All language subtitles for The.Woman.2011.xBrRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:53,151 --> 00:04:55,144 Strumpet. 2 00:05:17,050 --> 00:05:19,640 You're a lifesaver, you know that, Belle? 3 00:05:19,720 --> 00:05:20,795 Thanks. 4 00:05:25,809 --> 00:05:27,426 Deanna wants to talk to you. 5 00:05:28,019 --> 00:05:29,733 What makes you say that, Belle? 6 00:05:29,813 --> 00:05:32,569 - She just was telling me... - If Deanna wants to talk to me, 7 00:05:32,649 --> 00:05:34,349 she'll come and talk to me. 8 00:05:35,276 --> 00:05:37,658 I'll take one of those burgers when those burgers are ready. 9 00:05:37,738 --> 00:05:40,815 - Are these burgers ready yet, Belle? - I don't... 10 00:05:41,199 --> 00:05:43,984 - I'll check. - Good. 11 00:05:44,285 --> 00:05:45,791 Hey, keep an eye on Darlin'. 12 00:05:45,871 --> 00:05:48,531 She's after that Clapp boy again. 13 00:05:56,006 --> 00:05:58,207 - Deanna. - Chris. 14 00:06:02,971 --> 00:06:05,047 So, what's on your mind, sweetheart? 15 00:06:05,599 --> 00:06:08,439 I told you! No more kissing. 16 00:06:08,519 --> 00:06:10,691 It is inappropriate. Do you hear me? 17 00:06:10,771 --> 00:06:13,319 Yeah, I hear you, you're yelling in my ear. 18 00:06:13,399 --> 00:06:15,737 - Can I have my radio back now? - We'll see. 19 00:06:15,817 --> 00:06:17,061 What are you gonna do, Jenny? 20 00:06:17,141 --> 00:06:18,490 - Hold her. - Stop it! 21 00:06:18,570 --> 00:06:20,200 Are you gonna cry to your Momma, like a baby? 22 00:06:20,280 --> 00:06:22,202 - What's the matter, Jenny? - You wearing diapers? 23 00:06:22,282 --> 00:06:23,495 Let's see it! 24 00:06:23,575 --> 00:06:25,121 Stop it! I'm gonna tell! 25 00:06:25,201 --> 00:06:26,832 Like a girl, you're gonna tell. 26 00:06:26,912 --> 00:06:28,554 You need your diaper changed, Jenny. 27 00:06:29,748 --> 00:06:31,574 Shut up! 28 00:06:32,208 --> 00:06:34,577 Diapers? Diapers, Jenny? 29 00:06:36,046 --> 00:06:40,082 I spend as much time as I can with Ed up at the home, 30 00:06:40,175 --> 00:06:42,514 but I'd like to spend more. 31 00:06:42,594 --> 00:06:44,378 That's understandable. 32 00:06:44,596 --> 00:06:46,727 So what I wanna do is... 33 00:06:46,807 --> 00:06:49,355 I wanna sell it all off, get myself a nice little 34 00:06:49,435 --> 00:06:51,607 one-bedroom up around there, 35 00:06:51,687 --> 00:06:54,972 so I can be with him these last few months. 36 00:06:55,106 --> 00:06:58,183 I don't think he's got much more than that. 37 00:07:00,696 --> 00:07:02,396 Hey. 38 00:07:03,073 --> 00:07:07,276 If you really wanted to sell, I'm glad you came to me. 39 00:07:08,329 --> 00:07:11,614 So you just come by the office on Monday 40 00:07:12,290 --> 00:07:15,964 and we'll start drawing up some papers. Okay? 41 00:07:16,044 --> 00:07:18,133 I can't give you the world for the place 42 00:07:18,213 --> 00:07:20,540 but I'll give you a fair price. 43 00:07:20,632 --> 00:07:23,458 I know you will, Chris. 44 00:07:23,677 --> 00:07:25,932 It's the good thing about old friends, 45 00:07:26,012 --> 00:07:29,549 you don't have to worry about gettin' a lube job. 46 00:07:37,524 --> 00:07:40,893 - How'd you do, bud? - Eight out of ten, Dad. 47 00:07:42,904 --> 00:07:44,730 Consistently? 48 00:07:45,240 --> 00:07:47,983 The last one and once before that. 49 00:07:48,201 --> 00:07:50,820 I think I got the hang of it, though. 50 00:07:52,914 --> 00:07:55,921 Gotta hit your free throws to win ball games. 51 00:07:56,001 --> 00:07:57,409 I know. 52 00:07:58,587 --> 00:08:00,842 That guy's got a major thing for Peg. 53 00:08:00,922 --> 00:08:03,708 He's pretty much a douche. They went out like one time. 54 00:08:06,845 --> 00:08:08,295 Is that so? 55 00:08:23,779 --> 00:08:25,229 Watch the leather. 56 00:08:27,741 --> 00:08:29,330 So you didn't go in once, huh? 57 00:08:29,410 --> 00:08:31,652 Chlorine makes my hair gross. 58 00:08:33,079 --> 00:08:35,656 We wouldn't want that, now, would we? 59 00:09:17,123 --> 00:09:19,534 You feed the dogs yet? 60 00:09:19,626 --> 00:09:21,869 Brian'll do it when he gets up. 61 00:09:22,379 --> 00:09:24,329 The dogs can wait. 62 00:09:36,184 --> 00:09:39,178 It's kinda nice when it's quiet like this, isn't it? 63 00:13:16,947 --> 00:13:19,995 How's the average? - 7 - 10. 64 00:13:20,075 --> 00:13:23,485 - Pretty consistent. - Good. That's good. 65 00:13:25,038 --> 00:13:26,906 Did you catch anything? 66 00:13:27,207 --> 00:13:29,491 Does it look like I got anything? 67 00:13:31,044 --> 00:13:33,091 I should turn down the ham. 68 00:13:33,171 --> 00:13:34,955 Fine, you do that, 69 00:13:35,256 --> 00:13:37,667 then come along with me, babe. 70 00:13:38,510 --> 00:13:40,210 Me too? 71 00:13:40,929 --> 00:13:43,297 Sure, sweetie. You too. 72 00:13:44,350 --> 00:13:46,216 Follow us, son! 73 00:14:10,584 --> 00:14:12,743 Watch your step. 74 00:14:15,964 --> 00:14:17,497 Okay. 75 00:14:17,924 --> 00:14:22,015 I want you guys to move all this junk from the south end 76 00:14:22,095 --> 00:14:25,172 to the other side of the cellar, and just sweep up the floor. 77 00:14:25,265 --> 00:14:28,605 - Before dinner? - Yes, before dinner, Peg. 78 00:14:28,685 --> 00:14:29,940 Why? 79 00:14:30,020 --> 00:14:31,942 Because your Dad asked you to. 80 00:14:32,022 --> 00:14:33,774 You don't have a problem with that, do you Brian? 81 00:14:33,854 --> 00:14:34,528 No. 82 00:14:34,608 --> 00:14:36,447 Where do you want us to move all the stuff? 83 00:14:36,527 --> 00:14:37,823 In the dump trailer. 84 00:14:37,903 --> 00:14:40,826 If it's small and burnable, put it in the burn barrel. 85 00:14:40,906 --> 00:14:44,455 You're gonna need some gloves. There's a couple pair in the barn. 86 00:14:44,535 --> 00:14:47,583 - Have you fed the dogs yet? - It's Peggy's turn. I had morning. 87 00:14:47,663 --> 00:14:49,125 Peg? 88 00:14:49,205 --> 00:14:52,491 Fine. I'll feed the dogs. I'll go get the gloves. 89 00:14:52,709 --> 00:14:54,910 Is there mice down here? 90 00:14:56,046 --> 00:14:57,246 Could be. 91 00:14:57,423 --> 00:14:59,498 Should I get some cheese? 92 00:14:59,633 --> 00:15:02,223 No, I don't think that's a very good idea. 93 00:15:02,303 --> 00:15:04,795 Belle, you organize things around here. 94 00:15:04,930 --> 00:15:07,311 With three of you, it shouldn't take very long. 95 00:15:07,391 --> 00:15:09,967 I've got some things to do at the house. 96 00:15:10,477 --> 00:15:12,052 Chris? 97 00:15:13,564 --> 00:15:15,139 Why are we doing this? 98 00:15:16,483 --> 00:15:18,475 You'll see. 99 00:15:18,985 --> 00:15:20,811 Trust me on this one. 100 00:16:00,527 --> 00:16:02,658 What's he doing? 101 00:16:02,738 --> 00:16:05,244 Peggy, you scared the hell out of me. 102 00:16:05,324 --> 00:16:07,996 Sorry. I couldn't sleep. 103 00:16:08,076 --> 00:16:11,111 Well, try. You have school in the morning. 104 00:16:12,414 --> 00:16:14,323 What's Dad doing? 105 00:16:17,293 --> 00:16:19,161 Go to bed, Peggy. 106 00:16:21,632 --> 00:16:23,415 It's late. 107 00:16:33,644 --> 00:16:35,135 Good night, mom. 108 00:16:35,228 --> 00:16:37,012 Good night, honey. 109 00:17:14,560 --> 00:17:16,468 Hey, I don't wanna hurt you! 110 00:17:28,990 --> 00:17:31,901 Okay, so who can tell me what a scalene triangle is? 111 00:17:32,077 --> 00:17:34,666 - Three unequal sides. - That's right. 112 00:17:34,746 --> 00:17:37,406 But we forgot to raise our hand again, didn't we, Jackie? 113 00:17:37,833 --> 00:17:39,129 Sorry, Miss Raton. 114 00:17:39,209 --> 00:17:42,052 So what other kinds of triangles are there? Name them for me, guys. 115 00:17:45,256 --> 00:17:46,512 Peggy? 116 00:17:46,592 --> 00:17:49,055 Taking copious notes as usual, right? 117 00:17:49,135 --> 00:17:50,557 Just some notes, yeah. 118 00:17:50,637 --> 00:17:52,719 So what other kinds of triangles are there, Peg? 119 00:17:52,889 --> 00:17:54,173 Scalene? 120 00:17:55,266 --> 00:17:56,688 Guys. 121 00:17:56,768 --> 00:17:58,385 Please, may I be excused? 122 00:17:58,520 --> 00:18:00,555 Yes. Of course you may. 123 00:18:32,929 --> 00:18:34,851 You okay, sweetie? 124 00:18:34,931 --> 00:18:38,467 Yeah. I just had to come and get my stuff. 125 00:18:41,313 --> 00:18:43,263 Sorry. 126 00:18:50,614 --> 00:18:52,439 Great shot, Cyndi! 127 00:18:54,701 --> 00:18:56,485 Way to go, Brian! 128 00:19:06,588 --> 00:19:07,788 You're too good. 129 00:19:59,350 --> 00:20:00,687 What's up, Cyndi? 130 00:20:00,767 --> 00:20:03,399 There's something sticky like glue in my brush. 131 00:20:03,479 --> 00:20:04,261 Let me see. 132 00:20:05,856 --> 00:20:07,056 Gum. 133 00:20:07,858 --> 00:20:09,655 It's okay Cyndi. I'll help you. 134 00:20:09,735 --> 00:20:12,311 - That hurts! - Sorry. 135 00:20:12,738 --> 00:20:14,271 It's okay. Thanks for trying. 136 00:20:15,949 --> 00:20:17,441 Dammit! 137 00:21:56,883 --> 00:21:58,167 Fuck! 138 00:22:45,807 --> 00:22:49,259 That is not civilized behavior! 139 00:22:53,273 --> 00:22:54,682 Fuck! 140 00:22:56,443 --> 00:22:57,518 Dammit! 141 00:23:01,657 --> 00:23:02,857 Fuck! 142 00:23:22,344 --> 00:23:24,128 Oh, God! 143 00:23:59,255 --> 00:24:00,455 So... 144 00:24:01,091 --> 00:24:02,958 you like to bite. 145 00:24:06,012 --> 00:24:09,353 You can't understand a word I'm saying. 146 00:24:09,433 --> 00:24:11,091 I get that. 147 00:24:12,478 --> 00:24:14,469 But I'll bet that you could guess... 148 00:24:15,939 --> 00:24:19,474 that I am more than just a little bit upset with you right now. 149 00:24:20,944 --> 00:24:22,741 So I need to make sure 150 00:24:22,821 --> 00:24:26,398 that you understand just who is in charge here. 151 00:24:41,548 --> 00:24:44,166 I've got kids to raise around here, lady. 152 00:24:46,094 --> 00:24:50,881 And disobedience is not something I want them to witness. 153 00:24:56,397 --> 00:24:58,556 They're very good kids, 154 00:24:59,483 --> 00:25:04,115 and I would very much like to introduce them to you. 155 00:25:04,195 --> 00:25:05,896 But... 156 00:25:06,197 --> 00:25:08,774 if you're not going to be nice, 157 00:25:12,162 --> 00:25:15,322 if you are going to be disobedient, 158 00:25:18,126 --> 00:25:20,452 then I can't do that. 159 00:25:20,629 --> 00:25:22,162 Now can I? 160 00:25:25,801 --> 00:25:28,919 Plus, I need to feel better about losing my finger. 161 00:25:45,321 --> 00:25:47,534 Okay, I'm gonna go to the house for a minute. 162 00:25:47,614 --> 00:25:49,175 I'm gonna bring the wife and kids. 163 00:25:51,117 --> 00:25:53,152 And you be nice. 164 00:25:55,789 --> 00:25:57,364 Be nice. 165 00:26:14,099 --> 00:26:17,552 I feel better about losing my finger now. 166 00:26:26,403 --> 00:26:28,062 One shot. 167 00:26:28,614 --> 00:26:30,452 I heard you. What were you shootin' at? 168 00:26:30,532 --> 00:26:31,941 You'll see. 169 00:26:34,370 --> 00:26:36,904 What is that new tune? Where is it from? 170 00:26:37,163 --> 00:26:38,960 Korea. 171 00:26:39,040 --> 00:26:40,533 Korea? 172 00:26:41,585 --> 00:26:43,744 - I like it. - Me too. 173 00:26:44,796 --> 00:26:47,039 You'll spoil your dinner. 174 00:26:47,173 --> 00:26:48,679 Not a chance. 175 00:26:48,759 --> 00:26:51,418 - You say that now. - I certainly do. 176 00:26:51,762 --> 00:26:53,462 Okay everybody. 177 00:26:54,640 --> 00:26:56,966 Who wants to go down to the cellar with me? 178 00:26:58,310 --> 00:27:00,511 What do you have in there? A mountain lion? 179 00:27:01,438 --> 00:27:04,682 This is a hell of a lot better than a mountain lion, son. 180 00:27:09,279 --> 00:27:11,105 Dad? 181 00:27:12,699 --> 00:27:14,567 What is this? 182 00:27:15,536 --> 00:27:18,904 God only knows where she's been living, Peg. 183 00:27:19,331 --> 00:27:22,282 In the woods. In caves. 184 00:27:23,084 --> 00:27:24,535 We're gonna help her. 185 00:27:24,836 --> 00:27:27,538 She needs a big Band Aid. 186 00:27:28,256 --> 00:27:29,511 That's right. 187 00:27:29,591 --> 00:27:31,430 That's the first thing we're gonna fix. 188 00:27:31,510 --> 00:27:33,098 She's been wounded. 189 00:27:33,178 --> 00:27:34,558 We'll get right to it. Okay. 190 00:27:34,638 --> 00:27:39,104 We are all going to have to share in the responsibility of taking care of her. 191 00:27:39,184 --> 00:27:40,801 Ground rules. 192 00:27:41,895 --> 00:27:43,734 No touching. 193 00:27:43,814 --> 00:27:46,695 I learned the hard way that our friend here likes to bite. 194 00:27:46,775 --> 00:27:48,614 She bit you? 195 00:27:48,694 --> 00:27:52,271 She took an inch off my finger. Swallowed it. 196 00:27:53,114 --> 00:27:54,732 Jesus! 197 00:27:55,158 --> 00:27:57,359 What are we gonna do with her? 198 00:27:57,703 --> 00:27:59,945 We're gonna train her, Brian. 199 00:28:00,080 --> 00:28:01,781 Civilize her. 200 00:28:01,915 --> 00:28:05,256 Free her from herself, from her baser instincts. 201 00:28:05,336 --> 00:28:07,383 This woman thinks that she is an animal. 202 00:28:07,463 --> 00:28:09,009 And God only knows how she got that way, 203 00:28:09,089 --> 00:28:11,428 but we cannot have people running around the woods 204 00:28:11,508 --> 00:28:13,264 thinking they're animals. It isn't right. 205 00:28:13,344 --> 00:28:15,210 It's not safe. 206 00:28:20,309 --> 00:28:21,509 Belle? 207 00:28:23,186 --> 00:28:24,483 Yes? 208 00:28:24,563 --> 00:28:27,903 Could you run up and put together a bowl of cereal 209 00:28:27,983 --> 00:28:30,518 or oatmeal or something simple? 210 00:28:31,570 --> 00:28:34,075 She's gotta be hungry. The only thing she's had to eat 211 00:28:34,155 --> 00:28:36,231 since I captured her is... 212 00:28:36,533 --> 00:28:38,400 Your finger. 213 00:28:42,623 --> 00:28:45,837 And Peg? Go up and get the first-aid kit. 214 00:28:45,917 --> 00:28:48,160 I wanna see to her wounds. 215 00:28:48,379 --> 00:28:49,633 Okay? 216 00:28:49,713 --> 00:28:51,205 Okay, let's go, girls. Come on. 217 00:28:52,591 --> 00:28:54,555 Better than a mountain lion, son? 218 00:28:54,635 --> 00:28:57,753 - Do we really get to keep her? - We do. 219 00:29:04,144 --> 00:29:07,067 Now, I cannot stress this enough. 220 00:29:07,147 --> 00:29:11,976 For the moment, everyone keep your distance. 221 00:29:12,694 --> 00:29:14,700 What is that, Belle? Is that oatmeal? 222 00:29:14,780 --> 00:29:16,034 - Yes. - Good. 223 00:29:16,114 --> 00:29:17,411 Good. It's nice and nutritious. 224 00:29:17,491 --> 00:29:20,664 just go ahead and set it down. Okay? 225 00:29:20,744 --> 00:29:23,403 So, Belle, you're gonna set it down. 226 00:29:24,415 --> 00:29:26,753 But not too close. Good. 227 00:29:26,833 --> 00:29:28,576 And now, Brian, 228 00:29:29,461 --> 00:29:31,954 I want you to bring the rake. 229 00:29:33,757 --> 00:29:35,916 Okay. Now push it toward her. 230 00:29:37,052 --> 00:29:40,058 Be careful not to spill it. Come on. 231 00:29:40,138 --> 00:29:41,643 There you go. 232 00:29:41,723 --> 00:29:44,230 Great. Great. Everybody, that's teamwork. 233 00:29:44,310 --> 00:29:46,594 Okay? Everybody did their part. 234 00:29:54,110 --> 00:29:56,186 See what I mean about keeping your distance? 235 00:29:57,864 --> 00:30:00,900 I guess next time we need to use Rubbermaid. 236 00:30:01,910 --> 00:30:03,861 I'll clean it up. Alright. 237 00:30:09,292 --> 00:30:12,411 If she gets hungry enough, she'll eat. 238 00:30:12,713 --> 00:30:15,122 Okay, look, here, huddle up. Here. 239 00:30:15,882 --> 00:30:20,335 This is our project and it's a secret one. 240 00:30:20,929 --> 00:30:23,394 Now, I shouldn't have to remind you 241 00:30:23,474 --> 00:30:25,716 to keep your mouths zipped, but I'm doing it anyway. 242 00:30:26,685 --> 00:30:29,525 We're all gonna have to share in chores with this one. 243 00:30:29,605 --> 00:30:31,943 It's the same as taking care of the dogs. 244 00:30:32,023 --> 00:30:35,614 Someone's gonna have to clean up after her and so on. 245 00:30:35,694 --> 00:30:39,243 Your mother and I will take care of anything... 246 00:30:39,323 --> 00:30:42,149 overly complicated. Right, hon? 247 00:30:42,451 --> 00:30:44,109 Yes. 248 00:30:45,746 --> 00:30:48,209 Okay, then. Well, dinner time. 249 00:30:48,289 --> 00:30:50,879 She may not be hungry, but I am. 250 00:30:50,959 --> 00:30:52,798 Okay. We'll work out the details later, okay? 251 00:30:52,878 --> 00:30:55,216 Let's go eat. Is everybody okay with that? 252 00:30:55,296 --> 00:30:58,082 Everybody okay? Yeah? Okay. Let's go. 253 00:31:28,497 --> 00:31:30,239 Some salt? 254 00:31:49,435 --> 00:31:51,135 Are you in there? 255 00:31:53,063 --> 00:31:56,027 Well, when I'm sad I listen to my radio. 256 00:31:56,107 --> 00:31:57,933 Wanna hear? 257 00:33:39,503 --> 00:33:41,954 How are things at school, kiddo? 258 00:33:42,964 --> 00:33:44,540 Fine, Dad. 259 00:33:57,604 --> 00:34:00,430 You're a good girl, Peg. 260 00:34:02,443 --> 00:34:07,104 And I know it's hard sometimes being your age, 261 00:34:07,323 --> 00:34:12,026 but you've got to remember to look at things on the bright side. 262 00:34:15,246 --> 00:34:18,448 You're gonna get your license soon, right? 263 00:34:20,919 --> 00:34:23,370 Your grades are good, aren't they? 264 00:34:23,922 --> 00:34:25,581 Yeah. 265 00:34:27,718 --> 00:34:30,335 And you're gonna go to college. 266 00:34:34,265 --> 00:34:35,966 Think about that. 267 00:34:38,937 --> 00:34:40,721 Okay, Dad. 268 00:34:51,908 --> 00:34:53,943 I love you, kiddo. 269 00:34:56,121 --> 00:34:58,405 I love you too, Dad. 270 00:35:17,267 --> 00:35:18,801 Honey? 271 00:35:21,397 --> 00:35:23,055 That woman. 272 00:35:25,442 --> 00:35:28,435 Do you really think we should be doing this? 273 00:35:47,589 --> 00:35:49,874 Let's go to bed, babe. 274 00:36:13,031 --> 00:36:15,566 - Toby, how are you? - Good morning. Perfect. 275 00:36:26,670 --> 00:36:28,467 Good morning, Mr. Cleek. 276 00:36:28,547 --> 00:36:29,914 Morning, Dorothy. 277 00:36:30,341 --> 00:36:33,889 So, how did it go with Mrs. Oldenberg? Is she satisfied with the papers? 278 00:36:33,969 --> 00:36:36,336 - Signed them right away. - Fine, that's fine. 279 00:36:36,430 --> 00:36:39,060 You have lunch with Deanna at noon, court at two, 280 00:36:39,140 --> 00:36:41,438 then a three-thirty with the oil company reps. 281 00:36:41,518 --> 00:36:42,856 Are the Ludlow files ready? 282 00:36:42,936 --> 00:36:44,483 I just have to print out this last one. 283 00:36:44,563 --> 00:36:46,360 Okay, fine. Well, look, when you're done with that, 284 00:36:46,440 --> 00:36:49,600 just bring 'em on in here, along with another... 285 00:36:50,652 --> 00:36:53,242 cup of mud and we'll get into it, okay? 286 00:36:53,322 --> 00:36:54,980 Thank you, Dorothy. 287 00:37:23,018 --> 00:37:27,012 Okay. First some stretching, then eight laps, ladies. 288 00:37:28,106 --> 00:37:30,683 Tracy, pick up the stretcher. 289 00:37:35,947 --> 00:37:37,690 Not feeling well again today, Peg? 290 00:37:41,119 --> 00:37:42,987 There's something going on with her. 291 00:37:43,580 --> 00:37:46,295 This last month or so she's really changed. 292 00:37:46,375 --> 00:37:48,004 They do at that age. 293 00:37:48,084 --> 00:37:50,632 Yeah, but you know how they're all dressing these days, 294 00:37:50,712 --> 00:37:53,247 with the short skirts and the skimpy blouses? 295 00:37:53,924 --> 00:37:55,124 Hadn't noticed it. 296 00:37:56,009 --> 00:37:59,266 Point is, that's how she used to be too, you know? 297 00:37:59,346 --> 00:38:01,017 She's a very pretty girl. 298 00:38:01,097 --> 00:38:03,395 - She ought to be... - Flaunting it? 299 00:38:03,475 --> 00:38:06,106 Yeah. Dammit. Flaunting it. 300 00:38:06,186 --> 00:38:07,595 Did you flaunt it? 301 00:38:08,605 --> 00:38:11,807 I'd have made you pop your fucking zipper, Mr. Wolf. 302 00:38:58,364 --> 00:38:59,910 Hey, Belle. 303 00:38:59,990 --> 00:39:02,232 Hi, Darlin'. How are you two doing today? 304 00:39:03,201 --> 00:39:05,820 We're fine. You? 305 00:39:05,912 --> 00:39:09,878 Good. Yeah, we measured Bonnie again this morning, 306 00:39:09,958 --> 00:39:12,464 and she has grown half an inch already. 307 00:39:12,544 --> 00:39:14,758 Can you believe it? God! 308 00:39:14,838 --> 00:39:17,915 So, do you wanna barbecue again some time soon? 309 00:39:18,299 --> 00:39:20,626 I don't see why not. 310 00:39:21,470 --> 00:39:24,142 The weather's been perfect for it, hasn't it? 311 00:39:24,222 --> 00:39:27,675 Yeah. So, your place this time? 312 00:39:34,232 --> 00:39:37,184 The place is just a darn mess. 313 00:39:38,111 --> 00:39:42,189 Yeah, well, with all the little ones around, how can it ever not be, right? 314 00:39:42,408 --> 00:39:43,787 Yeah. 315 00:39:43,867 --> 00:39:46,415 Hey, I gotta run. See you soon, Vic. 316 00:39:46,495 --> 00:39:49,543 Okay. Listen, maybe I'll pop in for a coffee sometime. 317 00:39:49,623 --> 00:39:51,198 Surprise you. 318 00:41:23,675 --> 00:41:25,013 So, after you finish that, 319 00:41:25,093 --> 00:41:27,224 would you please send this to Deanna Plujack, 320 00:41:27,304 --> 00:41:29,476 and then we'll send the initial check. 321 00:41:29,556 --> 00:41:30,798 - Okay. - Will do. 322 00:41:31,224 --> 00:41:33,300 Mr. Cleek, may I say something? 323 00:41:33,727 --> 00:41:35,023 Of course, yeah. 324 00:41:35,103 --> 00:41:39,069 It's none of my business, really, but in this economy, 325 00:41:39,149 --> 00:41:42,101 are you sure you're not overextending? 326 00:41:42,694 --> 00:41:46,731 Have you ever known me to let things get out of hand, Dorothy? 327 00:41:48,409 --> 00:41:51,861 No. 328 00:41:53,163 --> 00:41:56,406 That is a wonderful perfume. That's new, isn't it? 329 00:41:56,667 --> 00:41:58,505 - You like it? - I do. 330 00:41:58,585 --> 00:42:00,799 I like it very much. That's very nice. Yeah. 331 00:42:00,879 --> 00:42:02,133 - Oh, no! - Oh! 332 00:42:02,213 --> 00:42:03,844 What did you do to your yourself? 333 00:42:03,924 --> 00:42:07,598 Oh, I got too close to a sweet smelling lady 334 00:42:07,678 --> 00:42:09,670 and she just... 335 00:42:23,610 --> 00:42:25,741 Hey! Give me some. 336 00:42:25,821 --> 00:42:28,063 That's not a very nice way to ask. 337 00:42:29,908 --> 00:42:32,401 Please, Momma? I love you. 338 00:42:35,205 --> 00:42:36,864 At the table. 339 00:42:44,548 --> 00:42:46,177 What kind of cookie do you want? 340 00:42:46,257 --> 00:42:48,208 I want a little man. 341 00:42:48,469 --> 00:42:49,585 This one? 342 00:42:50,178 --> 00:42:51,754 - No. - 343 00:42:52,055 --> 00:42:53,018 This one? 344 00:42:53,098 --> 00:42:54,256 No. 345 00:42:56,142 --> 00:42:57,635 Yes. 346 00:42:59,730 --> 00:43:02,682 Do you think that animal lady would eat a little man? 347 00:43:03,191 --> 00:43:06,823 I don't know. I don't know if she's ever had cookies before. 348 00:43:06,903 --> 00:43:08,312 So why is she here? 349 00:43:08,489 --> 00:43:10,940 Papa's helping her. You heard him. 350 00:43:11,325 --> 00:43:13,358 Can I have another one? 351 00:43:22,586 --> 00:43:23,786 Brian! 352 00:43:24,170 --> 00:43:26,080 What do you think you're doing? 353 00:43:38,143 --> 00:43:39,802 Just wanted to see if she was okay. 354 00:43:40,437 --> 00:43:42,597 That what you want me to tell your father? 355 00:43:44,190 --> 00:43:45,850 Want a little man? 356 00:43:48,737 --> 00:43:51,146 Hey! Your supposed to eat the head first! 357 00:43:51,239 --> 00:43:54,705 Not me. I chop 'em. Thanks, sis. 358 00:43:54,785 --> 00:43:57,416 Well, hell, Deanna, I hated to have to write a check, 359 00:43:57,496 --> 00:43:59,585 it cost me a good neighbor, 360 00:43:59,665 --> 00:44:01,670 but if somebody had to, 361 00:44:01,750 --> 00:44:04,702 thought I could be of service. 362 00:44:04,920 --> 00:44:06,662 Sure. 363 00:44:07,172 --> 00:44:09,624 Sure. No, think nothing of it. 364 00:44:11,302 --> 00:44:12,793 Yeah. 365 00:44:13,053 --> 00:44:15,851 No, Belle and I'd be happy to help you with one of those bottles, 366 00:44:15,931 --> 00:44:18,186 but we can't tonight. No. 367 00:44:18,266 --> 00:44:22,094 We have a family thing tonight. 368 00:44:24,022 --> 00:44:25,402 Okay. 369 00:44:25,482 --> 00:44:27,474 Another time, right? 370 00:44:27,568 --> 00:44:29,656 Alright. Good girl. 371 00:44:29,736 --> 00:44:31,812 Okay, I'll be talkin' to you, Deanna. 372 00:44:32,280 --> 00:44:34,023 Okay. Bye-bye. 373 00:44:39,162 --> 00:44:40,571 Dad? 374 00:44:41,915 --> 00:44:43,824 Could you not? 375 00:44:44,543 --> 00:44:46,201 I made a... 376 00:44:57,889 --> 00:45:00,646 - Don't forget about the dogs. - It's Brian's turn. 377 00:45:00,726 --> 00:45:02,467 - Bri? - On it, Dad. 378 00:45:03,604 --> 00:45:05,638 Grab the poop shovel while you're at it. 379 00:45:08,692 --> 00:45:09,892 Shut up! 380 00:45:11,111 --> 00:45:13,854 You want the goddamn hose? 381 00:45:33,634 --> 00:45:35,167 Hey, girl. 382 00:45:38,054 --> 00:45:39,505 Why don't you come out and eat? 383 00:45:44,603 --> 00:45:46,261 You bitch! 384 00:46:11,963 --> 00:46:15,082 Peggy, can I talk to you for a sec? 385 00:46:16,134 --> 00:46:18,181 I don't want to be late for next period. 386 00:46:18,261 --> 00:46:21,672 I'll write you a note. Have a seat for a sec. 387 00:46:31,900 --> 00:46:33,225 You alright? 388 00:46:34,320 --> 00:46:35,770 Yeah. Why? 389 00:46:35,946 --> 00:46:39,661 Nausea. Baggy clothes. Mrs. Hindle tells me 390 00:46:39,741 --> 00:46:42,623 you've been sitting out of gym for weeks now. 391 00:46:42,703 --> 00:46:44,779 Hey, I'm not stupid, Peggy. 392 00:46:45,288 --> 00:46:47,322 Why don't you just mind your own business? 393 00:46:47,458 --> 00:46:49,825 You are my business. 394 00:47:03,557 --> 00:47:06,133 I'm gonna eat you! 395 00:47:43,930 --> 00:47:45,477 Where have you been? 396 00:47:45,557 --> 00:47:48,342 Playing with the dogs a little. 397 00:47:48,894 --> 00:47:50,344 You? 398 00:47:50,729 --> 00:47:52,137 Yeah. 399 00:47:52,689 --> 00:47:54,724 I do that sometimes. 400 00:47:55,484 --> 00:47:57,531 So, are we ready, Belle? 401 00:47:57,611 --> 00:47:59,186 Yeah. 402 00:47:59,446 --> 00:48:01,981 Okay then. Grab the buckets. 403 00:48:08,288 --> 00:48:10,322 So how we doin' today? 404 00:48:13,585 --> 00:48:15,661 I hate to do this to you. 405 00:48:15,837 --> 00:48:18,205 But with you I'm not taking any more chances. 406 00:48:31,102 --> 00:48:32,774 We gonna scrub her down, pop? 407 00:48:32,854 --> 00:48:35,819 I've never seen or smelled anything that nasty before. 408 00:48:35,899 --> 00:48:38,322 Well, your mother and I are gonna scrub her down, 409 00:48:38,402 --> 00:48:40,532 but first you're gonna clean up her mess. 410 00:48:40,612 --> 00:48:43,230 - Me? - Grab the scoop shovel. 411 00:48:43,657 --> 00:48:45,399 Get a rag. 412 00:48:46,660 --> 00:48:50,208 I guess we're gonna have to keep doing this until we can get her, 413 00:48:50,288 --> 00:48:51,739 you know... 414 00:48:51,915 --> 00:48:53,991 - Potty trained? - Exactly. 415 00:48:57,170 --> 00:48:58,621 Get. 416 00:48:59,214 --> 00:49:00,581 But I can help. 417 00:49:03,009 --> 00:49:04,627 Shut the door. 418 00:49:08,014 --> 00:49:09,715 Let's go. 419 00:49:10,767 --> 00:49:12,552 Get a bucket. 420 00:49:21,194 --> 00:49:22,394 Thank you. 421 00:49:38,086 --> 00:49:40,384 Maybe we should let that cool off a bit before... 422 00:49:40,464 --> 00:49:43,053 Belle, we both know 423 00:49:43,133 --> 00:49:46,848 the only way to get something clean is with good hot water. 424 00:49:46,928 --> 00:49:51,674 Otherwise, we're just shuffling germs around 425 00:49:52,309 --> 00:49:56,428 if we use cold or, hell, even Luke warm. 426 00:49:57,398 --> 00:49:58,973 Good. 427 00:49:59,232 --> 00:50:02,768 See? Good. Look. There. 428 00:50:03,612 --> 00:50:06,689 Belle, I'm gonna need that other bucket. 429 00:50:07,783 --> 00:50:09,525 Get the bucket. 430 00:50:17,834 --> 00:50:20,591 Don't look at me like you're jealous. 431 00:50:20,671 --> 00:50:23,122 This has to be done, Belle. 432 00:50:25,926 --> 00:50:28,418 Would you bring the other bucket, please? 433 00:51:47,716 --> 00:51:49,083 Chris? 434 00:51:51,177 --> 00:51:52,503 Look. 435 00:51:54,431 --> 00:51:55,798 Good eye, Belle. 436 00:51:56,933 --> 00:51:58,801 I think I've got... 437 00:51:58,894 --> 00:52:02,262 Yeah. I've got everything I need down here to fix that. 438 00:52:05,025 --> 00:52:07,142 That's a good start. Thanks. 439 00:52:08,612 --> 00:52:09,950 Okay. 440 00:52:10,030 --> 00:52:11,897 I'm gonna need you to get Brian. 441 00:52:11,990 --> 00:52:14,455 Tell him to go to the wood shed 442 00:52:14,535 --> 00:52:17,123 and I want him to get a log. 443 00:52:17,203 --> 00:52:19,460 Tell him to cut it to six feet. 444 00:52:19,540 --> 00:52:23,171 We can't clean her down here, we're gonna have to take her outside. 445 00:52:23,251 --> 00:52:25,173 Okay? We're gonna need Peg too. 446 00:52:25,253 --> 00:52:26,800 Thanks, Belle. 447 00:52:26,880 --> 00:52:28,581 You got it? 448 00:53:13,427 --> 00:53:15,974 That's perfect. It's perfect. That'll do it. 449 00:53:16,054 --> 00:53:18,644 Listen, go in the house, get your mom and Peg. 450 00:53:18,724 --> 00:53:20,340 Can I help? 451 00:53:20,517 --> 00:53:22,467 No, you've done enough already. 452 00:53:38,243 --> 00:53:41,195 - Dad wants you. He wants Peg too. - Well, go get her. 453 00:53:43,749 --> 00:53:45,407 Hey, Peg! 454 00:53:46,543 --> 00:53:50,467 - Dad wants you! - Brian! Go up and get her. 455 00:53:50,547 --> 00:53:54,638 - Do not scream in my house! - Sorry. 456 00:53:54,718 --> 00:53:56,848 And go up to your room and stay in there 457 00:53:56,928 --> 00:53:58,725 while we are working, do you understand? 458 00:53:58,805 --> 00:54:00,506 Fine. 459 00:54:50,357 --> 00:54:54,184 Please! 460 00:54:59,991 --> 00:55:02,317 Peg! She's not clean. 461 00:55:06,206 --> 00:55:09,116 Please. 462 00:55:16,425 --> 00:55:20,849 Ladies, go get the towels and get that first-aid kit, okay? 463 00:55:20,929 --> 00:55:22,462 Let's go. 464 00:55:30,230 --> 00:55:31,847 You're learning. 465 00:55:52,127 --> 00:55:53,744 Dry her off. 466 00:55:55,296 --> 00:55:57,289 Is it safe now? 467 00:55:58,133 --> 00:55:59,750 Yeah. Don't worry. 468 00:56:04,222 --> 00:56:06,966 Says the man with nine fingers. 469 00:56:18,236 --> 00:56:19,812 Go ahead in. 470 00:56:22,866 --> 00:56:24,705 Dry as a bone now. 471 00:56:24,785 --> 00:56:27,695 We don't want her coming down with something. 472 00:56:29,706 --> 00:56:33,200 Hon? Give me one of those cotton balls 473 00:56:33,419 --> 00:56:36,203 and soaked in peroxide, please. 474 00:56:45,306 --> 00:56:47,089 This is gonna hurt. 475 00:57:07,578 --> 00:57:11,793 It buttons here and here, 476 00:57:11,873 --> 00:57:14,534 so you don't have to... 477 00:57:14,793 --> 00:57:18,037 undo her or anything. 478 00:57:19,506 --> 00:57:21,136 That's great. 479 00:57:21,216 --> 00:57:23,333 Why don't you throw it on her? 480 00:57:30,809 --> 00:57:33,260 It's okay, she's not gonna do anything. 481 00:57:34,104 --> 00:57:36,652 This is just all new to her, that's all. 482 00:57:36,732 --> 00:57:38,974 She's a little scared. 483 00:57:40,444 --> 00:57:42,645 She has a lot of scars. 484 00:57:43,530 --> 00:57:46,453 What do you imagine she's been doing? 485 00:57:46,533 --> 00:57:48,330 Maybe some day she can tell us. 486 00:57:48,410 --> 00:57:50,528 I don't think she likes it. 487 00:57:51,204 --> 00:57:53,335 She's never had a dress on her before, Belle. 488 00:57:53,415 --> 00:57:55,546 You probably didn't like it 489 00:57:55,626 --> 00:57:57,868 the first time you had a dress, huh? 490 00:58:02,799 --> 00:58:04,416 There. 491 00:58:07,095 --> 00:58:11,966 She looks like one of those polygamist wives, doesn't she? 492 00:58:13,310 --> 00:58:14,927 Yeah. 493 00:59:16,206 --> 00:59:18,448 Slow down, slow down. 494 01:00:05,672 --> 01:00:07,497 Thank you. 495 01:00:11,136 --> 01:00:13,462 Thank you. 496 01:00:20,646 --> 01:00:22,471 Thank you. 497 01:00:30,906 --> 01:00:33,566 Read my mind, babe. 498 01:00:34,993 --> 01:00:37,820 Your kids still giving you a hard day? 499 01:00:38,246 --> 01:00:40,489 No, they're fine. 500 01:00:42,668 --> 01:00:44,631 What's with the paper? 501 01:00:44,711 --> 01:00:47,259 It's a phone number and an address. 502 01:00:47,339 --> 01:00:48,969 Peggy Cleek's parents. 503 01:00:49,049 --> 01:00:51,208 I'm pretty sure she's pregnant. 504 01:00:51,802 --> 01:00:54,169 You are not thinking of telling them, are you? 505 01:00:55,681 --> 01:00:58,479 - Well, shouldn't I? - Could make things worse. 506 01:00:58,559 --> 01:01:01,051 It's gonna be very obvious very soon. 507 01:01:01,186 --> 01:01:04,150 It's your call. I gotta go lock up. 508 01:01:04,230 --> 01:01:06,306 I'll be back in a sec. 509 01:01:12,030 --> 01:01:15,024 Hell, it never fails at dinner time. 510 01:01:16,868 --> 01:01:19,862 Peg, would you see who that is, please? 511 01:01:24,668 --> 01:01:26,465 I was on the phone all day. 512 01:01:26,545 --> 01:01:28,884 Don't make that noise, hon. 513 01:01:28,964 --> 01:01:30,886 I don't like that noise. 514 01:01:30,966 --> 01:01:33,805 Hello. This is Genevieve Raton, 515 01:01:33,885 --> 01:01:36,225 and this message is for Mr. or Mrs. Cleek. 516 01:01:36,305 --> 01:01:39,978 Your daughter Peggy is a student in my geometry class... 517 01:01:40,058 --> 01:01:44,011 Message erased. You have no new messages. 518 01:06:34,227 --> 01:06:36,428 Darlin', turn that down. 519 01:06:44,154 --> 01:06:46,146 Peggy, what are you doing? 520 01:06:46,323 --> 01:06:48,273 It's time for school. 521 01:06:49,868 --> 01:06:52,319 Come on, I'm driving you today. 522 01:06:54,998 --> 01:06:57,407 I don't feel so good, mom. 523 01:06:58,669 --> 01:07:01,203 Can I stay home today? 524 01:07:02,798 --> 01:07:06,388 Peggy. There is nothing wrong with you. 525 01:07:06,468 --> 01:07:08,168 You got a half-day today, huh? 526 01:07:08,304 --> 01:07:09,795 Yep. 527 01:07:10,138 --> 01:07:12,840 What are you gonna do with all that free time? 528 01:07:18,564 --> 01:07:20,986 Well, don't do anything I wouldn't do. 529 01:07:21,066 --> 01:07:22,613 Okay, Dad. 530 01:07:22,693 --> 01:07:25,060 If I get up I'm gonna be sick. 531 01:07:26,447 --> 01:07:28,105 Fine. 532 01:07:30,867 --> 01:07:34,486 I don't want Brian here alone after school, anyway. 533 01:07:59,688 --> 01:08:01,985 - Hey, Brian. - What's up? 534 01:08:02,065 --> 01:08:05,155 A bunch of us are going to the movies. Want to come along? 535 01:08:05,235 --> 01:08:06,977 I gotta head home. 536 01:08:07,070 --> 01:08:11,023 - I got some stuff to do. - Okay then. Maybe next time. 537 01:08:11,367 --> 01:08:13,539 Sure. Next time. 538 01:08:13,619 --> 01:08:15,194 Bye, Brian. 539 01:09:49,465 --> 01:09:51,916 Who the hell doesn't like cookies? 540 01:11:27,604 --> 01:11:29,735 What the hell are you doing, Brian? 541 01:11:29,815 --> 01:11:32,224 You're in trouble now, you little shit! 542 01:11:32,568 --> 01:11:35,102 Get out of here! You're sick! 543 01:11:58,594 --> 01:12:00,795 I'm so sorry... 544 01:12:02,097 --> 01:12:04,840 about all of this. 545 01:12:29,165 --> 01:12:31,129 Darlin', go to your room. 546 01:12:31,209 --> 01:12:33,744 Why? I didn't do anything. 547 01:12:34,713 --> 01:12:39,333 Honey, this isn't about you. This is about your brother. 548 01:12:39,426 --> 01:12:42,127 Go to your room, good girl. 549 01:12:53,982 --> 01:12:55,641 Do you know what your son did? 550 01:12:58,862 --> 01:13:00,395 Do you want to know? 551 01:13:01,197 --> 01:13:03,245 I'm not sure I do. 552 01:13:03,325 --> 01:13:05,150 He didn't think anyone was home today. 553 01:13:05,243 --> 01:13:08,445 So he went down there. With her. 554 01:13:09,289 --> 01:13:12,575 Had her dress off. Had her naked. 555 01:13:13,377 --> 01:13:15,661 He was touching her. 556 01:13:17,506 --> 01:13:19,790 And touching himself. 557 01:13:21,968 --> 01:13:23,515 If Peg hadn't caught him at it 558 01:13:23,595 --> 01:13:25,917 there's no telling what would have gone on down there. 559 01:13:27,057 --> 01:13:29,091 Is this true, son? 560 01:13:30,852 --> 01:13:33,638 Peggy caught him! Didn't you hear me? 561 01:13:35,023 --> 01:13:37,432 Why the hell are you asking him is it true? 562 01:13:39,110 --> 01:13:40,699 Calm down, Belle. 563 01:13:40,779 --> 01:13:42,326 He had one hand on her 564 01:13:42,406 --> 01:13:44,439 and the other down his goddamn jeans, Chris! 565 01:13:44,950 --> 01:13:46,705 I'm telling you 566 01:13:46,785 --> 01:13:48,694 to take it easy. 567 01:13:56,462 --> 01:13:59,413 You better look at me when I'm talkin' to you. 568 01:14:00,799 --> 01:14:02,625 Is this true? 569 01:14:11,893 --> 01:14:14,136 Okay, so no one was hurt? 570 01:14:18,149 --> 01:14:20,893 No... What? 571 01:14:21,737 --> 01:14:23,688 No one was hurt. 572 01:14:24,280 --> 01:14:26,190 He's a boy. 573 01:14:27,326 --> 01:14:30,485 He's an adolescent. Adolescents have urges. 574 01:14:30,746 --> 01:14:32,988 Boys will be boys. 575 01:14:33,832 --> 01:14:35,921 You know, now that she's cleaned up, I have to say, 576 01:14:36,001 --> 01:14:37,548 she's not half bad to look at, you know what I mean? 577 01:14:37,628 --> 01:14:40,495 I can't fucking do this anymore! 578 01:14:42,591 --> 01:14:46,752 You can't do this to us, Chris! Have you lost your mind? 579 01:14:48,764 --> 01:14:51,061 You can't just stand there and smile 580 01:14:51,141 --> 01:14:52,854 when your own son thinks it's okay to... 581 01:14:52,934 --> 01:14:54,384 To what? 582 01:14:56,647 --> 01:14:59,765 You are an officer of the court! 583 01:15:00,776 --> 01:15:03,268 She is a human being! 584 01:15:04,405 --> 01:15:07,786 Do you know what would happen to all of us if you got caught? 585 01:15:07,866 --> 01:15:10,414 just what's going on with the goddamn dogs out there 586 01:15:10,494 --> 01:15:12,319 is enough to put you in prison. 587 01:15:18,043 --> 01:15:21,871 Anophthalmia, Belle. It's your shame. 588 01:15:22,172 --> 01:15:24,428 Anophthalmia, remember that? 589 01:15:24,508 --> 01:15:25,958 Do you? 590 01:15:27,844 --> 01:15:30,671 I never condoned what you did. 591 01:15:32,641 --> 01:15:34,299 Never. 592 01:15:36,687 --> 01:15:40,694 You can't just keep putting one thing on top of the other 593 01:15:40,774 --> 01:15:43,809 and expect to get away with it forever. 594 01:15:45,904 --> 01:15:47,813 Chris, I... 595 01:15:48,657 --> 01:15:50,525 I've had it! 596 01:15:51,284 --> 01:15:52,777 Okay. 597 01:15:55,121 --> 01:15:57,878 So what are you gonna do? I mean, what is your plan? 598 01:15:57,958 --> 01:16:01,536 What? I don't... I just would like to know. 599 01:16:02,128 --> 01:16:05,122 What the fuck you think you're gonna do about it? 600 01:16:06,967 --> 01:16:09,293 I'm leaving. 601 01:16:14,850 --> 01:16:17,009 I'm leaving you, Chris. 602 01:16:18,354 --> 01:16:20,805 And I'm taking the girls with me. 603 01:16:22,649 --> 01:16:26,644 You can have your little rapist son to yourself. 604 01:16:27,237 --> 01:16:31,620 You're already teaching him every goddamn thing he needs to know, 605 01:16:31,700 --> 01:16:32,900 aren't you? 606 01:16:33,619 --> 01:16:37,487 You can damn well burn together, the two of you. 607 01:16:37,623 --> 01:16:41,241 But you are not hurting my girls anymore. 608 01:16:42,293 --> 01:16:44,161 It's over. 609 01:16:44,338 --> 01:16:45,746 Right now. 610 01:16:46,089 --> 01:16:48,929 You can't do this to us, Chris! 611 01:16:49,009 --> 01:16:51,210 I can't do this! 612 01:16:56,308 --> 01:16:58,300 I can't? 613 01:16:59,561 --> 01:17:02,012 I can! 614 01:17:09,154 --> 01:17:11,063 She'll be fine. 615 01:17:12,032 --> 01:17:13,899 She's okay. 616 01:17:19,205 --> 01:17:22,533 Get a cold cloth for your mother, Peg. 617 01:17:24,252 --> 01:17:26,411 Peg, let's go! 618 01:17:42,521 --> 01:17:45,765 Why don't you answer the door? See who it is. 619 01:17:56,618 --> 01:17:58,332 Miss Raton? 620 01:17:58,412 --> 01:18:00,655 Peggy. Hi. 621 01:18:01,998 --> 01:18:03,949 You gonna invite me in? 622 01:18:06,628 --> 01:18:09,217 This really isn't the time... 623 01:18:09,297 --> 01:18:11,206 Sure it is, Peggy. 624 01:18:12,926 --> 01:18:15,974 Hey, I'm not here to hurt you. 625 01:18:16,054 --> 01:18:17,797 I wanna help. 626 01:18:18,474 --> 01:18:22,301 - You can't help. - Well, how do you know that? 627 01:18:23,061 --> 01:18:25,012 I just do. 628 01:18:27,358 --> 01:18:30,893 I know doctors, counselors, all kinds of people. 629 01:18:31,152 --> 01:18:34,479 I said this isn't the time, Miss Raton! 630 01:18:35,532 --> 01:18:37,274 Peg, where are your manners? 631 01:18:37,451 --> 01:18:40,360 - Hi, come on in. - Thank you. 632 01:18:42,623 --> 01:18:43,835 - Miss...? - Raton. 633 01:18:43,915 --> 01:18:46,338 Raton. I remember. 634 01:18:46,418 --> 01:18:49,215 - Yeah. Geometry. - Yes. 635 01:18:49,295 --> 01:18:50,717 Geometry. That's right. 636 01:18:50,797 --> 01:18:53,470 I met you at Parents' Night. 637 01:18:53,550 --> 01:18:55,876 - Yes. - Please, have a seat. 638 01:18:56,803 --> 01:18:58,850 Can I get you anything? 639 01:18:58,930 --> 01:19:01,770 Are you thirsty? Would you like some... 640 01:19:01,850 --> 01:19:04,189 Soda pop or coffee, nothing? 641 01:19:04,269 --> 01:19:06,512 - I'm fine, thank you. - Okay. 642 01:19:08,189 --> 01:19:11,767 May I speak with you and your wife privately, Mr. Cleek? 643 01:19:12,193 --> 01:19:14,908 Please, call me Chris, Miss Raton. 644 01:19:14,988 --> 01:19:16,105 Chris. 645 01:19:16,407 --> 01:19:18,148 And you are...? 646 01:19:18,283 --> 01:19:22,653 Genevieve. 647 01:19:23,288 --> 01:19:25,865 Genevieve. It's a beautiful name. 648 01:19:30,796 --> 01:19:32,718 She's really not feeling very well. 649 01:19:32,798 --> 01:19:35,249 She's having herself a little power nap. 650 01:19:35,384 --> 01:19:38,139 So this is about Peg, I gather? 651 01:19:38,219 --> 01:19:39,329 Yes. 652 01:19:39,805 --> 01:19:42,297 Then I suppose she should hear it. 653 01:19:44,225 --> 01:19:45,551 My son as well. 654 01:19:46,227 --> 01:19:49,610 We have no secrets in this family, Miss Raton. 655 01:19:49,690 --> 01:19:51,348 Brian? 656 01:19:51,483 --> 01:19:53,308 Come here, son. 657 01:20:03,995 --> 01:20:06,697 I've observed some... 658 01:20:07,290 --> 01:20:10,910 distressing behavior as of late, Mr. Cleek. 659 01:20:12,045 --> 01:20:15,205 Chris. 660 01:20:16,174 --> 01:20:18,333 Peggy isn't looking well. 661 01:20:19,636 --> 01:20:24,006 She's had to rush out to use the ladies rest room several times during class. 662 01:20:25,225 --> 01:20:26,730 Her studies are off, 663 01:20:26,810 --> 01:20:29,720 and she's taken to wearing clothes that are much too big for her. 664 01:20:33,567 --> 01:20:35,851 Well, she does like to wear my sweats. 665 01:20:37,571 --> 01:20:41,023 Does Peggy have a boyfriend, do you know, Mr. Cleek? 666 01:20:41,325 --> 01:20:42,858 No. 667 01:20:44,786 --> 01:20:47,446 And I would know if she did. 668 01:20:50,291 --> 01:20:51,826 Why? 669 01:20:52,961 --> 01:20:57,915 I believe that Peggy is pregnant, Mr. Cleek. 670 01:21:03,221 --> 01:21:05,380 - Pregnant. - I am not! 671 01:21:10,812 --> 01:21:13,806 What makes you think that Peggy is pregnant, Miss Raton? 672 01:21:13,982 --> 01:21:16,196 Well, she's showing, Mr. Cleek. 673 01:21:16,276 --> 01:21:20,062 Not very much right now, but that won't last much longer. 674 01:21:27,788 --> 01:21:32,170 Do any of your colleagues concur with this opinion, Miss Raton? 675 01:21:32,250 --> 01:21:34,715 I wouldn't know. I haven't discussed it with them. 676 01:21:34,795 --> 01:21:36,300 I thought it best 677 01:21:36,380 --> 01:21:38,635 to come directly to you and your wife. 678 01:21:38,715 --> 01:21:41,125 It was good of you to do so. 679 01:21:47,808 --> 01:21:50,647 I thought teachers were supposed to listen, 680 01:21:50,727 --> 01:21:53,638 but you're not very good at listening, are you, Miss Raton? 681 01:21:53,730 --> 01:21:56,653 Because I told you Peggy does not have a boyfriend 682 01:21:56,733 --> 01:21:58,154 and that if she did I would know about it. 683 01:21:58,234 --> 01:22:00,115 Did I not say that? 684 01:22:00,195 --> 01:22:02,576 Well, yes, but... 685 01:22:02,656 --> 01:22:04,815 So you're accusing Brian? 686 01:22:07,285 --> 01:22:11,001 - He's just a boy. - Absolutely not! 687 01:22:11,081 --> 01:22:12,823 So you're accusing me? 688 01:22:12,916 --> 01:22:14,408 No. 689 01:22:14,501 --> 01:22:15,910 No, I... 690 01:22:16,795 --> 01:22:18,342 No. You're accusing me? 691 01:22:18,422 --> 01:22:19,343 Dad! 692 01:22:19,423 --> 01:22:23,722 You come to my house and you accuse me of something like that. 693 01:22:23,802 --> 01:22:25,807 I said nothing of the sort, Mr. Cleek. 694 01:22:25,887 --> 01:22:27,768 I know you didn't say anything of the sort. 695 01:22:27,848 --> 01:22:29,603 It's what you haven't said. 696 01:22:29,683 --> 01:22:31,634 You think I'm stupid? 697 01:22:32,143 --> 01:22:34,219 Do you think I'm stupid? 698 01:22:35,105 --> 01:22:36,847 - No. - Miss Raton? 699 01:22:38,775 --> 01:22:39,767 Yes? 700 01:22:40,235 --> 01:22:42,770 You don't really... 701 01:22:43,697 --> 01:22:47,399 think that I would want to miss out on heaven, do you? 702 01:22:52,789 --> 01:22:54,574 Hey, Brian? 703 01:22:55,208 --> 01:22:56,784 Would you get the rope? 704 01:23:09,556 --> 01:23:10,881 Please! 705 01:23:11,808 --> 01:23:13,926 Daddy, please stop! 706 01:23:14,353 --> 01:23:16,983 Daddy, please, she's my teacher! 707 01:23:17,063 --> 01:23:19,861 - Please, she's my friend, daddy! - Your friend? 708 01:23:19,941 --> 01:23:21,697 Your friend, is that what you said? 709 01:23:21,777 --> 01:23:23,699 Well, your friend just came to expose you 710 01:23:23,779 --> 01:23:26,021 for the little slut whore that you are! 711 01:23:26,823 --> 01:23:28,691 Daddy, you can't! 712 01:23:32,663 --> 01:23:35,794 You can't! You can't! You can't! 713 01:23:35,874 --> 01:23:38,297 I am so fucking sick 714 01:23:38,377 --> 01:23:42,622 of "you can't" from the women in this family! 715 01:23:42,798 --> 01:23:43,873 Your mother, 716 01:23:44,383 --> 01:23:47,543 your idiot sisters, you! 717 01:23:48,178 --> 01:23:51,101 Please. Let me go. 718 01:23:51,181 --> 01:23:52,728 I swear I won't tell anyone. 719 01:23:52,808 --> 01:23:54,299 Yeah, I know you won't. 720 01:24:00,231 --> 01:24:01,682 You know what? 721 01:24:02,609 --> 01:24:04,810 Make that all women. 722 01:24:05,487 --> 01:24:09,064 Make that all women. Because you're leeches, 723 01:24:09,240 --> 01:24:13,415 every one of you suck a man dry, 724 01:24:13,495 --> 01:24:18,240 who works like a dog every day and you suck him dry! 725 01:24:20,085 --> 01:24:21,160 Chris... 726 01:24:21,337 --> 01:24:23,996 - Stop it! - Shut up, lady! 727 01:24:28,259 --> 01:24:30,724 Do you know what you're good for, Peg? 728 01:24:30,804 --> 01:24:32,547 Do you? 729 01:24:32,931 --> 01:24:36,425 You and every other whining bitch, 730 01:24:36,768 --> 01:24:40,971 you're good for one thing and one thing only. 731 01:24:41,147 --> 01:24:45,017 And half the time you're miserable at that. 732 01:24:45,694 --> 01:24:48,325 You think I don't know who you are? 733 01:24:48,405 --> 01:24:50,523 You think I don't know? 734 01:24:50,616 --> 01:24:55,069 You're no different than that thing, that thing in the cellar. 735 01:24:55,579 --> 01:24:57,709 That's where you all belong! 736 01:24:57,789 --> 01:24:59,990 Each and every cunting one of you! 737 01:25:12,971 --> 01:25:14,421 No! 738 01:25:15,056 --> 01:25:16,507 Brian, 739 01:25:17,768 --> 01:25:19,606 I lost my composure there. 740 01:25:19,686 --> 01:25:21,692 I got a little emotional. 741 01:25:21,772 --> 01:25:24,861 Never let emotions get the best of you. Okay? 742 01:25:24,941 --> 01:25:26,559 - Okay. - Good. 743 01:25:28,278 --> 01:25:30,784 I want you to get the door, son. 744 01:25:30,864 --> 01:25:33,203 We'll handle this one right away. 745 01:25:33,283 --> 01:25:35,317 No! No! 746 01:25:40,165 --> 01:25:42,366 No, please, help me! 747 01:25:42,626 --> 01:25:44,326 I swear I won't tell anyone. 748 01:25:59,059 --> 01:26:00,760 Hold on to her! 749 01:26:01,102 --> 01:26:02,637 I got her, Dad. 750 01:26:06,400 --> 01:26:07,391 Peggy? 751 01:26:39,975 --> 01:26:43,093 Momma, what's happening to the doggies? 752 01:26:52,863 --> 01:26:55,690 It's okay, come here, honey. 753 01:27:00,120 --> 01:27:03,197 Go to your room and lock the door. 754 01:27:25,896 --> 01:27:27,847 That's a very bad idea. 755 01:27:29,858 --> 01:27:31,350 Bad idea. 756 01:27:35,531 --> 01:27:38,649 Can you say Anophthalmia? 757 01:27:45,123 --> 01:27:47,045 Oh, yeah, sister, let's see what you can do! 758 01:27:48,209 --> 01:27:49,493 Anophthalmia! 759 01:28:53,650 --> 01:28:55,196 Peggy? 760 01:28:55,276 --> 01:28:57,186 What have you done? 761 01:30:29,037 --> 01:30:31,585 She doesn't even look real anymore, does she, Dad? 762 01:30:31,665 --> 01:30:33,533 She does to me, son. 763 01:30:54,270 --> 01:30:56,067 Listen, I want you to go to the house, 764 01:30:56,147 --> 01:30:57,444 wake your mom up. 765 01:30:57,524 --> 01:31:00,781 Get some cleaning supplies, some lawn leaf bags, okay? 766 01:31:00,861 --> 01:31:03,145 They're never gonna be able to eat all this. 767 01:31:03,905 --> 01:31:05,397 Sure, Dad. 768 01:31:08,118 --> 01:31:10,611 Get me a soda pop while you're at it. 769 01:31:12,122 --> 01:31:14,657 Get jacked up on that caffeine. 770 01:32:01,171 --> 01:32:01,872 Darlin'! 771 01:33:58,622 --> 01:34:00,252 Stay with me, okay? 772 01:34:00,332 --> 01:34:02,282 I want mommy! 773 01:34:02,418 --> 01:34:04,284 Shit! He's got his keys! 774 01:34:08,549 --> 01:34:11,375 Can you hold this for me? Don't drop that. 775 01:34:12,052 --> 01:34:13,418 Dammit! 776 01:34:15,138 --> 01:34:16,142 Shit! 777 01:34:16,222 --> 01:34:18,298 Hey, it's the lady and sister. 778 01:34:25,148 --> 01:34:28,809 Darlin'! 53652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.