle.
488
00:57:53,415 --> 00:57:55,546
You probably didn't like it
489
00:57:55,626 --> 00:57:57,868
the first time
you had a dress, huh?
490
00:58:02,799 --> 00:58:04,416
There.
491
00:58:07,095 --> 00:58:11,966
She looks like one of those
polygamist wives, doesn't she?
492
00:58:13,310 --> 00:58:14,927
Yeah.
493
00:59:16,206 --> 00:59:18,448
Slow down, slow down.
494
01:00:05,672 --> 01:00:07,497
Thank you.
495
01:00:11,136 --> 01:00:13,462
Thank you.
496
01:00:20,646 --> 01:00:22,471
Thank you.
497
01:00:30,906 --> 01:00:33,566
Read my mind, babe.
498
01:00:34,993 --> 01:00:37,820
Your kids still giving you a hard day?
499
01:00:38,246 --> 01:00:40,489
No, they're fine.
500
01:00:42,668 --> 01:00:44,631
What's with the paper?
501
01:00:44,711 --> 01:00:47,259
It's a phone number and an address.
502
01:00:47,339 --> 01:00:48,969
Peggy Cleek's parents.
503
01:00:49,049 --> 01:00:51,208
I'm pretty sure she's pregnant.
504
01:00:51,802 --> 01:00:54,169
You are not thinking
of telling them, are you?
505
01:00:55,681 --> 01:00:58,479
- Well, shouldn't I?
- Could make things worse.
506
01:00:58,559 --> 01:01:01,051
It's gonna be
very obvious very soon.
507
01:01:01,186 --> 01:01:04,150
It's your call.
I gotta go lock up.
508
01:01:04,230 --> 01:01:06,306
I'll be back in a sec.
509
01:01:12,030 --> 01:01:15,024
Hell, it never fails at dinner time.
510
01:01:16,868 --> 01:01:19,862
Peg, would you see
who that is, please?
511
01:01:24,668 --> 01:01:26,465
I was on the phone all day.
512
01:01:26,545 --> 01:01:28,884
Don't make that noise, hon.
513
01:01:28,964 --> 01:01:30,886
I don't like that noise.
514
01:01:30,966 --> 01:01:33,805
Hello. This is Genevieve Raton,
515
01:01:33,885 --> 01:01:36,225
and this message
is for Mr. or Mrs. Cleek.
516
01:01:36,305 --> 01:01:39,978
Your daughter Peggy is
a student in my geometry class...
517
01:01:40,058 --> 01:01:44,011
Message erased.
You have no new messages.
518
01:06:34,227 --> 01:06:36,428
Darlin', turn that down.
519
01:06:44,154 --> 01:06:46,146
Peggy, what are you doing?
520
01:06:46,323 --> 01:06:48,273
It's time for school.
521
01:06:49,868 --> 01:06:52,319
Come on, I'm driving you today.
522
01:06:54,998 --> 01:06:57,407
I don't feel so good, mom.
523
01:06:58,669 --> 01:07:01,203
Can I stay home today?
524
01:07:02,798 --> 01:07:06,388
Peggy. There is
nothing wrong with you.
525
01:07:06,468 --> 01:07:08,168
You got a half-day today, huh?
526
01:07:08,304 --> 01:07:09,795
Yep.
527
01:07:10,138 --> 01:07:12,840
What are you gonna do
with all that free time?
528
01:07:18,564 --> 01:07:20,986
Well, don't do anything I wouldn't do.
529
01:07:21,066 --> 01:07:22,613
Okay, Dad.
530
01:07:22,693 --> 01:07:25,060
If I get up I'm gonna be sick.
531
01:07:26,447 --> 01:07:28,105
Fine.
532
01:07:30,867 --> 01:07:34,486
I don't want Brian here
alone after school, anyway.
533
01:07:59,688 --> 01:08:01,985
- Hey, Brian.
- What's up?
534
01:08:02,065 --> 01:08:05,155
A bunch of us are going to the movies.
Want to come along?
535
01:08:05,235 --> 01:08:06,977
I gotta head home.
536
01:08:07,070 --> 01:08:11,023
- I got some stuff to do.
- Okay then. Maybe next time.
537
01:08:11,367 --> 01:08:13,539
Sure. Next time.
538
01:08:13,619 --> 01:08:15,194
Bye, Brian.
539
01:09:49,465 --> 01:09:51,916
Who the hell doesn't like cookies?
540
01:11:27,604 --> 01:11:29,735
What the hell
are you doing, Brian?
541
01:11:29,815 --> 01:11:32,224
You're in trouble now,
you little shit!
542
01:11:32,568 --> 01:11:35,102
Get out of here! You're sick!
543
01:11:58,594 --> 01:12:00,795
I'm so sorry...
544
01:12:02,097 --> 01:12:04,840
about all of this.
545
01:12:29,165 --> 01:12:31,129
Darlin', go to your room.
546
01:12:31,209 --> 01:12:33,744
Why? I didn't do anything.
547
01:12:34,713 --> 01:12:39,333
Honey, this isn't about you.
This is about your brother.
548
01:12:39,426 --> 01:12:42,127
Go to your room, good girl.
549
01:12:53,982 --> 01:12:55,641
Do you know what your son did?
550
01:12:58,862 --> 01:13:00,395
Do you want to know?
551
01:13:01,197 --> 01:13:03,245
I'm not sure I do.
552
01:13:03,325 --> 01:13:05,150
He didn't think
anyone was home today.
553
01:13:05,243 --> 01:13:08,445
So he went down there. With her.
554
01:13:09,289 --> 01:13:12,575
Had her dress off.
Had her naked.
555
01:13:13,377 --> 01:13:15,661
He was touching her.
556
01:13:17,506 --> 01:13:19,790
And touching himself.
557
01:13:21,968 --> 01:13:23,515
If Peg hadn't caught him at it
558
01:13:23,595 --> 01:13:25,917
there's no telling what would
have gone on down there.
559
01:13:27,057 --> 01:13:29,091
Is this true, son?
560
01:13:30,852 --> 01:13:33,638
Peggy caught him!
Didn't you hear me?
561
01:13:35,023 --> 01:13:37,432
Why the hell are you
asking him is it true?
562
01:13:39,110 --> 01:13:40,699
Calm down, Belle.
563
01:13:40,779 --> 01:13:42,326
He had one hand on her
564
01:13:42,406 --> 01:13:44,439
and the other down
his goddamn jeans, Chris!
565
01:13:44,950 --> 01:13:46,705
I'm telling you
566
01:13:46,785 --> 01:13:48,694
to take it easy.
567
01:13:56,462 --> 01:13:59,413
You better look at me
when I'm talkin' to you.
568
01:14:00,799 --> 01:14:02,625
Is this true?
569
01:14:11,893 --> 01:14:14,136
Okay, so no one was hurt?
570
01:14:18,149 --> 01:14:20,893
No... What?
571
01:14:21,737 --> 01:14:23,688
No one was hurt.
572
01:14:24,280 --> 01:14:26,190
He's a boy.
573
01:14:27,326 --> 01:14:30,485
He's an adolescent.
Adolescents have urges.
574
01:14:30,746 --> 01:14:32,988
Boys will be boys.
575
01:14:33,832 --> 01:14:35,921
You know, now that she's
cleaned up, I have to say,
576
01:14:36,001 --> 01:14:37,548
she's not half bad to look at,
you know what I mean?
577
01:14:37,628 --> 01:14:40,495
I can't fucking do this anymore!
578
01:14:42,591 --> 01:14:46,752
You can't do this to us, Chris!
Have you lost your mind?
579
01:14:48,764 --> 01:14:51,061
You can't just stand there and smile
580
01:14:51,141 --> 01:14:52,854
when your own son
thinks it's okay to...
581
01:14:52,934 --> 01:14:54,384
To what?
582
01:14:56,647 --> 01:14:59,765
You are an officer of the court!
583
01:15:00,776 --> 01:15:03,268
She is a human being!
584
01:15:04,405 --> 01:15:07,786
Do you know what would happen
to all of us if you got caught?
585
01:15:07,866 --> 01:15:10,414
just what's going on with
the goddamn dogs out there
586
01:15:10,494 --> 01:15:12,319
is enough to put you in prison.
587
01:15:18,043 --> 01:15:21,871
Anophthalmia, Belle.
It's your shame.
588
01:15:22,172 --> 01:15:24,428
Anophthalmia, remember that?
589
01:15:24,508 --> 01:15:25,958
Do you?
590
01:15:27,844 --> 01:15:30,671
I never condoned what you did.
591
01:15:32,641 --> 01:15:34,299
Never.
592
01:15:36,687 --> 01:15:40,694
You can't just keep putting
one thing on top of the other
593
01:15:40,774 --> 01:15:43,809
and expect to get
away with it forever.
594
01:15:45,904 --> 01:15:47,813
Chris, I...
595
01:15:48,657 --> 01:15:50,525
I've had it!
596
01:15:51,284 --> 01:15:52,777
Okay.
597
01:15:55,121 --> 01:15:57,878
So what are you gonna do?
I mean, what is your plan?
598
01:15:57,958 --> 01:16:01,536
What? I don't...
I just would like to know.
599
01:16:02,128 --> 01:16:05,122
What the fuck you think
you're gonna do about it?
600
01:16:06,967 --> 01:16:09,293
I'm leaving.
601
01:16:14,850 --> 01:16:17,009
I'm leaving you, Chris.
602
01:16:18,354 --> 01:16:20,805
And I'm taking the girls with me.
603
01:16:22,649 --> 01:16:26,644
You can have your
little rapist son to yourself.
604
01:16:27,237 --> 01:16:31,620
You're already teaching him every
goddamn thing he needs to know,
605
01:16:31,700 --> 01:16:32,900
aren't you?
606
01:16:33,619 --> 01:16:37,487
You can damn well
burn together, the two of you.
607
01:16:37,623 --> 01:16:41,241
But you are not
hurting my girls anymore.
608
01:16:42,293 --> 01:16:44,161
It's over.
609
01:16:44,338 --> 01:16:45,746
Right now.
610
01:16:46,089 --> 01:16:48,929
You can't do this to us, Chris!
611
01:16:49,009 --> 01:16:51,210
I can't do this!
612
01:16:56,308 --> 01:16:58,300
I can't?
613
01:16:59,561 --> 01:17:02,012
I can!
614
01:17:09,154 --> 01:17:11,063
She'll be fine.
615
01:17:12,032 --> 01:17:13,899
She's okay.
616
01:17:19,205 --> 01:17:22,533
Get a cold cloth
for your mother, Peg.
617
01:17:24,252 --> 01:17:26,411
Peg, let's go!
618
01:17:42,521 --> 01:17:45,765
Why don't you answer
the door? See who it is.
619
01:17:56,618 --> 01:17:58,332
Miss Raton?
620
01:17:58,412 --> 01:18:00,655
Peggy. Hi.
621
01:18:01,998 --> 01:18:03,949
You gonna invite me in?
622
01:18:06,628 --> 01:18:09,217
This really isn't the time...
623
01:18:09,297 --> 01:18:11,206
Sure it is, Peggy.
624
01:18:12,926 --> 01:18:15,974
Hey, I'm not here to hurt you.
625
01:18:16,054 --> 01:18:17,797
I wanna help.
626
01:18:18,474 --> 01:18:22,301
- You can't help.
- Well, how do you know that?
627
01:18:23,061 --> 01:18:25,012
I just do.
628
01:18:27,358 --> 01:18:30,893
I know doctors, counselors,
all kinds of people.
629
01:18:31,152 --> 01:18:34,479
I said this isn't
the time, Miss Raton!
630
01:18:35,532 --> 01:18:37,274
Peg, where are your manners?
631
01:18:37,451 --> 01:18:40,360
- Hi, come on in.
- Thank you.
632
01:18:42,623 --> 01:18:43,835
- Miss...?
- Raton.
633
01:18:43,915 --> 01:18:46,338
Raton. I remember.
634
01:18:46,418 --> 01:18:49,215
- Yeah. Geometry.
- Yes.
635
01:18:49,295 --> 01:18:50,717
Geometry. That's right.
636
01:18:50,797 --> 01:18:53,470
I met you at Parents' Night.
637
01:18:53,550 --> 01:18:55,876
- Yes.
- Please, have a seat.
638
01:18:56,803 --> 01:18:58,850
Can I get you anything?
639
01:18:58,930 --> 01:19:01,770
Are you thirsty?
Would you like some...
640
01:19:01,850 --> 01:19:04,189
Soda pop or coffee, nothing?
641
01:19:04,269 --> 01:19:06,512
- I'm fine, thank you.
- Okay.
642
01:19:08,189 --> 01:19:11,767
May I speak with you and
your wife privately, Mr. Cleek?
643
01:19:12,193 --> 01:19:14,908
Please, call me Chris, Miss Raton.
644
01:19:14,988 --> 01:19:16,105
Chris.
645
01:19:16,407 --> 01:19:18,148
And you are...?
646
01:19:18,283 --> 01:19:22,653
Genevieve.
647
01:19:23,288 --> 01:19:25,865
Genevieve.
It's a beautiful name.
648
01:19:30,796 --> 01:19:32,718
She's really not feeling very well.
649
01:19:32,798 --> 01:19:35,249
She's having herself
a little power nap.
650
01:19:35,384 --> 01:19:38,139
So this is about Peg, I gather?
651
01:19:38,219 --> 01:19:39,329
Yes.
652
01:19:39,805 --> 01:19:42,297
Then I suppose she should hear it.
653
01:19:44,225 --> 01:19:45,551
My son as well.
654
01:19:46,227 --> 01:19:49,610
We have no secrets
in this family, Miss Raton.
655
01:19:49,690 --> 01:19:51,348
Brian?
656
01:19:51,483 --> 01:19:53,308
Come here, son.
657
01:20:03,995 --> 01:20:06,697
I've observed some...
658
01:20:07,290 --> 01:20:10,910
distressing behavior
as of late, Mr. Cleek.
659
01:20:12,045 --> 01:20:15,205
Chris.
660
01:20:16,174 --> 01:20:18,333
Peggy isn't looking well.
661
01:20:19,636 --> 01:20:24,006
She's had to rush out to use the ladies
rest room several times during class.
662
01:20:25,225 --> 01:20:26,730
Her studies are off,
663
01:20:26,810 --> 01:20:29,720
and she's taken to wearing clothes
that are much too big for her.
664
01:20:33,567 --> 01:20:35,851
Well, she does like
to wear my sweats.
665
01:20:37,571 --> 01:20:41,023
Does Peggy have a boyfriend,
do you know, Mr. Cleek?
666
01:20:41,325 --> 01:20:42,858
No.
667
01:20:44,786 --> 01:20:47,446
And I would know if she did.
668
01:20:50,291 --> 01:20:51,826
Why?
669
01:20:52,961 --> 01:20:57,915
I believe that Peggy
is pregnant, Mr. Cleek.
670
01:21:03,221 --> 01:21:05,380
- Pregnant.
- I am not!
671
01:21:10,812 --> 01:21:13,806
What makes you think that
Peggy is pregnant, Miss Raton?
672
01:21:13,982 --> 01:21:16,196
Well, she's showing, Mr. Cleek.
673
01:21:16,276 --> 01:21:20,062
Not very much right now,
but that won't last much longer.
674
01:21:27,788 --> 01:21:32,170
Do any of your colleagues
concur with this opinion, Miss Raton?
675
01:21:32,250 --> 01:21:34,715
I wouldn't know.
I haven't discussed it with them.
676
01:21:34,795 --> 01:21:36,300
I thought it best
677
01:21:36,380 --> 01:21:38,635
to come directly
to you and your wife.
678
01:21:38,715 --> 01:21:41,125
It was good of you to do so.
679
01:21:47,808 --> 01:21:50,647
I thought teachers
were supposed to listen,
680
01:21:50,727 --> 01:21:53,638
but you're not very good at listening,
are you, Miss Raton?
681
01:21:53,730 --> 01:21:56,653
Because I told you
Peggy does not have a boyfriend
682
01:21:56,733 --> 01:21:58,154
and that if she did
I would know about it.
683
01:21:58,234 --> 01:22:00,115
Did I not say that?
684
01:22:00,195 --> 01:22:02,576
Well, yes, but...
685
01:22:02,656 --> 01:22:04,815
So you're accusing Brian?
686
01:22:07,285 --> 01:22:11,001
- He's just a boy.
- Absolutely not!
687
01:22:11,081 --> 01:22:12,823
So you're accusing me?
688
01:22:12,916 --> 01:22:14,408
No.
689
01:22:14,501 --> 01:22:15,910
No, I...
690
01:22:16,795 --> 01:22:18,342
No. You're accusing me?
691
01:22:18,422 --> 01:22:19,343
Dad!
692
01:22:19,423 --> 01:22:23,722
You come to my house and you
accuse me of something like that.
693
01:22:23,802 --> 01:22:25,807
I said nothing
of the sort, Mr. Cleek.
694
01:22:25,887 --> 01:22:27,768
I know you didn't say
anything of the sort.
695
01:22:27,848 --> 01:22:29,603
It's what you haven't said.
696
01:22:29,683 --> 01:22:31,634
You think I'm stupid?
697
01:22:32,143 --> 01:22:34,219
Do you think I'm stupid?
698
01:22:35,105 --> 01:22:36,847
- No.
- Miss Raton?
699
01:22:38,775 --> 01:22:39,767
Yes?
700
01:22:40,235 --> 01:22:42,770
You don't really...
701
01:22:43,697 --> 01:22:47,399
think that I would want to
miss out on heaven, do you?
702
01:22:52,789 --> 01:22:54,574
Hey, Brian?
703
01:22:55,208 --> 01:22:56,784
Would you get the rope?
704
01:23:09,556 --> 01:23:10,881
Please!
705
01:23:11,808 --> 01:23:13,926
Daddy, please stop!
706
01:23:14,353 --> 01:23:16,983
Daddy, please, she's my teacher!
707
01:23:17,063 --> 01:23:19,861
- Please, she's my friend, daddy!
- Your friend?
708
01:23:19,941 --> 01:23:21,697
Your friend, is that what you said?
709
01:23:21,777 --> 01:23:23,699
Well, your friend just
came to expose you
710
01:23:23,779 --> 01:23:26,021
for the little slut whore that you are!
711
01:23:26,823 --> 01:23:28,691
Daddy, you can't!
712
01:23:32,663 --> 01:23:35,794
You can't! You can't! You can't!
713
01:23:35,874 --> 01:23:38,297
I am so fucking sick
714
01:23:38,377 --> 01:23:42,622
of "you can't" from
the women in this family!
715
01:23:42,798 --> 01:23:43,873
Your mother,
716
01:23:44,383 --> 01:23:47,543
your idiot sisters, you!
717
01:23:48,178 --> 01:23:51,101
Please. Let me go.
718
01:23:51,181 --> 01:23:52,728
I swear I won't tell anyone.
719
01:23:52,808 --> 01:23:54,299
Yeah, I know you won't.
720
01:24:00,231 --> 01:24:01,682
You know what?
721
01:24:02,609 --> 01:24:04,810
Make that all women.
722
01:24:05,487 --> 01:24:09,064
Make that all women.
Because you're leeches,
723
01:24:09,240 --> 01:24:13,415
every one of you suck a man dry,
724
01:24:13,495 --> 01:24:18,240
who works like a dog every day
and you suck him dry!
725
01:24:20,085 --> 01:24:21,160
Chris...
726
01:24:21,337 --> 01:24:23,996
- Stop it!
- Shut up, lady!
727
01:24:28,259 --> 01:24:30,724
Do you know what
you're good for, Peg?
728
01:24:30,804 --> 01:24:32,547
Do you?
729
01:24:32,931 --> 01:24:36,425
You and every other whining bitch,
730
01:24:36,768 --> 01:24:40,971
you're good for one thing
and one thing only.
731
01:24:41,147 --> 01:24:45,017
And half the time
you're miserable at that.
732
01:24:45,694 --> 01:24:48,325
You think I don't know who you are?
733
01:24:48,405 --> 01:24:50,523
You think I don't know?
734
01:24:50,616 --> 01:24:55,069
You're no different than that thing,
that thing in the cellar.
735
01:24:55,579 --> 01:24:57,709
That's where you all belong!
736
01:24:57,789 --> 01:24:59,990
Each and every cunting one of you!
737
01:25:12,971 --> 01:25:14,421
No!
738
01:25:15,056 --> 01:25:16,507
Brian,
739
01:25:17,768 --> 01:25:19,606
I lost my composure there.
740
01:25:19,686 --> 01:25:21,692
I got a little emotional.
741
01:25:21,772 --> 01:25:24,861
Never let emotions
get the best of you. Okay?
742
01:25:24,941 --> 01:25:26,559
- Okay.
- Good.
743
01:25:28,278 --> 01:25:30,784
I want you to get the door, son.
744
01:25:30,864 --> 01:25:33,203
We'll handle this one right away.
745
01:25:33,283 --> 01:25:35,317
No! No!
746
01:25:40,165 --> 01:25:42,366
No, please, help me!
747
01:25:42,626 --> 01:25:44,326
I swear I won't tell anyone.
748
01:25:59,059 --> 01:26:00,760
Hold on to her!
749
01:26:01,102 --> 01:26:02,637
I got her, Dad.
750
01:26:06,400 --> 01:26:07,391
Peggy?
751
01:26:39,975 --> 01:26:43,093
Momma, what's
happening to the doggies?
752
01:26:52,863 --> 01:26:55,690
It's okay, come here, honey.
753
01:27:00,120 --> 01:27:03,197
Go to your room and lock the door.
754
01:27:25,896 --> 01:27:27,847
That's a very bad idea.
755
01:27:29,858 --> 01:27:31,350
Bad idea.
756
01:27:35,531 --> 01:27:38,649
Can you say Anophthalmia?
757
01:27:45,123 --> 01:27:47,045
Oh, yeah, sister,
let's see what you can do!
758
01:27:48,209 --> 01:27:49,493
Anophthalmia!
759
01:28:53,650 --> 01:28:55,196
Peggy?
760
01:28:55,276 --> 01:28:57,186
What have you done?
761
01:30:29,037 --> 01:30:31,585
She doesn't even look
real anymore, does she, Dad?
762
01:30:31,665 --> 01:30:33,533
She does to me, son.
763
01:30:54,270 --> 01:30:56,067
Listen, I want you
to go to the house,
764
01:30:56,147 --> 01:30:57,444
wake your mom up.
765
01:30:57,524 --> 01:31:00,781
Get some cleaning supplies,
some lawn leaf bags, okay?
766
01:31:00,861 --> 01:31:03,145
They're never gonna
be able to eat all this.
767
01:31:03,905 --> 01:31:05,397
Sure, Dad.
768
01:31:08,118 --> 01:31:10,611
Get me a soda pop
while you're at it.
769
01:31:12,122 --> 01:31:14,657
Get jacked up on that caffeine.
770
01:32:01,171 --> 01:32:01,872
Darlin'!
771
01:33:58,622 --> 01:34:00,252
Stay with me, okay?
772
01:34:00,332 --> 01:34:02,282
I want mommy!
773
01:34:02,418 --> 01:34:04,284
Shit! He's got his keys!
774
01:34:08,549 --> 01:34:11,375
Can you hold this for me?
Don't drop that.
775
01:34:12,052 --> 01:34:13,418
Dammit!
776
01:34:15,138 --> 01:34:16,142
Shit!
777
01:34:16,222 --> 01:34:18,298
Hey, it's the lady and sister.
778
01:34:25,148 --> 01:34:28,809
Darlin'!
53652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.