Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,664 --> 00:00:16,663
[music]
2
00:00:27,080 --> 00:00:28,079
[music]
3
00:00:40,704 --> 00:00:41,703
[music]
4
00:00:53,621 --> 00:00:54,620
[music]
5
00:01:05,954 --> 00:01:10,162
[truck horn]
6
00:01:10,328 --> 00:01:11,327
[gasps] Oh!
7
00:01:11,537 --> 00:01:13,537
[breathing heavily]
8
00:01:20,619 --> 00:01:21,618
Natalie...
9
00:01:23,536 --> 00:01:24,661
Oh, no.
10
00:01:25,494 --> 00:01:26,493
Hey.
11
00:01:26,619 --> 00:01:27,661
It's not that bad.
12
00:01:30,619 --> 00:01:31,702
It's not bad.
13
00:01:32,369 --> 00:01:33,494
Just look at me.
14
00:01:33,661 --> 00:01:35,661
Look at me, okay? Look at my eyes.
15
00:01:36,202 --> 00:01:37,744
[gasps]
16
00:01:39,161 --> 00:01:41,660
Help! Somebody help!
17
00:01:42,994 --> 00:01:44,660
Natalie, please, no.
18
00:01:47,660 --> 00:01:48,659
[cries] No!
19
00:01:49,952 --> 00:01:50,951
[crying]
20
00:01:54,243 --> 00:01:55,242
[breathing heavily]
21
00:01:56,410 --> 00:01:57,826
Oh god...
22
00:02:03,160 --> 00:02:04,159
[siren]
23
00:02:17,242 --> 00:02:18,241
[cries]
24
00:02:18,742 --> 00:02:21,950
[siren]
25
00:02:22,950 --> 00:02:24,992
[screams]
26
00:02:25,992 --> 00:02:26,991
[crying]
27
00:02:28,200 --> 00:02:29,199
[music]
28
00:02:33,616 --> 00:02:34,615
[music]
29
00:02:46,324 --> 00:02:47,323
[music]
30
00:02:58,490 --> 00:02:59,489
[music]
31
00:03:04,866 --> 00:03:05,865
[music]
32
00:03:19,282 --> 00:03:23,489
[music]
33
00:03:32,823 --> 00:03:33,864
Seriously?
34
00:03:34,822 --> 00:03:35,864
Didn't you quit?
35
00:03:36,822 --> 00:03:37,864
Didn't you?
36
00:03:38,239 --> 00:03:40,655
[laughs] What does it matter at my age?
37
00:03:40,822 --> 00:03:42,738
Who am I trying to impress?
38
00:03:43,822 --> 00:03:47,072
[sighs] Can you just fuck off today, Mom?
39
00:03:49,822 --> 00:03:51,738
I don't know how he's gonna afford
40
00:03:51,781 --> 00:03:52,906
this place all on his own.
41
00:03:55,613 --> 00:03:57,696
What do you say to
someone at a time like this?
42
00:03:58,405 --> 00:04:00,446
You just have to let it run its course.
43
00:04:02,155 --> 00:04:04,779
Eventually, he'll get back to his routine.
44
00:04:04,821 --> 00:04:06,405
He'll find a new girl.
45
00:04:07,363 --> 00:04:09,779
Preferably, a better one
next time around. [scoff]
46
00:04:09,821 --> 00:04:10,821
Jesus Christ.
47
00:04:10,863 --> 00:04:12,863
What the hell is wrong with you?
48
00:04:13,279 --> 00:04:16,779
Cut the shit, Katie. You
and her never got along.
49
00:04:16,821 --> 00:04:18,863
Don't pretend to be a saint now.
50
00:04:20,821 --> 00:04:22,820
If I were him, I would just sell this place
51
00:04:22,862 --> 00:04:24,070
and start over.
52
00:04:26,570 --> 00:04:27,862
If he's lucky,
53
00:04:28,237 --> 00:04:29,362
it's still not too late
54
00:04:29,404 --> 00:04:31,237
for him to pull out of the mortgage.
55
00:04:36,653 --> 00:04:38,028
Would it kill you to be decent
56
00:04:38,070 --> 00:04:39,694
for even one day?
57
00:04:40,820 --> 00:04:42,611
At least have some respect for the dead,
58
00:04:42,653 --> 00:04:44,403
or if anything, your son.
59
00:04:52,861 --> 00:04:54,819
[door opens]
60
00:04:54,861 --> 00:04:55,861
[door closes]
61
00:05:07,902 --> 00:05:09,818
Will?
62
00:05:11,818 --> 00:05:13,860
Mom and I are gonna get going.
63
00:05:15,402 --> 00:05:16,985
Is there anything you need?
64
00:05:23,317 --> 00:05:24,359
[kiss]
65
00:05:27,818 --> 00:05:28,860
Katie?
66
00:05:31,817 --> 00:05:32,859
It's my fault.
67
00:05:35,734 --> 00:05:37,817
I was the one driving.
It should've been me.
68
00:05:38,401 --> 00:05:39,692
Don't say that.
69
00:05:40,859 --> 00:05:42,859
Please, don't think that.
70
00:05:45,817 --> 00:05:47,859
It's not your fault, Will.
71
00:06:09,816 --> 00:06:10,858
[sniffs]
72
00:06:12,232 --> 00:06:13,231
[exhales]
73
00:06:20,774 --> 00:06:26,732
[running water]
74
00:06:33,690 --> 00:06:34,689
[inhale]
75
00:07:00,438 --> 00:07:01,689
[creaking sound]
76
00:07:04,063 --> 00:07:05,105
Will?
77
00:07:07,813 --> 00:07:08,855
[breathing]
78
00:07:16,813 --> 00:07:18,855
[weeps]
79
00:07:31,354 --> 00:07:32,353
[weeps]
80
00:07:40,812 --> 00:07:41,811
[weeps]
81
00:07:48,854 --> 00:07:49,853
[weeps]
82
00:07:59,811 --> 00:08:00,810
[weeps]
83
00:08:09,520 --> 00:08:11,310
Come back to bed.
84
00:08:14,561 --> 00:08:15,560
Come on.
85
00:08:22,227 --> 00:08:23,727
Just come back to bed.
86
00:08:25,810 --> 00:08:27,810
What happened to me?
87
00:08:32,644 --> 00:08:34,434
What did you do to me?
88
00:08:35,434 --> 00:08:36,893
You did this!
89
00:08:36,934 --> 00:08:38,351
You did this!
90
00:08:38,810 --> 00:08:40,809
This is your fault!
91
00:08:41,143 --> 00:08:42,101
You left!
92
00:08:42,143 --> 00:08:43,809
I'm still here!
93
00:08:44,101 --> 00:08:45,142
You left!
94
00:08:45,184 --> 00:08:47,559
I have to stay!
95
00:08:48,809 --> 00:08:52,851
[gasps] [sighs]
96
00:09:01,809 --> 00:09:02,850
[exhale]
97
00:09:06,808 --> 00:09:07,808
[screams]
98
00:09:07,850 --> 00:09:08,850
[music]
99
00:09:10,808 --> 00:09:11,850
[scream]
100
00:09:16,349 --> 00:09:17,391
[scream]
101
00:09:20,017 --> 00:09:20,808
[wood chop]
102
00:09:20,850 --> 00:09:22,808
[music]
103
00:09:22,850 --> 00:09:23,849
[screams]
104
00:09:32,349 --> 00:09:33,348
Will!
105
00:09:33,766 --> 00:09:35,849
[gasps] Oh, chill.
106
00:09:36,266 --> 00:09:37,307
[gasps]
107
00:09:37,849 --> 00:09:39,849
I didn't mean to scare you.
108
00:09:41,599 --> 00:09:46,724
I'm sorry. What are you doing here?
109
00:09:50,474 --> 00:09:51,848
I brought beer.
110
00:10:06,848 --> 00:10:07,848
How's...
111
00:10:13,390 --> 00:10:15,847
There is something so wrong here.
112
00:10:20,847 --> 00:10:22,138
It's like something
113
00:10:22,180 --> 00:10:23,179
dark
114
00:10:24,764 --> 00:10:28,847
that's just hovering over me,
115
00:10:31,847 --> 00:10:33,847
and I can't seem to shake it.
116
00:10:40,430 --> 00:10:41,804
That's normal
117
00:10:41,846 --> 00:10:43,846
under the circumstances
118
00:10:46,347 --> 00:10:48,804
Maybe it's Natalie you feel.
119
00:10:51,054 --> 00:10:52,846
This is different.
120
00:10:55,471 --> 00:10:57,846
I can feel it in my soul.
121
00:11:00,762 --> 00:11:02,429
And it's not Natalie.
122
00:11:02,471 --> 00:11:03,470
[music]
123
00:11:11,470 --> 00:11:13,803
Do you ever really think about
124
00:11:13,845 --> 00:11:15,845
what comes after this?
125
00:11:17,345 --> 00:11:19,845
I've been trying to wrap my head around it,
126
00:11:22,803 --> 00:11:24,844
[sigh]
127
00:11:27,802 --> 00:11:29,844
Does everything really just turn black?
128
00:11:34,761 --> 00:11:36,112
You sure it's a good idea for you
129
00:11:36,136 --> 00:11:37,386
to stay here alone?
130
00:11:38,427 --> 00:11:40,511
I don't like where your head's at.
131
00:11:41,802 --> 00:11:45,802
What if you come stay with me for a while?
132
00:11:45,843 --> 00:11:47,843
Or maybe I could stay with you.
133
00:11:52,801 --> 00:11:53,843
[sigh]
134
00:11:56,593 --> 00:11:57,801
Do you ever think that
135
00:11:58,593 --> 00:12:01,343
maybe the dead prefer where they are?
136
00:12:03,801 --> 00:12:07,384
Will, what's going through your head?
137
00:12:07,426 --> 00:12:08,425
[music]
138
00:12:14,468 --> 00:12:16,175
I think it's time for you to leave.
139
00:12:32,800 --> 00:12:36,799
[blazing fire]
140
00:12:36,841 --> 00:12:37,840
[music]
141
00:12:43,883 --> 00:12:44,882
[music]
142
00:12:57,674 --> 00:12:58,673
[music]
143
00:13:12,007 --> 00:13:13,006
[music]
144
00:13:14,007 --> 00:13:15,006
[birds chirping]
145
00:13:15,840 --> 00:13:16,839
[music]
146
00:13:29,797 --> 00:13:30,796
[music]
147
00:13:44,796 --> 00:13:49,381
[music]
148
00:13:50,172 --> 00:13:51,546
[screaming]
149
00:13:54,796 --> 00:13:56,796
[whispering]
150
00:13:57,796 --> 00:13:58,880
[insects chirping]
151
00:13:59,796 --> 00:14:06,837
[whispering]
152
00:14:06,879 --> 00:14:07,878
[whispering]
153
00:14:16,795 --> 00:14:20,795
[whispering]
154
00:15:35,792 --> 00:15:41,833
[eerie sound]
155
00:15:58,083 --> 00:15:59,125
You all right, son?
156
00:16:00,791 --> 00:16:01,749
Yeah.
157
00:16:01,791 --> 00:16:03,333
Why don't you
158
00:16:03,375 --> 00:16:05,416
step over here, away from that edge.
159
00:16:06,790 --> 00:16:10,790
Sorry, I heard...
160
00:16:10,832 --> 00:16:12,250
Heard what, son?
161
00:16:14,499 --> 00:16:17,332
I don't know. Nothing.
162
00:16:18,290 --> 00:16:19,748
Fred Middleton.
163
00:16:19,790 --> 00:16:21,790
I live just down the road there.
164
00:16:22,624 --> 00:16:23,665
Will Pleasance.
165
00:16:24,790 --> 00:16:30,789
Yeah. Sorry about your situation.
166
00:16:30,831 --> 00:16:32,308
You weren't thinking of
stepping over that edge
167
00:16:32,332 --> 00:16:33,831
now, were you?
168
00:16:34,374 --> 00:16:35,623
No.
169
00:16:38,789 --> 00:16:40,414
Hey, what the hell is this place?
170
00:16:41,331 --> 00:16:42,747
Well,
171
00:16:42,789 --> 00:16:44,789
no one knows where the hole leads
172
00:16:44,831 --> 00:16:46,789
or how it came to be.
173
00:16:46,831 --> 00:16:49,789
Back before the settlers arrived,
174
00:16:49,830 --> 00:16:51,788
the natives would use this hole to
175
00:16:51,830 --> 00:16:55,830
discard the evil that lived among them.
176
00:16:56,788 --> 00:17:00,164
Rapists, murderers,
pedophiles, and thieves,
177
00:17:00,206 --> 00:17:01,788
All thrown down there
178
00:17:01,830 --> 00:17:04,830
Primitive justice, I suppose.
179
00:17:05,830 --> 00:17:08,830
But natives got wiped out.
180
00:17:09,455 --> 00:17:13,247
Settlers brought religion.
Religion brought fear.
181
00:17:13,829 --> 00:17:16,787
And that fear brought
more use for this place.
182
00:17:17,413 --> 00:17:20,745
All sorts of rituals and gatherings,
183
00:17:20,787 --> 00:17:24,787
executions, baptisms, happening here
184
00:17:24,829 --> 00:17:28,787
It became a holy place of sorts.
185
00:17:29,122 --> 00:17:33,913
[laughs] Weird, wild shit, man.
186
00:17:38,246 --> 00:17:41,786
Okay. So, I suppose that's what these
187
00:17:41,828 --> 00:17:42,828
symbols are?
188
00:17:43,786 --> 00:17:44,786
Yeah.
189
00:17:44,828 --> 00:17:46,786
A lot of...
190
00:17:48,121 --> 00:17:50,370
Lot of dead guys down there.
191
00:17:50,828 --> 00:17:52,744
People were simple then,
192
00:17:52,786 --> 00:17:57,786
willing to put blind
faith in charismatic men
193
00:17:57,828 --> 00:18:01,785
and promises of everlasting life.
194
00:18:01,827 --> 00:18:03,785
[scoffs] Little did they know, the darkness
195
00:18:03,827 --> 00:18:05,827
that would come along with it.
196
00:18:06,453 --> 00:18:08,785
You know, man was meant to pass
197
00:18:08,827 --> 00:18:10,743
the word fo the Lord, but
198
00:18:10,785 --> 00:18:13,827
it wasn't always the Lord
that was talking to them.
199
00:18:16,702 --> 00:18:18,077
Okay.
200
00:18:19,994 --> 00:18:21,743
Look, sorry about this,
201
00:18:21,785 --> 00:18:23,826
about meeting this way.
202
00:18:25,452 --> 00:18:26,826
I don't know what came over me.
203
00:18:27,535 --> 00:18:28,869
No sweat, kid.
204
00:18:29,910 --> 00:18:32,077
I just don't think there's
a need for another body
205
00:18:32,119 --> 00:18:34,784
down there, so I thought I'd come by today
206
00:18:34,826 --> 00:18:36,409
and make sure it didn't get one.
207
00:18:36,994 --> 00:18:38,826
Stop by. We'll have a beer, eh?
208
00:18:40,118 --> 00:18:41,159
Yeah, all right.
209
00:18:52,783 --> 00:18:53,826
[knocking]
210
00:18:54,783 --> 00:18:55,783
Will!
211
00:18:55,826 --> 00:18:57,741
[wind sound]
212
00:18:57,783 --> 00:18:58,826
[door squeak open]
213
00:19:00,201 --> 00:19:01,200
Will?
214
00:19:01,367 --> 00:19:02,366
[door closes]
215
00:19:03,783 --> 00:19:08,783
[clock ticking]
216
00:19:12,117 --> 00:19:13,782
Ah, that's as good as it gets.
217
00:19:23,782 --> 00:19:25,199
Just like your father.
218
00:19:25,241 --> 00:19:26,825
[thumping sound]
219
00:19:29,032 --> 00:19:30,031
Will?
220
00:19:31,949 --> 00:19:32,948
[footsteps]
221
00:19:51,824 --> 00:19:52,824
[floor squeaking]
222
00:20:07,073 --> 00:20:09,115
Oh, nice.
223
00:20:21,280 --> 00:20:22,279
Will!
224
00:20:30,780 --> 00:20:31,822
[sudden sound]
225
00:20:33,780 --> 00:20:35,822
[music]
226
00:20:42,780 --> 00:20:43,779
[music]
227
00:20:52,446 --> 00:20:53,444
[music]
228
00:21:08,862 --> 00:21:14,820
[electric current sound]
229
00:21:18,028 --> 00:21:19,027
[click sound]
230
00:21:51,068 --> 00:21:53,235
[wind blows]
231
00:21:55,736 --> 00:21:56,734
[music]
232
00:22:07,901 --> 00:22:10,442
[music]
233
00:22:20,234 --> 00:22:21,817
[telephone ringing]
234
00:22:23,109 --> 00:22:24,400
Hi, this is Will.
235
00:22:24,817 --> 00:22:25,733
Leave me a message.
236
00:22:25,775 --> 00:22:26,817
[tone]
237
00:22:27,275 --> 00:22:28,775
Hey, it's me.
238
00:22:28,817 --> 00:22:29,775
I just got into town.
239
00:22:29,817 --> 00:22:31,358
Give me a call when you can.
240
00:22:33,524 --> 00:22:35,817
Hey, have you heard from Mom at all?
241
00:22:37,775 --> 00:22:39,859
I'll see you soon. Bye.
242
00:22:42,774 --> 00:22:43,816
[tone]
243
00:22:44,816 --> 00:22:45,815
[click]
244
00:22:47,816 --> 00:22:48,815
[car door open]
245
00:22:51,774 --> 00:22:52,773
[car door closes]
246
00:22:59,816 --> 00:23:01,816
[fire crackling]
247
00:23:04,774 --> 00:23:08,773
[cries]
248
00:23:11,815 --> 00:23:13,815
[screams]
249
00:23:14,815 --> 00:23:15,815
[wind blowing]
250
00:23:16,815 --> 00:23:17,815
[squeaking sound]
251
00:23:31,731 --> 00:23:33,772
There's no place for you here!
252
00:23:33,814 --> 00:23:34,772
We are done!
253
00:23:34,814 --> 00:23:35,772
He's my son! My son. My...
254
00:23:35,814 --> 00:23:36,772
You need to leave!
255
00:23:36,814 --> 00:23:37,814
[door chimes]
256
00:23:38,814 --> 00:23:41,814
You need to leave now. Go!
257
00:23:43,064 --> 00:23:46,814
He's my baby. He's mine.
258
00:23:48,146 --> 00:23:49,814
What can I do for you, Ma'am?
259
00:23:56,522 --> 00:23:57,813
Ma'am?
260
00:24:01,021 --> 00:24:02,020
I need gas.
261
00:24:05,813 --> 00:24:07,813
I couldn't quite figure
out how to work the pumps.
262
00:24:09,354 --> 00:24:12,813
Those old pumps can be tricky.
263
00:24:15,270 --> 00:24:16,812
Come now.
264
00:24:18,104 --> 00:24:19,770
I'll get you squared away.
265
00:24:19,812 --> 00:24:20,812
Ladies first.
266
00:25:05,185 --> 00:25:07,310
Do I pay here or inside?
267
00:25:08,102 --> 00:25:10,393
I can't do anything with that plastic,
268
00:25:10,435 --> 00:25:11,434
unfortunately.
269
00:25:13,227 --> 00:25:14,810
I don't have any cash on me.
270
00:25:15,267 --> 00:25:16,768
Could I maybe come back and pay you?
271
00:25:16,810 --> 00:25:19,225
My brother lives up the hill,
272
00:25:19,267 --> 00:25:20,810
just a few miles away.
273
00:25:23,267 --> 00:25:26,435
That young man who lost his wife
274
00:25:26,477 --> 00:25:28,767
in that awful accident some months back?
275
00:25:31,767 --> 00:25:32,767
I'm sorry.
276
00:25:32,809 --> 00:25:34,017
My apologies.
277
00:25:34,726 --> 00:25:35,809
That was rude of me.
278
00:25:37,601 --> 00:25:40,767
It's just this is such a small town,
279
00:25:40,809 --> 00:25:43,517
and I'm afraid everyone gets
280
00:25:43,559 --> 00:25:44,725
in everyone's business,
281
00:25:44,767 --> 00:25:45,809
if you know what I mean.
282
00:25:46,767 --> 00:25:48,225
It's okay.
283
00:25:48,808 --> 00:25:50,684
But yeah, that's him.
284
00:25:52,141 --> 00:25:54,724
You took him! That's my baby!
285
00:25:54,766 --> 00:25:55,974
[cries]
286
00:25:56,016 --> 00:25:57,808
My baby, give him! Give him back to me!
287
00:25:58,766 --> 00:26:00,766
Come here, bitch!
288
00:26:00,808 --> 00:26:04,724
[cries] No! No! No, no!
289
00:26:04,766 --> 00:26:07,516
Come on! Get in there!
290
00:26:07,558 --> 00:26:08,557
[door closes]
291
00:26:08,600 --> 00:26:10,265
No! [cries] No! No! No! no! [sobs]
292
00:26:10,307 --> 00:26:11,766
[cries]
293
00:26:11,807 --> 00:26:15,849
No! [cries] No! No! No! no! [sobs]
294
00:26:21,307 --> 00:26:22,390
Poor girl.
295
00:26:25,306 --> 00:26:26,807
She hasn't been the same since.
296
00:26:27,765 --> 00:26:29,474
What happened to her?
297
00:26:29,765 --> 00:26:31,348
Her child slipped away one night
298
00:26:31,390 --> 00:26:32,682
while she was sleeping.
299
00:26:33,682 --> 00:26:37,764
She just went on caring
for the child for weeks
300
00:26:38,474 --> 00:26:39,973
without telling anyone.
301
00:26:42,764 --> 00:26:44,806
We're a tight knit community here.
302
00:26:46,764 --> 00:26:48,764
We take care of one another.
303
00:26:50,764 --> 00:26:52,180
But some things,
304
00:26:55,556 --> 00:26:59,805
some things just need to run their course.
305
00:27:00,763 --> 00:27:02,721
My God. How awful.
306
00:27:02,763 --> 00:27:06,472
I can't imagine what that's like.
307
00:27:23,347 --> 00:27:24,804
You're all set, Ma'am.
308
00:27:26,179 --> 00:27:27,804
What do I owe you?
309
00:27:28,762 --> 00:27:30,221
I tell you what.
310
00:27:31,596 --> 00:27:32,780
Why don't you just swing by when you get
311
00:27:32,804 --> 00:27:36,220
a chance and, we'll make things right.
312
00:27:37,762 --> 00:27:40,346
Okay? You have a good night now.
313
00:27:40,762 --> 00:27:42,804
My name's Daniel, by the way.
314
00:27:43,762 --> 00:27:44,804
Nice to meet you.
315
00:27:48,136 --> 00:27:49,803
Watch yourself in the hills.
316
00:27:52,761 --> 00:27:53,803
Take care now.
317
00:27:58,386 --> 00:27:59,385
[car door open]
318
00:28:02,720 --> 00:28:03,719
[car door closes]
319
00:28:12,470 --> 00:28:15,511
[phone vibrate sound]
320
00:28:21,052 --> 00:28:22,051
Hello?
321
00:28:26,885 --> 00:28:28,051
He what?
322
00:28:32,635 --> 00:28:36,260
Yes. Yes, I'm on my way.
323
00:28:37,759 --> 00:28:38,968
[click]
324
00:28:44,468 --> 00:28:45,259
[keys jingling]
325
00:28:45,301 --> 00:28:47,551
[music]
326
00:28:47,593 --> 00:28:48,759
We saw him staggering
327
00:28:48,801 --> 00:28:49,759
near traffic.
328
00:28:49,801 --> 00:28:51,759
Pulled over to make sure if he was okay.
329
00:28:51,801 --> 00:28:53,801
But then he took a swing at my partner.
330
00:28:53,967 --> 00:28:54,717
What?
331
00:28:54,759 --> 00:28:55,759
Now he's here.
332
00:28:56,343 --> 00:28:58,133
I am so sorry.
333
00:29:00,050 --> 00:29:01,842
He's been going through a lot lately.
334
00:29:03,175 --> 00:29:05,800
His wife actually just
died in a car accident.
335
00:29:06,967 --> 00:29:09,800
Yeah. I remember that. That was a mess.
336
00:29:14,758 --> 00:29:15,800
Anything you can do?
337
00:29:15,842 --> 00:29:16,920
I'll let it go this time.
338
00:29:17,425 --> 00:29:18,758
It's your call.
339
00:29:18,800 --> 00:29:19,758
Yeah, let him go.
340
00:29:19,799 --> 00:29:20,799
All right.
341
00:29:21,049 --> 00:29:22,048
Thank you.
342
00:29:22,757 --> 00:29:23,799
No problem.
343
00:29:27,757 --> 00:29:30,757
Hey. Let's go.
344
00:29:32,757 --> 00:29:33,799
Today.
345
00:29:37,757 --> 00:29:38,841
Hey.
346
00:29:40,424 --> 00:29:41,423
[metal door swing]
347
00:29:41,757 --> 00:29:42,757
All right?
348
00:29:42,798 --> 00:29:43,798
Okay?
349
00:29:46,756 --> 00:29:47,756
You need to practice
350
00:29:47,798 --> 00:29:48,840
that right hook.
351
00:29:50,756 --> 00:29:52,631
Come on. Come on, let's go.
352
00:30:15,797 --> 00:30:16,797
[grunts]
353
00:30:17,755 --> 00:30:18,922
Yep. There you go.
354
00:30:23,755 --> 00:30:25,463
The last time I had to carry your drunken
355
00:30:25,505 --> 00:30:27,130
corpse to bed was when you were 17.
356
00:30:28,714 --> 00:30:30,754
You snuck out to see a Slayer concert,
357
00:30:30,796 --> 00:30:32,422
and your buddies dropped you,
358
00:30:32,464 --> 00:30:34,339
literally, at the end of the drive.
359
00:30:34,921 --> 00:30:38,796
[laughs] Those assholes. Oh, my god.
360
00:30:40,379 --> 00:30:42,754
[laughs] Good thing I was awake and not,
361
00:30:42,796 --> 00:30:44,796
well, you know.
362
00:30:45,754 --> 00:30:47,004
[laughs] It's a miracle you all
363
00:30:47,045 --> 00:30:48,421
made it home alive.
364
00:30:49,754 --> 00:30:52,754
Not a single sober sophomore in your squad.
365
00:30:52,795 --> 00:30:53,794
[hums]
366
00:30:57,837 --> 00:30:58,753
[laughs] Oh, yeah.
367
00:30:58,795 --> 00:30:59,753
That's good. Yeah. [laughs]
368
00:30:59,795 --> 00:31:00,837
Pretty good, right?
369
00:31:02,795 --> 00:31:05,711
You blew chunks all over that night.
370
00:31:05,753 --> 00:31:07,003
Oh, okay.
371
00:31:08,753 --> 00:31:10,045
[laughs] That must've been a
372
00:31:10,087 --> 00:31:11,086
hell of a show.
373
00:31:17,752 --> 00:31:19,045
I was scared, you know?
374
00:31:22,794 --> 00:31:24,378
I was scared that
375
00:31:26,794 --> 00:31:27,836
that he'd be awake.
376
00:31:29,669 --> 00:31:31,836
Or that he'd wake up when I got home.
377
00:31:32,794 --> 00:31:33,919
That's why I drank so much.
378
00:31:37,127 --> 00:31:38,126
[exhales]
379
00:31:42,793 --> 00:31:43,876
You kept him away.
380
00:31:43,918 --> 00:31:44,917
You kept him away.
381
00:31:49,751 --> 00:31:50,751
Thanks.
382
00:31:55,001 --> 00:31:56,793
I'm sorry about this.
383
00:32:02,126 --> 00:32:03,709
No. Get some sleep, little brother.
384
00:32:03,751 --> 00:32:06,792
Yeah. Yeah, I'm gonna get some sleep.
385
00:32:07,043 --> 00:32:08,042
[music]
386
00:32:21,542 --> 00:32:22,541
[music]
387
00:33:09,248 --> 00:33:10,247
[click]
388
00:33:10,957 --> 00:33:12,706
[ringing]
389
00:33:12,748 --> 00:33:15,665
At the tone, please record
390
00:33:15,706 --> 00:33:16,765
your message. When you have finished re...
391
00:33:16,789 --> 00:33:17,789
[click]
392
00:33:27,872 --> 00:33:28,871
[water dripping]
393
00:33:39,122 --> 00:33:40,121
[water dripping]
394
00:33:53,413 --> 00:33:54,412
[sudden sound]
395
00:33:57,705 --> 00:33:58,913
Hello?
396
00:34:20,871 --> 00:34:22,787
[door squeak]
397
00:34:34,870 --> 00:34:35,869
[glass breaks]
398
00:34:42,453 --> 00:34:43,452
[dripping sound]
399
00:34:46,911 --> 00:34:47,910
[thump]
400
00:34:56,618 --> 00:34:57,617
[music]
401
00:35:10,868 --> 00:35:11,867
[music]
402
00:35:26,201 --> 00:35:27,200
[music]
403
00:35:39,409 --> 00:35:41,700
[music]
404
00:35:41,909 --> 00:35:43,741
We defile the ancient graves
405
00:35:43,784 --> 00:35:45,699
of thine ancestors,
406
00:35:45,741 --> 00:35:48,574
tearing apart the resting places that once
407
00:35:48,616 --> 00:35:49,784
housed lowly spirits.
408
00:35:51,241 --> 00:35:53,158
We beg that you bestow your knowledge
409
00:35:53,200 --> 00:35:55,784
of the cosmos so that we may serve you
410
00:35:56,366 --> 00:35:58,783
and one day, stand beside you.
411
00:35:59,783 --> 00:36:02,783
Inject life into the
walled fortresses of decay.
412
00:36:03,075 --> 00:36:05,783
Promote the divine plan
to conquer the living.
413
00:36:06,615 --> 00:36:09,783
In torment, ye shall rise!
414
00:36:10,783 --> 00:36:16,783
[foreign language]
415
00:36:17,741 --> 00:36:23,740
Tonight is a return to the Golden Age.
416
00:36:23,782 --> 00:36:26,740
The star alignments are
once again happening.
417
00:36:26,782 --> 00:36:29,824
The year was 1892.
418
00:36:30,782 --> 00:36:34,782
My great-greatgrandfather
was first brought here
419
00:36:36,032 --> 00:36:37,782
and given the secrets of the stars.
420
00:36:39,740 --> 00:36:41,864
He was given the knowledge
421
00:36:42,031 --> 00:36:44,781
that this right here before us tonight
422
00:36:45,781 --> 00:36:46,781
is a vortex point
423
00:36:47,781 --> 00:36:52,739
that will relink us with
our ethereal masters.
424
00:36:54,739 --> 00:36:56,781
During the last Golden Cycle,
425
00:36:58,197 --> 00:37:00,739
we were in harmony with all things.
426
00:37:01,739 --> 00:37:06,781
Everything was us, and we were everything.
427
00:37:09,738 --> 00:37:10,780
It was perfection.
428
00:37:12,738 --> 00:37:15,780
Portals just like the one
we stand before tonight
429
00:37:16,780 --> 00:37:18,780
created interdimensional doorways,
430
00:37:19,738 --> 00:37:23,780
linking the heavens with the Earth.
431
00:37:24,697 --> 00:37:29,320
Humanity's corruption
and blatant disregard for
432
00:37:29,362 --> 00:37:32,779
unity tore us further and further apart,
433
00:37:34,737 --> 00:37:36,779
destroying the perfection that was.
434
00:37:38,821 --> 00:37:45,029
Fear and judgment kept us from our true
435
00:37:45,071 --> 00:37:46,570
purpose.
436
00:37:48,153 --> 00:37:51,779
Chaos replaced harmony.
437
00:37:53,696 --> 00:37:59,778
Mankind has fallen into a dormant slumber,
438
00:38:01,070 --> 00:38:02,820
and we need to wake up!
439
00:38:04,695 --> 00:38:06,778
We have an opportunity tonight,
440
00:38:07,695 --> 00:38:10,736
and we will gladly carry out our duty,
441
00:38:10,778 --> 00:38:13,736
bear our burden, and fulfil our destiny
442
00:38:13,778 --> 00:38:16,736
because fate commands it!
443
00:38:20,735 --> 00:38:23,777
There is no meaning any longer.
444
00:38:45,901 --> 00:38:46,900
[gasps]
445
00:38:53,734 --> 00:38:54,734
[whimpers]
446
00:38:54,776 --> 00:39:00,150
Your life is controlled by fear
447
00:39:00,734 --> 00:39:02,275
and judgment.
448
00:39:03,734 --> 00:39:05,775
I can see it in your eyes.
449
00:39:06,817 --> 00:39:08,817
It consumes you.
450
00:39:11,400 --> 00:39:18,650
But tonight, tonight
your life will be worth
451
00:39:18,692 --> 00:39:19,983
something.
452
00:39:20,733 --> 00:39:26,775
Tonight, your life will have meaning.
453
00:39:31,732 --> 00:39:37,857
[gasps] [cries]
454
00:39:46,691 --> 00:39:54,682
[screams] [cries]
455
00:39:56,690 --> 00:40:01,689
[screams] [cries]
456
00:40:01,731 --> 00:40:03,690
[sighs]
457
00:40:04,773 --> 00:40:07,773
[screams]
458
00:40:11,731 --> 00:40:12,730
[groans]
459
00:40:21,772 --> 00:40:26,772
[groans]
460
00:40:57,020 --> 00:40:57,812
[flop]
461
00:40:57,854 --> 00:40:58,853
[music]
462
00:41:03,103 --> 00:41:05,770
[chanting]
463
00:41:12,812 --> 00:41:17,728
[chanting]
464
00:41:53,726 --> 00:41:55,768
[sound]
465
00:42:04,142 --> 00:42:05,141
[music]
466
00:42:27,892 --> 00:42:29,434
[screams] No!
467
00:42:34,725 --> 00:42:42,716
[wretches] [coughs]
468
00:42:50,182 --> 00:42:55,766
[metal clanking]
469
00:43:01,723 --> 00:43:08,765
[screams] Will! Will! Will! Will! [gasps]
470
00:43:08,807 --> 00:43:09,598
[door squeak]
471
00:43:09,640 --> 00:43:14,765
[screams] Will! Will! Will! Will! [gasps]
472
00:43:15,264 --> 00:43:16,723
What? Hey
473
00:43:17,931 --> 00:43:19,250
[cries] Those people, that man!
474
00:43:19,682 --> 00:43:20,948
What man? What man? What are you
475
00:43:20,972 --> 00:43:21,723
talking about?
476
00:43:21,765 --> 00:43:23,139
They killed Mom!
477
00:43:24,889 --> 00:43:29,722
They cut her open! They saw me.
478
00:43:29,764 --> 00:43:30,763
Shh.
479
00:43:41,347 --> 00:43:42,346
[music]
480
00:43:52,763 --> 00:43:53,763
Go upstairs
481
00:43:56,721 --> 00:43:57,721
Hide.
482
00:43:57,763 --> 00:43:59,763
[cries]
483
00:44:16,970 --> 00:44:17,720
Go.
484
00:44:17,762 --> 00:44:18,761
[music]
485
00:44:30,595 --> 00:44:31,594
[music]
486
00:44:37,387 --> 00:44:39,761
[metal jiggles]
487
00:44:41,761 --> 00:44:42,761
[gun clock]
488
00:44:43,761 --> 00:44:45,719
[grunts]
489
00:44:45,761 --> 00:44:46,928
[metal clanks]
490
00:44:48,761 --> 00:44:50,803
[grunts]
491
00:44:54,678 --> 00:44:55,760
[grunts]
492
00:44:57,760 --> 00:44:58,802
[punch]
493
00:45:00,677 --> 00:45:01,676
[grunts]
494
00:45:23,717 --> 00:45:25,092
[thump]
495
00:45:25,759 --> 00:45:31,717
Oh, my god! Will! Will! [cries]
496
00:46:06,715 --> 00:46:08,550
I've seen you before.
497
00:46:09,341 --> 00:46:10,757
Where's my sister?
498
00:46:14,049 --> 00:46:15,465
What are the voices?
499
00:46:22,715 --> 00:46:23,799
What's down there?
500
00:46:24,382 --> 00:46:26,964
It is not what's below that speaks to you
501
00:46:27,715 --> 00:46:29,174
but above!
502
00:46:32,714 --> 00:46:37,215
And it seems that the
heavens have chosen you,
503
00:46:37,257 --> 00:46:38,756
my son.
504
00:46:39,714 --> 00:46:43,714
Who the fuck are you people?
505
00:46:43,756 --> 00:46:45,714
What do you want? Huh?
506
00:46:45,756 --> 00:46:50,672
There are no accidental meetings in
507
00:46:50,714 --> 00:46:51,672
this life.
508
00:46:51,714 --> 00:46:52,755
[blade swish]
509
00:46:54,713 --> 00:46:57,713
This has always been your fate.
510
00:46:58,214 --> 00:46:59,213
[thump]
511
00:46:59,755 --> 00:47:03,797
[grunts] [groans] Oh, god!
512
00:47:06,713 --> 00:47:14,705
Oh, god! [grunts] [groans]
513
00:47:17,463 --> 00:47:22,754
[grunts] [groans]
514
00:47:41,711 --> 00:47:42,710
[hums]
515
00:47:51,711 --> 00:47:53,669
[gasps]
516
00:47:53,711 --> 00:47:54,710
[hums]
517
00:48:00,753 --> 00:48:03,170
[cries]
518
00:48:05,710 --> 00:48:08,668
Will! Will! [cries]
519
00:48:08,710 --> 00:48:10,420
Shh.
520
00:48:14,877 --> 00:48:16,419
Where is Will?
521
00:48:17,710 --> 00:48:20,794
Your brother has served his purpose.
522
00:48:25,834 --> 00:48:30,667
[cries] Please! Help me! Help me! [cries]
523
00:48:30,709 --> 00:48:34,960
Shh...
524
00:48:36,709 --> 00:48:37,708
[cries]
525
00:48:43,126 --> 00:48:44,125
[hums]
526
00:48:53,708 --> 00:48:59,750
No! [screams] [cries] No, no, no!
527
00:49:06,750 --> 00:49:08,750
[cries]
528
00:49:16,707 --> 00:49:24,699
No, no, no! No! No! No! No! No! No!
529
00:49:25,749 --> 00:49:30,041
No! No! No! [screams]
530
00:49:35,749 --> 00:49:39,166
[cries] [screams]
531
00:49:44,999 --> 00:49:47,916
[cries] [screams]
532
00:49:55,916 --> 00:50:00,747
[cries] [screams]
533
00:50:07,830 --> 00:50:08,829
[cries] [screams]
534
00:50:18,747 --> 00:50:20,747
[cries]
535
00:50:28,746 --> 00:50:29,704
[hissing sound]
536
00:50:29,746 --> 00:50:37,738
[cries] [screams]
537
00:50:57,662 --> 00:50:58,661
[music]
538
00:51:09,745 --> 00:51:10,743
[music]
539
00:51:22,452 --> 00:51:23,451
[music]
540
00:51:35,244 --> 00:51:36,243
[music]
541
00:51:43,786 --> 00:51:44,659
[baby sound]
542
00:51:44,701 --> 00:51:45,700
[music]
543
00:51:57,410 --> 00:52:00,035
[music]
544
00:52:00,742 --> 00:52:02,700
[bells ringing]
545
00:52:02,743 --> 00:52:03,742
[music]
546
00:52:17,700 --> 00:52:18,699
[music]
547
00:52:28,658 --> 00:52:29,657
[music]
548
00:52:35,158 --> 00:52:36,784
[thunder]
549
00:52:37,158 --> 00:52:38,157
[music]
550
00:52:46,866 --> 00:52:47,865
[music]
551
00:53:00,073 --> 00:53:01,072
[music[
552
00:53:13,489 --> 00:53:14,488
[music]
553
00:53:22,614 --> 00:53:23,740
[music]
554
00:53:39,697 --> 00:53:47,689
[gasps] [groans]
555
00:53:48,864 --> 00:53:56,855
[gasps] [groans]
556
00:53:59,071 --> 00:54:07,063
[gasps] [groans]
557
00:54:08,113 --> 00:54:14,945
[gasps] [groans]
558
00:55:33,359 --> 00:55:34,358
[music]
559
00:55:48,692 --> 00:55:51,733
[fire burning]
560
00:55:52,733 --> 00:56:00,725
[coughs] [gasps]
561
00:56:05,941 --> 00:56:06,940
Fuck.
562
00:56:19,399 --> 00:56:27,390
[gasps] [screams] [gasps]
563
00:56:51,814 --> 00:56:53,689
Gentlemen, that ain't for us.
564
00:56:53,731 --> 00:56:54,689
We're not gentlemen.
565
00:56:54,731 --> 00:56:55,689
Speak for yourself.
566
00:56:55,731 --> 00:56:56,731
Ooh!
567
00:56:57,147 --> 00:56:59,481
Gentlemen, this is to inform you that
568
00:56:59,523 --> 00:57:01,271
unless overdue payments for tailoring
569
00:57:01,313 --> 00:57:02,938
equipment are made within 24 hours,
570
00:57:02,980 --> 00:57:04,938
we will repossess said equipment.
571
00:57:04,980 --> 00:57:07,688
Balance now due, $321.86.
572
00:57:07,730 --> 00:57:08,688
[knocking]
573
00:57:08,730 --> 00:57:10,646
Skin and Flint Finance Corporation.
574
00:57:10,688 --> 00:57:12,730
I, Fleecem, President.
575
00:57:13,647 --> 00:57:14,395
[clocks gun]
576
00:57:14,438 --> 00:57:15,187
That'll put us out of
577
00:57:15,229 --> 00:57:15,980
business. What'll we do?
578
00:57:16,022 --> 00:57:16,771
[door opens]
579
00:57:16,813 --> 00:57:17,831
You guys worry about that.
580
00:57:17,855 --> 00:57:19,646
I'm too young to worry
and get wrinkles on my
581
00:57:19,688 --> 00:57:21,521
pretty little face. What we need is a
582
00:57:21,563 --> 00:57:22,682
little music to cheer us up.
583
00:57:22,896 --> 00:57:24,729
What the hell happened to you?
584
00:57:26,687 --> 00:57:28,687
When I said to come over for a beer,
585
00:57:28,729 --> 00:57:30,729
this is not at all what I had in mind.
586
00:57:33,687 --> 00:57:37,771
Look, I know what you're thinking,
587
00:57:38,687 --> 00:57:40,729
but you're banged up pretty good, kid.
588
00:57:41,687 --> 00:57:43,228
And I would not go looking for a fight
589
00:57:43,270 --> 00:57:44,521
in that condition.
590
00:57:45,687 --> 00:57:47,311
They killed my mom.
591
00:57:49,728 --> 00:57:51,603
And now they have my sister.
592
00:57:52,686 --> 00:57:54,603
You just tell me where they are.
593
00:57:55,645 --> 00:57:57,686
It's damn Danson family.
594
00:57:57,728 --> 00:58:01,061
They're convinced that that pit on your
595
00:58:01,103 --> 00:58:04,936
property is some kind of gateway.
596
00:58:05,269 --> 00:58:06,811
They've been worshiping at that
597
00:58:06,853 --> 00:58:09,144
fucking place for hundreds of years.
598
00:58:09,686 --> 00:58:11,686
They have destroyed this town with
599
00:58:11,727 --> 00:58:12,977
their insanity.
600
00:58:14,685 --> 00:58:16,643
[sigh]
601
00:58:16,685 --> 00:58:18,769
And they even have my little girl.
602
00:58:19,685 --> 00:58:20,935
I don't understand.
603
00:58:20,977 --> 00:58:22,769
Why don't you do something?
604
00:58:23,727 --> 00:58:25,018
Or what about the police?
605
00:58:25,060 --> 00:58:27,101
These people are deeply imbedded in
606
00:58:27,143 --> 00:58:28,226
this community.
607
00:58:28,268 --> 00:58:29,976
No one'll touch them.
608
00:58:31,394 --> 00:58:34,352
And that pit that you stumbled upon,
609
00:58:35,685 --> 00:58:37,684
that was no coincidence.
610
00:58:38,684 --> 00:58:41,726
There is a heavy evil in this town.
611
00:58:42,684 --> 00:58:44,642
And the closer you get to that place,
612
00:58:44,684 --> 00:58:46,351
the stronger it gets.
613
00:58:46,393 --> 00:58:48,559
Okay. Yeah. Fred, I appreciate
614
00:58:48,601 --> 00:58:53,893
you, patching me up, man. But enough.
615
00:58:55,684 --> 00:58:57,142
This is bullshit.
616
00:58:57,684 --> 00:59:00,975
You talk about these people like
617
00:59:01,017 --> 00:59:03,683
they're demons or deities.
618
00:59:05,683 --> 00:59:10,725
These are people. And people bleed.
619
00:59:12,683 --> 00:59:13,641
I've seen what that place is
620
00:59:13,683 --> 00:59:14,683
capable of.
621
00:59:15,683 --> 00:59:19,683
It will make you see
things that are not real.
622
00:59:22,683 --> 00:59:23,475
[sighs]
623
00:59:23,642 --> 00:59:25,724
And it may be the reason
624
00:59:25,766 --> 00:59:28,724
your wife died in that crash.
625
00:59:39,682 --> 00:59:40,891
Don't talk about my wife.
626
00:59:44,682 --> 00:59:46,015
I know how she died.
627
00:59:49,681 --> 00:59:52,390
It had nothing to do with some cult
628
00:59:52,431 --> 00:59:54,181
or a fucking hole in the ground.
629
00:59:58,681 --> 01:00:00,097
I need your help, Fred.
630
01:00:06,723 --> 01:00:08,598
All right. [sniffs]
631
01:00:09,680 --> 01:00:12,972
Well, if you'd rather sit
here and drink yourself
632
01:00:13,014 --> 01:00:14,055
to death,
633
01:00:16,430 --> 01:00:17,430
be my guest.
634
01:00:28,680 --> 01:00:29,888
Where are you going?
635
01:00:34,389 --> 01:00:35,137
Hunting.
636
01:00:35,179 --> 01:00:36,178
[music]
637
01:00:51,721 --> 01:00:52,763
[gasps]
638
01:01:27,636 --> 01:01:29,052
They stole my shotgun.
639
01:01:52,718 --> 01:01:55,718
You just keep messing up.
640
01:02:01,676 --> 01:02:02,676
Who's there?
641
01:02:14,759 --> 01:02:15,758
[gun clocks]
642
01:02:31,217 --> 01:02:32,217
Mom?
643
01:02:40,092 --> 01:02:41,633
I never wanted you.
644
01:02:42,716 --> 01:02:45,424
You've always been a burden in my life.
645
01:02:48,216 --> 01:02:49,508
You're not real.
646
01:02:52,674 --> 01:02:55,673
You're a loser, just like your father.
647
01:02:55,715 --> 01:02:58,673
And now, that pretty wife of yours is
648
01:02:58,715 --> 01:03:01,757
dead because of you.
649
01:03:02,632 --> 01:03:04,673
It's all your fault.
650
01:03:10,673 --> 01:03:14,631
You're not real!
651
01:03:14,673 --> 01:03:15,672
[gunshot]
652
01:03:20,714 --> 01:03:26,589
Your mother serves in the depths of a
653
01:03:26,631 --> 01:03:28,714
forgotten hell.
654
01:03:31,297 --> 01:03:32,296
[thump]
655
01:03:53,671 --> 01:03:58,713
Fuck! Fuck! Fuck!
656
01:04:12,504 --> 01:04:18,712
God damn it! Fuck! [screams]
657
01:04:26,836 --> 01:04:28,337
[door open]
658
01:04:33,669 --> 01:04:34,668
[hums]
659
01:04:48,628 --> 01:04:50,586
Perfect.
660
01:05:09,668 --> 01:05:11,127
Why are you doing this to me?
661
01:05:18,252 --> 01:05:20,043
Is she everything that you said she is?
662
01:05:43,708 --> 01:05:45,251
They called you,
663
01:05:47,708 --> 01:05:49,458
just as they called to me,
664
01:05:50,666 --> 01:05:53,708
and just as they called
to my family before me.
665
01:05:57,708 --> 01:05:58,707
One month ago,
666
01:05:59,708 --> 01:06:01,083
they brought you to us.
667
01:06:03,665 --> 01:06:04,664
You see,
668
01:06:05,707 --> 01:06:08,749
the universe is controlled by them.
669
01:06:11,290 --> 01:06:16,707
To them, humanity is
nothing but a plaything.
670
01:06:17,207 --> 01:06:23,706
All of your ideas, values, hopes and dreams
671
01:06:24,831 --> 01:06:27,290
are nothing more than a grand illusion.
672
01:06:28,706 --> 01:06:29,705
But you,
673
01:06:31,249 --> 01:06:33,706
you were given the gift of sight.
674
01:06:34,664 --> 01:06:37,581
In this void of existence,
675
01:06:38,706 --> 01:06:40,206
they chose you.
676
01:06:41,706 --> 01:06:45,456
But they needed to strip away your earthly
677
01:06:45,498 --> 01:06:46,705
attachments.
678
01:06:48,663 --> 01:06:52,788
And we did that for them. For you.
679
01:06:54,663 --> 01:06:56,039
I once questioned my calling.
680
01:06:57,663 --> 01:06:59,956
I was awakened
681
01:06:59,998 --> 01:07:02,246
by the thunderous cries from above,
682
01:07:02,288 --> 01:07:03,705
and I was taken
683
01:07:05,247 --> 01:07:06,705
by a celestial force
684
01:07:08,163 --> 01:07:09,162
to the spot
685
01:07:09,413 --> 01:07:12,704
where the ancient beings
had fallen to the earth.
686
01:07:12,997 --> 01:07:14,122
With them,
687
01:07:15,163 --> 01:07:16,704
a darkness followed.
688
01:07:17,662 --> 01:07:21,662
No longer able to link
the earth with the heavens,
689
01:07:21,704 --> 01:07:23,662
they demanded blood.
690
01:07:25,162 --> 01:07:26,371
And it became my duty,
691
01:07:27,204 --> 01:07:28,203
our duty,
692
01:07:30,662 --> 01:07:31,661
to deliver it.
693
01:07:34,661 --> 01:07:36,079
And we will.
694
01:08:40,076 --> 01:08:41,075
[car door opens]
695
01:08:54,909 --> 01:08:56,658
You!
696
01:08:56,993 --> 01:08:58,158
Move.
697
01:09:00,575 --> 01:09:01,574
Come on.
698
01:09:01,658 --> 01:09:02,657
[door closes]
699
01:09:18,700 --> 01:09:19,699
Here.
700
01:09:20,366 --> 01:09:21,365
Move.
701
01:09:23,116 --> 01:09:24,115
Get up.
702
01:09:24,366 --> 01:09:30,658
[foreign language]
703
01:09:30,824 --> 01:09:31,823
Shut up.
704
01:09:31,907 --> 01:09:32,906
Shut the fuck up!
705
01:09:33,657 --> 01:09:35,407
They see you.
706
01:09:36,448 --> 01:09:37,573
Where is she?
707
01:09:37,782 --> 01:09:39,824
She is with us now.
708
01:09:40,531 --> 01:09:41,530
[gun clicks]
709
01:09:42,074 --> 01:09:43,073
Last chance
710
01:09:43,657 --> 01:09:45,364
She achieved a greater
711
01:09:45,406 --> 01:09:46,949
understanding.
712
01:09:47,699 --> 01:09:49,699
What did you do?
713
01:09:50,073 --> 01:09:51,782
Our seed is growing within
714
01:09:51,823 --> 01:09:53,573
her now.
715
01:10:00,656 --> 01:10:01,655
[gunshot]
716
01:10:20,489 --> 01:10:21,488
Fuck.
717
01:10:25,655 --> 01:10:26,697
No. No.
718
01:10:27,697 --> 01:10:28,446
Move.
719
01:10:28,488 --> 01:10:29,529
Move!
720
01:10:37,488 --> 01:10:38,487
Get in.
721
01:10:39,404 --> 01:10:40,614
Get in the fucking car.
722
01:10:41,321 --> 01:10:42,320
Come on.
723
01:10:42,654 --> 01:10:43,653
Get in.
724
01:10:45,654 --> 01:10:46,653
Start it.
725
01:10:50,779 --> 01:10:51,778
[door closes]
726
01:10:51,821 --> 01:10:52,820
[engine starts]
727
01:10:53,445 --> 01:10:54,444
Drive.
728
01:11:06,278 --> 01:11:07,945
Our time has come.
729
01:11:09,653 --> 01:11:11,820
We need not fear death
730
01:11:12,653 --> 01:11:14,695
but should embrace it
731
01:11:15,070 --> 01:11:16,236
with open arms.
732
01:11:18,361 --> 01:11:19,861
We'll shed our earthly
733
01:11:19,903 --> 01:11:20,902
bodies
734
01:11:22,277 --> 01:11:23,695
and transcend.
735
01:11:28,277 --> 01:11:30,528
Our creator spilt blood
736
01:11:31,152 --> 01:11:32,777
so that our universe
737
01:11:33,443 --> 01:11:34,442
could be born.
738
01:11:35,736 --> 01:11:36,735
We will
739
01:11:37,527 --> 01:11:38,526
in turn
740
01:11:39,569 --> 01:11:41,861
offer up that same sacrifice.
741
01:11:47,901 --> 01:11:49,151
Drink.
742
01:12:26,692 --> 01:12:28,067
Please don't give me a reason.
743
01:12:31,942 --> 01:12:32,940
Okay?
744
01:12:35,191 --> 01:12:36,858
All right, get out of the car.
745
01:12:37,816 --> 01:12:38,815
Quietly.
746
01:12:39,525 --> 01:12:40,524
[car door opens]
747
01:13:50,646 --> 01:13:52,646
[grunts] [gasps]
748
01:13:54,063 --> 01:13:54,855
Don't.
749
01:13:55,021 --> 01:13:56,020
[gasps] [coughs] [chokes]
750
01:13:57,063 --> 01:13:58,062
[gunshot]
751
01:14:06,312 --> 01:14:07,771
It's starting.
752
01:14:08,605 --> 01:14:09,604
Paul.
753
01:14:09,646 --> 01:14:10,645
[music]
754
01:14:20,687 --> 01:14:21,520
[door slams]
755
01:14:21,645 --> 01:14:22,644
[coughs]
756
01:15:35,642 --> 01:15:36,642
[yells]
757
01:15:39,933 --> 01:15:47,925
Ah! [groans] [grunts]
758
01:15:54,100 --> 01:15:55,099
[grunts]
759
01:16:03,808 --> 01:16:04,807
[gunshot]
760
01:16:22,849 --> 01:16:24,265
[gasps]
761
01:16:24,307 --> 01:16:26,557
Let's burn this fucker down.
762
01:16:58,638 --> 01:16:59,638
[grunts]
763
01:17:03,638 --> 01:17:04,637
Edith.
764
01:17:05,181 --> 01:17:06,180
Go now.
765
01:17:19,638 --> 01:17:20,905
Do what you need to do to get your sister
766
01:17:20,929 --> 01:17:21,679
out of here.
767
01:17:21,721 --> 01:17:22,720
But
768
01:17:23,180 --> 01:17:25,679
give me some time to save my little girl.
769
01:17:27,346 --> 01:17:29,180
You just keep your head
down in there, okay?
770
01:17:29,887 --> 01:17:30,679
All right
771
01:17:30,721 --> 01:17:33,679
The quieter we get
in and out, the better.
772
01:17:39,053 --> 01:17:40,052
Something's coming.
773
01:17:42,637 --> 01:17:43,635
I can feel it.
774
01:17:46,304 --> 01:17:47,303
Yeah.
775
01:17:51,636 --> 01:17:52,386
Let's go.
776
01:17:52,428 --> 01:17:53,427
Okay.
777
01:20:01,090 --> 01:20:02,089
[door opens]
778
01:20:04,880 --> 01:20:05,879
[door closes]
779
01:20:09,630 --> 01:20:10,672
Evy?
780
01:20:13,630 --> 01:20:14,672
Daddy?
781
01:20:29,505 --> 01:20:32,629
[cries]
782
01:20:33,629 --> 01:20:35,314
I should've never let
you get mixed up with
783
01:20:35,338 --> 01:20:36,546
these people.
784
01:20:38,796 --> 01:20:43,546
[cries]
785
01:20:43,588 --> 01:20:44,587
Daddy,
786
01:20:46,671 --> 01:20:48,671
I'm so sorry
787
01:20:48,712 --> 01:20:49,711
No.
788
01:20:50,421 --> 01:20:51,420
I'm sorry
789
01:20:52,213 --> 01:20:55,670
for being such a mean,
drunken piece of shit...
790
01:21:12,420 --> 01:21:13,419
[gasps]
791
01:21:20,627 --> 01:21:21,669
And I'm sorry.
792
01:21:24,627 --> 01:21:26,377
That you're just as blind as the rest of
793
01:21:26,419 --> 01:21:27,418
them.
794
01:21:28,377 --> 01:21:29,376
[groans]
795
01:21:38,668 --> 01:21:39,667
[sighs]
796
01:21:56,251 --> 01:21:57,250
[door opens]
797
01:22:14,542 --> 01:22:15,541
[gunshot]
798
01:22:33,333 --> 01:22:34,332
[gun clicks]
799
01:24:00,620 --> 01:24:05,662
[screams] No! [struggles]
800
01:24:07,329 --> 01:24:08,328
[gunshot]
801
01:24:13,620 --> 01:24:18,579
[coughs] [gasps]
802
01:24:39,787 --> 01:24:40,785
[coughs]
803
01:25:09,617 --> 01:25:10,910
Will?
804
01:25:26,702 --> 01:25:29,992
Will! [cries]
805
01:25:36,616 --> 01:25:37,659
I thought you were dead.
806
01:25:40,076 --> 01:25:44,867
I thought... [cries]
807
01:25:49,616 --> 01:25:51,450
It's been weeks.
808
01:25:51,950 --> 01:25:52,949
What?
809
01:25:53,825 --> 01:25:54,824
Where have you been?
810
01:26:05,407 --> 01:26:07,658
What did they do to you? Will?
811
01:26:11,616 --> 01:26:13,074
Something's coming, Katie.
812
01:26:17,824 --> 01:26:18,949
Get up.
813
01:26:24,782 --> 01:26:25,781
[gun clicks]
814
01:26:26,699 --> 01:26:28,074
Where'd you get that?
815
01:26:29,615 --> 01:26:30,614
Where's Fred?
816
01:26:37,989 --> 01:26:40,781
There's a car parked just down the street.
817
01:26:40,823 --> 01:26:42,424
We got to be quick, and we got to be quiet,
818
01:26:42,448 --> 01:26:43,197
but we...
819
01:26:43,239 --> 01:26:44,238
No.
820
01:26:45,614 --> 01:26:47,114
We can get the fuck out of here.
821
01:26:47,156 --> 01:26:48,323
We can get out of this town.
822
01:26:48,906 --> 01:26:50,405
You have no idea
823
01:26:51,447 --> 01:26:52,238
what they did to me,
824
01:26:52,280 --> 01:26:53,279
what I've seen.
825
01:26:54,155 --> 01:26:55,154
I can't.
826
01:26:56,739 --> 01:26:57,738
I can't leave.
827
01:26:58,614 --> 01:27:00,614
Don't ask me to risk losing you again.
828
01:27:00,656 --> 01:27:01,655
Not for this.
829
01:27:03,072 --> 01:27:03,863
I have
830
01:27:03,905 --> 01:27:05,155
to do something.
831
01:27:07,613 --> 01:27:09,613
And I'll do this without you.
832
01:27:11,905 --> 01:27:13,321
No, you won't.
833
01:27:18,613 --> 01:27:19,612
Let's go.
834
01:27:23,071 --> 01:27:24,070
[music]
835
01:27:34,154 --> 01:27:35,153
[music]
836
01:27:46,028 --> 01:27:48,654
[clock ticking]
837
01:28:30,860 --> 01:28:37,610
[foreign language]
838
01:28:44,734 --> 01:28:45,733
[gun clicks]
839
01:28:47,609 --> 01:28:49,068
I'm no threat to you.
840
01:28:50,776 --> 01:28:51,984
In the end,
841
01:28:53,443 --> 01:28:54,609
we all want the same thing.
842
01:29:08,357 --> 01:29:09,356
You.
843
01:29:13,232 --> 01:29:14,231
How?
844
01:29:17,357 --> 01:29:19,650
You were supposed to be a sacrifice.
845
01:29:20,608 --> 01:29:23,442
You have spilled enough blood here tonight.
846
01:29:25,232 --> 01:29:26,442
And you.
847
01:29:29,857 --> 01:29:31,066
Don't you see?
848
01:29:31,899 --> 01:29:34,356
He's holding you back!
849
01:29:35,607 --> 01:29:37,190
He's keeping you tethered
850
01:29:39,148 --> 01:29:40,649
to this anatomical prison.
851
01:29:46,190 --> 01:29:47,981
Everything you know is a lie.
852
01:29:50,023 --> 01:29:51,190
The truth
853
01:29:51,773 --> 01:29:53,606
has been revealed.
854
01:29:58,606 --> 01:30:01,023
Welcome
855
01:30:01,065 --> 01:30:02,523
to eternity.
856
01:30:04,815 --> 01:30:05,814
[screams]
857
01:30:06,230 --> 01:30:07,229
[gunshot]
858
01:30:13,939 --> 01:30:16,647
[weeps]
859
01:30:17,647 --> 01:30:18,397
[gurgles]
860
01:30:18,439 --> 01:30:21,605
No! [weeps] No, no, no.
861
01:30:21,647 --> 01:30:22,646
Get out.
862
01:30:23,064 --> 01:30:24,063
No.
863
01:30:24,397 --> 01:30:25,647
Get out.
864
01:30:26,647 --> 01:30:28,063
No, I can't.
865
01:30:29,480 --> 01:30:30,647
It's okay.
866
01:30:31,605 --> 01:30:34,605
Shh... I can't leave you. [weeps]
867
01:30:35,146 --> 01:30:36,145
It's okay.
868
01:30:38,813 --> 01:30:39,562
[cries]
869
01:30:39,604 --> 01:30:40,603
[music]
870
01:30:45,104 --> 01:30:46,146
No!
871
01:30:46,187 --> 01:30:49,771
No! [cries]
872
01:30:56,853 --> 01:30:58,645
[gasps]
873
01:31:01,020 --> 01:31:02,937
You're free now.
874
01:31:06,020 --> 01:31:07,269
No longer tethered
875
01:31:08,145 --> 01:31:09,978
by your earthly attachments.
876
01:31:11,603 --> 01:31:13,895
We're all here to bear witness.
877
01:31:16,728 --> 01:31:17,727
[music]
878
01:31:30,019 --> 01:31:32,602
You can finally transcend.
879
01:31:32,644 --> 01:31:33,643
[music]
880
01:31:45,436 --> 01:31:46,435
[music]
881
01:31:59,476 --> 01:32:00,475
[music]
882
01:32:13,142 --> 01:32:16,058
[gasps] [cries]
883
01:32:16,100 --> 01:32:20,600
No! [cries]
884
01:32:24,559 --> 01:32:26,850
Deo?
885
01:32:35,558 --> 01:32:36,557
Deo.
886
01:32:42,599 --> 01:32:45,098
Deo!
887
01:32:47,641 --> 01:32:51,641
[foreign language]
888
01:32:54,224 --> 01:32:55,557
Deo!
889
01:32:55,599 --> 01:32:57,640
[cries]
890
01:33:07,348 --> 01:33:08,640
Deo!
891
01:33:10,265 --> 01:33:15,556
[foreign language] [groans]
892
01:33:15,598 --> 01:33:18,640
Deo! [screams]
893
01:33:19,390 --> 01:33:26,639
[foreign language]
894
01:33:33,181 --> 01:33:35,597
[cries]
895
01:33:35,639 --> 01:33:37,888
Deo.
896
01:33:37,930 --> 01:33:38,680
[groans]
897
01:33:38,722 --> 01:33:41,555
[foreign language]
898
01:33:41,597 --> 01:33:43,846
[screams]
899
01:33:43,888 --> 01:33:47,347
[cries]
900
01:33:47,389 --> 01:33:49,596
Deo.
901
01:33:49,638 --> 01:33:54,554
[foreign language]
902
01:33:54,596 --> 01:33:55,595
[cries]
903
01:34:08,595 --> 01:34:12,720
[cries]
904
01:34:13,595 --> 01:34:16,887
Deo. Deo. Deo. Deo.
905
01:34:20,137 --> 01:34:22,637
[cries]
906
01:34:25,595 --> 01:34:28,637
Deo. Deo. Deo. Deo.
907
01:34:31,969 --> 01:34:34,719
[cries]
908
01:34:34,761 --> 01:34:36,594
Deo!
909
01:34:36,636 --> 01:34:37,635
[gunshot]
910
01:35:08,593 --> 01:35:10,302
[gasps]
911
01:35:10,802 --> 01:35:11,551
[music]
912
01:35:11,593 --> 01:35:16,009
[music]
913
01:35:46,966 --> 01:35:47,965
[weeps]
914
01:36:00,175 --> 01:36:01,174
[weeps]
915
01:36:18,590 --> 01:36:19,589
[music]
916
01:36:29,340 --> 01:36:30,339
[music]
917
01:36:41,714 --> 01:36:42,713
[music]
918
01:36:50,464 --> 01:36:51,463
[music]
919
01:37:03,297 --> 01:37:04,296
[music]
920
01:37:17,130 --> 01:37:18,129
[music]
921
01:37:28,379 --> 01:37:29,378
[music]
922
01:37:40,545 --> 01:37:41,544
[music]
923
01:37:52,086 --> 01:37:53,085
[music]
924
01:38:06,045 --> 01:38:07,044
[music]
925
01:38:17,627 --> 01:38:18,626
[music]
926
01:38:27,377 --> 01:38:28,376
[music]
927
01:38:37,793 --> 01:38:38,792
[music]
928
01:38:49,792 --> 01:38:50,791
[music]
929
01:39:04,708 --> 01:39:05,707
[music]
930
01:39:11,458 --> 01:39:12,457
[music]
931
01:39:24,124 --> 01:39:25,123
[music]
932
01:39:38,041 --> 01:39:39,040
[music]
933
01:40:00,664 --> 01:40:01,663
[music]
934
01:40:15,039 --> 01:40:16,038
[music]
935
01:40:25,579 --> 01:40:26,578
[music]
936
01:40:38,663 --> 01:40:39,662
[music]
937
01:40:54,662 --> 01:40:55,661
[music]
938
01:41:09,912 --> 01:41:10,911
[music]
939
01:41:23,369 --> 01:41:24,368
[music]
940
01:41:37,451 --> 01:41:38,450
[music]
941
01:41:51,410 --> 01:41:52,409
[music]
942
01:42:06,076 --> 01:42:07,074
[music]
943
01:42:20,367 --> 01:42:23,700
[music]
51495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.