All language subtitles for The.Brick.House.2013.1080p.Amazon.WEB-DL.DD.2.0.x264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,533 --> 00:00:13,433 [ ! Crickets chirping !] 2 00:00:53,567 --> 00:00:56,333 [ ! Footsteps in grass !] 3 00:01:09,000 --> 00:01:10,767 [ ! Loud crash !] 4 00:01:33,667 --> 00:01:36,400 [bass drone fading up] 5 00:01:40,533 --> 00:01:43,067 [ ! Footsteps on porch !] 6 00:02:07,800 --> 00:02:09,100 [ ! Bang on door !] 7 00:02:27,867 --> 00:02:29,767 [music intensifies] 8 00:03:27,100 --> 00:03:28,967 [ ! Cigarette hits ground !] 9 00:03:28,967 --> 00:03:29,300 [ ! Flame ignites ! 10 00:03:29,300 --> 00:03:30,767 [] 11 00:03:52,500 --> 00:03:54,433 [ ! Roaring flames !] 12 00:04:11,200 --> 00:04:12,067 [ ! Bone snapping !] 13 00:04:35,500 --> 00:04:37,400 [ ! Crackling fire !] 14 00:04:43,267 --> 00:04:44,767 Do you hear that? 15 00:04:45,800 --> 00:04:48,767 [moans] I love that sound. 16 00:04:51,800 --> 00:04:53,667 [ ! Crackling fire !] 17 00:05:19,300 --> 00:05:22,200 * 18 00:08:26,100 --> 00:08:27,767 [ ! Suburban ambience !] 19 00:08:35,000 --> 00:08:36,767 [ ! Birds chirping !] 20 00:10:29,233 --> 00:10:31,067 [ ! Suitcase zipping closed . !] 21 00:10:39,433 --> 00:10:41,500 [ ! Wind gusting . !] 22 00:11:45,733 --> 00:11:49,433 Boys, it seems that you are the only heirs 23 00:11:49,433 --> 00:11:51,167 listed in your uncle's will. 24 00:11:52,033 --> 00:11:53,767 Like he had anything to give. 25 00:11:55,533 --> 00:11:58,067 I suppose then I outta go ahead and read the section 26 00:11:58,067 --> 00:11:59,500 that pertains to you. 27 00:12:08,500 --> 00:12:10,533 [ ! Clears throat !] 28 00:12:12,900 --> 00:12:14,600 To my three nephews: 29 00:12:14,600 --> 00:12:15,533 Bill, 30 00:12:15,533 --> 00:12:16,533 Curly, 31 00:12:16,533 --> 00:12:18,033 and Jack. 32 00:12:18,033 --> 00:12:21,067 I leave my sixty acres of land, 33 00:12:21,067 --> 00:12:22,567 in sugar county, 34 00:12:22,567 --> 00:12:24,633 in three equal shares to each of you. 35 00:12:26,200 --> 00:12:27,233 The house, 36 00:12:27,233 --> 00:12:29,033 the stables, 37 00:12:29,033 --> 00:12:31,467 all the tools in the shed. 38 00:12:31,467 --> 00:12:35,900 It's all yours to use and share among yourselves. 39 00:12:35,900 --> 00:12:39,333 I know it's probably not worth what it was before... 40 00:12:40,667 --> 00:12:43,700 Nor the... 41 00:12:43,700 --> 00:12:44,733 Nor... 42 00:12:46,333 --> 00:12:48,933 The trouble it'd probably be to you boys, 43 00:12:48,933 --> 00:12:51,233 what with all the things I'm sure you're busy with 44 00:12:51,233 --> 00:12:52,400 these days, 45 00:12:52,400 --> 00:12:56,133 but take it as you will, my gift to you. 46 00:12:56,133 --> 00:12:57,500 I figure it's better 47 00:12:57,500 --> 00:12:58,733 in your hands 48 00:12:58,733 --> 00:13:00,367 than anyone else, 49 00:13:00,367 --> 00:13:03,433 seeing the way the world's been changing. 50 00:13:03,433 --> 00:13:05,133 I hope I got to say my goodbyes 51 00:13:05,133 --> 00:13:06,233 before you hear this. 52 00:13:07,133 --> 00:13:09,333 Live strong and smart boys. 53 00:13:12,100 --> 00:13:12,767 Any questions? 54 00:13:15,500 --> 00:13:18,100 So, he left us a burnt down house? 55 00:13:18,100 --> 00:13:19,400 Don't start! 56 00:13:19,400 --> 00:13:21,067 He's right, you know. 57 00:13:23,700 --> 00:13:25,700 What are we supposed to do with it? 58 00:13:26,667 --> 00:13:28,700 Not my concern, boys. 59 00:13:28,700 --> 00:13:30,633 Do with it as you will. 60 00:13:30,633 --> 00:13:33,833 I just need each of you to sign... 61 00:13:33,833 --> 00:13:36,667 [ ! Rustling through papers !] 62 00:13:36,667 --> 00:13:39,467 I just need each of you to sign this document. 63 00:13:53,800 --> 00:13:57,733 Course if you, uh, choose not to sign... 64 00:13:57,733 --> 00:14:01,700 Well, I suppose the property !would transfer to Sugar County 65 00:14:01,700 --> 00:14:03,600 land auctions. 66 00:14:03,600 --> 00:14:05,767 So that means !it's actually worth something? 67 00:14:09,900 --> 00:14:12,000 Possibly. [ ! Chuckles !] 68 00:14:12,000 --> 00:14:14,700 There's a buyer out there for everything these days. 69 00:14:30,100 --> 00:14:32,633 Now if you boys will excuse me. 70 00:14:35,867 --> 00:14:37,767 [ ! Door closes !] 71 00:14:44,233 --> 00:14:46,100 [ ! City ambience !] 72 00:15:03,733 --> 00:15:05,633 Heck of a thing to bring us out here, huh? 73 00:15:06,800 --> 00:15:07,633 Sure is. 74 00:15:13,967 --> 00:15:15,900 I bet we could fix that house. 75 00:15:15,900 --> 00:15:18,700 [ ! Laughs !] That house !nothin' but a waste of time... 76 00:15:18,700 --> 00:15:21,133 No! It's not a waste of time, Curly. 77 00:15:21,133 --> 00:15:23,100 The land is worth a lot! Imagine selling it with 78 00:15:23,100 --> 00:15:24,600 a fixed up house. 79 00:15:24,600 --> 00:15:26,700 You gotta be kiddin' me! You don't have the means 80 00:15:26,700 --> 00:15:27,967 to fix a house like that. [ ! Chuckles] 81 00:15:27,967 --> 00:15:29,867 What? Are you gonna do it yourself or something? 82 00:15:29,867 --> 00:15:31,233 Why not? 83 00:15:31,233 --> 00:15:33,467 With what army? 84 00:15:33,467 --> 00:15:36,033 !Oh, no, no, no, no, no, no. Not me! 85 00:15:36,033 --> 00:15:37,700 Maybe this kid, but not me. 86 00:15:37,700 --> 00:15:39,100 Come on, guys! 87 00:15:39,100 --> 00:15:40,767 !... Maybe we'll just bulldoze down !... Quit! 88 00:15:40,767 --> 00:15:43,000 The rest of it and call it good. 89 00:15:43,000 --> 00:15:45,800 No! The house was the best part. 90 00:15:45,800 --> 00:15:48,067 If we could fix it, it would sell faster 91 00:15:48,067 --> 00:15:49,600 and for more than with nothing at all. 92 00:15:49,600 --> 00:15:50,767 Think about it. 93 00:15:53,800 --> 00:15:55,167 I guess. 94 00:15:55,167 --> 00:15:56,367 I'm sure nobody here is opposed to making 95 00:15:56,367 --> 00:15:58,100 some extra money, right? 96 00:15:59,867 --> 00:16:01,900 I don't know anything about building a house. 97 00:16:01,900 --> 00:16:04,067 That's fine, I do! 98 00:16:04,067 --> 00:16:05,067 ! 99 00:16:05,067 --> 00:16:07,200 Enough for the three of us? Absolutely! 100 00:16:10,367 --> 00:16:12,933 You're talkin' about work. Hard work. 101 00:16:12,933 --> 00:16:14,233 And money. 102 00:16:14,233 --> 00:16:15,300 Buckets of it! 103 00:16:15,300 --> 00:16:16,667 But don't you think it'll be worth 104 00:16:16,667 --> 00:16:18,767 the small fortune in our pockets? 105 00:16:23,067 --> 00:16:25,067 You're talking about playing a bold card. 106 00:16:25,067 --> 00:16:26,533 Come on, we'll just go check it out. 107 00:16:26,533 --> 00:16:28,300 We can camp outside the place, 108 00:16:28,300 --> 00:16:29,567 and call it a vacation. 109 00:16:29,567 --> 00:16:30,900 If we still think it's a bad idea, 110 00:16:30,900 --> 00:16:32,000 we'll scrap it. 111 00:16:32,000 --> 00:16:33,767 What do you say? 112 00:16:41,267 --> 00:16:45,233 Well, time off does sound pretty good right now. 113 00:16:49,067 --> 00:16:51,000 * 114 00:16:54,433 --> 00:17:00,767 *Close my eyes and pretend* 115 00:17:04,733 --> 00:17:08,433 *That I'm back* 116 00:17:08,433 --> 00:17:12,767 *Where I belong* 117 00:17:13,900 --> 00:17:19,567 *I miss nothing* 118 00:17:19,567 --> 00:17:24,100 *Now that I'm here* 119 00:17:26,433 --> 00:17:28,867 *I'm just trying to* 120 00:17:28,867 --> 00:17:31,400 *Still I'm just trying to* 121 00:17:31,400 --> 00:17:34,267 *Oh, I'm still trying to* 122 00:17:34,267 --> 00:17:38,567 *Still I'm just trying to* 123 00:17:41,933 --> 00:17:44,033 *Let go* 124 00:17:47,400 --> 00:17:51,333 *My eyes wake* 125 00:17:51,333 --> 00:17:55,433 *to an empty shell* 126 00:17:58,000 --> 00:18:02,433 *Of what life* 127 00:18:02,433 --> 00:18:06,533 *used to be* 128 00:18:09,100 --> 00:18:13,167 *This home won't ever* 129 00:18:13,167 --> 00:18:14,767 *be the same* 130 00:18:16,067 --> 00:18:17,767 [music fades down] 131 00:18:22,000 --> 00:18:24,033 Are you sure you got off on the right exit back there? 132 00:18:24,033 --> 00:18:25,300 I'm sure! 133 00:18:25,300 --> 00:18:28,567 ! He exited wrong. Shut it. 134 00:18:28,567 --> 00:18:31,367 Oh! I see what we did. This road's not on the map. 135 00:18:31,367 --> 00:18:33,900 It should've had a sign! 136 00:18:33,900 --> 00:18:36,100 Maybe we should just go in and ask for directions. 137 00:18:36,100 --> 00:18:37,267 I have a compass. 138 00:18:37,267 --> 00:18:39,167 I'm not going in. 139 00:18:48,300 --> 00:18:50,867 You know, this really would help. 140 00:18:50,867 --> 00:18:53,167 You really think so? [incoherent mumbling] 141 00:19:00,000 --> 00:19:02,333 [quiet crowd] 142 00:19:02,333 --> 00:19:04,767 ![country music plays on radio] 143 00:19:28,200 --> 00:19:30,033 Excuse me. 144 00:19:30,033 --> 00:19:30,900 What'll you have, stranger? 145 00:19:30,900 --> 00:19:32,733 I just need some directions. 146 00:19:32,733 --> 00:19:33,967 Alright, give me a minute 147 00:19:33,967 --> 00:19:35,133 I'll help you as soon as I'm done here. 148 00:19:57,200 --> 00:20:01,033 Whiskey sour, if you would. 149 00:20:06,700 --> 00:20:09,900 Now, you don't look much like you're from around here. 150 00:20:09,900 --> 00:20:12,767 Oh, no. I'm from up north. 151 00:20:16,733 --> 00:20:18,100 Name's Byron. 152 00:20:19,700 --> 00:20:21,533 Jack. 153 00:20:21,533 --> 00:20:23,667 So, what's your business here? 154 00:20:25,533 --> 00:20:29,167 Just visiting. Checking out some land. 155 00:20:29,167 --> 00:20:32,233 You don't say! I'm in the business myself. 156 00:20:32,233 --> 00:20:33,433 Oh, really? 157 00:20:33,433 --> 00:20:35,100 !Yup! 158 00:20:35,100 --> 00:20:38,333 I'm what you would call an entrepreneur. 159 00:20:39,400 --> 00:20:40,500 What's that question, partner? 160 00:20:40,500 --> 00:20:43,900 I'm looking for Market Road 70. 161 00:20:43,900 --> 00:20:46,567 Alright. !That's back down here on Main Street. 162 00:20:46,567 --> 00:20:49,233 !You go to fifth and take a left. 163 00:20:49,233 --> 00:20:50,367 You'll come to a fork in the road, 164 00:20:50,367 --> 00:20:51,767 and there ain't a sign, 165 00:20:51,767 --> 00:20:53,167 but the one on the left's it. 166 00:20:53,167 --> 00:20:55,700 Ok, so back up that way then? 167 00:20:55,700 --> 00:20:56,967 You got it. 168 00:20:56,967 --> 00:20:58,367 [chuckles] Sounds easy enough. 169 00:20:58,367 --> 00:20:59,833 [laughs] Now there ain't but 170 00:20:59,833 --> 00:21:03,333 an empty coop and a dry well out there. 171 00:21:03,333 --> 00:21:06,900 What's a fella like you want down that road? 172 00:21:06,900 --> 00:21:09,933 Well, my uncle just died... 173 00:21:09,933 --> 00:21:11,100 !Oh, I'm sorry for your loss. 174 00:21:11,100 --> 00:21:13,200 Thanks. 175 00:21:13,200 --> 00:21:15,067 Um, and he left my brothers and I some land. 176 00:21:15,067 --> 00:21:18,767 We're going out to see it now. 177 00:21:18,767 --> 00:21:21,667 Gosh, we haven't been here since we were kids. 178 00:21:21,667 --> 00:21:23,233 Not much has changed... You boys lookin' to settle 179 00:21:23,233 --> 00:21:24,533 down out there? 180 00:21:24,533 --> 00:21:27,700 What? No! We're just going to see it. 181 00:21:27,700 --> 00:21:29,533 It's kinda just on a whim really. 182 00:21:29,533 --> 00:21:31,533 Well, I reckon !you must have some kind of plans 183 00:21:31,533 --> 00:21:34,000 for those acres. 184 00:21:34,000 --> 00:21:35,733 !Depends on what we find I guess. 185 00:21:35,733 --> 00:21:38,200 Hopefully the house still stands. 186 00:21:38,200 --> 00:21:41,733 There was a fire, but we'd like to fix it. 187 00:21:41,733 --> 00:21:44,100 !Maybe get it looking good again. 188 00:21:44,100 --> 00:21:46,033 Anyways, I should get going. 189 00:21:46,033 --> 00:21:46,700 Nice to meet you... 190 00:21:46,700 --> 00:21:49,433 Likewise. 191 00:22:01,433 --> 00:22:05,467 Just another turnt about slicker it seems. 192 00:22:05,467 --> 00:22:08,333 Yea? 193 00:22:08,333 --> 00:22:10,700 He won't be around for long. 194 00:22:20,033 --> 00:22:21,767 [birds chirping] 195 00:22:40,300 --> 00:22:41,767 It's still standing! 196 00:22:59,367 --> 00:23:01,300 Well, I'll be damned. 197 00:23:07,000 --> 00:23:08,767 [wind gusting] 198 00:23:43,233 --> 00:23:45,133 What a mess. 199 00:23:46,433 --> 00:23:49,133 You gotta look passed the mess, Bill. 200 00:23:49,133 --> 00:23:51,067 Yea Bill. Look right passed it. 201 00:23:51,067 --> 00:23:54,400 Straight through that hole in the ceiling. 202 00:23:54,400 --> 00:23:56,500 You know, I really don't think it's that bad. 203 00:23:56,500 --> 00:24:00,233 !I mean, sure the roof is shot. !But the walls are still good. 204 00:24:00,233 --> 00:24:03,067 !it's just gonna be some nailing, !and painting and finishing 205 00:24:03,067 --> 00:24:05,700 and odds and ends. !But the brick bones of this place. 206 00:24:05,700 --> 00:24:08,967 Is what we were preying for, and we got it. 207 00:24:08,967 --> 00:24:11,633 You couldn't bring this place down if you tried. 208 00:25:45,433 --> 00:25:48,300 I wonder how much we can !get it looking like it used to. 209 00:25:48,300 --> 00:25:50,033 We can make it better. 210 00:25:50,033 --> 00:25:51,767 You know? Hook up some new fixtures, 211 00:25:51,767 --> 00:25:55,633 some nice, clean windows, new doors. 212 00:25:55,633 --> 00:25:56,733 You'll see. 213 00:25:56,733 --> 00:25:58,667 Sounds pricey. 214 00:25:58,667 --> 00:26:00,667 Don't forget what we'll get out of it in the end though. 215 00:26:00,667 --> 00:26:03,100 You won't think twice about how much we spent. 216 00:26:03,100 --> 00:26:08,367 You sure sound like you know wnough for the three of us. 217 00:26:08,367 --> 00:26:10,200 So... We're really doing this? 218 00:26:10,200 --> 00:26:11,633 Yup! [Laughs] 219 00:26:11,633 --> 00:26:13,333 I don't believe a dab of hard work 220 00:26:13,333 --> 00:26:15,267 ever harmed a soul! 221 00:26:24,767 --> 00:26:26,633 [city ambience] 222 00:26:39,533 --> 00:26:41,500 [tapping on calculator] 223 00:26:46,367 --> 00:26:48,400 Hey Leonard, you got a minute? 224 00:26:58,367 --> 00:27:02,333 Leonard you... What? 225 00:27:02,333 --> 00:27:06,967 I got something I need to talk to you about. 226 00:27:06,967 --> 00:27:08,733 Something important. 227 00:27:22,367 --> 00:27:24,300 Lock the door. 228 00:27:45,200 --> 00:27:47,067 Talk to me. 229 00:27:50,667 --> 00:27:53,667 That Fred Pig's land? 230 00:27:53,667 --> 00:27:55,700 What about it? 231 00:27:55,700 --> 00:27:57,733 Has it made it to county auction yet? 232 00:27:57,733 --> 00:28:01,633 No. What about it? 233 00:28:01,633 --> 00:28:03,167 Well, shoudn't it have made it by now? 234 00:28:03,167 --> 00:28:06,267 I mean, is it to soon? 235 00:28:06,267 --> 00:28:09,100 What about it? 236 00:28:11,133 --> 00:28:15,767 !Well, I think it may not make it to county auction at all. 237 00:28:19,500 --> 00:28:22,567 I just ran into some pig down at the saloon. 238 00:28:22,567 --> 00:28:27,233 He says that his uncle just died in a fire. 239 00:28:27,233 --> 00:28:29,767 In his home. 240 00:28:32,367 --> 00:28:34,700 He said that his uncle left a will, 241 00:28:34,700 --> 00:28:39,133 and the land went to him and his two brothers. 242 00:28:40,667 --> 00:28:43,367 They won't auction the land is the boys own it. 243 00:28:43,367 --> 00:28:45,833 All thousand acres? 244 00:28:45,833 --> 00:28:48,167 Well, I would imagine. 245 00:28:50,167 --> 00:28:53,233 What else did he say? 246 00:28:53,233 --> 00:28:56,300 Nothing really. 247 00:28:56,300 --> 00:28:59,233 You talked to him. He must have said something. 248 00:29:00,867 --> 00:29:03,667 All he said was they were heading out to the old house. 249 00:29:03,667 --> 00:29:05,100 !Just to see what was left of it. 250 00:29:05,100 --> 00:29:06,967 Why? 251 00:29:06,967 --> 00:29:11,000 I don't know why. That was all he said. 252 00:29:11,000 --> 00:29:12,800 [grunt] 253 00:29:12,800 --> 00:29:16,767 As luck would have it this pig came to you, 254 00:29:16,767 --> 00:29:20,533 and you didn't try to find out more? 255 00:29:20,533 --> 00:29:23,400 I couldn't. He was just passing through. 256 00:29:23,400 --> 00:29:28,167 You didn't offer him a drink so he would stay? 257 00:29:28,167 --> 00:29:30,400 No, I mean, I... 258 00:29:30,400 --> 00:29:33,500 You didn't follow him? 259 00:29:33,500 --> 00:29:34,600 No, I... I... 260 00:29:34,600 --> 00:29:37,300 So, there's a chance 261 00:29:37,300 --> 00:29:41,133 they could sell the land. 262 00:29:41,133 --> 00:29:43,100 Uh, maybe, I don't... 263 00:29:43,100 --> 00:29:46,200 And not even to us. 264 00:29:51,233 --> 00:29:55,767 Do you know why I'm angry? 265 00:29:58,367 --> 00:30:02,933 Because you don't let a fish this big get away. 266 00:30:02,933 --> 00:30:07,567 You jump. In. AFTER it! 267 00:30:07,567 --> 00:30:09,233 James! 268 00:30:09,233 --> 00:30:11,267 [stammering] Uh, um, yes? 269 00:30:11,267 --> 00:30:13,133 Go to town hall. 270 00:30:15,100 --> 00:30:16,567 Find out if this is all true. 271 00:30:16,567 --> 00:30:20,333 Find out if these boys do own that land. 272 00:30:22,367 --> 00:30:24,667 [sinister chuckle] 273 00:31:01,233 --> 00:31:04,333 I'll fix this. 274 00:31:14,367 --> 00:31:16,533 [cars driving by] 275 00:32:08,800 --> 00:32:10,567 You Fred's boy? 276 00:32:10,567 --> 00:32:16,333 No, I'm his nephew. Just got into town. 277 00:32:16,333 --> 00:32:20,200 I heard about what happened to your uncle. 278 00:32:20,200 --> 00:32:23,167 It's a damn shame. 279 00:32:23,167 --> 00:32:26,500 He was a great pig. 280 00:32:26,500 --> 00:32:31,033 We used to go fishing together. 281 00:32:31,033 --> 00:32:35,067 !I guess now I'm supposed to call those the old days, huh? 282 00:32:35,067 --> 00:32:39,033 Yea... He was a great pig. 283 00:32:41,833 --> 00:32:44,467 I don't want to stick my nose in your business, 284 00:32:44,467 --> 00:32:47,767 but what brings you to town? 285 00:32:47,767 --> 00:32:49,833 We're here to fix up his old place. 286 00:32:49,833 --> 00:32:51,500 [chuckles] 287 00:32:51,500 --> 00:32:53,667 Now I'm pretty sure that old shack 288 00:32:53,667 --> 00:32:56,333 burned down real good. 289 00:32:56,333 --> 00:32:58,700 What the hell are you fixing it up for? 290 00:32:58,700 --> 00:33:02,967 To sell it. It's not actually as bad as you might think. 291 00:33:02,967 --> 00:33:06,833 !A little hard work and it might actually be worth something. 292 00:33:06,833 --> 00:33:11,733 Well, can I give you a little word of advice? 293 00:33:11,733 --> 00:33:15,400 That's a hearty piece of real estate. 294 00:33:15,400 --> 00:33:19,633 That you'd surely get a pretty penny for. 295 00:33:19,633 --> 00:33:22,000 I guarantee it. 296 00:33:24,033 --> 00:33:29,867 But I'll be fair. I got my own agenda too. 297 00:33:29,867 --> 00:33:34,033 You see, time's have been slow around here, 298 00:33:34,033 --> 00:33:39,100 !and I'd be real eager to see !them wolves build up them acres. 299 00:33:39,100 --> 00:33:40,233 Who? 300 00:33:40,233 --> 00:33:42,800 There's a pack of wolves in town 301 00:33:42,800 --> 00:33:46,600 that develops land 'round these parts. 302 00:33:46,600 --> 00:33:50,033 The town's folk aint' too keen on them. 303 00:33:50,033 --> 00:33:55,167 Personality wise, they're a creepy bunch. 304 00:33:55,167 --> 00:33:57,067 Leonard and his boys. 305 00:34:01,600 --> 00:34:05,533 But they do the town a whole lot of good. 306 00:34:05,533 --> 00:34:07,767 ! Ain't no one gonna argue that. 307 00:34:18,100 --> 00:34:22,433 ! Some folks say he goes too far to get his way. 308 00:34:27,867 --> 00:34:31,333 Sayin' they've heard of him !bullying people off their land 309 00:34:31,333 --> 00:34:33,933 and whatnot. 310 00:34:33,933 --> 00:34:38,400 If you ask me, I think it's all talk. 311 00:35:21,700 --> 00:35:25,467 If you want my own, personal opinion. 312 00:35:25,467 --> 00:35:27,767 I don't think he's the big, bad wolf 313 00:35:27,767 --> 00:35:30,167 that everyone makes him out to be. 314 00:35:31,467 --> 00:35:35,167 If you plan on selling, ain't no one gonna pay you 315 00:35:35,167 --> 00:35:36,767 !top dollar like them wolves can. 316 00:35:39,200 --> 00:35:41,100 Just something to think about. 317 00:35:41,100 --> 00:35:42,033 Thanks. 318 00:35:51,267 --> 00:35:53,133 [bag rustling] 319 00:35:54,100 --> 00:35:56,333 Hey! 320 00:35:56,333 --> 00:35:59,467 I wouldn't be doing right by your uncle if I didn't help 321 00:35:59,467 --> 00:36:02,867 you boys out in his absence. 322 00:36:02,867 --> 00:36:05,733 If you decide to stay in town for a while, 323 00:36:05,733 --> 00:36:08,567 I got a fur clothing business on the side. 324 00:36:08,567 --> 00:36:11,200 If you fellas ever need any work, 325 00:36:11,200 --> 00:36:13,600 I could use the hand of a few younger hunters 326 00:36:13,600 --> 00:36:15,633 to bring in my furs. 327 00:36:16,500 --> 00:36:20,100 Thanks, we'll think about that. 328 00:36:27,567 --> 00:36:29,500 * 329 00:38:53,000 --> 00:38:54,900 [wind gusting] 330 00:38:54,900 --> 00:38:55,800 Hey fellas, I've been 331 00:38:55,800 --> 00:38:59,067 !wanting to talk about something. 332 00:39:01,067 --> 00:39:02,233 Fellas... 333 00:39:02,233 --> 00:39:04,333 [snoring] 334 00:39:08,167 --> 00:39:10,133 [snoring] 335 00:39:12,800 --> 00:39:15,333 [grunting] What? 336 00:39:15,333 --> 00:39:17,233 !Talk about what? 337 00:39:19,933 --> 00:39:23,000 About the house !and what we're gonna do with it. 338 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Sell it, duh. 339 00:39:25,000 --> 00:39:28,300 See, that's what I want to talk about. 340 00:39:28,300 --> 00:39:30,333 !I don't think we should sell it. 341 00:39:31,733 --> 00:39:34,967 [yawning] What? 342 00:39:34,967 --> 00:39:39,767 It's just these passed twoweeks have been great. 343 00:39:39,767 --> 00:39:42,767 I don't think we've ever gotten along this well. 344 00:39:45,500 --> 00:39:49,333 What does that got to do with the house? 345 00:39:49,333 --> 00:39:52,367 It's worth more than money to me, Curly. 346 00:39:52,367 --> 00:39:55,233 The only thing it's worth is the money. 347 00:39:55,233 --> 00:39:57,233 Am I right? 348 00:39:57,233 --> 00:40:00,333 Right? 349 00:40:00,333 --> 00:40:03,800 Listen Jack, I've been busting my ass on this house 350 00:40:03,800 --> 00:40:06,133 just so we could turn around and sell it. 351 00:40:06,133 --> 00:40:11,767 I know! I know, but that was before. I can't now. 352 00:40:13,300 --> 00:40:17,200 Can you believe this? How come Jack? 353 00:40:17,200 --> 00:40:21,900 This, us, here together? That makes more sense to me. 354 00:40:21,900 --> 00:40:26,000 What are you talking about? 355 00:40:26,000 --> 00:40:27,933 This whole thing's got me thinking about mom and how 356 00:40:27,933 --> 00:40:29,700 she wouldn't like how things have turned out. 357 00:40:29,700 --> 00:40:32,800 You know, us not having spoken in years, 358 00:40:32,800 --> 00:40:36,233 !uncle's passing. I'd like to fix one of those things. 359 00:40:36,233 --> 00:40:38,200 If I could. 360 00:40:38,200 --> 00:40:41,033 Look at how much we've done, how much fun we've had. 361 00:40:41,033 --> 00:40:43,133 Look at what we could have if we fixed this place up 362 00:40:43,133 --> 00:40:43,967 for ourselves. 363 00:40:43,967 --> 00:40:45,400 We could live here. No! 364 00:40:45,400 --> 00:40:48,233 That wasn't the deal. 365 00:40:48,233 --> 00:40:53,767 Listen, I don't want to live here. 366 00:40:53,767 --> 00:40:57,000 I mean, I got plans back home. 367 00:40:57,000 --> 00:40:58,533 What plans? 368 00:40:58,533 --> 00:41:00,400 Just things I need to do, ok? 369 00:41:00,400 --> 00:41:01,933 Come on, Curly, you've said that before. 370 00:41:01,933 --> 00:41:03,800 You don't know me, Jack. 371 00:41:03,800 --> 00:41:05,900 You haven't known me for years. 372 00:41:05,900 --> 00:41:08,333 I just don't want to be out here anyway, ok? 373 00:41:08,333 --> 00:41:09,667 We're selling this place, and that's final. 374 00:41:09,667 --> 00:41:10,900 I'm not selling the house, Curly. 375 00:41:10,900 --> 00:41:12,200 Too bad, you have to. 376 00:41:12,200 --> 00:41:13,867 Says who? 377 00:41:13,867 --> 00:41:16,233 Look how long it's taken just to get this much done. 378 00:41:16,233 --> 00:41:17,700 And what's wrong with that? 379 00:41:17,700 --> 00:41:19,933 It's gonna cost money. Money we don't 380 00:41:19,933 --> 00:41:21,267 even have. 381 00:41:21,267 --> 00:41:22,433 And I don't know if I want 382 00:41:22,433 --> 00:41:24,000 to keep slaving over this. 383 00:41:24,000 --> 00:41:26,033 Come on, Bill, please. Slaving? 384 00:41:26,033 --> 00:41:27,900 What's it worth for you to !out some muscle into something 385 00:41:27,900 --> 00:41:31,467 for once in your life? 386 00:41:31,467 --> 00:41:34,700 I'm not doing this, Jack. Not for what you want. 387 00:41:34,700 --> 00:41:37,467 For what I want? Don't you see I'm trying 388 00:41:37,467 --> 00:41:40,100 to do something that's best for all of us. 389 00:41:40,100 --> 00:41:42,200 Don't you remember when we were kids? 390 00:41:42,200 --> 00:41:44,467 What mom used to say about being somebody 391 00:41:44,467 --> 00:41:46,200 or doing great things. Don't start about mom. 392 00:41:46,200 --> 00:41:48,233 Why not? I know you must think it too. 393 00:41:48,233 --> 00:41:49,800 Jack, don't. 394 00:41:49,800 --> 00:41:53,633 About what? How it's all your fault she's dead? 395 00:41:53,633 --> 00:41:55,667 Guys! 396 00:41:55,667 --> 00:41:56,767 You go 397 00:41:56,767 --> 00:42:00,067 ys were supposed to !stay here and take care of her. 398 00:42:00,067 --> 00:42:01,600 You two left her alone! 399 00:42:01,600 --> 00:42:03,133 Really? What about you? You left home 400 00:42:03,133 --> 00:42:06,367 before anyone! ! For good reason. 401 00:42:06,367 --> 00:42:09,400 To be an adult. 402 00:42:09,400 --> 00:42:11,733 Not to go after some blood sucking skirt 403 00:42:11,733 --> 00:42:15,067 who's gonna use me up for all I'm worth. 404 00:42:15,067 --> 00:42:19,867 Or to save the stupid rainforest. 405 00:42:19,867 --> 00:42:22,667 I left to make a name for myself, godammit. 406 00:42:22,667 --> 00:42:25,333 You two were supposed to !stay here and take care of mom. 407 00:42:25,333 --> 00:42:27,067 Not to go off !and waste time like you did. 408 00:42:27,067 --> 00:42:28,633 And what do you have to show for it? 409 00:42:28,633 --> 00:42:30,800 Did you make your fortunes? Was it everything 410 00:42:30,800 --> 00:42:34,200 you ever dreamed of? God! Look at yourself! 411 00:42:34,200 --> 00:42:36,533 You bit the dust harder than anyone. 412 00:42:36,533 --> 00:42:39,133 You left for the city on some daydream of making it rich 413 00:42:39,133 --> 00:42:40,933 and you ended up in the gutter with less than you ever had 414 00:42:40,933 --> 00:42:43,867 before. So, really, who's the one that wasted 415 00:42:43,867 --> 00:42:46,167 their time here? 416 00:42:46,167 --> 00:42:47,067 I'm done. 417 00:42:48,367 --> 00:42:50,433 [wind gusting] 418 00:42:53,533 --> 00:42:57,767 ! The will said the land's divided !in three equals parts, right? 419 00:42:59,567 --> 00:43:03,567 I'm gonna break off my share from yours and yours, 420 00:43:03,567 --> 00:43:06,400 and I don't want to hear anything from you. 421 00:43:08,933 --> 00:43:12,033 You wanna fix this house so you can live in it? Fine! 422 00:43:12,033 --> 00:43:13,700 Do it yourself. 423 00:43:13,700 --> 00:43:16,267 Me? I'm taking my share, selling it, and taking some 424 00:43:16,267 --> 00:43:17,800 real time off. 425 00:43:17,800 --> 00:43:19,467 I'm tired of being cramped 426 00:43:19,467 --> 00:43:21,700 in this damn tent anyway. 427 00:43:24,600 --> 00:43:26,467 [wind gusting] 428 00:43:50,467 --> 00:43:52,400 * 429 00:44:02,467 --> 00:44:05,633 *Cause I won't* 430 00:44:05,633 --> 00:44:11,900 *bend to fit your lies* 431 00:44:11,900 --> 00:44:17,900 *I've opened my eyes* 432 00:44:17,900 --> 00:44:23,800 *to all that you do* 433 00:44:23,800 --> 00:44:28,300 *when you tried to silence* 434 00:44:28,300 --> 00:44:33,100 *all my cries* 435 00:44:33,100 --> 00:44:38,500 *I saw the light* 436 00:44:38,500 --> 00:44:41,467 *begin to grow* 437 00:44:41,467 --> 00:44:42,400 *over my eyes* 438 00:44:47,833 --> 00:44:52,233 *I think it's time to leave* 439 00:44:52,233 --> 00:44:55,200 *and I am packing* 440 00:44:55,200 --> 00:44:57,567 *all my things* 441 00:44:57,567 --> 00:45:03,733 *and going far away* 442 00:45:03,733 --> 00:45:06,233 *from here* 443 00:45:08,400 --> 00:45:11,800 *and when I'm gone* 444 00:45:11,800 --> 00:45:14,367 *you'll see* 445 00:45:14,367 --> 00:45:19,600 *what we could have been* 446 00:45:19,600 --> 00:45:26,767 *if I had stayed tonight* 447 00:45:52,067 --> 00:45:56,267 *I think it's time to leave* 448 00:45:56,267 --> 00:45:59,067 *and I am packing* 449 00:45:59,067 --> 00:46:01,567 *all my things* 450 00:46:01,567 --> 00:46:08,500 *and going far away* 451 00:46:08,500 --> 00:46:13,333 *far, far away* 452 00:46:13,333 --> 00:46:15,600 *from here* 453 00:46:31,633 --> 00:46:33,567 [forest ambience] 454 00:47:52,400 --> 00:47:55,200 Looks like you could use a hand. 455 00:47:56,733 --> 00:47:58,733 !Thanks. 456 00:48:04,267 --> 00:48:06,200 Name's Byron. 457 00:48:07,800 --> 00:48:09,567 James. 458 00:48:09,567 --> 00:48:15,133 Bill. Can I help you fellas with anything? 459 00:48:16,733 --> 00:48:20,067 We're good at giving people a hand, Bill. 460 00:48:20,067 --> 00:48:23,900 !it's come to our understanding that you could use a hand. 461 00:48:23,900 --> 00:48:26,633 In more ways than one. 462 00:48:26,633 --> 00:48:29,267 I'm not sure I know what you mean. 463 00:48:30,967 --> 00:48:34,433 !I understand your late uncle !up and left you some acres here. 464 00:48:34,433 --> 00:48:36,733 You and some brothers, no? 465 00:48:36,733 --> 00:48:38,633 Yea. 466 00:48:38,633 --> 00:48:42,567 Well, what do you reckon youboys are gonna do with it? 467 00:48:44,300 --> 00:48:46,667 Um, I'm not sure. 468 00:48:46,667 --> 00:48:48,767 No idea, huh? 469 00:48:50,367 --> 00:48:52,367 So what would you say to sombody who would know 470 00:48:52,367 --> 00:48:54,667 what to do with it? 471 00:48:54,667 --> 00:48:57,567 Sombody who's willing to take it off your hands. 472 00:49:06,133 --> 00:49:09,100 [gasps] You guys wanna buy our land? 473 00:49:09,100 --> 00:49:12,033 [chuckles] And soon. 474 00:49:13,767 --> 00:49:16,100 Who are you guys? 475 00:49:16,100 --> 00:49:18,267 We're just a couple of business folk 476 00:49:18,267 --> 00:49:20,233 with an eye on your plot. 477 00:49:24,633 --> 00:49:29,033 How did you know my uncle... So what do you say, Bill? 478 00:49:34,100 --> 00:49:37,667 Think you could use all that cash or not? 479 00:49:37,667 --> 00:49:40,133 Well, sure, but me and my brothers 480 00:49:40,133 --> 00:49:42,700 aren't on speaking terms. 481 00:49:42,700 --> 00:49:45,367 Why does that matter? 482 00:49:45,367 --> 00:49:47,933 I can't speak for the two of them. 483 00:49:47,933 --> 00:49:51,767 We each own a third and this is just my part. 484 00:49:54,133 --> 00:49:57,333 !So, you don't think they'd sell? 485 00:49:57,333 --> 00:50:02,933 Maybe Curly. Jack? No. 486 00:50:02,933 --> 00:50:06,200 !What's got jack planted so firm? 487 00:50:06,200 --> 00:50:10,233 It's a long story, but I know he wouldn't. 488 00:50:10,233 --> 00:50:11,833 Oh, you know for sure? 489 00:50:11,833 --> 00:50:13,733 You know your old brother wouldn't budge 490 00:50:13,733 --> 00:50:16,667 for all that cash. 491 00:50:16,667 --> 00:50:18,933 Pretty sure. 492 00:50:18,933 --> 00:50:23,000 Pretty sure? Suddenly ain't as strong as knowing, Bill. 493 00:50:23,000 --> 00:50:24,800 I'm starting to wonder if you know anything at all. 494 00:50:24,800 --> 00:50:26,767 No, you...!... Shut up. 495 00:50:29,400 --> 00:50:34,967 !Now, Bill. I think it's in you !and your brother's best interest 496 00:50:34,967 --> 00:50:41,467 to put any bad blood aside and think real hard about this. 497 00:50:41,467 --> 00:50:44,200 You see James and I here? !We work for somebody who's got 498 00:50:44,200 --> 00:50:47,067 more plans for these neck of the woods. 499 00:50:47,067 --> 00:50:49,967 More plans than you boys ever could. 500 00:50:49,967 --> 00:50:53,733 !Now, I know family ain't always an easy one to swallow. 501 00:50:53,733 --> 00:50:59,467 So, we're gonna give you !some time, you sort things out, 502 00:50:59,467 --> 00:51:01,667 and then you bring us that there deed all pretty 503 00:51:01,667 --> 00:51:04,067 and scribbled to our office by Friday. 504 00:51:04,067 --> 00:51:06,133 [soft cackling] 505 00:51:06,133 --> 00:51:08,900 Friday? No later. 506 00:51:08,900 --> 00:51:11,567 I just told you my brother won't sell. 507 00:51:11,567 --> 00:51:13,467 I ain't never met a man without a price, 508 00:51:13,467 --> 00:51:16,733 so I refuse to believe that notion. 509 00:51:19,533 --> 00:51:22,333 What if I can't get them... No "ifs" Bill. 510 00:51:23,833 --> 00:51:26,333 Don't you think this is the kind of opportunity 511 00:51:26,333 --> 00:51:28,800 you only live once to get? 512 00:51:28,800 --> 00:51:33,333 Sure, but... Then we'll see you Friday. 513 00:51:33,333 --> 00:51:37,367 That check is yours. You can call it an advance. 514 00:51:37,367 --> 00:51:40,367 There'll be more when you bring over the deed. 515 00:51:46,300 --> 00:51:49,533 Wait! I don't know if I can take this. 516 00:51:51,433 --> 00:51:56,367 Sure you can. It's easier than you think. 517 00:51:56,367 --> 00:52:02,200 See ya soon, Bill. [Cackling] 518 00:52:06,000 --> 00:52:07,767 [wind blowing] 519 00:52:28,767 --> 00:52:30,633 [crickets chirping] 520 00:53:08,300 --> 00:53:11,000 We can pretend this never happened. 521 00:53:30,867 --> 00:53:35,133 [sigh] I'm gonna regret this. 522 00:53:46,733 --> 00:53:48,667 [birds chirping] 523 00:54:07,100 --> 00:54:10,767 Hey, Bill. Why don't you have a seat? 524 00:54:14,033 --> 00:54:15,000 What's in your hand? 525 00:54:15,000 --> 00:54:15,967 Ok, listen! They cornered me 526 00:54:15,967 --> 00:54:17,233 in the woods and put me 527 00:54:17,233 --> 00:54:18,133 on the spot. 528 00:54:19,767 --> 00:54:20,733 Who? 529 00:54:20,733 --> 00:54:22,200 I probably should've stuck to my 530 00:54:22,200 --> 00:54:24,700 instincts and said no. 531 00:54:24,700 --> 00:54:26,633 Bill, what are you talking about? 532 00:54:26,633 --> 00:54:28,033 I don't want this to cause anymore 533 00:54:28,033 --> 00:54:29,467 trouble between us. 534 00:54:29,467 --> 00:54:31,333 I couldn't just ignore it. 535 00:54:31,333 --> 00:54:35,033 A couple of wolves from town came up to me yesterday. 536 00:54:35,033 --> 00:54:36,167 And? 537 00:54:36,167 --> 00:54:38,733 They wanna buy the land. 538 00:54:38,733 --> 00:54:41,233 Well, did they at least make an offer? 539 00:54:41,233 --> 00:54:42,367 And that's j 540 00:54:42,367 --> 00:54:45,933 ust an advance. They said there'd be more. 541 00:54:45,933 --> 00:54:48,100 [gasps] Wow! Bill! 542 00:54:48,100 --> 00:54:49,567 One problem though. 543 00:54:49,567 --> 00:54:50,433 What? 544 00:54:50,433 --> 00:54:54,100 They want all of it. By Friday. 545 00:54:54,100 --> 00:54:57,733 Bill... 546 00:54:57,733 --> 00:55:00,467 This is the opportunity of a lifetime. 547 00:55:00,467 --> 00:55:04,667 Jack's not thick enough to turn down a deal like this. 548 00:55:04,667 --> 00:55:06,800 We gotta tell him. 549 00:55:06,800 --> 00:55:09,700 Ok, I do not want this to start another argument. 550 00:55:09,700 --> 00:55:12,467 Don't worry, just follow my lead. 551 00:55:12,467 --> 00:55:13,800 Come on. 552 00:55:13,800 --> 00:55:15,567 Wait. Wait. We're telling him now? 553 00:55:15,567 --> 00:55:18,100 Why not? We don't have much time. 554 00:55:18,100 --> 00:55:20,033 I don't know if I'm ready for this. 555 00:55:20,033 --> 00:55:23,067 Just let me do the talking. Come on. 556 00:55:38,067 --> 00:55:41,367 [whispering] Now we don't want to look desperate, ok? 557 00:55:41,367 --> 00:55:43,500 [wind gusting] 558 00:55:43,500 --> 00:55:48,133 Hey, uh, Jack. !Bill and I just came by here... 559 00:55:48,133 --> 00:55:49,733 [loud crash] 560 00:55:49,733 --> 00:55:52,767 Dammit! [Groaning] 561 00:55:55,933 --> 00:56:00,367 Hey! You alright, man? 562 00:56:00,367 --> 00:56:04,867 [groaning] I'm fine. 563 00:56:04,867 --> 00:56:07,300 The whole place is coming down all around you. 564 00:56:07,300 --> 00:56:09,567 If you needed any help you should've hollered at us. 565 00:56:09,567 --> 00:56:13,633 Like I could count on you two for help. 566 00:56:13,633 --> 00:56:16,533 [whispering] Maybe this wasn't such a good idea. 567 00:56:16,533 --> 00:56:18,133 [whispering] Of course it is. 568 00:56:18,133 --> 00:56:21,000 It's a good idea just not the right time. 569 00:56:21,000 --> 00:56:24,767 You gotta know how to approach him about these things. 570 00:56:24,767 --> 00:56:28,567 He's still upset about the other day. I can tell. 571 00:56:28,567 --> 00:56:33,867 Alright, I got an idea. !I'll make this whole thing work. 572 00:56:33,867 --> 00:56:36,867 How's that vegetable garden of yours coming along? 573 00:56:36,867 --> 00:56:40,500 Well, the carrots don't look too shabby, but the tomatoes? 574 00:56:40,500 --> 00:56:41,833 !They still need a little... 575 00:56:41,833 --> 00:56:45,367 Carrots? I got some potatos out in the RV. 576 00:56:45,367 --> 00:56:47,500 We could invite him over for dinner. 577 00:56:47,500 --> 00:56:51,500 I could make stew and biscuits. 578 00:56:51,500 --> 00:56:52,933 That doesn't sound too bad. 579 00:56:52,933 --> 00:56:57,567 We'll invite him over. Rub his damn feet if we have to. 580 00:56:57,567 --> 00:57:00,667 Get him in a good mood, and then you can tell him. 581 00:57:00,667 --> 00:57:03,300 Me? Yea, you! 582 00:57:03,300 --> 00:57:04,800 I'm not convincing enough! 583 00:57:04,800 --> 00:57:07,267 Besides, he'll think that you put me up to this. 584 00:57:07,267 --> 00:57:10,700 Hey! You came to me. It was your idea, your deal. 585 00:57:10,700 --> 00:57:13,367 But I really do not think that I can convince him. 586 00:57:13,367 --> 00:57:15,633 Of course you can't. 587 00:57:15,633 --> 00:57:18,767 I mean, you think I'd let you go about this deal all alone? 588 00:57:18,767 --> 00:57:20,600 You'll ruin it. 589 00:57:22,600 --> 00:57:23,500 You're just gonna bring it up. That's all. 590 00:57:23,500 --> 00:57:27,100 !Just let me do all the talking. 591 00:57:27,100 --> 00:57:28,967 But I don't think he's gonna go for this. 592 00:57:28,967 --> 00:57:30,500 Dinner and all. 593 00:57:33,367 --> 00:57:35,400 [wind gusting] 594 00:57:38,367 --> 00:57:42,200 I'll make sure he does. 595 00:57:42,200 --> 00:57:47,200 Maybe old man Pig was hardwired to live out here, 596 00:57:47,200 --> 00:57:48,167 but look at him. 597 00:57:50,300 --> 00:57:54,000 He don't have what it takes to cut it out here. 598 00:57:54,000 --> 00:57:54,767 Come on, let's go. 599 00:57:59,000 --> 00:58:00,767 [wind gusting] 600 00:58:04,467 --> 00:58:06,500 [crickets chirping] 601 00:58:15,133 --> 00:58:17,067 [idle RV engine] 602 00:58:35,167 --> 00:58:36,733 Why are you so quiet? 603 00:58:36,733 --> 00:58:38,700 Yea, why are you quiet? 604 00:58:40,267 --> 00:58:43,633 Oh, no reason. 605 00:58:51,733 --> 00:58:54,233 This house is gonna take a lot more time and money 606 00:58:54,233 --> 00:58:56,567 than I thought. 607 00:58:56,567 --> 00:58:58,300 Hey! 608 00:58:58,300 --> 00:59:02,900 Speaking of which, tell him about those guys you met. 609 00:59:02,900 --> 00:59:04,567 What guys? 610 00:59:04,567 --> 00:59:10,633 [clears throat] Just... Just some locals. 611 00:59:10,633 --> 00:59:14,133 Wasn't just any locals. Tell him! 612 00:59:14,133 --> 00:59:17,800 No, not really. 613 00:59:17,800 --> 00:59:23,200 !I-I just ran into some f-folks while looking for firewood. 614 00:59:23,200 --> 00:59:24,067 Go on, I'm listening. 615 00:59:26,433 --> 00:59:33,233 And... A wolf came by with a partner of his. 616 00:59:33,233 --> 00:59:38,300 Said that they were interested in buying the land. 617 00:59:38,300 --> 00:59:40,167 This land seems kinda important to them. 618 00:59:43,500 --> 00:59:44,867 Well, it's kinda important to us too. 619 00:59:44,867 --> 00:59:46,967 Did you tell him that? 620 00:59:46,967 --> 00:59:50,033 Not... Not exactly. 621 00:59:55,900 --> 00:59:57,700 !They offered a deal to buy it. 622 00:59:57,700 --> 01:00:00,700 It's a good offer... Bill's talking. 623 01:00:05,767 --> 01:00:10,900 They said... that they'd be willing to pay well for it. 624 01:00:10,900 --> 01:00:13,200 Said that we'd be better off just handing it over to them 625 01:00:13,200 --> 01:00:16,867 than holding on to it. 626 01:00:16,867 --> 01:00:19,100 !So, you wanna share you part of the land. So? 627 01:00:19,100 --> 01:00:21,733 !What's that have to do with me? Why are you telling me this? 628 01:00:21,733 --> 01:00:24,833 Cause they want all our land. Not just his. 629 01:00:24,833 --> 01:00:26,733 Well, I made it pretty clear that I wasn't interested. 630 01:00:26,733 --> 01:00:28,933 That was all talk, Jack. 631 01:00:28,933 --> 01:00:30,800 They're shoveling us real money here. 632 01:00:30,800 --> 01:00:32,333 So? So?! It's not like we're 633 01:00:32,333 --> 01:00:34,567 hanging ourselves on a weak limb here. 634 01:00:34,567 --> 01:00:39,333 Someone actually showed up and wants these bunch of hills. 635 01:00:39,333 --> 01:00:41,067 I'm still not interested. 636 01:00:42,100 --> 01:00:46,033 Why not, Jack? I'm just curious. 637 01:00:49,000 --> 01:00:52,200 I've decided to stay here. 638 01:00:52,200 --> 01:00:56,633 I don't get it. How can you just stay here? 639 01:00:56,633 --> 01:00:58,867 Only reason why you wanted to stay here 640 01:00:58,867 --> 01:01:02,667 was cause of us. Why are you still doing this? 641 01:01:05,667 --> 01:01:09,500 I thought about it a good while and 642 01:01:09,500 --> 01:01:12,500 I can't think of anything I have going for me back home. 643 01:01:12,500 --> 01:01:14,900 These past few days [laughs] 644 01:01:14,900 --> 01:01:17,533 Even though this place has almost killed me. 645 01:01:17,533 --> 01:01:20,133 I've felt better than I have in years. 646 01:01:20,133 --> 01:01:21,500 I think it's the air. 647 01:01:21,500 --> 01:01:23,900 !Something about being out here 648 01:01:23,900 --> 01:01:26,100 makes me feel better than I ever have. 649 01:01:26,100 --> 01:01:27,833 So, I want to stay. 650 01:01:27,833 --> 01:01:30,367 !But what about all your stuff? 651 01:01:30,367 --> 01:01:31,933 Couldn't care less. 652 01:01:31,933 --> 01:01:33,533 I honestly think I brought everything 653 01:01:33,533 --> 01:01:36,567 that matters to me out here in a single bag. 654 01:01:45,833 --> 01:01:48,667 Now, I know you guys have different ideas 655 01:01:48,667 --> 01:01:51,933 and you wanna go home, and thats fine. 656 01:01:51,933 --> 01:01:57,733 I'll wrap everything up and move in here for good. 657 01:01:57,733 --> 01:02:00,100 I really think it'll be better for me out here. 658 01:02:00,100 --> 01:02:02,833 I'll rebuild this house. I'll be just fine. 659 01:02:02,833 --> 01:02:06,300 !Say you could fix that house. Then what? 660 01:02:06,300 --> 01:02:08,567 What are you gonna do? Plant corn for a living? 661 01:02:08,567 --> 01:02:09,533 I haven't thought about that yet. 662 01:02:09,533 --> 01:02:10,933 Think about it. 663 01:02:10,933 --> 01:02:13,033 You never lived out in the country. 664 01:02:13,033 --> 01:02:14,233 You don't know anything about it. 665 01:02:14,233 --> 01:02:16,600 I'll learn! What do I have to lose? 666 01:02:16,600 --> 01:02:18,000 And the money? 667 01:02:18,000 --> 01:02:19,667 You were just going on about how much 668 01:02:19,667 --> 01:02:21,467 it's gonna cost to fix that dump. 669 01:02:21,467 --> 01:02:23,367 Don't you think you'd be better off getting some cash, 670 01:02:23,367 --> 01:02:25,667 and going somewhere new? 671 01:02:25,667 --> 01:02:26,567 No. 672 01:02:28,000 --> 01:02:32,000 Jack, I'm gonna lay it out here straight for a minute. 673 01:02:32,000 --> 01:02:34,867 ! You're gonna spend a fortune fixing up that wreck. 674 01:02:34,867 --> 01:02:37,067 You're not a cowboy. 675 01:02:37,067 --> 01:02:38,667 You're not a farmer. 676 01:02:38,667 --> 01:02:40,467 You can't even hammer a nail without stubbing 677 01:02:40,467 --> 01:02:43,733 your thumb fat for a week! 678 01:02:43,733 --> 01:02:47,200 !I feel like I'm watching a kid hopelessly try to build 679 01:02:47,200 --> 01:02:52,867 a lemonade stand. It's a real cute gesture, 680 01:02:52,867 --> 01:02:55,333 !but when it's all said and done, it's still just 681 01:02:55,333 --> 01:02:58,700 a lemonade stand. 682 01:02:58,700 --> 01:03:03,467 You sell your share !of the land with the rest of us, 683 01:03:03,467 --> 01:03:05,533 and we all get a nice check. 684 01:03:05,533 --> 01:03:07,633 That's just an advance. 685 01:03:07,633 --> 01:03:10,067 If you walk away from this, you'll look back someday 686 01:03:10,067 --> 01:03:15,800 with every regret saying, "you know? Old Curly was right." 687 01:03:15,800 --> 01:03:20,400 "I coulda had me a hell of a slice of pie." 688 01:03:20,400 --> 01:03:22,500 You don't' have a better move to make than this. 689 01:03:22,500 --> 01:03:25,100 And I don't think you ever will. 690 01:03:25,100 --> 01:03:26,633 You know? I don't care what you guys do. 691 01:03:26,633 --> 01:03:28,633 It's your business and I'm not interested. 692 01:03:28,633 --> 01:03:29,767 I'm not selling. 693 01:03:29,767 --> 01:03:31,700 But we can't! 694 01:03:31,700 --> 01:03:34,100 Just tell them I said no. I'm sure they'll understand. 695 01:03:34,100 --> 01:03:35,833 Are you even listening? 696 01:03:35,833 --> 01:03:38,167 They won't buy unless all three of us sell. 697 01:03:38,167 --> 01:03:42,967 I'm sorry fellas. But you have to. 698 01:03:42,967 --> 01:03:46,000 I don't have to do anything. And neither do you. 699 01:03:46,000 --> 01:03:47,933 Don't let Curly bully you into anything. 700 01:03:47,933 --> 01:03:49,233 I'm not bullying him! 701 01:03:49,233 --> 01:03:51,400 You sure about that? You don't understand. 702 01:03:51,400 --> 01:03:54,033 You have to or the deal's off. 703 01:03:54,033 --> 01:03:56,833 Too bad. It's not my fault you made deals without me. 704 01:03:56,833 --> 01:03:59,200 Who'd think you'd be so hard headed about it? 705 01:03:59,200 --> 01:04:01,633 !The only one hard headed is you. How manys times 706 01:04:01,633 --> 01:04:04,033 have I said "no." I've got my own plans. 707 01:04:04,033 --> 01:04:04,867 Deal with it. 708 01:04:04,867 --> 01:04:06,200 !Can you guys calm down please? 709 01:04:06,200 --> 01:04:08,000 I bet uncle would agree with Bill and I. 710 01:04:08,000 --> 01:04:09,367 I really don't care what he'd think. 711 01:04:09,367 --> 01:04:12,167 That's your problem. You don't think big. 712 01:04:12,167 --> 01:04:14,133 [laughs] And what's your idea of thinking big 713 01:04:14,133 --> 01:04:17,067 besides shoveling junk food and watching TV? 714 01:04:17,067 --> 01:04:18,433 I've done plenty! 715 01:04:18,433 --> 01:04:20,333 Oh yea, in your lousy book maybe. 716 01:04:20,333 --> 01:04:22,400 That's it! !I don't want to do this anymore! 717 01:04:22,400 --> 01:04:24,800 This deal? I don't want any part of it. 718 01:04:24,800 --> 01:04:26,267 I don't like this at all. ! Are you kidding me? 719 01:04:26,267 --> 01:04:29,067 No, Curly. I want out, ok? 720 01:04:29,067 --> 01:04:30,967 I shoulda known you'd whimp out like this. 721 01:04:30,967 --> 01:04:33,633 !You never had a shred of nerve. 722 01:04:33,633 --> 01:04:37,100 I don't know why I took the money from those guys. 723 01:04:37,100 --> 01:04:38,367 I don't know what I was thinking. 724 01:04:38,367 --> 01:04:39,900 It's alright, Bill. 725 01:04:39,900 --> 01:04:41,433 They said we had to sell by Friday. 726 01:04:41,433 --> 01:04:43,633 What am I supposed to do? Just give me the check, 727 01:04:43,633 --> 01:04:46,200 I'll take it over tomorrow and tell them the deal's off. 728 01:04:46,200 --> 01:04:47,200 This is bullshit! We won't get 729 01:04:47,200 --> 01:04:49,233 another deal like this! 730 01:04:49,233 --> 01:04:50,900 Let it go, Curly! 731 01:04:50,900 --> 01:04:52,133 [sucking effect] 732 01:05:19,200 --> 01:05:21,033 [busy road] 733 01:05:33,867 --> 01:05:35,767 [creeking chair] 734 01:05:52,400 --> 01:05:54,200 Lost again, stranger? 735 01:05:54,200 --> 01:05:55,200 [chuckles] 736 01:05:55,200 --> 01:05:56,667 Jack, isn't it? 737 01:05:56,667 --> 01:05:58,267 That's right. 738 01:05:58,267 --> 01:05:59,900 What can I do you for? 739 01:05:59,900 --> 01:06:01,967 I... Um... 740 01:06:01,967 --> 01:06:04,700 How's our partner Bill doing? 741 01:06:04,700 --> 01:06:07,233 That's what I came to talk to you about. 742 01:06:07,233 --> 01:06:09,733 We can't take this. 743 01:06:09,733 --> 01:06:13,067 Frankly, I don't see how you can't. 744 01:06:14,733 --> 01:06:18,767 The land's important to us. We just can't sell. 745 01:06:20,800 --> 01:06:23,467 You don't seem to be getting the big picture here. 746 01:06:23,467 --> 01:06:25,533 There's not much too get. 747 01:06:25,533 --> 01:06:27,167 I appreciate the generosity gentelmen, 748 01:06:27,167 --> 01:06:29,633 but we're just not interested. 749 01:06:29,633 --> 01:06:32,000 Best of luck... ! We're! Not? 750 01:06:32,000 --> 01:06:38,200 Orl'm! Not, Mr. Jack? Not sure I'm clear on that. 751 01:06:39,333 --> 01:06:41,433 I-I don't believe we've... 752 01:06:41,433 --> 01:06:44,233 We? Or I? 753 01:06:45,767 --> 01:06:51,100 We. We agreed. No deal. 754 01:06:54,867 --> 01:07:00,533 You're a fool! A true fool. 755 01:07:00,533 --> 01:07:03,767 ! Just like your old uncle was. 756 01:07:10,967 --> 01:07:16,300 You sign the deed now, and we'll double the bid. 757 01:07:25,467 --> 01:07:27,500 [crickets chirping] 758 01:07:48,133 --> 01:07:49,000 [footsteps in dirt] 759 01:07:55,867 --> 01:07:58,600 [rustling bushes] 760 01:08:10,400 --> 01:08:12,367 [sticks hitting ground] 761 01:08:23,033 --> 01:08:24,467 [soft crash] 762 01:08:41,567 --> 01:08:44,000 [loud growl] 763 01:08:49,367 --> 01:08:52,233 [growls in the distance] 764 01:08:54,700 --> 01:08:57,100 [crashing sticks] 765 01:09:09,100 --> 01:09:11,133 [growling] 766 01:09:19,967 --> 01:09:24,733 [panting] 767 01:09:28,933 --> 01:09:30,633 [panicked breathing] 768 01:09:31,733 --> 01:09:35,267 [vicious snarls and growls] 769 01:09:45,700 --> 01:09:49,067 [panting] 770 01:10:00,167 --> 01:10:03,867 Come on, Playpen, where you at? [Chuckles] 771 01:10:03,867 --> 01:10:06,233 Curly! Help me! 772 01:10:06,233 --> 01:10:08,233 The wolves, they're coming for me. 773 01:10:09,667 --> 01:10:11,567 We need to block this door, Curly! 774 01:10:11,567 --> 01:10:14,400 Hey, hey! What's going on? What wolves? 775 01:10:14,400 --> 01:10:17,333 The ones from town. The ones after our land. 776 01:10:17,333 --> 01:10:18,800 What'd they do? 777 01:10:18,800 --> 01:10:21,333 They tore down my tent, they destroyed my camp. 778 01:10:21,333 --> 01:10:23,200 I-I didn't do anything to them, Curly. 779 01:10:23,200 --> 01:10:25,000 I didn't mean anything to happen. 780 01:10:25,000 --> 01:10:27,467 Hey! Where are they at now? 781 01:10:27,467 --> 01:10:28,767 [smash on side of RV] 782 01:10:40,367 --> 01:10:43,667 I'm sorry. I'm sorry. Please just go away! 783 01:10:48,033 --> 01:10:50,067 [panting] 784 01:10:54,700 --> 01:10:56,667 [grumbling] 785 01:10:56,667 --> 01:10:58,100 Curly! 786 01:10:58,100 --> 01:10:59,267 [growling] 787 01:10:59,267 --> 01:11:00,133 [screaming] 788 01:11:03,933 --> 01:11:05,433 Drive, Bill! Drive! Drive! 789 01:11:10,967 --> 01:11:13,133 ![bang on RV door] [growling] 790 01:11:18,300 --> 01:11:20,167 [bang on door] 791 01:11:22,767 --> 01:11:24,600 [cackling] 792 01:11:27,267 --> 01:11:29,267 [loud cackling] 793 01:11:31,867 --> 01:11:33,000 DRIVE! 794 01:11:35,500 --> 01:11:36,733 [bang on door] [growling] 795 01:11:50,867 --> 01:11:52,700 [groaning] 796 01:11:55,067 --> 01:11:57,700 Let me in, pig! 797 01:12:28,167 --> 01:12:29,367 Why the hell did you stop? 798 01:12:29,367 --> 01:12:31,133 We need to get Jack! 799 01:12:51,867 --> 01:12:55,400 Mr. Leonard, I thought I made myself quite clear 800 01:12:55,400 --> 01:12:57,433 to you and your boys. 801 01:12:57,433 --> 01:13:01,467 The house ain't for sale, and I ain't going nowhere. 802 01:13:03,600 --> 01:13:05,700 Get out of my house. 803 01:13:05,700 --> 01:13:11,633 You're a fool, Fred. A true fool. 804 01:13:12,633 --> 01:13:15,067 Jack! 805 01:13:15,067 --> 01:13:17,967 Jack! Jack! 806 01:13:17,967 --> 01:13:21,300 !Jack, the wolves are after us. 807 01:13:21,300 --> 01:13:25,100 The ones after our land. We need to go! Now! 808 01:13:29,367 --> 01:13:33,767 Curly! Curly! 809 01:13:33,767 --> 01:13:34,667 Curly! 810 01:13:36,233 --> 01:13:37,667 Bill, where's Curly? 811 01:13:37,667 --> 01:13:39,667 Dammit, come on! 812 01:13:39,667 --> 01:13:42,300 [engine cranking] 813 01:13:42,300 --> 01:13:43,967 It's not turning on! 814 01:13:43,967 --> 01:13:47,000 [howling in the distance] 815 01:14:24,667 --> 01:14:27,267 They're not here. 816 01:14:29,233 --> 01:14:31,367 Check the house. 817 01:14:31,367 --> 01:14:33,467 I'll check the barn. 818 01:14:33,467 --> 01:14:35,533 Check the house! 819 01:14:38,367 --> 01:14:40,767 You're letting your fish get away. 820 01:14:46,900 --> 01:14:48,633 [footsteps creeking] 821 01:16:20,400 --> 01:16:22,767 Curly, where are they? 822 01:16:22,767 --> 01:16:25,200 Get down, stay down. 823 01:17:02,633 --> 01:17:03,767 [screaming] 824 01:17:08,500 --> 01:17:10,467 [pitchfork hits floor] 825 01:17:18,900 --> 01:17:20,767 Bill, run! 826 01:17:22,867 --> 01:17:23,767 Bill! 827 01:17:25,833 --> 01:17:29,267 ![choking] Is that all you got? 828 01:17:29,267 --> 01:17:32,467 [growling] Can you breath? 829 01:17:34,767 --> 01:17:36,700 [choking] 830 01:17:39,567 --> 01:17:42,233 ! Bill help! 831 01:17:46,533 --> 01:17:50,100 [crying] 832 01:17:50,100 --> 01:17:52,433 ! Help! Bill! 833 01:18:02,733 --> 01:18:07,333 ![struggling] Bill... Run... 834 01:18:13,033 --> 01:18:14,767 ! Bill! Run! 835 01:18:26,967 --> 01:18:29,133 [shotgun blast] 836 01:18:38,767 --> 01:18:41,533 Curly! Curly, are you ok? 837 01:18:43,767 --> 01:18:46,700 [gasping for air] 838 01:18:55,467 --> 01:18:59,400 Can you walk? Where's Bill? 839 01:19:58,200 --> 01:20:01,167 [howling] 840 01:20:16,533 --> 01:20:20,300 How much fun it was coming out here? 841 01:20:20,300 --> 01:20:22,800 You're talking about playing a bold card. 842 01:20:22,800 --> 01:20:25,267 I wonder how much we can !get it looking like it used to. 843 01:20:25,267 --> 01:20:26,400 Straight through that hole in the ceiling. 844 01:20:26,400 --> 01:20:27,833 I wish I could remember though. 845 01:20:27,833 --> 01:20:30,867 Oh no no no! Not me! Maybe this kid. 846 01:20:30,867 --> 01:20:32,733 Listen, Jack, I've been busting my ass. 847 01:20:32,733 --> 01:20:34,667 This land seems kinda important to them. 848 01:20:34,667 --> 01:20:36,167 Can you guys calm down please? 849 01:20:36,167 --> 01:20:39,800 !... You don't know me, Jack. Haven't known me for years! 850 01:20:39,800 --> 01:20:41,967 We'd be better off just handing it over to them. 851 01:20:41,967 --> 01:20:44,000 For the money. 852 01:20:44,000 --> 01:20:45,200 You wanna fix this house so you can live in it? 853 01:20:45,200 --> 01:20:47,500 You don't understand! 854 01:20:47,500 --> 01:20:49,000 !... I'm tired of being cramped in this damn tent anyway. 855 01:20:49,000 --> 01:20:51,767 That's it! I don't want to do this anymore! 856 01:20:58,000 --> 01:21:00,067 [soft breeze] 857 01:21:00,067 --> 01:21:01,767 [mud splashing] 858 01:21:39,333 --> 01:21:41,133 [camera click] 859 01:21:54,333 --> 01:21:56,333 Uncle, where are you going? 860 01:21:56,333 --> 01:21:59,467 I'm leaving, Jack. 861 01:22:01,967 --> 01:22:07,933 I'm leaving my land to you. To the three of you. 862 01:22:07,933 --> 01:22:14,733 The house, the stable, all the tools in the shed. 863 01:22:16,267 --> 01:22:21,000 They're yours to use and share among yourselves. 864 01:22:21,000 --> 01:22:24,000 I know it's probably not worth what is was before. 865 01:22:24,000 --> 01:22:27,667 Nor the trouble it's probably gonna be to you boys. 866 01:22:27,667 --> 01:22:31,300 Be that as it may, it's my gift to you. 867 01:22:34,600 --> 01:22:38,600 I figure I'd rather have it !in your hands, than anyone else. 868 01:22:38,600 --> 01:22:41,100 Seeing as how the world's changing. 869 01:22:46,067 --> 01:22:48,667 Live strong and smart boys. 870 01:22:53,867 --> 01:22:55,333 Uncle, wait! 871 01:23:03,300 --> 01:23:05,133 [crackling flames] 872 01:23:16,200 --> 01:23:17,267 [cracking wood] 873 01:23:20,367 --> 01:23:22,200 [loud whoosh] 874 01:23:27,467 --> 01:23:30,100 [stab through flesh] 875 01:23:50,367 --> 01:23:54,200 [deep breaths] 876 01:24:19,333 --> 01:24:21,400 [birds chirping] 877 01:24:34,900 --> 01:24:37,300 [gasps] Careful! Sorry, sorry. 878 01:24:45,067 --> 01:24:47,433 [wrapping tape] 879 01:24:51,600 --> 01:24:55,300 So, you guys going... driving... All the way back tonight? 880 01:24:55,300 --> 01:24:57,033 [coughing] 881 01:24:57,033 --> 01:24:58,633 Got some leftovers !you can take for the road. 882 01:24:58,633 --> 01:25:00,600 No thanks. 883 01:25:11,400 --> 01:25:12,333 I made you a crutch... 884 01:25:12,333 --> 01:25:13,467 ! Don't need it. 885 01:25:13,467 --> 01:25:15,600 Are you sure? ! I'm sure. 886 01:25:21,867 --> 01:25:27,433 You know, you can't fix this place all by yourself. 887 01:25:27,433 --> 01:25:29,367 ! I mean, what do we got here? 888 01:25:29,367 --> 01:25:35,967 !You got a half-burnt down house no windows, no doors... 889 01:25:35,967 --> 01:25:38,033 No roof. 890 01:25:38,033 --> 01:25:40,900 We're cut to pieces. 891 01:25:40,900 --> 01:25:46,767 Bill's ok, but he's useless like an inflatable dartboard. 892 01:25:51,900 --> 01:25:54,733 I mean, we don't even know what we're doing. 893 01:25:54,733 --> 01:25:57,900 We don't even have any money to work with. 894 01:25:57,900 --> 01:26:02,333 [sigh] Heck of a thing to bring us together, huh? 895 01:26:05,000 --> 01:26:08,633 So, what's the plan, Jack? 896 01:26:27,933 --> 01:26:29,767 [cars driving by] 897 01:26:33,833 --> 01:26:35,700 [door opening] 898 01:26:51,367 --> 01:26:54,167 So, when do we start? 63124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.