All language subtitles for The.Last.Breath.2024.1080p.Bluray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,471 --> 00:01:55,748 Shh. 2 00:03:21,368 --> 00:03:23,437 Jimmy! Jimmy! 3 00:03:23,541 --> 00:03:24,679 Brian! 4 00:03:24,782 --> 00:03:27,610 Jimmy, this way! Get over here! 5 00:03:30,161 --> 00:03:31,713 Get over here! 6 00:03:32,886 --> 00:03:35,230 Jimmy, this way! Get over here! 7 00:03:37,955 --> 00:03:39,126 Jimmy! 8 00:03:43,471 --> 00:03:45,333 There was something here. 9 00:03:55,092 --> 00:03:57,299 Jimmy? 10 00:03:59,713 --> 00:04:01,057 I got you! I got you! 11 00:04:31,161 --> 00:04:32,541 Aah! Aah! 12 00:06:31,748 --> 00:06:34,610 Hey, Levi! Find Charlotte yet? 13 00:06:34,713 --> 00:06:36,437 I think she's down there somewhere. 14 00:06:36,541 --> 00:06:38,920 Hey, fuck you, you fucking assholes! 15 00:06:39,024 --> 00:06:41,748 I admire the dedication! 16 00:06:41,851 --> 00:06:43,230 You're at a loss! 17 00:06:43,333 --> 00:06:44,748 We believe in you, Levi! 18 00:06:44,851 --> 00:06:46,437 Uh, really? I don't. 19 00:07:09,161 --> 00:07:11,817 Comms check. One, two, check, Levi. 20 00:07:13,195 --> 00:07:16,195 Comms check. One, two. One, two. 21 00:07:16,299 --> 00:07:17,920 Levi? 22 00:07:18,024 --> 00:07:21,024 Levi? You too busy knitting hats? 23 00:07:21,126 --> 00:07:24,437 What do you think I do up here all day while you're having fun? 24 00:07:24,541 --> 00:07:27,506 There's air tanks to fill, rust to scrape, 25 00:07:27,610 --> 00:07:29,230 equipment to organize. 26 00:07:29,333 --> 00:07:30,782 There's no time to sit. 27 00:07:30,886 --> 00:07:33,024 Yeah, right. 28 00:07:33,126 --> 00:07:35,506 So it'll all be shiny and new when I get back up? 29 00:07:35,610 --> 00:07:37,161 Spick-and-span. 30 00:07:37,264 --> 00:07:38,989 Okay. Here we go. 31 00:07:39,092 --> 00:07:43,644 So, I'll search north to marker... 32 00:07:43,748 --> 00:07:45,333 four-dash-six-three, okay? 33 00:07:45,437 --> 00:07:46,851 Check. 34 00:07:49,402 --> 00:07:51,161 Hey, Levi... 35 00:07:51,264 --> 00:07:52,575 you do know they have 36 00:07:52,679 --> 00:07:55,161 computerized marker beacons now? 37 00:07:55,264 --> 00:07:58,264 With an NFC chip, you can scan underwater. 38 00:07:58,368 --> 00:08:01,955 If you want that, it's gonna come out of your salary. 39 00:08:02,057 --> 00:08:05,230 Right. And, uh, when is salary day again? 40 00:08:05,333 --> 00:08:06,920 Noah, the radio's breaking up. 41 00:08:07,024 --> 00:08:09,368 What did you ask? 42 00:08:09,471 --> 00:08:13,126 Just on cue. Very, very convenient. 43 00:08:14,506 --> 00:08:19,782 Alright, we have some junk sitting in the sand here. 44 00:08:19,886 --> 00:08:22,126 Watch out, little buddy. 45 00:08:26,437 --> 00:08:27,817 Oh, crap! 46 00:08:27,920 --> 00:08:30,333 This thing is really stuck in here. 47 00:08:39,610 --> 00:08:41,541 Levi... 48 00:08:41,644 --> 00:08:44,299 Levi? Levi! 49 00:08:44,402 --> 00:08:46,264 Yeah? 50 00:08:46,368 --> 00:08:48,886 I think we have something. 51 00:08:48,989 --> 00:08:50,368 It's big. 52 00:08:50,471 --> 00:08:53,024 Embedded in the sand. 53 00:08:53,126 --> 00:08:54,644 What is it? 54 00:08:54,748 --> 00:08:57,264 I think there's a... 55 00:08:57,368 --> 00:08:59,748 a gun tower sticking out. 56 00:09:01,506 --> 00:09:03,161 It's a warship. 57 00:09:09,782 --> 00:09:11,195 I'm inside. 58 00:09:16,264 --> 00:09:17,782 Pivoting. 59 00:09:22,402 --> 00:09:23,713 Levi, can you hear me? 60 00:09:23,817 --> 00:09:26,989 - Noah, y-yes, I hear you! - Levi? 61 00:09:27,092 --> 00:09:29,230 But the signal is almost out of range. 62 00:09:29,333 --> 00:09:32,333 You keep dropping out. 63 00:09:32,437 --> 00:09:34,471 Noah, keep talking. 64 00:09:34,575 --> 00:09:37,057 I can still hear ya. 65 00:09:37,161 --> 00:09:39,368 I'm in a stairwell. 66 00:09:39,471 --> 00:09:40,920 But, Noah... 67 00:09:44,506 --> 00:09:47,195 Noah? Noah! 68 00:09:49,851 --> 00:09:52,541 Noah, come back up. 69 00:09:52,644 --> 00:09:55,713 Lost comm... 70 00:09:55,817 --> 00:09:58,057 I'm gonna push in a little deeper. 71 00:09:58,161 --> 00:10:01,161 Okay, good. You're coming up. 72 00:10:01,264 --> 00:10:03,679 Good lad, good lad. 73 00:10:03,782 --> 00:10:06,817 There's hardly any growth. 74 00:10:06,920 --> 00:10:10,782 Being under the sand must have protected her, 75 00:10:10,886 --> 00:10:15,748 reduced oxygen levels, keeping organic growth to a minimum. 76 00:10:19,333 --> 00:10:21,402 It's like she sank yesterday. 77 00:10:25,955 --> 00:10:27,679 Levi? 78 00:10:28,575 --> 00:10:30,126 Levi? 79 00:10:32,024 --> 00:10:35,610 Levi, I've lost all comms. I'm gonna turn around. 80 00:10:37,126 --> 00:10:40,057 I guess we'll see more of you another day. 81 00:10:40,161 --> 00:10:41,437 Mwah! 82 00:10:57,057 --> 00:10:59,817 - Yeah! Whoo! - Yeah! There he is! 83 00:10:59,920 --> 00:11:02,437 Charlotte, baby! Ah ha ha! 84 00:11:02,541 --> 00:11:05,264 - I love you! - I love you! I love you! 85 00:11:05,368 --> 00:11:07,541 - Oh, what a day! - You crying? 86 00:11:07,644 --> 00:11:09,748 No, I'm not bloody crying. 87 00:11:09,851 --> 00:11:11,989 - Levi, are you crying? - No! 88 00:11:15,126 --> 00:11:17,333 - Yeah! - You found the Charlotte! 89 00:11:17,437 --> 00:11:19,575 The Charlotte, baby! 90 00:11:26,471 --> 00:11:29,195 - Oh, thanks lad. - Ahh... 91 00:11:31,955 --> 00:11:35,713 40 years, I've been looking for her. 92 00:11:35,817 --> 00:11:38,161 I wish it could have been you down there. 93 00:11:38,264 --> 00:11:39,384 Be the first one to see her. 94 00:11:39,437 --> 00:11:41,851 Yeah, well, be enough for me 95 00:11:41,955 --> 00:11:44,161 to see those other marina shitheads 96 00:11:44,264 --> 00:11:47,955 with their fancy dive charters choke on it. 97 00:11:48,057 --> 00:11:54,024 Crazy old Levi was right all along, and it was worth it. 98 00:12:01,368 --> 00:12:03,230 We should keep her a secret. 99 00:12:04,506 --> 00:12:07,092 No one knows where the Charlotte is, other than you and me. 100 00:12:07,195 --> 00:12:09,437 We'll bring in the super-rich tech guys, 101 00:12:09,541 --> 00:12:11,126 or Wall Street or whatever. 102 00:12:11,230 --> 00:12:13,817 Those guys'll pay whatever to light up their Instagrams. 103 00:12:13,920 --> 00:12:17,299 Five, ten thousand per dive, easy. 104 00:12:17,402 --> 00:12:22,817 Ultimate dives, exclusively for the ultimate rich. 105 00:12:22,920 --> 00:12:24,748 And we could upgrade, get a new engine 106 00:12:24,851 --> 00:12:26,230 for old Miss Rust-Bucket. 107 00:12:26,333 --> 00:12:28,679 New engine? How's about mahogany decking? 108 00:12:28,782 --> 00:12:31,506 Mm, check this out... brass railings. 109 00:12:31,610 --> 00:12:33,541 And how about this? Helicopter pad! 110 00:12:33,644 --> 00:12:35,068 Oh, of course. Goes without saying. 111 00:12:35,092 --> 00:12:36,920 We'll have to chopper those fuckers in. 112 00:12:37,024 --> 00:12:38,748 Ah, it's essential to the business plan. 113 00:12:38,851 --> 00:12:41,333 You know, maybe we'll need a second chopper pad. 114 00:12:41,437 --> 00:12:43,057 Of course! 115 00:12:43,161 --> 00:12:45,748 Gotta have a backup chopper pad, in case the first has a problem. 116 00:12:45,851 --> 00:12:48,471 Ah... 117 00:12:53,195 --> 00:12:56,955 Well, we'll still do our 45-bucks-a-pop fun dives 118 00:12:57,057 --> 00:12:58,679 from here, though. 119 00:12:58,782 --> 00:13:03,264 I mean, once she's proper documented and all. 120 00:13:03,368 --> 00:13:06,506 To crazy old Levi. You were right all along. 121 00:13:06,610 --> 00:13:09,955 Hey, I'll drink to that. 122 00:13:34,402 --> 00:13:35,471 Shit. 123 00:13:35,575 --> 00:13:37,024 Hey, this is Noah. 124 00:13:37,126 --> 00:13:38,679 Sorry I can't take your call right now, 125 00:13:38,782 --> 00:13:40,299 but leave a message after the beep, 126 00:13:40,402 --> 00:13:42,033 or send me a text, and I'll get right back to you. 127 00:13:42,057 --> 00:13:45,230 - Thanks! - Shit! Still going to voicemail. 128 00:13:45,333 --> 00:13:48,057 - Who even has voicemail? - Hey, I think it's over there. 129 00:13:48,161 --> 00:13:49,955 Necklaces and bracelets. Handmade. 130 00:13:50,057 --> 00:13:51,402 Uh, no thank you, little girl. 131 00:13:51,506 --> 00:13:52,886 Um... 132 00:13:54,437 --> 00:13:57,161 Sorry about my brother. 133 00:13:57,264 --> 00:13:58,748 It's gorgeous. 134 00:13:58,851 --> 00:14:02,195 - How much? - $40. 135 00:14:02,299 --> 00:14:03,989 Come on, Sam. 136 00:14:04,092 --> 00:14:06,782 You gonna say no to a smile like that? 137 00:14:08,989 --> 00:14:10,644 Okay... 138 00:14:12,748 --> 00:14:14,575 I've only got 20 cash. 139 00:14:14,679 --> 00:14:16,610 No problem. 140 00:14:19,644 --> 00:14:22,748 Hey... What happened to your finger? 141 00:14:22,851 --> 00:14:24,748 I cut it on coral. 142 00:14:24,851 --> 00:14:26,955 Can I take a look? 143 00:14:31,092 --> 00:14:32,920 Ew. 144 00:14:33,024 --> 00:14:34,402 Ew, Sam! 145 00:14:34,506 --> 00:14:36,057 Brett! 146 00:14:36,161 --> 00:14:37,057 What up? 147 00:14:37,161 --> 00:14:38,851 Can I get your water? 148 00:14:40,886 --> 00:14:42,230 Thanks. 149 00:14:44,955 --> 00:14:47,264 Uh, okay. That's... That's my water. Wha... 150 00:14:50,126 --> 00:14:51,748 Take it. 151 00:14:51,851 --> 00:14:53,161 You got a 20? -What? 152 00:14:53,264 --> 00:14:55,264 Riley, please. I don't have any more cash. 153 00:14:55,368 --> 00:14:56,955 Mm. Here. 154 00:14:58,402 --> 00:14:59,655 So, I'm gonna give you the full... 155 00:14:59,679 --> 00:15:01,264 Not so fast. 156 00:15:01,368 --> 00:15:03,817 I'm gonna give you the full 40 for the bracelet. 157 00:15:03,920 --> 00:15:05,575 But your finger is a little infected, 158 00:15:05,679 --> 00:15:07,817 and it really needs to be taken care of. 159 00:15:07,920 --> 00:15:10,299 You're gonna take this to your mom 160 00:15:10,402 --> 00:15:12,322 and you're going to ask her to buy this medicine. 161 00:15:12,368 --> 00:15:14,817 Okay, thank you. 162 00:15:17,644 --> 00:15:19,575 You think she has any weed? 163 00:15:19,679 --> 00:15:21,782 Logan, she's like 10. 164 00:15:21,886 --> 00:15:25,437 Right? S-So, that's a no? 165 00:15:25,541 --> 00:15:28,368 Oh, you fucking idiot. 166 00:15:28,471 --> 00:15:30,057 What? 167 00:15:30,161 --> 00:15:32,057 What?! 168 00:15:37,920 --> 00:15:40,541 Logan, can't you carry a bag like a regular person? 169 00:15:40,644 --> 00:15:43,713 Sorry. I just wanted one with wheels. 170 00:15:48,644 --> 00:15:51,610 So, this place is a dump. 171 00:15:51,713 --> 00:15:53,782 Levi's Dives. 172 00:15:53,886 --> 00:15:57,368 It's not Noah's Dives. It's Levi's Dives. 173 00:15:57,471 --> 00:15:59,679 Kind of shows a bit of a lack of ambition, right? 174 00:15:59,782 --> 00:16:01,817 What, is he just gonna be another employed minion 175 00:16:01,920 --> 00:16:05,333 - for the rest of his life? - Shut up! I like it. 176 00:16:05,437 --> 00:16:08,126 Well, what does a girl have to do to get a drink 'round here? 177 00:16:08,230 --> 00:16:11,955 Mm, she could start by giving me a hug! 178 00:16:12,057 --> 00:16:14,817 Noah! My God, you're really here! 179 00:16:14,920 --> 00:16:16,644 - Hey, Riley. How you doing? - Riley! 180 00:16:16,748 --> 00:16:18,402 All the better for seeing you. 181 00:16:19,644 --> 00:16:21,126 - Ohh! - Ah! 182 00:16:23,057 --> 00:16:25,264 I've missed you so much. Mwah! 183 00:16:25,368 --> 00:16:28,506 Okay! Cut it out, man. I've missed you, too. 184 00:16:28,610 --> 00:16:31,057 Yo, are you ducking my calls, dude? 185 00:16:31,161 --> 00:16:34,610 Ah, service is just shitty here, man. 186 00:16:43,057 --> 00:16:44,886 Hey, Sam. 187 00:16:47,679 --> 00:16:49,471 I wasn't sure you wanted me to come. 188 00:16:49,575 --> 00:16:51,333 Oh, of course I do! 189 00:16:54,368 --> 00:16:57,679 Yo, check it out. Black 40. 190 00:16:57,782 --> 00:17:00,644 - This is 2,000 a bottle. - Nice. 191 00:17:00,748 --> 00:17:02,920 How about fixing up some glasses for us, bro? 192 00:17:03,024 --> 00:17:05,713 - I'll take care of that for ya. - Hey, guys, meet Levi. 193 00:17:05,817 --> 00:17:07,617 Well, we make a little something around here 194 00:17:07,644 --> 00:17:10,299 that's called The Regulator. 195 00:17:10,402 --> 00:17:12,989 Oh, yeah, well, that's... Uh, that's vintage stuff, man. 196 00:17:13,092 --> 00:17:15,644 So you're not supposed to make, like, cocktails. 197 00:17:15,748 --> 00:17:17,817 Yeah, but now you're in my fucking bar, 198 00:17:17,920 --> 00:17:21,057 so it's my fucking drink, Ben. 199 00:17:21,161 --> 00:17:23,541 Uh, it's Brett. Brett. 200 00:17:26,195 --> 00:17:29,195 - Do you remember that? - It's about the stars. 201 00:17:29,299 --> 00:17:32,644 So, it's diet cola... 202 00:17:32,748 --> 00:17:35,057 on top of my... 203 00:17:35,161 --> 00:17:36,161 Black 40. 204 00:17:38,333 --> 00:17:40,437 - That's terrible. - I like it. 205 00:17:40,541 --> 00:17:44,333 Anyway, guys, thank you for coming. 206 00:17:44,437 --> 00:17:45,851 I appreciate it. Cheers. 207 00:17:45,955 --> 00:17:47,989 - Thank you. - To us. 208 00:17:58,541 --> 00:18:04,264 You have been walking around with a secret smile all evening. 209 00:18:04,368 --> 00:18:08,299 What? Can't I just be happy to see my friends? 210 00:18:08,402 --> 00:18:09,817 I think you have a girl. 211 00:18:09,920 --> 00:18:12,610 Ooh, who? 212 00:18:16,575 --> 00:18:18,575 Who? Come on, let's hear it. 213 00:18:18,679 --> 00:18:19,920 Yeah, what's her name, bro? 214 00:18:20,024 --> 00:18:22,920 Come on! Who is it? Come on! 215 00:18:26,368 --> 00:18:27,575 Charlotte. 216 00:18:27,679 --> 00:18:28,886 Charlotte? 217 00:18:28,989 --> 00:18:30,851 Finally! 218 00:18:30,955 --> 00:18:32,715 No, I'm joking! I'm joking. No, no, it's... 219 00:18:32,748 --> 00:18:34,541 Uh, it's the Charlotte. 220 00:18:34,644 --> 00:18:36,057 The USS Charlotte. 221 00:18:36,161 --> 00:18:37,782 It's a-a wreck from the Second World War. 222 00:18:37,886 --> 00:18:39,989 It's, um... it's a ship. 223 00:18:40,092 --> 00:18:41,644 A fucking ship! 224 00:18:41,748 --> 00:18:44,713 Shh! Shut up, shh! 225 00:18:44,817 --> 00:18:46,817 We found her today. 226 00:18:46,920 --> 00:18:50,748 She's been buried for 80 years. Gone, a ghost. 227 00:18:50,851 --> 00:18:53,886 But last month, there was a tropical storm. 228 00:18:53,989 --> 00:18:56,679 It must have shifted the sand, and small parts of her 229 00:18:56,782 --> 00:18:59,299 can be seen in the open. It's amazing. 230 00:18:59,402 --> 00:19:01,610 - So, no one's been in there? - No. 231 00:19:01,713 --> 00:19:03,264 Shit! This is it. This is... 232 00:19:03,368 --> 00:19:05,102 This is the dive that we will do while we're here. 233 00:19:05,126 --> 00:19:06,575 - No. No, forget it. - Come on, bro! 234 00:19:06,679 --> 00:19:08,610 - This'll the dive of a lifetime. - No. 235 00:19:08,713 --> 00:19:11,368 We see each other what, once every two years? 236 00:19:11,471 --> 00:19:12,551 You know, we need to keep the bond strong. 237 00:19:12,575 --> 00:19:13,817 We're calling it in tomorrow. 238 00:19:13,920 --> 00:19:15,644 And then, from then on, it's off limits. 239 00:19:15,748 --> 00:19:17,689 The marine historians have to do this whole exploration 240 00:19:17,713 --> 00:19:18,989 and documentation on it all. 241 00:19:19,092 --> 00:19:20,758 And she's not even in international waters, 242 00:19:20,782 --> 00:19:22,575 so it'll all be under local jurisdiction. 243 00:19:22,679 --> 00:19:24,817 So, okay, but no one... no one knows of it 244 00:19:24,920 --> 00:19:27,886 - right now, though, right? - What's your point? 245 00:19:27,989 --> 00:19:29,610 You just wait one more day 246 00:19:29,713 --> 00:19:32,126 to report it to the "authorities," 247 00:19:32,230 --> 00:19:34,886 and then we dive the Charlotte tomorrow. 248 00:19:34,989 --> 00:19:37,989 - No, no chance. - Hey, I'll... I'll pay you. 249 00:19:38,092 --> 00:19:39,437 - Oh, God. - Yeah. 250 00:19:39,541 --> 00:19:41,506 - Hey, Levi? - Brett... Hey, hey! Brett! Brett! 251 00:19:41,610 --> 00:19:42,851 - Please, don't do this. - Shh. 252 00:19:42,955 --> 00:19:44,851 - Don't do this. Don't do this. - Hey. 253 00:19:48,092 --> 00:19:52,506 So, our boy here spilled your secret. 254 00:19:52,610 --> 00:19:56,782 And look, I will pay you $1,000 to dive the Charlotte tomorrow. 255 00:19:56,886 --> 00:19:59,368 Brett! We don't want your money. 256 00:19:59,471 --> 00:20:00,793 With all due respect, yes, you do. 257 00:20:00,817 --> 00:20:03,195 You just want more. So... 2,000? 258 00:20:07,713 --> 00:20:10,782 Final offer... 259 00:20:10,886 --> 00:20:11,886 10,000. 260 00:20:11,920 --> 00:20:13,644 - Jesus! - What the fuck, Brett? 261 00:20:13,748 --> 00:20:15,402 I need some good stuff for my Instagram. 262 00:20:15,506 --> 00:20:20,610 Thank you for your offer, Ben, but we don't want your money. 263 00:20:24,575 --> 00:20:26,679 Yeah, it's Brett. 264 00:20:26,782 --> 00:20:28,851 Yeah, it's Brett. 265 00:20:28,955 --> 00:20:31,437 So, what are we gonna be doing for the next three days? 266 00:20:31,541 --> 00:20:32,541 Drinking? 267 00:20:32,575 --> 00:20:34,126 - Yes! Yes. - Yes. 268 00:20:41,368 --> 00:20:42,896 Oh, we should take a picture! We should take a picture. 269 00:20:42,920 --> 00:20:44,610 Wait, wait! I need to go find Noah. 270 00:20:44,713 --> 00:20:46,206 You take the photo of our three beautiful faces. 271 00:20:46,230 --> 00:20:48,068 No, no. We'll get another one with him later. 272 00:20:48,092 --> 00:20:50,610 Just get the photo. We just wanna do the three of us. 273 00:20:50,713 --> 00:20:52,126 Oh, God. 274 00:20:52,230 --> 00:20:53,990 - Come on. - It's '‘cause your face is wrong. 275 00:20:54,092 --> 00:20:55,886 - Do the photo, Sam! - Okay! Sorry. Sorry. 276 00:20:55,989 --> 00:20:58,402 Okay, okay. One more. One more. One more. One more. 277 00:20:58,506 --> 00:20:59,706 - Press it. - Don't fuck it up. 278 00:20:59,748 --> 00:21:00,758 - Alright. - Don't fuck it up. 279 00:21:00,782 --> 00:21:02,610 - Okay. - Alright. 280 00:21:02,713 --> 00:21:03,782 - Oh. - What? 281 00:21:10,955 --> 00:21:12,402 Hey. 282 00:21:12,506 --> 00:21:14,024 Hey. 283 00:21:14,126 --> 00:21:16,161 Can I sit with you? 284 00:21:16,264 --> 00:21:18,024 Of course. 285 00:21:22,126 --> 00:21:23,851 Everything okay? 286 00:21:26,437 --> 00:21:28,024 Well... 287 00:21:28,126 --> 00:21:31,057 Brett can be a little much sometimes. 288 00:21:31,161 --> 00:21:33,575 You know, the more money he makes, 289 00:21:33,679 --> 00:21:35,057 the more he becomes... 290 00:21:35,161 --> 00:21:36,368 - Brett. - Brett. 291 00:21:36,471 --> 00:21:39,506 Yeah. I know. 292 00:21:46,299 --> 00:21:50,230 So, how's, uh... How's doctoring? 293 00:21:52,713 --> 00:21:54,989 It's really good. 294 00:21:55,092 --> 00:21:58,126 How's... islanding? 295 00:22:00,092 --> 00:22:02,471 Yeah, it's, uh... 296 00:22:02,575 --> 00:22:04,782 It's a simple life. 297 00:22:06,126 --> 00:22:07,368 So, we're all good. 298 00:22:12,575 --> 00:22:14,126 Yeah. 299 00:22:18,299 --> 00:22:21,748 Come on, let's go have a drink with the others. 300 00:22:21,851 --> 00:22:26,161 And if you're lucky, I might even ask you to dance. 301 00:22:26,264 --> 00:22:27,344 You're gonna dance with me? 302 00:22:36,437 --> 00:22:37,644 What the fuck?! 303 00:22:37,748 --> 00:22:39,886 Didn't you pay the electrical bill? 304 00:22:42,644 --> 00:22:44,955 God damn Ernesto robbed me. 40 bucks for this. 305 00:22:45,057 --> 00:22:51,126 20 for the gas, another 20 for waking him up. 306 00:22:51,230 --> 00:22:52,817 Ah, man. 307 00:22:52,920 --> 00:22:55,161 You owe me 40 and a back rub. 308 00:22:55,264 --> 00:22:57,989 I'm a bit short. I'll get it to you next week. 309 00:22:58,092 --> 00:23:00,886 Hey, don't worry about it. I can cover the gas. 310 00:23:00,989 --> 00:23:02,644 Thanks. 311 00:23:18,333 --> 00:23:20,161 Yeah, it's about time! 312 00:23:25,057 --> 00:23:27,989 Is that it? You didn't pay electrical? 313 00:23:28,092 --> 00:23:30,610 - I'm a bit behind. - What do you mean, "behind"? 314 00:23:30,713 --> 00:23:32,126 Like, how much? 315 00:23:32,230 --> 00:23:35,057 Twenty or thirty thousand. 316 00:23:35,161 --> 00:23:37,575 What the fuck, Levi?! 317 00:23:37,679 --> 00:23:40,575 Well, what is it, twenty or thirty? 318 00:23:40,679 --> 00:23:43,024 Thirty-six. 319 00:23:43,126 --> 00:23:45,713 Wait, wait. I-I don't understand. 320 00:23:45,817 --> 00:23:47,817 You can't be 36,000 behind on your electrical bill. 321 00:23:47,886 --> 00:23:49,541 That's not possible. 322 00:23:49,644 --> 00:23:52,471 There've been other things too. 323 00:23:52,575 --> 00:23:55,748 A lot of other things. 324 00:23:55,851 --> 00:23:59,644 Where did you get the money to cover thirty-six grand? 325 00:23:59,748 --> 00:24:02,679 I borrowed against the boat. 326 00:24:02,782 --> 00:24:05,955 Oh, fuck, Levi! 327 00:24:08,748 --> 00:24:10,437 Can you pay it back? 328 00:24:10,541 --> 00:24:12,299 No. 329 00:24:12,402 --> 00:24:14,989 At least we went out with a bang. 330 00:24:15,092 --> 00:24:16,817 Yeah. 331 00:24:16,920 --> 00:24:18,989 We did find the Charlotte. 332 00:24:26,575 --> 00:24:28,644 Hey... 333 00:24:28,748 --> 00:24:30,368 Why don't I talk to Brett? 334 00:24:30,471 --> 00:24:32,851 I don't want that little shit's money. 335 00:24:32,955 --> 00:24:35,748 Come on. What else we got? 336 00:24:35,851 --> 00:24:37,437 Let's give it a shot. 337 00:24:45,506 --> 00:24:46,920 Okay. You go home tonight, sir, 338 00:24:47,024 --> 00:24:49,989 and you say that you got these at Brett's bar. 339 00:25:03,644 --> 00:25:06,333 - Brett! - Okay, Coca-Cola. 340 00:25:07,817 --> 00:25:10,057 Excuse me. Hey, Brett! 341 00:25:10,161 --> 00:25:12,230 Uh, one minute. 342 00:25:12,333 --> 00:25:13,195 Yes? 343 00:25:13,299 --> 00:25:15,057 Five minutes. 344 00:25:16,679 --> 00:25:17,920 Yo, what's up, man? 345 00:25:18,024 --> 00:25:20,057 You got me some, um, consumption? 346 00:25:20,161 --> 00:25:23,299 No, I haven't got any shit. 347 00:25:27,092 --> 00:25:29,333 You, uh... 348 00:25:29,437 --> 00:25:32,195 You wanna dive the Charlotte? 349 00:25:32,299 --> 00:25:33,748 Fuck yeah. 350 00:25:33,851 --> 00:25:36,679 Yeah, well, it's... it's... it's gonna be 50. 351 00:25:36,782 --> 00:25:39,024 - 50 what? - 50K. 352 00:25:42,368 --> 00:25:46,161 My man, shit just got real! 353 00:25:48,713 --> 00:25:51,437 Okay, 50K it is. 354 00:25:51,541 --> 00:25:52,817 Good. 355 00:25:52,920 --> 00:25:54,782 You and me, be here at 6:30. 356 00:25:54,886 --> 00:25:56,471 And try and sober up. 357 00:25:56,575 --> 00:25:57,886 Whoa, whoa. No, no no! 358 00:25:57,989 --> 00:25:59,886 We're all going, all of us. 359 00:25:59,989 --> 00:26:02,299 No, we're not. I'm taking you and that's it. 360 00:26:02,402 --> 00:26:04,575 That's 50K or nothing. 361 00:26:04,679 --> 00:26:06,610 For all of us. 362 00:26:06,713 --> 00:26:08,171 You know, I could sit around and drink rum 363 00:26:08,195 --> 00:26:10,506 for the next three days, but all of a sudden, 364 00:26:10,610 --> 00:26:14,195 it seems like you guys need my money bad. 365 00:26:14,299 --> 00:26:16,264 Brett, this is insane. 366 00:26:16,368 --> 00:26:19,195 It's... it's illegal, but most of all it's dangerous. 367 00:26:19,299 --> 00:26:20,459 I can't take the whole group. 368 00:26:20,506 --> 00:26:22,679 We are all certified divers. 369 00:26:22,782 --> 00:26:26,679 And we are gonna have a great tour guide. 370 00:26:30,782 --> 00:26:32,299 Charlotte, baby! 371 00:26:32,402 --> 00:26:33,575 And roll... 372 00:26:33,679 --> 00:26:35,541 Charlotte, baby! It's happening. 373 00:26:35,644 --> 00:26:37,333 - What? - We're diving it tomorrow. 374 00:26:37,437 --> 00:26:38,782 - What? - Do not drink, okay? 375 00:26:38,886 --> 00:26:40,817 6:30 tomorrow, we're diving the boat. 376 00:26:40,920 --> 00:26:43,195 - Whoo! - Logan, do not drink. 377 00:26:43,299 --> 00:26:44,541 No, no, no! 378 00:26:44,644 --> 00:26:46,126 Logan, no. 379 00:26:46,230 --> 00:26:47,679 Rock and roll. 380 00:26:47,782 --> 00:26:49,195 Whoo! Yes! Yes! 381 00:26:49,299 --> 00:26:50,575 - Yes. - Yes. 382 00:27:17,195 --> 00:27:18,782 Right. 383 00:27:25,817 --> 00:27:27,610 - Morning. - Hi. 384 00:27:27,713 --> 00:27:30,161 Somebody got a little hangover? 385 00:27:30,264 --> 00:27:32,299 Just a little bit. 386 00:27:38,713 --> 00:27:42,713 Hey, where's that Logan smile? 387 00:27:45,989 --> 00:27:48,920 The five of us have always been so tight. 388 00:27:49,024 --> 00:27:52,437 - And we still are. - No, we're not. 389 00:27:52,541 --> 00:27:54,092 Things have changed. 390 00:27:54,195 --> 00:27:56,437 I think we're drifting. 391 00:27:56,541 --> 00:27:58,575 What are you talking about? 392 00:27:58,679 --> 00:28:01,920 We're, what, seven years out of college? 393 00:28:02,024 --> 00:28:04,068 It's been almost two years since we all saw each other, 394 00:28:04,092 --> 00:28:06,092 and everyone's off doing their own thing. 395 00:28:06,195 --> 00:28:08,161 And you've got all your shit together. 396 00:28:08,264 --> 00:28:11,782 I'm stacking air tanks, Logan. 397 00:28:11,886 --> 00:28:15,195 I think it's debatable if I've got my shit together. 398 00:28:15,299 --> 00:28:16,851 Sorry. 399 00:28:22,713 --> 00:28:24,644 Listen... 400 00:28:27,748 --> 00:28:31,264 You've got a good heart, Logan. 401 00:28:31,368 --> 00:28:34,506 - My heart's this side. - Fine. 402 00:28:34,610 --> 00:28:37,195 You've got a good heart, Logan. 403 00:28:37,299 --> 00:28:39,541 And that'll do for me, okay? 404 00:28:39,644 --> 00:28:42,541 - Okay. - Come on, let's go diving. 405 00:28:42,644 --> 00:28:45,126 Ding, ding, ding! Good morning, sailors! 406 00:28:45,230 --> 00:28:46,402 Oh, shit. 407 00:28:46,506 --> 00:28:48,195 This is your captain speaking. 408 00:28:48,299 --> 00:28:52,368 There are no emergency exits, and the only way is down. 409 00:28:52,471 --> 00:28:54,024 - How are you alive? - I don't know. 410 00:28:54,126 --> 00:28:56,541 I don't know, but I feel great. 411 00:28:56,644 --> 00:28:58,541 He had twice the amount of anyone else. 412 00:28:58,644 --> 00:29:02,057 - I am jacked. Let's do it! - How does he do it? 413 00:29:02,161 --> 00:29:03,989 Please stop. 414 00:29:43,161 --> 00:29:45,920 - Hi. - Hello, Sam. 415 00:29:48,092 --> 00:29:50,368 The knitting... it's for exercising 416 00:29:50,471 --> 00:29:52,471 your motor skills in your left arm, right? 417 00:29:52,575 --> 00:29:55,057 Dexterity therapy. 418 00:29:55,161 --> 00:29:57,195 They say I could lose all functionality 419 00:29:57,299 --> 00:29:59,644 if I don't keep it up. 420 00:29:59,748 --> 00:30:01,782 You don't miss a thing, do ya? 421 00:30:01,886 --> 00:30:04,679 I'm a doctor. It's my job. 422 00:30:04,782 --> 00:30:08,748 - You prescribe much knitting? - Heh, I wish. 423 00:30:08,851 --> 00:30:11,610 Doesn't do a lot for gunshot wounds to the abdomen, though. 424 00:30:11,713 --> 00:30:13,333 Where do you work? 425 00:30:13,437 --> 00:30:16,161 New York. Not the good part. 426 00:30:23,092 --> 00:30:26,782 He wanted this, and I wanted that. 427 00:30:28,679 --> 00:30:34,057 Well, there was a time when I chose this over something else. 428 00:30:42,161 --> 00:30:43,713 So, no more diving, huh? 429 00:30:43,817 --> 00:30:47,057 If I knit enough hats, you never know. 430 00:30:47,161 --> 00:30:51,299 I've still got my kit. They call me the red torpedo. 431 00:30:58,748 --> 00:31:02,471 Hey, Sam! Look at these these two goofballs. 432 00:31:02,575 --> 00:31:06,955 Jack, I'm flying! 433 00:31:24,575 --> 00:31:27,506 What's that? 434 00:31:27,610 --> 00:31:31,610 Lights. It's gonna get dark down there. 435 00:31:31,713 --> 00:31:34,264 We're about to go into an unexplored wreck. 436 00:31:34,368 --> 00:31:37,575 I know you're all pretty good divers, but this is different. 437 00:31:37,679 --> 00:31:40,920 So, whatever happens, we have to stay together. 438 00:31:41,024 --> 00:31:44,471 And please, don't get cocky or over-confident. 439 00:31:44,575 --> 00:31:47,126 - Catapult! - Logan! 440 00:31:48,402 --> 00:31:51,506 Ah, shit! His BCD's not connected. 441 00:32:31,610 --> 00:32:32,724 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 442 00:32:32,748 --> 00:32:34,126 - I'm okay. - Good. 443 00:32:34,230 --> 00:32:36,024 Then get this, you stupid shit... 444 00:32:36,126 --> 00:32:38,299 Sorry! It's been a while. My BCD didn't inflate. 445 00:32:38,402 --> 00:32:40,562 One more thing like that and this whole trip is over. 446 00:32:40,644 --> 00:32:42,057 - Get it? - I get it, I get it! 447 00:32:42,161 --> 00:32:45,230 - Please don't be mad at me. - Hey! 448 00:32:45,333 --> 00:32:49,575 This goes here. Okay? 449 00:32:49,679 --> 00:32:52,955 Okay. I'll be good. Please don't be mad? 450 00:32:53,057 --> 00:32:54,506 Alright. Come here, buddy. 451 00:32:54,610 --> 00:32:57,644 Mwah! You're forgiven. 452 00:32:57,748 --> 00:33:00,610 Okay, everyone, let's go. 453 00:33:00,713 --> 00:33:02,782 And, Logan, stay sharp. 454 00:33:02,886 --> 00:33:05,920 I'm sharp, super sharp. Sharp as a tack. 455 00:33:17,713 --> 00:33:19,713 There she is. 456 00:33:19,817 --> 00:33:21,920 The USS Charlotte, 457 00:33:22,024 --> 00:33:25,057 buried in the sand for 80 years. 458 00:33:25,161 --> 00:33:29,437 Oh, my God, are we going into that? 459 00:33:29,541 --> 00:33:31,955 Yes, we are! 460 00:33:32,057 --> 00:33:34,402 Hey, are we sure about this? 461 00:33:34,506 --> 00:33:36,506 - Yes, Logan, I'm sure. - Huh. 462 00:33:36,610 --> 00:33:38,333 - Come on. - Okay. 463 00:33:50,264 --> 00:33:51,713 Come in headfirst. 464 00:33:51,817 --> 00:33:54,024 There's plenty of room once you're clear. 465 00:33:56,368 --> 00:34:01,437 Once you're inside, it's okay. It's more or less undamaged. 466 00:34:01,541 --> 00:34:03,506 Keep going, but stay in sight. 467 00:34:03,610 --> 00:34:05,541 Gotta clear this space for the others. 468 00:34:14,333 --> 00:34:18,161 Hey, Riley, over here. 469 00:34:18,264 --> 00:34:20,748 Alright. 470 00:34:20,851 --> 00:34:24,402 - What's that? - Guide line. 471 00:34:24,506 --> 00:34:26,437 We're not getting lost in here. 472 00:34:34,264 --> 00:34:36,748 This is really strong, but still be careful with it. 473 00:34:36,851 --> 00:34:39,679 It can be the difference between life and death in here. 474 00:34:39,782 --> 00:34:43,644 Hey, it's just like that cave dive in Mexico, okay? 475 00:34:43,748 --> 00:34:47,644 - Okay, sure. - Here we go. 476 00:34:47,748 --> 00:34:50,748 Nice and easy. 477 00:34:50,851 --> 00:34:53,782 As soon as anyone is down to two-thirds of air, 478 00:34:53,886 --> 00:34:56,955 we're turning around. 479 00:34:57,057 --> 00:34:59,092 Breathe slowly. 480 00:35:01,161 --> 00:35:05,126 We're going left. Stay together. 481 00:35:08,851 --> 00:35:10,610 Make sure you see at least two divers 482 00:35:10,713 --> 00:35:13,989 ahead of you at all times. 483 00:35:14,092 --> 00:35:17,851 If you start slipping behind, call it out. 484 00:35:19,437 --> 00:35:22,368 Always make sure you have the guide line in sight. 485 00:35:46,092 --> 00:35:48,506 This is as far as I went yesterday. 486 00:35:54,092 --> 00:35:55,748 There are some fallen beams here, 487 00:35:55,851 --> 00:35:58,057 but we can go through. 488 00:36:00,161 --> 00:36:04,024 Be careful to stay clear of the beam above, 489 00:36:04,126 --> 00:36:06,368 and don't catch anything sharp. 490 00:36:12,713 --> 00:36:15,713 Hey, man, this is awesome! 491 00:36:15,817 --> 00:36:18,713 - Come on, put it here. - Just get on with it, Brett. 492 00:36:18,817 --> 00:36:21,920 Make way for the divers behind you. 493 00:36:22,024 --> 00:36:23,368 All good, Logan? 494 00:36:23,471 --> 00:36:25,920 Merveilleux, mon ami. Merveilleux. 495 00:36:26,024 --> 00:36:29,886 You got this. Just keep going. 496 00:36:29,989 --> 00:36:31,506 Sam. 497 00:36:31,610 --> 00:36:33,126 Noah, I'm okay. 498 00:36:33,230 --> 00:36:35,886 Stop worrying. Let's just enjoy it. 499 00:36:35,989 --> 00:36:39,851 Hey, guys, we can go down a flight of stairs here. 500 00:36:39,955 --> 00:36:44,024 Brett, hold up. Don't get too far ahead of us. 501 00:37:02,368 --> 00:37:05,092 Holy crap. 502 00:37:08,575 --> 00:37:10,368 It's some sorta... 503 00:37:10,471 --> 00:37:14,817 I dunno, there's cables and stuff. 504 00:37:16,713 --> 00:37:18,748 What is this place? 505 00:37:18,851 --> 00:37:21,610 Hey, sailor, get over here. 506 00:37:21,713 --> 00:37:23,610 Aye, aye, Captain! 507 00:37:23,713 --> 00:37:25,230 Are the post spikes hoisted, 508 00:37:25,333 --> 00:37:28,126 the keels mustered, the fore and the aft? 509 00:37:28,230 --> 00:37:30,920 Aye, and fair wind in the sails, Captain. 510 00:37:31,024 --> 00:37:33,368 Then it's time for a good port. 511 00:37:33,471 --> 00:37:37,506 Aye, and look what treasures Blackbeard left in the Shoals. 512 00:37:37,610 --> 00:37:40,851 - Here at the helm! - Here at the helm! 513 00:37:42,886 --> 00:37:44,989 Why isn't there more stuff growing here? 514 00:37:45,092 --> 00:37:47,955 Hey, Riley, get over here. We need a ref. 515 00:37:48,057 --> 00:37:51,092 You check him, make sure he doesn't cheat. 516 00:37:51,195 --> 00:37:53,989 - Okay okay, okay. - Okay. Rock, paper scissors. 517 00:37:54,092 --> 00:37:56,989 - No! No. - You gotta go on shoot, okay? 518 00:37:57,092 --> 00:37:59,851 Okay, okay, okay! Here we go, on shoot. 519 00:37:59,955 --> 00:38:03,402 Rock, paper, scissors. Shoot! Wahey! 520 00:38:03,506 --> 00:38:05,024 Yeah! Whoo! 521 00:38:05,126 --> 00:38:07,644 Okay, again. I'm gonna crush you, three... 522 00:38:07,748 --> 00:38:12,161 Watch out. I'm gonna crush you, 3-0. 523 00:38:12,264 --> 00:38:15,506 - Hey, Brett! - Rock paper, sciss... Oh, uh... 524 00:38:15,610 --> 00:38:17,506 - Hey, Noah! - Get over here. 525 00:38:17,610 --> 00:38:21,644 Now what? Don't interrupt us. 526 00:38:21,748 --> 00:38:23,506 - Yahhh? - This is far enough. 527 00:38:23,610 --> 00:38:24,644 We should turn around. 528 00:38:24,748 --> 00:38:26,333 I think I paid you enough 529 00:38:26,437 --> 00:38:28,333 to be the one to say when we've gone far enough. 530 00:38:28,437 --> 00:38:29,955 What? What's he talking about? 531 00:38:30,057 --> 00:38:31,920 Let's just say I'‘m the one keeping Noah 532 00:38:32,024 --> 00:38:34,989 and his little boat afloat. 533 00:38:35,092 --> 00:38:40,402 Come on, onwards and... downwards! Come on! 534 00:38:40,506 --> 00:38:44,264 It's not safe if we don't stick together, right? 535 00:38:46,230 --> 00:38:50,333 Ah, damn it. We can't let him go off on his own. 536 00:38:50,437 --> 00:38:52,817 - Come on. - Corkscrew! Whoa! 537 00:39:06,230 --> 00:39:09,541 Yo, sis. Hey, come check this out. 538 00:39:12,402 --> 00:39:15,057 Some sort of medical bay. 539 00:39:24,989 --> 00:39:28,092 Hey, Sam, get over here. 540 00:39:28,195 --> 00:39:33,748 Check it out, this is your new office. 541 00:39:37,610 --> 00:39:41,195 It's an operating table. 542 00:39:41,299 --> 00:39:42,886 It's an ER. 543 00:39:42,989 --> 00:39:45,541 Great! If one of us gets appendicitis down here, 544 00:39:45,644 --> 00:39:47,299 I guess you could help us out. 545 00:39:47,402 --> 00:39:50,817 Yeah, lemme just find a fork and I'll dig yours out. 546 00:40:01,575 --> 00:40:03,920 Hey ho, down we go. 547 00:40:04,024 --> 00:40:05,782 Brett, you're getting too far ahead. 548 00:40:05,886 --> 00:40:08,230 Hey, you've got the guide line, right? 549 00:40:08,333 --> 00:40:09,610 We're safe with that. 550 00:40:09,713 --> 00:40:12,782 Brett, I said hold up! 551 00:40:12,886 --> 00:40:15,541 Ah, just a little bit further. 552 00:40:15,644 --> 00:40:19,989 This is all World War II stuff, right? 553 00:40:20,092 --> 00:40:23,195 Hey, maybe this is where all the Nazi gold is. 554 00:40:23,299 --> 00:40:27,161 Brett, we have to turn around. 555 00:40:27,264 --> 00:40:28,989 Hey, look! It opened. 556 00:40:29,092 --> 00:40:30,748 It's like the ship wants us to go on. 557 00:40:30,851 --> 00:40:34,886 Go slow. We're starting to push it on air. 558 00:40:41,437 --> 00:40:42,955 Whoa, look at that! 559 00:40:43,057 --> 00:40:45,230 - Check it out! - It's an air pocket. 560 00:40:45,333 --> 00:40:49,333 Alright. Up there, and then we can turn around. 561 00:40:58,748 --> 00:41:01,126 Dude, can we breathe in here? 562 00:41:01,230 --> 00:41:03,920 Probably. 563 00:41:04,024 --> 00:41:06,610 Air is air, even if it's old. 564 00:41:06,713 --> 00:41:09,024 Okay, here goes. 565 00:41:29,471 --> 00:41:31,092 I got ya! 566 00:41:31,195 --> 00:41:33,057 Fucking asshole. 567 00:41:34,644 --> 00:41:38,817 I'm sorry, I couldn't resist. The air is fine. 568 00:41:38,920 --> 00:41:41,748 Uh, it's a little stinky, but it's okay. 569 00:41:41,851 --> 00:41:43,437 There's air in here. 570 00:41:43,541 --> 00:41:49,195 Let's stay a while, regroup, and go back. 571 00:41:49,299 --> 00:41:50,886 This is far enough. 572 00:42:03,920 --> 00:42:06,541 I think this is the perfect time 573 00:42:06,644 --> 00:42:08,541 - for a little celebration. - What is that? 574 00:42:08,644 --> 00:42:10,541 It's the last of Brett's Wall Street rum. 575 00:42:10,644 --> 00:42:13,644 I snuck it and brought for when I resurfaced after the dive. 576 00:42:13,748 --> 00:42:15,541 But seeing as we've already surfaced... 577 00:42:15,644 --> 00:42:18,024 No no, no. Stop. Stop! Stop! 578 00:42:18,126 --> 00:42:20,748 Whatever you drink down here is like times 10 at the surface. 579 00:42:20,851 --> 00:42:22,575 Okay. We will have a little bit. 580 00:42:22,679 --> 00:42:24,541 No! If you drink that, you could end up dead. 581 00:42:26,264 --> 00:42:28,541 Oh, come on! 582 00:42:28,644 --> 00:42:31,575 Don't drink and dive, buddy. It's dangerous. 583 00:42:38,610 --> 00:42:40,471 "Jimmy Scott." 584 00:42:40,575 --> 00:42:42,886 I wonder what happened to him. 585 00:42:51,610 --> 00:42:53,161 Is there someone else here? 586 00:42:53,264 --> 00:42:56,471 No, can't be. No one else knows she's here. 587 00:42:58,851 --> 00:43:00,920 What? 588 00:43:03,644 --> 00:43:05,437 What the fuck?! 589 00:43:18,024 --> 00:43:19,644 Are you okay? 590 00:43:23,541 --> 00:43:25,920 What the fuck was that?! 591 00:43:26,024 --> 00:43:28,610 I dunno. Maybe a dolphin, or a... 592 00:43:28,713 --> 00:43:31,471 - A what? - A barracuda? 593 00:43:31,575 --> 00:43:32,782 Riley! 594 00:43:39,230 --> 00:43:40,817 What about the guide line? 595 00:43:40,920 --> 00:43:44,437 Don't worry, I remember the first few turns. 596 00:43:44,541 --> 00:43:46,264 We'll find it again. 597 00:43:46,368 --> 00:43:48,092 Under 30 minutes. 598 00:43:48,195 --> 00:43:50,610 - We have to go. - Okay. 599 00:44:13,782 --> 00:44:16,437 Are you sure about that turn? 600 00:44:16,541 --> 00:44:18,506 Yeah. 601 00:44:18,610 --> 00:44:22,333 Is this really where we came from? 602 00:44:22,437 --> 00:44:25,575 Are we lost? 603 00:44:25,679 --> 00:44:28,368 Sam, are we lost? 604 00:44:28,471 --> 00:44:30,368 Hey, what is going on? 605 00:44:30,471 --> 00:44:34,748 - Yeah, what is going on? - Everybody just calm down. 606 00:44:34,851 --> 00:44:37,955 Control your breathing and tell me how much air you have. 607 00:44:38,057 --> 00:44:39,920 Let's not waste time reading numbers. 608 00:44:40,024 --> 00:44:42,230 - Let's just get outta here. - Yeah, let's just go! 609 00:44:42,333 --> 00:44:46,541 Hey, settle down. Just give me your air readings. 610 00:44:46,644 --> 00:44:49,679 The only way we get in trouble down here is by rushing it. 611 00:44:49,782 --> 00:44:51,713 Hey! There! I think I see daylight. 612 00:44:51,817 --> 00:44:53,713 Riley, that's not where we came from. 613 00:44:53,817 --> 00:44:56,437 I don't care, I just wanna get out of here. 614 00:44:56,541 --> 00:44:58,437 - Riley, wait up! - Riley! Stop! 615 00:44:58,541 --> 00:45:02,471 There's daylight! We can get out! 616 00:45:02,575 --> 00:45:05,920 Shit! Come on. Stay with her. 617 00:45:06,024 --> 00:45:07,644 I can see it! 618 00:45:07,748 --> 00:45:13,541 There! We can get out! 619 00:45:13,644 --> 00:45:16,541 - Come on! Push! Come on! - Riley, wait! 620 00:45:16,644 --> 00:45:19,092 - Riley, I'm right here! - Gotta get out. 621 00:45:19,195 --> 00:45:22,575 - I'm pushing! I'm pushing! - Gotta get out! 622 00:45:22,679 --> 00:45:24,886 Riley, stop! Stop! You're wasting your air. 623 00:45:27,195 --> 00:45:30,679 Get your breathing under control. 624 00:45:30,782 --> 00:45:33,782 You have to slow your breathing. 625 00:45:33,886 --> 00:45:36,230 Tell me how much air you have. 626 00:45:38,230 --> 00:45:40,851 I have 30%. 627 00:45:45,748 --> 00:45:48,299 - Riley. - Riley? 628 00:45:48,402 --> 00:45:51,679 I have under 15%. 629 00:45:51,782 --> 00:45:54,333 It's okay. It's okay, Riley. 630 00:45:54,437 --> 00:45:56,679 15% is still a lot of air. 631 00:45:56,782 --> 00:45:59,368 If it gets to it, you can share mine. 632 00:45:59,471 --> 00:46:03,195 I've got almost two-thirds left. 633 00:46:03,299 --> 00:46:04,679 Don't worry, Riley. 634 00:46:04,782 --> 00:46:08,092 We'll be out of here in no time. 635 00:46:08,195 --> 00:46:11,782 Listen, it's simple. We know where that light is. 636 00:46:11,886 --> 00:46:13,679 It's right close to the exit. 637 00:46:13,782 --> 00:46:17,230 All we have to do is get up two levels, okay? 638 00:46:19,851 --> 00:46:22,368 What the fuck was that? 639 00:46:22,471 --> 00:46:25,024 A cloud must have passed in front of the sun. 640 00:46:25,126 --> 00:46:28,402 It looked pretty friggin' sunny to me when we started. 641 00:46:28,506 --> 00:46:33,402 Just follow me, nice and slow. 642 00:46:33,506 --> 00:46:36,264 Just up, and then we're out. 643 00:46:36,368 --> 00:46:38,713 Yeah. 644 00:46:39,299 --> 00:46:40,920 Easy-peasy. 645 00:46:59,126 --> 00:47:01,195 That was no cloud. 646 00:47:04,575 --> 00:47:07,126 And no barracuda, either. 647 00:47:41,368 --> 00:47:45,471 Here. We can get up a level. 648 00:48:10,471 --> 00:48:12,817 Riley, how much air do you have? 649 00:48:12,920 --> 00:48:15,782 - 14%. - That's good, Riley. 650 00:48:15,886 --> 00:48:19,161 The slower you go, the more air you save. 651 00:48:19,264 --> 00:48:21,851 Come on, let's go. 652 00:48:31,161 --> 00:48:32,817 Hey, this is it! 653 00:48:32,920 --> 00:48:35,541 This is where we came through before. 654 00:48:35,644 --> 00:48:38,851 This is our way out. Logan, you go. 655 00:48:55,644 --> 00:48:58,126 Up those stairs, and then we're out. 656 00:48:58,230 --> 00:49:01,024 Okay, here we go. Nice and easy. 657 00:49:01,126 --> 00:49:03,368 I know you guys think I can't be serious, 658 00:49:03,471 --> 00:49:04,955 but really, thank you. 659 00:49:05,057 --> 00:49:07,644 You're welcome, Logan. Now, come on. Let's go. 660 00:49:07,748 --> 00:49:10,057 Yes, and drinks on the boat. 661 00:49:10,161 --> 00:49:11,610 Here at the helm! 662 00:49:22,851 --> 00:49:24,955 - Oh... - My fucking leg! 663 00:49:34,299 --> 00:49:36,402 Riley! Riley! 664 00:49:36,506 --> 00:49:37,644 - Riley! - What? 665 00:49:37,748 --> 00:49:39,092 We gotta get him out of here! 666 00:49:39,195 --> 00:49:40,920 The shark, it's gonna come back. 667 00:49:41,024 --> 00:49:42,471 Get him safe, Brett. Now! 668 00:49:42,575 --> 00:49:44,989 Come on. 669 00:49:45,886 --> 00:49:48,333 Go, go, go! Now! Go! 670 00:50:06,471 --> 00:50:10,610 Hey, sis! Get over here! 671 00:50:10,713 --> 00:50:13,679 - He took my leg off! - It's still there, Logan. 672 00:50:13,782 --> 00:50:17,264 - It's still there. - We have to stop the bleeding. 673 00:50:17,368 --> 00:50:20,402 Brett, empty his BCD. Make him negative in the water! 674 00:50:22,506 --> 00:50:25,299 - Logan, it's not so bad. - It feels really fucking bad! 675 00:50:25,402 --> 00:50:27,024 It's nothing, Logan. 676 00:50:27,126 --> 00:50:29,000 I've seen people with gunshot wounds to the head, 677 00:50:29,024 --> 00:50:31,333 and the paramedics bring in the rest of their skull 678 00:50:31,437 --> 00:50:32,989 in a plastic bag. 679 00:50:33,092 --> 00:50:35,264 - They're watching TV in a day. - I don't think 680 00:50:35,368 --> 00:50:37,206 what you're saying is making him feel any better. 681 00:50:37,230 --> 00:50:39,264 The shark's gone. We're safe here. 682 00:50:39,368 --> 00:50:42,092 Logan, don't worry. I'm gonna stop the bleeding. 683 00:50:42,195 --> 00:50:44,437 Brett, keep him level in the water so I can work. 684 00:50:44,541 --> 00:50:47,471 It's gonna be alright. 685 00:50:52,748 --> 00:50:55,851 Riley, turn around. 686 00:51:05,817 --> 00:51:10,541 Shh! Everyone, quiet. 687 00:51:12,437 --> 00:51:14,886 Stay still. 688 00:51:14,989 --> 00:51:18,161 - What's going on? - Noah? 689 00:51:37,886 --> 00:51:40,989 Sharks don't have ears, right? 690 00:51:41,092 --> 00:51:42,471 They do. 691 00:51:48,437 --> 00:51:50,886 - Go, go go! - Get him in there! 692 00:52:04,782 --> 00:52:09,610 Get him up, Riley. Get him on here. 693 00:52:09,713 --> 00:52:12,989 Noah, I need you here. 694 00:52:13,092 --> 00:52:15,333 Coming. 695 00:52:15,437 --> 00:52:16,506 Okay. 696 00:52:16,610 --> 00:52:18,817 Noah, you've gotta take over. 697 00:52:18,920 --> 00:52:21,264 When you do, press like hell, okay? 698 00:52:21,368 --> 00:52:22,644 - Okay. - Let's go! Come on. 699 00:52:22,748 --> 00:52:26,024 It hurts! Aah! 700 00:52:26,126 --> 00:52:27,989 Shit! 701 00:52:28,092 --> 00:52:31,851 - What the fuck do we do now?! - Riley, hold the light. 702 00:52:31,955 --> 00:52:34,575 We have to stop the bleeding, or he's dead. 703 00:52:34,679 --> 00:52:37,713 Noah, you press like hell, okay? 704 00:52:37,817 --> 00:52:40,817 I have to find a clamp. 705 00:52:40,920 --> 00:52:44,506 Logan, stay with us. You can go through the pain. 706 00:52:44,610 --> 00:52:46,541 Just go right through it, okay? 707 00:52:59,230 --> 00:53:00,575 Come on... 708 00:53:00,679 --> 00:53:02,471 Come on, come on! 709 00:53:02,575 --> 00:53:04,471 There. Yes! 710 00:53:09,886 --> 00:53:11,955 Logan, listen to me. 711 00:53:12,057 --> 00:53:13,782 Your femoral artery has been cut. 712 00:53:13,886 --> 00:53:15,402 I have to clamp it. 713 00:53:15,506 --> 00:53:17,817 And it's gonna hurt. A lot. 714 00:53:17,920 --> 00:53:21,057 But you have to try and stay still, okay? 715 00:53:21,161 --> 00:53:23,230 Okay. 716 00:53:23,333 --> 00:53:25,575 Brett, get over here! 717 00:53:28,057 --> 00:53:31,024 Brett, you have to hold him down, really hard. 718 00:53:31,126 --> 00:53:32,817 No, no, no! What are you doing?Stop! 719 00:53:32,920 --> 00:53:35,471 - We've got you, buddy. - Don't hold me down! 720 00:53:35,575 --> 00:53:40,437 Don't hold me... 721 00:53:40,541 --> 00:53:43,817 - Logan, we have to do this. - Try to stay still, buddy. 722 00:53:43,920 --> 00:53:46,713 Try to stay still! 723 00:53:50,644 --> 00:53:55,851 Riley, you have to keep the light still. 724 00:53:55,955 --> 00:53:57,679 Fuck, this'll never work. 725 00:53:57,782 --> 00:54:00,368 - You've gotta fix him. - I have to find an anaesthetic. 726 00:54:19,126 --> 00:54:21,437 Screw it! 727 00:54:21,541 --> 00:54:22,817 Come on. 728 00:54:22,920 --> 00:54:24,506 Come on, come on, come on. Come on. 729 00:54:31,541 --> 00:54:33,333 Come on. 730 00:54:41,955 --> 00:54:46,333 Logan, the pain's gonna go away in just a few seconds, okay? 731 00:54:51,230 --> 00:54:56,057 There you go, buddy. It's like a nice big bong hit. 732 00:54:56,161 --> 00:54:57,713 Everything is good. 733 00:54:57,817 --> 00:54:59,782 Shit! There's less blood coming. 734 00:54:59,886 --> 00:55:01,541 That's good, no? 735 00:55:01,644 --> 00:55:04,471 It means his blood pressure's dropping. 736 00:55:04,575 --> 00:55:06,644 I can't find the artery. 737 00:55:06,748 --> 00:55:08,989 I don't wanna be here. 738 00:55:09,092 --> 00:55:12,092 - I don't wanna be here. - Logan, stay with us! 739 00:55:12,195 --> 00:55:14,886 We're all here for you, buddy! You hear me? 740 00:55:14,989 --> 00:55:17,610 - Me, Brett, Riley and Sam. - Shit, shit, shit, shit! 741 00:55:17,713 --> 00:55:20,817 - Hang on in there. You hear me? - Where are you? 742 00:55:20,920 --> 00:55:24,610 Logan, you just hang on in there. 743 00:55:24,713 --> 00:55:26,299 You hear me? 744 00:55:28,126 --> 00:55:30,368 Logan, stay with us. 745 00:55:30,471 --> 00:55:32,713 Can you open a window? 746 00:55:32,817 --> 00:55:34,817 What did you say? 747 00:55:34,920 --> 00:55:37,851 It's so... it's so warm in here. 748 00:55:37,955 --> 00:55:38,955 Logan... 749 00:55:38,989 --> 00:55:41,575 I got it! I got it, Logan! 750 00:55:41,679 --> 00:55:45,092 - Logan? - Logan! 751 00:55:45,195 --> 00:55:46,264 Logan! 752 00:55:52,057 --> 00:55:53,886 Logan? 753 00:55:53,989 --> 00:55:55,920 - Sam! - Get him up on his back. 754 00:55:56,024 --> 00:55:58,886 - Come on. - Starting CPR. 755 00:55:58,989 --> 00:56:04,402 One, two, three, four, five. 756 00:56:04,506 --> 00:56:07,748 Free-flow his mask, we've got to push some air into him. 757 00:56:09,851 --> 00:56:14,989 Stop. One, two, three, four. 758 00:56:15,092 --> 00:56:16,333 Again. 759 00:56:27,161 --> 00:56:29,057 Is he dead? 760 00:56:29,161 --> 00:56:30,989 Sam, is he dead? 761 00:56:33,057 --> 00:56:36,092 - Sam, do we go again? - I'm sorry. 762 00:56:53,402 --> 00:56:56,886 We have to do something. 763 00:57:01,333 --> 00:57:03,851 It wants blood. 764 00:57:03,955 --> 00:57:05,679 What are you saying? 765 00:57:05,782 --> 00:57:07,402 I'm saying what you're thinking, 766 00:57:07,506 --> 00:57:10,402 but you're too good to say it. 767 00:57:10,506 --> 00:57:14,092 Brett, w-what are you talking about? 768 00:57:19,402 --> 00:57:21,092 Fuck! 769 00:57:45,955 --> 00:57:48,333 This is it! Let's go! 770 00:57:56,782 --> 00:57:59,886 - Riley! - I cut myself! 771 00:58:01,782 --> 00:58:03,817 Fuck that! 772 00:58:03,920 --> 00:58:07,092 Hey, Brett, we can't get out that way. 773 00:58:07,195 --> 00:58:08,610 The shark's blocking it. 774 00:58:08,713 --> 00:58:11,333 We have to get back to the air pocket. 775 00:58:11,437 --> 00:58:12,989 Brett, come on. 776 00:58:20,989 --> 00:58:23,437 - Did it bite her? - She caught her leg on the door. 777 00:58:23,541 --> 00:58:27,161 Hey! Hey, hey, hey! 778 00:58:27,264 --> 00:58:29,299 Can you give me a push? 779 00:58:31,817 --> 00:58:34,817 - It's okay, Riley. - It's okay, Riley. It's okay. 780 00:58:34,920 --> 00:58:39,264 Brett, I need more light. 781 00:58:39,368 --> 00:58:40,748 Oww! 782 00:58:40,851 --> 00:58:42,920 Last little bit, alright? 783 00:58:47,610 --> 00:58:49,851 Fuck! 784 00:59:01,886 --> 00:59:04,299 - Why didn't you tell us? - Huh? 785 00:59:04,402 --> 00:59:06,171 Why didn't you tell us there were fucking sharks? 786 00:59:06,195 --> 00:59:07,931 - Brett! - There's never been any sharks on this trip. 787 00:59:07,955 --> 00:59:09,920 Then what the fuck do you call that out there?! 788 00:59:10,024 --> 00:59:12,437 - Brett, leave it! - Leave it?! 789 00:59:12,541 --> 00:59:14,033 He is the one who dragged us down here. 790 00:59:14,057 --> 00:59:16,506 He has to fucking own this shit! 791 00:59:16,610 --> 00:59:18,068 You were the one who pushed for this. 792 00:59:18,092 --> 00:59:19,655 Yeah, because I thought that you knew your shit! 793 00:59:19,679 --> 00:59:21,171 There hasn't been a recorded shark attack 794 00:59:21,195 --> 00:59:23,068 - off the island in years. - Okay! Okay, so, when? 795 00:59:23,092 --> 00:59:25,748 What, two years? Five years? Fifty years? 796 00:59:25,851 --> 00:59:28,886 I don't know! I don't know. 797 00:59:28,989 --> 00:59:31,299 Didn't I tell you? 798 00:59:31,402 --> 00:59:33,057 Tell me what? 799 00:59:33,161 --> 00:59:35,551 That dumping him was the best decision that you'd ever make. 800 00:59:35,575 --> 00:59:36,679 - Brett. - What?! 801 00:59:36,782 --> 00:59:38,057 Yeah, 'cause you're a dreamer. 802 00:59:38,161 --> 00:59:39,586 - Brett! - You're worse than a dreamer. 803 00:59:39,610 --> 00:59:41,230 - You're a fucking loser! - Stop it! 804 00:59:41,333 --> 00:59:44,195 And I didn't want you dragging her down with you! 805 00:59:44,299 --> 00:59:45,965 You're gonna fit in just fine on Wall Street, 806 00:59:45,989 --> 00:59:47,437 you backstabbing piece of shit! 807 00:59:49,471 --> 00:59:52,955 Shut up! Just shut up! 808 00:59:53,057 --> 00:59:54,471 Fuck! 809 00:59:54,575 --> 00:59:57,161 We have to work together to get out of here. 810 01:00:01,679 --> 01:00:04,471 I have 6% air left. 811 01:00:13,368 --> 01:00:15,437 Alright. 812 01:00:15,541 --> 01:00:17,644 The shark... it's eaten. 813 01:00:17,748 --> 01:00:20,541 The three of us, we go back out there. 814 01:00:20,644 --> 01:00:21,931 With any luck, the shark's content, 815 01:00:21,955 --> 01:00:23,506 maybe even out of the wreck by now. 816 01:00:23,610 --> 01:00:25,471 But, Riley, 6% of air is just not enough 817 01:00:25,575 --> 01:00:27,471 if we run into any problems. 818 01:00:27,575 --> 01:00:29,126 You have to stay here. 819 01:00:29,230 --> 01:00:31,137 But I promise, as soon as I get back to the boat, 820 01:00:31,161 --> 01:00:33,206 I will grab a new air tank and I will come back to get you, okay? 821 01:00:33,230 --> 01:00:36,333 Hey, hey, hey... I will stay with you. 822 01:00:36,437 --> 01:00:40,057 - Sam. - I will wait with Riley. 823 01:00:40,161 --> 01:00:42,161 If we leave her here and something happens, 824 01:00:42,264 --> 01:00:43,644 she's trapped. 825 01:00:43,748 --> 01:00:46,264 I still have 27% in my tank. 826 01:00:46,368 --> 01:00:48,506 We will wait here as long as the air is good, 827 01:00:48,610 --> 01:00:51,264 and then we will go out together. 828 01:01:01,195 --> 01:01:02,644 We'll be right back. 829 01:01:02,748 --> 01:01:04,028 Keep talking to check yourselves. 830 01:01:04,126 --> 01:01:05,610 Make sure the air doesn't go bad. 831 01:01:05,713 --> 01:01:09,920 If it does, don't wait. Just go. 832 01:01:10,024 --> 01:01:11,402 Let's kick ass. 833 01:01:46,437 --> 01:01:48,437 We're good. 834 01:01:48,541 --> 01:01:51,955 Up those stairs, that's our exit. 835 01:01:57,541 --> 01:01:59,126 Brett. 836 01:02:08,713 --> 01:02:11,264 You okay? 837 01:02:12,437 --> 01:02:15,817 Hey, Brett! Brett, look at me. 838 01:02:17,851 --> 01:02:21,610 He was already gone. You got us out of that room. 839 01:02:21,713 --> 01:02:24,920 I'm so sorry, dude. I pushed for all of this. 840 01:02:25,024 --> 01:02:27,333 This is just as much on me. 841 01:02:29,437 --> 01:02:33,402 Now, come on. Let's go. Let's get the hell out of here. 842 01:03:06,368 --> 01:03:09,989 This is where we came through on the way in. 843 01:03:16,610 --> 01:03:20,092 Hey... check this out. 844 01:03:20,195 --> 01:03:21,644 It snapped right off. 845 01:03:21,748 --> 01:03:24,817 Great, just when we don't need it. 846 01:03:24,920 --> 01:03:26,851 Do you know how strong this is? 847 01:03:26,955 --> 01:03:30,506 I've never seen one of these break. 848 01:03:30,610 --> 01:03:32,506 Alright, let's go get that air. 849 01:03:32,610 --> 01:03:33,713 Shark! 850 01:03:45,644 --> 01:03:47,713 Brett! 851 01:03:49,679 --> 01:03:52,057 I'm caught. You'll have to lift the beam. 852 01:04:00,126 --> 01:04:04,161 Okay, I'm out. 853 01:04:04,264 --> 01:04:06,713 - Brett. - Okay. 854 01:04:11,126 --> 01:04:13,195 Oh, fuck. 855 01:04:14,679 --> 01:04:16,610 Brett, go! Go! Go! 856 01:04:39,264 --> 01:04:40,989 Noah! 857 01:04:41,092 --> 01:04:43,851 Now what?! What the fuck do we do now? 858 01:04:43,955 --> 01:04:47,782 - Noah! - Brett, stay where you are. 859 01:06:02,471 --> 01:06:05,195 Would he have lived? 860 01:06:05,299 --> 01:06:08,161 Even if you'd stopped the bleeding in time? 861 01:06:12,126 --> 01:06:13,851 I don't know. 862 01:06:24,989 --> 01:06:28,195 We're gonna end up dead, like all those guys. 863 01:06:30,886 --> 01:06:33,437 - Noah! - Did you make it to the boat? 864 01:06:36,575 --> 01:06:39,299 Where's Brett? 865 01:06:39,402 --> 01:06:42,195 We didn't make it. 866 01:06:42,299 --> 01:06:46,471 Noah! Noah! 867 01:06:48,541 --> 01:06:50,161 Fuck that! 868 01:07:09,886 --> 01:07:12,230 Hold it together, man. 869 01:07:12,333 --> 01:07:14,368 Just hold it together. 870 01:07:14,471 --> 01:07:16,748 You need to find a way out. 871 01:07:28,471 --> 01:07:30,506 Hello. 872 01:07:30,610 --> 01:07:32,333 The shark always seems to circle back 873 01:07:32,437 --> 01:07:34,126 to the same spot, right? 874 01:07:34,230 --> 01:07:36,068 Brett can just wait it out, until the shark returns there. 875 01:07:36,092 --> 01:07:40,748 He can... he can slip out and make it the last way out. 876 01:07:40,851 --> 01:07:42,506 What do we do now? 877 01:07:42,610 --> 01:07:44,955 We have to find another way out. 878 01:07:46,886 --> 01:07:48,851 Five minutes, max. 879 01:09:27,471 --> 01:09:29,610 What is this place? 880 01:09:29,713 --> 01:09:32,437 It's the munition storage. 881 01:09:32,541 --> 01:09:38,161 From here, the shells were sent up to the gun towers. 882 01:09:38,264 --> 01:09:39,851 Up there? 883 01:09:54,333 --> 01:09:55,713 What do we do? 884 01:09:55,817 --> 01:09:57,644 Do we bring Riley and keep going from here? 885 01:09:57,748 --> 01:09:59,920 Yeah. You stay here. 886 01:10:00,024 --> 01:10:02,748 No point in wasting both our air. 887 01:10:02,851 --> 01:10:03,851 Wait! 888 01:10:49,713 --> 01:10:51,748 Daylight, baby. 889 01:10:51,851 --> 01:10:54,748 And no fucking sharks. 890 01:10:57,851 --> 01:11:01,264 That's how you Brett the fuck out of this situation. 891 01:11:11,264 --> 01:11:15,817 Levi? Levi! Levi!Levi! 892 01:11:17,230 --> 01:11:18,506 Ben! Ben! 893 01:11:18,610 --> 01:11:20,817 Levi, I'm coming up, man! 894 01:11:23,402 --> 01:11:25,299 - Ben! - Hey! 895 01:11:25,402 --> 01:11:27,299 - Hey, Levi! - Ben! 896 01:11:27,402 --> 01:11:29,126 What the fuck happened?! 897 01:11:29,230 --> 01:11:31,817 It's Brett! 898 01:11:31,920 --> 01:11:32,782 B-R-E... 899 01:11:32,886 --> 01:11:34,713 Fuck, there's a shark, okay?! 900 01:11:34,817 --> 01:11:36,195 The others are trapped down there. 901 01:11:36,299 --> 01:11:37,620 I-I don't even know if Noah's still alive. 902 01:11:37,644 --> 01:11:39,092 Swim, Ben! 903 01:11:39,195 --> 01:11:40,920 God fucking damn it! 904 01:11:43,644 --> 01:11:48,506 Fucking swim! Come on! You can do it! 905 01:11:48,610 --> 01:11:51,955 Get here! Swim to me! 906 01:11:57,333 --> 01:12:00,955 Come on, kid. Get up here, now! 907 01:12:10,299 --> 01:12:14,782 Shit! 908 01:12:14,886 --> 01:12:18,264 - Fucking swim! - Oh, fuck! 909 01:12:18,368 --> 01:12:21,920 - Swim, Ben! - Oh, fuck this shit! 910 01:12:23,575 --> 01:12:24,575 Swim! 911 01:12:31,541 --> 01:12:34,092 Come on! Behind you! 912 01:12:43,264 --> 01:12:44,920 Get up here! Swim! 913 01:12:53,368 --> 01:12:55,092 Benny... 914 01:13:15,024 --> 01:13:18,024 - How much air do you have? - Um... 915 01:13:18,126 --> 01:13:19,506 It's 10 bars. 916 01:13:19,610 --> 01:13:22,713 Don't worry, there's plenty of air in here. 917 01:13:22,817 --> 01:13:24,299 We're already one level up. 918 01:13:24,402 --> 01:13:27,471 We have to push on, exactly the same as last time. 919 01:13:27,575 --> 01:13:28,955 Coming right back to get you. 920 01:13:29,057 --> 01:13:32,299 - We'll be right back. - Okay. 921 01:13:41,920 --> 01:13:43,333 Awesome. 922 01:14:21,713 --> 01:14:24,610 Hey, check this out. 923 01:14:24,713 --> 01:14:26,575 There's a door. 924 01:14:26,679 --> 01:14:28,955 Let's get this gate out of the way. 925 01:14:33,437 --> 01:14:36,264 Put it down. 926 01:14:36,368 --> 01:14:40,575 Okay, here we go. The door. 927 01:14:44,748 --> 01:14:48,679 You gotta help me. Get on the other side. 928 01:14:52,644 --> 01:14:55,920 Here, we've gotta pull together. 929 01:14:56,024 --> 01:14:58,161 And... go! 930 01:15:09,817 --> 01:15:11,748 There's more. 931 01:15:13,748 --> 01:15:16,333 They must have been trapped when the ship went down. 932 01:15:16,437 --> 01:15:18,161 Poor bastards. 933 01:15:20,782 --> 01:15:24,368 Sam, look! 934 01:15:24,471 --> 01:15:26,299 - Daylight! - Yes. 935 01:15:29,886 --> 01:15:31,955 Shark! Get the door! 936 01:15:39,471 --> 01:15:41,506 It's a dead end. 937 01:15:41,610 --> 01:15:43,506 We have to get back to Riley. 938 01:15:51,713 --> 01:15:53,195 - Is it the same shark? - What? 939 01:15:53,299 --> 01:15:54,368 It looked different. 940 01:15:54,471 --> 01:15:55,989 Are there more sharks? 941 01:15:56,092 --> 01:15:58,886 Are there?! 942 01:15:58,989 --> 01:16:02,024 I think so. 943 01:16:02,126 --> 01:16:04,541 We're trapped. 944 01:16:04,644 --> 01:16:08,161 There are two ways out, a shark on either end. 945 01:16:13,506 --> 01:16:16,092 There's never been sharks around here. 946 01:16:22,024 --> 01:16:23,506 The storm that uncovered the wreck 947 01:16:23,610 --> 01:16:27,886 must have affected the sharks as well. 948 01:16:27,989 --> 01:16:30,748 I'm so sorry. 949 01:16:30,851 --> 01:16:33,402 This is all my fault. 950 01:16:33,506 --> 01:16:35,368 No, it's not. 951 01:16:35,471 --> 01:16:37,230 It was Brett who pushed for this. 952 01:16:37,333 --> 01:16:41,713 No, I offered to take him here for money. 953 01:16:45,402 --> 01:16:47,299 That's still on him. 954 01:16:50,126 --> 01:16:55,024 He would take any opportunity to make himself bigger than you. 955 01:16:57,024 --> 01:16:59,610 Any chance to make you smaller. 956 01:16:59,713 --> 01:17:02,126 And I never push back. 957 01:17:04,817 --> 01:17:08,920 I should have pushed back and stood up for you. 958 01:17:10,679 --> 01:17:13,782 But I let him bully you away from me. 959 01:17:20,713 --> 01:17:25,368 Can't we just kill the shark and get out of here? 960 01:17:25,471 --> 01:17:27,851 We can't kill a shark. 961 01:17:27,955 --> 01:17:29,195 We can't? 962 01:17:31,851 --> 01:17:35,057 Sharks can't swim backwards. 963 01:17:35,161 --> 01:17:36,713 What? 964 01:17:38,195 --> 01:17:42,092 In the magazine locker, there was a cage. 965 01:17:42,195 --> 01:17:46,541 If we can get it into that, it would be trapped. 966 01:17:46,644 --> 01:17:48,610 How do we even get it in there? 967 01:17:48,713 --> 01:17:51,195 It likes blood, doesn't it? 968 01:17:54,126 --> 01:17:55,541 My thigh is cut. 969 01:18:19,644 --> 01:18:22,195 Riley, we're ready for ya. 970 01:18:25,886 --> 01:18:28,748 Sam will open the door, and the shark goes in the cage. 971 01:18:28,851 --> 01:18:30,402 As soon as you see the shark 972 01:18:30,506 --> 01:18:32,126 heading for you, you swim out this way, 973 01:18:32,230 --> 01:18:34,679 and I'm gonna slam the gate shut behind you, okay? 974 01:18:34,782 --> 01:18:38,264 - Okay. - Riley, you've got this. 975 01:18:53,126 --> 01:18:55,230 Sam, it's go time. 976 01:18:58,264 --> 01:19:00,333 Ready. 977 01:19:00,437 --> 01:19:02,333 Riley, are you ready? 978 01:19:02,437 --> 01:19:04,437 Yeah, yeah. 979 01:19:04,541 --> 01:19:07,299 What the fuck is that?! 980 01:19:07,402 --> 01:19:08,655 - Come on, Riley. - Is that Jimmy? 981 01:19:08,679 --> 01:19:10,092 - Is it?! - Who is that? 982 01:19:10,195 --> 01:19:13,955 Riley, stay focused. You've got this. 983 01:19:17,644 --> 01:19:20,575 - Is that Jimmy? - Sam, open the door. 984 01:19:29,713 --> 01:19:31,679 Where's that shark? 985 01:19:33,644 --> 01:19:37,506 It's gotta get here before I'm out of air. 986 01:19:37,610 --> 01:19:40,851 Riley, how much air do you have? 987 01:19:44,782 --> 01:19:47,057 Sixth bar. It's fully in the red. 988 01:19:47,161 --> 01:19:49,886 Hang in there. Slow breathing. 989 01:19:49,989 --> 01:19:51,782 Should we just take our chances and go? 990 01:19:51,886 --> 01:19:54,368 Not yet, stay calm. 991 01:19:54,471 --> 01:19:56,989 I don't wanna drown. 992 01:20:00,713 --> 01:20:03,264 Riley... 993 01:20:03,368 --> 01:20:04,817 Oh, my God! 994 01:20:08,920 --> 01:20:12,748 No, no, no, come on. This way, you bastard. 995 01:20:19,471 --> 01:20:23,195 Riley, go! Go, go, go! 996 01:20:26,782 --> 01:20:30,230 Riley! Gotta get him out of here! 997 01:20:30,333 --> 01:20:32,264 Riley! 998 01:20:32,368 --> 01:20:34,437 Riley, let's go, let's go! 999 01:20:49,471 --> 01:20:51,541 Noah, come on. 1000 01:20:51,644 --> 01:20:54,575 We're almost there, almost there. 1001 01:20:54,679 --> 01:20:56,920 We just have to make it to the surface. 1002 01:20:57,024 --> 01:20:59,920 Riley, wait! Slow your ascent. 1003 01:21:00,024 --> 01:21:02,057 We have to make a safety stop. 1004 01:21:02,161 --> 01:21:03,441 We have to go slow on the last... 1005 01:21:04,817 --> 01:21:06,886 Riley! 1006 01:21:13,955 --> 01:21:15,713 Noah, I'm gonna push you to the surface 1007 01:21:15,817 --> 01:21:17,471 and draw the shark away from you. 1008 01:21:17,575 --> 01:21:19,541 - No. Sam! - You're going! 1009 01:21:19,644 --> 01:21:22,817 - No! - Come on! Come get me! 1010 01:22:41,195 --> 01:22:43,644 No, no. Stop! Stop! 1011 01:22:43,748 --> 01:22:46,057 Get Sam. Stop! Stop! Get... 1012 01:26:21,264 --> 01:26:23,437 Sam! Sam, here! 1013 01:26:23,541 --> 01:26:25,748 Come on, hurry! 1014 01:26:31,575 --> 01:26:33,989 Here, I've got you! I've got you! 1015 01:26:51,920 --> 01:26:53,299 Levi? 1016 01:26:56,092 --> 01:26:57,851 No. 1017 01:26:57,955 --> 01:26:58,955 Brett? 1018 01:27:50,402 --> 01:27:52,471 Ten minutes and we're there! 1019 01:28:00,575 --> 01:28:02,471 Crap. 1020 01:28:07,920 --> 01:28:11,024 Ahh. That's it. 1021 01:28:12,541 --> 01:28:14,126 Levi. Levi. 1022 01:28:18,195 --> 01:28:20,748 Do you think I should do socks instead? 1023 01:28:20,851 --> 01:28:22,506 What do you think? 1024 01:28:22,610 --> 01:28:26,195 Yeah? Would that be easier? 1025 01:28:26,299 --> 01:28:28,851 Hey, I'm gonna need a hand. 1026 01:28:32,057 --> 01:28:35,437 Do you think she means this one... 1027 01:28:35,541 --> 01:28:38,679 or this one? 1028 01:28:38,782 --> 01:28:40,713 This one, or this one? This one, or this one? 1029 01:28:40,817 --> 01:28:42,989 This one, or this one? This one, or this one? 1030 01:28:46,092 --> 01:28:52,506 ♪ If the suit is worn, it'll keep you safe and warm ♪ 1031 01:28:52,610 --> 01:28:58,920 ♪ It will make sure you stay calm ♪ 1032 01:28:59,024 --> 01:29:01,920 ♪ Your suit will keep you warm 1033 01:29:02,024 --> 01:29:04,437 ♪ When the trees undress 1034 01:29:04,541 --> 01:29:08,299 ♪ They're caressed by your majesty ♪ 1035 01:29:08,402 --> 01:29:12,402 ♪ The winter queen 1036 01:29:12,506 --> 01:29:14,817 ♪ Your suit will keep you calm 1037 01:29:14,920 --> 01:29:18,851 ♪ When those you love are paralyzed ♪ 1038 01:29:18,955 --> 01:29:23,644 ♪ The bravery will shine through your eyes ♪ 1039 01:29:23,748 --> 01:29:27,230 ♪ I will sew you a suit 1040 01:29:27,333 --> 01:29:30,402 ♪ Made of morning haze and dew 1041 01:29:30,506 --> 01:29:36,575 ♪ A piece of the rainbow, too 1042 01:29:36,679 --> 01:29:39,817 ♪ It will be a dream 1043 01:29:39,920 --> 01:29:43,195 ♪ 'Cause the thread is a sunbeam ♪ 1044 01:29:43,299 --> 01:29:50,506 ♪ I put love in every seam 1045 01:29:50,610 --> 01:29:52,679 ♪ Your suit will keep you warm 1046 01:29:52,782 --> 01:29:54,851 ♪ When the trees undress 1047 01:29:54,955 --> 01:29:59,057 ♪ They're caressed by your majesty ♪ 1048 01:29:59,161 --> 01:30:03,230 ♪ The winter queen 1049 01:30:03,333 --> 01:30:05,575 ♪ Your suit will keep you calm 1050 01:30:05,679 --> 01:30:10,057 ♪ When those you love are paralyzed ♪ 1051 01:30:10,161 --> 01:30:15,541 ♪ The bravery will shine through your eyes ♪ 1052 01:30:42,610 --> 01:30:44,679 ♪ Your suit will keep you warm 1053 01:30:44,782 --> 01:30:46,782 ♪ When the trees undress 1054 01:30:46,886 --> 01:30:50,748 ♪ They're caressed by your majesty ♪ 1055 01:30:50,851 --> 01:30:54,782 ♪ The winter queen 1056 01:30:54,886 --> 01:30:57,126 ♪ Your suit will keep you calm 1057 01:30:57,230 --> 01:31:01,126 ♪ When those you love are paralyzed ♪ 1058 01:31:01,230 --> 01:31:07,333 ♪ The bravery will shine through your eyes ♪ 1059 01:31:07,437 --> 01:31:09,368 ♪ Your suit will keep you strong ♪ 1060 01:31:09,471 --> 01:31:13,057 ♪ When the bullets come from a gun ♪ 1061 01:31:13,161 --> 01:31:19,230 ♪ They will melt and turn into song ♪ 1062 01:31:19,333 --> 01:31:21,471 ♪ Your suit will keep you warm 1063 01:31:21,575 --> 01:31:23,506 ♪ When the trees undress 1064 01:31:23,610 --> 01:31:27,195 ♪ They're caressed by your majesty ♪ 1065 01:31:27,299 --> 01:31:31,920 ♪ The winter queen 77578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.