All language subtitles for The.Goldfinger.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,060 --> 00:02:23,419 My name is Henry Cheng. 2 00:02:24,180 --> 00:02:25,779 I was in construction in the South Sea. 3 00:02:26,420 --> 00:02:28,459 I had hoped to build homes for people, 4 00:02:29,620 --> 00:02:31,659 But my business went bankrupt. 5 00:02:31,820 --> 00:02:35,739 I lost everything. My only option was to skip town. 6 00:02:36,680 --> 00:02:38,319 A few months ago, 7 00:02:38,343 --> 00:02:39,796 the British government 8 00:02:39,820 --> 00:02:41,699 bought cement from all over Asia 9 00:02:42,460 --> 00:02:45,019 And shipped it to the same place. 10 00:02:45,300 --> 00:02:48,059 I thought that's where I'd start over. 11 00:02:48,380 --> 00:02:49,939 Who'd have thought 12 00:02:52,700 --> 00:02:54,619 That a different story lay ahead? 15 00:03:35,900 --> 00:03:37,619 Down with the ICAC! 16 00:03:37,820 --> 00:03:39,619 Dignity for the police! 17 00:03:39,860 --> 00:03:41,539 Down with the ICAC! 18 00:03:41,940 --> 00:03:43,539 Since the ICAC's creation 2 years ago, 19 00:03:43,900 --> 00:03:45,659 It has charged many corrupt policemen. 20 00:03:45,940 --> 00:03:48,019 Hundreds of officers are protesting. 21 00:03:48,140 --> 00:03:49,099 Criminal scum 22 00:03:49,180 --> 00:03:50,219 robs my likelihood! 23 00:03:50,340 --> 00:03:51,339 Criminal scum 24 00:03:51,500 --> 00:03:52,539 robs my likelihood! 25 00:03:52,660 --> 00:03:53,579 Criminal scum 26 00:03:53,740 --> 00:03:54,859 robs my likelihood! 27 00:03:59,300 --> 00:04:00,099 Today, 28 00:04:00,340 --> 00:04:01,539 we are gathered here 29 00:04:01,540 --> 00:04:03,219 To ask the Hong Kong government: 30 00:04:03,660 --> 00:04:04,779 Do you want the police 31 00:04:04,780 --> 00:04:05,899 Or the ICAC 32 00:04:06,820 --> 00:04:08,219 to enforce the law? 33 00:04:08,220 --> 00:04:08,779 What's the bloody point? 34 00:04:08,820 --> 00:04:09,539 They rob my likelihood! 35 00:04:09,820 --> 00:04:10,939 Don't bother asking, 36 00:04:10,940 --> 00:04:11,819 It's pointless! 37 00:04:11,820 --> 00:04:13,059 It needs the police! 38 00:04:14,420 --> 00:04:15,179 Of course! 39 00:04:15,540 --> 00:04:19,339 Screw the ICAC! 40 00:04:19,340 --> 00:04:20,739 Screw the ICAC! 41 00:04:20,860 --> 00:04:21,619 Let's go get them. 42 00:04:21,620 --> 00:04:22,339 Come on. 43 00:04:22,540 --> 00:04:23,459 Follow me. 44 00:04:23,460 --> 00:04:24,219 Let's go. 45 00:04:24,420 --> 00:04:27,059 Screw the ICAC! 46 00:04:31,900 --> 00:04:32,859 Hey, stop it! 47 00:04:36,260 --> 00:04:37,139 Break it all! 48 00:04:37,180 --> 00:04:38,539 Do we look like wimps? 49 00:04:38,860 --> 00:04:39,979 Watch who you mess with! 50 00:04:40,060 --> 00:04:40,859 Mutiny my ass. 51 00:04:40,860 --> 00:04:42,059 We've done nothing wrong! 52 00:04:42,420 --> 00:04:43,339 Don't touch them! 53 00:04:45,700 --> 00:04:47,059 Where are the files on me? 54 00:04:55,740 --> 00:04:57,739 Tell them to stop! 55 00:04:57,740 --> 00:04:58,259 Stop it! 56 00:04:58,260 --> 00:04:59,019 Stop! 57 00:05:09,180 --> 00:05:10,419 You were a cop once. 58 00:05:12,980 --> 00:05:14,499 Now you turn against your own, 59 00:05:14,500 --> 00:05:15,459 Shame on you. 60 00:05:18,380 --> 00:05:19,899 You're assaulting an officer, 61 00:05:21,260 --> 00:05:23,299 I have every right to shoot you. 62 00:05:29,900 --> 00:05:31,139 You're assaulting my boss, 63 00:05:32,060 --> 00:05:33,499 I also have every right to shoot you. 64 00:05:34,140 --> 00:05:35,019 Stay calm. 65 00:05:35,020 --> 00:05:35,699 Drop the gun. 66 00:05:35,700 --> 00:05:36,379 Put it down. 67 00:05:38,420 --> 00:05:39,899 If anyone pulls the trigger, 68 00:05:41,980 --> 00:05:43,939 Do you think the brass will over for you? 69 00:05:47,620 --> 00:05:48,619 Put your gun away, 70 00:05:49,580 --> 00:05:51,019 Return to the peaceful protest. 71 00:05:51,020 --> 00:05:52,699 I'll pretend this never happened. 72 00:05:53,260 --> 00:05:53,939 Sarge, 73 00:05:53,940 --> 00:05:54,859 don't do this. 74 00:06:18,540 --> 00:06:19,619 Gweilo's rifle? 75 00:06:20,220 --> 00:06:21,339 Mounted in his office. 76 00:06:21,700 --> 00:06:22,699 There is no cartridge. 77 00:06:24,140 --> 00:06:24,579 Put it back. 78 00:06:33,610 --> 00:06:36,210 To pacify the protestors, 79 00:06:36,260 --> 00:06:40,539 Hong Kong's Governor announces an amnesty 80 00:06:40,540 --> 00:06:47,499 for minor offences committed before January 1st, 1977. 81 00:06:49,340 --> 00:06:50,299 - Sir. - Mr. Zeng. 82 00:06:50,780 --> 00:06:52,019 - Mr. Zeng. - Next Wednesday. 83 00:06:52,660 --> 00:06:53,573 You. 84 00:06:53,580 --> 00:06:54,539 Screen the applicants! 85 00:06:54,660 --> 00:06:55,939 - Don't waste my time! - I'm sorry. 86 00:06:55,980 --> 00:06:57,379 Please give me a chance, sir. 87 00:06:58,260 --> 00:06:59,499 We need a clerk. 88 00:06:59,900 --> 00:07:01,019 You're an engineer. 89 00:07:01,100 --> 00:07:02,019 I have enough engineers. 90 00:07:02,220 --> 00:07:03,619 Should I fire them and hire you? 91 00:07:03,620 --> 00:07:04,299 What? 92 00:07:04,700 --> 00:07:06,339 I lined up everything up and you want out? 93 00:07:06,962 --> 00:07:08,115 I'll mess you up 94 00:07:08,140 --> 00:07:08,859 Watch your tongue! 95 00:07:08,980 --> 00:07:09,979 We're a legitimate company. 96 00:07:10,180 --> 00:07:11,419 - Sorry, brother. - Mr. Zeng. 97 00:07:11,540 --> 00:07:13,059 I really need this job. 98 00:07:13,300 --> 00:07:14,419 (DIALECT) We are paisans... 99 00:07:14,980 --> 00:07:15,739 Paisans? 100 00:07:16,340 --> 00:07:18,099 A few Hokkien words and we're related? 101 00:07:18,620 --> 00:07:19,779 Is this a charity? 102 00:07:20,060 --> 00:07:20,739 You. 103 00:07:21,300 --> 00:07:22,419 Call security, get him out of here. 104 00:07:23,420 --> 00:07:24,399 All right then. 105 00:07:28,340 --> 00:07:29,819 (DIALECT) You're a paisan? 106 00:07:44,580 --> 00:07:45,339 Mr. Wu. 107 00:07:45,620 --> 00:07:48,159 HK$3 million for all 24 houses, 108 00:07:48,300 --> 00:07:49,979 I'd lose my shirt! 109 00:07:50,300 --> 00:07:51,179 K.K., 110 00:07:52,060 --> 00:07:53,699 I'm the only sucker 111 00:07:53,740 --> 00:07:55,179 willing to pay HK$3 million. 112 00:07:55,180 --> 00:07:57,059 Your brother asked me to look after you, 113 00:07:58,220 --> 00:08:00,059 Otherwise I'd never come out 114 00:08:00,060 --> 00:08:01,499 to this dusty, lousy place! 115 00:08:04,580 --> 00:08:05,299 Buddy, 116 00:08:05,940 --> 00:08:08,299 I know you borrowed HK$2 million from the bank, 117 00:08:08,740 --> 00:08:09,779 and the loan matures soon. 118 00:08:10,160 --> 00:08:11,699 Reject my offer, 119 00:08:11,940 --> 00:08:12,939 and your little project 120 00:08:13,420 --> 00:08:14,619 is doomed. 121 00:08:14,980 --> 00:08:16,139 You'd lose everything! 122 00:08:16,163 --> 00:08:18,036 Dad, 123 00:08:18,060 --> 00:08:19,179 Dato Muhammad has arrived. 124 00:08:20,180 --> 00:08:20,859 Dato, 125 00:08:20,860 --> 00:08:21,539 please. 126 00:08:28,140 --> 00:08:28,659 Dad, 127 00:08:29,060 --> 00:08:29,979 Dato and I have an understanding. 128 00:08:30,300 --> 00:08:31,739 He is very interested in these houses. 129 00:08:32,060 --> 00:08:32,739 This way. 130 00:08:35,860 --> 00:08:36,859 Please stay shaded. 131 00:08:37,300 --> 00:08:38,179 (DIALECT) Listen, 132 00:08:39,180 --> 00:08:40,019 My final offer. 133 00:08:40,420 --> 00:08:41,419 HK$9 million. 134 00:08:41,580 --> 00:08:42,539 Take it or leave it. 135 00:08:42,563 --> 00:08:44,156 Deal! 136 00:08:44,180 --> 00:08:44,859 Get the contract. 137 00:08:44,860 --> 00:08:45,579 Right away. 138 00:08:45,820 --> 00:08:46,299 Mr. Wu, 139 00:08:46,300 --> 00:08:47,339 please excuse me. 140 00:08:54,450 --> 00:08:55,250 Dad, 141 00:08:55,340 --> 00:08:56,779 do you think he'll fall for it? 142 00:08:58,180 --> 00:08:59,259 Wu is a sly guy. 143 00:09:00,060 --> 00:09:01,859 With HK$9 million offer 144 00:09:02,140 --> 00:09:03,219 he won't be able to resist. 145 00:09:06,040 --> 00:09:08,439 Dad, he's leaving! 146 00:09:24,500 --> 00:09:25,659 What did he say? 147 00:09:26,060 --> 00:09:27,219 Nothing! 148 00:09:29,020 --> 00:09:29,979 What do we do? 149 00:09:43,820 --> 00:09:44,499 Here. 150 00:09:46,580 --> 00:09:47,379 Thank you, Mr. Zeng. 151 00:09:47,380 --> 00:09:48,179 Mr. Cheng, 152 00:09:48,540 --> 00:09:49,099 this way. 153 00:09:50,860 --> 00:09:52,419 HENRY: Is your dad in trouble? 154 00:09:52,820 --> 00:09:54,419 JOHNNY: Dad is the youngest son of a concubine; 155 00:09:54,420 --> 00:09:56,299 his half brothers bullied him all his life. 156 00:09:56,300 --> 00:09:57,299 That land back there? 157 00:09:58,100 --> 00:09:59,419 No water, no electricity. 158 00:09:59,860 --> 00:10:01,219 One of my stupid uncles bought it 159 00:10:01,820 --> 00:10:03,939 And unloaded it onto my dad. 160 00:10:06,420 --> 00:10:07,299 Actually, 161 00:10:07,740 --> 00:10:08,619 losing a million or two 162 00:10:08,620 --> 00:10:10,579 is not a big deal for the Zengs. 163 00:10:11,620 --> 00:10:12,939 But it makes Dad look bad 164 00:10:12,940 --> 00:10:14,139 In front of my uncles. 165 00:10:15,020 --> 00:10:16,019 Mr. Wu is 166 00:10:16,820 --> 00:10:17,939 An uncle's gambling buddy. 167 00:10:19,300 --> 00:10:21,059 I bet they want to rip off my dad. 168 00:10:25,140 --> 00:10:26,779 Looks like Wu's car broke down. 169 00:10:33,580 --> 00:10:34,179 Mr. Wu, 170 00:10:34,380 --> 00:10:35,299 do you need help? 171 00:10:58,980 --> 00:11:00,039 Old fart. 172 00:11:00,180 --> 00:11:01,059 Brickhead. 173 00:11:02,140 --> 00:11:03,059 Smoke... 174 00:11:03,140 --> 00:11:04,019 Smoke this! 175 00:11:14,180 --> 00:11:15,219 Well, Mr. Cheng, 176 00:11:15,940 --> 00:11:17,059 where should I drop you off? 177 00:11:19,820 --> 00:11:21,779 HENRY: I only wanted to pull a prank on Wu, 178 00:11:22,860 --> 00:11:25,299 yet this prank changed my life. 179 00:11:37,640 --> 00:11:39,179 Sir, how many? 180 00:11:39,180 --> 00:11:40,379 Somewhere comfortable. 181 00:11:41,060 --> 00:11:42,099 This way please. 182 00:11:48,100 --> 00:11:49,059 A cigar, a glass of brandy. 183 00:11:49,100 --> 00:11:50,019 Yes, sir. 184 00:11:51,820 --> 00:11:53,519 - Hold on. - Yes. 185 00:11:56,580 --> 00:11:57,139 Thank you, sir. 186 00:11:57,140 --> 00:11:58,299 Mr. Muhammad. 187 00:11:58,740 --> 00:12:00,179 We've just met. 188 00:12:01,060 --> 00:12:02,299 My name is Wu Ren Song 189 00:12:02,700 --> 00:12:04,099 from the Xin Song Group. 190 00:12:04,100 --> 00:12:05,299 Do you mind? 191 00:12:05,380 --> 00:12:06,139 Please. 192 00:12:08,380 --> 00:12:09,299 Put it on my tab. 193 00:12:10,180 --> 00:12:10,859 Leave us, 194 00:12:10,860 --> 00:12:11,899 we're talking business. 195 00:12:17,620 --> 00:12:19,859 Did I outbid you on the houses? 196 00:12:21,620 --> 00:12:22,739 My apologies. 197 00:12:22,763 --> 00:12:23,863 No worries. 198 00:12:24,630 --> 00:12:26,330 I admire a man 199 00:12:26,340 --> 00:12:27,859 with such an unique vision. 200 00:12:28,020 --> 00:12:29,299 What makes you think 201 00:12:29,980 --> 00:12:31,579 24 houses 202 00:12:32,300 --> 00:12:33,859 are worth HK$9 million? 203 00:12:35,340 --> 00:12:36,339 They are not. 204 00:12:38,420 --> 00:12:39,659 I want the land. 205 00:12:39,660 --> 00:12:40,539 That piece of land 206 00:12:40,660 --> 00:12:41,619 Has no water or electricity 207 00:12:41,620 --> 00:12:42,579 And it's hard to get to. 208 00:12:42,780 --> 00:12:44,059 Do you intend to farm it? 209 00:12:44,180 --> 00:12:45,339 It has potential. 210 00:12:51,220 --> 00:12:52,299 Are the Brits 211 00:12:52,500 --> 00:12:53,859 building a power plant there 212 00:12:53,940 --> 00:12:56,299 as part of the urban expansion plan? 213 00:12:58,060 --> 00:12:58,699 Dato, 214 00:12:58,940 --> 00:13:00,259 what's the scoop? 215 00:13:00,700 --> 00:13:01,939 Care to share? 216 00:13:02,500 --> 00:13:03,579 Just a wild guess. 217 00:13:04,980 --> 00:13:05,699 Another thing, 218 00:13:05,723 --> 00:13:07,276 Dato. 219 00:13:07,300 --> 00:13:08,859 How much deposit did you pay? 220 00:13:08,980 --> 00:13:10,099 HK$10.000. 221 00:13:13,500 --> 00:13:14,459 Ah, 222 00:13:14,700 --> 00:13:16,659 the rest is due next week. 223 00:13:23,420 --> 00:13:24,779 How about this? 224 00:13:25,740 --> 00:13:27,339 I have a proposition. 225 00:13:27,740 --> 00:13:28,939 Allow me to purchase 226 00:13:29,380 --> 00:13:31,419 the property for you. 227 00:13:31,420 --> 00:13:32,939 No matter how much I pay for it. 228 00:13:33,340 --> 00:13:34,499 I will sell it to you 229 00:13:34,820 --> 00:13:35,819 for HK$7 million. 230 00:13:35,980 --> 00:13:37,999 You save HK$2 million. 231 00:13:38,060 --> 00:13:39,699 Not very nice, is it? 232 00:13:40,860 --> 00:13:41,939 I made an offer, 233 00:13:42,620 --> 00:13:43,699 I ought to keep my word. 234 00:13:43,700 --> 00:13:44,579 Keep your word? 235 00:13:44,940 --> 00:13:46,299 How about keeping your money? 236 00:13:46,620 --> 00:13:47,739 Your cost is only HK$ 7 million. 237 00:13:47,740 --> 00:13:49,699 I just saved you HK$ 2 million! 238 00:13:51,940 --> 00:13:52,819 HK$6 million! 239 00:13:53,060 --> 00:13:53,819 Final offer. 240 00:13:53,940 --> 00:13:54,859 Deal! 241 00:14:03,100 --> 00:14:04,299 The hell are you doing? 242 00:14:09,900 --> 00:14:10,859 Rent is due. 243 00:14:18,420 --> 00:14:19,539 Hey, pay up! 244 00:14:21,100 --> 00:14:22,699 You're a month behind. 245 00:14:22,700 --> 00:14:24,179 Take a hike if you can't pay. 246 00:14:41,860 --> 00:14:42,619 Mr. Zeng? 247 00:14:42,780 --> 00:14:43,619 After you left, 248 00:14:43,620 --> 00:14:45,779 Wu returned, paid HK$4 million for my land. 249 00:14:46,140 --> 00:14:47,699 Then he went to The Peninsula Hotel 250 00:14:47,980 --> 00:14:49,299 Looking for Mr. Muhammad. 251 00:14:50,500 --> 00:14:51,739 He went up to the room 252 00:14:52,060 --> 00:14:53,179 And found a black dude 253 00:14:53,980 --> 00:14:55,019 Who's buck naked! 254 00:14:55,740 --> 00:14:57,299 The dude claimed to be Muhammad. 255 00:14:57,340 --> 00:14:58,179 Muhammad! 256 00:14:58,180 --> 00:14:59,299 Wu wouldn't believe him 257 00:14:59,500 --> 00:15:00,499 and charged unto the room, 258 00:15:00,580 --> 00:15:01,659 where he saw 259 00:15:01,860 --> 00:15:04,539 a naked black lady! 260 00:15:05,180 --> 00:15:06,059 Wu ended up 261 00:15:06,220 --> 00:15:07,859 with four broken ribs, 262 00:15:07,860 --> 00:15:08,979 a fractured femur 263 00:15:09,140 --> 00:15:10,539 and a couple teeth knocked out. 264 00:15:11,620 --> 00:15:12,979 Turns out that Muhammad 265 00:15:13,100 --> 00:15:15,019 is a heavy weight champ! 266 00:15:18,100 --> 00:15:19,259 Now you, 267 00:15:19,500 --> 00:15:20,739 why didn't you come back? 268 00:15:22,940 --> 00:15:24,059 I was paid in full. 269 00:15:25,060 --> 00:15:26,339 We're square. 270 00:15:28,340 --> 00:15:29,659 You made HK$1 million for me, 271 00:15:29,980 --> 00:15:30,859 and you tell me 272 00:15:30,860 --> 00:15:31,979 that we're square? 273 00:15:33,380 --> 00:15:34,219 Indebted to you, 274 00:15:34,220 --> 00:15:35,379 K.K. Zeng. 275 00:15:35,380 --> 00:15:36,619 Nonsense, Mr. Zeng. 276 00:15:37,220 --> 00:15:38,379 Henry Cheng, at your service. 277 00:15:38,380 --> 00:15:39,099 Good. 278 00:15:40,620 --> 00:15:41,939 From now on, 279 00:15:42,500 --> 00:15:43,939 I will call you brother! 280 00:15:51,340 --> 00:15:56,859 Eleven years later. 281 00:15:57,780 --> 00:15:59,979 K.K. Zeng and Henry Cheng became partners. 282 00:16:00,140 --> 00:16:01,419 After Carmen Century collapsed, 283 00:16:01,620 --> 00:16:02,499 Zeng disappeared. 284 00:16:02,500 --> 00:16:03,639 No record of him leaving Hong Kong. 285 00:16:03,660 --> 00:16:04,979 According to immigration records, 286 00:16:05,660 --> 00:16:07,539 Cheng never had a Hong Kong ID. 287 00:16:08,100 --> 00:16:09,579 We can charge him with visa violation. 288 00:16:10,900 --> 00:16:11,659 Ming, 289 00:16:11,740 --> 00:16:14,099 how much is an average apartment in HK? 290 00:16:14,940 --> 00:16:16,339 About HK$160K? 291 00:16:16,860 --> 00:16:18,979 Cheng stole over HK$10 million from this city, 292 00:16:19,140 --> 00:16:20,739 enough to buy 60.000 units. 293 00:16:20,900 --> 00:16:22,099 Charge him with visa violation; 294 00:16:22,100 --> 00:16:23,219 he gets deported, 295 00:16:23,220 --> 00:16:24,979 and takes everything with him! 296 00:16:26,660 --> 00:16:27,739 113 accountants 297 00:16:27,780 --> 00:16:28,619 have all arrived. 298 00:16:32,020 --> 00:16:33,119 Let's go. 299 00:17:44,340 --> 00:17:45,139 ICAC. 300 00:17:45,860 --> 00:17:46,899 Senior Investogator, 301 00:17:47,220 --> 00:17:48,019 Liu Qi Yuan. 302 00:17:53,220 --> 00:17:54,339 Good morning, sir. 303 00:17:54,820 --> 00:17:56,859 We were making arrangements 304 00:17:56,860 --> 00:17:57,619 for your colleagues. 305 00:17:57,620 --> 00:17:58,619 Apologies for the delay. 306 00:18:02,260 --> 00:18:03,259 This way please. 307 00:19:06,980 --> 00:19:07,619 Officer Liu, 308 00:19:07,620 --> 00:19:08,999 just a moment, please. 309 00:19:20,140 --> 00:19:20,779 Officer Liu, 310 00:19:22,380 --> 00:19:23,259 this way, please. 311 00:19:50,580 --> 00:19:51,299 Wait outside. 312 00:19:55,540 --> 00:19:56,499 Officer Liu, is it? 313 00:19:57,020 --> 00:19:57,779 Take a seat. 314 00:19:58,740 --> 00:20:00,059 I often have low blood sugar, 315 00:20:00,220 --> 00:20:01,619 plus I got a cold this morning. 316 00:20:01,860 --> 00:20:03,179 I need to eat something, 317 00:20:03,980 --> 00:20:05,419 or I might faint. 318 00:20:06,740 --> 00:20:07,699 Have you eaten? 319 00:20:07,900 --> 00:20:08,819 Join me. 320 00:20:09,100 --> 00:20:10,099 Mr. Cheng, 321 00:20:10,260 --> 00:20:11,299 this is an arrest warrant. 322 00:20:11,620 --> 00:20:13,099 The ICAC is arresting you 323 00:20:13,620 --> 00:20:15,499 on suspicion of fraud and bribery 324 00:20:15,900 --> 00:20:17,259 in connection with Carmen Century. 325 00:20:23,500 --> 00:20:24,739 It is my duty to inform you 326 00:20:24,980 --> 00:20:26,859 that everything you say 327 00:20:27,020 --> 00:20:28,259 will be recorded 328 00:20:28,260 --> 00:20:30,019 and used against you in court. 329 00:20:31,700 --> 00:20:32,539 Do you understand? 330 00:20:35,100 --> 00:20:36,659 Fraud and bribery. 331 00:20:37,580 --> 00:20:38,619 Sounds serious. 332 00:20:39,700 --> 00:20:40,779 It's very serious. 333 00:20:42,140 --> 00:20:43,899 You face 14 years in prison for fraud 334 00:20:44,300 --> 00:20:45,539 and 10 years for bribery. 335 00:20:46,620 --> 00:20:48,059 And there are multiple counts. 336 00:20:51,540 --> 00:20:53,379 Prison? Really? 337 00:20:56,580 --> 00:20:57,939 I'm a businessman. 338 00:20:59,020 --> 00:21:00,859 Even if I breached a regulation, 339 00:21:01,260 --> 00:21:03,279 the penalties should be monetary. 340 00:21:05,620 --> 00:21:07,419 We will also freeze all your assets. 341 00:21:09,640 --> 00:21:11,640 All? 342 00:21:12,060 --> 00:21:13,819 Let me finish this congee first. 343 00:21:15,980 --> 00:21:16,979 Excuse me. 344 00:21:18,020 --> 00:21:21,899 Everything here is considered evidence. 345 00:21:28,860 --> 00:21:29,619 Please. 346 00:21:38,620 --> 00:21:39,979 No handcuffs, right? 347 00:23:14,860 --> 00:23:16,179 Are you hiring? 348 00:23:24,380 --> 00:23:25,579 These rooms are full. 349 00:23:27,820 --> 00:23:28,699 Mr. Cheng, 350 00:23:29,980 --> 00:23:30,979 this way. 351 00:23:48,460 --> 00:23:48,859 Ah, 352 00:23:48,860 --> 00:23:49,499 Mr. Cheng, 353 00:23:49,500 --> 00:23:50,339 you're awake. 354 00:23:52,260 --> 00:23:53,539 Happy to see you here. 355 00:23:54,380 --> 00:23:55,379 How long was I out? 356 00:23:56,020 --> 00:23:56,999 Two days. 357 00:23:58,180 --> 00:23:59,419 That's 48 hours, 358 00:23:59,443 --> 00:24:01,443 so I can leave now. 359 00:24:01,620 --> 00:24:02,619 The court ordered you to be. 360 00:24:02,620 --> 00:24:03,739 remained in custody. 361 00:24:04,260 --> 00:24:06,059 Joseph is negotiating, 362 00:24:06,500 --> 00:24:07,619 we'll hear from him soon. 363 00:24:09,300 --> 00:24:10,539 And my friends? 364 00:24:11,500 --> 00:24:12,659 Don't worry, Mr. Cheng. 365 00:24:13,860 --> 00:24:16,099 I have solicitors from top law firms 366 00:24:16,100 --> 00:24:17,259 looking after them. 367 00:24:18,500 --> 00:24:19,819 Keep a good eye on them. 368 00:24:20,860 --> 00:24:22,699 If they misspeak under duress, 369 00:24:23,020 --> 00:24:24,419 they may get into trouble. 370 00:24:24,420 --> 00:24:25,179 Right? 371 00:24:25,180 --> 00:24:25,939 You need not worry 372 00:24:26,300 --> 00:24:27,699 about such things. 373 00:24:28,860 --> 00:24:30,419 You think you can get away? 374 00:24:37,060 --> 00:24:38,059 You want to take the rap 375 00:24:38,060 --> 00:24:39,339 for the whole case? 376 00:24:42,860 --> 00:24:43,499 Mr. Cheng, 377 00:24:43,500 --> 00:24:44,579 you don't have to answer that. 378 00:24:45,780 --> 00:24:46,699 Tell me 379 00:24:46,980 --> 00:24:48,419 who else is involved. 380 00:24:48,940 --> 00:24:50,179 Maybe there's a way out for you. 381 00:24:50,220 --> 00:24:51,259 A way out? 382 00:24:53,020 --> 00:24:54,259 You think I'm stupid? 383 00:24:54,860 --> 00:24:56,619 Don't you have enough evidence to nail me? 384 00:24:57,540 --> 00:24:59,219 I can't help you if you think that way. 385 00:24:59,380 --> 00:25:00,419 What kind of help? 386 00:25:01,420 --> 00:25:02,939 Want me to turn snitch? 387 00:25:04,420 --> 00:25:05,779 You want me to spill the beans, 388 00:25:06,500 --> 00:25:07,659 take a deal. 389 00:25:08,380 --> 00:25:10,099 What's in it for me? 390 00:25:14,060 --> 00:25:14,859 For you? 391 00:25:18,260 --> 00:25:19,139 Fine. 392 00:25:19,780 --> 00:25:21,139 I'll lay it out. 393 00:25:26,060 --> 00:25:28,360 In 1975, 394 00:25:28,420 --> 00:25:30,019 Zeng started his own firm, 395 00:25:30,380 --> 00:25:31,419 and you joined him. 396 00:25:32,100 --> 00:25:32,979 In three years 397 00:25:33,180 --> 00:25:34,619 you made a couple million. 398 00:25:35,580 --> 00:25:36,499 In July that year... 399 00:25:41,220 --> 00:25:41,739 Here. 400 00:25:42,420 --> 00:25:43,499 Cheers! 401 00:25:43,860 --> 00:25:44,979 I can't believe it. 402 00:25:44,980 --> 00:25:46,099 The government paid HK$7 million 403 00:25:46,100 --> 00:25:48,099 for that rundown factory! 404 00:25:48,180 --> 00:25:49,099 We didn't do jack shit 405 00:25:49,100 --> 00:25:50,219 and made HK$3 million! 406 00:25:51,620 --> 00:25:52,619 HK$1 million. Your share. 407 00:25:55,300 --> 00:25:56,299 Thank you, K.K. 408 00:26:00,020 --> 00:26:01,859 I came to Hong Kong as an engineer. 409 00:26:02,580 --> 00:26:03,819 Now I'm a property speculator. 410 00:26:03,820 --> 00:26:04,900 An engineer? 411 00:26:04,980 --> 00:26:06,219 You would've starved! 412 00:26:07,260 --> 00:26:08,059 Buddy, 413 00:26:08,340 --> 00:26:09,339 whatever you're good at, 414 00:26:09,340 --> 00:26:10,419 do that. 415 00:26:11,220 --> 00:26:13,259 Hong Kong is no place for daydreaming. 416 00:26:17,620 --> 00:26:18,659 Don't you see? 417 00:26:20,300 --> 00:26:21,979 You know that building? 418 00:26:22,500 --> 00:26:23,499 The Golden Hill House, 419 00:26:24,060 --> 00:26:25,899 the priciest office building in Hong Kong. 420 00:26:25,900 --> 00:26:26,979 10 years ago, 421 00:26:26,980 --> 00:26:28,539 Golden Hill Construction outbid the Brits, 422 00:26:28,540 --> 00:26:30,299 bought the land and built it. 423 00:26:30,700 --> 00:26:32,179 The Brits lost face. 424 00:26:32,820 --> 00:26:33,539 Last year, 425 00:26:33,740 --> 00:26:35,059 Golden Hill tried to go public, 426 00:26:35,500 --> 00:26:37,659 and got swindled by brokerage firms. 427 00:26:37,780 --> 00:26:39,379 Golden Hill was short on cash; 428 00:26:39,780 --> 00:26:40,659 the Brits started a buyout. 429 00:26:41,260 --> 00:26:43,219 Two days ago, the Brits completed a takeover. 430 00:26:43,740 --> 00:26:44,819 The building is now 431 00:26:45,700 --> 00:26:47,899 back in British hands. 432 00:26:47,980 --> 00:26:49,539 How about that for a dream? 433 00:26:50,100 --> 00:26:51,939 A nightmare, brother! 434 00:26:54,900 --> 00:26:56,219 What a strange place Hong Kong is. 435 00:26:57,020 --> 00:26:58,859 People go to war 436 00:26:59,380 --> 00:27:01,379 over an office building. 437 00:28:05,660 --> 00:28:07,259 May I have your attention, 438 00:28:08,140 --> 00:28:10,779 please welcome our chairman. 439 00:28:10,820 --> 00:28:12,419 Ladies and gentlemen, 440 00:28:12,660 --> 00:28:14,819 for the Yarden Group, today 441 00:28:15,100 --> 00:28:17,259 is a historic day 442 00:28:17,860 --> 00:28:19,899 with the acquisition of the 443 00:28:19,900 --> 00:28:21,799 Golden Hill House. 444 00:28:25,620 --> 00:28:26,859 It feels... 445 00:28:27,500 --> 00:28:29,979 It feels just a little bit like 446 00:28:30,980 --> 00:28:32,859 Victory Day. 447 00:28:32,860 --> 00:28:34,419 Rule Britannia! 448 00:28:34,620 --> 00:28:36,099 God save the Queen! 449 00:28:53,340 --> 00:28:54,219 My partner. 450 00:28:54,380 --> 00:28:55,139 Henry Cheng. 451 00:28:56,620 --> 00:28:57,259 My partner, 452 00:28:57,260 --> 00:28:58,019 Henry Cheng. 453 00:28:58,340 --> 00:29:00,139 K.K., how are you mate? 454 00:29:05,140 --> 00:29:06,139 Terry, 455 00:29:06,140 --> 00:29:07,779 Vice President of Hong Kong Bank. 456 00:29:46,020 --> 00:29:46,779 Dad, uncle is here. 457 00:29:46,780 --> 00:29:47,379 Brother. 458 00:29:48,020 --> 00:29:49,699 Someone swindled our U.S. branch... 459 00:29:49,700 --> 00:29:50,419 LIU: That year, 460 00:29:50,820 --> 00:29:52,779 Your family lost a fortune in the U.S. 461 00:29:53,660 --> 00:29:54,779 Your uncles sent your dad 462 00:29:54,780 --> 00:29:56,339 to San Francisco to sort it out. 463 00:29:57,340 --> 00:29:58,339 Before he left, 464 00:29:58,580 --> 00:30:00,299 your dad gave Cheng 465 00:30:00,300 --> 00:30:01,419 HK$2.3 million. 466 00:30:01,420 --> 00:30:02,059 Is that right? 467 00:30:02,980 --> 00:30:04,139 Not that much. 468 00:30:04,860 --> 00:30:05,979 Dad said 469 00:30:06,420 --> 00:30:08,259 it was about HK$1.5 million. 470 00:30:10,220 --> 00:30:11,659 I'm not really sure 471 00:30:11,660 --> 00:30:12,779 what had happened. 472 00:30:18,300 --> 00:30:19,979 The glass is cracked. 473 00:30:20,140 --> 00:30:20,979 I think 474 00:30:21,100 --> 00:30:22,059 both panels should be replaced. 475 00:30:22,900 --> 00:30:24,059 Are you hiring? 476 00:30:39,620 --> 00:30:41,059 Wow, you're a good typist. 477 00:30:41,660 --> 00:30:43,099 Ms. Carmen Zhang. 478 00:30:43,660 --> 00:30:45,579 Your CPA is from the Rose Garden School. 479 00:30:45,580 --> 00:30:46,819 Which school is that? 480 00:30:47,660 --> 00:30:49,779 It's a juvenile detention centre. 481 00:30:52,180 --> 00:30:53,459 Do you mind? 482 00:30:55,260 --> 00:30:56,259 Not at all. 483 00:30:57,660 --> 00:30:58,379 Okay then, 484 00:30:58,660 --> 00:30:59,859 from now on, 485 00:31:00,100 --> 00:31:01,739 You're hired as my personal assistant. 486 00:31:02,100 --> 00:31:03,179 HK$8K per month. 487 00:31:03,220 --> 00:31:04,399 What do you think? 488 00:31:04,500 --> 00:31:05,819 HK$8K? 489 00:31:06,260 --> 00:31:07,539 You mean HK$800. 490 00:31:07,780 --> 00:31:09,019 It's HK$8K. 491 00:31:09,420 --> 00:31:10,579 Is there a problem? 492 00:31:10,780 --> 00:31:12,339 Do I get double pay and year-end bonus? 493 00:31:12,820 --> 00:31:14,139 Of course. 494 00:31:14,620 --> 00:31:15,899 And stock options 495 00:31:15,900 --> 00:31:17,179 if we're profitable. 496 00:31:17,660 --> 00:31:19,539 Go to the Business Registration Office; 497 00:31:20,540 --> 00:31:22,139 My company isn't registered yet. 498 00:31:33,614 --> 00:31:35,214 Thanks. 499 00:32:42,020 --> 00:32:43,539 Ms Zhang, 500 00:32:44,860 --> 00:32:46,419 Cheng had just met you, 501 00:32:46,420 --> 00:32:47,859 and he names 502 00:32:48,980 --> 00:32:50,619 dozens of companies after you. 503 00:32:51,260 --> 00:32:52,939 Is your relationship 504 00:32:52,940 --> 00:32:54,259 strictly professional? 505 00:32:54,860 --> 00:32:55,659 Ms. Zhang. 506 00:32:59,380 --> 00:33:01,419 Bid increment is HK$500K. 507 00:33:02,160 --> 00:33:03,619 11.5 million. 508 00:33:03,620 --> 00:33:04,939 12.5 million. 509 00:33:07,540 --> 00:33:09,259 12.5 million once. 510 00:33:09,260 --> 00:33:10,379 13 million. 511 00:33:11,020 --> 00:33:12,459 14 million. 512 00:33:12,460 --> 00:33:13,299 16 million! 513 00:33:13,560 --> 00:33:15,039 That's insane! 514 00:33:16,620 --> 00:33:17,619 Sold! 515 00:33:20,500 --> 00:33:21,059 Hey, 516 00:33:21,220 --> 00:33:22,339 was the auction fun? 517 00:33:22,580 --> 00:33:23,499 I wasn't talking to you. 518 00:33:23,500 --> 00:33:24,339 I'll call you later. 519 00:33:28,580 --> 00:33:29,579 How was it? 520 00:33:31,380 --> 00:33:32,899 Hundreds of thousands each increment! 521 00:33:33,540 --> 00:33:35,139 Sometimes over a million! 522 00:33:35,900 --> 00:33:37,379 Are you kidding me? 523 00:33:37,580 --> 00:33:38,219 Wow 524 00:33:39,260 --> 00:33:40,539 Just now, my heart 525 00:33:40,540 --> 00:33:41,979 was pounding so fast. 526 00:33:42,380 --> 00:33:43,579 I thought it would stop. 527 00:33:44,700 --> 00:33:45,859 Could be a heart attack. 528 00:33:45,860 --> 00:33:47,059 Stop exaggerating. 529 00:33:47,060 --> 00:33:48,659 My mom died of a heart attack. 530 00:33:48,820 --> 00:33:50,179 It's in my genes. 531 00:33:50,180 --> 00:33:51,059 No way. 532 00:33:51,340 --> 00:33:52,779 - I can't breathe! - Do you need a doctor? 533 00:33:52,780 --> 00:33:53,899 Am I dying? 534 00:33:55,660 --> 00:33:57,019 I'll take you to the hospital. 535 00:34:04,900 --> 00:34:05,699 Why are you laughing? 536 00:34:07,300 --> 00:34:09,139 I'm messing with you. 537 00:34:10,540 --> 00:34:11,299 You're not a kid, 538 00:34:11,300 --> 00:34:12,619 Stop mucking around! 539 00:34:38,500 --> 00:34:40,499 Doing business in Hong Kong is a lot of fun. 540 00:34:41,940 --> 00:34:43,419 Fun for you, sure. 541 00:34:43,900 --> 00:34:45,459 You called all the shots. 542 00:34:46,900 --> 00:34:48,659 I wasn't always the shot caller. 543 00:34:50,220 --> 00:34:51,219 When I took a beating, 544 00:34:51,220 --> 00:34:52,499 no one took pity. 545 00:34:54,340 --> 00:34:55,339 Good morning, Mr. Wu. 546 00:34:57,900 --> 00:34:59,379 I know you like tea, 547 00:34:59,940 --> 00:35:02,819 please accept this box of Pu'er as my gift to you. 548 00:35:03,220 --> 00:35:03,819 Sam! 549 00:35:04,180 --> 00:35:05,219 I took the liberty of 550 00:35:05,940 --> 00:35:08,539 treating your bodyguards to lunch. 551 00:35:11,060 --> 00:35:12,339 You bastard! 552 00:35:12,860 --> 00:35:14,939 I was in a hospital for 6 months. 553 00:35:15,340 --> 00:35:16,819 I oughta come after you, 554 00:35:16,820 --> 00:35:17,979 how dare you come here? 555 00:35:18,220 --> 00:35:19,059 You made a big profit 556 00:35:19,060 --> 00:35:20,339 on K.K.'s land. 557 00:35:21,340 --> 00:35:23,419 I know the government paid HK$8 million for it. 558 00:35:23,940 --> 00:35:25,939 otherwise I wouldn't dare come here. 559 00:35:26,820 --> 00:35:29,019 You're a big man. Forgive me. 560 00:35:30,580 --> 00:35:32,419 I hear Sunny Properties, which you own, 561 00:35:32,420 --> 00:35:33,659 Is looking for a buyer. 562 00:35:33,980 --> 00:35:34,939 I'm interested. 563 00:35:35,660 --> 00:35:36,699 What's your offer? 564 00:35:38,130 --> 00:35:39,630 This is? 565 00:35:41,180 --> 00:35:42,819 King of Stocks, Chong Ren. 566 00:35:42,820 --> 00:35:44,419 Don't you know the players in the game? 567 00:35:44,700 --> 00:35:46,579 He is my man at the exchange. 568 00:35:46,820 --> 00:35:48,059 To buy Sunny Properties, 569 00:35:48,060 --> 00:35:49,359 you gotta go through him. 570 00:35:52,340 --> 00:35:53,339 Now then, 571 00:35:53,860 --> 00:35:54,699 what's your offer? 572 00:35:57,980 --> 00:36:00,139 Sunny Properties closed yesterday at HK$1.25. 573 00:36:01,420 --> 00:36:03,059 I'm offering HK$2.50 a share, 574 00:36:03,380 --> 00:36:04,339 totalling HK$100 million 575 00:36:04,940 --> 00:36:06,259 for 50% of the company's shares. 576 00:36:11,340 --> 00:36:12,219 Fine. 577 00:36:23,694 --> 00:36:24,494 63. 578 00:36:24,500 --> 00:36:25,139 50.000 shares. 579 00:36:25,140 --> 00:36:25,739 Buy'em! 580 00:36:26,300 --> 00:36:26,659 311. 581 00:36:26,980 --> 00:36:27,579 20.000 shares. 582 00:36:27,620 --> 00:36:28,419 Buy'em! 583 00:36:28,620 --> 00:36:29,339 309. 584 00:36:29,340 --> 00:36:29,979 30.000 shares. 585 00:36:29,980 --> 00:36:30,899 Buy'em! 586 00:36:31,900 --> 00:36:33,719 Some fool wants to buy Sunny. 587 00:36:33,980 --> 00:36:35,259 Let's get in on it. 588 00:36:36,140 --> 00:36:37,019 Buy'em! 589 00:36:37,500 --> 00:36:38,019 512. 590 00:36:38,180 --> 00:36:38,819 30.000 shares. 591 00:36:38,820 --> 00:36:39,419 Yours! 592 00:36:44,100 --> 00:36:44,739 Boss, 593 00:36:44,740 --> 00:36:45,939 we have competition! 594 00:36:46,860 --> 00:36:47,659 Do something! 595 00:36:55,920 --> 00:36:56,539 HK$2.20. 596 00:36:56,580 --> 00:36:57,219 274. 597 00:36:57,300 --> 00:36:57,979 50.000 shares. 598 00:36:58,180 --> 00:36:58,739 Buy'em! 599 00:36:59,300 --> 00:36:59,859 178. 600 00:36:59,860 --> 00:37:00,179 78 601 00:37:00,180 --> 00:37:01,259 Buy'em! 602 00:37:01,283 --> 00:37:02,476 301. 603 00:37:02,500 --> 00:37:03,559 How many? 604 00:37:04,380 --> 00:37:06,139 It's at HK$2.80 now... 605 00:37:06,780 --> 00:37:07,899 I got a scoop: 606 00:37:07,900 --> 00:37:09,659 Sunny's dealer will jack up the price, 607 00:37:09,740 --> 00:37:11,539 aiming at HK$3.80. 608 00:37:13,780 --> 00:37:15,539 It's wild! 609 00:37:18,660 --> 00:37:20,019 Good... Great! 610 00:37:22,420 --> 00:37:24,239 How high will it go? 611 00:37:24,820 --> 00:37:26,279 Look, it's at HK$4! 612 00:37:26,340 --> 00:37:27,379 What is it? 613 00:37:27,380 --> 00:37:28,619 No matter the cost, 614 00:37:28,620 --> 00:37:29,859 - I can't hear you! - Buy it all! 615 00:37:30,420 --> 00:37:32,039 Buy it all! 616 00:37:32,860 --> 00:37:34,379 Keep buying! 617 00:37:34,420 --> 00:37:35,739 - 264. - 20.000 shares. 618 00:37:35,820 --> 00:37:36,699 Yours! 619 00:37:45,500 --> 00:37:45,979 Mr. Cheng, 620 00:37:46,100 --> 00:37:46,859 it's impossible. 621 00:37:47,060 --> 00:37:48,059 He has 8 brokerage firms. 622 00:37:48,260 --> 00:37:49,419 pushing the stock price. 623 00:37:49,420 --> 00:37:50,579 You just spent HK$40 million 624 00:37:50,580 --> 00:37:51,579 for less than 10 percent. 625 00:37:51,620 --> 00:37:53,499 You can't afford to keep buying. 626 00:37:53,500 --> 00:37:54,539 Sell some while the price is high, 627 00:37:54,540 --> 00:37:55,779 at least you'd make some money. 628 00:37:55,780 --> 00:37:56,859 - I don't care... - It's dropping! 629 00:37:58,380 --> 00:37:59,559 It's dropping! 630 00:37:59,580 --> 00:38:00,819 What's going on? 631 00:38:02,740 --> 00:38:04,259 It dropped from HK$3.50 to HK$3. 632 00:38:04,740 --> 00:38:05,859 HK$2.50! 633 00:38:06,540 --> 00:38:07,619 It's still dropping! 634 00:38:09,200 --> 00:38:10,499 HK$2! 635 00:38:18,780 --> 00:38:19,539 Mr. Cheng, 636 00:38:19,540 --> 00:38:21,099 he's messing with you. 637 00:38:21,620 --> 00:38:22,619 Listen up! 638 00:38:22,660 --> 00:38:23,899 Some genius told me, 639 00:38:23,900 --> 00:38:25,579 he wants to buy Sunny with HK$100 million, 640 00:38:25,580 --> 00:38:26,699 I'll take his money. 641 00:38:26,820 --> 00:38:27,979 Who else wants in? 642 00:38:28,580 --> 00:38:29,859 Anyone? 643 00:38:29,860 --> 00:38:31,819 Me! 644 00:38:31,820 --> 00:38:32,579 Great! 645 00:38:32,580 --> 00:38:34,259 Feast and party all night. 646 00:38:35,100 --> 00:38:36,259 My treat! 647 00:38:40,060 --> 00:38:42,379 Let's take him to the cleaners! 648 00:38:46,860 --> 00:38:47,979 Chong, 649 00:38:47,980 --> 00:38:49,219 you're really something. 650 00:38:49,220 --> 00:38:50,139 3 of Characters. 651 00:38:50,140 --> 00:38:51,979 You cornered that idiot 652 00:38:51,980 --> 00:38:54,259 and we all made a bundle. 653 00:38:54,260 --> 00:38:55,379 He's right outside. 654 00:38:55,380 --> 00:38:57,839 Scare him off and we can't milk him no more. 655 00:38:58,540 --> 00:38:59,419 Aiya! 656 00:38:59,660 --> 00:39:00,379 Watch out, 657 00:39:00,380 --> 00:39:01,259 I'm set to win. 658 00:39:03,700 --> 00:39:05,419 Aiya! 659 00:39:05,500 --> 00:39:06,899 - You again? - Oh, no. 660 00:39:13,340 --> 00:39:14,099 Aye, 661 00:39:14,220 --> 00:39:15,499 today is not my day. 662 00:39:15,740 --> 00:39:16,979 - Going my way? - Bye now. 663 00:39:16,980 --> 00:39:17,939 - I'll give you a lift. - See you. 664 00:39:17,940 --> 00:39:18,899 Thank you. 665 00:39:19,940 --> 00:39:21,059 I'm going. 666 00:39:34,020 --> 00:39:36,259 Tailing me all day is useless. 667 00:39:36,260 --> 00:39:37,499 How much would it take? 668 00:39:37,500 --> 00:39:38,619 Name a price. 669 00:39:38,620 --> 00:39:39,339 Well, 670 00:39:39,340 --> 00:39:41,139 It's not up to me. 671 00:39:41,580 --> 00:39:42,619 Whoever offer you make 672 00:39:42,620 --> 00:39:44,939 has to satisfy Mr. Wu. 673 00:39:44,940 --> 00:39:46,059 I'm not talking about Sunny Properties. 674 00:39:47,140 --> 00:39:48,979 I want you to come work with me. 675 00:39:55,620 --> 00:39:57,619 Unscrupulous, aren't you? 676 00:40:01,740 --> 00:40:02,739 Chong, 677 00:40:02,980 --> 00:40:04,579 I have a proposal for you. 678 00:40:05,060 --> 00:40:05,899 Chong.. 679 00:40:08,140 --> 00:40:08,859 Mr. Cheng. 680 00:40:09,860 --> 00:40:10,859 My personal assistant, 681 00:40:10,860 --> 00:40:11,939 Ms. Carmen Zhang. 682 00:40:12,420 --> 00:40:13,419 Chong. 683 00:40:14,060 --> 00:40:14,939 How do you do? 684 00:40:20,540 --> 00:40:21,539 Excuse me, 685 00:40:22,180 --> 00:40:23,299 I must go now. 686 00:40:23,300 --> 00:40:24,699 Goodbye. 687 00:40:51,580 --> 00:40:52,819 Thank you. 688 00:40:56,820 --> 00:40:58,259 I need to make a call. 689 00:41:09,060 --> 00:41:10,299 I got the bill. 690 00:41:27,060 --> 00:41:28,179 Where did Henry go? 691 00:41:30,860 --> 00:41:32,299 He has a meeting with Mr. Wu. 692 00:41:33,220 --> 00:41:35,419 Would you like to go to a hotel 693 00:41:35,420 --> 00:41:37,419 in Kowloon Tong or Central? 694 00:41:37,420 --> 00:41:38,819 I've made reservations for both. 695 00:41:41,060 --> 00:41:43,279 When a man acquires wealth, he becomes amoral. 696 00:41:45,820 --> 00:41:46,979 When a woman becomes amoral, 697 00:41:46,980 --> 00:41:48,419 she acquires wealth. 698 00:42:14,060 --> 00:42:14,699 Okay. 699 00:42:15,180 --> 00:42:16,179 Tell me now, 700 00:42:16,580 --> 00:42:18,179 how high do you want this stock to go? 701 00:42:18,940 --> 00:42:19,939 500 million? 702 00:42:21,300 --> 00:42:22,539 One billion? 703 00:42:23,220 --> 00:42:25,119 I want it to go as high as I want. 704 00:42:25,420 --> 00:42:27,139 I want to issue as many shares as I want, 705 00:42:27,220 --> 00:42:28,859 just like Americans print money. 706 00:42:29,420 --> 00:42:30,339 Look, 707 00:42:30,420 --> 00:42:33,339 the Americans have nukes, 708 00:42:33,380 --> 00:42:34,659 what do you have? 709 00:42:35,580 --> 00:42:36,619 I have her. 710 00:42:39,980 --> 00:42:41,299 The Golden Hill House. 711 00:42:42,100 --> 00:42:43,579 I will buy the whole building. 712 00:42:43,660 --> 00:42:44,539 Buddy, 713 00:42:44,620 --> 00:42:45,579 are your screws loose? 714 00:42:46,060 --> 00:42:47,179 That is prime commercial real estate. 715 00:42:47,180 --> 00:42:48,819 People buy one floor at a time, 716 00:42:48,820 --> 00:42:50,179 never the whole building! 717 00:42:50,660 --> 00:42:51,979 Exactly! No one ever tried this. 718 00:42:51,980 --> 00:42:53,739 That's why it'll work like a nuke. 719 00:42:55,180 --> 00:42:56,219 Bam! 720 00:42:56,300 --> 00:42:57,419 How's that? Awesome, right? 721 00:42:57,420 --> 00:42:59,659 The Brits own the Golden Hill House. 722 00:43:00,060 --> 00:43:01,179 Would they sell it? 723 00:43:01,740 --> 00:43:04,299 Little rascal, remember me? 724 00:43:04,300 --> 00:43:05,179 Mr. Wu. 725 00:43:07,180 --> 00:43:08,699 Relax. 726 00:43:08,700 --> 00:43:10,659 You sold Sunny Properties to Henry, 727 00:43:10,660 --> 00:43:11,579 and made HK$100 million for me. 728 00:43:11,940 --> 00:43:13,619 I'm grateful. 729 00:43:14,180 --> 00:43:16,419 We have some new colleagues. 730 00:43:16,780 --> 00:43:18,259 GM of investments from Yarden Group, 731 00:43:18,260 --> 00:43:19,259 Martin. 732 00:43:19,380 --> 00:43:20,979 Financial supervisor from Yarden Group, 733 00:43:20,980 --> 00:43:21,819 Joey. 734 00:43:22,140 --> 00:43:23,139 And Ian, 735 00:43:23,700 --> 00:43:26,019 GM of real estate investment from Yarden Group. 736 00:43:26,860 --> 00:43:28,499 They will be joining our company. 737 00:43:30,220 --> 00:43:31,419 Please be seated. 738 00:43:31,700 --> 00:43:33,819 We will breach the castle from within. 739 00:43:34,580 --> 00:43:36,419 They have inside information: 740 00:43:37,220 --> 00:43:38,979 Yarden Group is short on cash. 741 00:43:39,180 --> 00:43:41,299 It has no choice but to sell low. 742 00:43:48,380 --> 00:43:50,259 With this All-Star line-up, 743 00:43:51,260 --> 00:43:52,939 you name the price, Mr. Chairman! 744 00:43:53,620 --> 00:43:54,899 I'm not the Chairman. 745 00:43:55,420 --> 00:43:56,419 Friends, 746 00:43:56,980 --> 00:43:58,619 Chairman of Carmen Century Group, 747 00:43:59,820 --> 00:44:01,059 Ms. Carmen Zhang. 748 00:44:22,020 --> 00:44:23,219 Let's take a picture. 749 00:44:23,780 --> 00:44:25,139 Come on boys. 750 00:44:30,300 --> 00:44:31,819 It is my pleasure to announce 751 00:44:31,820 --> 00:44:34,019 that Carmen Century Group 752 00:44:34,020 --> 00:44:35,139 will acquire 753 00:44:35,140 --> 00:44:37,939 the entire Golden Hill House 754 00:44:37,940 --> 00:44:41,219 for a grand total of HK$600 million. 755 00:44:41,900 --> 00:44:42,859 756 00:44:44,020 --> 00:44:46,219 Before the deal was complete, 757 00:44:46,220 --> 00:44:48,179 Rumor has it that a buyer 758 00:44:48,180 --> 00:44:50,899 offered us HK$1.1 billion for the building. 759 00:44:50,900 --> 00:44:52,979 Carmen Century's stock price doubled. 760 00:44:56,100 --> 00:44:56,939 The Golden Hill House 761 00:44:56,980 --> 00:44:58,419 cost us only HK$100 million cash. 762 00:44:58,420 --> 00:45:00,299 We paid the balance with stocks. 763 00:45:00,300 --> 00:45:01,579 We made HK$1 billion 764 00:45:01,580 --> 00:45:02,539 on the deal. 765 00:45:03,580 --> 00:45:04,699 Everyone wants to buy the stock 766 00:45:04,700 --> 00:45:05,979 that makes money. 767 00:45:05,980 --> 00:45:06,979 I kept issuing stocks 768 00:45:07,100 --> 00:45:08,419 to keep up with the demand. 769 00:45:08,420 --> 00:45:10,299 And the price kept going up! 770 00:45:10,300 --> 00:45:11,099 Soon enough, 771 00:45:11,100 --> 00:45:14,619 Carmen Century became a blue-chip. 772 00:45:24,940 --> 00:45:26,419 He is not bullshitting. 773 00:45:27,540 --> 00:45:29,299 You literally can use stocks as cash. 774 00:45:29,580 --> 00:45:32,779 Before the IPO, he spent hundreds of millions 775 00:45:32,780 --> 00:45:33,899 to buy companies and properties. 776 00:45:34,180 --> 00:45:35,419 Where did the money comes from? 777 00:45:39,620 --> 00:45:41,579 We have a travel agency, remember? 778 00:45:46,940 --> 00:45:48,099 This way. 779 00:45:48,820 --> 00:45:49,939 Mind the steps. 780 00:45:51,300 --> 00:45:52,419 Be right with you. 781 00:45:57,780 --> 00:45:58,579 Let me help you... 782 00:45:59,820 --> 00:46:00,699 JOHNNY: Rumor has it, 783 00:46:01,340 --> 00:46:03,499 Henry met some local royalty 784 00:46:03,500 --> 00:46:05,099 while shopping for shoes. 785 00:46:05,100 --> 00:46:06,059 Your excellency, 786 00:46:06,060 --> 00:46:08,539 I would like to introduce Mr. Cheng. 787 00:46:08,540 --> 00:46:11,419 He is an accomplished businessman from Hong Kong. 788 00:46:11,500 --> 00:46:12,099 Later, 789 00:46:12,140 --> 00:46:14,779 He became their financial advisor, 790 00:46:14,940 --> 00:46:17,659 And managed their US$1 billion trust fund. 791 00:46:25,060 --> 00:46:26,059 I heard 792 00:46:26,580 --> 00:46:30,059 he was a tour guide in the Golden Triangle. 793 00:46:30,620 --> 00:46:32,139 While waiting outside a craphouse, 794 00:46:32,140 --> 00:46:35,019 a battle broke out with the guerillas. 795 00:46:55,020 --> 00:46:55,619 Here. 796 00:46:55,620 --> 00:46:56,379 Get in. 797 00:46:58,140 --> 00:46:58,899 Shoot. 798 00:47:07,020 --> 00:47:10,579 WU: He and the opium warlord became buddies. 799 00:47:10,580 --> 00:47:12,819 And the warlord gave him 800 00:47:12,940 --> 00:47:14,739 One ton of solid gold to launder. 801 00:47:17,940 --> 00:47:19,059 This is what I heard 802 00:47:19,340 --> 00:47:21,299 from some bankers. 803 00:47:21,820 --> 00:47:23,299 Apparently, this guy 804 00:47:23,420 --> 00:47:25,579 was at a train station in Europe, 805 00:47:25,860 --> 00:47:27,219 where a Mafia snitch was on the run. 806 00:47:27,260 --> 00:47:28,379 Stop. 807 00:47:39,060 --> 00:47:40,179 Stop. 808 00:47:41,580 --> 00:47:42,699 Don't run. 809 00:47:52,300 --> 00:47:53,979 HE: With dumb luck, 810 00:47:54,060 --> 00:47:56,059 he tripped the snitch. 811 00:47:56,340 --> 00:47:58,259 The Mafia in your debt! 812 00:47:58,580 --> 00:48:00,639 You can't get luckier than that. 813 00:48:11,500 --> 00:48:12,299 From then on, 814 00:48:12,540 --> 00:48:13,779 he became responsible 815 00:48:13,980 --> 00:48:15,499 to launder Mafia money 816 00:48:15,620 --> 00:48:17,099 in Asia. 817 00:48:18,700 --> 00:48:19,939 You believe all that? 818 00:48:35,100 --> 00:48:36,099 Guerrillas 819 00:48:36,100 --> 00:48:36,979 and the Mafia? 820 00:48:36,980 --> 00:48:38,019 Come on. 821 00:48:38,220 --> 00:48:39,939 If any of it were true, I'd be dead by now. 822 00:48:42,472 --> 00:48:43,172 So, 823 00:48:43,180 --> 00:48:44,719 whose money is it? 824 00:48:47,940 --> 00:48:48,939 It's all here. 825 00:48:52,580 --> 00:48:53,779 Mr. Cheng. 826 00:48:53,780 --> 00:48:55,139 The court has set your bail 827 00:48:55,700 --> 00:48:56,699 at HK$10 million. 828 00:48:57,940 --> 00:48:59,419 My wife will wire the funds tomorrow. 829 00:48:59,420 --> 00:49:00,259 No need. 830 00:49:01,060 --> 00:49:03,739 I know your wife and daughter are in South Asia. 831 00:49:03,740 --> 00:49:04,939 I've applied for your wife's extradition. 832 00:49:07,260 --> 00:49:08,979 Leave the family out of this. 833 00:49:09,940 --> 00:49:11,219 I beg your pardon. 834 00:49:12,100 --> 00:49:13,499 I'm talking about you. 835 00:49:15,060 --> 00:49:17,419 Your wife just gave birth to a son. 836 00:49:18,740 --> 00:49:20,979 Your daughter wants to go to school in the US. 837 00:49:20,980 --> 00:49:23,059 It costs a lot to study abroad these days. 838 00:49:23,500 --> 00:49:25,699 Luckily, I sponsor a few scholarships. 839 00:49:26,300 --> 00:49:27,859 If your daughter is interested, 840 00:49:27,940 --> 00:49:29,099 Kelvin would be happy to talk to her. 841 00:49:29,260 --> 00:49:30,579 It's quite simple. 842 00:49:31,020 --> 00:49:32,539 She fills out a couple forms, 843 00:49:32,940 --> 00:49:34,219 She gets tens of thousands a year. 844 00:49:34,220 --> 00:49:35,599 That's not all. 845 00:49:37,220 --> 00:49:38,939 If the applicant is a friend, 846 00:49:38,940 --> 00:49:40,939 We can add a zero to the amount. 847 00:49:41,820 --> 00:49:43,019 That's what friendship is about, 848 00:49:43,340 --> 00:49:45,219 Helping each other out. 849 00:49:59,180 --> 00:50:00,419 How can I help? 850 00:50:00,700 --> 00:50:01,819 It's up to you. 851 00:50:21,300 --> 00:50:22,939 If I help you beat the case, 852 00:50:22,940 --> 00:50:24,459 how many zeros is that worth? 853 00:50:38,300 --> 00:50:39,579 What were we talking about? 854 00:50:41,220 --> 00:50:42,739 About extradition. 855 00:50:43,340 --> 00:50:44,659 Your wife and daughter... 856 00:50:44,660 --> 00:50:46,039 I'm tired. 857 00:50:47,020 --> 00:50:48,139 Get him out of my face. 858 00:50:54,580 --> 00:50:57,179 Mr. Liu. Our medical team recommends only 6 hours of questioning each day. 859 00:50:57,580 --> 00:50:59,579 Time is up. Please. 860 00:51:09,500 --> 00:51:10,499 Scumbag. 861 00:51:29,100 --> 00:51:30,219 Where is your mom and brother? 862 00:51:31,060 --> 00:51:32,459 They went to the restaurant. 863 00:51:40,580 --> 00:51:41,979 Let's take a picture with mom. 864 00:51:45,140 --> 00:51:46,019 Thank you. 865 00:51:50,740 --> 00:51:51,899 Here. 866 00:51:57,140 --> 00:51:58,859 Sorry, I forgot his one month anniversary. 867 00:51:59,060 --> 00:52:00,813 It's fine. 868 00:52:00,860 --> 00:52:01,859 I'm glad you could join. 869 00:52:01,860 --> 00:52:03,799 Here, let me hold him. 870 00:52:07,900 --> 00:52:09,679 Soon, he won't recognise you. 871 00:52:10,940 --> 00:52:11,699 Still recognise me? 872 00:52:11,700 --> 00:52:12,739 Hey cousins, 873 00:52:12,740 --> 00:52:13,939 how about a family photo? 874 00:52:13,940 --> 00:52:15,219 Sure. 875 00:52:16,940 --> 00:52:18,299 Stand closer, Yong. 876 00:52:18,300 --> 00:52:19,299 There, better. 877 00:52:19,300 --> 00:52:19,979 Ready, 878 00:52:20,740 --> 00:52:22,699 1, 2, 3, cheese! 879 00:52:22,980 --> 00:52:24,259 - Great, thanks. - Thank you. 880 00:52:25,340 --> 00:52:26,499 Take a seat. 881 00:52:30,980 --> 00:52:32,219 I want you to take the kids 882 00:52:32,220 --> 00:52:33,579 and leave Hong Kong for a few months. 883 00:52:35,000 --> 00:52:36,679 Just the kids and myself? 884 00:52:36,900 --> 00:52:38,579 I'm investigating a dangerous criminal. 885 00:52:38,660 --> 00:52:39,059 That's why... 886 00:52:39,060 --> 00:52:40,979 Are you not going with us? 887 00:52:43,340 --> 00:52:44,499 I'm not. 888 00:52:57,700 --> 00:52:58,339 I've arranged... 889 00:52:58,340 --> 00:53:01,379 You really think I'm OK with you being AWOL? 890 00:53:06,580 --> 00:53:07,579 Go back to your work. 891 00:53:08,220 --> 00:53:09,739 Please understand my situation. 892 00:53:09,740 --> 00:53:11,019 Go back to work! 893 00:53:11,220 --> 00:53:11,979 Your safety... 894 00:53:11,980 --> 00:53:13,979 You're scaring the baby. 895 00:53:24,660 --> 00:53:26,019 It's okay. 896 00:53:30,540 --> 00:53:31,959 I have to get back to work. 897 00:53:33,060 --> 00:53:35,059 These are records from Carmen Century. 898 00:53:35,660 --> 00:53:37,219 We spent days with the accountants, 899 00:53:37,340 --> 00:53:38,739 And got through less than 10%. 900 00:53:38,820 --> 00:53:39,819 These books here 901 00:53:39,843 --> 00:53:41,843 Are clean. 902 00:53:42,340 --> 00:53:43,299 These are fishy 903 00:53:43,300 --> 00:53:44,539 and need a second look. 904 00:53:45,420 --> 00:53:46,899 The ones with blue tabs 905 00:53:47,380 --> 00:53:49,299 are very fishy. 906 00:53:51,180 --> 00:53:52,479 What's fishy about them? 907 00:53:53,220 --> 00:53:54,059 College boy, 908 00:53:54,300 --> 00:53:55,579 explain to the Boss. 909 00:54:00,060 --> 00:54:00,859 All these numbers 910 00:54:01,300 --> 00:54:03,179 have 2 decimal places. 911 00:54:03,603 --> 00:54:04,916 Sir, 912 00:54:04,940 --> 00:54:05,939 why would a transaction 913 00:54:06,300 --> 00:54:07,939 cost exactly 660 thousand 914 00:54:08,060 --> 00:54:11,259 8 hundred 64 dollars and 21 cents? 915 00:54:12,620 --> 00:54:13,859 Check this out. 916 00:54:13,860 --> 00:54:16,539 HK$660,864.21. 917 00:54:17,420 --> 00:54:19,179 66086421. 918 00:54:19,340 --> 00:54:20,299 Split into four parts. 919 00:54:20,340 --> 00:54:21,219 66, 920 00:54:21,243 --> 00:54:22,143 08, 921 00:54:22,167 --> 00:54:23,596 64, 21 922 00:54:23,620 --> 00:54:24,299 Part D plus part B, 923 00:54:24,300 --> 00:54:26,219 66 plus 64 equals 130. 924 00:54:26,420 --> 00:54:27,819 minus the sum of parts C and A. 925 00:54:27,820 --> 00:54:29,419 08 plus 21 926 00:54:29,420 --> 00:54:30,699 equals 29. 927 00:54:30,820 --> 00:54:33,159 130 minus 29 928 00:54:33,180 --> 00:54:33,819 Bam! 929 00:54:35,060 --> 00:54:36,499 101. 930 00:54:37,340 --> 00:54:38,219 This means 931 00:54:39,060 --> 00:54:41,219 the number is divisible by 101. 932 00:54:44,820 --> 00:54:45,699 They did the math. 933 00:54:45,820 --> 00:54:47,059 All 400 settlement prices 934 00:54:47,100 --> 00:54:49,499 are divisible by 101. 935 00:54:49,900 --> 00:54:51,299 We can't figure out why, 936 00:54:51,300 --> 00:54:52,699 we thought you should take a look. 937 00:54:57,060 --> 00:54:58,059 CHONG: "The Golden Hill House 938 00:54:58,060 --> 00:54:59,539 cost only HK$100 million cash. 939 00:54:59,540 --> 00:55:01,699 We paid the balance with Carmen stocks. 940 00:55:01,700 --> 00:55:02,739 We made HK$1 billion 941 00:55:02,740 --> 00:55:04,059 on that deal. 942 00:55:04,580 --> 00:55:05,859 He is not bullshitting. 943 00:55:06,380 --> 00:55:08,139 You literally can use stocks as cash." 944 00:55:09,940 --> 00:55:11,099 Brilliant. 945 00:55:11,300 --> 00:55:12,259 These are stocks. 946 00:55:12,620 --> 00:55:13,659 To settle a transaction with stocks, 947 00:55:14,380 --> 00:55:16,299 you pay a 1% commission. 948 00:55:16,300 --> 00:55:18,259 The stock price times 101%. 949 00:55:18,980 --> 00:55:20,659 Cheng uses stocks 950 00:55:20,660 --> 00:55:21,419 to settle transactions, 951 00:55:21,620 --> 00:55:22,819 he uses stocks 952 00:55:22,820 --> 00:55:23,699 to bribe people. 953 00:55:23,700 --> 00:55:24,939 At the same time 954 00:55:25,180 --> 00:55:26,599 his stock price goes up! 955 00:55:26,740 --> 00:55:27,699 That's it! 956 00:55:27,700 --> 00:55:28,739 Great! 957 00:55:29,060 --> 00:55:30,299 Stay calm. 958 00:55:30,300 --> 00:55:31,699 Double check the numbers. 959 00:55:31,700 --> 00:55:32,699 I want to know 960 00:55:32,700 --> 00:55:33,859 who ended up with these stocks. 961 00:55:33,860 --> 00:55:34,859 Let's get to work! 962 00:55:35,260 --> 00:55:36,019 Right away! 965 00:56:03,660 --> 00:56:04,299 What is this? 966 00:56:04,300 --> 00:56:05,459 What's going on? 967 00:56:05,740 --> 00:56:06,859 These can't be shown in court... 968 00:56:06,860 --> 00:56:07,779 What are you doing? 969 00:56:08,300 --> 00:56:09,779 - Get him! - Move aside. 970 00:56:10,660 --> 00:56:11,579 You're stealing evidence! 971 00:56:14,340 --> 00:56:15,659 I'm a Queen's Counsel! 972 00:56:15,660 --> 00:56:16,579 What kind of counsel 973 00:56:16,980 --> 00:56:18,099 steals evidence? 974 00:56:35,020 --> 00:56:36,019 Let's start. 975 00:56:42,100 --> 00:56:43,579 Between October 1982 976 00:56:43,603 --> 00:56:46,203 and May 1983, 977 00:56:46,980 --> 00:56:49,819 on 51 occasions, Cheng 978 00:56:49,820 --> 00:56:51,939 transferred 15.3 million Carmen shares 979 00:56:52,140 --> 00:56:54,979 to your friends' and relatives' companies. 980 00:56:55,100 --> 00:56:56,659 With this evidence, 981 00:56:56,780 --> 00:56:58,259 you have no choice in court. 982 00:56:58,340 --> 00:56:59,819 Bring my lawyer back. 983 00:57:02,700 --> 00:57:03,699 Your lawyer? 984 00:57:07,860 --> 00:57:09,859 Those are Cheng's lawyers. 985 00:57:10,780 --> 00:57:12,979 I have nothing to say without a lawyer. 986 00:57:19,020 --> 00:57:20,299 Isn't it easier to speak 987 00:57:21,500 --> 00:57:22,899 without a lawyer? 988 00:57:25,420 --> 00:57:25,899 Hey. 989 00:57:27,580 --> 00:57:29,659 The Golden Hill House buyer pulled out? 990 00:57:29,860 --> 00:57:30,779 If words get out, 991 00:57:30,780 --> 00:57:32,139 our stocks will be worthless! 992 00:57:32,180 --> 00:57:33,539 You are worthless! 993 00:57:34,780 --> 00:57:36,299 Who told you there's a buyer? 994 00:57:36,300 --> 00:57:37,979 Your job is to move stocks. 995 00:57:38,020 --> 00:57:38,779 The buyer is 996 00:57:38,780 --> 00:57:40,019 none of your freakin' business! 997 00:57:41,060 --> 00:57:41,899 Fine. 998 00:57:42,380 --> 00:57:43,259 Look, 999 00:57:43,860 --> 00:57:45,499 we're on the same boat. 1000 00:57:48,100 --> 00:57:49,379 If not for me, 1001 00:57:49,860 --> 00:57:51,339 do it for Carmen. 1002 00:57:51,340 --> 00:57:52,099 Yeah? 1003 00:57:53,300 --> 00:57:54,059 Okay. 1004 00:57:58,620 --> 00:57:59,259 Don't worry, 1005 00:57:59,340 --> 00:58:00,419 I'll find a buyer. 1006 00:58:00,500 --> 00:58:01,339 Hang in there. 1007 00:58:01,340 --> 00:58:02,179 After work, 1008 00:58:02,180 --> 00:58:03,659 let's have dinner 1009 00:58:03,660 --> 00:58:04,379 and go dancing. 1010 00:58:04,380 --> 00:58:05,539 Really? 1011 00:58:06,900 --> 00:58:07,739 What the... 1012 00:58:09,980 --> 00:58:11,059 K.K. came back, 1013 00:58:11,060 --> 00:58:12,259 and it made all the difference. 1014 00:58:18,060 --> 00:58:20,119 Are you familiar with the blue bloods? 1015 00:58:43,660 --> 00:58:44,579 Hey, Robert. 1016 00:58:46,220 --> 00:58:46,899 Dad. 1017 00:58:46,900 --> 00:58:48,019 You have some gall to come here. 1018 00:58:49,060 --> 00:58:50,499 Aren't you worried about your wife? 1019 00:58:53,300 --> 00:58:54,179 Robert. 1020 00:58:55,060 --> 00:58:57,019 I could've met you downstairs. 1021 00:58:57,020 --> 00:58:58,299 No need, K.K. 1022 00:58:58,420 --> 00:58:59,979 Allow me to introduce someone. 1023 00:59:00,540 --> 00:59:01,219 Henry, 1024 00:59:04,180 --> 00:59:05,179 Mr. Henry Cheng. 1025 00:59:05,660 --> 00:59:06,219 This is 1026 00:59:06,220 --> 00:59:07,859 Mr. Chen, of Fortune Grain and Oil. 1027 00:59:07,860 --> 00:59:09,219 Mr. Li, of Arctic Shipping. 1028 00:59:09,220 --> 00:59:10,819 Mr. Luo, of Southern Mills. 1029 00:59:10,820 --> 00:59:12,259 Mr. He, of Xing Hui Hotel and Casinos in Macau. 1030 00:59:12,260 --> 00:59:13,339 The Liu brothers of 1031 00:59:13,340 --> 00:59:14,699 Ping Shan Construction. 1032 00:59:15,260 --> 00:59:16,259 This is Robert. 1033 00:59:16,740 --> 00:59:18,219 We go way back. 1034 00:59:18,620 --> 00:59:21,299 Heir to HK's largest Chinese owned bank, 1035 00:59:21,620 --> 00:59:23,299 Mr. He Hao Yun. 1036 00:59:25,260 --> 00:59:26,659 This party is popping. 1037 00:59:26,980 --> 00:59:28,939 The Brits can only hope 1038 00:59:29,060 --> 00:59:30,779 To match such pizzazz. 1039 00:59:31,500 --> 00:59:32,859 You must be esteemed by all, Mr. Cheng. 1040 00:59:33,140 --> 00:59:34,959 I am humbled by my esteemed guests. 1041 00:59:35,220 --> 00:59:38,419 Your forefathers built this city. 1042 00:59:38,420 --> 00:59:39,579 Without the foundations 1043 00:59:39,700 --> 00:59:40,579 they laid, 1044 00:59:41,380 --> 00:59:42,819 where would I be? 1045 00:59:43,140 --> 00:59:44,299 Right? 1046 00:59:44,500 --> 00:59:45,739 Screw you! 1047 00:59:47,160 --> 00:59:51,099 You dare call us trust fund babies? To hell with your foundation. 1048 01:00:02,140 --> 01:00:03,499 Just kidding. 1049 01:00:04,680 --> 01:00:06,299 Are you shitting bricks yet? 1050 01:00:07,860 --> 01:00:09,179 How did you know? 1051 01:00:09,300 --> 01:00:10,419 Thick-skinned, aren't you? 1052 01:00:10,620 --> 01:00:11,619 I like that. 1053 01:00:12,660 --> 01:00:13,499 K.K. told us that 1054 01:00:13,580 --> 01:00:14,819 you have quite an antiques collection. 1055 01:00:15,620 --> 01:00:16,939 Must've spent a lot of money. 1056 01:00:16,980 --> 01:00:17,539 Well, 1057 01:00:17,540 --> 01:00:19,019 you can't get good antiques 1058 01:00:19,220 --> 01:00:21,299 by throwing money at them. 1059 01:00:21,700 --> 01:00:22,659 Robert is an expert. 1060 01:00:22,660 --> 01:00:24,539 Sotheby's dan Christie's 1061 01:00:24,540 --> 01:00:25,899 often seek his advice. 1062 01:00:25,980 --> 01:00:28,379 If Robert spots a fugazi, 1063 01:00:28,580 --> 01:00:29,179 oh man, 1064 01:00:29,180 --> 01:00:30,659 That would be embarrassing! 1065 01:00:30,980 --> 01:00:31,739 Whoa, 1066 01:00:32,660 --> 01:00:33,699 that's perfect! 1067 01:00:34,020 --> 01:00:35,019 Please have a look. 1068 01:00:37,260 --> 01:00:38,059 Come. 1069 01:00:38,060 --> 01:00:38,979 This way. 1070 01:00:38,980 --> 01:00:39,779 Please. 1071 01:00:40,220 --> 01:00:41,059 Here. 1072 01:00:41,820 --> 01:00:42,659 Please. 1073 01:01:50,140 --> 01:01:51,019 Robert, 1074 01:01:51,420 --> 01:01:52,819 isn't that Cheri, 1075 01:01:52,900 --> 01:01:54,899 the starlet who stood you up? 1076 01:02:21,340 --> 01:02:21,979 Tomorrow, 1077 01:02:22,740 --> 01:02:24,299 Let's push Carmen stocks to HK$9. 1078 01:02:28,260 --> 01:02:29,760 Mr. Li, 1079 01:02:29,780 --> 01:02:31,059 you buy 100 lots at HK$6.50. 1080 01:02:32,460 --> 01:02:33,179 Mr. Chen, 1081 01:02:33,180 --> 01:02:34,299 Buy them at HK$7.50. 1082 01:02:35,900 --> 01:02:36,619 Mr. He, 1083 01:02:36,980 --> 01:02:37,979 HK$8. 1084 01:02:39,180 --> 01:02:39,739 Mr. Luo 1085 01:02:39,980 --> 01:02:40,699 and Liu Brothers, 1086 01:02:41,340 --> 01:02:41,979 HK$8.50. 1087 01:02:41,980 --> 01:02:42,979 200 lots each. 1088 01:02:43,060 --> 01:02:44,299 Then we will 1089 01:02:44,620 --> 01:02:47,379 inform the press and media 1090 01:02:47,420 --> 01:02:48,819 that your families are investing... 1091 01:02:48,820 --> 01:02:49,779 Shut the hell up. 1092 01:02:51,780 --> 01:02:53,259 Why amp I paying the highest price? 1093 01:02:53,420 --> 01:02:54,579 Don't worry Mr. Luo, 1094 01:02:54,780 --> 01:02:56,059 the shares and the money 1095 01:02:56,060 --> 01:02:57,099 are all held by us. 1096 01:02:57,380 --> 01:02:59,879 No matter who buys at what price, there's no risk. 1097 01:02:59,980 --> 01:03:01,219 Shit-for-brains, 1098 01:03:01,700 --> 01:03:03,779 the price does not matter. 1099 01:03:04,180 --> 01:03:04,939 Idiot. 1100 01:03:05,060 --> 01:03:05,779 Let's swap then! 1101 01:03:05,780 --> 01:03:06,499 Good idea! 1102 01:03:06,620 --> 01:03:07,819 We don't want to go last. 1103 01:03:08,300 --> 01:03:09,299 Yes, let's swap. 1104 01:03:09,980 --> 01:03:11,179 Okay, we will switch with you. 1105 01:03:11,300 --> 01:03:12,299 - Good! Let's swap. - Fine. 1106 01:03:12,300 --> 01:03:12,939 Swap now. 1107 01:03:13,060 --> 01:03:14,059 Swap your mother! 1108 01:03:14,060 --> 01:03:14,939 Hey now, 1109 01:03:15,780 --> 01:03:16,699 gents, 1110 01:03:17,140 --> 01:03:18,019 please calm down. 1111 01:03:18,740 --> 01:03:19,379 How about this: 1112 01:03:19,580 --> 01:03:20,539 whatever price 1113 01:03:20,620 --> 01:03:21,939 the stock ends up at, 1114 01:03:22,100 --> 01:03:23,699 you pay HK$5 a share, 1115 01:03:23,900 --> 01:03:25,459 I guarantee I'll buy them back at HK$10. 1116 01:03:25,460 --> 01:03:26,259 OK? 1117 01:03:28,780 --> 01:03:29,659 Guarantee? How? 1118 01:04:11,980 --> 01:04:12,819 I'll buy them all! 1119 01:04:18,660 --> 01:04:19,939 Morning, chums. 1120 01:04:20,700 --> 01:04:22,059 Henry! 1121 01:04:24,220 --> 01:04:26,739 Mighty Henry second to none, 1122 01:04:26,820 --> 01:04:29,259 makes us rich he's the one! 1123 01:04:31,260 --> 01:04:32,139 I made reservations at the restaurant. 1124 01:04:32,163 --> 01:04:32,876 Henry, 1125 01:04:32,900 --> 01:04:33,459 ride in my car. 1126 01:04:33,500 --> 01:04:34,379 Your driver sucks. 1127 01:04:34,420 --> 01:04:35,259 Take my car. 1128 01:04:35,300 --> 01:04:36,179 Take my car, 1129 01:04:36,260 --> 01:04:37,499 it's more spacious. 1130 01:04:37,500 --> 01:04:40,059 Next time we'll get a limousine, 1131 01:04:40,260 --> 01:04:41,259 we can ride together. 1132 01:04:41,900 --> 01:04:42,939 It'll be a riot. 1133 01:04:43,460 --> 01:04:44,739 For now, 1134 01:04:45,060 --> 01:04:45,819 I'm smoking, 1135 01:04:45,820 --> 01:04:47,499 - better take the convertible! - Okay! 1136 01:04:48,340 --> 01:04:50,019 You, get the door. 1137 01:04:50,700 --> 01:04:51,019 Ah, 1138 01:04:51,580 --> 01:04:52,979 I almost forgot, 1139 01:04:53,020 --> 01:04:54,219 boat party on Sunday. 1140 01:04:54,820 --> 01:04:56,179 I bought a new yacht! 1141 01:04:56,300 --> 01:04:57,259 I'll bring 20 models! 1142 01:04:57,260 --> 01:04:58,459 No wives and girlfriends allowed! 1143 01:04:58,620 --> 01:04:59,699 - Bring swimming trunks only. - Or pay a HK$1 million penalty! 1144 01:04:59,700 --> 01:05:00,979 Henry set it up already. 1145 01:05:00,980 --> 01:05:01,659 Just relax. 1146 01:05:01,780 --> 01:05:02,499 Boys only. 1147 01:05:02,620 --> 01:05:04,419 Henry set it up; it's a surprise. 1148 01:05:04,780 --> 01:05:05,819 See, I was right. 1149 01:05:10,020 --> 01:05:10,819 Johnny, 1150 01:05:11,340 --> 01:05:12,579 get everyone seated. 1151 01:05:12,580 --> 01:05:13,299 Got it. 1152 01:05:13,540 --> 01:05:14,579 Please take a seat. 1153 01:05:15,540 --> 01:05:16,259 Robert. 1154 01:05:16,820 --> 01:05:17,779 K.K. 1155 01:05:18,498 --> 01:05:20,098 We are celebrating. 1156 01:05:20,100 --> 01:05:21,219 Come and join us. 1157 01:05:21,500 --> 01:05:22,939 You guys made a fortune, 1158 01:05:23,060 --> 01:05:23,979 it has nothing to do with me. 1159 01:05:23,980 --> 01:05:24,939 Why you... 1160 01:05:25,260 --> 01:05:28,259 You bought 500 lots at HK$7 this morning, 1161 01:05:28,260 --> 01:05:29,419 you made bank. 1162 01:05:30,300 --> 01:05:31,779 Come celebrate with us. 1163 01:05:33,740 --> 01:05:35,139 Sure, I got in on it. 1164 01:05:35,700 --> 01:05:37,499 Do you want a cut? 1165 01:05:40,300 --> 01:05:41,619 Of course not. 1166 01:05:42,500 --> 01:05:43,379 Actually, 1167 01:05:43,380 --> 01:05:44,539 Henry really wants to work with you. 1168 01:05:44,660 --> 01:05:45,499 Work with me? 1169 01:05:45,940 --> 01:05:47,259 You mean work for him. 1170 01:05:47,460 --> 01:05:48,499 A partnership. 1171 01:05:49,820 --> 01:05:51,739 We'd like you to buy something from us. 1172 01:06:07,140 --> 01:06:07,979 What? 1173 01:06:08,660 --> 01:06:09,699 The Golden Hill House. 1174 01:06:14,460 --> 01:06:15,579 My old man isn't dead yet, 1175 01:06:16,260 --> 01:06:17,379 I don't have that kind of money. 1176 01:06:17,820 --> 01:06:19,379 With your pedigree, who needs money? 1177 01:06:19,940 --> 01:06:21,659 Your name is worth a fortune. 1178 01:06:21,980 --> 01:06:22,619 Look. 1179 01:06:22,980 --> 01:06:24,299 I sell it to you for HK$1.6 billion, 1180 01:06:24,660 --> 01:06:26,299 then I find a buyer to buy it for HK$2 bilion. 1181 01:06:26,300 --> 01:06:27,179 Your cut is 30%. 1182 01:06:27,540 --> 01:06:29,099 You'd make HK$120 million 1183 01:06:29,100 --> 01:06:30,899 without spending a dime. 1184 01:06:32,300 --> 01:06:33,459 Heir to Hua Ye Bank 1185 01:06:33,460 --> 01:06:35,899 buys Golden Hill House for HK$1.68 billion. 1186 01:06:36,380 --> 01:06:38,459 How do you think the market reacts? 1187 01:06:38,900 --> 01:06:41,619 Buy'em... 1188 01:06:42,260 --> 01:06:43,619 He lined up an army of brokers. 1189 01:06:43,620 --> 01:06:45,579 From Garden Road to the Peak, 1190 01:06:46,060 --> 01:06:48,619 every household got in on Carmen stocks. 1191 01:06:48,900 --> 01:06:49,939 In less than a week, 1192 01:06:50,140 --> 01:06:52,019 stock price went up to HK$16 a share. 1193 01:06:52,020 --> 01:06:53,139 The top brokerage firms 1194 01:06:53,140 --> 01:06:55,059 pegged the target price at HK$30. 1195 01:06:55,100 --> 01:06:56,179 Carmen stocks 1196 01:06:56,180 --> 01:06:57,699 are worth more than money! 1197 01:06:59,780 --> 01:07:00,739 What's going on? 1198 01:07:02,540 --> 01:07:03,579 HK$20. 1199 01:07:41,340 --> 01:07:43,819 Stocks can be used as cash. 1200 01:07:44,620 --> 01:07:45,739 It's shopping time! 1201 01:07:47,140 --> 01:07:53,739 Shopping... 1202 01:07:56,340 --> 01:07:57,739 What should one buy? 1203 01:07:58,380 --> 01:07:59,659 U.K. Century Shipping, 1204 01:07:59,660 --> 01:08:00,539 HK$1.2 billion. 1205 01:08:23,300 --> 01:08:25,259 U.S. Anyan Insurance Group, 1206 01:08:25,260 --> 01:08:26,379 HK$1.3 billion. 1207 01:08:26,380 --> 01:08:27,219 Henry is the best! 1208 01:08:39,540 --> 01:08:41,059 Lihua Hotel, Tsim Sha Tsui, 1209 01:08:41,180 --> 01:08:42,299 HK$2.8 billion. 1210 01:08:42,660 --> 01:08:45,139 Pricier than The Landmark in Central! 1211 01:08:46,940 --> 01:08:48,579 In Canada, a 50 hectares urban development. 1212 01:08:49,380 --> 01:08:50,659 HK$3.5 billion. 1213 01:08:54,660 --> 01:08:56,579 Perpetual Petroleum International, 1214 01:08:57,140 --> 01:08:58,259 HK$4.5 billion. 1215 01:09:02,740 --> 01:09:05,059 Plus the biggest movie studio in Japan. 1216 01:09:05,980 --> 01:09:06,779 In less than 6 months, 1217 01:09:07,780 --> 01:09:09,619 Carmen became an international conglomerate. 1218 01:09:10,540 --> 01:09:11,579 With more than HK$10 billion in assets, 1219 01:09:11,940 --> 01:09:13,419 and market capital exceeding HK$20 billion, 1220 01:09:13,420 --> 01:09:14,899 it was bigger than the blue chips. 1221 01:09:15,820 --> 01:09:17,939 Banks and corporations from around the world 1222 01:09:17,940 --> 01:09:19,319 Want to do business with us. 1223 01:09:27,140 --> 01:09:28,539 Hi, Mr. Cheng. 1224 01:09:28,780 --> 01:09:29,619 I am Terry, 1225 01:09:29,620 --> 01:09:31,499 Vice President of Hong Kong Bank. 1226 01:09:32,740 --> 01:09:35,059 You probably forgot, Terry, 1227 01:09:35,060 --> 01:09:36,619 we've met before. 1228 01:09:37,700 --> 01:09:39,419 The party at Yarden Group. 1229 01:09:39,740 --> 01:09:40,739 Of course we did. 1230 01:09:42,620 --> 01:09:45,099 Please allow me to announce 1231 01:09:45,100 --> 01:09:49,219 A quarterly loan of USS110 million to Carmen Group. 1232 01:09:51,980 --> 01:09:52,979 Pardon me? 1233 01:09:54,660 --> 01:09:56,299 Is there a problem, Mr. Cheng? 1234 01:09:58,340 --> 01:10:00,279 Tell him 11 is unlucky for me. 1235 01:10:04,940 --> 01:10:06,019 Mr. Cheng says, 1236 01:10:06,500 --> 01:10:08,139 US$110 million 1237 01:10:08,140 --> 01:10:09,539 resembles 11. 1238 01:10:09,700 --> 01:10:12,099 11 brings him bad luck. 1239 01:10:18,500 --> 01:10:20,539 I'm sure there's a way around this. 1240 01:10:21,540 --> 01:10:24,979 Would Mr. Cheng mind picking a luckier number? 1241 01:10:28,260 --> 01:10:29,899 168. 1242 01:10:36,140 --> 01:10:37,259 I would say, 1243 01:10:37,580 --> 01:10:40,059 US$168 million. 1244 01:10:40,380 --> 01:10:42,219 It's a lucky saying in Chinese. 1245 01:10:42,340 --> 01:10:43,219 A path to wealth. 1246 01:10:43,380 --> 01:10:44,259 OK? 1247 01:10:50,220 --> 01:10:51,059 Alright. 1248 01:10:52,140 --> 01:10:54,419 US$168 million it is. 1249 01:10:54,780 --> 01:10:56,139 A path to wealth! 1250 01:10:59,900 --> 01:11:01,219 Good negotiator. 1251 01:11:50,400 --> 01:11:52,039 Hong Kong Bank was such a pushover. 1252 01:11:52,040 --> 01:11:52,799 Hey, 1253 01:11:53,080 --> 01:11:54,279 Deutschland Bank called as well. 1254 01:11:54,760 --> 01:11:56,279 How much should we ask for? 1255 01:11:57,000 --> 01:11:57,839 These days, 1256 01:11:57,840 --> 01:11:59,679 every bank is at your beck and call. 1257 01:12:00,320 --> 01:12:00,959 Henry, 1258 01:12:01,600 --> 01:12:02,919 I want HK$80 million. 1259 01:12:03,320 --> 01:12:03,959 Sure. 1260 01:12:04,080 --> 01:12:05,939 I'll tell Chong to transfer some stocks to you tomorrow. 1261 01:12:09,760 --> 01:12:10,759 I want cash. 1262 01:12:13,960 --> 01:12:15,679 HK$80 million in cash? 1263 01:12:16,120 --> 01:12:18,239 Not even a bank has that much cash. 1264 01:12:20,560 --> 01:12:22,679 Of the US$168 million from Hong Kong Bank, 1265 01:12:23,560 --> 01:12:24,919 only 100 showed up in the company account. 1266 01:12:25,880 --> 01:12:27,239 You should be flush. 1267 01:12:36,400 --> 01:12:37,119 Fine, 1268 01:12:38,240 --> 01:12:39,319 I'll get you the cash tomorrow. 1269 01:12:40,200 --> 01:12:41,039 Hey. 1270 01:12:45,520 --> 01:12:46,559 You didn't go yachting today? 1271 01:12:46,560 --> 01:12:47,239 Sorry boss. 1272 01:12:47,320 --> 01:12:48,199 Yachting? 1273 01:12:48,200 --> 01:12:49,159 I'm drowning here! 1274 01:12:49,520 --> 01:12:50,319 Care to join? 1275 01:12:50,520 --> 01:12:52,399 You promised me a buyer for Golden Hill. 1276 01:12:52,400 --> 01:12:53,159 Where is he? 1277 01:12:54,440 --> 01:12:54,959 You got me 1278 01:12:55,320 --> 01:12:56,559 to join your little charade, 1279 01:12:56,840 --> 01:12:57,999 your stocks went up, 1280 01:12:58,000 --> 01:12:58,959 you made bank, 1281 01:12:59,160 --> 01:13:00,319 and I end up holding the bag? 1282 01:13:02,000 --> 01:13:03,999 The Brits in the DOJ told me that 1283 01:13:04,000 --> 01:13:05,239 the Commercial Crime Bureau is 1284 01:13:05,240 --> 01:13:06,959 looking at me for market manipulation! 1285 01:13:06,960 --> 01:13:07,759 What do I do? 1286 01:13:08,000 --> 01:13:08,759 Calm down. 1287 01:13:08,760 --> 01:13:10,399 I'm going to jail! Calm your ass! 1288 01:13:13,080 --> 01:13:14,239 Stay calm. 1289 01:13:16,640 --> 01:13:17,799 This is a promissory note 1290 01:13:17,800 --> 01:13:19,559 from Mr. He to Carmen Century, 1291 01:13:20,640 --> 01:13:21,999 In the amount of HK$1.68 billion. 1292 01:13:23,120 --> 01:13:26,139 Once you sign it, 1293 01:13:26,760 --> 01:13:28,719 technically, the deal is complete. 1294 01:13:30,120 --> 01:13:32,399 As long as the check is not cashed, 1295 01:13:33,240 --> 01:13:34,919 you have purchased Golden Hill House. 1296 01:13:41,760 --> 01:13:43,519 You opened an account in my name? 1297 01:13:45,120 --> 01:13:46,839 Why not do it at my bank? 1298 01:13:48,120 --> 01:13:49,279 What kind of lawyer are you? 1299 01:13:50,480 --> 01:13:51,559 This is fraud! 1300 01:13:51,840 --> 01:13:52,799 How is this fraud? 1301 01:13:53,280 --> 01:13:55,279 With your signature, the deal is valid. 1302 01:13:55,560 --> 01:13:57,319 I will sell Golden Hill floor by floor. 1303 01:13:57,560 --> 01:13:58,599 I'll find buyers. 1304 01:13:58,880 --> 01:14:01,119 We'll share the profit among us. 1305 01:14:02,560 --> 01:14:03,279 Here. 1306 01:14:06,880 --> 01:14:07,639 No. 1307 01:14:09,320 --> 01:14:10,079 If we are going to share, 1308 01:14:11,520 --> 01:14:12,959 I want my share now. 1309 01:14:20,760 --> 01:14:22,599 As they say, wine reddens one's cheeks, 1310 01:14:23,440 --> 01:14:25,119 gold blackens one's heart. 1311 01:14:26,520 --> 01:14:27,919 Splitting the loot always 1312 01:14:27,920 --> 01:14:29,079 makes enemies of brothers. 1313 01:14:29,080 --> 01:14:30,699 There never is honour among thieves. 1314 01:14:48,920 --> 01:14:50,599 Welcome to Carmen's. 1315 01:15:16,480 --> 01:15:18,199 I named the restaurant after you, 1316 01:15:18,920 --> 01:15:19,919 because you deserve something 1317 01:15:19,920 --> 01:15:21,679 truly yours. 1318 01:15:56,400 --> 01:15:57,959 Change the name. 1319 01:15:58,760 --> 01:16:00,239 People might get the wrong idea. 1320 01:16:06,240 --> 01:16:07,519 Who might get the wrong idea? 1321 01:16:08,120 --> 01:16:08,999 Henry Cheng? 1322 01:16:12,760 --> 01:16:14,239 Every month, I make a deposit 1323 01:16:14,320 --> 01:16:16,439 To his wife's account in Timurlaysia. 1324 01:16:18,200 --> 01:16:19,319 His wife's name 1325 01:16:20,240 --> 01:16:21,519 is also Carmen. 1326 01:16:22,640 --> 01:16:23,999 Carmen Luo. 1327 01:16:53,800 --> 01:16:56,039 I met Mrs. Cheng two years ago. 1328 01:16:58,120 --> 01:16:59,399 I know my place. 1329 01:17:03,000 --> 01:17:03,999 Don't worry, 1330 01:17:04,880 --> 01:17:06,119 I'm not that naive. 1331 01:17:11,600 --> 01:17:12,559 Stay here tonight. 1332 01:17:12,560 --> 01:17:13,639 Tell me, 1333 01:17:15,440 --> 01:17:17,119 the firm has over a hundred billion in debt, 1334 01:17:17,400 --> 01:17:18,519 aren't you worried? 1335 01:17:20,080 --> 01:17:21,559 That's nothing. 1336 01:17:21,760 --> 01:17:23,439 Our stock is still climbing. 1337 01:17:24,080 --> 01:17:26,079 It's been climbing for a year. 1338 01:17:26,080 --> 01:17:27,079 You sure it won't fall? 1339 01:17:27,480 --> 01:17:28,839 Silly girl. 1340 01:17:34,640 --> 01:17:40,159 In 1982, the British and Chinese governments Commence negotiations regarding Hong Kong. 1341 01:17:40,160 --> 01:17:46,959 The Hong Kong Associations of Banks increases the Prime Lending Rate to 20%. 1342 01:17:46,960 --> 01:17:53,199 Hong Kong's largest British conglomerate decides to re-domicile. 1343 01:17:53,760 --> 01:17:54,639 News from the stock exchange: 1344 01:17:54,840 --> 01:17:56,599 the Hang Sang Index continued to decline, 1345 01:17:56,600 --> 01:17:58,839 from 910 at market open 1346 01:17:58,840 --> 01:18:00,839 to 710 at market close. 1347 01:18:00,960 --> 01:18:02,959 Trading volume was down 60%. 1348 01:18:08,240 --> 01:18:09,039 HK$14.20! 1349 01:18:09,040 --> 01:18:10,239 HK$14.20, anyone? 1350 01:18:10,560 --> 01:18:11,439 HK$14,20! 1351 01:18:16,560 --> 01:18:17,559 Financial news: 1352 01:18:17,560 --> 01:18:19,039 Bank of China purchased, 1353 01:18:19,040 --> 01:18:19,919 at the price of HK$1 billion, 1354 01:18:19,920 --> 01:18:21,039 a site in Central 1355 01:18:21,040 --> 01:18:22,279 to house its new headquarters, 1356 01:18:22,600 --> 01:18:24,479 far below the market expectation 1357 01:18:24,480 --> 01:18:25,959 of HK$2.5 billion. 1358 01:18:25,960 --> 01:18:27,559 The Hang Sang Index declined again. 1359 01:18:30,600 --> 01:18:34,439 The Hong Kong dollar depreciates to HK$9.6 to US$1. 1360 01:18:34,440 --> 01:18:40,819 The public swarms to banks to withdraw money. Many deposit-taking companies collapse. 1361 01:19:10,960 --> 01:19:11,959 Financial news: 1362 01:19:12,200 --> 01:19:13,119 continuing its downward trend, 1363 01:19:13,400 --> 01:19:14,999 the market opened lower today. 1364 01:19:15,240 --> 01:19:16,719 Within 15 minutes of market open, 1365 01:19:16,720 --> 01:19:17,599 the Hang Sang Index 1366 01:19:17,760 --> 01:19:19,959 fell over 100 points. 1367 01:19:20,080 --> 01:19:22,079 Decline continued afterwards. 1368 01:19:22,480 --> 01:19:23,479 At market close, 1369 01:19:23,600 --> 01:19:26,599 the Index fell to 463.4, 1370 01:19:26,600 --> 01:19:28,719 over 200 points lower. 1371 01:19:28,720 --> 01:19:30,479 It is the biggest drop within a day recorded. 1372 01:20:00,840 --> 01:20:02,159 Anyone wants them? Anyone? 1373 01:20:16,840 --> 01:20:17,959 What were the mistakes 1374 01:20:17,960 --> 01:20:18,839 that led to this crash? 1375 01:20:18,840 --> 01:20:20,839 It's no time for reticence; 1376 01:20:20,960 --> 01:20:22,119 the shareholders are panicking. 1377 01:20:22,200 --> 01:20:23,799 Please give them an explanation. 1378 01:20:24,160 --> 01:20:25,439 What's Carmen Century's strategy? 1379 01:20:25,440 --> 01:20:26,479 Do you have any contingency plan? 1380 01:20:26,720 --> 01:20:28,559 Carmen Century has heavy debts, 1381 01:20:28,560 --> 01:20:29,879 and banks are unwilling to keep lending. 1382 01:20:29,903 --> 01:20:31,696 is this true? 1383 01:20:31,720 --> 01:20:32,919 The shareholders deserve to know. 1384 01:20:32,920 --> 01:20:33,999 Please respond! 1385 01:20:35,320 --> 01:20:36,399 You rarely attend these functions, 1386 01:20:36,400 --> 01:20:38,739 Does your appearance today mean that there is trouble? 1387 01:20:46,440 --> 01:20:48,639 We're not ebullient on the local market, 1388 01:20:48,640 --> 01:20:50,879 but Carmen Century has a global outlook. 1389 01:20:51,200 --> 01:20:52,079 Which is why 1390 01:20:52,720 --> 01:20:54,199 we remain profitable 1391 01:20:54,200 --> 01:20:55,479 despite the market downturn. 1392 01:20:55,960 --> 01:20:57,959 Our share price will quickly recover. 1393 01:20:57,960 --> 01:20:58,679 Recover? How? 1394 01:20:58,680 --> 01:20:59,679 Please elaborate. 1395 01:21:00,120 --> 01:21:01,559 Are your property projects in the US affected? 1396 01:21:01,560 --> 01:21:03,159 To reward our investors, 1397 01:21:03,760 --> 01:21:05,119 we will distribute a dividend 1398 01:21:05,800 --> 01:21:06,799 of HK$0.12 per share! 1399 01:21:07,240 --> 01:21:08,239 Thank you all. 1400 01:21:09,000 --> 01:21:10,639 Mr. Cheng, you're the majority shareholder, 1401 01:21:10,720 --> 01:21:12,399 how do you account to the others? 1402 01:21:15,320 --> 01:21:16,839 Can you please give a straight answer? 1403 01:21:20,080 --> 01:21:21,839 Carmen stocks are trading below HK$3. 1404 01:21:22,880 --> 01:21:24,279 Yet you're paying 12 cent dividends! 1405 01:21:24,280 --> 01:21:25,639 A generous man! 1406 01:21:27,480 --> 01:21:28,879 To buy us some time. 1407 01:21:29,560 --> 01:21:31,039 It's all over if we fall under HK$2. 1408 01:21:31,800 --> 01:21:32,719 Buy some time? 1409 01:21:33,480 --> 01:21:35,079 For your company, sure. 1410 01:21:35,440 --> 01:21:37,039 My company is finished! 1411 01:21:37,680 --> 01:21:38,439 If I go under, 1412 01:21:38,440 --> 01:21:39,679 I go to jail. 1413 01:21:40,800 --> 01:21:42,279 What does it have to do with me? 1414 01:21:44,240 --> 01:21:45,399 Nothing to do with you? 1415 01:21:45,480 --> 01:21:46,679 How dare you say 1416 01:21:46,720 --> 01:21:48,319 it has nothing to do with you? 1417 01:21:48,560 --> 01:21:51,319 You mortgaged my company stocks 1418 01:21:51,320 --> 01:21:52,399 over and over again. 1419 01:21:52,880 --> 01:21:54,039 You borrowed ninety dollars 1420 01:21:54,040 --> 01:21:55,199 On every dollar! 1421 01:21:56,000 --> 01:21:57,599 The police are onto me. 1422 01:21:57,600 --> 01:21:59,239 If I go down, you go with me! 1423 01:22:00,280 --> 01:22:01,799 Don't touch me. 1424 01:22:06,120 --> 01:22:08,159 I just don't have the cash to bail you out! 1425 01:22:08,160 --> 01:22:09,199 Call him! 1426 01:22:09,200 --> 01:22:10,159 Call whom? 1427 01:22:10,400 --> 01:22:11,999 Call your backer! 1428 01:22:15,400 --> 01:22:17,239 When we made money, everyone's happy. 1429 01:22:17,800 --> 01:22:19,039 When things go to shit, 1430 01:22:19,040 --> 01:22:20,519 I'm the fall guy. 1431 01:22:24,320 --> 01:22:25,599 Call him. 1432 01:22:28,040 --> 01:22:29,159 Do it now! 1433 01:22:29,280 --> 01:22:31,239 Or I'll call the police! 1434 01:22:57,600 --> 01:22:58,719 My partner, K.K. 1435 01:23:10,160 --> 01:23:11,439 US$5 million. 1436 01:23:11,560 --> 01:23:12,559 It's all there is. 1437 01:23:16,760 --> 01:23:17,759 What's the matter? 1438 01:23:18,640 --> 01:23:19,639 You don't want it? 1439 01:23:23,120 --> 01:23:24,879 This is our first meeting. 1440 01:23:25,680 --> 01:23:26,879 Also the last. 1441 01:23:27,920 --> 01:23:29,199 We've never met. 1442 01:23:29,200 --> 01:23:30,399 Agreed? 1443 01:23:36,840 --> 01:23:38,079 Understood? 1444 01:23:43,280 --> 01:23:44,559 Henry, you stay. 1445 01:24:05,280 --> 01:24:06,799 Douchebag! 1446 01:24:06,800 --> 01:24:08,559 He promised US$20 million. 1447 01:24:08,560 --> 01:24:09,799 This is only US$5 million. 1448 01:24:14,920 --> 01:24:15,839 What's wrong? 1449 01:24:17,240 --> 01:24:18,759 Stop it, K.K. 1450 01:24:22,040 --> 01:24:23,559 We can't afford to mess with him. 1451 01:24:36,200 --> 01:24:37,559 LIU: Did your father ever tell you 1452 01:24:37,800 --> 01:24:39,159 who the backer is? 1453 01:24:39,600 --> 01:24:40,679 JOHNNY: I really don't know. 1454 01:24:41,080 --> 01:24:42,719 I only know he's from Southeast Asia. 1455 01:24:46,720 --> 01:24:49,819 LIU: When was the last time you saw K.K. Zeng? 1456 01:24:53,920 --> 01:24:55,679 Where did he go? 1457 01:24:58,200 --> 01:24:59,319 Gone into hiding? 1458 01:25:03,800 --> 01:25:04,600 Or 1459 01:25:04,680 --> 01:25:06,159 gone? 1460 01:25:11,440 --> 01:25:13,039 When ICAC comes for you, 1461 01:25:13,560 --> 01:25:14,919 pay attention: 1462 01:25:15,520 --> 01:25:17,279 are they asking for assistance 1463 01:25:17,280 --> 01:25:18,559 or is it an arrest? 1464 01:25:20,280 --> 01:25:22,279 If they want assistance, 1465 01:25:23,320 --> 01:25:25,479 say what I just taught you to say. 1466 01:25:26,560 --> 01:25:28,439 If it's an arrest, 1467 01:25:29,920 --> 01:25:31,799 say nothing. 1468 01:25:38,880 --> 01:25:41,559 Just do what Kelvin tells you to. 1469 01:26:10,480 --> 01:26:12,079 Found the Southeast Asian yet? 1470 01:26:12,760 --> 01:26:13,879 Cheng has 1471 01:26:13,880 --> 01:26:16,239 over 200 companies in Hong Kong, 1472 01:26:16,840 --> 01:26:18,079 with shareholders from all over the world. 1473 01:26:18,520 --> 01:26:19,759 Among them, about 190 1474 01:26:19,760 --> 01:26:21,119 Southeast Asian nationals. 1475 01:26:22,240 --> 01:26:23,879 We need some time. 1476 01:26:25,120 --> 01:26:26,119 Fine. 1477 01:26:27,400 --> 01:26:28,439 When was the last time you went home? 1478 01:26:29,000 --> 01:26:30,079 Three, four days ago. 1479 01:26:30,880 --> 01:26:32,159 Go home and see your wife. 1480 01:26:32,440 --> 01:26:33,559 Its' okay. 1481 01:26:38,400 --> 01:26:39,519 Yong is here. 1482 01:26:42,010 --> 01:26:43,610 Dad, 1483 01:26:43,680 --> 01:26:44,999 I brought some soup. 1484 01:26:50,680 --> 01:26:51,839 Thank you for the soup. 1485 01:26:53,080 --> 01:26:54,439 No need. 1486 01:26:54,440 --> 01:26:55,719 Your daughter made it. 1487 01:27:03,920 --> 01:27:04,839 Did she use sugar? 1488 01:27:05,760 --> 01:27:06,639 No way! 1489 01:27:06,960 --> 01:27:08,239 I didn't sweeten it. 1490 01:27:17,720 --> 01:27:18,799 Let's... 1491 01:27:22,320 --> 01:27:23,999 Let's go out to dinner tonight. 1492 01:27:56,560 --> 01:27:58,279 Let's go out to dinner tonight. 1493 01:29:11,520 --> 01:29:12,159 Little brother, 1494 01:29:12,160 --> 01:29:13,159 don't cry. 1495 01:29:13,920 --> 01:29:14,959 We're safe now. 1496 01:29:14,960 --> 01:29:16,259 It's over. 1497 01:30:19,560 --> 01:30:21,039 Your boss was lucky that 1498 01:30:22,080 --> 01:30:23,679 Special Branch got wind of this. 1499 01:30:24,240 --> 01:30:24,799 From now on 1500 01:30:25,000 --> 01:30:26,959 we'll watch him 24/7. 1501 01:30:30,320 --> 01:30:31,199 No problem. 1502 01:30:31,600 --> 01:30:32,719 Don't worry. 1503 01:30:33,480 --> 01:30:34,159 Alright, 1504 01:30:34,440 --> 01:30:35,399 I'll go have a look. 1505 01:30:35,680 --> 01:30:36,639 Appreciate it. 1506 01:30:39,240 --> 01:30:40,239 Thanks. 1507 01:31:35,640 --> 01:31:36,439 Boss! 1508 01:31:38,040 --> 01:31:39,159 Boss, 1509 01:31:39,160 --> 01:31:40,679 stay cool. 1510 01:31:56,960 --> 01:31:57,879 Liu Qi Yuan, 1511 01:31:58,480 --> 01:32:00,559 don't come home until you put him away! 1512 01:32:02,520 --> 01:32:03,919 Scumbag. 1513 01:32:07,080 --> 01:32:07,959 Hey. 1514 01:32:08,280 --> 01:32:09,199 Where are you going? 1515 01:32:09,200 --> 01:32:10,319 You just assaulted my client. 1516 01:32:12,080 --> 01:32:13,479 What is this? 1517 01:32:14,120 --> 01:32:14,639 Police. 1518 01:32:14,640 --> 01:32:15,399 Is there a brawl? 1519 01:32:16,040 --> 01:32:17,159 That woman assaulted my client. 1520 01:32:17,160 --> 01:32:18,039 Who assaulted that woman? 1521 01:32:18,040 --> 01:32:19,759 His wife assaulted my client! 1522 01:32:19,760 --> 01:32:20,879 What does his wife look like? 1523 01:32:21,400 --> 01:32:22,159 Anyone 1524 01:32:22,160 --> 01:32:23,599 saw his wife? 1525 01:32:24,720 --> 01:32:26,199 Please come forward if you did. 1526 01:32:29,760 --> 01:32:30,879 Do you need a doctor? 1527 01:32:33,440 --> 01:32:34,599 The police in cahoots with the ICAC? 1528 01:32:35,480 --> 01:32:37,379 The common man is screwed. 1529 01:32:38,720 --> 01:32:39,719 Wait. 1530 01:32:41,000 --> 01:32:42,439 Mr. Henry Cheng? 1531 01:32:43,200 --> 01:32:44,959 Homicide, New Territories. 1532 01:32:46,280 --> 01:32:47,799 I am Mr. Cheng's solicitor. 1533 01:32:47,800 --> 01:32:49,099 What's the matter? 1534 01:32:51,080 --> 01:32:54,039 The Royal Hong Kong Police has issued an arrest warrant. 1535 01:32:54,320 --> 01:32:55,879 We suspect that Mr. Cheng 1536 01:32:55,880 --> 01:32:57,519 is connected to a murder case, 1537 01:32:57,640 --> 01:32:59,639 Please assist us in our investigation. 1538 01:33:06,480 --> 01:33:07,919 SARGE: The victim's name was Ahn Wencescala. 1539 01:33:07,920 --> 01:33:08,799 He was from Timurlaysia. 1540 01:33:09,280 --> 01:33:10,319 He had been in Hong Kong for a year. 1541 01:33:11,080 --> 01:33:13,719 He was a manager of a finance company. 1542 01:33:14,240 --> 01:33:16,999 He rented a hotel room and stashed 50 boxes 1543 01:33:17,000 --> 01:33:19,919 of confidential files on Carmen Century. 1544 01:33:20,520 --> 01:33:21,959 We contacted the police in Timurlaysia. 1545 01:33:22,280 --> 01:33:23,879 He turned out to be an undercover agent 1546 01:33:23,880 --> 01:33:26,119 of Timurlaysia's Ministry of Interior. 1547 01:33:26,680 --> 01:33:27,679 He came to Hong Kong 1548 01:33:27,680 --> 01:33:28,919 to investigate Carmen Century's dealings 1549 01:33:29,420 --> 01:33:31,939 with the finance company. 1550 01:33:32,200 --> 01:33:33,079 Boss. 1551 01:33:33,920 --> 01:33:34,799 A week before his murder, 1552 01:33:34,960 --> 01:33:35,999 Ahn Wencescala denied 1553 01:33:36,000 --> 01:33:37,919 a US$10 million loan 1554 01:33:38,240 --> 01:33:39,519 to Henry Cheng. 1555 01:33:44,640 --> 01:33:45,519 The finance company has 1556 01:33:45,520 --> 01:33:47,239 only US$100K in registered capital. 1557 01:33:47,880 --> 01:33:49,399 How can it make a US$10 million loan? 1558 01:33:49,400 --> 01:33:50,239 It sure can. 1559 01:33:51,280 --> 01:33:52,559 It's parent company, 1560 01:33:52,560 --> 01:33:53,759 Bank Persekutuan of Timurlaysia, 1561 01:33:53,760 --> 01:33:54,879 is loaded. 1562 01:33:55,800 --> 01:33:56,919 20 years ago, 1563 01:33:57,200 --> 01:33:58,639 oil was discovered in Timurlaysia, 1564 01:33:58,640 --> 01:34:00,159 the country became a crude exporter, 1565 01:34:00,160 --> 01:34:01,799 earning US$10 billion annually. 1566 01:34:02,200 --> 01:34:03,839 Bank Persekutuan of Timurlaysia was established 1567 01:34:03,840 --> 01:34:04,679 To invest these petrol dollars 1568 01:34:04,680 --> 01:34:06,199 all over the world. 1569 01:34:06,240 --> 01:34:09,219 In 1978, the bank's rep in Hong Kong is Musharra Hafa. 1570 01:34:09,520 --> 01:34:10,639 He happens to be a shareholder 1571 01:34:10,640 --> 01:34:13,119 of a dozen Carmen affiliated firms. 1572 01:34:13,200 --> 01:34:14,959 Looks like he and Cheng used the petrol dollars 1573 01:34:14,960 --> 01:34:17,299 to bankroll Carmen Century. 1574 01:34:18,800 --> 01:34:19,759 SARGE: That makes sense. 1575 01:34:20,240 --> 01:34:21,119 Wencescala's investigation 1576 01:34:21,120 --> 01:34:23,519 exposed the connection between Cheng and Hafa. 1577 01:34:23,840 --> 01:34:24,879 Cheng had every reason 1578 01:34:24,880 --> 01:34:26,919 to want him dead. 1579 01:34:28,840 --> 01:34:30,799 LIU: Cheng has plenty of money, 1580 01:34:31,280 --> 01:34:33,079 yet he hired an inept killer 1581 01:34:33,840 --> 01:34:35,699 who left clues all over the place. 1582 01:34:36,920 --> 01:34:37,639 After the hit, 1583 01:34:37,640 --> 01:34:38,719 he didn't clean up; 1584 01:34:39,720 --> 01:34:40,639 once caught, 1585 01:34:40,680 --> 01:34:42,399 he fingers Cheng right away. 1586 01:34:43,540 --> 01:34:44,779 SARGE: Are you saying 1587 01:34:44,780 --> 01:34:46,779 Cheng didn't hire the killer? 1588 01:34:48,100 --> 01:34:48,939 Then who did? 1589 01:34:48,980 --> 01:34:49,859 News from a police briefing: 1590 01:34:49,860 --> 01:34:50,859 an hour ago, 1591 01:34:50,860 --> 01:34:52,099 the suspect in the 1592 01:34:52,300 --> 01:34:54,139 Ahn Wencescala murder case 1593 01:34:54,140 --> 01:34:55,779 overturned his earlier testimony. 1594 01:34:55,780 --> 01:34:59,019 He now denies that Henry Cheng ordered the hit. 1595 01:34:59,020 --> 01:35:00,299 Due to lack of evidence, 1596 01:35:00,300 --> 01:35:02,019 the police has released Henry Cheng. 1597 01:35:02,380 --> 01:35:02,979 What the hell? 1598 01:35:02,980 --> 01:35:04,619 How can they release him? 1599 01:35:11,700 --> 01:35:13,459 Mr. Liu. I am Mr. Cheng's new solicitor. 1600 01:35:13,520 --> 01:35:15,819 I have spoken to your superior. 1601 01:35:16,620 --> 01:35:18,019 Mr. Cheng is willing to cooperate 1602 01:35:18,340 --> 01:35:20,379 in exchange for the release of his associates. 1603 01:35:21,340 --> 01:35:22,979 None of them knows anything, 1604 01:35:23,460 --> 01:35:24,979 so let's stop wasting everyone's time. 1605 01:35:26,060 --> 01:35:27,059 OK? 1606 01:35:39,020 --> 01:35:40,379 Based on new evidence, 1607 01:35:40,900 --> 01:35:43,919 the court decrees that you turn over the contents of your safe. 1608 01:35:44,380 --> 01:35:46,499 Here is the combination. 1609 01:35:47,700 --> 01:35:49,259 We came prepared. 1610 01:35:49,860 --> 01:35:51,139 We are cooperating. 1611 01:35:53,060 --> 01:35:53,779 Zhi Qing. 1612 01:36:03,220 --> 01:36:04,219 Let's begin. 1613 01:36:08,860 --> 01:36:09,819 Mr. Henry Cheng, 1614 01:36:10,180 --> 01:36:12,179 do you know Musharra Hafa? 1615 01:36:15,940 --> 01:36:17,419 He is a shareholder of a dozen companies 1616 01:36:17,420 --> 01:36:20,059 including Carmen Pest Control and Carmen Tours. 1617 01:36:20,060 --> 01:36:21,819 You are the majority shareholder; 1618 01:36:21,820 --> 01:36:23,419 you should be well acquainted with him. 1619 01:36:30,500 --> 01:36:31,419 Mr. Cheng, 1620 01:36:31,700 --> 01:36:33,379 do you know Musharra Hafa? 1621 01:36:34,740 --> 01:36:35,739 I'm asking you a question! 1622 01:36:35,740 --> 01:36:36,619 Henry Cheng! 1623 01:36:49,940 --> 01:36:50,939 Mr. Cheng. 1624 01:36:50,940 --> 01:36:52,019 On July 11th, 1625 01:36:52,020 --> 01:36:53,219 1980, 1626 01:36:53,220 --> 01:36:55,339 did you transfer to Hafa, 1627 01:36:55,340 --> 01:36:56,779 through Carmen Pest Control, 1628 01:36:56,980 --> 01:36:57,939 one million shares of Carmen Century? 1629 01:36:57,940 --> 01:37:00,979 In return, did he approve a US$10 million loan to you? 1630 01:37:30,820 --> 01:37:31,859 On February 24th, 1631 01:37:32,060 --> 01:37:33,299 and March 24th, 1632 01:37:33,380 --> 01:37:34,539 of 1981, 1633 01:37:34,540 --> 01:37:36,459 did you transfer through Carmen Transportation, 1634 01:37:36,540 --> 01:37:37,379 in 3 installments, 1635 01:37:37,620 --> 01:37:39,419 600.000 shares of Carmen Century 1636 01:37:39,420 --> 01:37:40,579 to Hafa? 1637 01:37:41,140 --> 01:37:42,819 In return, did he authorize 1638 01:37:42,820 --> 01:37:44,379 a US$20 million loan to you? 1639 01:37:45,020 --> 01:37:46,339 Do you not understand? 1640 01:37:46,340 --> 01:37:47,419 I'll ask again. 1641 01:37:47,420 --> 01:37:48,859 From August 1980... 1642 01:37:56,940 --> 01:37:58,999 ...at Bank Persekutuan, 1643 01:37:59,040 --> 01:38:00,219 to Hafa and his superiors. 1644 01:38:00,220 --> 01:38:01,739 Is that correct, Mr. Cheng? 1645 01:38:06,900 --> 01:38:08,379 Doesn't matter if you talk or not. 1646 01:38:09,540 --> 01:38:11,739 Testimonies from your associates 1647 01:38:11,740 --> 01:38:13,099 and evidence from Timurlaysia 1648 01:38:14,260 --> 01:38:16,259 will put you away for a long time. 1649 01:38:16,820 --> 01:38:17,819 By then, 1650 01:38:18,300 --> 01:38:19,139 it'll be too late 1651 01:38:19,140 --> 01:38:20,019 even if you want to talk. 1652 01:38:22,500 --> 01:38:24,139 Now that you've mucked things up, 1653 01:38:24,700 --> 01:38:25,939 what more can I say? 1654 01:38:29,140 --> 01:38:31,039 I mucked thing up? 1655 01:38:32,780 --> 01:38:33,739 Rich as you are, 1656 01:38:34,540 --> 01:38:35,539 you don't call the shots 1657 01:38:36,220 --> 01:38:37,379 on what's right or wrong. 1658 01:38:37,940 --> 01:38:39,739 Of course I don't call the shots, 1659 01:38:39,740 --> 01:38:40,899 officer. 1660 01:38:43,980 --> 01:38:45,099 HENRY: In the past few months, 1661 01:38:45,180 --> 01:38:47,819 Carmen Century's stocks fell from HK$20 to HK$0.15. 1662 01:38:47,820 --> 01:38:48,739 Sure, 1663 01:38:48,740 --> 01:38:50,499 Hong Kong investors lost HK$20 billion. 1664 01:38:50,780 --> 01:38:52,619 But the OTC brokers, 1665 01:38:52,620 --> 01:38:54,420 After-Hour traders and Rat-traders, 1666 01:38:54,420 --> 01:38:55,779 the international players 1667 01:38:55,780 --> 01:38:57,339 lost hundreds of billions in offshore markets. 1668 01:38:59,980 --> 01:39:02,019 Some genius thought 1669 01:39:02,460 --> 01:39:04,099 murdering the auditor and framing me 1670 01:39:04,100 --> 01:39:06,579 kills two birds with one stone. 1671 01:39:08,220 --> 01:39:10,059 But if I go to prison, 1672 01:39:10,060 --> 01:39:12,099 who's left to take the rap for the losses? 1673 01:39:13,620 --> 01:39:15,939 The backers may get dragged into the mess. 1674 01:39:16,740 --> 01:39:17,379 Hey, 1675 01:39:18,700 --> 01:39:20,699 these are not novice investors. 1676 01:39:21,340 --> 01:39:23,179 I'm talking about national figures here. 1677 01:39:24,860 --> 01:39:25,819 Therefore, 1678 01:39:26,340 --> 01:39:28,419 the killer must recant his testimony 1679 01:39:28,420 --> 01:39:29,859 so I can be the scapegoat. 1680 01:39:36,420 --> 01:39:39,219 You keep asking me who my backers are. 1681 01:39:40,180 --> 01:39:41,419 At my level, 1682 01:39:41,420 --> 01:39:43,379 I don't even graze their shadows. 1683 01:39:43,820 --> 01:39:46,299 You think I'm a wizard with the Midas touch; 1684 01:39:46,500 --> 01:39:47,539 in fact, 1685 01:39:47,700 --> 01:39:50,819 I'm just a frontman, disposable. 1686 01:39:54,340 --> 01:39:55,779 Every being under heaven 1687 01:39:55,780 --> 01:39:56,979 has its purpose. 1688 01:39:57,740 --> 01:40:00,219 We all have our roles to play 1689 01:40:01,100 --> 01:40:04,139 on this stage called high finance. 1690 01:40:05,060 --> 01:40:07,099 The plot goes where the money flows; 1691 01:40:07,100 --> 01:40:09,219 every move and line is scripted. 1692 01:40:12,060 --> 01:40:13,379 This looks good. 1693 01:40:15,020 --> 01:40:17,399 What else does the chef recommend? 1694 01:40:24,980 --> 01:40:25,859 HENRY: Officer Liu. 1695 01:40:26,580 --> 01:40:28,979 I know you have enough evidence to put me away, 1696 01:40:29,340 --> 01:40:30,819 but has it occurred to you 1697 01:40:31,140 --> 01:40:32,699 that you are also a performer 1698 01:40:32,980 --> 01:40:35,059 in this piece of drama? 1699 01:40:56,260 --> 01:40:56,899 Go ahead. 1700 01:40:57,020 --> 01:40:57,619 Sir, 1701 01:40:57,620 --> 01:40:59,199 we opened the safe. 1702 01:40:59,740 --> 01:41:00,779 There's nothing in it. 1703 01:41:04,940 --> 01:41:06,779 Someone cut a hole 1704 01:41:07,020 --> 01:41:08,259 through his roof. 1705 01:41:11,140 --> 01:41:11,779 Hello? 1706 01:41:12,380 --> 01:41:13,019 Hold on. 1707 01:41:13,180 --> 01:41:13,779 Line two. 1708 01:41:13,780 --> 01:41:14,779 It's the police. 1709 01:41:15,503 --> 01:41:17,403 Officer Liu, 1710 01:41:17,460 --> 01:41:18,779 Cheng's lawyer, Kelvin, 1711 01:41:18,900 --> 01:41:20,539 drowned in his swimming pool. 1712 01:41:20,900 --> 01:41:22,379 We found a suicide note, 1713 01:41:23,180 --> 01:41:25,499 but also found his body in chains. 1714 01:42:30,620 --> 01:42:31,499 Boss, 1715 01:42:31,700 --> 01:42:33,299 Timurlaysia's Ministry of Interior called. 1716 01:42:33,420 --> 01:42:35,099 Hafa and other bank executives 1717 01:42:35,300 --> 01:42:36,179 have disappeared. 1718 01:42:48,780 --> 01:42:49,619 Sir, 1719 01:42:51,020 --> 01:42:52,259 I'm here to turn myself in. 1720 01:42:53,500 --> 01:42:55,819 I'm responsible for everything. 1721 01:42:57,500 --> 01:43:00,059 Here is all the evidence. 1722 01:43:09,300 --> 01:43:09,939 These... 1723 01:43:15,140 --> 01:43:15,899 Officer Liu, 1724 01:43:16,900 --> 01:43:18,979 we deposited HK$50 million bail money, 1725 01:43:19,420 --> 01:43:21,739 and with guarantees from ten Justices of Peace. 1726 01:43:22,060 --> 01:43:24,759 the court has granted bail to Mr. Cheng. 1727 01:43:28,420 --> 01:43:29,699 Scapegoat or not, 1728 01:43:30,180 --> 01:43:31,379 did you think that I'll just sit 1729 01:43:31,420 --> 01:43:32,839 and let you pull my strings? 1730 01:43:37,300 --> 01:43:42,839 I didn't get to where I am by being a pushover. 1731 01:43:52,460 --> 01:43:53,739 LIU: K.K. Zeng's son 1732 01:43:54,260 --> 01:43:57,219 pleaded guilty to fraud and bribery. 1733 01:43:57,740 --> 01:43:58,939 He got 14 years. 1734 01:43:59,900 --> 01:44:02,199 Cheng thought he got away clean, 1735 01:44:02,620 --> 01:44:04,259 but the Department of Justice 1736 01:44:04,780 --> 01:44:07,139 charged him for 1737 01:44:07,380 --> 01:44:08,619 the false sale of the Golden Hill House. 1738 01:44:10,140 --> 01:44:11,419 A few months later, 1739 01:44:11,700 --> 01:44:13,699 we put him on trial. 1740 01:44:18,940 --> 01:44:19,859 Quiet in court. 1741 01:44:27,020 --> 01:44:27,899 Court. 1742 01:44:33,700 --> 01:44:35,819 LIU: I thought the story was over. 1743 01:44:36,820 --> 01:44:37,579 Who knew 1744 01:44:38,100 --> 01:44:39,579 it was only the beginning. 1745 01:44:42,860 --> 01:44:44,179 Hello, Mr. Cheng. 1746 01:44:45,700 --> 01:44:48,019 How nice of you to be in court with us today. 1747 01:44:48,900 --> 01:44:50,259 Thanks for your kindness, 1748 01:44:50,540 --> 01:44:51,539 your honor. 1749 01:44:52,380 --> 01:44:54,219 Please make yourself comfortable. 1750 01:44:54,340 --> 01:44:56,819 We know Mr. Cheng has a tight schedule. 1751 01:44:56,820 --> 01:44:58,859 For the benefit of Hong Kong's economy, 1752 01:44:58,860 --> 01:45:02,819 I'm hoping the counsels for both parties may proceed expeditiously. 1753 01:45:03,540 --> 01:45:04,419 Sit. 1754 01:45:25,262 --> 01:45:28,400 A month later, 1755 01:45:28,400 --> 01:45:30,879 the judge acquits all defendants, 1756 01:45:30,880 --> 01:45:32,879 citing procedural errors by the prosecution. 1757 01:45:32,880 --> 01:45:36,839 The defendants may not be tried again for the same offence. 1758 01:45:43,300 --> 01:45:44,179 LIU: Six months later, 1759 01:45:44,460 --> 01:45:45,459 we tracked down Hafa 1760 01:45:45,700 --> 01:45:47,539 and other bank executives 1761 01:45:47,900 --> 01:45:49,379 in the U.K., 1762 01:45:49,380 --> 01:45:50,299 France 1763 01:45:50,300 --> 01:45:51,419 and Germany. 1764 01:45:52,140 --> 01:45:54,019 ICAC sought cooperation from these countries, 1765 01:45:54,260 --> 01:45:55,779 and local authorities arrested them. 1766 01:46:47,900 --> 01:46:49,899 I will not go to Hong Kong. 1767 01:46:58,620 --> 01:46:59,499 Mr. Hafa, 1768 01:47:00,420 --> 01:47:01,899 you've been incarcerated 1769 01:47:02,500 --> 01:47:04,299 for quite a while. 1770 01:47:05,340 --> 01:47:07,219 If you cooperate with us, 1771 01:47:11,860 --> 01:47:12,859 a Hong Kong court 1772 01:47:13,540 --> 01:47:14,899 will only give you 2 years. 1773 01:47:18,060 --> 01:47:20,059 With time served here, 1774 01:47:20,540 --> 01:47:21,939 after the trial 1775 01:47:23,740 --> 01:47:25,579 you'd be out in no time. 1776 01:47:35,220 --> 01:47:38,819 Coming with me is a better deal, right? 1777 01:47:40,340 --> 01:47:41,819 Better? 1778 01:47:47,180 --> 01:47:49,099 Do you know what kind of a man Cheng is? 1779 01:47:49,980 --> 01:47:51,619 If he finds out I'm going back, 1780 01:47:52,340 --> 01:47:54,019 how long do you think I will last? 1781 01:48:15,100 --> 01:48:17,059 Mr. Hafa, your Chinese is quite impressive! 1782 01:48:18,220 --> 01:48:19,339 in Timurlaysia, 1783 01:48:19,340 --> 01:48:20,859 My ex-employer is Chinese. 1784 01:48:22,500 --> 01:48:23,539 And your line of business? 1785 01:48:23,860 --> 01:48:25,139 My new employer 1786 01:48:25,300 --> 01:48:26,499 sent me here 1787 01:48:26,620 --> 01:48:28,019 to look for investment opportunities. 1788 01:48:28,900 --> 01:48:30,299 Hong Kong is indeed full of opportunities. 1789 01:48:30,300 --> 01:48:30,939 Is that so? 1790 01:48:31,060 --> 01:48:31,859 Here. 1791 01:48:33,740 --> 01:48:34,859 My name is Henry Cheng. 1792 01:48:35,260 --> 01:48:36,299 Thank you Mr. Cheng. 1793 01:48:37,220 --> 01:48:38,099 Pleased to meet you. 1794 01:48:44,500 --> 01:48:45,459 HAFA: At first, 1795 01:48:45,820 --> 01:48:46,979 I invested 1796 01:48:46,980 --> 01:48:48,059 in his travel agency; 1797 01:48:48,380 --> 01:48:49,499 we made over US$100K. 1798 01:48:51,980 --> 01:48:53,219 Next, we put a few million 1799 01:48:53,380 --> 01:48:54,619 in real estate, 1800 01:48:54,740 --> 01:48:56,559 It doubled in no time. 1801 01:48:57,980 --> 01:48:59,619 Then came the IPO. 1802 01:48:59,940 --> 01:49:01,699 No matter how much we put in, 1803 01:49:01,860 --> 01:49:03,719 We'd at least double our investment. 1804 01:49:05,300 --> 01:49:07,059 My bosses didn't care 1805 01:49:07,100 --> 01:49:09,099 that I took kickbacks. 1806 01:49:19,980 --> 01:49:21,459 I was transferred back to headquarters, 1807 01:49:21,940 --> 01:49:23,579 return on investment dropped, 1808 01:49:24,140 --> 01:49:25,459 but kickbacks remained the same. 1809 01:49:25,500 --> 01:49:26,019 However, 1810 01:49:26,340 --> 01:49:27,579 the loan amount 1811 01:49:27,580 --> 01:49:28,619 got bigger and bigger. 1812 01:49:28,980 --> 01:49:29,619 Henry, 1813 01:49:30,020 --> 01:49:31,339 you've maxed out your loan limit, 1814 01:49:32,100 --> 01:49:33,919 it's hard for me to explain to my bosses. 1815 01:49:34,620 --> 01:49:35,819 It'll be harder to explain 1816 01:49:35,820 --> 01:49:37,159 if I go under! 1817 01:49:40,100 --> 01:49:42,779 HAFA: Cheng became an international frontman, 1818 01:49:43,100 --> 01:49:45,579 fronting for god knows how may backers. 1819 01:49:46,140 --> 01:49:47,379 The amount he handled 1820 01:49:47,380 --> 01:49:49,299 far out values any human life. 1821 01:49:49,900 --> 01:49:51,019 Henry, you stay. 1822 01:49:54,540 --> 01:49:55,739 The scariest things is that 1823 01:49:56,180 --> 01:49:57,579 If anyone stepped on his tail, 1824 01:49:57,940 --> 01:49:59,459 Someone would take action 1825 01:49:59,820 --> 01:50:01,259 without him uttering a word. 1826 01:50:09,420 --> 01:50:10,419 Henry, 1827 01:50:11,060 --> 01:50:12,299 what do we do now? 1828 01:50:12,460 --> 01:50:13,979 The Ministry of Interior is investigating! 1829 01:50:17,340 --> 01:50:18,059 Come on. 1830 01:50:18,060 --> 01:50:18,819 Do it. 1831 01:50:19,300 --> 01:50:20,179 Do what? 1832 01:50:21,420 --> 01:50:22,699 Finish the show. 1833 01:50:25,420 --> 01:50:26,899 What are you doing? 1834 01:50:27,460 --> 01:50:28,859 What the hell are you doing? 1835 01:50:29,420 --> 01:50:30,699 I'm saving your neck. 1836 01:50:35,140 --> 01:50:36,779 I never should've told him 1837 01:50:37,860 --> 01:50:38,979 Wencescala was an investogator 1838 01:50:38,980 --> 01:50:40,819 from the Ministry of Interior. 1839 01:50:41,140 --> 01:50:42,539 I killed him! 1840 01:50:43,700 --> 01:50:45,259 I let him die. 1841 01:50:46,100 --> 01:50:47,379 Your testimony is vital. 1842 01:50:47,380 --> 01:50:48,419 Come back to Hong Kong. 1843 01:50:48,420 --> 01:50:49,859 I won't go to Hong Kong. 1844 01:50:50,180 --> 01:50:51,299 I don't want to die. 1845 01:50:51,620 --> 01:50:53,299 I won't go back with you. 1846 01:50:55,380 --> 01:50:56,259 Open the gate! 1847 01:50:56,260 --> 01:50:57,779 - Calm down. - Open! 1848 01:50:57,780 --> 01:50:58,979 - I said calm down! - Open! 1849 01:51:00,940 --> 01:51:01,859 Open! 1850 01:51:01,860 --> 01:51:02,979 - Open! - God damn it! 1851 01:51:03,060 --> 01:51:04,399 Open the gate! 1852 01:51:08,140 --> 01:51:09,379 LIU: Maybe he was right. 1853 01:51:09,940 --> 01:51:10,939 That same evening, 1854 01:51:11,420 --> 01:51:13,179 the judge who acquitted Cheng... 1855 01:51:13,580 --> 01:51:15,579 died in an auto accident in Cyprus. 1856 01:51:18,155 --> 01:51:21,155 Five years later 1857 01:51:23,180 --> 01:51:24,179 In 1988, 1858 01:51:24,820 --> 01:51:26,539 several U.S. bankers 1859 01:51:27,100 --> 01:51:29,099 were arrested for taking bribes. 1860 01:51:29,940 --> 01:51:31,779 Turns out they all took bribes from Cheng 1861 01:51:32,100 --> 01:51:33,739 and gave loans to Carmen Century. 1862 01:51:34,700 --> 01:51:35,499 The Hong Kong government 1863 01:51:35,560 --> 01:51:37,699 charged Cheng again. 1864 01:51:38,260 --> 01:51:39,339 This time, 1865 01:51:39,340 --> 01:51:41,259 with new evidence from the FBI, 1866 01:51:41,860 --> 01:51:42,979 we couldn't lose. 1867 01:51:43,300 --> 01:51:44,419 Court. 1868 01:51:46,940 --> 01:51:48,179 LIU: Who'd have thought 1869 01:51:48,780 --> 01:51:50,299 the judge's wife had brought 1870 01:51:50,300 --> 01:51:52,139 1000 Carmen shares 7 years prior. 1871 01:51:53,380 --> 01:51:54,739 Cheng's lawyers 1872 01:51:54,740 --> 01:51:56,539 cited conflict of interest. 1873 01:51:58,820 --> 01:52:00,299 At the end, the judge 1874 01:52:00,620 --> 01:52:01,939 Had to declare a mistrial. 1875 01:52:02,740 --> 01:52:04,339 Cheng walked. 1876 01:52:07,260 --> 01:52:08,379 Yes! 1877 01:52:09,140 --> 01:52:10,539 Thank you. 1878 01:52:10,580 --> 01:52:11,899 Well done sir. 1879 01:52:12,500 --> 01:52:14,299 Congratulations. 1880 01:52:14,300 --> 01:52:15,779 I need a drink. 1881 01:52:16,140 --> 01:52:17,059 Ronnie! 1882 01:52:18,020 --> 01:52:18,899 Congratulations, boss. 1883 01:52:19,140 --> 01:52:20,259 - Thank you. - My pleasure. 1884 01:53:06,300 --> 01:53:07,339 Your extradition order. 1885 01:53:10,780 --> 01:53:11,779 The court decreed that 1886 01:53:11,780 --> 01:53:13,139 you should stand trial in Hong Kong. 1887 01:53:15,060 --> 01:53:16,179 I appealed that decision. 1888 01:53:16,900 --> 01:53:19,019 The High Court dismissed your appeal. 1889 01:53:19,300 --> 01:53:20,619 I'm applying for political asylum. 1890 01:53:21,140 --> 01:53:22,259 The Ministry of Interior 1891 01:53:22,460 --> 01:53:23,459 rejected your application. 1892 01:53:23,540 --> 01:53:24,939 I will appeal at the UN. 1893 01:53:24,940 --> 01:53:26,499 Will you stop! 1895 01:54:21,380 --> 01:54:22,259 Please come in. 1896 01:54:37,622 --> 01:54:39,122 Hey, 1897 01:54:39,180 --> 01:54:41,579 do you know the cost of an apartment these days? 1898 01:54:41,580 --> 01:54:43,239 HK$15K per square foot! 1899 01:54:43,540 --> 01:54:45,459 Had you not brought me down, 1900 01:54:45,860 --> 01:54:47,739 my shareholders would be filthy rich by now. 1901 01:54:50,300 --> 01:54:51,059 Would you like some? 1902 01:54:51,060 --> 01:54:51,979 Join me. 1903 01:54:51,980 --> 01:54:52,739 I'm fine. 1904 01:54:52,740 --> 01:54:53,579 Go ahead. 1905 01:54:58,260 --> 01:54:59,739 How many times have you arrested me? 1906 01:55:01,940 --> 01:55:03,419 This is the 8th. 1907 01:55:07,700 --> 01:55:10,059 Last time, you confiscated my house. 1908 01:55:11,180 --> 01:55:12,539 I've been living in a hotel since. 1909 01:55:14,780 --> 01:55:16,019 In the presidential suite. 1910 01:55:16,540 --> 01:55:17,699 Must be tough. 1911 01:55:20,500 --> 01:55:21,419 By my calculation, 1912 01:55:22,620 --> 01:55:23,499 through these years, 1913 01:55:24,180 --> 01:55:26,519 Litigation costs must ran north of HK$200 million. 1914 01:55:27,860 --> 01:55:30,139 Investigation costs, say HK$100 million? 1915 01:55:32,700 --> 01:55:35,319 10 years of your life spent on one case, no promotion. 1916 01:55:35,380 --> 01:55:36,499 What's it all for? 1917 01:55:42,260 --> 01:55:43,699 To punish wrongdoers? For justice? 1918 01:55:43,723 --> 01:55:44,516 Come on, 1919 01:55:44,540 --> 01:55:45,779 get off your high horse. 1920 01:55:46,900 --> 01:55:48,259 Ask yourself, 1921 01:55:49,020 --> 01:55:50,759 are you doing this out of spite? 1922 01:55:53,620 --> 01:55:55,039 You hounded me all these years, 1923 01:55:55,120 --> 01:55:56,299 what's the beef? 1924 01:55:56,380 --> 01:55:58,179 Did I murder your family? 1925 01:56:03,780 --> 01:56:04,619 Look, 1926 01:56:06,060 --> 01:56:07,179 you endangered certain people, 1927 01:56:07,500 --> 01:56:08,539 that's why they came for you. 1928 01:56:08,900 --> 01:56:10,419 Don't pin that on me. 1929 01:56:17,180 --> 01:56:18,419 If they really wanted you dead, 1930 01:56:19,060 --> 01:56:20,819 would you still be here today? 1931 01:56:27,780 --> 01:56:29,419 My son is in middle school now. 1932 01:56:31,140 --> 01:56:32,059 He tells me that 1933 01:56:32,900 --> 01:56:33,999 canned food 1934 01:56:34,380 --> 01:56:36,299 was invented in 1772. 1935 01:56:36,540 --> 01:56:37,859 But the can opener 1936 01:56:38,540 --> 01:56:40,179 wasn't invented until 1858, 1937 01:56:40,180 --> 01:56:41,739 some 80 years later. 1938 01:56:42,380 --> 01:56:43,579 Late, perhaps 1939 01:56:44,260 --> 01:56:45,779 still plenty useful. 1940 01:56:49,260 --> 01:56:50,259 As you said, 1941 01:56:51,420 --> 01:56:53,759 every being under heaven has its purpose. 1942 01:56:54,900 --> 01:56:55,779 Without a guy like me, 1943 01:56:58,260 --> 01:57:00,379 who will look after guys like you? 1944 01:57:07,140 --> 01:57:08,019 For more than a decade, 1945 01:57:08,860 --> 01:57:10,459 we worked with many countries, 1946 01:57:11,620 --> 01:57:13,339 And arrested over 50 criminals 1947 01:57:13,340 --> 01:57:14,859 connected to this case. 1948 01:57:15,620 --> 01:57:19,199 Courts handed down over 200 hundred years of prison time. 1949 01:57:20,420 --> 01:57:21,459 We've frozen 1950 01:57:22,060 --> 01:57:24,839 and confiscated over US$80 billion. 1951 01:57:25,500 --> 01:57:26,899 And most importantly, 1952 01:57:26,900 --> 01:57:29,499 they've all testified against you. 1953 01:57:33,300 --> 01:57:35,179 Do you really think you're going to get away? 1954 01:57:44,060 --> 01:57:46,299 HENRY: Hong Kong is supposed to be a goldmine. 1955 01:57:46,860 --> 01:57:48,419 Now where's the fun 1956 01:57:49,940 --> 01:57:51,819 when crooks have to submit to the law? 1957 01:57:54,500 --> 01:57:55,499 Case number: 1958 01:57:55,500 --> 01:57:57,139 High Court Criminal Case 116. 1959 01:57:57,140 --> 01:57:58,259 1996. 1960 01:57:58,460 --> 01:57:59,459 Mr. Henry Cheng... 1961 01:57:59,500 --> 01:58:01,019 and Mr. Musharra Hafa 1962 01:58:01,420 --> 01:58:02,859 are charged with violations against section 9 1963 01:58:02,860 --> 01:58:04,729 of the Prevention of Bribery Ordinance 1964 01:58:04,740 --> 01:58:07,139 between 1980 and 1983. 1965 01:58:07,580 --> 01:58:10,139 On multiple occasions, the defendants 1966 01:58:10,140 --> 01:58:11,099 offered pecuniary advantage 1967 01:58:11,260 --> 01:58:12,299 to the Directors, CEO dan CFO 1968 01:58:12,500 --> 01:58:13,779 of Bank Persekutuan of Timurlaysia, 1969 01:58:13,940 --> 01:58:15,299 in order to obtain billions in bank loans. 1970 01:58:15,820 --> 01:58:16,779 Defendants, 1971 01:58:16,900 --> 01:58:18,439 how do you plead? 1972 01:58:20,820 --> 01:58:21,979 Your honor, 1973 01:58:22,260 --> 01:58:25,099 my client pleads guilty. 1974 01:58:26,500 --> 01:58:27,499 Order in court! 1975 01:58:29,260 --> 01:58:30,259 First defendant, 1976 01:58:30,500 --> 01:58:32,539 do you understand the charges against you? 1977 01:58:38,980 --> 01:58:39,979 First defendant, 1978 01:58:40,220 --> 01:58:42,159 do you understand the charges against you? 1979 01:58:42,380 --> 01:58:43,139 I do. 1980 01:58:47,280 --> 01:58:49,079 The defendants' unlawful conduct 1981 01:58:49,320 --> 01:58:50,399 seriously undermined 1982 01:58:50,400 --> 01:58:54,200 the rule fo law long established in Hong Kong, 1983 01:58:54,200 --> 01:58:56,979 an international financial centre. 1984 01:58:57,620 --> 01:58:59,139 For well over a decade, 1985 01:58:59,460 --> 01:59:03,539 the defendants used every possible means to imped this inevitable indictment. 1986 01:59:03,600 --> 01:59:06,099 Such crimes must not go unpunished. 1987 01:59:06,880 --> 01:59:08,599 As the defendants pleaded guilty, 1988 01:59:09,000 --> 01:59:11,479 and returned most of the pecuniary resources, 1989 01:59:12,160 --> 01:59:15,039 I shall consider carefully the sentences. 1990 01:59:15,300 --> 01:59:18,339 I now order that the defendants be remained in custody 1991 01:59:18,360 --> 01:59:20,159 until sentencing. 1992 01:59:20,600 --> 01:59:22,519 LIU: Over ten years of work to put one person away. 1993 01:59:22,800 --> 01:59:24,319 Was it worth it? 1994 01:59:26,020 --> 01:59:27,459 I ask myself the same question. 1995 01:59:30,600 --> 01:59:34,159 The High Court of Hong Kong sentenced Henry Cheng to three years in prison. 1996 01:59:34,160 --> 01:59:37,319 A few years later, Carmen Century Group completed the liquidation process. 1997 01:59:37,320 --> 01:59:40,359 Proceeds were distributed among major creditors, 1998 01:59:40,360 --> 01:59:46,919 while general shareholders received nothing. 125375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.