Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,171 --> 00:00:40,374
You doing okay back
there, Charlie?
2
00:00:40,407 --> 00:00:42,510
I mean, the damn Walkman
is rotting her brain.
3
00:00:42,544 --> 00:00:44,411
She's got no idea
what's going on
4
00:00:44,444 --> 00:00:46,179
two feet in front
of her own face.
5
00:00:46,213 --> 00:00:48,650
-Honey.
-It's ridiculous.
6
00:00:48,683 --> 00:00:50,217
We've been on
a road for a while.
7
00:00:50,250 --> 00:00:52,219
We're all tired.
8
00:00:52,252 --> 00:00:54,354
Maybe we should
stop for the night.
9
00:00:54,388 --> 00:00:56,423
It's way too dark out
10
00:00:56,456 --> 00:00:57,424
and I don't want
us driving this late.
11
00:01:00,127 --> 00:01:01,863
Yeah, you're probably right.
12
00:01:01,896 --> 00:01:05,299
Next rest stop, I'll see if we
can't find a motel or something.
13
00:01:05,332 --> 00:01:06,501
Thank you.
14
00:01:08,803 --> 00:01:12,306
The Jolly Monkey!
15
00:01:12,339 --> 00:01:14,241
What, is that a song
you're listening to?
16
00:01:14,274 --> 00:01:16,209
Oh, no, honey.
17
00:01:16,243 --> 00:01:17,579
Look.
18
00:01:17,612 --> 00:01:19,547
Looks kind of kooky.
19
00:01:23,183 --> 00:01:25,419
Jolly Monkey! Jolly Monkey!
20
00:01:25,452 --> 00:01:28,422
Okay, we can stay
at the Jolly Monkey!
21
00:01:28,455 --> 00:01:29,524
Yay!
22
00:01:30,658 --> 00:01:32,259
Stop.
23
00:01:32,292 --> 00:01:33,695
It's just one night.
24
00:01:39,199 --> 00:01:40,768
If we didn't have
to stop for a gas,
25
00:01:40,802 --> 00:01:42,302
then we would have been here
20 minutes ago,
26
00:01:42,336 --> 00:01:43,605
but you insisted on
filling up the tires
27
00:01:43,638 --> 00:01:45,172
and that's just...
28
00:01:45,205 --> 00:01:47,240
Listen, when we get in there,
straight to bed,
29
00:01:47,274 --> 00:01:48,342
no PJs, nothing, okay?
30
00:01:48,375 --> 00:01:49,911
We need to get you to sleep.
31
00:01:49,944 --> 00:01:52,346
Hey, welcome to
the Jolly Monkey!
32
00:01:52,379 --> 00:01:53,681
Can I get you a
room for tonight?
33
00:01:53,715 --> 00:01:55,415
Yeah, yeah, just the one.
34
00:01:55,449 --> 00:01:56,918
Okay, excellent.
35
00:01:56,951 --> 00:01:58,720
Jolly Monkey, huh?
36
00:01:58,753 --> 00:02:00,387
Odd name.
37
00:02:00,420 --> 00:02:03,490
Oh, yeah, well, we rebranded
a little while ago.
38
00:02:03,524 --> 00:02:05,827
Yeah, our daughter,
she loves jolly monkeys.
39
00:02:05,860 --> 00:02:07,795
And we thought it would
be kind of nice, you know,
40
00:02:07,829 --> 00:02:09,597
kind of like a refuge
for families,
41
00:02:09,631 --> 00:02:12,299
making long trips, you know,
have a little fun along the way.
42
00:02:12,332 --> 00:02:13,801
Where are you guys coming from?
43
00:02:13,835 --> 00:02:14,869
-Los Angeles.
-Yeah.
44
00:02:14,902 --> 00:02:17,437
Phew, that's quite a drive.
45
00:02:17,471 --> 00:02:19,206
Yeah, still a long ways
to Niagara,
46
00:02:19,239 --> 00:02:20,708
so we figured we'd just
cut up the drive
47
00:02:20,742 --> 00:02:21,943
and get some rest for the night.
48
00:02:21,976 --> 00:02:23,845
Well, very good.
49
00:02:23,878 --> 00:02:28,482
Looks like your little monkey
likes our monkey wall.
50
00:02:28,516 --> 00:02:30,818
We've got kids from
all across the country,
51
00:02:30,852 --> 00:02:32,854
including our own
little daughter.
52
00:02:32,887 --> 00:02:35,723
Oh, they're so precious.
53
00:02:35,757 --> 00:02:38,526
Hey, Carolyn,
bring me the camera.
54
00:02:38,559 --> 00:02:39,694
Oh, uh...
55
00:02:39,727 --> 00:02:41,328
Um...
56
00:02:41,361 --> 00:02:45,298
Do we have a little monkey
for our monkey wall?
57
00:02:45,332 --> 00:02:47,635
Can I?
58
00:02:47,669 --> 00:02:48,603
Fine, yeah, just...
59
00:02:50,838 --> 00:02:52,707
All right, here we go.
60
00:02:52,740 --> 00:02:53,875
Say monkey.
61
00:02:53,908 --> 00:02:55,275
Monkey!
62
00:02:57,344 --> 00:02:58,746
Yay.
63
00:02:58,780 --> 00:03:00,848
Thank you.
64
00:03:03,283 --> 00:03:05,485
You know, why don't you
take that with you tonight
65
00:03:05,520 --> 00:03:07,387
so you have a little friend
while you're in the room?
66
00:03:07,421 --> 00:03:08,523
Can I?
67
00:03:08,556 --> 00:03:09,557
Oh, we wouldn't
want to impose.
68
00:03:09,590 --> 00:03:11,324
No, no, that's fine.
69
00:03:11,358 --> 00:03:13,828
We've got a ton of these
jolly monkeys around the motel.
70
00:03:13,861 --> 00:03:17,832
Are you sure?
They don't seem...
71
00:03:17,865 --> 00:03:20,267
I'm sure, Carol.
72
00:03:20,300 --> 00:03:21,836
You know, can we just
get squared away
73
00:03:21,869 --> 00:03:23,236
so we can check into our room?
74
00:03:23,270 --> 00:03:24,271
We really need to get some rest.
75
00:03:24,304 --> 00:03:25,673
I can pay you with cash,
76
00:03:25,707 --> 00:03:26,841
or I've got travelers
checks in the car.
77
00:03:26,874 --> 00:03:28,275
Don't worry about that.
78
00:03:28,308 --> 00:03:29,844
No, you just make sure
that you see me
79
00:03:29,877 --> 00:03:30,978
before you get out of here.
80
00:03:31,012 --> 00:03:33,480
Okay. You sure?
81
00:03:33,514 --> 00:03:34,882
Yeah, no.
82
00:03:34,916 --> 00:03:36,784
You guys, you've got
a big trip ahead of you.
83
00:03:36,818 --> 00:03:38,452
Kiddo needs to get some sleep.
84
00:03:38,485 --> 00:03:41,354
Now, look, we have a house
here on the property,
85
00:03:41,388 --> 00:03:43,558
so if you need anything,
give us a call.
86
00:03:43,591 --> 00:03:49,530
You are going to be in...
number four.
87
00:03:49,564 --> 00:03:52,432
You're our only guests tonight,
so give us a shout anytime.
88
00:03:52,466 --> 00:03:55,402
The phone number for our
place is in the room.
89
00:03:55,435 --> 00:03:56,504
So enjoy.
90
00:03:56,537 --> 00:03:57,605
Okay, thank you.
Charlie, come on.
91
00:03:57,638 --> 00:03:58,973
-Say thank you.
-Thank you.
92
00:04:21,428 --> 00:04:22,597
Does that work for you?
93
00:04:58,900 --> 00:05:01,334
Grace?
94
00:05:01,368 --> 00:05:02,469
Hey, what are you doing?
95
00:05:45,513 --> 00:05:48,883
Man, it's more dead out
here than I remember.
96
00:05:48,916 --> 00:05:51,418
Yeah, times are tough.
97
00:05:51,451 --> 00:05:52,720
Can you stop talking to me?
98
00:05:52,753 --> 00:05:54,121
I'm trying to get some sleep.
99
00:05:54,155 --> 00:05:56,657
I am not used to
being up this early.
100
00:05:56,691 --> 00:05:58,693
It's noon.
101
00:05:58,726 --> 00:06:00,695
Yeah, well, noon is
my six in the morning.
102
00:06:00,728 --> 00:06:03,496
Thank you.
103
00:06:03,531 --> 00:06:05,166
Did you ever get that video
I sent you about
104
00:06:05,199 --> 00:06:07,134
ten different side hustles
you can do from home?
105
00:06:07,168 --> 00:06:09,570
Yeah. Can you stop sending
me that crap?
106
00:06:09,604 --> 00:06:11,539
Why? It's easy money.
107
00:06:11,572 --> 00:06:13,908
I'm not looking for a
side hustle right now.
108
00:06:13,941 --> 00:06:15,743
Well, you gotta do something.
109
00:06:15,776 --> 00:06:17,410
I mean, what are you planning
on telling mom and dad?
110
00:06:17,444 --> 00:06:19,113
I'm not planning on
telling them anything.
111
00:06:21,549 --> 00:06:22,850
This isn't about me.
112
00:06:22,884 --> 00:06:25,620
This weekend's about Grandma.
113
00:06:25,653 --> 00:06:27,487
Yeah, yeah, of course.
114
00:06:29,557 --> 00:06:31,859
Look, I'm sorry.
115
00:06:31,893 --> 00:06:34,695
I just graduated and I don't
really know what I want to do.
116
00:06:34,729 --> 00:06:37,031
Maybe there's
something here for us.
117
00:06:39,466 --> 00:06:40,835
Yeah, I can
assure you there isn't.
118
00:07:08,129 --> 00:07:10,463
Man, you were not kidding
about this place.
119
00:07:10,497 --> 00:07:11,999
What did you expect?
120
00:07:12,033 --> 00:07:14,802
A Ritz-Carlton that just needs
a fresh paint job?
121
00:07:14,835 --> 00:07:17,505
Come on, let's go see if
there's anything good inside
122
00:07:17,538 --> 00:07:20,141
the house and claim it before
anyone else gets here.
123
00:07:20,174 --> 00:07:22,944
Uh, Grandma and Grandpa live
behind the motel that way.
124
00:08:14,895 --> 00:08:15,863
Jenny!
125
00:08:16,931 --> 00:08:17,965
Jenny? Jenny?
126
00:08:17,999 --> 00:08:20,835
Ew, ew!
There's a spider!
127
00:08:20,868 --> 00:08:21,969
Seriously?
128
00:08:22,003 --> 00:08:22,970
Why are you so lame?
129
00:08:23,004 --> 00:08:24,672
I'm not. It's huge.
130
00:08:24,705 --> 00:08:26,273
It's like a brown recluse
or something.
131
00:08:26,307 --> 00:08:27,975
Maybe it's a spider monkey.
132
00:08:28,009 --> 00:08:29,210
Ha, ha, ha.
133
00:08:29,243 --> 00:08:30,978
It's a type of monkey,
not a spider.
134
00:08:31,012 --> 00:08:32,580
Well, then it fits
with the theming.
135
00:08:32,613 --> 00:08:33,748
Come on.
136
00:08:39,020 --> 00:08:40,654
Wow.
137
00:08:40,688 --> 00:08:43,924
Grandma's had this same couch,
same pillows,
138
00:08:43,958 --> 00:08:46,160
same blanket,
since we were little kids.
139
00:08:46,193 --> 00:08:48,829
Yeah, an old person's
scared of change.
140
00:08:48,863 --> 00:08:50,164
Never.
141
00:08:50,197 --> 00:08:51,866
Are you seriously telling
me you're not
142
00:08:51,899 --> 00:08:53,868
sentimental about anything?
143
00:08:53,901 --> 00:08:56,203
Jenny, a new Call of Duty
game comes out every year,
144
00:08:56,237 --> 00:08:58,773
and then I forget about
the one I was so excited for
145
00:08:58,806 --> 00:09:00,007
the year before.
146
00:09:00,041 --> 00:09:01,609
You are so insufferable.
147
00:09:01,642 --> 00:09:04,712
At least I'm not
scared of spiders.
148
00:09:04,745 --> 00:09:07,048
Come on.
Let's check everything else out.
149
00:09:19,627 --> 00:09:21,362
Can we please just go pick
a room and unpack?
150
00:09:21,395 --> 00:09:24,231
Maybe have a nap before
everyone else shows up?
151
00:09:24,265 --> 00:09:25,933
No, we've got to check out
all the rooms
152
00:09:25,966 --> 00:09:27,835
so we can pick the best one.
153
00:09:33,107 --> 00:09:34,742
Hmm.
154
00:09:34,775 --> 00:09:36,377
Grandma's study,
I wonder why it's locked.
155
00:09:36,410 --> 00:09:38,712
She probably didn't want
anyone snooping in there.
156
00:09:38,746 --> 00:09:40,047
Yeah, well, there's some
baby pictures in there
157
00:09:40,081 --> 00:09:41,315
I want to get my hands on.
158
00:09:41,348 --> 00:09:43,250
You want your baby pictures?
159
00:09:43,284 --> 00:09:45,953
Would you rather I have
them or mom have them?
160
00:09:45,986 --> 00:09:48,222
Okay, fair point.
161
00:09:48,255 --> 00:09:50,257
Five more minutes, I reckon,
and then we go unpack?
162
00:09:50,291 --> 00:09:52,293
Oh, God.
163
00:09:52,326 --> 00:09:54,728
What, some other creepy bug?
164
00:09:56,263 --> 00:09:58,065
I forgot about this
creepy ass basement.
165
00:09:58,099 --> 00:09:59,400
Oh, yeah.
166
00:09:59,433 --> 00:10:01,001
Hey, did you ever get a
chance to go down there?
167
00:10:01,035 --> 00:10:03,370
No, never really wanted to.
168
00:10:03,404 --> 00:10:05,172
I kind of did.
169
00:10:05,206 --> 00:10:07,074
Can we go unpack now?
170
00:10:07,108 --> 00:10:09,710
No, we still have the attic
to check out. Come on.
171
00:10:17,284 --> 00:10:18,886
Whoa.
172
00:10:18,919 --> 00:10:21,188
Man, this place is dusty.
173
00:10:21,222 --> 00:10:24,024
Yeah, well, I doubt Grandma
got up here much at her age.
174
00:10:24,058 --> 00:10:26,927
Yeah, probably not, which
is why we should look around.
175
00:10:29,830 --> 00:10:32,366
Yep, nothing but dust and boxes.
We go?
176
00:10:32,399 --> 00:10:34,068
Come on, Marshall.
177
00:10:34,101 --> 00:10:35,402
It's everything Grandma
held on to over the years.
178
00:10:35,436 --> 00:10:37,271
Don't you think
we should at least--
179
00:10:39,039 --> 00:10:41,442
What? Another spider?
180
00:10:41,475 --> 00:10:43,077
No, worse.
181
00:10:54,188 --> 00:10:55,823
Eww!
182
00:10:55,856 --> 00:10:57,258
I always hated these things.
183
00:10:57,291 --> 00:10:59,293
Their faces are all
weird and leathery.
184
00:10:59,326 --> 00:11:00,895
Yeah, Grandpa loved them,
I guess.
185
00:11:00,928 --> 00:11:02,363
I will never understand it.
186
00:11:02,396 --> 00:11:04,298
Yeah, you and me both.
187
00:11:04,331 --> 00:11:07,401
He had dozens of these things.
188
00:11:07,434 --> 00:11:08,903
Hopefully this is
the only one left.
189
00:11:11,172 --> 00:11:12,406
Well, this one's broken, so...
190
00:11:14,008 --> 00:11:15,876
Help me.
191
00:11:21,916 --> 00:11:24,018
Can we please go unpack?
192
00:11:24,051 --> 00:11:25,819
Uh, yeah.
193
00:11:25,853 --> 00:11:27,221
Yeah, the others
should be here soon.
194
00:11:27,254 --> 00:11:28,289
Finally!
195
00:11:30,858 --> 00:11:32,092
Jesus!
196
00:11:37,798 --> 00:11:41,035
Oh... Now you work?
Really?
197
00:11:42,403 --> 00:11:44,271
Pretty easy to get
jumpy up here, huh?
198
00:11:51,045 --> 00:11:52,179
We'll see about that.
199
00:12:06,860 --> 00:12:08,762
Well, well.
200
00:12:08,796 --> 00:12:10,364
Hey!
201
00:12:10,397 --> 00:12:13,167
Aunt Linda!
Uncle Joe! Hey, Greg!
202
00:12:13,200 --> 00:12:14,969
-Hi!
-How are you guys?
203
00:12:15,002 --> 00:12:17,905
I was hoping to arrive first,
but you kids beat us here.
204
00:12:17,938 --> 00:12:19,807
Hey, kiddo.
Where's the rest of you?
205
00:12:19,840 --> 00:12:24,378
Mom and Dad aren't here yet,
and Marshall was just behind me.
206
00:12:24,411 --> 00:12:26,780
Hey, Greg.
You clean up nice.
207
00:12:26,814 --> 00:12:28,048
What have you been
doing these days?
208
00:12:28,082 --> 00:12:29,883
Um, yeah, I'm doing
real estate now.
209
00:12:29,917 --> 00:12:31,151
Mostly flipping houses.
210
00:12:31,185 --> 00:12:32,219
That's awesome.
211
00:12:33,588 --> 00:12:35,055
Oh, hey, guys!
212
00:12:38,392 --> 00:12:39,893
Oh, come on.
213
00:12:39,927 --> 00:12:41,328
Aunt Linda, Aunt Linda,
it was just a joke.
214
00:12:41,362 --> 00:12:43,464
Joe, we're gonna take
the room down here.
215
00:12:43,497 --> 00:12:45,032
You're just here, Greg.
216
00:12:45,065 --> 00:12:46,267
Yep, got ya.
217
00:12:46,300 --> 00:12:48,068
Unpack the wine.
I'm gonna need it.
218
00:12:48,102 --> 00:12:49,069
-Copy that.
-See you.
219
00:12:49,103 --> 00:12:50,938
Bye!
220
00:12:50,971 --> 00:12:53,974
Well, I should go grab my room
before your parents get here,
221
00:12:54,008 --> 00:12:55,342
because things are
going fast, so...
222
00:12:55,376 --> 00:12:57,077
See you.
223
00:13:00,981 --> 00:13:01,982
Ow!
224
00:13:02,016 --> 00:13:03,384
Don't scare me like that.
225
00:13:03,417 --> 00:13:05,352
And put that thing back
in the attic now.
226
00:13:05,386 --> 00:13:08,489
Fine. But after we grab our
bags and pick a room...
227
00:13:08,523 --> 00:13:11,959
-Okay.
-Finally.
228
00:13:22,537 --> 00:13:24,138
Hi.
229
00:13:24,171 --> 00:13:26,840
There goes any chance of
us picking our own rooms.
230
00:13:26,874 --> 00:13:30,377
-Oh, kid!
-Hey, Mom.
231
00:13:30,411 --> 00:13:32,279
Oh, my pretty girl.
232
00:13:32,313 --> 00:13:35,115
Oh...
233
00:13:35,149 --> 00:13:38,285
I haven't seen
you two in too long.
234
00:13:38,319 --> 00:13:40,054
You know you don't call enough.
235
00:13:40,087 --> 00:13:41,589
I helped plan
this trip, didn't I?
236
00:13:41,623 --> 00:13:43,123
It doesn't count.
237
00:13:43,157 --> 00:13:45,859
I mean just to talk
to your dear old mummy.
238
00:13:47,361 --> 00:13:48,996
-Hey, kids.
-Hey, Dad.
239
00:13:49,029 --> 00:13:50,130
Hey, Dad.
240
00:13:52,166 --> 00:13:53,568
Hey, bro.
241
00:13:55,069 --> 00:13:56,504
Need some help with your bags?
242
00:13:56,538 --> 00:13:59,641
Hey, come on.
I'm not that old. Yet.
243
00:13:59,674 --> 00:14:02,042
Linda and Joe beat
us here, I guess.
244
00:14:02,076 --> 00:14:03,977
Deb, let's be civil.
245
00:14:04,011 --> 00:14:06,246
We're all grieving
your mother's loss.
246
00:14:06,280 --> 00:14:09,183
So there's no need
to drag up old wounds.
247
00:14:09,216 --> 00:14:11,051
-At least not yet.
-You're right.
248
00:14:11,085 --> 00:14:12,620
We'll be civil for now.
249
00:14:12,654 --> 00:14:15,523
But if she says one thing
about bulldozing this place,
250
00:14:15,557 --> 00:14:17,491
she's gonna have to
bulldoze me down with it.
251
00:14:17,525 --> 00:14:19,993
You see, that's exactly
the type of conversation
252
00:14:20,027 --> 00:14:22,463
we're trying to avoid, honey.
253
00:14:22,496 --> 00:14:26,333
All right.
I'll play nice.
254
00:14:26,367 --> 00:14:27,569
For now.
255
00:14:31,105 --> 00:14:32,507
It's gonna be a long weekend.
256
00:14:32,540 --> 00:14:33,641
Yeah.
257
00:14:33,675 --> 00:14:34,875
Follow the piper.
258
00:14:38,379 --> 00:14:41,148
Listen, I don't want
anything to do with this.
259
00:14:41,181 --> 00:14:42,650
I am not picking
up a paintbrush.
260
00:14:42,684 --> 00:14:44,218
I'm not picking up a hammer.
261
00:14:44,251 --> 00:14:46,120
I just want to make
that perfectly clear.
262
00:14:46,153 --> 00:14:47,921
That's not my idea
of retirement.
263
00:14:47,955 --> 00:14:50,157
My idea of retirement is fishing
and not doing anything else.
264
00:14:52,226 --> 00:14:53,528
Greg did some estimates.
265
00:14:53,561 --> 00:14:56,531
And?
266
00:14:56,564 --> 00:15:00,535
Yeah, to get the Jolly Monkey
up and running again
267
00:15:00,568 --> 00:15:03,036
is gonna cost an arm
and a leg, Aunt Deb.
268
00:15:03,070 --> 00:15:05,239
Easily low six figures to start.
269
00:15:05,272 --> 00:15:06,473
And that's just to
get the place up to code.
270
00:15:08,342 --> 00:15:10,444
Okay, forget about the cost.
271
00:15:10,477 --> 00:15:12,479
We are family.
272
00:15:12,514 --> 00:15:15,115
Let's not forget about that.
273
00:15:15,149 --> 00:15:17,384
I mean, I can sell
my veterinary clinic
274
00:15:17,418 --> 00:15:21,021
and we'll use the money
to renovate the motel.
275
00:15:21,054 --> 00:15:24,124
And it'll be my retirement.
276
00:15:24,158 --> 00:15:25,627
You won't have to do anything.
277
00:15:28,295 --> 00:15:31,633
Dad was barely breaking
even with this place
278
00:15:31,666 --> 00:15:33,233
when it was in its prime.
279
00:15:33,267 --> 00:15:35,068
If you could even call it that.
280
00:15:35,102 --> 00:15:37,739
I just don't want to see you
put all your money in
281
00:15:37,772 --> 00:15:40,207
and go bankrupt.
282
00:15:40,240 --> 00:15:42,510
And then leave it up to me and
Joe to bail you out.
283
00:15:42,544 --> 00:15:44,011
Excuse me?
284
00:15:47,247 --> 00:15:49,116
Okay, I don't know if
this helps anything,
285
00:15:49,149 --> 00:15:53,120
but listen, we are out
in the boonies right now.
286
00:15:53,153 --> 00:15:55,456
I mean, maybe if the
location was better, yeah,
287
00:15:55,489 --> 00:15:59,426
but this is gonna be
a really tough one. So...
288
00:15:59,460 --> 00:16:01,629
And we don't even know what
we're fully dealing with yet.
289
00:16:01,663 --> 00:16:03,063
I mean, the basement
is padlocked.
290
00:16:03,096 --> 00:16:04,264
This whole place could
be sitting
291
00:16:04,298 --> 00:16:05,733
on a rotting foundation
for all we know.
292
00:16:05,767 --> 00:16:08,736
I don't need even want
to think about that basement.
293
00:16:08,770 --> 00:16:11,972
My dad kept all his hunting
trophies down there.
294
00:16:16,043 --> 00:16:19,213
I want to demolish it,
sell it, be done with it.
295
00:16:19,246 --> 00:16:21,315
So there.
296
00:16:21,348 --> 00:16:24,151
Okay, we'll do it without you.
297
00:16:27,321 --> 00:16:30,491
Fine, but per mom's will,
298
00:16:30,525 --> 00:16:33,126
that means that you have
to buy me out
299
00:16:33,160 --> 00:16:35,630
for half of what the place
is valued right now.
300
00:16:35,663 --> 00:16:38,298
And that's only
if I agree to it.
301
00:16:38,332 --> 00:16:40,467
Oh, okay.
302
00:16:40,502 --> 00:16:42,236
I'll do it.
303
00:16:42,269 --> 00:16:45,138
So, just us.
Kids, what do you think?
304
00:16:45,172 --> 00:16:47,140
Uh....
305
00:16:47,174 --> 00:16:49,511
Mom...
306
00:16:49,544 --> 00:16:50,678
I just...
307
00:16:53,113 --> 00:16:56,216
You know, I think a lot of
good points were made today.
308
00:16:56,250 --> 00:16:58,553
On both sides, I just...
309
00:16:58,586 --> 00:17:00,254
It just seems like a lot
of work for something
310
00:17:00,287 --> 00:17:02,322
that's not gonna be
worth it in the end.
311
00:17:02,356 --> 00:17:04,157
-I'm sorry.
-Yeah.
312
00:17:07,094 --> 00:17:09,531
Oh, I'm with you, honey, 100%.
313
00:17:09,564 --> 00:17:11,699
I mean...
314
00:17:11,733 --> 00:17:13,668
No, look, I know you have
a lot of good memories
315
00:17:13,701 --> 00:17:15,503
growing up here, and, um...
316
00:17:17,404 --> 00:17:18,840
Yeah, yeah, it could be
a fun project
317
00:17:18,873 --> 00:17:20,775
to get this place back up
and running, you know?
318
00:17:24,779 --> 00:17:26,146
You'll regret that.
319
00:17:31,886 --> 00:17:33,420
Damn it, Marshall.
320
00:17:33,453 --> 00:17:36,524
I told you to put that
thing back in the attic.
321
00:17:36,558 --> 00:17:39,259
So what?
This is too funny.
322
00:17:39,293 --> 00:17:40,695
Turn it off now.
323
00:17:40,728 --> 00:17:41,663
Okay.
324
00:17:43,565 --> 00:17:44,766
Joe, we're out.
325
00:17:47,401 --> 00:17:49,571
I guess that's my cue
to go to the store.
326
00:17:49,604 --> 00:17:50,872
I'm gonna get some more wine
327
00:17:50,905 --> 00:17:52,372
and maybe something
a little stronger.
328
00:17:52,406 --> 00:17:53,575
I think we're gonna need it.
329
00:17:53,608 --> 00:17:54,809
Yeah, maybe.
330
00:17:56,376 --> 00:17:58,211
You know, it's just
this, that...
331
00:17:58,245 --> 00:18:01,583
I know this place means
a lot to some of you,
332
00:18:01,616 --> 00:18:03,885
but I really think we should
just bulldoze these buildings
333
00:18:03,918 --> 00:18:05,118
and sell the land.
334
00:18:13,293 --> 00:18:15,630
I mean, Greg says the land's
gonna be more valuable
335
00:18:15,663 --> 00:18:17,464
if it's cleared off,
336
00:18:17,497 --> 00:18:20,702
not with some dilapidated
motel sitting on it.
337
00:18:20,735 --> 00:18:22,737
Anyway, that's my two cents.
338
00:18:22,770 --> 00:18:24,371
Noted.
339
00:18:31,278 --> 00:18:33,413
So, should we unpack?
340
00:18:37,952 --> 00:18:39,286
Yes.
341
00:18:43,256 --> 00:18:44,759
She'll come around.
342
00:18:46,561 --> 00:18:47,729
Eventually.
343
00:19:32,640 --> 00:19:33,941
What the hell was that?
344
00:20:04,471 --> 00:20:06,306
Hey.
345
00:20:12,613 --> 00:20:14,214
Hey, little buddy,
how'd you get in there?
346
00:20:19,486 --> 00:20:20,420
This is amazing.
347
00:21:19,379 --> 00:21:20,715
Man!
348
00:21:20,748 --> 00:21:23,518
Jesus, Marshall,
stop trying to scare me!
349
00:21:23,551 --> 00:21:25,920
This place has seen
better days, huh?
350
00:21:25,953 --> 00:21:27,989
I just wanted to see
the motel one more time
351
00:21:28,022 --> 00:21:30,323
before I officially
made up my mind.
352
00:21:30,357 --> 00:21:31,826
It's probably best to sell it.
353
00:21:31,859 --> 00:21:32,894
Or burn it.
354
00:21:32,927 --> 00:21:34,529
It's not that bad.
355
00:21:34,562 --> 00:21:35,963
Okay, it is.
356
00:21:35,997 --> 00:21:37,364
But you don't have to
be so mean about it.
357
00:21:37,397 --> 00:21:38,733
No way.
358
00:21:38,766 --> 00:21:40,868
-What is it?
-It's the old monkey wall.
359
00:21:40,902 --> 00:21:41,903
Oh.
360
00:21:46,140 --> 00:21:48,509
I always wanted our pictures
on the monkey wall.
361
00:21:48,543 --> 00:21:50,011
Mom didn't for some reason.
362
00:21:50,044 --> 00:21:52,647
Yeah. Well, Grandma wanted our
pictures on the fridge.
363
00:21:52,680 --> 00:21:54,347
So she saw us most of all.
364
00:21:54,381 --> 00:21:55,983
How sweet.
365
00:21:56,017 --> 00:21:59,352
Still, why couldn't
we be on the wall?
366
00:21:59,386 --> 00:22:00,588
Look at this antique.
367
00:22:02,523 --> 00:22:05,026
Grandma and Grandpa never
switched to digital.
368
00:22:05,059 --> 00:22:07,662
Kept everything by hand.
369
00:22:07,695 --> 00:22:10,097
One of the reasons this place
failed in the end, I'm sure.
370
00:22:13,568 --> 00:22:17,672
Man, think of the
stories these pages tell.
371
00:22:18,840 --> 00:22:20,473
I see the appeal.
372
00:22:22,877 --> 00:22:25,146
It'll be a lot of work, though.
373
00:22:25,179 --> 00:22:26,848
Speaking of work, you
should seriously speak
374
00:22:26,881 --> 00:22:28,381
with Greg about
flipping houses.
375
00:22:28,415 --> 00:22:29,584
It's good money, I'm sure.
376
00:22:29,617 --> 00:22:30,918
No, thank you.
377
00:22:30,952 --> 00:22:33,453
Working for my cousin
doing manual labor
378
00:22:33,486 --> 00:22:35,523
while he reaps all the profits?
379
00:22:35,556 --> 00:22:37,158
Yeah, that's my nightmare.
380
00:22:37,191 --> 00:22:39,026
Okay, fine.
381
00:22:39,060 --> 00:22:40,962
Just thought I'd try and help
before mom and dad make it
382
00:22:40,995 --> 00:22:43,598
their personal mission for
you to work at mom's clinic,
383
00:22:43,631 --> 00:22:46,834
disposing of all those
dead cats and dogs.
384
00:22:46,868 --> 00:22:49,136
Hey, let's hope it
doesn't come to that.
385
00:22:49,170 --> 00:22:50,872
There you kids are.
386
00:22:50,905 --> 00:22:52,006
Dad needs your help
getting some things
387
00:22:52,039 --> 00:22:53,507
from the attic back
at the house.
388
00:22:53,541 --> 00:22:54,809
The attic?
We've already been up there.
389
00:22:54,842 --> 00:22:56,777
Yeah, nothing but
newspapers and monkeys.
390
00:22:56,811 --> 00:22:59,814
If there's some possibility that
we're going to sell this place,
391
00:22:59,847 --> 00:23:01,916
then I want to go through
all those boxes before
392
00:23:01,949 --> 00:23:03,751
your Aunt Linda does.
393
00:23:03,784 --> 00:23:05,519
She's going to try to
take Grandma and Grandpa's
394
00:23:05,553 --> 00:23:07,655
fine china set,
I just know it.
395
00:23:07,688 --> 00:23:09,090
Wait, you're
considering selling?
396
00:23:11,592 --> 00:23:14,161
Let's see how
the next few days go.
397
00:23:14,195 --> 00:23:16,864
Come on, let's see what's
up there, chop chop.
398
00:23:21,102 --> 00:23:22,803
Let's go find some treasures.
399
00:23:25,206 --> 00:23:26,173
Jeez.
400
00:23:27,942 --> 00:23:29,977
Wow.
401
00:23:30,011 --> 00:23:34,081
I haven't been up here
in so long.
402
00:23:34,115 --> 00:23:36,851
You know, I don't think
I've ever been up here.
403
00:23:36,884 --> 00:23:38,853
Smells like old boots.
404
00:23:40,922 --> 00:23:42,623
Oh, my.
405
00:23:42,657 --> 00:23:44,558
I think the kids were right.
406
00:23:44,592 --> 00:23:47,194
I think Grandma tossed
everything after Grandpa died.
407
00:23:47,228 --> 00:23:50,064
I told her not to,
but you know Grandma.
408
00:23:51,832 --> 00:23:53,801
Yeah, I don't think
there's much up here.
409
00:23:53,834 --> 00:23:56,637
And Uncle Joe might be back
with some booze soon.
410
00:23:56,671 --> 00:23:59,607
And I, for one, am very
interested in that.
411
00:23:59,640 --> 00:24:01,776
Is that why you lost your job?
412
00:24:01,809 --> 00:24:03,144
Again?
413
00:24:03,177 --> 00:24:04,679
How did you...
414
00:24:04,712 --> 00:24:06,547
I'm your emergency
contact, sweetie.
415
00:24:06,580 --> 00:24:10,017
If you don't show up
for days, they call me.
416
00:24:10,051 --> 00:24:12,687
Look, Marshall, if you're
going through something,
417
00:24:12,720 --> 00:24:14,956
you need help,
you know you can
418
00:24:14,989 --> 00:24:17,625
always talk
to us, bud, okay?
419
00:24:17,658 --> 00:24:20,061
I know. I just...
420
00:24:20,094 --> 00:24:21,529
It's been really hard.
421
00:24:21,562 --> 00:24:23,230
Hey, we're always going
to be there
422
00:24:23,264 --> 00:24:25,900
to lift each other up,
no matter what.
423
00:24:25,933 --> 00:24:27,635
Family sticks together.
424
00:24:29,570 --> 00:24:30,504
All right?
425
00:24:32,873 --> 00:24:34,474
Bring it in.
426
00:24:37,244 --> 00:24:40,514
And, uh, if you guys do
end up reopening the motel,
427
00:24:40,548 --> 00:24:43,050
maybe it'll be a nice fresh
start for me or something.
428
00:24:44,919 --> 00:24:46,220
I like the sound of that.
429
00:24:52,927 --> 00:24:55,563
Hey, you find anything?
430
00:24:55,596 --> 00:24:58,866
Uh, no, just
a bunch of newspapers.
431
00:25:00,601 --> 00:25:02,136
Do you know why Grandma
and Grandpa kept these?
432
00:25:03,204 --> 00:25:05,973
Maybe to wrap up the China.
433
00:25:06,007 --> 00:25:07,975
Which we have yet to uncover.
434
00:25:08,009 --> 00:25:10,644
So if everybody just
chop chopped up on...
435
00:25:10,678 --> 00:25:12,847
on looking in these boxes...
436
00:25:12,880 --> 00:25:15,850
No, I mean, these
specific newspapers
437
00:25:15,883 --> 00:25:17,685
about all the missing families?
438
00:25:17,718 --> 00:25:20,287
I don't think there's anything
specific about them.
439
00:25:20,321 --> 00:25:24,225
Did anybody stop by and check
with Grandma and Grandpa
440
00:25:24,258 --> 00:25:27,862
if they saw the missing
families? The police?
441
00:25:27,895 --> 00:25:29,930
Well, sure.
442
00:25:29,964 --> 00:25:33,067
Um, I was pretty young,
but, um...
443
00:25:33,100 --> 00:25:35,970
Yeah, the police stopped by,
as far as I can remember.
444
00:25:36,003 --> 00:25:40,975
But nobody who went missing was
ever staying at this motel.
445
00:25:41,008 --> 00:25:43,010
I mean...
446
00:25:43,044 --> 00:25:45,346
Oh, thank God.
447
00:25:45,379 --> 00:25:47,882
That would be scary.
448
00:25:47,915 --> 00:25:52,586
Now, can we keep looking
in these boxes?
449
00:25:52,620 --> 00:25:54,188
I mean, the thought
of Aunt Linda finding
450
00:25:54,221 --> 00:25:57,024
that wedding set before
me is driving me insane.
451
00:26:00,995 --> 00:26:03,197
Jesus, Marshall,
turn that thing off.
452
00:26:03,230 --> 00:26:04,598
It's not funny anymore.
453
00:26:04,632 --> 00:26:06,267
I didn't bring it back up here.
454
00:26:06,300 --> 00:26:08,169
There must be another one.
455
00:26:08,202 --> 00:26:10,371
Where the hell is it?
456
00:26:10,404 --> 00:26:12,940
Hey, you keep searching.
457
00:26:12,973 --> 00:26:14,241
I have to go to the restroom.
458
00:26:14,275 --> 00:26:17,111
Do not come down
until you find that thing.
459
00:26:17,144 --> 00:26:18,813
You're not gonna help us?
460
00:26:18,846 --> 00:26:20,314
This can't wait.
461
00:26:22,850 --> 00:26:24,819
Why are you looking
at me like that?
462
00:26:24,852 --> 00:26:27,288
You'll understand in 30 years.
463
00:26:28,355 --> 00:26:31,058
20 if you're unlucky.
464
00:26:31,092 --> 00:26:32,760
Did you check those yet?
465
00:26:32,793 --> 00:26:34,695
I don't care what anybody
in my family says.
466
00:26:34,728 --> 00:26:38,365
The place is a total gut job.
467
00:26:38,399 --> 00:26:40,334
Yeah, the location is terrible,
468
00:26:40,367 --> 00:26:42,403
but if you have a buyer that's
gonna take it for that price,
469
00:26:42,436 --> 00:26:44,638
I'm sure I can get everybody
to just walk away.
470
00:26:44,672 --> 00:26:46,774
Mm-hmm.
471
00:26:46,807 --> 00:26:50,044
No, my bitch Aunt wants
to keep it in the family.
472
00:26:50,077 --> 00:26:51,679
I'm sure we'd all rather
have a couple extra Gs
473
00:26:51,712 --> 00:26:53,214
in our bank account.
474
00:26:53,247 --> 00:26:56,417
We just have to do it while
she's not looking, so...
475
00:26:56,450 --> 00:26:58,185
Mm-hmm.
476
00:26:58,219 --> 00:26:59,320
Greg!
477
00:27:01,055 --> 00:27:02,623
Can you come here for a second?
478
00:27:05,693 --> 00:27:06,794
Hey, what do you need?
479
00:27:08,696 --> 00:27:09,964
Could you open this damn thing?
480
00:27:09,997 --> 00:27:11,132
It won't budge.
481
00:27:13,901 --> 00:27:14,835
Yeah.
482
00:27:19,940 --> 00:27:21,809
Thank you.
483
00:27:21,842 --> 00:27:23,210
Don't mention it.
484
00:27:25,746 --> 00:27:27,882
You can go finish
unpacking if you want,
485
00:27:27,915 --> 00:27:29,850
or see what your
cousins are up to.
486
00:27:29,884 --> 00:27:33,420
Yeah, actually, do you know
where any keys might be hiding?
487
00:27:33,454 --> 00:27:36,023
I want to get in the basement.
488
00:27:36,056 --> 00:27:37,758
Deb insists on this
place being reopened,
489
00:27:37,791 --> 00:27:40,227
I want to make sure the
foundation isn't falling apart.
490
00:27:40,261 --> 00:27:42,463
I don't want you
to go down there, okay?
491
00:27:42,496 --> 00:27:46,100
Mom, I've flipped a
house or two, okay?
492
00:27:46,133 --> 00:27:47,101
I've seen at least
eight different strains
493
00:27:47,134 --> 00:27:48,802
of mold, you know?
494
00:27:48,836 --> 00:27:50,938
A painting a family has
sworn up and down is haunted.
495
00:27:50,971 --> 00:27:52,206
Rats, bats.
496
00:27:52,239 --> 00:27:54,175
Bad things happen
down there, okay?
497
00:27:54,208 --> 00:27:55,843
Mom, if I'm going
to flip the place,
498
00:27:55,876 --> 00:27:57,044
I need to know the history.
499
00:28:02,149 --> 00:28:04,885
Hey, what did you really
see down there?
500
00:28:05,953 --> 00:28:06,954
I...
501
00:28:09,290 --> 00:28:12,193
Uh... I just...
502
00:28:12,226 --> 00:28:14,161
My parents always
told me I walked in
503
00:28:14,195 --> 00:28:15,963
on my dad dressing a deer.
504
00:28:15,996 --> 00:28:18,933
I remember the deer,
505
00:28:18,966 --> 00:28:21,268
but I thought
I saw something else, too.
506
00:28:21,302 --> 00:28:24,104
Something without fur.
507
00:28:25,172 --> 00:28:27,174
But my memory's hazy,
508
00:28:27,208 --> 00:28:30,344
and I might not be
remembering it correctly.
509
00:28:30,377 --> 00:28:33,480
But everyone else seems
to only remember the deer.
510
00:28:36,317 --> 00:28:38,319
I shouldn't have
brought you here.
511
00:28:38,352 --> 00:28:40,754
-I shouldn't be here.
-Hey, no, it's okay.
512
00:28:40,788 --> 00:28:41,956
It's okay, Mom.
513
00:28:41,989 --> 00:28:44,091
Look, we can leave if you want.
514
00:28:44,124 --> 00:28:47,027
You don't need to
be here for this.
515
00:28:47,061 --> 00:28:49,330
No, it's okay.
516
00:28:49,363 --> 00:28:52,166
Now that your grandma
and grandpa are gone,
517
00:28:52,199 --> 00:28:55,169
just being back here
is just bringing up
518
00:28:55,202 --> 00:28:58,973
so many feelings I haven't
had in a while, you know?
519
00:28:59,006 --> 00:29:01,475
And it's...
it's a lot.
520
00:29:01,509 --> 00:29:03,410
I get it.
521
00:29:03,444 --> 00:29:05,379
Listen, it's okay.
522
00:29:05,412 --> 00:29:08,148
When dad gets home,
we can grab the whole family,
523
00:29:08,182 --> 00:29:09,517
have a real talk
with them, okay?
524
00:29:09,551 --> 00:29:11,085
Stand our ground.
525
00:29:11,118 --> 00:29:12,353
Figure out something
to do with this place.
526
00:29:13,988 --> 00:29:15,557
Okay.
527
00:29:15,590 --> 00:29:19,059
Well, that's enough of that.
528
00:29:19,093 --> 00:29:20,361
Why don't you go
finish unpacking,
529
00:29:20,394 --> 00:29:22,530
and at dinner
we will talk some sense
530
00:29:22,564 --> 00:29:23,864
into the rest of the family.
531
00:29:23,897 --> 00:29:26,233
Okay.
532
00:29:26,267 --> 00:29:27,201
All right.
533
00:29:30,471 --> 00:29:31,905
You okay?
534
00:29:33,440 --> 00:29:35,209
Yeah.
535
00:29:35,242 --> 00:29:36,910
Thanks.
536
00:29:42,316 --> 00:29:43,884
Someone needs to find
that damn thing now,
537
00:29:43,917 --> 00:29:45,853
or I'm going to start ripping
out the floorboards.
538
00:29:45,886 --> 00:29:48,455
Okay, son, it's not
quite that bad... yet.
539
00:29:48,489 --> 00:29:51,292
But it is getting
pretty silly.
540
00:29:51,325 --> 00:29:53,060
Did you find anything yet, Jen?
541
00:29:53,093 --> 00:29:54,061
Nothing.
542
00:30:08,576 --> 00:30:10,545
Wait, guys, come check this out.
543
00:30:11,646 --> 00:30:13,047
What is it?
544
00:30:16,317 --> 00:30:18,085
Whoa, what is that?
545
00:30:18,118 --> 00:30:19,286
Is that a secret tunnel?
546
00:30:22,256 --> 00:30:23,558
No.
547
00:30:23,591 --> 00:30:26,528
No, it's pretty narrow.
548
00:30:26,561 --> 00:30:29,597
Probably just
more storage space.
549
00:30:29,631 --> 00:30:33,367
Yeah, let's just put
it back up for now.
550
00:30:33,400 --> 00:30:34,134
Yeah.
551
00:30:38,005 --> 00:30:40,841
Keep looking
for this damn monkey
552
00:30:42,009 --> 00:30:43,277
before it gives me a headache.
553
00:30:57,659 --> 00:30:59,960
Hey, Don. Hey.
554
00:30:59,993 --> 00:31:01,261
Yeah, line up that buyer.
555
00:31:01,295 --> 00:31:03,430
I'll make it happen,
sight unseen.
556
00:31:03,464 --> 00:31:05,999
No, I don't care what that
bitch of an aunt I have says.
557
00:31:06,033 --> 00:31:07,167
She can kick or
scream or whatever.
558
00:31:07,201 --> 00:31:08,670
This property is
going to be mine,
559
00:31:08,703 --> 00:31:10,037
and then we're going
to work through it, okay?
560
00:31:10,070 --> 00:31:11,138
That's what I'm thinking.
561
00:31:15,309 --> 00:31:16,310
One second.
562
00:31:17,378 --> 00:31:18,379
Mom?
563
00:31:19,714 --> 00:31:20,981
Yeah?
564
00:31:22,082 --> 00:31:24,385
Are you okay?
565
00:31:24,418 --> 00:31:25,352
Yeah.
566
00:31:27,522 --> 00:31:28,989
Okay.
567
00:31:30,558 --> 00:31:34,194
Um, yeah, draw up the paperwork.
Like I said, we--
568
00:31:35,630 --> 00:31:37,097
Sorry, I'm going to
have to let you go.
569
00:31:37,131 --> 00:31:38,700
Something a little
weird has happened.
570
00:31:38,733 --> 00:31:40,901
All right.
We'll talk later.
571
00:31:52,212 --> 00:31:54,248
What is--
572
00:31:54,281 --> 00:31:55,349
Ow!
573
00:32:30,050 --> 00:32:32,654
That thing is going
to drive me insane.
574
00:32:32,687 --> 00:32:35,289
Where is that damn monkey toy?
575
00:32:35,322 --> 00:32:37,424
It's got to be in
one of these boxes.
576
00:32:40,160 --> 00:32:42,630
Ah-ha!
Found it.
577
00:32:42,664 --> 00:32:44,431
Finally.
578
00:32:48,469 --> 00:32:50,137
Smooth move.
579
00:32:50,170 --> 00:32:51,305
Shut up.
580
00:32:56,143 --> 00:32:57,377
Ooh...
581
00:32:57,411 --> 00:32:58,713
Oh.
582
00:32:58,746 --> 00:33:00,548
Hey, Linda.
583
00:33:00,582 --> 00:33:02,382
I'm sorry for
my attitude earlier.
584
00:33:02,416 --> 00:33:04,586
Um, can we talk?
585
00:33:06,220 --> 00:33:08,556
I really have nothing
more to say to you.
586
00:33:08,590 --> 00:33:11,559
Listen, I know you
don't want to keep this place,
587
00:33:11,593 --> 00:33:13,661
and that's fine.
588
00:33:13,695 --> 00:33:16,230
But I can't seem to let it go.
589
00:33:16,263 --> 00:33:19,767
I mean, it's just been such
a huge part of my childhood.
590
00:33:21,468 --> 00:33:24,171
Okay.
591
00:33:24,204 --> 00:33:25,138
Okay, let's talk.
592
00:33:43,591 --> 00:33:45,225
What are you looking at?
593
00:33:45,259 --> 00:33:47,060
Nothing.
594
00:33:47,094 --> 00:33:49,797
God, it's just junk up here.
595
00:33:49,831 --> 00:33:51,699
God, why did they keep all this?
596
00:33:53,835 --> 00:33:57,237
Why are you so obsessed, again,
with getting this place open?
597
00:33:57,271 --> 00:34:01,408
Okay, you know, I really
couldn't tell you why.
598
00:34:01,441 --> 00:34:06,814
It's just that something in
me is telling me to do this.
599
00:34:06,848 --> 00:34:11,184
I want to save something so
important from my childhood.
600
00:34:11,218 --> 00:34:13,688
You need to stop listening
to that part of you.
601
00:34:13,721 --> 00:34:15,489
You're going to go bankrupt
trying to fix this place.
602
00:34:15,523 --> 00:34:17,224
Believe me, I've tried.
603
00:34:18,626 --> 00:34:20,294
I never wanted
to come back here.
604
00:34:21,428 --> 00:34:22,429
What changed?
605
00:34:24,298 --> 00:34:25,567
It's complicated.
606
00:34:28,468 --> 00:34:29,804
It's just something in me.
607
00:34:29,837 --> 00:34:32,205
I mean, it's in my DNA.
608
00:34:32,239 --> 00:34:35,075
I want to keep
Dad's legacy alive.
609
00:34:38,913 --> 00:34:42,517
I want to believe
that you can do this.
610
00:34:42,550 --> 00:34:44,484
I do.
611
00:34:44,519 --> 00:34:48,455
But I want to
see this place burn.
612
00:34:48,488 --> 00:34:51,391
We deserve to
find our own legacies.
613
00:34:51,425 --> 00:34:53,160
Not be tied down to the past,
614
00:34:53,193 --> 00:34:55,228
which is exactly what will
happen if you reopen this place.
615
00:34:59,299 --> 00:35:02,770
I'm sorry, Deb.
I really am.
616
00:35:02,804 --> 00:35:04,438
Yeah, I know.
617
00:35:06,641 --> 00:35:10,845
Hey, I got to go back up the
attic and check on the kids.
618
00:35:10,878 --> 00:35:14,448
And Steve, I've left him
unsupervised for too long.
619
00:35:14,481 --> 00:35:16,584
I'll see you in a bit.
620
00:35:16,618 --> 00:35:20,387
Oh, do you know where the key
to the basement lock is?
621
00:35:20,420 --> 00:35:22,824
Greg brought up a good point
about checking for rot,
622
00:35:22,857 --> 00:35:24,726
and I think someone should
go down there and have a look.
623
00:35:24,759 --> 00:35:26,861
Yeah, no, I don't.
624
00:35:26,894 --> 00:35:28,495
But I can go check
the motel office.
625
00:35:28,529 --> 00:35:29,897
There's a lot of keys there.
626
00:35:29,931 --> 00:35:31,498
Oh, well, I'll come with you.
627
00:35:31,532 --> 00:35:34,267
No, I'm fine.
Don't worry about it.
628
00:35:34,301 --> 00:35:36,571
I will let you know
if I find anything.
629
00:35:44,712 --> 00:35:47,414
Ai, yi, yi.
630
00:35:47,447 --> 00:35:49,483
You guys don't find it
weird that all these people
631
00:35:49,517 --> 00:35:52,787
disappeared around here
back when mom was a kid?
632
00:35:52,820 --> 00:35:54,321
Not really.
633
00:35:54,354 --> 00:35:55,857
What do you mean?
634
00:35:55,890 --> 00:35:58,593
Well, it was the '70s
and '80s, you know?
635
00:35:58,626 --> 00:36:02,195
It's not like now with Amber
Alerts straight to your phone.
636
00:36:02,229 --> 00:36:05,800
People didn't carry tracking
devices on them at all times.
637
00:36:05,833 --> 00:36:09,737
You know, cars didn't
have GPS or phones.
638
00:36:09,771 --> 00:36:12,774
You know, people got
lost and hurt, I guess.
639
00:36:12,807 --> 00:36:16,276
It's not like they could
just call for help.
640
00:36:16,309 --> 00:36:17,879
Yeah, no, I get that.
641
00:36:17,912 --> 00:36:19,914
It just seems like
a lot of people.
642
00:36:19,947 --> 00:36:22,850
They didn't go missing
all at once.
643
00:36:22,884 --> 00:36:26,821
God knows, there must be
decades of newspapers up here.
644
00:36:26,854 --> 00:36:31,458
Yes, hindsight always makes
things look much worse.
645
00:36:31,491 --> 00:36:35,863
Besides, it's not good
to dwell on the past.
646
00:36:35,897 --> 00:36:36,931
Tell that to mom.
647
00:36:38,766 --> 00:36:40,267
Yeah, no.
648
00:36:52,780 --> 00:36:53,948
Charlie.
649
00:37:05,358 --> 00:37:06,661
Charlie...
650
00:37:18,573 --> 00:37:20,041
Change of plans.
651
00:37:20,074 --> 00:37:21,709
I just talked with Linda.
652
00:37:21,743 --> 00:37:23,376
I'm going to the motel
to see if I can find
653
00:37:23,410 --> 00:37:25,312
any keys in the basement.
654
00:37:25,345 --> 00:37:27,280
Okay, okay, we'll be
down in a minute.
655
00:37:27,314 --> 00:37:29,050
Take your time.
656
00:37:29,083 --> 00:37:31,786
Clean up a little
while you're up there.
657
00:37:31,819 --> 00:37:34,622
See if you can find
the china set for me.
658
00:37:34,655 --> 00:37:36,289
I'll be fine.
659
00:37:36,323 --> 00:37:38,025
Well, you heard the woman.
660
00:37:38,059 --> 00:37:41,562
Operation Tidy Up
the Attic is a go.
661
00:37:41,596 --> 00:37:43,898
Look, I don't know if I really
want to be up here anymore,
662
00:37:43,931 --> 00:37:46,067
especially after all
the monkey clanging and...
663
00:37:46,100 --> 00:37:49,637
Listen, if mom
says tidy up the attic,
664
00:37:49,670 --> 00:37:50,905
you tidy up the attic.
665
00:37:52,439 --> 00:37:53,808
Okay?
666
00:37:53,841 --> 00:37:55,342
Chop, chop.
667
00:38:03,584 --> 00:38:05,019
-What now?
-For God's sake.
668
00:38:08,122 --> 00:38:09,824
I have to know.
669
00:38:15,495 --> 00:38:18,365
I have to know.
670
00:38:18,398 --> 00:38:22,435
I can't believe these things
still work after 40 years.
671
00:38:22,469 --> 00:38:24,471
God knows they don't make
them like they used to.
672
00:38:24,505 --> 00:38:27,108
Nope, they sure don't.
673
00:38:27,141 --> 00:38:28,976
Jesus.
674
00:38:29,010 --> 00:38:31,546
Let's see how well
you handle this!
675
00:38:31,579 --> 00:38:32,780
Marshall, no!
676
00:38:56,003 --> 00:38:58,773
I just want to
know what's in there!
677
00:38:58,806 --> 00:39:00,908
I just want to know what I saw.
678
00:39:08,816 --> 00:39:09,951
Wait.
679
00:39:24,098 --> 00:39:25,967
What is going on?
680
00:39:26,000 --> 00:39:27,134
I don't know.
681
00:39:27,168 --> 00:39:28,468
We've got to get
out of here now.
682
00:39:33,941 --> 00:39:35,042
It's locked!
683
00:39:35,076 --> 00:39:36,510
What do you mean, it's locked?
684
00:39:36,544 --> 00:39:38,079
Keep trying!
685
00:39:38,112 --> 00:39:39,914
-Open the damn door!
-It won't!
686
00:39:58,232 --> 00:40:00,167
Greg...
687
00:40:00,201 --> 00:40:02,637
Greggy, are you okay?
688
00:40:09,143 --> 00:40:10,177
No!
689
00:40:13,581 --> 00:40:15,650
Greggy, no!
690
00:40:15,683 --> 00:40:18,019
Oh!
691
00:41:13,007 --> 00:41:15,676
Marshall, put
that thing down now!
692
00:41:31,726 --> 00:41:33,493
-My God.
-Oh, Jesus!
693
00:41:37,732 --> 00:41:38,866
Oh, my God!
694
00:41:46,874 --> 00:41:48,275
Why did they all go off at once?
695
00:41:49,710 --> 00:41:50,644
I don't know.
696
00:41:55,149 --> 00:41:56,851
They're probably just
old and faulty.
697
00:41:56,884 --> 00:41:58,619
I guess.
698
00:42:13,968 --> 00:42:17,038
I do not get why your mother
loved these things so much.
699
00:42:17,071 --> 00:42:18,172
She did?
700
00:42:18,205 --> 00:42:20,207
Oh, yeah.
701
00:42:20,241 --> 00:42:23,144
That's why her parents
rebranded the motel.
702
00:42:23,177 --> 00:42:26,814
Probably why there's
so many of them around.
703
00:42:26,847 --> 00:42:28,649
I guess it makes sense
why she doesn't want
704
00:42:28,682 --> 00:42:30,684
to part with this place.
705
00:42:30,718 --> 00:42:32,286
True.
706
00:42:34,055 --> 00:42:35,990
That's your mother.
Deb!
707
00:42:37,958 --> 00:42:39,693
Hope the door's unlocked!
708
00:42:39,727 --> 00:42:41,762
Deb, Deb!
709
00:42:41,796 --> 00:42:43,097
Oh, Jesus!
710
00:42:43,130 --> 00:42:44,865
Kids, no, no, no, no!
711
00:42:44,899 --> 00:42:46,600
You don't need to see this!
712
00:42:46,634 --> 00:42:50,004
And Greg... his face... in
the other room, it's the same!
713
00:42:50,037 --> 00:42:51,672
Oh, Jesus,
sweet heart, come here!
714
00:42:51,705 --> 00:42:53,941
Oh, my God!
715
00:42:53,974 --> 00:42:56,077
-Oh, my God!
-I'm gonna call 911.
716
00:42:56,110 --> 00:42:58,813
Oh my God.
717
00:43:00,047 --> 00:43:01,315
Did you see anyone?
718
00:43:01,348 --> 00:43:02,883
No, no, no.
719
00:43:02,917 --> 00:43:04,151
I'll go check outside.
720
00:43:04,185 --> 00:43:05,886
No!
You kids aren't leaving my side!
721
00:43:05,920 --> 00:43:08,989
I cannot handle this!
I mean...
722
00:43:09,023 --> 00:43:10,891
-Okay, okay.
-This is my sister!
723
00:43:10,925 --> 00:43:13,060
No, no, no!
Go, go, go, kids!
724
00:43:13,094 --> 00:43:14,762
-Go with your mother!
-No, no, no!
725
00:43:14,795 --> 00:43:16,697
You guys, please!
726
00:43:16,730 --> 00:43:18,332
Let me know if you
get hold of the police.
727
00:43:21,035 --> 00:43:23,304
-Dad...
-Dad, what's wrong?
728
00:43:23,337 --> 00:43:26,207
My phone is gone.
729
00:43:26,240 --> 00:43:28,042
Here, I'll use my...
730
00:43:30,277 --> 00:43:32,079
Mine's gone, too.
731
00:43:32,113 --> 00:43:33,981
Jen?
732
00:43:36,383 --> 00:43:38,152
Okay, okay, um...
733
00:43:38,185 --> 00:43:40,087
Okay, we gotta get
the hell out of here.
734
00:43:40,121 --> 00:43:41,155
Kids, follow me.
735
00:43:42,189 --> 00:43:43,691
Deb!
736
00:43:43,724 --> 00:43:44,692
-Deb? Deb?
-Mom!
737
00:43:44,725 --> 00:43:46,260
-Deb?
-Mom?
738
00:43:46,293 --> 00:43:47,862
Deb!
739
00:43:47,895 --> 00:43:49,930
Oh, Jesus Christ, we need
to find your mother.
740
00:43:49,964 --> 00:43:51,699
Jenny, you go to the car.
741
00:43:51,732 --> 00:43:53,267
Marshall and I will
check the house.
742
00:43:53,300 --> 00:43:54,735
Okay, um...
743
00:43:54,768 --> 00:43:57,004
Look, if you run
into that person,
744
00:43:57,037 --> 00:44:01,275
you kick, you scream,
you shout, whatever it takes!
745
00:44:01,308 --> 00:44:05,212
-Jen?
-Yeah.
746
00:44:05,246 --> 00:44:08,082
Oh, God, you're my children.
747
00:44:08,115 --> 00:44:11,819
I love you more than
anything or anyone.
748
00:44:11,852 --> 00:44:13,187
But if you see a chance
to get out of here,
749
00:44:13,220 --> 00:44:14,989
you take that chance.
750
00:44:15,022 --> 00:44:17,358
But don't leave unless
you know it's safe.
751
00:44:17,391 --> 00:44:20,261
All right?
Okay.
752
00:44:20,294 --> 00:44:22,696
-Okay.
-And don't look back.
753
00:44:22,730 --> 00:44:23,898
-Okay.
-Okay.
754
00:44:23,931 --> 00:44:25,666
We'll find you.
We'll find you.
755
00:44:29,036 --> 00:44:30,137
Okay, we're all gonna
be all right, Dad.
756
00:44:30,171 --> 00:44:31,138
-Yeah.
-Let's go.
757
00:44:31,172 --> 00:44:33,007
Be brave. Be strong.
758
00:44:33,040 --> 00:44:34,842
I'll see you in five minutes.
759
00:44:34,875 --> 00:44:35,943
Okay.
760
00:44:38,145 --> 00:44:40,781
Mom. Mom?
761
00:44:53,060 --> 00:44:54,762
Mom?
762
00:44:55,829 --> 00:44:57,164
Mom?
763
00:44:57,198 --> 00:44:58,899
Mom, if you're up here,
we need to go now!
764
00:44:58,933 --> 00:44:59,967
Mom!
765
00:45:06,207 --> 00:45:07,341
Mom?
766
00:45:10,177 --> 00:45:11,412
Mom, are you okay?
767
00:45:15,916 --> 00:45:17,184
Deb?
768
00:45:18,319 --> 00:45:20,522
Deb, are you in here?
769
00:45:20,555 --> 00:45:21,922
Deb?
770
00:45:39,306 --> 00:45:40,508
Deb?
771
00:45:42,209 --> 00:45:43,777
Deb?
772
00:45:45,045 --> 00:45:46,113
Are you back here?
773
00:45:51,553 --> 00:45:52,486
Mom?
774
00:46:00,961 --> 00:46:02,463
Mom, are you okay?
775
00:46:03,565 --> 00:46:05,266
Mom, answer me!
776
00:46:10,572 --> 00:46:12,540
No, no, no, no, no, no.
777
00:46:18,613 --> 00:46:20,548
Oh, Jesus, Greg.
778
00:46:26,854 --> 00:46:28,389
Greg?
779
00:46:34,428 --> 00:46:35,829
Oh, Jesus.
780
00:47:12,466 --> 00:47:13,967
What is this?
781
00:47:20,374 --> 00:47:21,975
Is that gasoline?
782
00:48:00,447 --> 00:48:01,448
Deb?
783
00:48:01,482 --> 00:48:03,350
Marshall, are you up here?
784
00:48:07,488 --> 00:48:08,956
Jesus Christ, Marshall!
785
00:48:10,958 --> 00:48:12,192
Get me down, get me down!
786
00:48:12,226 --> 00:48:13,528
Dad, the killer's up
here somewhere.
787
00:48:13,561 --> 00:48:15,095
Dad, the killer's
up here somewhere.
788
00:48:15,129 --> 00:48:16,463
-I don't know.
-It's okay, son.
789
00:48:16,497 --> 00:48:18,031
It's okay.
790
00:48:21,536 --> 00:48:23,705
It's okay, son.
791
00:48:23,738 --> 00:48:25,439
You're safe now.
792
00:48:25,472 --> 00:48:27,007
Where'd they go?
793
00:48:27,040 --> 00:48:28,275
I think they went in
the secret passageway.
794
00:48:28,308 --> 00:48:29,977
Dad, dad, they
could be anywhere.
795
00:48:30,010 --> 00:48:31,078
Dad, they could get Mom.
796
00:48:31,111 --> 00:48:34,047
Don't worry, don't worry.
797
00:48:34,081 --> 00:48:35,583
Let me worry about your mother.
798
00:48:35,617 --> 00:48:38,952
Son, I just need for you kids
to be safe and sound.
799
00:48:38,986 --> 00:48:41,054
And the only way I will
know that for sure
800
00:48:41,088 --> 00:48:43,957
is if you're as far away
from this place as possible.
801
00:48:43,991 --> 00:48:45,560
I just need you to
be safe and sound.
802
00:48:45,593 --> 00:48:47,127
-Okay?
-Okay.
803
00:48:47,161 --> 00:48:48,462
Okay. Okay?
804
00:48:48,495 --> 00:48:50,097
Yeah.
805
00:48:50,130 --> 00:48:51,498
Okay.
806
00:48:51,533 --> 00:48:52,700
So let's go.
807
00:48:52,734 --> 00:48:54,435
Oh, God.
808
00:48:54,468 --> 00:48:55,936
Let's go.
809
00:49:19,126 --> 00:49:20,427
Mom?
810
00:49:25,299 --> 00:49:26,400
Mom?
811
00:49:35,209 --> 00:49:36,544
Mom?
812
00:49:42,449 --> 00:49:44,451
Mom... Mom.
813
00:49:52,059 --> 00:49:53,695
Mom, are you back here?
814
00:50:01,603 --> 00:50:03,036
Mom...
815
00:50:06,139 --> 00:50:07,474
Mom...
816
00:50:51,251 --> 00:50:52,787
Mom?
817
00:51:06,199 --> 00:51:07,835
Here.
818
00:51:38,298 --> 00:51:39,433
Oh, Jesus Christ.
819
00:51:39,466 --> 00:51:40,668
Lock the door.
820
00:51:40,702 --> 00:51:42,570
This is a safe place.
821
00:51:42,604 --> 00:51:46,239
Do not open that door unless
Marshall or your dad come in.
822
00:51:46,273 --> 00:51:48,475
No, we have to go, mom.
We saw the killer.
823
00:51:48,509 --> 00:51:49,744
No, I know.
824
00:51:49,777 --> 00:51:51,478
I saw him outside
my bedroom window.
825
00:51:51,512 --> 00:51:53,380
Listen, I tried to call the
police, but my phone is gone.
826
00:51:53,413 --> 00:51:54,782
I've been looking
for it everywhere.
827
00:51:54,816 --> 00:51:56,483
Have you called the police?
828
00:51:56,517 --> 00:51:58,553
All of our phones
are missing, too.
829
00:51:58,586 --> 00:51:59,821
Oh my God...
830
00:51:59,854 --> 00:52:02,255
Mom, we need to leave
unless you know for sure
831
00:52:02,289 --> 00:52:03,858
that there's a
working landline here.
832
00:52:03,891 --> 00:52:06,193
I don't think so.
833
00:52:06,226 --> 00:52:09,429
Okay.
We're wasting too much time.
834
00:52:09,463 --> 00:52:11,331
Let's go.
Let's go.
835
00:52:11,365 --> 00:52:13,433
Are you sure there's
not a phone in here?
836
00:52:13,467 --> 00:52:17,705
From what I have seen?
No, I can't find one.
837
00:52:17,739 --> 00:52:19,807
Come on, we have to go.
838
00:52:28,482 --> 00:52:30,618
Jenny, Jenny,
what are you doing?
839
00:52:30,652 --> 00:52:32,587
We have to go now.
840
00:52:32,620 --> 00:52:34,522
This is one of the missing kids.
841
00:52:34,555 --> 00:52:35,857
Tell me the truth.
842
00:52:35,890 --> 00:52:37,759
Did any of the missing
family stay here?
843
00:52:37,792 --> 00:52:40,260
We can't do this.
844
00:52:40,293 --> 00:52:41,629
Answer me.
845
00:52:41,663 --> 00:52:43,330
Did any of the
missing families stay here?
846
00:52:44,966 --> 00:52:46,634
I-- I don't know.
847
00:52:46,668 --> 00:52:47,869
I was a kid.
848
00:52:47,902 --> 00:52:50,203
It's-- it's possible.
849
00:52:50,237 --> 00:52:52,439
I mean, Grandma and
Grandpa talked to the police
850
00:52:52,472 --> 00:52:54,542
a couple of times,
but they never stayed long.
851
00:52:54,575 --> 00:52:56,644
This is another
reservation book.
852
00:52:56,678 --> 00:52:59,246
It looks like the same one
in the lobby.
853
00:53:00,882 --> 00:53:02,817
Mom, there's a lot more
names in this one.
854
00:53:04,351 --> 00:53:05,285
What is going on?
855
00:53:07,755 --> 00:53:10,591
Jenny, enough.
856
00:53:10,625 --> 00:53:11,659
We're going now.
857
00:53:11,693 --> 00:53:13,460
I'm not done.
858
00:53:13,493 --> 00:53:14,595
What if there's something
in here that can help us?
859
00:53:14,629 --> 00:53:15,997
I'm done.
860
00:53:16,030 --> 00:53:17,732
I'm going to find your
father and Marshall,
861
00:53:17,765 --> 00:53:20,333
and I'm not going to
wait another second for you.
862
00:53:20,367 --> 00:53:23,571
Jesus, Mom, okay.
863
00:53:25,405 --> 00:53:27,340
Okay, son. First, we've got
to find your sister.
864
00:53:27,374 --> 00:53:28,743
-Deb!
-Jesus!
865
00:53:28,776 --> 00:53:29,877
Oh, my God.
866
00:53:29,911 --> 00:53:31,244
We've got to leave right now.
867
00:53:31,278 --> 00:53:33,480
Marshall, what happened?
868
00:53:33,514 --> 00:53:35,950
That monkey-masked piece of
shit strung me up
869
00:53:35,983 --> 00:53:36,984
and tried to kill me.
870
00:53:37,018 --> 00:53:38,586
Oh, my God.
871
00:53:38,619 --> 00:53:41,388
I'm okay.
I'm okay, Mom. I'm fine.
872
00:53:41,421 --> 00:53:42,623
Dad found me just in time.
873
00:53:42,657 --> 00:53:43,925
Oh, my God.
874
00:53:43,958 --> 00:53:46,561
Okay, we need to get
in the car.
875
00:53:46,594 --> 00:53:48,428
I mean, we need to find a
police station or something.
876
00:53:48,462 --> 00:53:50,330
They cut our gas lines.
We can't drive anywhere.
877
00:53:50,363 --> 00:53:51,933
Oh, jeez.
878
00:53:51,966 --> 00:53:53,601
Unless someone found them,
our phones are still missing.
879
00:53:54,769 --> 00:53:56,938
What do we do?
880
00:53:56,971 --> 00:53:58,539
We arm ourselves.
881
00:53:58,573 --> 00:54:00,007
We get some knives
from the kitchen
882
00:54:00,041 --> 00:54:01,341
or something heavy and blunt.
883
00:54:02,710 --> 00:54:04,478
And then we walk.
884
00:54:04,512 --> 00:54:07,515
Walk? We're like 50 miles
from anywhere.
885
00:54:07,548 --> 00:54:09,851
So?
Anywhere's better than here.
886
00:54:09,884 --> 00:54:12,053
Yeah. We walk to the highway.
887
00:54:12,086 --> 00:54:13,788
Here.
888
00:54:30,403 --> 00:54:31,539
Nobody leaves
anybody else's side.
889
00:54:31,572 --> 00:54:32,874
Jen?
890
00:54:33,941 --> 00:54:35,943
Jenny?
891
00:54:35,977 --> 00:54:38,311
Oh, Jesus.
She was just right behind you.
892
00:55:20,922 --> 00:55:23,057
83, 83...
893
00:55:25,760 --> 00:55:29,362
83, 83...
83...
894
00:55:29,396 --> 00:55:30,932
June 9th.
895
00:55:37,138 --> 00:55:39,372
They removed it.
896
00:55:39,406 --> 00:55:41,008
Why would Grandma
and Grandpa do that?
897
00:55:46,981 --> 00:55:48,082
Shit.
898
00:56:17,511 --> 00:56:19,013
No!
899
00:57:02,690 --> 00:57:04,825
Please...
900
00:57:12,934 --> 00:57:15,636
There has to be something here.
901
00:57:15,670 --> 00:57:17,571
Some type of evidence
of what happened
902
00:57:17,605 --> 00:57:19,439
to Charlie and his family.
903
00:57:43,564 --> 00:57:44,966
Jesus, they really had
these in every room.
904
00:57:46,100 --> 00:57:47,868
Wait.
905
00:57:47,902 --> 00:57:49,770
Charlie?
906
00:57:50,871 --> 00:57:52,840
No, no, no.
907
00:58:56,337 --> 00:58:59,340
Jenny?
Jenny, where are you?
908
00:58:59,373 --> 00:59:00,741
No...
909
00:59:32,640 --> 00:59:33,908
Jenny!
910
00:59:36,210 --> 00:59:37,778
-Jenny!
-Keep your voice down.
911
00:59:37,812 --> 00:59:39,046
What the hell are you
doing out here?
912
00:59:39,080 --> 00:59:40,948
Keep your voice down.
I know where they are.
913
00:59:40,981 --> 00:59:43,751
They're in room four.
I think they're in the closet.
914
00:59:43,784 --> 00:59:44,885
-Hang on.
-Kids.
915
00:59:52,059 --> 00:59:53,360
Marshall?
916
00:59:54,762 --> 00:59:57,364
Marshall.
You get behind me.
917
00:59:57,398 --> 01:00:00,868
If I miss and he gets me,
you tackle him, all right?
918
01:00:00,901 --> 01:00:04,038
No, you are not making our
kid attack a killer.
919
01:00:04,071 --> 01:00:07,308
No, it's okay, Mom.
I'll do it. I want to.
920
01:00:07,341 --> 01:00:08,776
No, listen.
921
01:00:08,809 --> 01:00:10,344
Are you sure you want
to fight him?
922
01:00:10,377 --> 01:00:12,079
I mean, if he's in that closet,
923
01:00:12,113 --> 01:00:14,181
we can hide in the house
or make a run for it.
924
01:00:14,215 --> 01:00:16,083
We need to do this now.
925
01:00:16,117 --> 01:00:19,787
I think this is bigger than
what's just happening today.
926
01:00:19,820 --> 01:00:21,722
What do you mean?
927
01:00:21,755 --> 01:00:23,424
I think they're behind
these families disappearing,
928
01:00:23,457 --> 01:00:25,092
or at least a part of it,
929
01:00:25,126 --> 01:00:28,896
or a copycat killer who murdered
those people years ago.
930
01:00:28,929 --> 01:00:31,832
And how did you come
to this conclusion?
931
01:00:31,866 --> 01:00:33,300
We can talk about it later.
932
01:00:33,334 --> 01:00:35,402
We need to deal with
the situation now.
933
01:00:35,436 --> 01:00:37,238
Jenny's right.
934
01:00:37,271 --> 01:00:38,806
I'll go in.
935
01:00:38,839 --> 01:00:40,741
Marshall, follow me.
936
01:00:40,774 --> 01:00:41,809
Deb, Jenny, stay here.
937
01:00:41,842 --> 01:00:43,377
No, I'm going to take him down.
938
01:00:57,391 --> 01:00:58,993
Deb...
939
01:00:59,026 --> 01:01:01,028
if they make a run for it,
940
01:01:01,061 --> 01:01:02,897
don't let them
leave this room.
941
01:01:02,930 --> 01:01:03,864
Be ready.
942
01:01:22,216 --> 01:01:23,817
Okay...
943
01:01:29,323 --> 01:01:32,059
God damn it, he's not in here!
944
01:01:32,092 --> 01:01:34,428
He was in here,
I saw him go in here.
945
01:01:34,461 --> 01:01:36,397
We would have seen him leave,
946
01:01:36,430 --> 01:01:38,265
unless there's another
secret tunnel in there.
947
01:01:40,100 --> 01:01:41,101
Wait, wait.
948
01:01:47,174 --> 01:01:48,342
What have we here?
949
01:01:51,145 --> 01:01:52,947
Look at this.
950
01:01:56,116 --> 01:01:57,718
I told you he was in there.
951
01:01:59,186 --> 01:02:01,422
Jesus Christ.
952
01:02:03,190 --> 01:02:07,094
Marshall, you grab
that monster suit.
953
01:02:07,127 --> 01:02:09,730
I want whoever it is to have
a look at us face to face.
954
01:02:11,966 --> 01:02:13,200
We can just hit the road,
955
01:02:13,234 --> 01:02:14,435
walk until we find some help.
956
01:02:14,468 --> 01:02:16,103
-I can go alone...
-No!
957
01:02:16,136 --> 01:02:18,272
No, we're all getting out
of here together.
958
01:02:18,305 --> 01:02:21,342
We're all together
and we're all safe.
959
01:02:21,375 --> 01:02:23,444
I don't care that we
don't have a working car
960
01:02:23,477 --> 01:02:26,347
or we're miles from anywhere.
961
01:02:26,380 --> 01:02:32,319
We can all just hit
the road together, okay?
962
01:02:32,353 --> 01:02:33,954
Okay.
963
01:02:38,459 --> 01:02:39,426
Marshall, wait.
964
01:02:41,262 --> 01:02:43,897
Don't tell Mom, but I think
Grandma and Grandpa
965
01:02:43,931 --> 01:02:46,100
may have been serial killers.
966
01:02:46,133 --> 01:02:48,168
Then who was in the suit?
967
01:02:48,202 --> 01:02:51,238
They're both dead, Jen,
that doesn't make any sense.
968
01:02:51,272 --> 01:02:53,007
Deb!
969
01:02:53,040 --> 01:02:54,108
-Deb!
-Dad!
970
01:02:54,141 --> 01:02:55,409
She was just here, I don't...
971
01:02:57,211 --> 01:02:58,580
Where was that?
972
01:02:58,613 --> 01:03:00,080
-It sounded like it was...
-Inside the house!
973
01:03:00,114 --> 01:03:04,184
You kids, don't move!
Stay right here!
974
01:03:04,218 --> 01:03:05,986
I'm gonna get my wife.
975
01:03:10,357 --> 01:03:11,859
We've got to help.
976
01:03:11,892 --> 01:03:13,894
Mom always says family
sticks together.
977
01:03:13,927 --> 01:03:17,164
Jenny, Jenny, Jenny, stop!
We are not going in there!
978
01:03:17,197 --> 01:03:18,432
Yes, we are!
979
01:03:18,465 --> 01:03:20,100
Dad said stay there
and don't move,
980
01:03:20,134 --> 01:03:21,435
and this house is not safe.
981
01:03:21,468 --> 01:03:23,304
I'm gonna make sure Mom is safe.
982
01:03:23,337 --> 01:03:24,905
This killer knows
what he's doing
983
01:03:24,938 --> 01:03:26,541
and I don't know if Dad
can take him alone.
984
01:03:26,574 --> 01:03:29,476
We need to come together
as a family, then we leave.
985
01:03:34,281 --> 01:03:35,449
Mom!
986
01:03:40,921 --> 01:03:42,456
- Deb!
- Over here!
987
01:03:42,489 --> 01:03:43,625
Hold on, I've got you!
988
01:03:43,658 --> 01:03:44,992
Get me out of these tings!
989
01:03:47,227 --> 01:03:49,029
Oh, baby, sweetheart.
990
01:03:50,898 --> 01:03:52,933
I thought I told you
kids to stay there!
991
01:03:52,966 --> 01:03:54,569
Family sticks together,
no matter what.
992
01:03:55,637 --> 01:03:57,071
Are you okay, hon?
993
01:03:57,104 --> 01:03:59,373
Yeah, yeah, I'm fine, really.
994
01:03:59,406 --> 01:04:00,608
Did you see them?
995
01:04:00,642 --> 01:04:03,977
No, no, they put a bag
over my head
996
01:04:04,011 --> 01:04:05,513
or something and
dragged me here.
997
01:04:09,016 --> 01:04:12,587
Wait, what are
Grandpa's knives doing?
998
01:04:12,620 --> 01:04:14,955
He kept those hidden.
999
01:04:14,988 --> 01:04:16,457
Who could have found them?
1000
01:04:16,490 --> 01:04:20,361
Wait, do you think that
the person kidnapping
1001
01:04:20,394 --> 01:04:25,132
could have still been
doing it when I was a kid?
1002
01:04:25,165 --> 01:04:28,202
I don't know, maybe we should
check the suit or the mask
1003
01:04:28,235 --> 01:04:30,204
and maybe there's a name
or a marking.
1004
01:04:30,237 --> 01:04:31,438
We can figure out who they are.
1005
01:04:34,576 --> 01:04:35,876
I got nothing.
1006
01:04:37,679 --> 01:04:39,547
You said those were Grandpa's
knives, where did he keep them?
1007
01:04:39,581 --> 01:04:41,248
In the basement.
1008
01:04:41,281 --> 01:04:43,551
The locked basement?
You mean the killer has a key?
1009
01:04:43,585 --> 01:04:46,521
Um... I don't know.
1010
01:04:46,554 --> 01:04:48,523
I mean maybe...
Maybe Grandma found them
1011
01:04:48,556 --> 01:04:50,124
and brought them up
to the kitchen.
1012
01:04:51,225 --> 01:04:53,160
Kids, what?
1013
01:04:53,193 --> 01:04:54,696
What are you thinking?
1014
01:04:54,729 --> 01:04:57,599
I found this old
newspaper article
1015
01:04:57,632 --> 01:05:00,234
about one of the
missing families.
1016
01:05:00,267 --> 01:05:02,269
The kid's picture's
on the monkey wall
1017
01:05:02,302 --> 01:05:05,607
and the reservation book in the
office doesn't have their names.
1018
01:05:05,640 --> 01:05:08,275
But the book
I found in here does.
1019
01:05:08,308 --> 01:05:10,277
The night they went missing.
1020
01:05:10,310 --> 01:05:12,580
Why would they change
the records?
1021
01:05:12,614 --> 01:05:14,148
I don't know.
1022
01:05:15,249 --> 01:05:18,018
Maybe Grandma or Grandpa
1023
01:05:18,051 --> 01:05:20,722
possibly had something
to do with it.
1024
01:05:20,755 --> 01:05:22,990
-Deb, stop!
-Mom!
1025
01:05:23,023 --> 01:05:24,458
-Baby, I'm...
-Jesus!
1026
01:05:24,491 --> 01:05:27,461
Jenny, Jenny,
I'm so, so sorry.
1027
01:05:27,494 --> 01:05:29,396
I can't understand what
Grandma and Grandpa
1028
01:05:29,430 --> 01:05:31,198
would have to do with all this.
1029
01:05:31,231 --> 01:05:32,966
I know, I know.
1030
01:05:34,368 --> 01:05:36,336
Grandpa's been
gone for ten years now
1031
01:05:36,370 --> 01:05:37,672
and Grandma's gone now, too.
1032
01:05:39,406 --> 01:05:42,510
Isn't it possible that...
1033
01:05:42,544 --> 01:05:44,445
That one of them might
not really be dead?
1034
01:05:44,478 --> 01:05:46,113
No, you bite your tongue now!
1035
01:05:46,146 --> 01:05:48,215
-Deb, Deb!
-Stop! No!
1036
01:05:48,248 --> 01:05:49,551
No one has faked their death!
1037
01:05:49,584 --> 01:05:52,453
Not Grandma,
not Grandpa, nobody!
1038
01:05:52,486 --> 01:05:54,421
Then who else could it be?
1039
01:05:54,455 --> 01:05:56,658
There's nobody else out there.
1040
01:05:56,691 --> 01:05:59,426
I think we should just
get the hell out of here.
1041
01:05:59,460 --> 01:06:00,728
Marshall was right earlier.
1042
01:06:00,762 --> 01:06:02,329
We should all just hit the road.
1043
01:06:02,362 --> 01:06:03,698
No.
1044
01:06:03,731 --> 01:06:05,767
We need to go down
to the basement.
1045
01:06:05,800 --> 01:06:08,435
No, it's locked and
the killer has a key.
1046
01:06:08,469 --> 01:06:10,337
He is not down there.
1047
01:06:12,239 --> 01:06:14,141
Where did you get that?
1048
01:06:14,174 --> 01:06:16,511
It was in Grandpa's drawer.
1049
01:06:16,544 --> 01:06:19,413
I've been looking for
it this whole time.
1050
01:06:19,446 --> 01:06:21,348
Why didn't you tell me
when you found it?
1051
01:06:21,381 --> 01:06:24,619
I wanted to, but you
slipped off to the motel.
1052
01:06:26,821 --> 01:06:29,022
Look, what if they try
and ambush us?
1053
01:06:29,056 --> 01:06:31,258
We know they're using
secret passageways.
1054
01:06:31,291 --> 01:06:33,293
So we're just going to sit here
1055
01:06:33,327 --> 01:06:35,128
and wait for
the killer to get us?
1056
01:06:35,162 --> 01:06:36,731
Is that what you want to do?
1057
01:06:36,764 --> 01:06:38,800
I mean, we got
to get down to that basement
1058
01:06:38,833 --> 01:06:41,435
and there's only one way down
there: through that door.
1059
01:06:41,468 --> 01:06:44,471
Yeah, okay, alright,
let's go to the basement.
1060
01:06:44,506 --> 01:06:46,406
Okay, come on guys, follow me.
1061
01:06:54,114 --> 01:06:56,316
Hey, you know, we don't all
have to go down there.
1062
01:06:56,350 --> 01:06:57,552
Someone could stay up here.
1063
01:06:57,585 --> 01:07:00,153
No, this is
the right thing to do.
1064
01:07:02,089 --> 01:07:05,527
Listen, the basement is
the safest place in the house.
1065
01:07:08,763 --> 01:07:09,797
Follow me.
1066
01:07:13,300 --> 01:07:15,102
Watch your step.
1067
01:07:15,135 --> 01:07:16,236
Be careful, kids.
1068
01:07:18,640 --> 01:07:20,608
Shh.
1069
01:07:20,642 --> 01:07:22,075
Good girl, good girl.
1070
01:07:25,312 --> 01:07:26,748
Steve.
1071
01:07:26,781 --> 01:07:28,616
-Got it?
-Mm-hmm.
1072
01:07:51,639 --> 01:07:55,175
There, I locked us in.
No one can get in.
1073
01:08:02,517 --> 01:08:03,618
There's got to be a light.
1074
01:08:05,687 --> 01:08:06,688
Ouch!
1075
01:08:06,721 --> 01:08:07,822
What was that?
1076
01:08:07,855 --> 01:08:08,823
I don't know.
1077
01:08:15,830 --> 01:08:17,364
I found one.
1078
01:08:30,177 --> 01:08:31,746
Jesus Christ.
1079
01:08:39,520 --> 01:08:43,323
Mom, what is all this?
1080
01:08:46,326 --> 01:08:50,665
Calcium hydroxide...
tanning agent?
1081
01:08:50,698 --> 01:08:51,633
What's wrong, Dad?
1082
01:08:53,433 --> 01:08:55,903
This is all stuff you
need to make leather.
1083
01:08:55,937 --> 01:08:59,339
Dad was a hunter.
1084
01:08:59,373 --> 01:09:02,677
Yeah, but being a hunter doesn't
mean you know how to tan hide.
1085
01:09:02,710 --> 01:09:04,812
I mean, that's an
entirely different skill.
1086
01:09:04,846 --> 01:09:07,515
We live in
the middle of nowhere.
1087
01:09:07,548 --> 01:09:10,183
Dad didn't waste anything.
1088
01:09:10,217 --> 01:09:12,720
Come on, guys.
1089
01:09:12,754 --> 01:09:15,723
Let's gather up some weapons.
1090
01:09:35,308 --> 01:09:36,644
Mom?
1091
01:09:36,678 --> 01:09:37,612
Yes, sweetie?
1092
01:09:39,580 --> 01:09:41,314
Why do you have
a picture with Charlie?
1093
01:09:44,652 --> 01:09:46,219
And how did you know
Grandpa's knife
1094
01:09:46,253 --> 01:09:47,588
was supposed to be down here?
1095
01:09:47,622 --> 01:09:51,726
Yeah, nobody was
allowed in the basement.
1096
01:09:56,030 --> 01:10:00,968
When I was a little girl, I had
a hard time making friends.
1097
01:10:03,303 --> 01:10:04,972
Mom had Linda...
1098
01:10:06,674 --> 01:10:10,645
and Linda didn't want to
hang out with me.
1099
01:10:10,678 --> 01:10:11,612
So...
1100
01:10:13,881 --> 01:10:19,319
I just hung out with
the squirrels and rabbits.
1101
01:10:24,559 --> 01:10:26,393
Until one day...
1102
01:10:29,797 --> 01:10:33,034
I actually played
with a little girl,
1103
01:10:33,067 --> 01:10:34,468
one of the guests.
1104
01:10:38,873 --> 01:10:40,340
She was my age.
1105
01:10:42,877 --> 01:10:44,779
Her name was Christine.
1106
01:10:46,781 --> 01:10:49,016
I had a friend.
1107
01:10:51,652 --> 01:10:54,689
And, uh...
1108
01:10:54,722 --> 01:10:56,991
she really wanted
to play with me.
1109
01:11:00,027 --> 01:11:02,663
So she wanted to leave,
1110
01:11:02,697 --> 01:11:05,533
but I wasn't done
playing with her, so...
1111
01:11:05,566 --> 01:11:07,835
Ow!
1112
01:11:07,869 --> 01:11:12,707
So Dad took control
of the situation.
1113
01:11:15,710 --> 01:11:18,478
We had a system, Dad and I.
1114
01:11:24,085 --> 01:11:26,554
Help!
Someone open this door! Help!
1115
01:11:26,587 --> 01:11:27,688
Help!
1116
01:11:32,727 --> 01:11:35,730
I would play with the kids,
1117
01:11:35,763 --> 01:11:37,832
and Dad would take care
of the parents.
1118
01:11:40,101 --> 01:11:44,906
And, uh... come on!
Come on!
1119
01:11:44,939 --> 01:11:48,075
And when I was done playing,
I wouldn't want them to leave.
1120
01:11:53,446 --> 01:11:55,817
So I would cut their faces off.
1121
01:11:57,552 --> 01:12:00,555
It's okay, baby.
Dad would preserve them.
1122
01:12:00,588 --> 01:12:02,890
And then he would sew
them on the monkeys,
1123
01:12:02,924 --> 01:12:05,993
so they could be
my friends forever.
1124
01:12:06,027 --> 01:12:09,063
Mom... it was you?
1125
01:12:13,134 --> 01:12:14,802
You...
1126
01:12:14,836 --> 01:12:17,705
You almost had it
all figured out.
1127
01:12:18,873 --> 01:12:22,409
You are so smart, dear.
1128
01:12:22,442 --> 01:12:23,711
So smart.
1129
01:12:27,148 --> 01:12:29,917
I was hoping that one of
you would be like me,
1130
01:12:29,951 --> 01:12:33,621
and that we could come back
and run this motel,
1131
01:12:33,654 --> 01:12:37,390
and have all those
wonderful memories.
1132
01:12:38,826 --> 01:12:40,360
Please...
1133
01:12:44,665 --> 01:12:45,633
But...
1134
01:12:47,535 --> 01:12:49,871
I can see...
1135
01:12:49,904 --> 01:12:53,875
you've all made
your positions very clear.
1136
01:12:53,908 --> 01:12:56,577
Get down here, Marshall!
1137
01:12:56,611 --> 01:12:57,912
Now!
1138
01:13:01,115 --> 01:13:03,050
What about Linda?
1139
01:13:03,084 --> 01:13:04,886
Why would you kill her?
1140
01:13:04,919 --> 01:13:06,821
I just...
1141
01:13:06,854 --> 01:13:10,490
I was just afraid that she
was going to know too much.
1142
01:13:10,524 --> 01:13:15,428
So I made her a part of my band.
1143
01:13:15,462 --> 01:13:18,132
Her and her rude husband.
1144
01:13:18,165 --> 01:13:19,967
Mom...
1145
01:13:20,001 --> 01:13:21,401
Please don't do this.
1146
01:13:24,138 --> 01:13:26,540
Ugh. I never liked Joe.
1147
01:13:26,574 --> 01:13:30,477
Greg, Greg, he was a good boy.
1148
01:13:30,511 --> 01:13:35,482
But anyone who talked
about tearing down this place
1149
01:13:35,516 --> 01:13:39,520
and selling it has got
to be dealt with.
1150
01:13:41,155 --> 01:13:43,190
I can't take it.
1151
01:13:43,224 --> 01:13:45,458
Deb, let's talk about this.
1152
01:13:45,492 --> 01:13:47,128
We can get you help.
1153
01:13:48,930 --> 01:13:50,631
Deb?
1154
01:13:50,665 --> 01:13:52,733
All I ever wanted was
to have this place for myself
1155
01:13:52,767 --> 01:13:57,505
and have all the memories.
1156
01:13:57,538 --> 01:14:00,808
But everybody kept butting in.
1157
01:14:00,841 --> 01:14:03,978
No one would listen!
1158
01:14:15,156 --> 01:14:17,792
You killed all those children,
1159
01:14:17,825 --> 01:14:20,493
and you kept them as trophies?
1160
01:14:20,528 --> 01:14:22,697
No, not trophies!
That's sick!
1161
01:14:24,198 --> 01:14:26,867
Baby, they're my friends.
1162
01:14:26,901 --> 01:14:29,236
You, you are too smart.
1163
01:14:29,270 --> 01:14:32,239
You need to know this.
1164
01:14:32,273 --> 01:14:35,977
I'm not going to let you put
their faces on those toys.
1165
01:14:36,010 --> 01:14:37,778
They don't deserve that.
1166
01:14:37,812 --> 01:14:39,847
Don't you touch them!
1167
01:14:39,880 --> 01:14:41,549
No, no!
1168
01:14:41,582 --> 01:14:42,683
Daddy!
1169
01:14:46,253 --> 01:14:48,488
Deb... Deb.
1170
01:14:49,557 --> 01:14:51,659
Daddy!
1171
01:14:51,692 --> 01:14:52,626
Don't...
1172
01:14:53,794 --> 01:14:55,129
Don't hurt...
1173
01:14:55,162 --> 01:14:56,831
-Baby...
-...our children...
1174
01:15:02,870 --> 01:15:04,805
Die! Die!
1175
01:15:07,675 --> 01:15:11,612
I love you, Steve.
I'll always love you.
1176
01:15:22,957 --> 01:15:25,059
Marshall!
1177
01:15:26,894 --> 01:15:28,162
Ah!
1178
01:15:30,331 --> 01:15:32,166
-Mom!
-That'll teach you.
1179
01:15:34,902 --> 01:15:37,738
Stop screaming, Jenny.
1180
01:15:38,839 --> 01:15:40,608
-Jenny...
-Mom... no.
1181
01:15:40,641 --> 01:15:43,911
Jenny... Jenny...
1182
01:15:43,944 --> 01:15:45,646
Stop!
1183
01:16:07,835 --> 01:16:10,638
My baby. My baby.
1184
01:16:12,740 --> 01:16:14,108
Oh my baby.
1185
01:16:21,682 --> 01:16:24,652
We're back home.
We're back home.
1186
01:16:25,786 --> 01:16:27,955
Just you and me.
1187
01:17:27,014 --> 01:17:28,315
Help!
1188
01:17:30,451 --> 01:17:32,186
No one is here, Marshal!
1189
01:17:39,827 --> 01:17:43,898
No one is going
to answer, Marshal.
1190
01:17:46,100 --> 01:17:49,970
You watch, Jenny.
1191
01:17:52,039 --> 01:17:56,076
That's what makes
this place so perfect.
1192
01:17:56,110 --> 01:17:58,879
No one knows we're here.
1193
01:18:01,081 --> 01:18:03,217
It's secluded.
1194
01:18:23,437 --> 01:18:24,905
What?
1195
01:18:26,541 --> 01:18:28,209
You took our phones.
1196
01:18:29,843 --> 01:18:32,446
I couldn't have you
calling for help.
1197
01:18:32,479 --> 01:18:35,482
More people make things messy.
1198
01:19:12,486 --> 01:19:15,756
Marshall, if you keep that up,
I will shut you up.
1199
01:19:28,402 --> 01:19:30,170
Beautiful mask.
1200
01:19:30,204 --> 01:19:34,308
You... you followed me
into the motel.
1201
01:19:34,341 --> 01:19:35,776
You were going to kill me.
1202
01:19:39,046 --> 01:19:40,347
You knew too much.
1203
01:19:59,933 --> 01:20:01,603
No... no.
1204
01:20:01,636 --> 01:20:06,473
You kids will never
get out of this place,
1205
01:20:06,508 --> 01:20:08,042
not without the key.
1206
01:20:09,577 --> 01:20:13,347
No! Stop! Stop!
1207
01:20:13,380 --> 01:20:17,151
You're sick!
You're a monster!
1208
01:20:17,184 --> 01:20:18,852
How could you kill your family?
1209
01:20:20,954 --> 01:20:23,558
How could I kill them?
1210
01:20:23,591 --> 01:20:26,093
I have to do this, sweetie.
1211
01:20:29,063 --> 01:20:32,299
You and Marshall
barely talk to me,
1212
01:20:32,333 --> 01:20:34,301
and from what you know now,
1213
01:20:34,335 --> 01:20:36,337
you're never
going to talk to me.
1214
01:20:36,370 --> 01:20:38,372
You'll have me put away forever.
1215
01:20:40,007 --> 01:20:43,110
I wanted to be normal.
1216
01:20:43,143 --> 01:20:45,979
I really wanted to be normal.
1217
01:20:47,147 --> 01:20:53,354
I wanted to, uh, have a family,
1218
01:20:53,387 --> 01:20:55,557
and I wanted to have kids,
1219
01:20:55,590 --> 01:20:59,960
so I thought, I thought,
if I, um, if I moved away,
1220
01:20:59,993 --> 01:21:04,164
and I became a vet,
and I fell in love,
1221
01:21:04,198 --> 01:21:06,033
then everything would be fine.
1222
01:21:07,702 --> 01:21:10,304
But now I know the truth.
1223
01:21:13,708 --> 01:21:16,443
Everybody leaves.
1224
01:21:16,477 --> 01:21:20,548
You all say how much
you love me, and then you leave.
1225
01:21:23,450 --> 01:21:26,320
Now we can
stay here forever.
1226
01:21:26,353 --> 01:21:28,956
Be a family forever.
1227
01:21:30,257 --> 01:21:33,394
You and me.
Friends forever.
1228
01:21:36,063 --> 01:21:37,665
Except...
1229
01:21:40,167 --> 01:21:42,002
Like Charlie.
1230
01:21:43,571 --> 01:21:47,609
Charlie was only supposed
to be here for one night,
1231
01:21:47,642 --> 01:21:52,980
but you can't make friends
in one night, can you?
1232
01:21:53,013 --> 01:21:56,150
Well, just look at us,
here we are,
1233
01:21:56,183 --> 01:22:00,622
all these years,
playing together.
1234
01:22:04,559 --> 01:22:07,562
People used to say I was weird.
1235
01:22:07,595 --> 01:22:11,633
They laughed at me,
but you know,
1236
01:22:11,666 --> 01:22:14,569
who's weird now
that they're all dead?
1237
01:22:14,602 --> 01:22:15,637
I'm the normal one.
1238
01:22:15,670 --> 01:22:18,071
I'm the one with a beating heart
1239
01:22:18,105 --> 01:22:20,608
and blood running
through my veins.
1240
01:22:20,642 --> 01:22:22,610
What are you going to do?
1241
01:22:22,644 --> 01:22:25,345
You're going to kill me.
You're going to kill Marshall.
1242
01:22:25,379 --> 01:22:26,714
Then what?
1243
01:22:26,748 --> 01:22:29,551
I'm not going to kill you.
No.
1244
01:22:29,584 --> 01:22:32,052
You have my brain.
1245
01:22:32,085 --> 01:22:34,955
Oh, you're so much like me.
1246
01:22:36,356 --> 01:22:40,160
Marshall,
I'm not so sure about,
1247
01:22:40,194 --> 01:22:42,463
but I need you here with me.
1248
01:22:47,134 --> 01:22:50,605
I am going to give you
1249
01:22:50,638 --> 01:22:54,609
a really pretty face.
1250
01:23:03,283 --> 01:23:06,621
Hey, did you know that
the leathering process
1251
01:23:06,654 --> 01:23:09,691
shrinks the human skin
up to 50 percent?
1252
01:23:09,724 --> 01:23:15,062
It seems like a lot, but it's
perfect for my jolly monkeys.
1253
01:23:17,097 --> 01:23:19,032
You're not my mother.
1254
01:23:19,066 --> 01:23:21,134
I don't know who you are.
1255
01:23:21,168 --> 01:23:23,538
There's something
deeply wrong with you.
1256
01:23:23,571 --> 01:23:25,339
No, nothing.
1257
01:23:25,372 --> 01:23:27,207
Nothing is wrong with me.
1258
01:23:40,320 --> 01:23:42,524
The key... I need the key.
1259
01:23:48,796 --> 01:23:50,230
You want to play?
1260
01:23:50,264 --> 01:23:51,666
We can play together,
1261
01:23:51,699 --> 01:23:56,136
like Charlie and Christine
and all my friends.
1262
01:24:23,196 --> 01:24:24,866
Secret, secret...
1263
01:24:32,607 --> 01:24:35,142
No!
No, Mom!
1264
01:24:35,175 --> 01:24:37,344
No! No!
1265
01:24:39,681 --> 01:24:43,383
Mom! Ah!
1266
01:24:59,567 --> 01:25:01,134
Marshall?
1267
01:25:02,302 --> 01:25:04,171
Marshall...
1268
01:25:04,204 --> 01:25:05,305
Ugh...
1269
01:26:31,592 --> 01:26:32,727
No...
1270
01:26:35,563 --> 01:26:38,398
Jenny, guess what?
1271
01:26:38,432 --> 01:26:43,470
You're gonna be
my favorite little monkey.
1272
01:26:47,307 --> 01:26:48,976
Get off of her, monster!
1273
01:26:49,010 --> 01:26:52,780
Monster!
Who are you calling monster?
1274
01:26:52,814 --> 01:26:54,549
You ungrateful...
1275
01:26:56,984 --> 01:26:59,554
-Find a knife or something!
-I'm trying!
1276
01:27:01,388 --> 01:27:02,857
You don't have to do this, Mom!
1277
01:27:02,890 --> 01:27:07,028
Oh, you have no idea how much
I really, really do!
1278
01:27:07,061 --> 01:27:08,529
Jenny!
1279
01:27:08,563 --> 01:27:10,798
Mom!
1280
01:27:10,832 --> 01:27:12,466
No, no, no, no, no!
1281
01:27:12,499 --> 01:27:15,335
Jenny, stop, stop! Stop!
1282
01:27:15,368 --> 01:27:16,537
No, no, no, no!
1283
01:27:16,571 --> 01:27:17,872
No, please!
1284
01:27:17,905 --> 01:27:20,007
Stop!
1285
01:27:20,041 --> 01:27:22,677
No, please!
Jenny! No!
1286
01:27:27,081 --> 01:27:30,417
Oh, God, my friend!
1287
01:27:33,353 --> 01:27:36,557
My friends!
My beautiful friends!
1288
01:27:36,591 --> 01:27:38,793
Jenny, stop!
1289
01:27:38,826 --> 01:27:41,229
Oh, no!
1290
01:27:44,832 --> 01:27:46,934
Oh, God, my friend!
1291
01:27:50,638 --> 01:27:52,006
I'm sorry, Charlie.
1292
01:27:53,406 --> 01:27:55,042
No!
1293
01:27:55,076 --> 01:27:57,779
No, no!
1294
01:28:02,016 --> 01:28:06,020
My friends! My friends!
1295
01:28:06,053 --> 01:28:08,589
Why did you do this
to my friends?
1296
01:28:08,623 --> 01:28:09,991
Mom!
1297
01:28:12,560 --> 01:28:13,661
No!
1298
01:28:13,694 --> 01:28:15,495
They were never your friends!
1299
01:28:25,773 --> 01:28:27,975
No, my friends!
1300
01:28:34,048 --> 01:28:36,117
Marshall!
Marshall!
1301
01:28:36,150 --> 01:28:37,350
Come on!
1302
01:28:40,087 --> 01:28:42,089
You can do it!
You can do it!
1303
01:28:52,033 --> 01:28:54,001
Come on!
You can do it!
1304
01:28:58,773 --> 01:29:00,473
Come on!
Almost there!
1305
01:29:00,508 --> 01:29:01,843
You're almost there!
1306
01:29:09,550 --> 01:29:11,118
Is that Uncle Joe's car?
1307
01:29:11,152 --> 01:29:13,453
Who cares?
Just get in!
1308
01:29:21,428 --> 01:29:23,130
Ow....89421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.