All language subtitles for The.Jolly.Monkey.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,171 --> 00:00:40,374 You doing okay back there, Charlie? 2 00:00:40,407 --> 00:00:42,510 I mean, the damn Walkman is rotting her brain. 3 00:00:42,544 --> 00:00:44,411 She's got no idea what's going on 4 00:00:44,444 --> 00:00:46,179 two feet in front of her own face. 5 00:00:46,213 --> 00:00:48,650 -Honey. -It's ridiculous. 6 00:00:48,683 --> 00:00:50,217 We've been on a road for a while. 7 00:00:50,250 --> 00:00:52,219 We're all tired. 8 00:00:52,252 --> 00:00:54,354 Maybe we should stop for the night. 9 00:00:54,388 --> 00:00:56,423 It's way too dark out 10 00:00:56,456 --> 00:00:57,424 and I don't want us driving this late. 11 00:01:00,127 --> 00:01:01,863 Yeah, you're probably right. 12 00:01:01,896 --> 00:01:05,299 Next rest stop, I'll see if we can't find a motel or something. 13 00:01:05,332 --> 00:01:06,501 Thank you. 14 00:01:08,803 --> 00:01:12,306 The Jolly Monkey! 15 00:01:12,339 --> 00:01:14,241 What, is that a song you're listening to? 16 00:01:14,274 --> 00:01:16,209 Oh, no, honey. 17 00:01:16,243 --> 00:01:17,579 Look. 18 00:01:17,612 --> 00:01:19,547 Looks kind of kooky. 19 00:01:23,183 --> 00:01:25,419 Jolly Monkey! Jolly Monkey! 20 00:01:25,452 --> 00:01:28,422 Okay, we can stay at the Jolly Monkey! 21 00:01:28,455 --> 00:01:29,524 Yay! 22 00:01:30,658 --> 00:01:32,259 Stop. 23 00:01:32,292 --> 00:01:33,695 It's just one night. 24 00:01:39,199 --> 00:01:40,768 If we didn't have to stop for a gas, 25 00:01:40,802 --> 00:01:42,302 then we would have been here 20 minutes ago, 26 00:01:42,336 --> 00:01:43,605 but you insisted on filling up the tires 27 00:01:43,638 --> 00:01:45,172 and that's just... 28 00:01:45,205 --> 00:01:47,240 Listen, when we get in there, straight to bed, 29 00:01:47,274 --> 00:01:48,342 no PJs, nothing, okay? 30 00:01:48,375 --> 00:01:49,911 We need to get you to sleep. 31 00:01:49,944 --> 00:01:52,346 Hey, welcome to the Jolly Monkey! 32 00:01:52,379 --> 00:01:53,681 Can I get you a room for tonight? 33 00:01:53,715 --> 00:01:55,415 Yeah, yeah, just the one. 34 00:01:55,449 --> 00:01:56,918 Okay, excellent. 35 00:01:56,951 --> 00:01:58,720 Jolly Monkey, huh? 36 00:01:58,753 --> 00:02:00,387 Odd name. 37 00:02:00,420 --> 00:02:03,490 Oh, yeah, well, we rebranded a little while ago. 38 00:02:03,524 --> 00:02:05,827 Yeah, our daughter, she loves jolly monkeys. 39 00:02:05,860 --> 00:02:07,795 And we thought it would be kind of nice, you know, 40 00:02:07,829 --> 00:02:09,597 kind of like a refuge for families, 41 00:02:09,631 --> 00:02:12,299 making long trips, you know, have a little fun along the way. 42 00:02:12,332 --> 00:02:13,801 Where are you guys coming from? 43 00:02:13,835 --> 00:02:14,869 -Los Angeles. -Yeah. 44 00:02:14,902 --> 00:02:17,437 Phew, that's quite a drive. 45 00:02:17,471 --> 00:02:19,206 Yeah, still a long ways to Niagara, 46 00:02:19,239 --> 00:02:20,708 so we figured we'd just cut up the drive 47 00:02:20,742 --> 00:02:21,943 and get some rest for the night. 48 00:02:21,976 --> 00:02:23,845 Well, very good. 49 00:02:23,878 --> 00:02:28,482 Looks like your little monkey likes our monkey wall. 50 00:02:28,516 --> 00:02:30,818 We've got kids from all across the country, 51 00:02:30,852 --> 00:02:32,854 including our own little daughter. 52 00:02:32,887 --> 00:02:35,723 Oh, they're so precious. 53 00:02:35,757 --> 00:02:38,526 Hey, Carolyn, bring me the camera. 54 00:02:38,559 --> 00:02:39,694 Oh, uh... 55 00:02:39,727 --> 00:02:41,328 Um... 56 00:02:41,361 --> 00:02:45,298 Do we have a little monkey for our monkey wall? 57 00:02:45,332 --> 00:02:47,635 Can I? 58 00:02:47,669 --> 00:02:48,603 Fine, yeah, just... 59 00:02:50,838 --> 00:02:52,707 All right, here we go. 60 00:02:52,740 --> 00:02:53,875 Say monkey. 61 00:02:53,908 --> 00:02:55,275 Monkey! 62 00:02:57,344 --> 00:02:58,746 Yay. 63 00:02:58,780 --> 00:03:00,848 Thank you. 64 00:03:03,283 --> 00:03:05,485 You know, why don't you take that with you tonight 65 00:03:05,520 --> 00:03:07,387 so you have a little friend while you're in the room? 66 00:03:07,421 --> 00:03:08,523 Can I? 67 00:03:08,556 --> 00:03:09,557 Oh, we wouldn't want to impose. 68 00:03:09,590 --> 00:03:11,324 No, no, that's fine. 69 00:03:11,358 --> 00:03:13,828 We've got a ton of these jolly monkeys around the motel. 70 00:03:13,861 --> 00:03:17,832 Are you sure? They don't seem... 71 00:03:17,865 --> 00:03:20,267 I'm sure, Carol. 72 00:03:20,300 --> 00:03:21,836 You know, can we just get squared away 73 00:03:21,869 --> 00:03:23,236 so we can check into our room? 74 00:03:23,270 --> 00:03:24,271 We really need to get some rest. 75 00:03:24,304 --> 00:03:25,673 I can pay you with cash, 76 00:03:25,707 --> 00:03:26,841 or I've got travelers checks in the car. 77 00:03:26,874 --> 00:03:28,275 Don't worry about that. 78 00:03:28,308 --> 00:03:29,844 No, you just make sure that you see me 79 00:03:29,877 --> 00:03:30,978 before you get out of here. 80 00:03:31,012 --> 00:03:33,480 Okay. You sure? 81 00:03:33,514 --> 00:03:34,882 Yeah, no. 82 00:03:34,916 --> 00:03:36,784 You guys, you've got a big trip ahead of you. 83 00:03:36,818 --> 00:03:38,452 Kiddo needs to get some sleep. 84 00:03:38,485 --> 00:03:41,354 Now, look, we have a house here on the property, 85 00:03:41,388 --> 00:03:43,558 so if you need anything, give us a call. 86 00:03:43,591 --> 00:03:49,530 You are going to be in... number four. 87 00:03:49,564 --> 00:03:52,432 You're our only guests tonight, so give us a shout anytime. 88 00:03:52,466 --> 00:03:55,402 The phone number for our place is in the room. 89 00:03:55,435 --> 00:03:56,504 So enjoy. 90 00:03:56,537 --> 00:03:57,605 Okay, thank you. Charlie, come on. 91 00:03:57,638 --> 00:03:58,973 -Say thank you. -Thank you. 92 00:04:21,428 --> 00:04:22,597 Does that work for you? 93 00:04:58,900 --> 00:05:01,334 Grace? 94 00:05:01,368 --> 00:05:02,469 Hey, what are you doing? 95 00:05:45,513 --> 00:05:48,883 Man, it's more dead out here than I remember. 96 00:05:48,916 --> 00:05:51,418 Yeah, times are tough. 97 00:05:51,451 --> 00:05:52,720 Can you stop talking to me? 98 00:05:52,753 --> 00:05:54,121 I'm trying to get some sleep. 99 00:05:54,155 --> 00:05:56,657 I am not used to being up this early. 100 00:05:56,691 --> 00:05:58,693 It's noon. 101 00:05:58,726 --> 00:06:00,695 Yeah, well, noon is my six in the morning. 102 00:06:00,728 --> 00:06:03,496 Thank you. 103 00:06:03,531 --> 00:06:05,166 Did you ever get that video I sent you about 104 00:06:05,199 --> 00:06:07,134 ten different side hustles you can do from home? 105 00:06:07,168 --> 00:06:09,570 Yeah. Can you stop sending me that crap? 106 00:06:09,604 --> 00:06:11,539 Why? It's easy money. 107 00:06:11,572 --> 00:06:13,908 I'm not looking for a side hustle right now. 108 00:06:13,941 --> 00:06:15,743 Well, you gotta do something. 109 00:06:15,776 --> 00:06:17,410 I mean, what are you planning on telling mom and dad? 110 00:06:17,444 --> 00:06:19,113 I'm not planning on telling them anything. 111 00:06:21,549 --> 00:06:22,850 This isn't about me. 112 00:06:22,884 --> 00:06:25,620 This weekend's about Grandma. 113 00:06:25,653 --> 00:06:27,487 Yeah, yeah, of course. 114 00:06:29,557 --> 00:06:31,859 Look, I'm sorry. 115 00:06:31,893 --> 00:06:34,695 I just graduated and I don't really know what I want to do. 116 00:06:34,729 --> 00:06:37,031 Maybe there's something here for us. 117 00:06:39,466 --> 00:06:40,835 Yeah, I can assure you there isn't. 118 00:07:08,129 --> 00:07:10,463 Man, you were not kidding about this place. 119 00:07:10,497 --> 00:07:11,999 What did you expect? 120 00:07:12,033 --> 00:07:14,802 A Ritz-Carlton that just needs a fresh paint job? 121 00:07:14,835 --> 00:07:17,505 Come on, let's go see if there's anything good inside 122 00:07:17,538 --> 00:07:20,141 the house and claim it before anyone else gets here. 123 00:07:20,174 --> 00:07:22,944 Uh, Grandma and Grandpa live behind the motel that way. 124 00:08:14,895 --> 00:08:15,863 Jenny! 125 00:08:16,931 --> 00:08:17,965 Jenny? Jenny? 126 00:08:17,999 --> 00:08:20,835 Ew, ew! There's a spider! 127 00:08:20,868 --> 00:08:21,969 Seriously? 128 00:08:22,003 --> 00:08:22,970 Why are you so lame? 129 00:08:23,004 --> 00:08:24,672 I'm not. It's huge. 130 00:08:24,705 --> 00:08:26,273 It's like a brown recluse or something. 131 00:08:26,307 --> 00:08:27,975 Maybe it's a spider monkey. 132 00:08:28,009 --> 00:08:29,210 Ha, ha, ha. 133 00:08:29,243 --> 00:08:30,978 It's a type of monkey, not a spider. 134 00:08:31,012 --> 00:08:32,580 Well, then it fits with the theming. 135 00:08:32,613 --> 00:08:33,748 Come on. 136 00:08:39,020 --> 00:08:40,654 Wow. 137 00:08:40,688 --> 00:08:43,924 Grandma's had this same couch, same pillows, 138 00:08:43,958 --> 00:08:46,160 same blanket, since we were little kids. 139 00:08:46,193 --> 00:08:48,829 Yeah, an old person's scared of change. 140 00:08:48,863 --> 00:08:50,164 Never. 141 00:08:50,197 --> 00:08:51,866 Are you seriously telling me you're not 142 00:08:51,899 --> 00:08:53,868 sentimental about anything? 143 00:08:53,901 --> 00:08:56,203 Jenny, a new Call of Duty game comes out every year, 144 00:08:56,237 --> 00:08:58,773 and then I forget about the one I was so excited for 145 00:08:58,806 --> 00:09:00,007 the year before. 146 00:09:00,041 --> 00:09:01,609 You are so insufferable. 147 00:09:01,642 --> 00:09:04,712 At least I'm not scared of spiders. 148 00:09:04,745 --> 00:09:07,048 Come on. Let's check everything else out. 149 00:09:19,627 --> 00:09:21,362 Can we please just go pick a room and unpack? 150 00:09:21,395 --> 00:09:24,231 Maybe have a nap before everyone else shows up? 151 00:09:24,265 --> 00:09:25,933 No, we've got to check out all the rooms 152 00:09:25,966 --> 00:09:27,835 so we can pick the best one. 153 00:09:33,107 --> 00:09:34,742 Hmm. 154 00:09:34,775 --> 00:09:36,377 Grandma's study, I wonder why it's locked. 155 00:09:36,410 --> 00:09:38,712 She probably didn't want anyone snooping in there. 156 00:09:38,746 --> 00:09:40,047 Yeah, well, there's some baby pictures in there 157 00:09:40,081 --> 00:09:41,315 I want to get my hands on. 158 00:09:41,348 --> 00:09:43,250 You want your baby pictures? 159 00:09:43,284 --> 00:09:45,953 Would you rather I have them or mom have them? 160 00:09:45,986 --> 00:09:48,222 Okay, fair point. 161 00:09:48,255 --> 00:09:50,257 Five more minutes, I reckon, and then we go unpack? 162 00:09:50,291 --> 00:09:52,293 Oh, God. 163 00:09:52,326 --> 00:09:54,728 What, some other creepy bug? 164 00:09:56,263 --> 00:09:58,065 I forgot about this creepy ass basement. 165 00:09:58,099 --> 00:09:59,400 Oh, yeah. 166 00:09:59,433 --> 00:10:01,001 Hey, did you ever get a chance to go down there? 167 00:10:01,035 --> 00:10:03,370 No, never really wanted to. 168 00:10:03,404 --> 00:10:05,172 I kind of did. 169 00:10:05,206 --> 00:10:07,074 Can we go unpack now? 170 00:10:07,108 --> 00:10:09,710 No, we still have the attic to check out. Come on. 171 00:10:17,284 --> 00:10:18,886 Whoa. 172 00:10:18,919 --> 00:10:21,188 Man, this place is dusty. 173 00:10:21,222 --> 00:10:24,024 Yeah, well, I doubt Grandma got up here much at her age. 174 00:10:24,058 --> 00:10:26,927 Yeah, probably not, which is why we should look around. 175 00:10:29,830 --> 00:10:32,366 Yep, nothing but dust and boxes. We go? 176 00:10:32,399 --> 00:10:34,068 Come on, Marshall. 177 00:10:34,101 --> 00:10:35,402 It's everything Grandma held on to over the years. 178 00:10:35,436 --> 00:10:37,271 Don't you think we should at least-- 179 00:10:39,039 --> 00:10:41,442 What? Another spider? 180 00:10:41,475 --> 00:10:43,077 No, worse. 181 00:10:54,188 --> 00:10:55,823 Eww! 182 00:10:55,856 --> 00:10:57,258 I always hated these things. 183 00:10:57,291 --> 00:10:59,293 Their faces are all weird and leathery. 184 00:10:59,326 --> 00:11:00,895 Yeah, Grandpa loved them, I guess. 185 00:11:00,928 --> 00:11:02,363 I will never understand it. 186 00:11:02,396 --> 00:11:04,298 Yeah, you and me both. 187 00:11:04,331 --> 00:11:07,401 He had dozens of these things. 188 00:11:07,434 --> 00:11:08,903 Hopefully this is the only one left. 189 00:11:11,172 --> 00:11:12,406 Well, this one's broken, so... 190 00:11:14,008 --> 00:11:15,876 Help me. 191 00:11:21,916 --> 00:11:24,018 Can we please go unpack? 192 00:11:24,051 --> 00:11:25,819 Uh, yeah. 193 00:11:25,853 --> 00:11:27,221 Yeah, the others should be here soon. 194 00:11:27,254 --> 00:11:28,289 Finally! 195 00:11:30,858 --> 00:11:32,092 Jesus! 196 00:11:37,798 --> 00:11:41,035 Oh... Now you work? Really? 197 00:11:42,403 --> 00:11:44,271 Pretty easy to get jumpy up here, huh? 198 00:11:51,045 --> 00:11:52,179 We'll see about that. 199 00:12:06,860 --> 00:12:08,762 Well, well. 200 00:12:08,796 --> 00:12:10,364 Hey! 201 00:12:10,397 --> 00:12:13,167 Aunt Linda! Uncle Joe! Hey, Greg! 202 00:12:13,200 --> 00:12:14,969 -Hi! -How are you guys? 203 00:12:15,002 --> 00:12:17,905 I was hoping to arrive first, but you kids beat us here. 204 00:12:17,938 --> 00:12:19,807 Hey, kiddo. Where's the rest of you? 205 00:12:19,840 --> 00:12:24,378 Mom and Dad aren't here yet, and Marshall was just behind me. 206 00:12:24,411 --> 00:12:26,780 Hey, Greg. You clean up nice. 207 00:12:26,814 --> 00:12:28,048 What have you been doing these days? 208 00:12:28,082 --> 00:12:29,883 Um, yeah, I'm doing real estate now. 209 00:12:29,917 --> 00:12:31,151 Mostly flipping houses. 210 00:12:31,185 --> 00:12:32,219 That's awesome. 211 00:12:33,588 --> 00:12:35,055 Oh, hey, guys! 212 00:12:38,392 --> 00:12:39,893 Oh, come on. 213 00:12:39,927 --> 00:12:41,328 Aunt Linda, Aunt Linda, it was just a joke. 214 00:12:41,362 --> 00:12:43,464 Joe, we're gonna take the room down here. 215 00:12:43,497 --> 00:12:45,032 You're just here, Greg. 216 00:12:45,065 --> 00:12:46,267 Yep, got ya. 217 00:12:46,300 --> 00:12:48,068 Unpack the wine. I'm gonna need it. 218 00:12:48,102 --> 00:12:49,069 -Copy that. -See you. 219 00:12:49,103 --> 00:12:50,938 Bye! 220 00:12:50,971 --> 00:12:53,974 Well, I should go grab my room before your parents get here, 221 00:12:54,008 --> 00:12:55,342 because things are going fast, so... 222 00:12:55,376 --> 00:12:57,077 See you. 223 00:13:00,981 --> 00:13:01,982 Ow! 224 00:13:02,016 --> 00:13:03,384 Don't scare me like that. 225 00:13:03,417 --> 00:13:05,352 And put that thing back in the attic now. 226 00:13:05,386 --> 00:13:08,489 Fine. But after we grab our bags and pick a room... 227 00:13:08,523 --> 00:13:11,959 -Okay. -Finally. 228 00:13:22,537 --> 00:13:24,138 Hi. 229 00:13:24,171 --> 00:13:26,840 There goes any chance of us picking our own rooms. 230 00:13:26,874 --> 00:13:30,377 -Oh, kid! -Hey, Mom. 231 00:13:30,411 --> 00:13:32,279 Oh, my pretty girl. 232 00:13:32,313 --> 00:13:35,115 Oh... 233 00:13:35,149 --> 00:13:38,285 I haven't seen you two in too long. 234 00:13:38,319 --> 00:13:40,054 You know you don't call enough. 235 00:13:40,087 --> 00:13:41,589 I helped plan this trip, didn't I? 236 00:13:41,623 --> 00:13:43,123 It doesn't count. 237 00:13:43,157 --> 00:13:45,859 I mean just to talk to your dear old mummy. 238 00:13:47,361 --> 00:13:48,996 -Hey, kids. -Hey, Dad. 239 00:13:49,029 --> 00:13:50,130 Hey, Dad. 240 00:13:52,166 --> 00:13:53,568 Hey, bro. 241 00:13:55,069 --> 00:13:56,504 Need some help with your bags? 242 00:13:56,538 --> 00:13:59,641 Hey, come on. I'm not that old. Yet. 243 00:13:59,674 --> 00:14:02,042 Linda and Joe beat us here, I guess. 244 00:14:02,076 --> 00:14:03,977 Deb, let's be civil. 245 00:14:04,011 --> 00:14:06,246 We're all grieving your mother's loss. 246 00:14:06,280 --> 00:14:09,183 So there's no need to drag up old wounds. 247 00:14:09,216 --> 00:14:11,051 -At least not yet. -You're right. 248 00:14:11,085 --> 00:14:12,620 We'll be civil for now. 249 00:14:12,654 --> 00:14:15,523 But if she says one thing about bulldozing this place, 250 00:14:15,557 --> 00:14:17,491 she's gonna have to bulldoze me down with it. 251 00:14:17,525 --> 00:14:19,993 You see, that's exactly the type of conversation 252 00:14:20,027 --> 00:14:22,463 we're trying to avoid, honey. 253 00:14:22,496 --> 00:14:26,333 All right. I'll play nice. 254 00:14:26,367 --> 00:14:27,569 For now. 255 00:14:31,105 --> 00:14:32,507 It's gonna be a long weekend. 256 00:14:32,540 --> 00:14:33,641 Yeah. 257 00:14:33,675 --> 00:14:34,875 Follow the piper. 258 00:14:38,379 --> 00:14:41,148 Listen, I don't want anything to do with this. 259 00:14:41,181 --> 00:14:42,650 I am not picking up a paintbrush. 260 00:14:42,684 --> 00:14:44,218 I'm not picking up a hammer. 261 00:14:44,251 --> 00:14:46,120 I just want to make that perfectly clear. 262 00:14:46,153 --> 00:14:47,921 That's not my idea of retirement. 263 00:14:47,955 --> 00:14:50,157 My idea of retirement is fishing and not doing anything else. 264 00:14:52,226 --> 00:14:53,528 Greg did some estimates. 265 00:14:53,561 --> 00:14:56,531 And? 266 00:14:56,564 --> 00:15:00,535 Yeah, to get the Jolly Monkey up and running again 267 00:15:00,568 --> 00:15:03,036 is gonna cost an arm and a leg, Aunt Deb. 268 00:15:03,070 --> 00:15:05,239 Easily low six figures to start. 269 00:15:05,272 --> 00:15:06,473 And that's just to get the place up to code. 270 00:15:08,342 --> 00:15:10,444 Okay, forget about the cost. 271 00:15:10,477 --> 00:15:12,479 We are family. 272 00:15:12,514 --> 00:15:15,115 Let's not forget about that. 273 00:15:15,149 --> 00:15:17,384 I mean, I can sell my veterinary clinic 274 00:15:17,418 --> 00:15:21,021 and we'll use the money to renovate the motel. 275 00:15:21,054 --> 00:15:24,124 And it'll be my retirement. 276 00:15:24,158 --> 00:15:25,627 You won't have to do anything. 277 00:15:28,295 --> 00:15:31,633 Dad was barely breaking even with this place 278 00:15:31,666 --> 00:15:33,233 when it was in its prime. 279 00:15:33,267 --> 00:15:35,068 If you could even call it that. 280 00:15:35,102 --> 00:15:37,739 I just don't want to see you put all your money in 281 00:15:37,772 --> 00:15:40,207 and go bankrupt. 282 00:15:40,240 --> 00:15:42,510 And then leave it up to me and Joe to bail you out. 283 00:15:42,544 --> 00:15:44,011 Excuse me? 284 00:15:47,247 --> 00:15:49,116 Okay, I don't know if this helps anything, 285 00:15:49,149 --> 00:15:53,120 but listen, we are out in the boonies right now. 286 00:15:53,153 --> 00:15:55,456 I mean, maybe if the location was better, yeah, 287 00:15:55,489 --> 00:15:59,426 but this is gonna be a really tough one. So... 288 00:15:59,460 --> 00:16:01,629 And we don't even know what we're fully dealing with yet. 289 00:16:01,663 --> 00:16:03,063 I mean, the basement is padlocked. 290 00:16:03,096 --> 00:16:04,264 This whole place could be sitting 291 00:16:04,298 --> 00:16:05,733 on a rotting foundation for all we know. 292 00:16:05,767 --> 00:16:08,736 I don't need even want to think about that basement. 293 00:16:08,770 --> 00:16:11,972 My dad kept all his hunting trophies down there. 294 00:16:16,043 --> 00:16:19,213 I want to demolish it, sell it, be done with it. 295 00:16:19,246 --> 00:16:21,315 So there. 296 00:16:21,348 --> 00:16:24,151 Okay, we'll do it without you. 297 00:16:27,321 --> 00:16:30,491 Fine, but per mom's will, 298 00:16:30,525 --> 00:16:33,126 that means that you have to buy me out 299 00:16:33,160 --> 00:16:35,630 for half of what the place is valued right now. 300 00:16:35,663 --> 00:16:38,298 And that's only if I agree to it. 301 00:16:38,332 --> 00:16:40,467 Oh, okay. 302 00:16:40,502 --> 00:16:42,236 I'll do it. 303 00:16:42,269 --> 00:16:45,138 So, just us. Kids, what do you think? 304 00:16:45,172 --> 00:16:47,140 Uh.... 305 00:16:47,174 --> 00:16:49,511 Mom... 306 00:16:49,544 --> 00:16:50,678 I just... 307 00:16:53,113 --> 00:16:56,216 You know, I think a lot of good points were made today. 308 00:16:56,250 --> 00:16:58,553 On both sides, I just... 309 00:16:58,586 --> 00:17:00,254 It just seems like a lot of work for something 310 00:17:00,287 --> 00:17:02,322 that's not gonna be worth it in the end. 311 00:17:02,356 --> 00:17:04,157 -I'm sorry. -Yeah. 312 00:17:07,094 --> 00:17:09,531 Oh, I'm with you, honey, 100%. 313 00:17:09,564 --> 00:17:11,699 I mean... 314 00:17:11,733 --> 00:17:13,668 No, look, I know you have a lot of good memories 315 00:17:13,701 --> 00:17:15,503 growing up here, and, um... 316 00:17:17,404 --> 00:17:18,840 Yeah, yeah, it could be a fun project 317 00:17:18,873 --> 00:17:20,775 to get this place back up and running, you know? 318 00:17:24,779 --> 00:17:26,146 You'll regret that. 319 00:17:31,886 --> 00:17:33,420 Damn it, Marshall. 320 00:17:33,453 --> 00:17:36,524 I told you to put that thing back in the attic. 321 00:17:36,558 --> 00:17:39,259 So what? This is too funny. 322 00:17:39,293 --> 00:17:40,695 Turn it off now. 323 00:17:40,728 --> 00:17:41,663 Okay. 324 00:17:43,565 --> 00:17:44,766 Joe, we're out. 325 00:17:47,401 --> 00:17:49,571 I guess that's my cue to go to the store. 326 00:17:49,604 --> 00:17:50,872 I'm gonna get some more wine 327 00:17:50,905 --> 00:17:52,372 and maybe something a little stronger. 328 00:17:52,406 --> 00:17:53,575 I think we're gonna need it. 329 00:17:53,608 --> 00:17:54,809 Yeah, maybe. 330 00:17:56,376 --> 00:17:58,211 You know, it's just this, that... 331 00:17:58,245 --> 00:18:01,583 I know this place means a lot to some of you, 332 00:18:01,616 --> 00:18:03,885 but I really think we should just bulldoze these buildings 333 00:18:03,918 --> 00:18:05,118 and sell the land. 334 00:18:13,293 --> 00:18:15,630 I mean, Greg says the land's gonna be more valuable 335 00:18:15,663 --> 00:18:17,464 if it's cleared off, 336 00:18:17,497 --> 00:18:20,702 not with some dilapidated motel sitting on it. 337 00:18:20,735 --> 00:18:22,737 Anyway, that's my two cents. 338 00:18:22,770 --> 00:18:24,371 Noted. 339 00:18:31,278 --> 00:18:33,413 So, should we unpack? 340 00:18:37,952 --> 00:18:39,286 Yes. 341 00:18:43,256 --> 00:18:44,759 She'll come around. 342 00:18:46,561 --> 00:18:47,729 Eventually. 343 00:19:32,640 --> 00:19:33,941 What the hell was that? 344 00:20:04,471 --> 00:20:06,306 Hey. 345 00:20:12,613 --> 00:20:14,214 Hey, little buddy, how'd you get in there? 346 00:20:19,486 --> 00:20:20,420 This is amazing. 347 00:21:19,379 --> 00:21:20,715 Man! 348 00:21:20,748 --> 00:21:23,518 Jesus, Marshall, stop trying to scare me! 349 00:21:23,551 --> 00:21:25,920 This place has seen better days, huh? 350 00:21:25,953 --> 00:21:27,989 I just wanted to see the motel one more time 351 00:21:28,022 --> 00:21:30,323 before I officially made up my mind. 352 00:21:30,357 --> 00:21:31,826 It's probably best to sell it. 353 00:21:31,859 --> 00:21:32,894 Or burn it. 354 00:21:32,927 --> 00:21:34,529 It's not that bad. 355 00:21:34,562 --> 00:21:35,963 Okay, it is. 356 00:21:35,997 --> 00:21:37,364 But you don't have to be so mean about it. 357 00:21:37,397 --> 00:21:38,733 No way. 358 00:21:38,766 --> 00:21:40,868 -What is it? -It's the old monkey wall. 359 00:21:40,902 --> 00:21:41,903 Oh. 360 00:21:46,140 --> 00:21:48,509 I always wanted our pictures on the monkey wall. 361 00:21:48,543 --> 00:21:50,011 Mom didn't for some reason. 362 00:21:50,044 --> 00:21:52,647 Yeah. Well, Grandma wanted our pictures on the fridge. 363 00:21:52,680 --> 00:21:54,347 So she saw us most of all. 364 00:21:54,381 --> 00:21:55,983 How sweet. 365 00:21:56,017 --> 00:21:59,352 Still, why couldn't we be on the wall? 366 00:21:59,386 --> 00:22:00,588 Look at this antique. 367 00:22:02,523 --> 00:22:05,026 Grandma and Grandpa never switched to digital. 368 00:22:05,059 --> 00:22:07,662 Kept everything by hand. 369 00:22:07,695 --> 00:22:10,097 One of the reasons this place failed in the end, I'm sure. 370 00:22:13,568 --> 00:22:17,672 Man, think of the stories these pages tell. 371 00:22:18,840 --> 00:22:20,473 I see the appeal. 372 00:22:22,877 --> 00:22:25,146 It'll be a lot of work, though. 373 00:22:25,179 --> 00:22:26,848 Speaking of work, you should seriously speak 374 00:22:26,881 --> 00:22:28,381 with Greg about flipping houses. 375 00:22:28,415 --> 00:22:29,584 It's good money, I'm sure. 376 00:22:29,617 --> 00:22:30,918 No, thank you. 377 00:22:30,952 --> 00:22:33,453 Working for my cousin doing manual labor 378 00:22:33,486 --> 00:22:35,523 while he reaps all the profits? 379 00:22:35,556 --> 00:22:37,158 Yeah, that's my nightmare. 380 00:22:37,191 --> 00:22:39,026 Okay, fine. 381 00:22:39,060 --> 00:22:40,962 Just thought I'd try and help before mom and dad make it 382 00:22:40,995 --> 00:22:43,598 their personal mission for you to work at mom's clinic, 383 00:22:43,631 --> 00:22:46,834 disposing of all those dead cats and dogs. 384 00:22:46,868 --> 00:22:49,136 Hey, let's hope it doesn't come to that. 385 00:22:49,170 --> 00:22:50,872 There you kids are. 386 00:22:50,905 --> 00:22:52,006 Dad needs your help getting some things 387 00:22:52,039 --> 00:22:53,507 from the attic back at the house. 388 00:22:53,541 --> 00:22:54,809 The attic? We've already been up there. 389 00:22:54,842 --> 00:22:56,777 Yeah, nothing but newspapers and monkeys. 390 00:22:56,811 --> 00:22:59,814 If there's some possibility that we're going to sell this place, 391 00:22:59,847 --> 00:23:01,916 then I want to go through all those boxes before 392 00:23:01,949 --> 00:23:03,751 your Aunt Linda does. 393 00:23:03,784 --> 00:23:05,519 She's going to try to take Grandma and Grandpa's 394 00:23:05,553 --> 00:23:07,655 fine china set, I just know it. 395 00:23:07,688 --> 00:23:09,090 Wait, you're considering selling? 396 00:23:11,592 --> 00:23:14,161 Let's see how the next few days go. 397 00:23:14,195 --> 00:23:16,864 Come on, let's see what's up there, chop chop. 398 00:23:21,102 --> 00:23:22,803 Let's go find some treasures. 399 00:23:25,206 --> 00:23:26,173 Jeez. 400 00:23:27,942 --> 00:23:29,977 Wow. 401 00:23:30,011 --> 00:23:34,081 I haven't been up here in so long. 402 00:23:34,115 --> 00:23:36,851 You know, I don't think I've ever been up here. 403 00:23:36,884 --> 00:23:38,853 Smells like old boots. 404 00:23:40,922 --> 00:23:42,623 Oh, my. 405 00:23:42,657 --> 00:23:44,558 I think the kids were right. 406 00:23:44,592 --> 00:23:47,194 I think Grandma tossed everything after Grandpa died. 407 00:23:47,228 --> 00:23:50,064 I told her not to, but you know Grandma. 408 00:23:51,832 --> 00:23:53,801 Yeah, I don't think there's much up here. 409 00:23:53,834 --> 00:23:56,637 And Uncle Joe might be back with some booze soon. 410 00:23:56,671 --> 00:23:59,607 And I, for one, am very interested in that. 411 00:23:59,640 --> 00:24:01,776 Is that why you lost your job? 412 00:24:01,809 --> 00:24:03,144 Again? 413 00:24:03,177 --> 00:24:04,679 How did you... 414 00:24:04,712 --> 00:24:06,547 I'm your emergency contact, sweetie. 415 00:24:06,580 --> 00:24:10,017 If you don't show up for days, they call me. 416 00:24:10,051 --> 00:24:12,687 Look, Marshall, if you're going through something, 417 00:24:12,720 --> 00:24:14,956 you need help, you know you can 418 00:24:14,989 --> 00:24:17,625 always talk to us, bud, okay? 419 00:24:17,658 --> 00:24:20,061 I know. I just... 420 00:24:20,094 --> 00:24:21,529 It's been really hard. 421 00:24:21,562 --> 00:24:23,230 Hey, we're always going to be there 422 00:24:23,264 --> 00:24:25,900 to lift each other up, no matter what. 423 00:24:25,933 --> 00:24:27,635 Family sticks together. 424 00:24:29,570 --> 00:24:30,504 All right? 425 00:24:32,873 --> 00:24:34,474 Bring it in. 426 00:24:37,244 --> 00:24:40,514 And, uh, if you guys do end up reopening the motel, 427 00:24:40,548 --> 00:24:43,050 maybe it'll be a nice fresh start for me or something. 428 00:24:44,919 --> 00:24:46,220 I like the sound of that. 429 00:24:52,927 --> 00:24:55,563 Hey, you find anything? 430 00:24:55,596 --> 00:24:58,866 Uh, no, just a bunch of newspapers. 431 00:25:00,601 --> 00:25:02,136 Do you know why Grandma and Grandpa kept these? 432 00:25:03,204 --> 00:25:05,973 Maybe to wrap up the China. 433 00:25:06,007 --> 00:25:07,975 Which we have yet to uncover. 434 00:25:08,009 --> 00:25:10,644 So if everybody just chop chopped up on... 435 00:25:10,678 --> 00:25:12,847 on looking in these boxes... 436 00:25:12,880 --> 00:25:15,850 No, I mean, these specific newspapers 437 00:25:15,883 --> 00:25:17,685 about all the missing families? 438 00:25:17,718 --> 00:25:20,287 I don't think there's anything specific about them. 439 00:25:20,321 --> 00:25:24,225 Did anybody stop by and check with Grandma and Grandpa 440 00:25:24,258 --> 00:25:27,862 if they saw the missing families? The police? 441 00:25:27,895 --> 00:25:29,930 Well, sure. 442 00:25:29,964 --> 00:25:33,067 Um, I was pretty young, but, um... 443 00:25:33,100 --> 00:25:35,970 Yeah, the police stopped by, as far as I can remember. 444 00:25:36,003 --> 00:25:40,975 But nobody who went missing was ever staying at this motel. 445 00:25:41,008 --> 00:25:43,010 I mean... 446 00:25:43,044 --> 00:25:45,346 Oh, thank God. 447 00:25:45,379 --> 00:25:47,882 That would be scary. 448 00:25:47,915 --> 00:25:52,586 Now, can we keep looking in these boxes? 449 00:25:52,620 --> 00:25:54,188 I mean, the thought of Aunt Linda finding 450 00:25:54,221 --> 00:25:57,024 that wedding set before me is driving me insane. 451 00:26:00,995 --> 00:26:03,197 Jesus, Marshall, turn that thing off. 452 00:26:03,230 --> 00:26:04,598 It's not funny anymore. 453 00:26:04,632 --> 00:26:06,267 I didn't bring it back up here. 454 00:26:06,300 --> 00:26:08,169 There must be another one. 455 00:26:08,202 --> 00:26:10,371 Where the hell is it? 456 00:26:10,404 --> 00:26:12,940 Hey, you keep searching. 457 00:26:12,973 --> 00:26:14,241 I have to go to the restroom. 458 00:26:14,275 --> 00:26:17,111 Do not come down until you find that thing. 459 00:26:17,144 --> 00:26:18,813 You're not gonna help us? 460 00:26:18,846 --> 00:26:20,314 This can't wait. 461 00:26:22,850 --> 00:26:24,819 Why are you looking at me like that? 462 00:26:24,852 --> 00:26:27,288 You'll understand in 30 years. 463 00:26:28,355 --> 00:26:31,058 20 if you're unlucky. 464 00:26:31,092 --> 00:26:32,760 Did you check those yet? 465 00:26:32,793 --> 00:26:34,695 I don't care what anybody in my family says. 466 00:26:34,728 --> 00:26:38,365 The place is a total gut job. 467 00:26:38,399 --> 00:26:40,334 Yeah, the location is terrible, 468 00:26:40,367 --> 00:26:42,403 but if you have a buyer that's gonna take it for that price, 469 00:26:42,436 --> 00:26:44,638 I'm sure I can get everybody to just walk away. 470 00:26:44,672 --> 00:26:46,774 Mm-hmm. 471 00:26:46,807 --> 00:26:50,044 No, my bitch Aunt wants to keep it in the family. 472 00:26:50,077 --> 00:26:51,679 I'm sure we'd all rather have a couple extra Gs 473 00:26:51,712 --> 00:26:53,214 in our bank account. 474 00:26:53,247 --> 00:26:56,417 We just have to do it while she's not looking, so... 475 00:26:56,450 --> 00:26:58,185 Mm-hmm. 476 00:26:58,219 --> 00:26:59,320 Greg! 477 00:27:01,055 --> 00:27:02,623 Can you come here for a second? 478 00:27:05,693 --> 00:27:06,794 Hey, what do you need? 479 00:27:08,696 --> 00:27:09,964 Could you open this damn thing? 480 00:27:09,997 --> 00:27:11,132 It won't budge. 481 00:27:13,901 --> 00:27:14,835 Yeah. 482 00:27:19,940 --> 00:27:21,809 Thank you. 483 00:27:21,842 --> 00:27:23,210 Don't mention it. 484 00:27:25,746 --> 00:27:27,882 You can go finish unpacking if you want, 485 00:27:27,915 --> 00:27:29,850 or see what your cousins are up to. 486 00:27:29,884 --> 00:27:33,420 Yeah, actually, do you know where any keys might be hiding? 487 00:27:33,454 --> 00:27:36,023 I want to get in the basement. 488 00:27:36,056 --> 00:27:37,758 Deb insists on this place being reopened, 489 00:27:37,791 --> 00:27:40,227 I want to make sure the foundation isn't falling apart. 490 00:27:40,261 --> 00:27:42,463 I don't want you to go down there, okay? 491 00:27:42,496 --> 00:27:46,100 Mom, I've flipped a house or two, okay? 492 00:27:46,133 --> 00:27:47,101 I've seen at least eight different strains 493 00:27:47,134 --> 00:27:48,802 of mold, you know? 494 00:27:48,836 --> 00:27:50,938 A painting a family has sworn up and down is haunted. 495 00:27:50,971 --> 00:27:52,206 Rats, bats. 496 00:27:52,239 --> 00:27:54,175 Bad things happen down there, okay? 497 00:27:54,208 --> 00:27:55,843 Mom, if I'm going to flip the place, 498 00:27:55,876 --> 00:27:57,044 I need to know the history. 499 00:28:02,149 --> 00:28:04,885 Hey, what did you really see down there? 500 00:28:05,953 --> 00:28:06,954 I... 501 00:28:09,290 --> 00:28:12,193 Uh... I just... 502 00:28:12,226 --> 00:28:14,161 My parents always told me I walked in 503 00:28:14,195 --> 00:28:15,963 on my dad dressing a deer. 504 00:28:15,996 --> 00:28:18,933 I remember the deer, 505 00:28:18,966 --> 00:28:21,268 but I thought I saw something else, too. 506 00:28:21,302 --> 00:28:24,104 Something without fur. 507 00:28:25,172 --> 00:28:27,174 But my memory's hazy, 508 00:28:27,208 --> 00:28:30,344 and I might not be remembering it correctly. 509 00:28:30,377 --> 00:28:33,480 But everyone else seems to only remember the deer. 510 00:28:36,317 --> 00:28:38,319 I shouldn't have brought you here. 511 00:28:38,352 --> 00:28:40,754 -I shouldn't be here. -Hey, no, it's okay. 512 00:28:40,788 --> 00:28:41,956 It's okay, Mom. 513 00:28:41,989 --> 00:28:44,091 Look, we can leave if you want. 514 00:28:44,124 --> 00:28:47,027 You don't need to be here for this. 515 00:28:47,061 --> 00:28:49,330 No, it's okay. 516 00:28:49,363 --> 00:28:52,166 Now that your grandma and grandpa are gone, 517 00:28:52,199 --> 00:28:55,169 just being back here is just bringing up 518 00:28:55,202 --> 00:28:58,973 so many feelings I haven't had in a while, you know? 519 00:28:59,006 --> 00:29:01,475 And it's... it's a lot. 520 00:29:01,509 --> 00:29:03,410 I get it. 521 00:29:03,444 --> 00:29:05,379 Listen, it's okay. 522 00:29:05,412 --> 00:29:08,148 When dad gets home, we can grab the whole family, 523 00:29:08,182 --> 00:29:09,517 have a real talk with them, okay? 524 00:29:09,551 --> 00:29:11,085 Stand our ground. 525 00:29:11,118 --> 00:29:12,353 Figure out something to do with this place. 526 00:29:13,988 --> 00:29:15,557 Okay. 527 00:29:15,590 --> 00:29:19,059 Well, that's enough of that. 528 00:29:19,093 --> 00:29:20,361 Why don't you go finish unpacking, 529 00:29:20,394 --> 00:29:22,530 and at dinner we will talk some sense 530 00:29:22,564 --> 00:29:23,864 into the rest of the family. 531 00:29:23,897 --> 00:29:26,233 Okay. 532 00:29:26,267 --> 00:29:27,201 All right. 533 00:29:30,471 --> 00:29:31,905 You okay? 534 00:29:33,440 --> 00:29:35,209 Yeah. 535 00:29:35,242 --> 00:29:36,910 Thanks. 536 00:29:42,316 --> 00:29:43,884 Someone needs to find that damn thing now, 537 00:29:43,917 --> 00:29:45,853 or I'm going to start ripping out the floorboards. 538 00:29:45,886 --> 00:29:48,455 Okay, son, it's not quite that bad... yet. 539 00:29:48,489 --> 00:29:51,292 But it is getting pretty silly. 540 00:29:51,325 --> 00:29:53,060 Did you find anything yet, Jen? 541 00:29:53,093 --> 00:29:54,061 Nothing. 542 00:30:08,576 --> 00:30:10,545 Wait, guys, come check this out. 543 00:30:11,646 --> 00:30:13,047 What is it? 544 00:30:16,317 --> 00:30:18,085 Whoa, what is that? 545 00:30:18,118 --> 00:30:19,286 Is that a secret tunnel? 546 00:30:22,256 --> 00:30:23,558 No. 547 00:30:23,591 --> 00:30:26,528 No, it's pretty narrow. 548 00:30:26,561 --> 00:30:29,597 Probably just more storage space. 549 00:30:29,631 --> 00:30:33,367 Yeah, let's just put it back up for now. 550 00:30:33,400 --> 00:30:34,134 Yeah. 551 00:30:38,005 --> 00:30:40,841 Keep looking for this damn monkey 552 00:30:42,009 --> 00:30:43,277 before it gives me a headache. 553 00:30:57,659 --> 00:30:59,960 Hey, Don. Hey. 554 00:30:59,993 --> 00:31:01,261 Yeah, line up that buyer. 555 00:31:01,295 --> 00:31:03,430 I'll make it happen, sight unseen. 556 00:31:03,464 --> 00:31:05,999 No, I don't care what that bitch of an aunt I have says. 557 00:31:06,033 --> 00:31:07,167 She can kick or scream or whatever. 558 00:31:07,201 --> 00:31:08,670 This property is going to be mine, 559 00:31:08,703 --> 00:31:10,037 and then we're going to work through it, okay? 560 00:31:10,070 --> 00:31:11,138 That's what I'm thinking. 561 00:31:15,309 --> 00:31:16,310 One second. 562 00:31:17,378 --> 00:31:18,379 Mom? 563 00:31:19,714 --> 00:31:20,981 Yeah? 564 00:31:22,082 --> 00:31:24,385 Are you okay? 565 00:31:24,418 --> 00:31:25,352 Yeah. 566 00:31:27,522 --> 00:31:28,989 Okay. 567 00:31:30,558 --> 00:31:34,194 Um, yeah, draw up the paperwork. Like I said, we-- 568 00:31:35,630 --> 00:31:37,097 Sorry, I'm going to have to let you go. 569 00:31:37,131 --> 00:31:38,700 Something a little weird has happened. 570 00:31:38,733 --> 00:31:40,901 All right. We'll talk later. 571 00:31:52,212 --> 00:31:54,248 What is-- 572 00:31:54,281 --> 00:31:55,349 Ow! 573 00:32:30,050 --> 00:32:32,654 That thing is going to drive me insane. 574 00:32:32,687 --> 00:32:35,289 Where is that damn monkey toy? 575 00:32:35,322 --> 00:32:37,424 It's got to be in one of these boxes. 576 00:32:40,160 --> 00:32:42,630 Ah-ha! Found it. 577 00:32:42,664 --> 00:32:44,431 Finally. 578 00:32:48,469 --> 00:32:50,137 Smooth move. 579 00:32:50,170 --> 00:32:51,305 Shut up. 580 00:32:56,143 --> 00:32:57,377 Ooh... 581 00:32:57,411 --> 00:32:58,713 Oh. 582 00:32:58,746 --> 00:33:00,548 Hey, Linda. 583 00:33:00,582 --> 00:33:02,382 I'm sorry for my attitude earlier. 584 00:33:02,416 --> 00:33:04,586 Um, can we talk? 585 00:33:06,220 --> 00:33:08,556 I really have nothing more to say to you. 586 00:33:08,590 --> 00:33:11,559 Listen, I know you don't want to keep this place, 587 00:33:11,593 --> 00:33:13,661 and that's fine. 588 00:33:13,695 --> 00:33:16,230 But I can't seem to let it go. 589 00:33:16,263 --> 00:33:19,767 I mean, it's just been such a huge part of my childhood. 590 00:33:21,468 --> 00:33:24,171 Okay. 591 00:33:24,204 --> 00:33:25,138 Okay, let's talk. 592 00:33:43,591 --> 00:33:45,225 What are you looking at? 593 00:33:45,259 --> 00:33:47,060 Nothing. 594 00:33:47,094 --> 00:33:49,797 God, it's just junk up here. 595 00:33:49,831 --> 00:33:51,699 God, why did they keep all this? 596 00:33:53,835 --> 00:33:57,237 Why are you so obsessed, again, with getting this place open? 597 00:33:57,271 --> 00:34:01,408 Okay, you know, I really couldn't tell you why. 598 00:34:01,441 --> 00:34:06,814 It's just that something in me is telling me to do this. 599 00:34:06,848 --> 00:34:11,184 I want to save something so important from my childhood. 600 00:34:11,218 --> 00:34:13,688 You need to stop listening to that part of you. 601 00:34:13,721 --> 00:34:15,489 You're going to go bankrupt trying to fix this place. 602 00:34:15,523 --> 00:34:17,224 Believe me, I've tried. 603 00:34:18,626 --> 00:34:20,294 I never wanted to come back here. 604 00:34:21,428 --> 00:34:22,429 What changed? 605 00:34:24,298 --> 00:34:25,567 It's complicated. 606 00:34:28,468 --> 00:34:29,804 It's just something in me. 607 00:34:29,837 --> 00:34:32,205 I mean, it's in my DNA. 608 00:34:32,239 --> 00:34:35,075 I want to keep Dad's legacy alive. 609 00:34:38,913 --> 00:34:42,517 I want to believe that you can do this. 610 00:34:42,550 --> 00:34:44,484 I do. 611 00:34:44,519 --> 00:34:48,455 But I want to see this place burn. 612 00:34:48,488 --> 00:34:51,391 We deserve to find our own legacies. 613 00:34:51,425 --> 00:34:53,160 Not be tied down to the past, 614 00:34:53,193 --> 00:34:55,228 which is exactly what will happen if you reopen this place. 615 00:34:59,299 --> 00:35:02,770 I'm sorry, Deb. I really am. 616 00:35:02,804 --> 00:35:04,438 Yeah, I know. 617 00:35:06,641 --> 00:35:10,845 Hey, I got to go back up the attic and check on the kids. 618 00:35:10,878 --> 00:35:14,448 And Steve, I've left him unsupervised for too long. 619 00:35:14,481 --> 00:35:16,584 I'll see you in a bit. 620 00:35:16,618 --> 00:35:20,387 Oh, do you know where the key to the basement lock is? 621 00:35:20,420 --> 00:35:22,824 Greg brought up a good point about checking for rot, 622 00:35:22,857 --> 00:35:24,726 and I think someone should go down there and have a look. 623 00:35:24,759 --> 00:35:26,861 Yeah, no, I don't. 624 00:35:26,894 --> 00:35:28,495 But I can go check the motel office. 625 00:35:28,529 --> 00:35:29,897 There's a lot of keys there. 626 00:35:29,931 --> 00:35:31,498 Oh, well, I'll come with you. 627 00:35:31,532 --> 00:35:34,267 No, I'm fine. Don't worry about it. 628 00:35:34,301 --> 00:35:36,571 I will let you know if I find anything. 629 00:35:44,712 --> 00:35:47,414 Ai, yi, yi. 630 00:35:47,447 --> 00:35:49,483 You guys don't find it weird that all these people 631 00:35:49,517 --> 00:35:52,787 disappeared around here back when mom was a kid? 632 00:35:52,820 --> 00:35:54,321 Not really. 633 00:35:54,354 --> 00:35:55,857 What do you mean? 634 00:35:55,890 --> 00:35:58,593 Well, it was the '70s and '80s, you know? 635 00:35:58,626 --> 00:36:02,195 It's not like now with Amber Alerts straight to your phone. 636 00:36:02,229 --> 00:36:05,800 People didn't carry tracking devices on them at all times. 637 00:36:05,833 --> 00:36:09,737 You know, cars didn't have GPS or phones. 638 00:36:09,771 --> 00:36:12,774 You know, people got lost and hurt, I guess. 639 00:36:12,807 --> 00:36:16,276 It's not like they could just call for help. 640 00:36:16,309 --> 00:36:17,879 Yeah, no, I get that. 641 00:36:17,912 --> 00:36:19,914 It just seems like a lot of people. 642 00:36:19,947 --> 00:36:22,850 They didn't go missing all at once. 643 00:36:22,884 --> 00:36:26,821 God knows, there must be decades of newspapers up here. 644 00:36:26,854 --> 00:36:31,458 Yes, hindsight always makes things look much worse. 645 00:36:31,491 --> 00:36:35,863 Besides, it's not good to dwell on the past. 646 00:36:35,897 --> 00:36:36,931 Tell that to mom. 647 00:36:38,766 --> 00:36:40,267 Yeah, no. 648 00:36:52,780 --> 00:36:53,948 Charlie. 649 00:37:05,358 --> 00:37:06,661 Charlie... 650 00:37:18,573 --> 00:37:20,041 Change of plans. 651 00:37:20,074 --> 00:37:21,709 I just talked with Linda. 652 00:37:21,743 --> 00:37:23,376 I'm going to the motel to see if I can find 653 00:37:23,410 --> 00:37:25,312 any keys in the basement. 654 00:37:25,345 --> 00:37:27,280 Okay, okay, we'll be down in a minute. 655 00:37:27,314 --> 00:37:29,050 Take your time. 656 00:37:29,083 --> 00:37:31,786 Clean up a little while you're up there. 657 00:37:31,819 --> 00:37:34,622 See if you can find the china set for me. 658 00:37:34,655 --> 00:37:36,289 I'll be fine. 659 00:37:36,323 --> 00:37:38,025 Well, you heard the woman. 660 00:37:38,059 --> 00:37:41,562 Operation Tidy Up the Attic is a go. 661 00:37:41,596 --> 00:37:43,898 Look, I don't know if I really want to be up here anymore, 662 00:37:43,931 --> 00:37:46,067 especially after all the monkey clanging and... 663 00:37:46,100 --> 00:37:49,637 Listen, if mom says tidy up the attic, 664 00:37:49,670 --> 00:37:50,905 you tidy up the attic. 665 00:37:52,439 --> 00:37:53,808 Okay? 666 00:37:53,841 --> 00:37:55,342 Chop, chop. 667 00:38:03,584 --> 00:38:05,019 -What now? -For God's sake. 668 00:38:08,122 --> 00:38:09,824 I have to know. 669 00:38:15,495 --> 00:38:18,365 I have to know. 670 00:38:18,398 --> 00:38:22,435 I can't believe these things still work after 40 years. 671 00:38:22,469 --> 00:38:24,471 God knows they don't make them like they used to. 672 00:38:24,505 --> 00:38:27,108 Nope, they sure don't. 673 00:38:27,141 --> 00:38:28,976 Jesus. 674 00:38:29,010 --> 00:38:31,546 Let's see how well you handle this! 675 00:38:31,579 --> 00:38:32,780 Marshall, no! 676 00:38:56,003 --> 00:38:58,773 I just want to know what's in there! 677 00:38:58,806 --> 00:39:00,908 I just want to know what I saw. 678 00:39:08,816 --> 00:39:09,951 Wait. 679 00:39:24,098 --> 00:39:25,967 What is going on? 680 00:39:26,000 --> 00:39:27,134 I don't know. 681 00:39:27,168 --> 00:39:28,468 We've got to get out of here now. 682 00:39:33,941 --> 00:39:35,042 It's locked! 683 00:39:35,076 --> 00:39:36,510 What do you mean, it's locked? 684 00:39:36,544 --> 00:39:38,079 Keep trying! 685 00:39:38,112 --> 00:39:39,914 -Open the damn door! -It won't! 686 00:39:58,232 --> 00:40:00,167 Greg... 687 00:40:00,201 --> 00:40:02,637 Greggy, are you okay? 688 00:40:09,143 --> 00:40:10,177 No! 689 00:40:13,581 --> 00:40:15,650 Greggy, no! 690 00:40:15,683 --> 00:40:18,019 Oh! 691 00:41:13,007 --> 00:41:15,676 Marshall, put that thing down now! 692 00:41:31,726 --> 00:41:33,493 -My God. -Oh, Jesus! 693 00:41:37,732 --> 00:41:38,866 Oh, my God! 694 00:41:46,874 --> 00:41:48,275 Why did they all go off at once? 695 00:41:49,710 --> 00:41:50,644 I don't know. 696 00:41:55,149 --> 00:41:56,851 They're probably just old and faulty. 697 00:41:56,884 --> 00:41:58,619 I guess. 698 00:42:13,968 --> 00:42:17,038 I do not get why your mother loved these things so much. 699 00:42:17,071 --> 00:42:18,172 She did? 700 00:42:18,205 --> 00:42:20,207 Oh, yeah. 701 00:42:20,241 --> 00:42:23,144 That's why her parents rebranded the motel. 702 00:42:23,177 --> 00:42:26,814 Probably why there's so many of them around. 703 00:42:26,847 --> 00:42:28,649 I guess it makes sense why she doesn't want 704 00:42:28,682 --> 00:42:30,684 to part with this place. 705 00:42:30,718 --> 00:42:32,286 True. 706 00:42:34,055 --> 00:42:35,990 That's your mother. Deb! 707 00:42:37,958 --> 00:42:39,693 Hope the door's unlocked! 708 00:42:39,727 --> 00:42:41,762 Deb, Deb! 709 00:42:41,796 --> 00:42:43,097 Oh, Jesus! 710 00:42:43,130 --> 00:42:44,865 Kids, no, no, no, no! 711 00:42:44,899 --> 00:42:46,600 You don't need to see this! 712 00:42:46,634 --> 00:42:50,004 And Greg... his face... in the other room, it's the same! 713 00:42:50,037 --> 00:42:51,672 Oh, Jesus, sweet heart, come here! 714 00:42:51,705 --> 00:42:53,941 Oh, my God! 715 00:42:53,974 --> 00:42:56,077 -Oh, my God! -I'm gonna call 911. 716 00:42:56,110 --> 00:42:58,813 Oh my God. 717 00:43:00,047 --> 00:43:01,315 Did you see anyone? 718 00:43:01,348 --> 00:43:02,883 No, no, no. 719 00:43:02,917 --> 00:43:04,151 I'll go check outside. 720 00:43:04,185 --> 00:43:05,886 No! You kids aren't leaving my side! 721 00:43:05,920 --> 00:43:08,989 I cannot handle this! I mean... 722 00:43:09,023 --> 00:43:10,891 -Okay, okay. -This is my sister! 723 00:43:10,925 --> 00:43:13,060 No, no, no! Go, go, go, kids! 724 00:43:13,094 --> 00:43:14,762 -Go with your mother! -No, no, no! 725 00:43:14,795 --> 00:43:16,697 You guys, please! 726 00:43:16,730 --> 00:43:18,332 Let me know if you get hold of the police. 727 00:43:21,035 --> 00:43:23,304 -Dad... -Dad, what's wrong? 728 00:43:23,337 --> 00:43:26,207 My phone is gone. 729 00:43:26,240 --> 00:43:28,042 Here, I'll use my... 730 00:43:30,277 --> 00:43:32,079 Mine's gone, too. 731 00:43:32,113 --> 00:43:33,981 Jen? 732 00:43:36,383 --> 00:43:38,152 Okay, okay, um... 733 00:43:38,185 --> 00:43:40,087 Okay, we gotta get the hell out of here. 734 00:43:40,121 --> 00:43:41,155 Kids, follow me. 735 00:43:42,189 --> 00:43:43,691 Deb! 736 00:43:43,724 --> 00:43:44,692 -Deb? Deb? -Mom! 737 00:43:44,725 --> 00:43:46,260 -Deb? -Mom? 738 00:43:46,293 --> 00:43:47,862 Deb! 739 00:43:47,895 --> 00:43:49,930 Oh, Jesus Christ, we need to find your mother. 740 00:43:49,964 --> 00:43:51,699 Jenny, you go to the car. 741 00:43:51,732 --> 00:43:53,267 Marshall and I will check the house. 742 00:43:53,300 --> 00:43:54,735 Okay, um... 743 00:43:54,768 --> 00:43:57,004 Look, if you run into that person, 744 00:43:57,037 --> 00:44:01,275 you kick, you scream, you shout, whatever it takes! 745 00:44:01,308 --> 00:44:05,212 -Jen? -Yeah. 746 00:44:05,246 --> 00:44:08,082 Oh, God, you're my children. 747 00:44:08,115 --> 00:44:11,819 I love you more than anything or anyone. 748 00:44:11,852 --> 00:44:13,187 But if you see a chance to get out of here, 749 00:44:13,220 --> 00:44:14,989 you take that chance. 750 00:44:15,022 --> 00:44:17,358 But don't leave unless you know it's safe. 751 00:44:17,391 --> 00:44:20,261 All right? Okay. 752 00:44:20,294 --> 00:44:22,696 -Okay. -And don't look back. 753 00:44:22,730 --> 00:44:23,898 -Okay. -Okay. 754 00:44:23,931 --> 00:44:25,666 We'll find you. We'll find you. 755 00:44:29,036 --> 00:44:30,137 Okay, we're all gonna be all right, Dad. 756 00:44:30,171 --> 00:44:31,138 -Yeah. -Let's go. 757 00:44:31,172 --> 00:44:33,007 Be brave. Be strong. 758 00:44:33,040 --> 00:44:34,842 I'll see you in five minutes. 759 00:44:34,875 --> 00:44:35,943 Okay. 760 00:44:38,145 --> 00:44:40,781 Mom. Mom? 761 00:44:53,060 --> 00:44:54,762 Mom? 762 00:44:55,829 --> 00:44:57,164 Mom? 763 00:44:57,198 --> 00:44:58,899 Mom, if you're up here, we need to go now! 764 00:44:58,933 --> 00:44:59,967 Mom! 765 00:45:06,207 --> 00:45:07,341 Mom? 766 00:45:10,177 --> 00:45:11,412 Mom, are you okay? 767 00:45:15,916 --> 00:45:17,184 Deb? 768 00:45:18,319 --> 00:45:20,522 Deb, are you in here? 769 00:45:20,555 --> 00:45:21,922 Deb? 770 00:45:39,306 --> 00:45:40,508 Deb? 771 00:45:42,209 --> 00:45:43,777 Deb? 772 00:45:45,045 --> 00:45:46,113 Are you back here? 773 00:45:51,553 --> 00:45:52,486 Mom? 774 00:46:00,961 --> 00:46:02,463 Mom, are you okay? 775 00:46:03,565 --> 00:46:05,266 Mom, answer me! 776 00:46:10,572 --> 00:46:12,540 No, no, no, no, no, no. 777 00:46:18,613 --> 00:46:20,548 Oh, Jesus, Greg. 778 00:46:26,854 --> 00:46:28,389 Greg? 779 00:46:34,428 --> 00:46:35,829 Oh, Jesus. 780 00:47:12,466 --> 00:47:13,967 What is this? 781 00:47:20,374 --> 00:47:21,975 Is that gasoline? 782 00:48:00,447 --> 00:48:01,448 Deb? 783 00:48:01,482 --> 00:48:03,350 Marshall, are you up here? 784 00:48:07,488 --> 00:48:08,956 Jesus Christ, Marshall! 785 00:48:10,958 --> 00:48:12,192 Get me down, get me down! 786 00:48:12,226 --> 00:48:13,528 Dad, the killer's up here somewhere. 787 00:48:13,561 --> 00:48:15,095 Dad, the killer's up here somewhere. 788 00:48:15,129 --> 00:48:16,463 -I don't know. -It's okay, son. 789 00:48:16,497 --> 00:48:18,031 It's okay. 790 00:48:21,536 --> 00:48:23,705 It's okay, son. 791 00:48:23,738 --> 00:48:25,439 You're safe now. 792 00:48:25,472 --> 00:48:27,007 Where'd they go? 793 00:48:27,040 --> 00:48:28,275 I think they went in the secret passageway. 794 00:48:28,308 --> 00:48:29,977 Dad, dad, they could be anywhere. 795 00:48:30,010 --> 00:48:31,078 Dad, they could get Mom. 796 00:48:31,111 --> 00:48:34,047 Don't worry, don't worry. 797 00:48:34,081 --> 00:48:35,583 Let me worry about your mother. 798 00:48:35,617 --> 00:48:38,952 Son, I just need for you kids to be safe and sound. 799 00:48:38,986 --> 00:48:41,054 And the only way I will know that for sure 800 00:48:41,088 --> 00:48:43,957 is if you're as far away from this place as possible. 801 00:48:43,991 --> 00:48:45,560 I just need you to be safe and sound. 802 00:48:45,593 --> 00:48:47,127 -Okay? -Okay. 803 00:48:47,161 --> 00:48:48,462 Okay. Okay? 804 00:48:48,495 --> 00:48:50,097 Yeah. 805 00:48:50,130 --> 00:48:51,498 Okay. 806 00:48:51,533 --> 00:48:52,700 So let's go. 807 00:48:52,734 --> 00:48:54,435 Oh, God. 808 00:48:54,468 --> 00:48:55,936 Let's go. 809 00:49:19,126 --> 00:49:20,427 Mom? 810 00:49:25,299 --> 00:49:26,400 Mom? 811 00:49:35,209 --> 00:49:36,544 Mom? 812 00:49:42,449 --> 00:49:44,451 Mom... Mom. 813 00:49:52,059 --> 00:49:53,695 Mom, are you back here? 814 00:50:01,603 --> 00:50:03,036 Mom... 815 00:50:06,139 --> 00:50:07,474 Mom... 816 00:50:51,251 --> 00:50:52,787 Mom? 817 00:51:06,199 --> 00:51:07,835 Here. 818 00:51:38,298 --> 00:51:39,433 Oh, Jesus Christ. 819 00:51:39,466 --> 00:51:40,668 Lock the door. 820 00:51:40,702 --> 00:51:42,570 This is a safe place. 821 00:51:42,604 --> 00:51:46,239 Do not open that door unless Marshall or your dad come in. 822 00:51:46,273 --> 00:51:48,475 No, we have to go, mom. We saw the killer. 823 00:51:48,509 --> 00:51:49,744 No, I know. 824 00:51:49,777 --> 00:51:51,478 I saw him outside my bedroom window. 825 00:51:51,512 --> 00:51:53,380 Listen, I tried to call the police, but my phone is gone. 826 00:51:53,413 --> 00:51:54,782 I've been looking for it everywhere. 827 00:51:54,816 --> 00:51:56,483 Have you called the police? 828 00:51:56,517 --> 00:51:58,553 All of our phones are missing, too. 829 00:51:58,586 --> 00:51:59,821 Oh my God... 830 00:51:59,854 --> 00:52:02,255 Mom, we need to leave unless you know for sure 831 00:52:02,289 --> 00:52:03,858 that there's a working landline here. 832 00:52:03,891 --> 00:52:06,193 I don't think so. 833 00:52:06,226 --> 00:52:09,429 Okay. We're wasting too much time. 834 00:52:09,463 --> 00:52:11,331 Let's go. Let's go. 835 00:52:11,365 --> 00:52:13,433 Are you sure there's not a phone in here? 836 00:52:13,467 --> 00:52:17,705 From what I have seen? No, I can't find one. 837 00:52:17,739 --> 00:52:19,807 Come on, we have to go. 838 00:52:28,482 --> 00:52:30,618 Jenny, Jenny, what are you doing? 839 00:52:30,652 --> 00:52:32,587 We have to go now. 840 00:52:32,620 --> 00:52:34,522 This is one of the missing kids. 841 00:52:34,555 --> 00:52:35,857 Tell me the truth. 842 00:52:35,890 --> 00:52:37,759 Did any of the missing family stay here? 843 00:52:37,792 --> 00:52:40,260 We can't do this. 844 00:52:40,293 --> 00:52:41,629 Answer me. 845 00:52:41,663 --> 00:52:43,330 Did any of the missing families stay here? 846 00:52:44,966 --> 00:52:46,634 I-- I don't know. 847 00:52:46,668 --> 00:52:47,869 I was a kid. 848 00:52:47,902 --> 00:52:50,203 It's-- it's possible. 849 00:52:50,237 --> 00:52:52,439 I mean, Grandma and Grandpa talked to the police 850 00:52:52,472 --> 00:52:54,542 a couple of times, but they never stayed long. 851 00:52:54,575 --> 00:52:56,644 This is another reservation book. 852 00:52:56,678 --> 00:52:59,246 It looks like the same one in the lobby. 853 00:53:00,882 --> 00:53:02,817 Mom, there's a lot more names in this one. 854 00:53:04,351 --> 00:53:05,285 What is going on? 855 00:53:07,755 --> 00:53:10,591 Jenny, enough. 856 00:53:10,625 --> 00:53:11,659 We're going now. 857 00:53:11,693 --> 00:53:13,460 I'm not done. 858 00:53:13,493 --> 00:53:14,595 What if there's something in here that can help us? 859 00:53:14,629 --> 00:53:15,997 I'm done. 860 00:53:16,030 --> 00:53:17,732 I'm going to find your father and Marshall, 861 00:53:17,765 --> 00:53:20,333 and I'm not going to wait another second for you. 862 00:53:20,367 --> 00:53:23,571 Jesus, Mom, okay. 863 00:53:25,405 --> 00:53:27,340 Okay, son. First, we've got to find your sister. 864 00:53:27,374 --> 00:53:28,743 -Deb! -Jesus! 865 00:53:28,776 --> 00:53:29,877 Oh, my God. 866 00:53:29,911 --> 00:53:31,244 We've got to leave right now. 867 00:53:31,278 --> 00:53:33,480 Marshall, what happened? 868 00:53:33,514 --> 00:53:35,950 That monkey-masked piece of shit strung me up 869 00:53:35,983 --> 00:53:36,984 and tried to kill me. 870 00:53:37,018 --> 00:53:38,586 Oh, my God. 871 00:53:38,619 --> 00:53:41,388 I'm okay. I'm okay, Mom. I'm fine. 872 00:53:41,421 --> 00:53:42,623 Dad found me just in time. 873 00:53:42,657 --> 00:53:43,925 Oh, my God. 874 00:53:43,958 --> 00:53:46,561 Okay, we need to get in the car. 875 00:53:46,594 --> 00:53:48,428 I mean, we need to find a police station or something. 876 00:53:48,462 --> 00:53:50,330 They cut our gas lines. We can't drive anywhere. 877 00:53:50,363 --> 00:53:51,933 Oh, jeez. 878 00:53:51,966 --> 00:53:53,601 Unless someone found them, our phones are still missing. 879 00:53:54,769 --> 00:53:56,938 What do we do? 880 00:53:56,971 --> 00:53:58,539 We arm ourselves. 881 00:53:58,573 --> 00:54:00,007 We get some knives from the kitchen 882 00:54:00,041 --> 00:54:01,341 or something heavy and blunt. 883 00:54:02,710 --> 00:54:04,478 And then we walk. 884 00:54:04,512 --> 00:54:07,515 Walk? We're like 50 miles from anywhere. 885 00:54:07,548 --> 00:54:09,851 So? Anywhere's better than here. 886 00:54:09,884 --> 00:54:12,053 Yeah. We walk to the highway. 887 00:54:12,086 --> 00:54:13,788 Here. 888 00:54:30,403 --> 00:54:31,539 Nobody leaves anybody else's side. 889 00:54:31,572 --> 00:54:32,874 Jen? 890 00:54:33,941 --> 00:54:35,943 Jenny? 891 00:54:35,977 --> 00:54:38,311 Oh, Jesus. She was just right behind you. 892 00:55:20,922 --> 00:55:23,057 83, 83... 893 00:55:25,760 --> 00:55:29,362 83, 83... 83... 894 00:55:29,396 --> 00:55:30,932 June 9th. 895 00:55:37,138 --> 00:55:39,372 They removed it. 896 00:55:39,406 --> 00:55:41,008 Why would Grandma and Grandpa do that? 897 00:55:46,981 --> 00:55:48,082 Shit. 898 00:56:17,511 --> 00:56:19,013 No! 899 00:57:02,690 --> 00:57:04,825 Please... 900 00:57:12,934 --> 00:57:15,636 There has to be something here. 901 00:57:15,670 --> 00:57:17,571 Some type of evidence of what happened 902 00:57:17,605 --> 00:57:19,439 to Charlie and his family. 903 00:57:43,564 --> 00:57:44,966 Jesus, they really had these in every room. 904 00:57:46,100 --> 00:57:47,868 Wait. 905 00:57:47,902 --> 00:57:49,770 Charlie? 906 00:57:50,871 --> 00:57:52,840 No, no, no. 907 00:58:56,337 --> 00:58:59,340 Jenny? Jenny, where are you? 908 00:58:59,373 --> 00:59:00,741 No... 909 00:59:32,640 --> 00:59:33,908 Jenny! 910 00:59:36,210 --> 00:59:37,778 -Jenny! -Keep your voice down. 911 00:59:37,812 --> 00:59:39,046 What the hell are you doing out here? 912 00:59:39,080 --> 00:59:40,948 Keep your voice down. I know where they are. 913 00:59:40,981 --> 00:59:43,751 They're in room four. I think they're in the closet. 914 00:59:43,784 --> 00:59:44,885 -Hang on. -Kids. 915 00:59:52,059 --> 00:59:53,360 Marshall? 916 00:59:54,762 --> 00:59:57,364 Marshall. You get behind me. 917 00:59:57,398 --> 01:00:00,868 If I miss and he gets me, you tackle him, all right? 918 01:00:00,901 --> 01:00:04,038 No, you are not making our kid attack a killer. 919 01:00:04,071 --> 01:00:07,308 No, it's okay, Mom. I'll do it. I want to. 920 01:00:07,341 --> 01:00:08,776 No, listen. 921 01:00:08,809 --> 01:00:10,344 Are you sure you want to fight him? 922 01:00:10,377 --> 01:00:12,079 I mean, if he's in that closet, 923 01:00:12,113 --> 01:00:14,181 we can hide in the house or make a run for it. 924 01:00:14,215 --> 01:00:16,083 We need to do this now. 925 01:00:16,117 --> 01:00:19,787 I think this is bigger than what's just happening today. 926 01:00:19,820 --> 01:00:21,722 What do you mean? 927 01:00:21,755 --> 01:00:23,424 I think they're behind these families disappearing, 928 01:00:23,457 --> 01:00:25,092 or at least a part of it, 929 01:00:25,126 --> 01:00:28,896 or a copycat killer who murdered those people years ago. 930 01:00:28,929 --> 01:00:31,832 And how did you come to this conclusion? 931 01:00:31,866 --> 01:00:33,300 We can talk about it later. 932 01:00:33,334 --> 01:00:35,402 We need to deal with the situation now. 933 01:00:35,436 --> 01:00:37,238 Jenny's right. 934 01:00:37,271 --> 01:00:38,806 I'll go in. 935 01:00:38,839 --> 01:00:40,741 Marshall, follow me. 936 01:00:40,774 --> 01:00:41,809 Deb, Jenny, stay here. 937 01:00:41,842 --> 01:00:43,377 No, I'm going to take him down. 938 01:00:57,391 --> 01:00:58,993 Deb... 939 01:00:59,026 --> 01:01:01,028 if they make a run for it, 940 01:01:01,061 --> 01:01:02,897 don't let them leave this room. 941 01:01:02,930 --> 01:01:03,864 Be ready. 942 01:01:22,216 --> 01:01:23,817 Okay... 943 01:01:29,323 --> 01:01:32,059 God damn it, he's not in here! 944 01:01:32,092 --> 01:01:34,428 He was in here, I saw him go in here. 945 01:01:34,461 --> 01:01:36,397 We would have seen him leave, 946 01:01:36,430 --> 01:01:38,265 unless there's another secret tunnel in there. 947 01:01:40,100 --> 01:01:41,101 Wait, wait. 948 01:01:47,174 --> 01:01:48,342 What have we here? 949 01:01:51,145 --> 01:01:52,947 Look at this. 950 01:01:56,116 --> 01:01:57,718 I told you he was in there. 951 01:01:59,186 --> 01:02:01,422 Jesus Christ. 952 01:02:03,190 --> 01:02:07,094 Marshall, you grab that monster suit. 953 01:02:07,127 --> 01:02:09,730 I want whoever it is to have a look at us face to face. 954 01:02:11,966 --> 01:02:13,200 We can just hit the road, 955 01:02:13,234 --> 01:02:14,435 walk until we find some help. 956 01:02:14,468 --> 01:02:16,103 -I can go alone... -No! 957 01:02:16,136 --> 01:02:18,272 No, we're all getting out of here together. 958 01:02:18,305 --> 01:02:21,342 We're all together and we're all safe. 959 01:02:21,375 --> 01:02:23,444 I don't care that we don't have a working car 960 01:02:23,477 --> 01:02:26,347 or we're miles from anywhere. 961 01:02:26,380 --> 01:02:32,319 We can all just hit the road together, okay? 962 01:02:32,353 --> 01:02:33,954 Okay. 963 01:02:38,459 --> 01:02:39,426 Marshall, wait. 964 01:02:41,262 --> 01:02:43,897 Don't tell Mom, but I think Grandma and Grandpa 965 01:02:43,931 --> 01:02:46,100 may have been serial killers. 966 01:02:46,133 --> 01:02:48,168 Then who was in the suit? 967 01:02:48,202 --> 01:02:51,238 They're both dead, Jen, that doesn't make any sense. 968 01:02:51,272 --> 01:02:53,007 Deb! 969 01:02:53,040 --> 01:02:54,108 -Deb! -Dad! 970 01:02:54,141 --> 01:02:55,409 She was just here, I don't... 971 01:02:57,211 --> 01:02:58,580 Where was that? 972 01:02:58,613 --> 01:03:00,080 -It sounded like it was... -Inside the house! 973 01:03:00,114 --> 01:03:04,184 You kids, don't move! Stay right here! 974 01:03:04,218 --> 01:03:05,986 I'm gonna get my wife. 975 01:03:10,357 --> 01:03:11,859 We've got to help. 976 01:03:11,892 --> 01:03:13,894 Mom always says family sticks together. 977 01:03:13,927 --> 01:03:17,164 Jenny, Jenny, Jenny, stop! We are not going in there! 978 01:03:17,197 --> 01:03:18,432 Yes, we are! 979 01:03:18,465 --> 01:03:20,100 Dad said stay there and don't move, 980 01:03:20,134 --> 01:03:21,435 and this house is not safe. 981 01:03:21,468 --> 01:03:23,304 I'm gonna make sure Mom is safe. 982 01:03:23,337 --> 01:03:24,905 This killer knows what he's doing 983 01:03:24,938 --> 01:03:26,541 and I don't know if Dad can take him alone. 984 01:03:26,574 --> 01:03:29,476 We need to come together as a family, then we leave. 985 01:03:34,281 --> 01:03:35,449 Mom! 986 01:03:40,921 --> 01:03:42,456 - Deb! - Over here! 987 01:03:42,489 --> 01:03:43,625 Hold on, I've got you! 988 01:03:43,658 --> 01:03:44,992 Get me out of these tings! 989 01:03:47,227 --> 01:03:49,029 Oh, baby, sweetheart. 990 01:03:50,898 --> 01:03:52,933 I thought I told you kids to stay there! 991 01:03:52,966 --> 01:03:54,569 Family sticks together, no matter what. 992 01:03:55,637 --> 01:03:57,071 Are you okay, hon? 993 01:03:57,104 --> 01:03:59,373 Yeah, yeah, I'm fine, really. 994 01:03:59,406 --> 01:04:00,608 Did you see them? 995 01:04:00,642 --> 01:04:03,977 No, no, they put a bag over my head 996 01:04:04,011 --> 01:04:05,513 or something and dragged me here. 997 01:04:09,016 --> 01:04:12,587 Wait, what are Grandpa's knives doing? 998 01:04:12,620 --> 01:04:14,955 He kept those hidden. 999 01:04:14,988 --> 01:04:16,457 Who could have found them? 1000 01:04:16,490 --> 01:04:20,361 Wait, do you think that the person kidnapping 1001 01:04:20,394 --> 01:04:25,132 could have still been doing it when I was a kid? 1002 01:04:25,165 --> 01:04:28,202 I don't know, maybe we should check the suit or the mask 1003 01:04:28,235 --> 01:04:30,204 and maybe there's a name or a marking. 1004 01:04:30,237 --> 01:04:31,438 We can figure out who they are. 1005 01:04:34,576 --> 01:04:35,876 I got nothing. 1006 01:04:37,679 --> 01:04:39,547 You said those were Grandpa's knives, where did he keep them? 1007 01:04:39,581 --> 01:04:41,248 In the basement. 1008 01:04:41,281 --> 01:04:43,551 The locked basement? You mean the killer has a key? 1009 01:04:43,585 --> 01:04:46,521 Um... I don't know. 1010 01:04:46,554 --> 01:04:48,523 I mean maybe... Maybe Grandma found them 1011 01:04:48,556 --> 01:04:50,124 and brought them up to the kitchen. 1012 01:04:51,225 --> 01:04:53,160 Kids, what? 1013 01:04:53,193 --> 01:04:54,696 What are you thinking? 1014 01:04:54,729 --> 01:04:57,599 I found this old newspaper article 1015 01:04:57,632 --> 01:05:00,234 about one of the missing families. 1016 01:05:00,267 --> 01:05:02,269 The kid's picture's on the monkey wall 1017 01:05:02,302 --> 01:05:05,607 and the reservation book in the office doesn't have their names. 1018 01:05:05,640 --> 01:05:08,275 But the book I found in here does. 1019 01:05:08,308 --> 01:05:10,277 The night they went missing. 1020 01:05:10,310 --> 01:05:12,580 Why would they change the records? 1021 01:05:12,614 --> 01:05:14,148 I don't know. 1022 01:05:15,249 --> 01:05:18,018 Maybe Grandma or Grandpa 1023 01:05:18,051 --> 01:05:20,722 possibly had something to do with it. 1024 01:05:20,755 --> 01:05:22,990 -Deb, stop! -Mom! 1025 01:05:23,023 --> 01:05:24,458 -Baby, I'm... -Jesus! 1026 01:05:24,491 --> 01:05:27,461 Jenny, Jenny, I'm so, so sorry. 1027 01:05:27,494 --> 01:05:29,396 I can't understand what Grandma and Grandpa 1028 01:05:29,430 --> 01:05:31,198 would have to do with all this. 1029 01:05:31,231 --> 01:05:32,966 I know, I know. 1030 01:05:34,368 --> 01:05:36,336 Grandpa's been gone for ten years now 1031 01:05:36,370 --> 01:05:37,672 and Grandma's gone now, too. 1032 01:05:39,406 --> 01:05:42,510 Isn't it possible that... 1033 01:05:42,544 --> 01:05:44,445 That one of them might not really be dead? 1034 01:05:44,478 --> 01:05:46,113 No, you bite your tongue now! 1035 01:05:46,146 --> 01:05:48,215 -Deb, Deb! -Stop! No! 1036 01:05:48,248 --> 01:05:49,551 No one has faked their death! 1037 01:05:49,584 --> 01:05:52,453 Not Grandma, not Grandpa, nobody! 1038 01:05:52,486 --> 01:05:54,421 Then who else could it be? 1039 01:05:54,455 --> 01:05:56,658 There's nobody else out there. 1040 01:05:56,691 --> 01:05:59,426 I think we should just get the hell out of here. 1041 01:05:59,460 --> 01:06:00,728 Marshall was right earlier. 1042 01:06:00,762 --> 01:06:02,329 We should all just hit the road. 1043 01:06:02,362 --> 01:06:03,698 No. 1044 01:06:03,731 --> 01:06:05,767 We need to go down to the basement. 1045 01:06:05,800 --> 01:06:08,435 No, it's locked and the killer has a key. 1046 01:06:08,469 --> 01:06:10,337 He is not down there. 1047 01:06:12,239 --> 01:06:14,141 Where did you get that? 1048 01:06:14,174 --> 01:06:16,511 It was in Grandpa's drawer. 1049 01:06:16,544 --> 01:06:19,413 I've been looking for it this whole time. 1050 01:06:19,446 --> 01:06:21,348 Why didn't you tell me when you found it? 1051 01:06:21,381 --> 01:06:24,619 I wanted to, but you slipped off to the motel. 1052 01:06:26,821 --> 01:06:29,022 Look, what if they try and ambush us? 1053 01:06:29,056 --> 01:06:31,258 We know they're using secret passageways. 1054 01:06:31,291 --> 01:06:33,293 So we're just going to sit here 1055 01:06:33,327 --> 01:06:35,128 and wait for the killer to get us? 1056 01:06:35,162 --> 01:06:36,731 Is that what you want to do? 1057 01:06:36,764 --> 01:06:38,800 I mean, we got to get down to that basement 1058 01:06:38,833 --> 01:06:41,435 and there's only one way down there: through that door. 1059 01:06:41,468 --> 01:06:44,471 Yeah, okay, alright, let's go to the basement. 1060 01:06:44,506 --> 01:06:46,406 Okay, come on guys, follow me. 1061 01:06:54,114 --> 01:06:56,316 Hey, you know, we don't all have to go down there. 1062 01:06:56,350 --> 01:06:57,552 Someone could stay up here. 1063 01:06:57,585 --> 01:07:00,153 No, this is the right thing to do. 1064 01:07:02,089 --> 01:07:05,527 Listen, the basement is the safest place in the house. 1065 01:07:08,763 --> 01:07:09,797 Follow me. 1066 01:07:13,300 --> 01:07:15,102 Watch your step. 1067 01:07:15,135 --> 01:07:16,236 Be careful, kids. 1068 01:07:18,640 --> 01:07:20,608 Shh. 1069 01:07:20,642 --> 01:07:22,075 Good girl, good girl. 1070 01:07:25,312 --> 01:07:26,748 Steve. 1071 01:07:26,781 --> 01:07:28,616 -Got it? -Mm-hmm. 1072 01:07:51,639 --> 01:07:55,175 There, I locked us in. No one can get in. 1073 01:08:02,517 --> 01:08:03,618 There's got to be a light. 1074 01:08:05,687 --> 01:08:06,688 Ouch! 1075 01:08:06,721 --> 01:08:07,822 What was that? 1076 01:08:07,855 --> 01:08:08,823 I don't know. 1077 01:08:15,830 --> 01:08:17,364 I found one. 1078 01:08:30,177 --> 01:08:31,746 Jesus Christ. 1079 01:08:39,520 --> 01:08:43,323 Mom, what is all this? 1080 01:08:46,326 --> 01:08:50,665 Calcium hydroxide... tanning agent? 1081 01:08:50,698 --> 01:08:51,633 What's wrong, Dad? 1082 01:08:53,433 --> 01:08:55,903 This is all stuff you need to make leather. 1083 01:08:55,937 --> 01:08:59,339 Dad was a hunter. 1084 01:08:59,373 --> 01:09:02,677 Yeah, but being a hunter doesn't mean you know how to tan hide. 1085 01:09:02,710 --> 01:09:04,812 I mean, that's an entirely different skill. 1086 01:09:04,846 --> 01:09:07,515 We live in the middle of nowhere. 1087 01:09:07,548 --> 01:09:10,183 Dad didn't waste anything. 1088 01:09:10,217 --> 01:09:12,720 Come on, guys. 1089 01:09:12,754 --> 01:09:15,723 Let's gather up some weapons. 1090 01:09:35,308 --> 01:09:36,644 Mom? 1091 01:09:36,678 --> 01:09:37,612 Yes, sweetie? 1092 01:09:39,580 --> 01:09:41,314 Why do you have a picture with Charlie? 1093 01:09:44,652 --> 01:09:46,219 And how did you know Grandpa's knife 1094 01:09:46,253 --> 01:09:47,588 was supposed to be down here? 1095 01:09:47,622 --> 01:09:51,726 Yeah, nobody was allowed in the basement. 1096 01:09:56,030 --> 01:10:00,968 When I was a little girl, I had a hard time making friends. 1097 01:10:03,303 --> 01:10:04,972 Mom had Linda... 1098 01:10:06,674 --> 01:10:10,645 and Linda didn't want to hang out with me. 1099 01:10:10,678 --> 01:10:11,612 So... 1100 01:10:13,881 --> 01:10:19,319 I just hung out with the squirrels and rabbits. 1101 01:10:24,559 --> 01:10:26,393 Until one day... 1102 01:10:29,797 --> 01:10:33,034 I actually played with a little girl, 1103 01:10:33,067 --> 01:10:34,468 one of the guests. 1104 01:10:38,873 --> 01:10:40,340 She was my age. 1105 01:10:42,877 --> 01:10:44,779 Her name was Christine. 1106 01:10:46,781 --> 01:10:49,016 I had a friend. 1107 01:10:51,652 --> 01:10:54,689 And, uh... 1108 01:10:54,722 --> 01:10:56,991 she really wanted to play with me. 1109 01:11:00,027 --> 01:11:02,663 So she wanted to leave, 1110 01:11:02,697 --> 01:11:05,533 but I wasn't done playing with her, so... 1111 01:11:05,566 --> 01:11:07,835 Ow! 1112 01:11:07,869 --> 01:11:12,707 So Dad took control of the situation. 1113 01:11:15,710 --> 01:11:18,478 We had a system, Dad and I. 1114 01:11:24,085 --> 01:11:26,554 Help! Someone open this door! Help! 1115 01:11:26,587 --> 01:11:27,688 Help! 1116 01:11:32,727 --> 01:11:35,730 I would play with the kids, 1117 01:11:35,763 --> 01:11:37,832 and Dad would take care of the parents. 1118 01:11:40,101 --> 01:11:44,906 And, uh... come on! Come on! 1119 01:11:44,939 --> 01:11:48,075 And when I was done playing, I wouldn't want them to leave. 1120 01:11:53,446 --> 01:11:55,817 So I would cut their faces off. 1121 01:11:57,552 --> 01:12:00,555 It's okay, baby. Dad would preserve them. 1122 01:12:00,588 --> 01:12:02,890 And then he would sew them on the monkeys, 1123 01:12:02,924 --> 01:12:05,993 so they could be my friends forever. 1124 01:12:06,027 --> 01:12:09,063 Mom... it was you? 1125 01:12:13,134 --> 01:12:14,802 You... 1126 01:12:14,836 --> 01:12:17,705 You almost had it all figured out. 1127 01:12:18,873 --> 01:12:22,409 You are so smart, dear. 1128 01:12:22,442 --> 01:12:23,711 So smart. 1129 01:12:27,148 --> 01:12:29,917 I was hoping that one of you would be like me, 1130 01:12:29,951 --> 01:12:33,621 and that we could come back and run this motel, 1131 01:12:33,654 --> 01:12:37,390 and have all those wonderful memories. 1132 01:12:38,826 --> 01:12:40,360 Please... 1133 01:12:44,665 --> 01:12:45,633 But... 1134 01:12:47,535 --> 01:12:49,871 I can see... 1135 01:12:49,904 --> 01:12:53,875 you've all made your positions very clear. 1136 01:12:53,908 --> 01:12:56,577 Get down here, Marshall! 1137 01:12:56,611 --> 01:12:57,912 Now! 1138 01:13:01,115 --> 01:13:03,050 What about Linda? 1139 01:13:03,084 --> 01:13:04,886 Why would you kill her? 1140 01:13:04,919 --> 01:13:06,821 I just... 1141 01:13:06,854 --> 01:13:10,490 I was just afraid that she was going to know too much. 1142 01:13:10,524 --> 01:13:15,428 So I made her a part of my band. 1143 01:13:15,462 --> 01:13:18,132 Her and her rude husband. 1144 01:13:18,165 --> 01:13:19,967 Mom... 1145 01:13:20,001 --> 01:13:21,401 Please don't do this. 1146 01:13:24,138 --> 01:13:26,540 Ugh. I never liked Joe. 1147 01:13:26,574 --> 01:13:30,477 Greg, Greg, he was a good boy. 1148 01:13:30,511 --> 01:13:35,482 But anyone who talked about tearing down this place 1149 01:13:35,516 --> 01:13:39,520 and selling it has got to be dealt with. 1150 01:13:41,155 --> 01:13:43,190 I can't take it. 1151 01:13:43,224 --> 01:13:45,458 Deb, let's talk about this. 1152 01:13:45,492 --> 01:13:47,128 We can get you help. 1153 01:13:48,930 --> 01:13:50,631 Deb? 1154 01:13:50,665 --> 01:13:52,733 All I ever wanted was to have this place for myself 1155 01:13:52,767 --> 01:13:57,505 and have all the memories. 1156 01:13:57,538 --> 01:14:00,808 But everybody kept butting in. 1157 01:14:00,841 --> 01:14:03,978 No one would listen! 1158 01:14:15,156 --> 01:14:17,792 You killed all those children, 1159 01:14:17,825 --> 01:14:20,493 and you kept them as trophies? 1160 01:14:20,528 --> 01:14:22,697 No, not trophies! That's sick! 1161 01:14:24,198 --> 01:14:26,867 Baby, they're my friends. 1162 01:14:26,901 --> 01:14:29,236 You, you are too smart. 1163 01:14:29,270 --> 01:14:32,239 You need to know this. 1164 01:14:32,273 --> 01:14:35,977 I'm not going to let you put their faces on those toys. 1165 01:14:36,010 --> 01:14:37,778 They don't deserve that. 1166 01:14:37,812 --> 01:14:39,847 Don't you touch them! 1167 01:14:39,880 --> 01:14:41,549 No, no! 1168 01:14:41,582 --> 01:14:42,683 Daddy! 1169 01:14:46,253 --> 01:14:48,488 Deb... Deb. 1170 01:14:49,557 --> 01:14:51,659 Daddy! 1171 01:14:51,692 --> 01:14:52,626 Don't... 1172 01:14:53,794 --> 01:14:55,129 Don't hurt... 1173 01:14:55,162 --> 01:14:56,831 -Baby... -...our children... 1174 01:15:02,870 --> 01:15:04,805 Die! Die! 1175 01:15:07,675 --> 01:15:11,612 I love you, Steve. I'll always love you. 1176 01:15:22,957 --> 01:15:25,059 Marshall! 1177 01:15:26,894 --> 01:15:28,162 Ah! 1178 01:15:30,331 --> 01:15:32,166 -Mom! -That'll teach you. 1179 01:15:34,902 --> 01:15:37,738 Stop screaming, Jenny. 1180 01:15:38,839 --> 01:15:40,608 -Jenny... -Mom... no. 1181 01:15:40,641 --> 01:15:43,911 Jenny... Jenny... 1182 01:15:43,944 --> 01:15:45,646 Stop! 1183 01:16:07,835 --> 01:16:10,638 My baby. My baby. 1184 01:16:12,740 --> 01:16:14,108 Oh my baby. 1185 01:16:21,682 --> 01:16:24,652 We're back home. We're back home. 1186 01:16:25,786 --> 01:16:27,955 Just you and me. 1187 01:17:27,014 --> 01:17:28,315 Help! 1188 01:17:30,451 --> 01:17:32,186 No one is here, Marshal! 1189 01:17:39,827 --> 01:17:43,898 No one is going to answer, Marshal. 1190 01:17:46,100 --> 01:17:49,970 You watch, Jenny. 1191 01:17:52,039 --> 01:17:56,076 That's what makes this place so perfect. 1192 01:17:56,110 --> 01:17:58,879 No one knows we're here. 1193 01:18:01,081 --> 01:18:03,217 It's secluded. 1194 01:18:23,437 --> 01:18:24,905 What? 1195 01:18:26,541 --> 01:18:28,209 You took our phones. 1196 01:18:29,843 --> 01:18:32,446 I couldn't have you calling for help. 1197 01:18:32,479 --> 01:18:35,482 More people make things messy. 1198 01:19:12,486 --> 01:19:15,756 Marshall, if you keep that up, I will shut you up. 1199 01:19:28,402 --> 01:19:30,170 Beautiful mask. 1200 01:19:30,204 --> 01:19:34,308 You... you followed me into the motel. 1201 01:19:34,341 --> 01:19:35,776 You were going to kill me. 1202 01:19:39,046 --> 01:19:40,347 You knew too much. 1203 01:19:59,933 --> 01:20:01,603 No... no. 1204 01:20:01,636 --> 01:20:06,473 You kids will never get out of this place, 1205 01:20:06,508 --> 01:20:08,042 not without the key. 1206 01:20:09,577 --> 01:20:13,347 No! Stop! Stop! 1207 01:20:13,380 --> 01:20:17,151 You're sick! You're a monster! 1208 01:20:17,184 --> 01:20:18,852 How could you kill your family? 1209 01:20:20,954 --> 01:20:23,558 How could I kill them? 1210 01:20:23,591 --> 01:20:26,093 I have to do this, sweetie. 1211 01:20:29,063 --> 01:20:32,299 You and Marshall barely talk to me, 1212 01:20:32,333 --> 01:20:34,301 and from what you know now, 1213 01:20:34,335 --> 01:20:36,337 you're never going to talk to me. 1214 01:20:36,370 --> 01:20:38,372 You'll have me put away forever. 1215 01:20:40,007 --> 01:20:43,110 I wanted to be normal. 1216 01:20:43,143 --> 01:20:45,979 I really wanted to be normal. 1217 01:20:47,147 --> 01:20:53,354 I wanted to, uh, have a family, 1218 01:20:53,387 --> 01:20:55,557 and I wanted to have kids, 1219 01:20:55,590 --> 01:20:59,960 so I thought, I thought, if I, um, if I moved away, 1220 01:20:59,993 --> 01:21:04,164 and I became a vet, and I fell in love, 1221 01:21:04,198 --> 01:21:06,033 then everything would be fine. 1222 01:21:07,702 --> 01:21:10,304 But now I know the truth. 1223 01:21:13,708 --> 01:21:16,443 Everybody leaves. 1224 01:21:16,477 --> 01:21:20,548 You all say how much you love me, and then you leave. 1225 01:21:23,450 --> 01:21:26,320 Now we can stay here forever. 1226 01:21:26,353 --> 01:21:28,956 Be a family forever. 1227 01:21:30,257 --> 01:21:33,394 You and me. Friends forever. 1228 01:21:36,063 --> 01:21:37,665 Except... 1229 01:21:40,167 --> 01:21:42,002 Like Charlie. 1230 01:21:43,571 --> 01:21:47,609 Charlie was only supposed to be here for one night, 1231 01:21:47,642 --> 01:21:52,980 but you can't make friends in one night, can you? 1232 01:21:53,013 --> 01:21:56,150 Well, just look at us, here we are, 1233 01:21:56,183 --> 01:22:00,622 all these years, playing together. 1234 01:22:04,559 --> 01:22:07,562 People used to say I was weird. 1235 01:22:07,595 --> 01:22:11,633 They laughed at me, but you know, 1236 01:22:11,666 --> 01:22:14,569 who's weird now that they're all dead? 1237 01:22:14,602 --> 01:22:15,637 I'm the normal one. 1238 01:22:15,670 --> 01:22:18,071 I'm the one with a beating heart 1239 01:22:18,105 --> 01:22:20,608 and blood running through my veins. 1240 01:22:20,642 --> 01:22:22,610 What are you going to do? 1241 01:22:22,644 --> 01:22:25,345 You're going to kill me. You're going to kill Marshall. 1242 01:22:25,379 --> 01:22:26,714 Then what? 1243 01:22:26,748 --> 01:22:29,551 I'm not going to kill you. No. 1244 01:22:29,584 --> 01:22:32,052 You have my brain. 1245 01:22:32,085 --> 01:22:34,955 Oh, you're so much like me. 1246 01:22:36,356 --> 01:22:40,160 Marshall, I'm not so sure about, 1247 01:22:40,194 --> 01:22:42,463 but I need you here with me. 1248 01:22:47,134 --> 01:22:50,605 I am going to give you 1249 01:22:50,638 --> 01:22:54,609 a really pretty face. 1250 01:23:03,283 --> 01:23:06,621 Hey, did you know that the leathering process 1251 01:23:06,654 --> 01:23:09,691 shrinks the human skin up to 50 percent? 1252 01:23:09,724 --> 01:23:15,062 It seems like a lot, but it's perfect for my jolly monkeys. 1253 01:23:17,097 --> 01:23:19,032 You're not my mother. 1254 01:23:19,066 --> 01:23:21,134 I don't know who you are. 1255 01:23:21,168 --> 01:23:23,538 There's something deeply wrong with you. 1256 01:23:23,571 --> 01:23:25,339 No, nothing. 1257 01:23:25,372 --> 01:23:27,207 Nothing is wrong with me. 1258 01:23:40,320 --> 01:23:42,524 The key... I need the key. 1259 01:23:48,796 --> 01:23:50,230 You want to play? 1260 01:23:50,264 --> 01:23:51,666 We can play together, 1261 01:23:51,699 --> 01:23:56,136 like Charlie and Christine and all my friends. 1262 01:24:23,196 --> 01:24:24,866 Secret, secret... 1263 01:24:32,607 --> 01:24:35,142 No! No, Mom! 1264 01:24:35,175 --> 01:24:37,344 No! No! 1265 01:24:39,681 --> 01:24:43,383 Mom! Ah! 1266 01:24:59,567 --> 01:25:01,134 Marshall? 1267 01:25:02,302 --> 01:25:04,171 Marshall... 1268 01:25:04,204 --> 01:25:05,305 Ugh... 1269 01:26:31,592 --> 01:26:32,727 No... 1270 01:26:35,563 --> 01:26:38,398 Jenny, guess what? 1271 01:26:38,432 --> 01:26:43,470 You're gonna be my favorite little monkey. 1272 01:26:47,307 --> 01:26:48,976 Get off of her, monster! 1273 01:26:49,010 --> 01:26:52,780 Monster! Who are you calling monster? 1274 01:26:52,814 --> 01:26:54,549 You ungrateful... 1275 01:26:56,984 --> 01:26:59,554 -Find a knife or something! -I'm trying! 1276 01:27:01,388 --> 01:27:02,857 You don't have to do this, Mom! 1277 01:27:02,890 --> 01:27:07,028 Oh, you have no idea how much I really, really do! 1278 01:27:07,061 --> 01:27:08,529 Jenny! 1279 01:27:08,563 --> 01:27:10,798 Mom! 1280 01:27:10,832 --> 01:27:12,466 No, no, no, no, no! 1281 01:27:12,499 --> 01:27:15,335 Jenny, stop, stop! Stop! 1282 01:27:15,368 --> 01:27:16,537 No, no, no, no! 1283 01:27:16,571 --> 01:27:17,872 No, please! 1284 01:27:17,905 --> 01:27:20,007 Stop! 1285 01:27:20,041 --> 01:27:22,677 No, please! Jenny! No! 1286 01:27:27,081 --> 01:27:30,417 Oh, God, my friend! 1287 01:27:33,353 --> 01:27:36,557 My friends! My beautiful friends! 1288 01:27:36,591 --> 01:27:38,793 Jenny, stop! 1289 01:27:38,826 --> 01:27:41,229 Oh, no! 1290 01:27:44,832 --> 01:27:46,934 Oh, God, my friend! 1291 01:27:50,638 --> 01:27:52,006 I'm sorry, Charlie. 1292 01:27:53,406 --> 01:27:55,042 No! 1293 01:27:55,076 --> 01:27:57,779 No, no! 1294 01:28:02,016 --> 01:28:06,020 My friends! My friends! 1295 01:28:06,053 --> 01:28:08,589 Why did you do this to my friends? 1296 01:28:08,623 --> 01:28:09,991 Mom! 1297 01:28:12,560 --> 01:28:13,661 No! 1298 01:28:13,694 --> 01:28:15,495 They were never your friends! 1299 01:28:25,773 --> 01:28:27,975 No, my friends! 1300 01:28:34,048 --> 01:28:36,117 Marshall! Marshall! 1301 01:28:36,150 --> 01:28:37,350 Come on! 1302 01:28:40,087 --> 01:28:42,089 You can do it! You can do it! 1303 01:28:52,033 --> 01:28:54,001 Come on! You can do it! 1304 01:28:58,773 --> 01:29:00,473 Come on! Almost there! 1305 01:29:00,508 --> 01:29:01,843 You're almost there! 1306 01:29:09,550 --> 01:29:11,118 Is that Uncle Joe's car? 1307 01:29:11,152 --> 01:29:13,453 Who cares? Just get in! 1308 01:29:21,428 --> 01:29:23,130 Ow....89421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.