All language subtitles for The.Burned.Over.District.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,664 --> 00:00:16,663 [music] 2 00:00:27,080 --> 00:00:28,079 [music] 3 00:00:40,704 --> 00:00:41,703 [music] 4 00:00:53,621 --> 00:00:54,620 [music] 5 00:01:05,954 --> 00:01:10,162 [truck horn] 6 00:01:10,328 --> 00:01:11,327 [gasps] Oh! 7 00:01:11,537 --> 00:01:13,537 [breathing heavily] 8 00:01:20,619 --> 00:01:21,618 Natalie... 9 00:01:23,536 --> 00:01:24,661 Oh, no. 10 00:01:25,494 --> 00:01:26,493 Hey. 11 00:01:26,619 --> 00:01:27,661 It's not that bad. 12 00:01:30,619 --> 00:01:31,702 It's not bad. 13 00:01:32,369 --> 00:01:33,494 Just look at me. 14 00:01:33,661 --> 00:01:35,661 Look at me, okay? Look at my eyes. 15 00:01:36,202 --> 00:01:37,744 [gasps] 16 00:01:39,161 --> 00:01:41,660 Help! Somebody help! 17 00:01:42,994 --> 00:01:44,660 Natalie, please, no. 18 00:01:47,660 --> 00:01:48,659 [cries] No! 19 00:01:49,952 --> 00:01:50,951 [crying] 20 00:01:54,243 --> 00:01:55,242 [breathing heavily] 21 00:01:56,410 --> 00:01:57,826 Oh god... 22 00:02:03,160 --> 00:02:04,159 [siren] 23 00:02:17,242 --> 00:02:18,241 [cries] 24 00:02:18,742 --> 00:02:21,950 [siren] 25 00:02:22,950 --> 00:02:24,992 [screams] 26 00:02:25,992 --> 00:02:26,991 [crying] 27 00:02:28,200 --> 00:02:29,199 [music] 28 00:02:33,616 --> 00:02:34,615 [music] 29 00:02:46,324 --> 00:02:47,323 [music] 30 00:02:58,490 --> 00:02:59,489 [music] 31 00:03:04,866 --> 00:03:05,865 [music] 32 00:03:19,282 --> 00:03:23,489 [music] 33 00:03:32,823 --> 00:03:33,864 Seriously? 34 00:03:34,822 --> 00:03:35,864 Didn't you quit? 35 00:03:36,822 --> 00:03:37,864 Didn't you? 36 00:03:38,239 --> 00:03:40,655 [laughs] What does it matter at my age? 37 00:03:40,822 --> 00:03:42,738 Who am I trying to impress? 38 00:03:43,822 --> 00:03:47,072 [sighs] Can you just fuck off today, Mom? 39 00:03:49,822 --> 00:03:51,738 I don't know how he's gonna afford 40 00:03:51,781 --> 00:03:52,906 this place all on his own. 41 00:03:55,613 --> 00:03:57,696 What do you say to someone at a time like this? 42 00:03:58,405 --> 00:04:00,446 You just have to let it run its course. 43 00:04:02,155 --> 00:04:04,779 Eventually, he'll get back to his routine. 44 00:04:04,821 --> 00:04:06,405 He'll find a new girl. 45 00:04:07,363 --> 00:04:09,779 Preferably, a better one next time around. [scoff] 46 00:04:09,821 --> 00:04:10,821 Jesus Christ. 47 00:04:10,863 --> 00:04:12,863 What the hell is wrong with you? 48 00:04:13,279 --> 00:04:16,779 Cut the shit, Katie. You and her never got along. 49 00:04:16,821 --> 00:04:18,863 Don't pretend to be a saint now. 50 00:04:20,821 --> 00:04:22,820 If I were him, I would just sell this place 51 00:04:22,862 --> 00:04:24,070 and start over. 52 00:04:26,570 --> 00:04:27,862 If he's lucky, 53 00:04:28,237 --> 00:04:29,362 it's still not too late 54 00:04:29,404 --> 00:04:31,237 for him to pull out of the mortgage. 55 00:04:36,653 --> 00:04:38,028 Would it kill you to be decent 56 00:04:38,070 --> 00:04:39,694 for even one day? 57 00:04:40,820 --> 00:04:42,611 At least have some respect for the dead, 58 00:04:42,653 --> 00:04:44,403 or if anything, your son. 59 00:04:52,861 --> 00:04:54,819 [door opens] 60 00:04:54,861 --> 00:04:55,861 [door closes] 61 00:05:07,902 --> 00:05:09,818 Will? 62 00:05:11,818 --> 00:05:13,860 Mom and I are gonna get going. 63 00:05:15,402 --> 00:05:16,985 Is there anything you need? 64 00:05:23,317 --> 00:05:24,359 [kiss] 65 00:05:27,818 --> 00:05:28,860 Katie? 66 00:05:31,817 --> 00:05:32,859 It's my fault. 67 00:05:35,734 --> 00:05:37,817 I was the one driving. It should've been me. 68 00:05:38,401 --> 00:05:39,692 Don't say that. 69 00:05:40,859 --> 00:05:42,859 Please, don't think that. 70 00:05:45,817 --> 00:05:47,859 It's not your fault, Will. 71 00:06:09,816 --> 00:06:10,858 [sniffs] 72 00:06:12,232 --> 00:06:13,231 [exhales] 73 00:06:20,774 --> 00:06:26,732 [running water] 74 00:06:33,690 --> 00:06:34,689 [inhale] 75 00:07:00,438 --> 00:07:01,689 [creaking sound] 76 00:07:04,063 --> 00:07:05,105 Will? 77 00:07:07,813 --> 00:07:08,855 [breathing] 78 00:07:16,813 --> 00:07:18,855 [weeps] 79 00:07:31,354 --> 00:07:32,353 [weeps] 80 00:07:40,812 --> 00:07:41,811 [weeps] 81 00:07:48,854 --> 00:07:49,853 [weeps] 82 00:07:59,811 --> 00:08:00,810 [weeps] 83 00:08:09,520 --> 00:08:11,310 Come back to bed. 84 00:08:14,561 --> 00:08:15,560 Come on. 85 00:08:22,227 --> 00:08:23,727 Just come back to bed. 86 00:08:25,810 --> 00:08:27,810 What happened to me? 87 00:08:32,644 --> 00:08:34,434 What did you do to me? 88 00:08:35,434 --> 00:08:36,893 You did this! 89 00:08:36,934 --> 00:08:38,351 You did this! 90 00:08:38,810 --> 00:08:40,809 This is your fault! 91 00:08:41,143 --> 00:08:42,101 You left! 92 00:08:42,143 --> 00:08:43,809 I'm still here! 93 00:08:44,101 --> 00:08:45,142 You left! 94 00:08:45,184 --> 00:08:47,559 I have to stay! 95 00:08:48,809 --> 00:08:52,851 [gasps] [sighs] 96 00:09:01,809 --> 00:09:02,850 [exhale] 97 00:09:06,808 --> 00:09:07,808 [screams] 98 00:09:07,850 --> 00:09:08,850 [music] 99 00:09:10,808 --> 00:09:11,850 [scream] 100 00:09:16,349 --> 00:09:17,391 [scream] 101 00:09:20,017 --> 00:09:20,808 [wood chop] 102 00:09:20,850 --> 00:09:22,808 [music] 103 00:09:22,850 --> 00:09:23,849 [screams] 104 00:09:32,349 --> 00:09:33,348 Will! 105 00:09:33,766 --> 00:09:35,849 [gasps] Oh, chill. 106 00:09:36,266 --> 00:09:37,307 [gasps] 107 00:09:37,849 --> 00:09:39,849 I didn't mean to scare you. 108 00:09:41,599 --> 00:09:46,724 I'm sorry. What are you doing here? 109 00:09:50,474 --> 00:09:51,848 I brought beer. 110 00:10:06,848 --> 00:10:07,848 How's... 111 00:10:13,390 --> 00:10:15,847 There is something so wrong here. 112 00:10:20,847 --> 00:10:22,138 It's like something 113 00:10:22,180 --> 00:10:23,179 dark 114 00:10:24,764 --> 00:10:28,847 that's just hovering over me, 115 00:10:31,847 --> 00:10:33,847 and I can't seem to shake it. 116 00:10:40,430 --> 00:10:41,804 That's normal 117 00:10:41,846 --> 00:10:43,846 under the circumstances 118 00:10:46,347 --> 00:10:48,804 Maybe it's Natalie you feel. 119 00:10:51,054 --> 00:10:52,846 This is different. 120 00:10:55,471 --> 00:10:57,846 I can feel it in my soul. 121 00:11:00,762 --> 00:11:02,429 And it's not Natalie. 122 00:11:02,471 --> 00:11:03,470 [music] 123 00:11:11,470 --> 00:11:13,803 Do you ever really think about 124 00:11:13,845 --> 00:11:15,845 what comes after this? 125 00:11:17,345 --> 00:11:19,845 I've been trying to wrap my head around it, 126 00:11:22,803 --> 00:11:24,844 [sigh] 127 00:11:27,802 --> 00:11:29,844 Does everything really just turn black? 128 00:11:34,761 --> 00:11:36,112 You sure it's a good idea for you 129 00:11:36,136 --> 00:11:37,386 to stay here alone? 130 00:11:38,427 --> 00:11:40,511 I don't like where your head's at. 131 00:11:41,802 --> 00:11:45,802 What if you come stay with me for a while? 132 00:11:45,843 --> 00:11:47,843 Or maybe I could stay with you. 133 00:11:52,801 --> 00:11:53,843 [sigh] 134 00:11:56,593 --> 00:11:57,801 Do you ever think that 135 00:11:58,593 --> 00:12:01,343 maybe the dead prefer where they are? 136 00:12:03,801 --> 00:12:07,384 Will, what's going through your head? 137 00:12:07,426 --> 00:12:08,425 [music] 138 00:12:14,468 --> 00:12:16,175 I think it's time for you to leave. 139 00:12:32,800 --> 00:12:36,799 [blazing fire] 140 00:12:36,841 --> 00:12:37,840 [music] 141 00:12:43,883 --> 00:12:44,882 [music] 142 00:12:57,674 --> 00:12:58,673 [music] 143 00:13:12,007 --> 00:13:13,006 [music] 144 00:13:14,007 --> 00:13:15,006 [birds chirping] 145 00:13:15,840 --> 00:13:16,839 [music] 146 00:13:29,797 --> 00:13:30,796 [music] 147 00:13:44,796 --> 00:13:49,381 [music] 148 00:13:50,172 --> 00:13:51,546 [screaming] 149 00:13:54,796 --> 00:13:56,796 [whispering] 150 00:13:57,796 --> 00:13:58,880 [insects chirping] 151 00:13:59,796 --> 00:14:06,837 [whispering] 152 00:14:06,879 --> 00:14:07,878 [whispering] 153 00:14:16,795 --> 00:14:20,795 [whispering] 154 00:15:35,792 --> 00:15:41,833 [eerie sound] 155 00:15:58,083 --> 00:15:59,125 You all right, son? 156 00:16:00,791 --> 00:16:01,749 Yeah. 157 00:16:01,791 --> 00:16:03,333 Why don't you 158 00:16:03,375 --> 00:16:05,416 step over here, away from that edge. 159 00:16:06,790 --> 00:16:10,790 Sorry, I heard... 160 00:16:10,832 --> 00:16:12,250 Heard what, son? 161 00:16:14,499 --> 00:16:17,332 I don't know. Nothing. 162 00:16:18,290 --> 00:16:19,748 Fred Middleton. 163 00:16:19,790 --> 00:16:21,790 I live just down the road there. 164 00:16:22,624 --> 00:16:23,665 Will Pleasance. 165 00:16:24,790 --> 00:16:30,789 Yeah. Sorry about your situation. 166 00:16:30,831 --> 00:16:32,308 You weren't thinking of stepping over that edge 167 00:16:32,332 --> 00:16:33,831 now, were you? 168 00:16:34,374 --> 00:16:35,623 No. 169 00:16:38,789 --> 00:16:40,414 Hey, what the hell is this place? 170 00:16:41,331 --> 00:16:42,747 Well, 171 00:16:42,789 --> 00:16:44,789 no one knows where the hole leads 172 00:16:44,831 --> 00:16:46,789 or how it came to be. 173 00:16:46,831 --> 00:16:49,789 Back before the settlers arrived, 174 00:16:49,830 --> 00:16:51,788 the natives would use this hole to 175 00:16:51,830 --> 00:16:55,830 discard the evil that lived among them. 176 00:16:56,788 --> 00:17:00,164 Rapists, murderers, pedophiles, and thieves, 177 00:17:00,206 --> 00:17:01,788 All thrown down there 178 00:17:01,830 --> 00:17:04,830 Primitive justice, I suppose. 179 00:17:05,830 --> 00:17:08,830 But natives got wiped out. 180 00:17:09,455 --> 00:17:13,247 Settlers brought religion. Religion brought fear. 181 00:17:13,829 --> 00:17:16,787 And that fear brought more use for this place. 182 00:17:17,413 --> 00:17:20,745 All sorts of rituals and gatherings, 183 00:17:20,787 --> 00:17:24,787 executions, baptisms, happening here 184 00:17:24,829 --> 00:17:28,787 It became a holy place of sorts. 185 00:17:29,122 --> 00:17:33,913 [laughs] Weird, wild shit, man. 186 00:17:38,246 --> 00:17:41,786 Okay. So, I suppose that's what these 187 00:17:41,828 --> 00:17:42,828 symbols are? 188 00:17:43,786 --> 00:17:44,786 Yeah. 189 00:17:44,828 --> 00:17:46,786 A lot of... 190 00:17:48,121 --> 00:17:50,370 Lot of dead guys down there. 191 00:17:50,828 --> 00:17:52,744 People were simple then, 192 00:17:52,786 --> 00:17:57,786 willing to put blind faith in charismatic men 193 00:17:57,828 --> 00:18:01,785 and promises of everlasting life. 194 00:18:01,827 --> 00:18:03,785 [scoffs] Little did they know, the darkness 195 00:18:03,827 --> 00:18:05,827 that would come along with it. 196 00:18:06,453 --> 00:18:08,785 You know, man was meant to pass 197 00:18:08,827 --> 00:18:10,743 the word fo the Lord, but 198 00:18:10,785 --> 00:18:13,827 it wasn't always the Lord that was talking to them. 199 00:18:16,702 --> 00:18:18,077 Okay. 200 00:18:19,994 --> 00:18:21,743 Look, sorry about this, 201 00:18:21,785 --> 00:18:23,826 about meeting this way. 202 00:18:25,452 --> 00:18:26,826 I don't know what came over me. 203 00:18:27,535 --> 00:18:28,869 No sweat, kid. 204 00:18:29,910 --> 00:18:32,077 I just don't think there's a need for another body 205 00:18:32,119 --> 00:18:34,784 down there, so I thought I'd come by today 206 00:18:34,826 --> 00:18:36,409 and make sure it didn't get one. 207 00:18:36,994 --> 00:18:38,826 Stop by. We'll have a beer, eh? 208 00:18:40,118 --> 00:18:41,159 Yeah, all right. 209 00:18:52,783 --> 00:18:53,826 [knocking] 210 00:18:54,783 --> 00:18:55,783 Will! 211 00:18:55,826 --> 00:18:57,741 [wind sound] 212 00:18:57,783 --> 00:18:58,826 [door squeak open] 213 00:19:00,201 --> 00:19:01,200 Will? 214 00:19:01,367 --> 00:19:02,366 [door closes] 215 00:19:03,783 --> 00:19:08,783 [clock ticking] 216 00:19:12,117 --> 00:19:13,782 Ah, that's as good as it gets. 217 00:19:23,782 --> 00:19:25,199 Just like your father. 218 00:19:25,241 --> 00:19:26,825 [thumping sound] 219 00:19:29,032 --> 00:19:30,031 Will? 220 00:19:31,949 --> 00:19:32,948 [footsteps] 221 00:19:51,824 --> 00:19:52,824 [floor squeaking] 222 00:20:07,073 --> 00:20:09,115 Oh, nice. 223 00:20:21,280 --> 00:20:22,279 Will! 224 00:20:30,780 --> 00:20:31,822 [sudden sound] 225 00:20:33,780 --> 00:20:35,822 [music] 226 00:20:42,780 --> 00:20:43,779 [music] 227 00:20:52,446 --> 00:20:53,444 [music] 228 00:21:08,862 --> 00:21:14,820 [electric current sound] 229 00:21:18,028 --> 00:21:19,027 [click sound] 230 00:21:51,068 --> 00:21:53,235 [wind blows] 231 00:21:55,736 --> 00:21:56,734 [music] 232 00:22:07,901 --> 00:22:10,442 [music] 233 00:22:20,234 --> 00:22:21,817 [telephone ringing] 234 00:22:23,109 --> 00:22:24,400 Hi, this is Will. 235 00:22:24,817 --> 00:22:25,733 Leave me a message. 236 00:22:25,775 --> 00:22:26,817 [tone] 237 00:22:27,275 --> 00:22:28,775 Hey, it's me. 238 00:22:28,817 --> 00:22:29,775 I just got into town. 239 00:22:29,817 --> 00:22:31,358 Give me a call when you can. 240 00:22:33,524 --> 00:22:35,817 Hey, have you heard from Mom at all? 241 00:22:37,775 --> 00:22:39,859 I'll see you soon. Bye. 242 00:22:42,774 --> 00:22:43,816 [tone] 243 00:22:44,816 --> 00:22:45,815 [click] 244 00:22:47,816 --> 00:22:48,815 [car door open] 245 00:22:51,774 --> 00:22:52,773 [car door closes] 246 00:22:59,816 --> 00:23:01,816 [fire crackling] 247 00:23:04,774 --> 00:23:08,773 [cries] 248 00:23:11,815 --> 00:23:13,815 [screams] 249 00:23:14,815 --> 00:23:15,815 [wind blowing] 250 00:23:16,815 --> 00:23:17,815 [squeaking sound] 251 00:23:31,731 --> 00:23:33,772 There's no place for you here! 252 00:23:33,814 --> 00:23:34,772 We are done! 253 00:23:34,814 --> 00:23:35,772 He's my son! My son. My... 254 00:23:35,814 --> 00:23:36,772 You need to leave! 255 00:23:36,814 --> 00:23:37,814 [door chimes] 256 00:23:38,814 --> 00:23:41,814 You need to leave now. Go! 257 00:23:43,064 --> 00:23:46,814 He's my baby. He's mine. 258 00:23:48,146 --> 00:23:49,814 What can I do for you, Ma'am? 259 00:23:56,522 --> 00:23:57,813 Ma'am? 260 00:24:01,021 --> 00:24:02,020 I need gas. 261 00:24:05,813 --> 00:24:07,813 I couldn't quite figure out how to work the pumps. 262 00:24:09,354 --> 00:24:12,813 Those old pumps can be tricky. 263 00:24:15,270 --> 00:24:16,812 Come now. 264 00:24:18,104 --> 00:24:19,770 I'll get you squared away. 265 00:24:19,812 --> 00:24:20,812 Ladies first. 266 00:25:05,185 --> 00:25:07,310 Do I pay here or inside? 267 00:25:08,102 --> 00:25:10,393 I can't do anything with that plastic, 268 00:25:10,435 --> 00:25:11,434 unfortunately. 269 00:25:13,227 --> 00:25:14,810 I don't have any cash on me. 270 00:25:15,267 --> 00:25:16,768 Could I maybe come back and pay you? 271 00:25:16,810 --> 00:25:19,225 My brother lives up the hill, 272 00:25:19,267 --> 00:25:20,810 just a few miles away. 273 00:25:23,267 --> 00:25:26,435 That young man who lost his wife 274 00:25:26,477 --> 00:25:28,767 in that awful accident some months back? 275 00:25:31,767 --> 00:25:32,767 I'm sorry. 276 00:25:32,809 --> 00:25:34,017 My apologies. 277 00:25:34,726 --> 00:25:35,809 That was rude of me. 278 00:25:37,601 --> 00:25:40,767 It's just this is such a small town, 279 00:25:40,809 --> 00:25:43,517 and I'm afraid everyone gets 280 00:25:43,559 --> 00:25:44,725 in everyone's business, 281 00:25:44,767 --> 00:25:45,809 if you know what I mean. 282 00:25:46,767 --> 00:25:48,225 It's okay. 283 00:25:48,808 --> 00:25:50,684 But yeah, that's him. 284 00:25:52,141 --> 00:25:54,724 You took him! That's my baby! 285 00:25:54,766 --> 00:25:55,974 [cries] 286 00:25:56,016 --> 00:25:57,808 My baby, give him! Give him back to me! 287 00:25:58,766 --> 00:26:00,766 Come here, bitch! 288 00:26:00,808 --> 00:26:04,724 [cries] No! No! No, no! 289 00:26:04,766 --> 00:26:07,516 Come on! Get in there! 290 00:26:07,558 --> 00:26:08,557 [door closes] 291 00:26:08,600 --> 00:26:10,265 No! [cries] No! No! No! no! [sobs] 292 00:26:10,307 --> 00:26:11,766 [cries] 293 00:26:11,807 --> 00:26:15,849 No! [cries] No! No! No! no! [sobs] 294 00:26:21,307 --> 00:26:22,390 Poor girl. 295 00:26:25,306 --> 00:26:26,807 She hasn't been the same since. 296 00:26:27,765 --> 00:26:29,474 What happened to her? 297 00:26:29,765 --> 00:26:31,348 Her child slipped away one night 298 00:26:31,390 --> 00:26:32,682 while she was sleeping. 299 00:26:33,682 --> 00:26:37,764 She just went on caring for the child for weeks 300 00:26:38,474 --> 00:26:39,973 without telling anyone. 301 00:26:42,764 --> 00:26:44,806 We're a tight knit community here. 302 00:26:46,764 --> 00:26:48,764 We take care of one another. 303 00:26:50,764 --> 00:26:52,180 But some things, 304 00:26:55,556 --> 00:26:59,805 some things just need to run their course. 305 00:27:00,763 --> 00:27:02,721 My God. How awful. 306 00:27:02,763 --> 00:27:06,472 I can't imagine what that's like. 307 00:27:23,347 --> 00:27:24,804 You're all set, Ma'am. 308 00:27:26,179 --> 00:27:27,804 What do I owe you? 309 00:27:28,762 --> 00:27:30,221 I tell you what. 310 00:27:31,596 --> 00:27:32,780 Why don't you just swing by when you get 311 00:27:32,804 --> 00:27:36,220 a chance and, we'll make things right. 312 00:27:37,762 --> 00:27:40,346 Okay? You have a good night now. 313 00:27:40,762 --> 00:27:42,804 My name's Daniel, by the way. 314 00:27:43,762 --> 00:27:44,804 Nice to meet you. 315 00:27:48,136 --> 00:27:49,803 Watch yourself in the hills. 316 00:27:52,761 --> 00:27:53,803 Take care now. 317 00:27:58,386 --> 00:27:59,385 [car door open] 318 00:28:02,720 --> 00:28:03,719 [car door closes] 319 00:28:12,470 --> 00:28:15,511 [phone vibrate sound] 320 00:28:21,052 --> 00:28:22,051 Hello? 321 00:28:26,885 --> 00:28:28,051 He what? 322 00:28:32,635 --> 00:28:36,260 Yes. Yes, I'm on my way. 323 00:28:37,759 --> 00:28:38,968 [click] 324 00:28:44,468 --> 00:28:45,259 [keys jingling] 325 00:28:45,301 --> 00:28:47,551 [music] 326 00:28:47,593 --> 00:28:48,759 We saw him staggering 327 00:28:48,801 --> 00:28:49,759 near traffic. 328 00:28:49,801 --> 00:28:51,759 Pulled over to make sure if he was okay. 329 00:28:51,801 --> 00:28:53,801 But then he took a swing at my partner. 330 00:28:53,967 --> 00:28:54,717 What? 331 00:28:54,759 --> 00:28:55,759 Now he's here. 332 00:28:56,343 --> 00:28:58,133 I am so sorry. 333 00:29:00,050 --> 00:29:01,842 He's been going through a lot lately. 334 00:29:03,175 --> 00:29:05,800 His wife actually just died in a car accident. 335 00:29:06,967 --> 00:29:09,800 Yeah. I remember that. That was a mess. 336 00:29:14,758 --> 00:29:15,800 Anything you can do? 337 00:29:15,842 --> 00:29:16,920 I'll let it go this time. 338 00:29:17,425 --> 00:29:18,758 It's your call. 339 00:29:18,800 --> 00:29:19,758 Yeah, let him go. 340 00:29:19,799 --> 00:29:20,799 All right. 341 00:29:21,049 --> 00:29:22,048 Thank you. 342 00:29:22,757 --> 00:29:23,799 No problem. 343 00:29:27,757 --> 00:29:30,757 Hey. Let's go. 344 00:29:32,757 --> 00:29:33,799 Today. 345 00:29:37,757 --> 00:29:38,841 Hey. 346 00:29:40,424 --> 00:29:41,423 [metal door swing] 347 00:29:41,757 --> 00:29:42,757 All right? 348 00:29:42,798 --> 00:29:43,798 Okay? 349 00:29:46,756 --> 00:29:47,756 You need to practice 350 00:29:47,798 --> 00:29:48,840 that right hook. 351 00:29:50,756 --> 00:29:52,631 Come on. Come on, let's go. 352 00:30:15,797 --> 00:30:16,797 [grunts] 353 00:30:17,755 --> 00:30:18,922 Yep. There you go. 354 00:30:23,755 --> 00:30:25,463 The last time I had to carry your drunken 355 00:30:25,505 --> 00:30:27,130 corpse to bed was when you were 17. 356 00:30:28,714 --> 00:30:30,754 You snuck out to see a Slayer concert, 357 00:30:30,796 --> 00:30:32,422 and your buddies dropped you, 358 00:30:32,464 --> 00:30:34,339 literally, at the end of the drive. 359 00:30:34,921 --> 00:30:38,796 [laughs] Those assholes. Oh, my god. 360 00:30:40,379 --> 00:30:42,754 [laughs] Good thing I was awake and not, 361 00:30:42,796 --> 00:30:44,796 well, you know. 362 00:30:45,754 --> 00:30:47,004 [laughs] It's a miracle you all 363 00:30:47,045 --> 00:30:48,421 made it home alive. 364 00:30:49,754 --> 00:30:52,754 Not a single sober sophomore in your squad. 365 00:30:52,795 --> 00:30:53,794 [hums] 366 00:30:57,837 --> 00:30:58,753 [laughs] Oh, yeah. 367 00:30:58,795 --> 00:30:59,753 That's good. Yeah. [laughs] 368 00:30:59,795 --> 00:31:00,837 Pretty good, right? 369 00:31:02,795 --> 00:31:05,711 You blew chunks all over that night. 370 00:31:05,753 --> 00:31:07,003 Oh, okay. 371 00:31:08,753 --> 00:31:10,045 [laughs] That must've been a 372 00:31:10,087 --> 00:31:11,086 hell of a show. 373 00:31:17,752 --> 00:31:19,045 I was scared, you know? 374 00:31:22,794 --> 00:31:24,378 I was scared that 375 00:31:26,794 --> 00:31:27,836 that he'd be awake. 376 00:31:29,669 --> 00:31:31,836 Or that he'd wake up when I got home. 377 00:31:32,794 --> 00:31:33,919 That's why I drank so much. 378 00:31:37,127 --> 00:31:38,126 [exhales] 379 00:31:42,793 --> 00:31:43,876 You kept him away. 380 00:31:43,918 --> 00:31:44,917 You kept him away. 381 00:31:49,751 --> 00:31:50,751 Thanks. 382 00:31:55,001 --> 00:31:56,793 I'm sorry about this. 383 00:32:02,126 --> 00:32:03,709 No. Get some sleep, little brother. 384 00:32:03,751 --> 00:32:06,792 Yeah. Yeah, I'm gonna get some sleep. 385 00:32:07,043 --> 00:32:08,042 [music] 386 00:32:21,542 --> 00:32:22,541 [music] 387 00:33:09,248 --> 00:33:10,247 [click] 388 00:33:10,957 --> 00:33:12,706 [ringing] 389 00:33:12,748 --> 00:33:15,665 At the tone, please record 390 00:33:15,706 --> 00:33:16,765 your message. When you have finished re... 391 00:33:16,789 --> 00:33:17,789 [click] 392 00:33:27,872 --> 00:33:28,871 [water dripping] 393 00:33:39,122 --> 00:33:40,121 [water dripping] 394 00:33:53,413 --> 00:33:54,412 [sudden sound] 395 00:33:57,705 --> 00:33:58,913 Hello? 396 00:34:20,871 --> 00:34:22,787 [door squeak] 397 00:34:34,870 --> 00:34:35,869 [glass breaks] 398 00:34:42,453 --> 00:34:43,452 [dripping sound] 399 00:34:46,911 --> 00:34:47,910 [thump] 400 00:34:56,618 --> 00:34:57,617 [music] 401 00:35:10,868 --> 00:35:11,867 [music] 402 00:35:26,201 --> 00:35:27,200 [music] 403 00:35:39,409 --> 00:35:41,700 [music] 404 00:35:41,909 --> 00:35:43,741 We defile the ancient graves 405 00:35:43,784 --> 00:35:45,699 of thine ancestors, 406 00:35:45,741 --> 00:35:48,574 tearing apart the resting places that once 407 00:35:48,616 --> 00:35:49,784 housed lowly spirits. 408 00:35:51,241 --> 00:35:53,158 We beg that you bestow your knowledge 409 00:35:53,200 --> 00:35:55,784 of the cosmos so that we may serve you 410 00:35:56,366 --> 00:35:58,783 and one day, stand beside you. 411 00:35:59,783 --> 00:36:02,783 Inject life into the walled fortresses of decay. 412 00:36:03,075 --> 00:36:05,783 Promote the divine plan to conquer the living. 413 00:36:06,615 --> 00:36:09,783 In torment, ye shall rise! 414 00:36:10,783 --> 00:36:16,783 [foreign language] 415 00:36:17,741 --> 00:36:23,740 Tonight is a return to the Golden Age. 416 00:36:23,782 --> 00:36:26,740 The star alignments are once again happening. 417 00:36:26,782 --> 00:36:29,824 The year was 1892. 418 00:36:30,782 --> 00:36:34,782 My great-greatgrandfather was first brought here 419 00:36:36,032 --> 00:36:37,782 and given the secrets of the stars. 420 00:36:39,740 --> 00:36:41,864 He was given the knowledge 421 00:36:42,031 --> 00:36:44,781 that this right here before us tonight 422 00:36:45,781 --> 00:36:46,781 is a vortex point 423 00:36:47,781 --> 00:36:52,739 that will relink us with our ethereal masters. 424 00:36:54,739 --> 00:36:56,781 During the last Golden Cycle, 425 00:36:58,197 --> 00:37:00,739 we were in harmony with all things. 426 00:37:01,739 --> 00:37:06,781 Everything was us, and we were everything. 427 00:37:09,738 --> 00:37:10,780 It was perfection. 428 00:37:12,738 --> 00:37:15,780 Portals just like the one we stand before tonight 429 00:37:16,780 --> 00:37:18,780 created interdimensional doorways, 430 00:37:19,738 --> 00:37:23,780 linking the heavens with the Earth. 431 00:37:24,697 --> 00:37:29,320 Humanity's corruption and blatant disregard for 432 00:37:29,362 --> 00:37:32,779 unity tore us further and further apart, 433 00:37:34,737 --> 00:37:36,779 destroying the perfection that was. 434 00:37:38,821 --> 00:37:45,029 Fear and judgment kept us from our true 435 00:37:45,071 --> 00:37:46,570 purpose. 436 00:37:48,153 --> 00:37:51,779 Chaos replaced harmony. 437 00:37:53,696 --> 00:37:59,778 Mankind has fallen into a dormant slumber, 438 00:38:01,070 --> 00:38:02,820 and we need to wake up! 439 00:38:04,695 --> 00:38:06,778 We have an opportunity tonight, 440 00:38:07,695 --> 00:38:10,736 and we will gladly carry out our duty, 441 00:38:10,778 --> 00:38:13,736 bear our burden, and fulfil our destiny 442 00:38:13,778 --> 00:38:16,736 because fate commands it! 443 00:38:20,735 --> 00:38:23,777 There is no meaning any longer. 444 00:38:45,901 --> 00:38:46,900 [gasps] 445 00:38:53,734 --> 00:38:54,734 [whimpers] 446 00:38:54,776 --> 00:39:00,150 Your life is controlled by fear 447 00:39:00,734 --> 00:39:02,275 and judgment. 448 00:39:03,734 --> 00:39:05,775 I can see it in your eyes. 449 00:39:06,817 --> 00:39:08,817 It consumes you. 450 00:39:11,400 --> 00:39:18,650 But tonight, tonight your life will be worth 451 00:39:18,692 --> 00:39:19,983 something. 452 00:39:20,733 --> 00:39:26,775 Tonight, your life will have meaning. 453 00:39:31,732 --> 00:39:37,857 [gasps] [cries] 454 00:39:46,691 --> 00:39:54,682 [screams] [cries] 455 00:39:56,690 --> 00:40:01,689 [screams] [cries] 456 00:40:01,731 --> 00:40:03,690 [sighs] 457 00:40:04,773 --> 00:40:07,773 [screams] 458 00:40:11,731 --> 00:40:12,730 [groans] 459 00:40:21,772 --> 00:40:26,772 [groans] 460 00:40:57,020 --> 00:40:57,812 [flop] 461 00:40:57,854 --> 00:40:58,853 [music] 462 00:41:03,103 --> 00:41:05,770 [chanting] 463 00:41:12,812 --> 00:41:17,728 [chanting] 464 00:41:53,726 --> 00:41:55,768 [sound] 465 00:42:04,142 --> 00:42:05,141 [music] 466 00:42:27,892 --> 00:42:29,434 [screams] No! 467 00:42:34,725 --> 00:42:42,716 [wretches] [coughs] 468 00:42:50,182 --> 00:42:55,766 [metal clanking] 469 00:43:01,723 --> 00:43:08,765 [screams] Will! Will! Will! Will! [gasps] 470 00:43:08,807 --> 00:43:09,598 [door squeak] 471 00:43:09,640 --> 00:43:14,765 [screams] Will! Will! Will! Will! [gasps] 472 00:43:15,264 --> 00:43:16,723 What? Hey 473 00:43:17,931 --> 00:43:19,250 [cries] Those people, that man! 474 00:43:19,682 --> 00:43:20,948 What man? What man? What are you 475 00:43:20,972 --> 00:43:21,723 talking about? 476 00:43:21,765 --> 00:43:23,139 They killed Mom! 477 00:43:24,889 --> 00:43:29,722 They cut her open! They saw me. 478 00:43:29,764 --> 00:43:30,763 Shh. 479 00:43:41,347 --> 00:43:42,346 [music] 480 00:43:52,763 --> 00:43:53,763 Go upstairs 481 00:43:56,721 --> 00:43:57,721 Hide. 482 00:43:57,763 --> 00:43:59,763 [cries] 483 00:44:16,970 --> 00:44:17,720 Go. 484 00:44:17,762 --> 00:44:18,761 [music] 485 00:44:30,595 --> 00:44:31,594 [music] 486 00:44:37,387 --> 00:44:39,761 [metal jiggles] 487 00:44:41,761 --> 00:44:42,761 [gun clock] 488 00:44:43,761 --> 00:44:45,719 [grunts] 489 00:44:45,761 --> 00:44:46,928 [metal clanks] 490 00:44:48,761 --> 00:44:50,803 [grunts] 491 00:44:54,678 --> 00:44:55,760 [grunts] 492 00:44:57,760 --> 00:44:58,802 [punch] 493 00:45:00,677 --> 00:45:01,676 [grunts] 494 00:45:23,717 --> 00:45:25,092 [thump] 495 00:45:25,759 --> 00:45:31,717 Oh, my god! Will! Will! [cries] 496 00:46:06,715 --> 00:46:08,550 I've seen you before. 497 00:46:09,341 --> 00:46:10,757 Where's my sister? 498 00:46:14,049 --> 00:46:15,465 What are the voices? 499 00:46:22,715 --> 00:46:23,799 What's down there? 500 00:46:24,382 --> 00:46:26,964 It is not what's below that speaks to you 501 00:46:27,715 --> 00:46:29,174 but above! 502 00:46:32,714 --> 00:46:37,215 And it seems that the heavens have chosen you, 503 00:46:37,257 --> 00:46:38,756 my son. 504 00:46:39,714 --> 00:46:43,714 Who the fuck are you people? 505 00:46:43,756 --> 00:46:45,714 What do you want? Huh? 506 00:46:45,756 --> 00:46:50,672 There are no accidental meetings in 507 00:46:50,714 --> 00:46:51,672 this life. 508 00:46:51,714 --> 00:46:52,755 [blade swish] 509 00:46:54,713 --> 00:46:57,713 This has always been your fate. 510 00:46:58,214 --> 00:46:59,213 [thump] 511 00:46:59,755 --> 00:47:03,797 [grunts] [groans] Oh, god! 512 00:47:06,713 --> 00:47:14,705 Oh, god! [grunts] [groans] 513 00:47:17,463 --> 00:47:22,754 [grunts] [groans] 514 00:47:41,711 --> 00:47:42,710 [hums] 515 00:47:51,711 --> 00:47:53,669 [gasps] 516 00:47:53,711 --> 00:47:54,710 [hums] 517 00:48:00,753 --> 00:48:03,170 [cries] 518 00:48:05,710 --> 00:48:08,668 Will! Will! [cries] 519 00:48:08,710 --> 00:48:10,420 Shh. 520 00:48:14,877 --> 00:48:16,419 Where is Will? 521 00:48:17,710 --> 00:48:20,794 Your brother has served his purpose. 522 00:48:25,834 --> 00:48:30,667 [cries] Please! Help me! Help me! [cries] 523 00:48:30,709 --> 00:48:34,960 Shh... 524 00:48:36,709 --> 00:48:37,708 [cries] 525 00:48:43,126 --> 00:48:44,125 [hums] 526 00:48:53,708 --> 00:48:59,750 No! [screams] [cries] No, no, no! 527 00:49:06,750 --> 00:49:08,750 [cries] 528 00:49:16,707 --> 00:49:24,699 No, no, no! No! No! No! No! No! No! 529 00:49:25,749 --> 00:49:30,041 No! No! No! [screams] 530 00:49:35,749 --> 00:49:39,166 [cries] [screams] 531 00:49:44,999 --> 00:49:47,916 [cries] [screams] 532 00:49:55,916 --> 00:50:00,747 [cries] [screams] 533 00:50:07,830 --> 00:50:08,829 [cries] [screams] 534 00:50:18,747 --> 00:50:20,747 [cries] 535 00:50:28,746 --> 00:50:29,704 [hissing sound] 536 00:50:29,746 --> 00:50:37,738 [cries] [screams] 537 00:50:57,662 --> 00:50:58,661 [music] 538 00:51:09,745 --> 00:51:10,743 [music] 539 00:51:22,452 --> 00:51:23,451 [music] 540 00:51:35,244 --> 00:51:36,243 [music] 541 00:51:43,786 --> 00:51:44,659 [baby sound] 542 00:51:44,701 --> 00:51:45,700 [music] 543 00:51:57,410 --> 00:52:00,035 [music] 544 00:52:00,742 --> 00:52:02,700 [bells ringing] 545 00:52:02,743 --> 00:52:03,742 [music] 546 00:52:17,700 --> 00:52:18,699 [music] 547 00:52:28,658 --> 00:52:29,657 [music] 548 00:52:35,158 --> 00:52:36,784 [thunder] 549 00:52:37,158 --> 00:52:38,157 [music] 550 00:52:46,866 --> 00:52:47,865 [music] 551 00:53:00,073 --> 00:53:01,072 [music[ 552 00:53:13,489 --> 00:53:14,488 [music] 553 00:53:22,614 --> 00:53:23,740 [music] 554 00:53:39,697 --> 00:53:47,689 [gasps] [groans] 555 00:53:48,864 --> 00:53:56,855 [gasps] [groans] 556 00:53:59,071 --> 00:54:07,063 [gasps] [groans] 557 00:54:08,113 --> 00:54:14,945 [gasps] [groans] 558 00:55:33,359 --> 00:55:34,358 [music] 559 00:55:48,692 --> 00:55:51,733 [fire burning] 560 00:55:52,733 --> 00:56:00,725 [coughs] [gasps] 561 00:56:05,941 --> 00:56:06,940 Fuck. 562 00:56:19,399 --> 00:56:27,390 [gasps] [screams] [gasps] 563 00:56:51,814 --> 00:56:53,689 Gentlemen, that ain't for us. 564 00:56:53,731 --> 00:56:54,689 We're not gentlemen. 565 00:56:54,731 --> 00:56:55,689 Speak for yourself. 566 00:56:55,731 --> 00:56:56,731 Ooh! 567 00:56:57,147 --> 00:56:59,481 Gentlemen, this is to inform you that 568 00:56:59,523 --> 00:57:01,271 unless overdue payments for tailoring 569 00:57:01,313 --> 00:57:02,938 equipment are made within 24 hours, 570 00:57:02,980 --> 00:57:04,938 we will repossess said equipment. 571 00:57:04,980 --> 00:57:07,688 Balance now due, $321.86. 572 00:57:07,730 --> 00:57:08,688 [knocking] 573 00:57:08,730 --> 00:57:10,646 Skin and Flint Finance Corporation. 574 00:57:10,688 --> 00:57:12,730 I, Fleecem, President. 575 00:57:13,647 --> 00:57:14,395 [clocks gun] 576 00:57:14,438 --> 00:57:15,187 That'll put us out of 577 00:57:15,229 --> 00:57:15,980 business. What'll we do? 578 00:57:16,022 --> 00:57:16,771 [door opens] 579 00:57:16,813 --> 00:57:17,831 You guys worry about that. 580 00:57:17,855 --> 00:57:19,646 I'm too young to worry and get wrinkles on my 581 00:57:19,688 --> 00:57:21,521 pretty little face. What we need is a 582 00:57:21,563 --> 00:57:22,682 little music to cheer us up. 583 00:57:22,896 --> 00:57:24,729 What the hell happened to you? 584 00:57:26,687 --> 00:57:28,687 When I said to come over for a beer, 585 00:57:28,729 --> 00:57:30,729 this is not at all what I had in mind. 586 00:57:33,687 --> 00:57:37,771 Look, I know what you're thinking, 587 00:57:38,687 --> 00:57:40,729 but you're banged up pretty good, kid. 588 00:57:41,687 --> 00:57:43,228 And I would not go looking for a fight 589 00:57:43,270 --> 00:57:44,521 in that condition. 590 00:57:45,687 --> 00:57:47,311 They killed my mom. 591 00:57:49,728 --> 00:57:51,603 And now they have my sister. 592 00:57:52,686 --> 00:57:54,603 You just tell me where they are. 593 00:57:55,645 --> 00:57:57,686 It's damn Danson family. 594 00:57:57,728 --> 00:58:01,061 They're convinced that that pit on your 595 00:58:01,103 --> 00:58:04,936 property is some kind of gateway. 596 00:58:05,269 --> 00:58:06,811 They've been worshiping at that 597 00:58:06,853 --> 00:58:09,144 fucking place for hundreds of years. 598 00:58:09,686 --> 00:58:11,686 They have destroyed this town with 599 00:58:11,727 --> 00:58:12,977 their insanity. 600 00:58:14,685 --> 00:58:16,643 [sigh] 601 00:58:16,685 --> 00:58:18,769 And they even have my little girl. 602 00:58:19,685 --> 00:58:20,935 I don't understand. 603 00:58:20,977 --> 00:58:22,769 Why don't you do something? 604 00:58:23,727 --> 00:58:25,018 Or what about the police? 605 00:58:25,060 --> 00:58:27,101 These people are deeply imbedded in 606 00:58:27,143 --> 00:58:28,226 this community. 607 00:58:28,268 --> 00:58:29,976 No one'll touch them. 608 00:58:31,394 --> 00:58:34,352 And that pit that you stumbled upon, 609 00:58:35,685 --> 00:58:37,684 that was no coincidence. 610 00:58:38,684 --> 00:58:41,726 There is a heavy evil in this town. 611 00:58:42,684 --> 00:58:44,642 And the closer you get to that place, 612 00:58:44,684 --> 00:58:46,351 the stronger it gets. 613 00:58:46,393 --> 00:58:48,559 Okay. Yeah. Fred, I appreciate 614 00:58:48,601 --> 00:58:53,893 you, patching me up, man. But enough. 615 00:58:55,684 --> 00:58:57,142 This is bullshit. 616 00:58:57,684 --> 00:59:00,975 You talk about these people like 617 00:59:01,017 --> 00:59:03,683 they're demons or deities. 618 00:59:05,683 --> 00:59:10,725 These are people. And people bleed. 619 00:59:12,683 --> 00:59:13,641 I've seen what that place is 620 00:59:13,683 --> 00:59:14,683 capable of. 621 00:59:15,683 --> 00:59:19,683 It will make you see things that are not real. 622 00:59:22,683 --> 00:59:23,475 [sighs] 623 00:59:23,642 --> 00:59:25,724 And it may be the reason 624 00:59:25,766 --> 00:59:28,724 your wife died in that crash. 625 00:59:39,682 --> 00:59:40,891 Don't talk about my wife. 626 00:59:44,682 --> 00:59:46,015 I know how she died. 627 00:59:49,681 --> 00:59:52,390 It had nothing to do with some cult 628 00:59:52,431 --> 00:59:54,181 or a fucking hole in the ground. 629 00:59:58,681 --> 01:00:00,097 I need your help, Fred. 630 01:00:06,723 --> 01:00:08,598 All right. [sniffs] 631 01:00:09,680 --> 01:00:12,972 Well, if you'd rather sit here and drink yourself 632 01:00:13,014 --> 01:00:14,055 to death, 633 01:00:16,430 --> 01:00:17,430 be my guest. 634 01:00:28,680 --> 01:00:29,888 Where are you going? 635 01:00:34,389 --> 01:00:35,137 Hunting. 636 01:00:35,179 --> 01:00:36,178 [music] 637 01:00:51,721 --> 01:00:52,763 [gasps] 638 01:01:27,636 --> 01:01:29,052 They stole my shotgun. 639 01:01:52,718 --> 01:01:55,718 You just keep messing up. 640 01:02:01,676 --> 01:02:02,676 Who's there? 641 01:02:14,759 --> 01:02:15,758 [gun clocks] 642 01:02:31,217 --> 01:02:32,217 Mom? 643 01:02:40,092 --> 01:02:41,633 I never wanted you. 644 01:02:42,716 --> 01:02:45,424 You've always been a burden in my life. 645 01:02:48,216 --> 01:02:49,508 You're not real. 646 01:02:52,674 --> 01:02:55,673 You're a loser, just like your father. 647 01:02:55,715 --> 01:02:58,673 And now, that pretty wife of yours is 648 01:02:58,715 --> 01:03:01,757 dead because of you. 649 01:03:02,632 --> 01:03:04,673 It's all your fault. 650 01:03:10,673 --> 01:03:14,631 You're not real! 651 01:03:14,673 --> 01:03:15,672 [gunshot] 652 01:03:20,714 --> 01:03:26,589 Your mother serves in the depths of a 653 01:03:26,631 --> 01:03:28,714 forgotten hell. 654 01:03:31,297 --> 01:03:32,296 [thump] 655 01:03:53,671 --> 01:03:58,713 Fuck! Fuck! Fuck! 656 01:04:12,504 --> 01:04:18,712 God damn it! Fuck! [screams] 657 01:04:26,836 --> 01:04:28,337 [door open] 658 01:04:33,669 --> 01:04:34,668 [hums] 659 01:04:48,628 --> 01:04:50,586 Perfect. 660 01:05:09,668 --> 01:05:11,127 Why are you doing this to me? 661 01:05:18,252 --> 01:05:20,043 Is she everything that you said she is? 662 01:05:43,708 --> 01:05:45,251 They called you, 663 01:05:47,708 --> 01:05:49,458 just as they called to me, 664 01:05:50,666 --> 01:05:53,708 and just as they called to my family before me. 665 01:05:57,708 --> 01:05:58,707 One month ago, 666 01:05:59,708 --> 01:06:01,083 they brought you to us. 667 01:06:03,665 --> 01:06:04,664 You see, 668 01:06:05,707 --> 01:06:08,749 the universe is controlled by them. 669 01:06:11,290 --> 01:06:16,707 To them, humanity is nothing but a plaything. 670 01:06:17,207 --> 01:06:23,706 All of your ideas, values, hopes and dreams 671 01:06:24,831 --> 01:06:27,290 are nothing more than a grand illusion. 672 01:06:28,706 --> 01:06:29,705 But you, 673 01:06:31,249 --> 01:06:33,706 you were given the gift of sight. 674 01:06:34,664 --> 01:06:37,581 In this void of existence, 675 01:06:38,706 --> 01:06:40,206 they chose you. 676 01:06:41,706 --> 01:06:45,456 But they needed to strip away your earthly 677 01:06:45,498 --> 01:06:46,705 attachments. 678 01:06:48,663 --> 01:06:52,788 And we did that for them. For you. 679 01:06:54,663 --> 01:06:56,039 I once questioned my calling. 680 01:06:57,663 --> 01:06:59,956 I was awakened 681 01:06:59,998 --> 01:07:02,246 by the thunderous cries from above, 682 01:07:02,288 --> 01:07:03,705 and I was taken 683 01:07:05,247 --> 01:07:06,705 by a celestial force 684 01:07:08,163 --> 01:07:09,162 to the spot 685 01:07:09,413 --> 01:07:12,704 where the ancient beings had fallen to the earth. 686 01:07:12,997 --> 01:07:14,122 With them, 687 01:07:15,163 --> 01:07:16,704 a darkness followed. 688 01:07:17,662 --> 01:07:21,662 No longer able to link the earth with the heavens, 689 01:07:21,704 --> 01:07:23,662 they demanded blood. 690 01:07:25,162 --> 01:07:26,371 And it became my duty, 691 01:07:27,204 --> 01:07:28,203 our duty, 692 01:07:30,662 --> 01:07:31,661 to deliver it. 693 01:07:34,661 --> 01:07:36,079 And we will. 694 01:08:40,076 --> 01:08:41,075 [car door opens] 695 01:08:54,909 --> 01:08:56,658 You! 696 01:08:56,993 --> 01:08:58,158 Move. 697 01:09:00,575 --> 01:09:01,574 Come on. 698 01:09:01,658 --> 01:09:02,657 [door closes] 699 01:09:18,700 --> 01:09:19,699 Here. 700 01:09:20,366 --> 01:09:21,365 Move. 701 01:09:23,116 --> 01:09:24,115 Get up. 702 01:09:24,366 --> 01:09:30,658 [foreign language] 703 01:09:30,824 --> 01:09:31,823 Shut up. 704 01:09:31,907 --> 01:09:32,906 Shut the fuck up! 705 01:09:33,657 --> 01:09:35,407 They see you. 706 01:09:36,448 --> 01:09:37,573 Where is she? 707 01:09:37,782 --> 01:09:39,824 She is with us now. 708 01:09:40,531 --> 01:09:41,530 [gun clicks] 709 01:09:42,074 --> 01:09:43,073 Last chance 710 01:09:43,657 --> 01:09:45,364 She achieved a greater 711 01:09:45,406 --> 01:09:46,949 understanding. 712 01:09:47,699 --> 01:09:49,699 What did you do? 713 01:09:50,073 --> 01:09:51,782 Our seed is growing within 714 01:09:51,823 --> 01:09:53,573 her now. 715 01:10:00,656 --> 01:10:01,655 [gunshot] 716 01:10:20,489 --> 01:10:21,488 Fuck. 717 01:10:25,655 --> 01:10:26,697 No. No. 718 01:10:27,697 --> 01:10:28,446 Move. 719 01:10:28,488 --> 01:10:29,529 Move! 720 01:10:37,488 --> 01:10:38,487 Get in. 721 01:10:39,404 --> 01:10:40,614 Get in the fucking car. 722 01:10:41,321 --> 01:10:42,320 Come on. 723 01:10:42,654 --> 01:10:43,653 Get in. 724 01:10:45,654 --> 01:10:46,653 Start it. 725 01:10:50,779 --> 01:10:51,778 [door closes] 726 01:10:51,821 --> 01:10:52,820 [engine starts] 727 01:10:53,445 --> 01:10:54,444 Drive. 728 01:11:06,278 --> 01:11:07,945 Our time has come. 729 01:11:09,653 --> 01:11:11,820 We need not fear death 730 01:11:12,653 --> 01:11:14,695 but should embrace it 731 01:11:15,070 --> 01:11:16,236 with open arms. 732 01:11:18,361 --> 01:11:19,861 We'll shed our earthly 733 01:11:19,903 --> 01:11:20,902 bodies 734 01:11:22,277 --> 01:11:23,695 and transcend. 735 01:11:28,277 --> 01:11:30,528 Our creator spilt blood 736 01:11:31,152 --> 01:11:32,777 so that our universe 737 01:11:33,443 --> 01:11:34,442 could be born. 738 01:11:35,736 --> 01:11:36,735 We will 739 01:11:37,527 --> 01:11:38,526 in turn 740 01:11:39,569 --> 01:11:41,861 offer up that same sacrifice. 741 01:11:47,901 --> 01:11:49,151 Drink. 742 01:12:26,692 --> 01:12:28,067 Please don't give me a reason. 743 01:12:31,942 --> 01:12:32,940 Okay? 744 01:12:35,191 --> 01:12:36,858 All right, get out of the car. 745 01:12:37,816 --> 01:12:38,815 Quietly. 746 01:12:39,525 --> 01:12:40,524 [car door opens] 747 01:13:50,646 --> 01:13:52,646 [grunts] [gasps] 748 01:13:54,063 --> 01:13:54,855 Don't. 749 01:13:55,021 --> 01:13:56,020 [gasps] [coughs] [chokes] 750 01:13:57,063 --> 01:13:58,062 [gunshot] 751 01:14:06,312 --> 01:14:07,771 It's starting. 752 01:14:08,605 --> 01:14:09,604 Paul. 753 01:14:09,646 --> 01:14:10,645 [music] 754 01:14:20,687 --> 01:14:21,520 [door slams] 755 01:14:21,645 --> 01:14:22,644 [coughs] 756 01:15:35,642 --> 01:15:36,642 [yells] 757 01:15:39,933 --> 01:15:47,925 Ah! [groans] [grunts] 758 01:15:54,100 --> 01:15:55,099 [grunts] 759 01:16:03,808 --> 01:16:04,807 [gunshot] 760 01:16:22,849 --> 01:16:24,265 [gasps] 761 01:16:24,307 --> 01:16:26,557 Let's burn this fucker down. 762 01:16:58,638 --> 01:16:59,638 [grunts] 763 01:17:03,638 --> 01:17:04,637 Edith. 764 01:17:05,181 --> 01:17:06,180 Go now. 765 01:17:19,638 --> 01:17:20,905 Do what you need to do to get your sister 766 01:17:20,929 --> 01:17:21,679 out of here. 767 01:17:21,721 --> 01:17:22,720 But 768 01:17:23,180 --> 01:17:25,679 give me some time to save my little girl. 769 01:17:27,346 --> 01:17:29,180 You just keep your head down in there, okay? 770 01:17:29,887 --> 01:17:30,679 All right 771 01:17:30,721 --> 01:17:33,679 The quieter we get in and out, the better. 772 01:17:39,053 --> 01:17:40,052 Something's coming. 773 01:17:42,637 --> 01:17:43,635 I can feel it. 774 01:17:46,304 --> 01:17:47,303 Yeah. 775 01:17:51,636 --> 01:17:52,386 Let's go. 776 01:17:52,428 --> 01:17:53,427 Okay. 777 01:20:01,090 --> 01:20:02,089 [door opens] 778 01:20:04,880 --> 01:20:05,879 [door closes] 779 01:20:09,630 --> 01:20:10,672 Evy? 780 01:20:13,630 --> 01:20:14,672 Daddy? 781 01:20:29,505 --> 01:20:32,629 [cries] 782 01:20:33,629 --> 01:20:35,314 I should've never let you get mixed up with 783 01:20:35,338 --> 01:20:36,546 these people. 784 01:20:38,796 --> 01:20:43,546 [cries] 785 01:20:43,588 --> 01:20:44,587 Daddy, 786 01:20:46,671 --> 01:20:48,671 I'm so sorry 787 01:20:48,712 --> 01:20:49,711 No. 788 01:20:50,421 --> 01:20:51,420 I'm sorry 789 01:20:52,213 --> 01:20:55,670 for being such a mean, drunken piece of shit... 790 01:21:12,420 --> 01:21:13,419 [gasps] 791 01:21:20,627 --> 01:21:21,669 And I'm sorry. 792 01:21:24,627 --> 01:21:26,377 That you're just as blind as the rest of 793 01:21:26,419 --> 01:21:27,418 them. 794 01:21:28,377 --> 01:21:29,376 [groans] 795 01:21:38,668 --> 01:21:39,667 [sighs] 796 01:21:56,251 --> 01:21:57,250 [door opens] 797 01:22:14,542 --> 01:22:15,541 [gunshot] 798 01:22:33,333 --> 01:22:34,332 [gun clicks] 799 01:24:00,620 --> 01:24:05,662 [screams] No! [struggles] 800 01:24:07,329 --> 01:24:08,328 [gunshot] 801 01:24:13,620 --> 01:24:18,579 [coughs] [gasps] 802 01:24:39,787 --> 01:24:40,785 [coughs] 803 01:25:09,617 --> 01:25:10,910 Will? 804 01:25:26,702 --> 01:25:29,992 Will! [cries] 805 01:25:36,616 --> 01:25:37,659 I thought you were dead. 806 01:25:40,076 --> 01:25:44,867 I thought... [cries] 807 01:25:49,616 --> 01:25:51,450 It's been weeks. 808 01:25:51,950 --> 01:25:52,949 What? 809 01:25:53,825 --> 01:25:54,824 Where have you been? 810 01:26:05,407 --> 01:26:07,658 What did they do to you? Will? 811 01:26:11,616 --> 01:26:13,074 Something's coming, Katie. 812 01:26:17,824 --> 01:26:18,949 Get up. 813 01:26:24,782 --> 01:26:25,781 [gun clicks] 814 01:26:26,699 --> 01:26:28,074 Where'd you get that? 815 01:26:29,615 --> 01:26:30,614 Where's Fred? 816 01:26:37,989 --> 01:26:40,781 There's a car parked just down the street. 817 01:26:40,823 --> 01:26:42,424 We got to be quick, and we got to be quiet, 818 01:26:42,448 --> 01:26:43,197 but we... 819 01:26:43,239 --> 01:26:44,238 No. 820 01:26:45,614 --> 01:26:47,114 We can get the fuck out of here. 821 01:26:47,156 --> 01:26:48,323 We can get out of this town. 822 01:26:48,906 --> 01:26:50,405 You have no idea 823 01:26:51,447 --> 01:26:52,238 what they did to me, 824 01:26:52,280 --> 01:26:53,279 what I've seen. 825 01:26:54,155 --> 01:26:55,154 I can't. 826 01:26:56,739 --> 01:26:57,738 I can't leave. 827 01:26:58,614 --> 01:27:00,614 Don't ask me to risk losing you again. 828 01:27:00,656 --> 01:27:01,655 Not for this. 829 01:27:03,072 --> 01:27:03,863 I have 830 01:27:03,905 --> 01:27:05,155 to do something. 831 01:27:07,613 --> 01:27:09,613 And I'll do this without you. 832 01:27:11,905 --> 01:27:13,321 No, you won't. 833 01:27:18,613 --> 01:27:19,612 Let's go. 834 01:27:23,071 --> 01:27:24,070 [music] 835 01:27:34,154 --> 01:27:35,153 [music] 836 01:27:46,028 --> 01:27:48,654 [clock ticking] 837 01:28:30,860 --> 01:28:37,610 [foreign language] 838 01:28:44,734 --> 01:28:45,733 [gun clicks] 839 01:28:47,609 --> 01:28:49,068 I'm no threat to you. 840 01:28:50,776 --> 01:28:51,984 In the end, 841 01:28:53,443 --> 01:28:54,609 we all want the same thing. 842 01:29:08,357 --> 01:29:09,356 You. 843 01:29:13,232 --> 01:29:14,231 How? 844 01:29:17,357 --> 01:29:19,650 You were supposed to be a sacrifice. 845 01:29:20,608 --> 01:29:23,442 You have spilled enough blood here tonight. 846 01:29:25,232 --> 01:29:26,442 And you. 847 01:29:29,857 --> 01:29:31,066 Don't you see? 848 01:29:31,899 --> 01:29:34,356 He's holding you back! 849 01:29:35,607 --> 01:29:37,190 He's keeping you tethered 850 01:29:39,148 --> 01:29:40,649 to this anatomical prison. 851 01:29:46,190 --> 01:29:47,981 Everything you know is a lie. 852 01:29:50,023 --> 01:29:51,190 The truth 853 01:29:51,773 --> 01:29:53,606 has been revealed. 854 01:29:58,606 --> 01:30:01,023 Welcome 855 01:30:01,065 --> 01:30:02,523 to eternity. 856 01:30:04,815 --> 01:30:05,814 [screams] 857 01:30:06,230 --> 01:30:07,229 [gunshot] 858 01:30:13,939 --> 01:30:16,647 [weeps] 859 01:30:17,647 --> 01:30:18,397 [gurgles] 860 01:30:18,439 --> 01:30:21,605 No! [weeps] No, no, no. 861 01:30:21,647 --> 01:30:22,646 Get out. 862 01:30:23,064 --> 01:30:24,063 No. 863 01:30:24,397 --> 01:30:25,647 Get out. 864 01:30:26,647 --> 01:30:28,063 No, I can't. 865 01:30:29,480 --> 01:30:30,647 It's okay. 866 01:30:31,605 --> 01:30:34,605 Shh... I can't leave you. [weeps] 867 01:30:35,146 --> 01:30:36,145 It's okay. 868 01:30:38,813 --> 01:30:39,562 [cries] 869 01:30:39,604 --> 01:30:40,603 [music] 870 01:30:45,104 --> 01:30:46,146 No! 871 01:30:46,187 --> 01:30:49,771 No! [cries] 872 01:30:56,853 --> 01:30:58,645 [gasps] 873 01:31:01,020 --> 01:31:02,937 You're free now. 874 01:31:06,020 --> 01:31:07,269 No longer tethered 875 01:31:08,145 --> 01:31:09,978 by your earthly attachments. 876 01:31:11,603 --> 01:31:13,895 We're all here to bear witness. 877 01:31:16,728 --> 01:31:17,727 [music] 878 01:31:30,019 --> 01:31:32,602 You can finally transcend. 879 01:31:32,644 --> 01:31:33,643 [music] 880 01:31:45,436 --> 01:31:46,435 [music] 881 01:31:59,476 --> 01:32:00,475 [music] 882 01:32:13,142 --> 01:32:16,058 [gasps] [cries] 883 01:32:16,100 --> 01:32:20,600 No! [cries] 884 01:32:24,559 --> 01:32:26,850 Deo? 885 01:32:35,558 --> 01:32:36,557 Deo. 886 01:32:42,599 --> 01:32:45,098 Deo! 887 01:32:47,641 --> 01:32:51,641 [foreign language] 888 01:32:54,224 --> 01:32:55,557 Deo! 889 01:32:55,599 --> 01:32:57,640 [cries] 890 01:33:07,348 --> 01:33:08,640 Deo! 891 01:33:10,265 --> 01:33:15,556 [foreign language] [groans] 892 01:33:15,598 --> 01:33:18,640 Deo! [screams] 893 01:33:19,390 --> 01:33:26,639 [foreign language] 894 01:33:33,181 --> 01:33:35,597 [cries] 895 01:33:35,639 --> 01:33:37,888 Deo. 896 01:33:37,930 --> 01:33:38,680 [groans] 897 01:33:38,722 --> 01:33:41,555 [foreign language] 898 01:33:41,597 --> 01:33:43,846 [screams] 899 01:33:43,888 --> 01:33:47,347 [cries] 900 01:33:47,389 --> 01:33:49,596 Deo. 901 01:33:49,638 --> 01:33:54,554 [foreign language] 902 01:33:54,596 --> 01:33:55,595 [cries] 903 01:34:08,595 --> 01:34:12,720 [cries] 904 01:34:13,595 --> 01:34:16,887 Deo. Deo. Deo. Deo. 905 01:34:20,137 --> 01:34:22,637 [cries] 906 01:34:25,595 --> 01:34:28,637 Deo. Deo. Deo. Deo. 907 01:34:31,969 --> 01:34:34,719 [cries] 908 01:34:34,761 --> 01:34:36,594 Deo! 909 01:34:36,636 --> 01:34:37,635 [gunshot] 910 01:35:08,593 --> 01:35:10,302 [gasps] 911 01:35:10,802 --> 01:35:11,551 [music] 912 01:35:11,593 --> 01:35:16,009 [music] 913 01:35:46,966 --> 01:35:47,965 [weeps] 914 01:36:00,175 --> 01:36:01,174 [weeps] 915 01:36:18,590 --> 01:36:19,589 [music] 916 01:36:29,340 --> 01:36:30,339 [music] 917 01:36:41,714 --> 01:36:42,713 [music] 918 01:36:50,464 --> 01:36:51,463 [music] 919 01:37:03,297 --> 01:37:04,296 [music] 920 01:37:17,130 --> 01:37:18,129 [music] 921 01:37:28,379 --> 01:37:29,378 [music] 922 01:37:40,545 --> 01:37:41,544 [music] 923 01:37:52,086 --> 01:37:53,085 [music] 924 01:38:06,045 --> 01:38:07,044 [music] 925 01:38:17,627 --> 01:38:18,626 [music] 926 01:38:27,377 --> 01:38:28,376 [music] 927 01:38:37,793 --> 01:38:38,792 [music] 928 01:38:49,792 --> 01:38:50,791 [music] 929 01:39:04,708 --> 01:39:05,707 [music] 930 01:39:11,458 --> 01:39:12,457 [music] 931 01:39:24,124 --> 01:39:25,123 [music] 932 01:39:38,041 --> 01:39:39,040 [music] 933 01:40:00,664 --> 01:40:01,663 [music] 934 01:40:15,039 --> 01:40:16,038 [music] 935 01:40:25,579 --> 01:40:26,578 [music] 936 01:40:38,663 --> 01:40:39,662 [music] 937 01:40:54,662 --> 01:40:55,661 [music] 938 01:41:09,912 --> 01:41:10,911 [music] 939 01:41:23,369 --> 01:41:24,368 [music] 940 01:41:37,451 --> 01:41:38,450 [music] 941 01:41:51,410 --> 01:41:52,409 [music] 942 01:42:06,076 --> 01:42:07,074 [music] 943 01:42:20,367 --> 01:42:23,700 [music] 51495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.