All language subtitles for The Lookout 2012 1080p BD Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,900 --> 00:00:49,740 - I'm Mattei, I am in charge... 2 00:00:50,450 --> 00:00:54,070 of the biggest criminal case of my career. 3 00:00:54,660 --> 00:00:58,870 And we suspect you of being the sniper who targeted... 4 00:00:59,040 --> 00:01:00,660 my men... 5 00:01:00,830 --> 00:01:04,120 while your accomplices were getting away. 6 00:01:04,760 --> 00:01:08,500 It's just that we haven't been able to find any ID on you 7 00:01:08,680 --> 00:01:11,760 to identify you. And your weapon can't be found. 8 00:01:12,890 --> 00:01:15,970 Nobody knows you. You do not exist. 9 00:01:16,890 --> 00:01:19,300 That's just it... That proves to me 10 00:01:19,480 --> 00:01:21,590 that you're the man I'm looking for. 11 00:02:14,490 --> 00:02:16,820 Nicolas Ricci, Italian, age: 35. 12 00:02:17,910 --> 00:02:20,400 Several convictions for armed robbery. 13 00:02:20,580 --> 00:02:22,540 We've been on his tail for 3 weeks. 14 00:02:30,260 --> 00:02:33,300 This morning he made contact with three individuals 15 00:02:33,470 --> 00:02:34,460 we haven't identified. 16 00:02:39,220 --> 00:02:41,180 If my intuition's correct, at 10 am 17 00:02:41,350 --> 00:02:44,970 they're going to knock off a bank. The fifteenth in two years. 18 00:02:46,270 --> 00:02:48,010 We'll have 5 minutes to lock down the area. 19 00:02:48,190 --> 00:02:49,980 -What about the civilians? 20 00:02:50,150 --> 00:02:52,440 Won't it be dangerous? 21 00:02:52,610 --> 00:02:54,600 In two years, they haven't run into a cop 22 00:02:54,780 --> 00:02:56,820 or fired a shot. 23 00:02:56,990 --> 00:02:59,860 -They're not stupid. -How do you know? 24 00:03:01,540 --> 00:03:05,120 You've never been there to test their stupidity. 25 00:03:05,290 --> 00:03:07,500 Why've you left it so late? 26 00:03:07,670 --> 00:03:11,080 It hasn't been my decision... Captain Meyer. 27 00:03:11,260 --> 00:03:14,790 So get yourselves ready, including bullet-proof vests. 28 00:03:19,640 --> 00:03:20,680 I've been asked to help you... 29 00:03:20,850 --> 00:03:22,510 That's all I'm doing. 30 00:03:22,680 --> 00:03:23,920 Just do what I say. 31 00:03:42,330 --> 00:03:45,120 Police...please get your customers out of the way. 32 00:03:45,290 --> 00:03:48,030 Police...please get your customers out of the way. 33 00:03:48,170 --> 00:03:49,750 Federal police... 34 00:03:49,920 --> 00:03:51,790 we're conducting an operation in this area. 35 00:03:54,420 --> 00:03:57,590 All ready... just waiting for them to come out. 36 00:04:28,130 --> 00:04:28,990 - Olivier? 37 00:04:29,170 --> 00:04:30,370 D'you see? 38 00:04:43,850 --> 00:04:45,340 Everybody down! 39 00:04:47,810 --> 00:04:50,140 -Nobody move! -Waiting. 40 00:04:59,660 --> 00:05:01,070 Police, drop your weapons! 41 00:05:04,200 --> 00:05:05,660 What the fuck's going on? 42 00:05:05,830 --> 00:05:07,240 It'll be right! 43 00:05:07,410 --> 00:05:08,200 Go, go, go! 44 00:05:19,680 --> 00:05:20,510 - What is... 45 00:05:20,680 --> 00:05:21,590 ...this mess? 46 00:05:23,430 --> 00:05:25,010 - Hands up! 47 00:05:26,600 --> 00:05:28,140 - You! Drop your weapon! 48 00:05:29,810 --> 00:05:30,550 - Get out! 49 00:05:30,730 --> 00:05:32,020 - Get out of the car! 50 00:05:32,190 --> 00:05:34,980 - Come on, it's over! Give up! 51 00:05:35,150 --> 00:05:37,110 -Don't move! -Take it easy! 52 00:05:51,290 --> 00:05:52,870 Gotta get outta here! 53 00:05:55,880 --> 00:05:56,740 -Sniper! -Take cover! 54 00:05:56,920 --> 00:05:57,880 - Sniper! 55 00:05:58,050 --> 00:05:59,880 Get under cover! 56 00:06:03,510 --> 00:06:04,800 Stop!...cops! 57 00:06:23,740 --> 00:06:24,530 Cut them off! 58 00:06:32,080 --> 00:06:33,620 Smash through them! 59 00:06:59,610 --> 00:07:01,070 Ryan! Ryan! 60 00:07:10,160 --> 00:07:11,370 Get him out! 61 00:07:11,540 --> 00:07:13,070 Eric! Shit! 62 00:07:16,880 --> 00:07:17,710 Take cover! 63 00:07:52,410 --> 00:07:54,030 - If you shoot again, you're dead. 64 00:07:56,580 --> 00:07:57,790 Can't take any more! 65 00:07:59,340 --> 00:08:00,830 Deep breath Nico! 66 00:08:03,550 --> 00:08:04,250 On your knees. 67 00:08:43,420 --> 00:08:44,790 - Do not move! 68 00:08:46,300 --> 00:08:47,710 Drop your gun. 69 00:08:56,890 --> 00:08:59,930 Hurry up, dammit! Nico will die! 70 00:09:11,950 --> 00:09:14,110 - What happened, Vincent? 71 00:09:14,290 --> 00:09:16,570 -How come the cops were there? -Cool it! 72 00:09:17,660 --> 00:09:19,120 Nobody screwed up... 73 00:09:19,290 --> 00:09:20,000 OK? 74 00:09:20,170 --> 00:09:21,780 - I'm going to die. 75 00:09:21,920 --> 00:09:25,000 -You're not gonna die. -We'll get a doctor. 76 00:09:25,170 --> 00:09:27,000 All our contacts are screwed. 77 00:09:27,170 --> 00:09:28,460 He's right. 78 00:09:28,630 --> 00:09:31,130 -I got someone who can fix him. -Who? 79 00:09:32,180 --> 00:09:36,440 A doc out in the sticks. -We'll switch cars and go there. 80 00:10:06,800 --> 00:10:08,080 Come on! 81 00:10:12,090 --> 00:10:14,550 We're at the doc's... don't you worry. 82 00:10:23,440 --> 00:10:25,150 Local cop. 83 00:10:25,320 --> 00:10:27,060 He's missing a round. 84 00:10:27,230 --> 00:10:29,940 He wounded one of the gang. That got them mad. 85 00:10:43,750 --> 00:10:47,330 He's lost a lot of blood. You did right by bringing him. 86 00:10:47,920 --> 00:10:51,260 The artery's affected, but it's superficial. 87 00:10:51,420 --> 00:10:52,710 The vital organs were missed. 88 00:10:53,890 --> 00:10:55,420 You not practising anymore? 89 00:10:56,350 --> 00:10:59,210 Legally? - Yes, for some time. 90 00:11:00,560 --> 00:11:02,170 - Why did you stop? 91 00:11:04,980 --> 00:11:07,060 What's it matter? 92 00:11:08,230 --> 00:11:12,770 I don't want my friend operated on by some butcher.. 93 00:11:14,990 --> 00:11:19,660 Nevertheless, if I do nothing, he'll die. 94 00:11:20,330 --> 00:11:23,160 Then?... I stop now...? You take over? 95 00:11:29,300 --> 00:11:31,790 So either shut up or get out. 96 00:11:45,900 --> 00:11:47,510 - What did you want me to do? 97 00:11:47,690 --> 00:11:50,980 The fucker was gonna shoot me... I had to plug him! 98 00:11:54,650 --> 00:11:56,140 So? 99 00:11:56,320 --> 00:11:59,360 -So we wait. -Wait for what...a total fuck-up? 100 00:11:59,530 --> 00:12:03,280 - 2-3 weeks then try again? - With the cops up our ass? 101 00:12:04,160 --> 00:12:05,830 You're really giving me the shits! 102 00:12:06,000 --> 00:12:07,240 Whoa! 103 00:12:09,500 --> 00:12:10,410 Sit down. 104 00:12:14,260 --> 00:12:15,170 We'll see... 105 00:12:15,340 --> 00:12:17,250 ...what happens. 106 00:12:19,930 --> 00:12:21,390 Somebody squealed. 107 00:12:22,310 --> 00:12:25,550 Nobody squealed... they were doing their job. 108 00:12:29,060 --> 00:12:30,480 Inspector Mattei. 109 00:12:31,820 --> 00:12:34,350 Where is he?... where's your husband? 110 00:12:34,530 --> 00:12:37,990 Where's he hiding?... Why would he be? 111 00:12:41,410 --> 00:12:42,870 You know what that is? 112 00:12:44,120 --> 00:12:46,030 The magazine isn't full. 113 00:12:46,210 --> 00:12:48,660 One round 's gone. It was Nico who copped it. 114 00:12:49,290 --> 00:12:51,030 In the stomach. 115 00:12:51,210 --> 00:12:53,580 If he doesn't get to a doctor, he's finished. 116 00:12:54,840 --> 00:12:56,330 I don't know anything. 117 00:13:01,300 --> 00:13:02,970 - You know what I think? 118 00:13:03,140 --> 00:13:05,600 You know where they are... you know everything. 119 00:13:07,310 --> 00:13:09,300 I'm asking you to think about him. 120 00:13:09,480 --> 00:13:12,270 If he's not found, he'll die. 121 00:13:12,440 --> 00:13:14,810 You'll never see him again. 122 00:13:14,980 --> 00:13:17,100 This is what you want? 123 00:13:18,450 --> 00:13:21,690 He never tells me anything... Ever! 124 00:13:27,290 --> 00:13:28,900 What about my money? 125 00:13:29,080 --> 00:13:30,910 Don't worry, you'll get paid. 126 00:13:31,080 --> 00:13:34,040 The money the YOU already owe me! 127 00:13:34,210 --> 00:13:36,120 Your job paid off didn't it? 128 00:13:36,300 --> 00:13:38,130 t's still not my money. 129 00:13:38,300 --> 00:13:40,130 I can't give it to you. 130 00:13:40,300 --> 00:13:41,880 -When do you divvy up? -I dunno. 131 00:13:42,050 --> 00:13:43,640 Vincent decides. 132 00:13:43,810 --> 00:13:46,890 Vincent? What Vincent? 133 00:13:47,060 --> 00:13:50,850 We got millions...and you're breaking my balls about 10,000? 134 00:13:51,770 --> 00:13:55,110 And you've shown this guy to Vincent? 135 00:13:56,070 --> 00:13:57,770 He knows about him? Answer me! 136 00:14:01,240 --> 00:14:03,650 When the migraines burst your brain, 137 00:14:03,830 --> 00:14:06,490 when you crawl, snivelling on the ground, 138 00:14:06,660 --> 00:14:10,830 is he the one you call? Or is it me? 139 00:14:13,290 --> 00:14:16,080 You've only got one friend. That is me. 140 00:14:21,050 --> 00:14:22,290 Good. 141 00:14:22,470 --> 00:14:25,210 I extracted the bullet and stitched up the wound... 142 00:14:25,390 --> 00:14:27,880 but he needs to be closely monitored. 143 00:14:28,060 --> 00:14:30,720 There might be complications. It's best... 144 00:14:30,890 --> 00:14:33,310 ...to keep him here for at least 24 hours. 145 00:14:33,480 --> 00:14:35,060 We can not stay. 146 00:14:35,230 --> 00:14:38,310 I'll stay here until he can be moved. 147 00:14:38,490 --> 00:14:40,020 And then? 148 00:14:40,200 --> 00:14:41,940 I'll take him somewhere safe. 149 00:14:42,110 --> 00:14:43,350 My friends will know what to do. 150 00:14:43,530 --> 00:14:44,990 How long will it take? 151 00:14:45,740 --> 00:14:47,150 At least 2 months. 152 00:14:48,120 --> 00:14:49,410 I go to prepare... 153 00:14:49,580 --> 00:14:50,790 ...something to eat. 154 00:14:50,960 --> 00:14:52,570 Thanks. 155 00:14:56,540 --> 00:14:58,960 We'll do the split in two months. 156 00:14:59,130 --> 00:15:00,340 In the usual place. 157 00:15:00,510 --> 00:15:02,620 - This is too long, Vincent. 158 00:15:02,800 --> 00:15:04,510 Nothing happens without Nico. 159 00:15:05,220 --> 00:15:07,010 I'll hide the money. 160 00:16:53,280 --> 00:16:54,700 Police emergency... 161 00:16:54,870 --> 00:16:57,530 The shooter you're looking for is hiding... 162 00:16:57,710 --> 00:16:59,700 ...at 33 Rue des Archives in lvry. 163 00:17:34,080 --> 00:17:37,160 You aren't the usual type of armed robber. 164 00:17:41,830 --> 00:17:45,370 How many top-class shooters like you are there? 100, 200? 165 00:17:45,540 --> 00:17:47,380 It doesn't matter... 166 00:17:47,550 --> 00:17:49,500 ...whatever time it takes, 167 00:17:49,670 --> 00:17:53,960 but your photo will be circulated to every station in France... 168 00:17:54,140 --> 00:17:56,340 ...and to agencies world-wide. 169 00:17:56,510 --> 00:17:58,800 And I'll end up finding out who you are. 170 00:17:58,970 --> 00:18:01,310 That'll lead me to your accomplices. 171 00:18:07,570 --> 00:18:09,100 - Catherine Baumont. 172 00:18:11,240 --> 00:18:12,440 She's my lawyer. 173 00:18:13,910 --> 00:18:15,240 - Ah... 174 00:18:51,440 --> 00:18:54,310 How did you know that I was in Paris? 175 00:19:01,660 --> 00:19:03,240 You've got some cheek though. 176 00:19:04,830 --> 00:19:07,790 Two years since you disappeared. Not a word. 177 00:19:07,960 --> 00:19:09,290 Nothing. 178 00:19:11,260 --> 00:19:13,090 I've made a new life. 179 00:19:15,930 --> 00:19:17,210 - I know. 180 00:19:22,180 --> 00:19:23,890 Why am I here? 181 00:19:26,850 --> 00:19:28,890 - I need you. 182 00:19:32,320 --> 00:19:34,230 Where are they? 183 00:19:37,950 --> 00:19:39,530 You've got no alibi. 184 00:19:39,700 --> 00:19:43,030 You have no legal address. And Mattei... 185 00:19:43,200 --> 00:19:47,070 ...believes you're the one. Given the seriousness of the case, 186 00:19:47,250 --> 00:19:49,790 you won't get bail. 187 00:19:49,960 --> 00:19:51,200 You'll have to do a deal. 188 00:19:53,260 --> 00:19:54,790 Out of the question. 189 00:19:56,090 --> 00:19:57,800 So what do you expect from me? 190 00:20:00,970 --> 00:20:03,340 I wanted to see you again, but not like this. 191 00:20:07,190 --> 00:20:09,890 Just get me out. 192 00:20:10,060 --> 00:20:12,350 You're sniper's name is Vincent Kaminsky. 193 00:20:12,530 --> 00:20:16,440 2 years ago in Johannesburg, some gunmen did a warehouse. 194 00:20:16,610 --> 00:20:19,600 The law arrived, but took a sniper bullet. 195 00:20:19,780 --> 00:20:21,520 He wasn't killed. 196 00:20:21,700 --> 00:20:24,240 Your suspect is a precision shooter. 197 00:20:25,120 --> 00:20:28,780 He uses another name, but he's Kaminsky...one and the same. 198 00:20:28,960 --> 00:20:31,500 No weapon, no evidence. 199 00:20:31,670 --> 00:20:35,830 Catherine Baumont had him out in a few days. 200 00:20:36,010 --> 00:20:38,040 He disappeared without trace. 201 00:20:38,220 --> 00:20:41,800 Here he is in Paris using just the same method. 202 00:20:41,970 --> 00:20:44,260 - A marksman? 203 00:20:44,970 --> 00:20:46,970 Anyone in your squad? 204 00:20:48,940 --> 00:20:51,270 I've found nothing in army records. 205 00:20:51,440 --> 00:20:52,520 Need to look... 206 00:20:52,690 --> 00:20:55,060 ...in the areas of 'black ops'. 207 00:20:56,240 --> 00:20:57,570 It's top-secret. 208 00:21:03,740 --> 00:21:05,610 Same for me. 209 00:21:05,790 --> 00:21:08,570 So that's the way it is? You cover for this cunt? 210 00:21:08,750 --> 00:21:13,040 You protect one of your own 211 00:21:14,090 --> 00:21:15,870 I want that fucking file. 212 00:21:16,050 --> 00:21:20,340 Otherwise all the press will know you let a crack shot... 213 00:21:20,510 --> 00:21:22,920 ...do exactly what he wanted. 214 00:22:08,810 --> 00:22:10,590 - Who are you? 215 00:22:11,270 --> 00:22:13,130 Eric, a friend of Vincent's. 216 00:22:13,900 --> 00:22:16,510 - What do you want? 217 00:22:16,690 --> 00:22:19,060 You're more than just his lawyer. 218 00:22:19,230 --> 00:22:20,850 - So what? 219 00:22:22,240 --> 00:22:24,980 We need to get him a message. 220 00:22:25,160 --> 00:22:26,520 - This depends on the message. 221 00:22:27,280 --> 00:22:29,820 - A plan to help him escape. 222 00:22:31,160 --> 00:22:33,030 They want to blast open the front wall... 223 00:22:33,210 --> 00:22:37,040 ...and charge the prison. Totally insane. 224 00:22:40,130 --> 00:22:42,710 What else did Eric tell you? 225 00:22:44,390 --> 00:22:46,000 That it would cost a lot. 226 00:22:46,850 --> 00:22:49,550 I'm going to tell you where to find the money. 227 00:22:49,720 --> 00:22:51,930 But great care will be required. 228 00:22:52,100 --> 00:22:55,720 -Remember my friend David? -You've spoken of him... 229 00:22:56,400 --> 00:22:58,060 If you hadn't had his help, 230 00:22:58,230 --> 00:22:59,770 nothing would have happened. 231 00:22:59,940 --> 00:23:02,480 We wouldn't have met, either. 232 00:23:07,910 --> 00:23:09,240 Listen... 233 00:23:10,120 --> 00:23:12,910 Listen to me. Kathy... 234 00:23:13,080 --> 00:23:14,950 Look at me. 235 00:23:15,870 --> 00:23:17,040 I need 236 00:23:17,210 --> 00:23:20,250 for you to contact him. So he'll know the plan. 237 00:23:20,420 --> 00:23:22,080 OK? 238 00:23:23,510 --> 00:23:24,790 - I can not. 239 00:23:25,550 --> 00:23:27,090 Alright. 240 00:23:36,310 --> 00:23:37,890 - Okay. 241 00:23:43,570 --> 00:23:46,530 -OK, Nico? -OK, thanks. 242 00:23:56,080 --> 00:23:58,540 How much a purebred like this worth? 243 00:23:58,710 --> 00:23:59,870 - Very expensive. 244 00:24:00,040 --> 00:24:02,210 That where all your dough goes? 245 00:24:02,380 --> 00:24:03,710 For sure. 246 00:24:05,130 --> 00:24:07,670 I saw Theo loading the car. 247 00:24:09,640 --> 00:24:11,130 You going some place? 248 00:24:14,480 --> 00:24:16,470 Eh? So? 249 00:24:17,190 --> 00:24:18,470 To Paris. 250 00:24:18,650 --> 00:24:21,010 -I'm not with you. -No...you're wounded 251 00:24:21,190 --> 00:24:23,150 -Need talk with Anne. -Nico... 252 00:24:23,320 --> 00:24:26,230 You know very well that the cops are at her place. 253 00:24:27,400 --> 00:24:29,320 - This is very important. 254 00:24:29,490 --> 00:24:31,280 I'm sure it is, but there are more urgent matters. 255 00:24:31,950 --> 00:24:33,030 - What? 256 00:24:33,200 --> 00:24:34,570 - You remember Kathy? 257 00:24:34,750 --> 00:24:36,200 Vincent's ex...the lawyer. 258 00:24:37,830 --> 00:24:40,160 She got in touch... she wants to see me. 259 00:24:41,130 --> 00:24:42,990 Eric contacted her... 260 00:24:43,170 --> 00:24:45,000 Vincent's gonna get sprung? 261 00:24:45,170 --> 00:24:48,840 First we gotta figure out how he got there. 262 00:26:34,990 --> 00:26:36,730 Nico! Listen to me. 263 00:27:51,780 --> 00:27:53,190 Don't move! 264 00:27:55,700 --> 00:27:56,730 Turn around. 265 00:28:10,290 --> 00:28:11,910 Anything from David? 266 00:28:16,470 --> 00:28:18,420 - I can not stop to call him. 267 00:28:18,590 --> 00:28:20,130 Nothing. 268 00:28:21,560 --> 00:28:23,170 - This is Angelo! 269 00:28:24,060 --> 00:28:26,590 Arnaud! Arnaud! 270 00:28:28,350 --> 00:28:30,590 Arnaud! - Yeah? 271 00:28:37,110 --> 00:28:38,070 -Nico? -Yes. 272 00:28:38,240 --> 00:28:40,100 I was thinking you'd kicked the bucket. 273 00:28:40,280 --> 00:28:41,990 I'm OK thanks. 274 00:28:42,160 --> 00:28:45,280 -The cops are holding Anna. -Listen to me.. 275 00:28:45,450 --> 00:28:48,200 I got a friend who's disappeared. You're gonna follow a guy. 276 00:28:48,370 --> 00:28:50,160 - No problem. 277 00:28:50,710 --> 00:28:52,540 What do I do then? 278 00:28:52,710 --> 00:28:55,870 You'll let me know... I'll take it from there. 279 00:29:46,600 --> 00:29:48,970 You're Vincent Kaminsky? 280 00:29:49,480 --> 00:29:54,190 You're a real star...I read everything the press wrote about you. 281 00:29:54,360 --> 00:29:56,100 I'm Marco...Marco Frazetti. 282 00:29:57,030 --> 00:30:00,190 I've done a few jobs, but nothing compared with yours 283 00:30:00,360 --> 00:30:03,070 Nobody here is in your class. 284 00:31:31,910 --> 00:31:35,500 This happened because of you. My acquaintances don't include 285 00:31:35,670 --> 00:31:39,410 people who enjoy a woman's agony. 286 00:31:48,890 --> 00:31:49,800 And I've got... 287 00:31:50,890 --> 00:31:52,100 I've got some news 288 00:31:52,270 --> 00:31:54,010 about your arrest. 289 00:31:54,180 --> 00:31:56,390 Police emergency... 290 00:31:56,560 --> 00:31:58,390 The shooter you're looking for is hiding... 291 00:31:58,560 --> 00:32:01,230 ...at 33 Rue des Archives in lvry. 292 00:32:01,400 --> 00:32:04,730 Wake up, Kaminsky! Your friends 've put you in the nick. 293 00:32:06,280 --> 00:32:09,900 They've killed the only person... the woman who could have helped you. 294 00:32:10,870 --> 00:32:13,950 What are you waiting for to put those motherfuckers away? 295 00:32:59,580 --> 00:33:02,330 Whadda you want done with this Karim filth? 296 00:33:05,380 --> 00:33:07,540 Can't stand seeing us stuck in here... 297 00:33:07,720 --> 00:33:10,050 ...gotta get out! 298 00:33:10,220 --> 00:33:13,300 My pals outside are ready to help us. 299 00:33:13,470 --> 00:33:15,880 You work out a plan and it'll be done. 300 00:33:22,360 --> 00:33:23,440 Know him? 301 00:33:28,400 --> 00:33:32,610 He's tough. No family, no future, nothing to lose. 302 00:33:32,780 --> 00:33:34,860 While you... 303 00:33:35,040 --> 00:33:38,740 We've got the boss, you've nothing to lose. So talk. 304 00:33:39,750 --> 00:33:41,790 I don't know who you're talking about. 305 00:33:41,960 --> 00:33:44,620 Don't treat me like an idiot. Where's Nico? 306 00:33:47,760 --> 00:33:49,710 -I'm not leaving without an answer. -So hit me! 307 00:33:51,010 --> 00:33:51,920 Hit me! 308 00:33:54,470 --> 00:33:55,590 Go fuck yourself! 309 00:34:18,540 --> 00:34:21,240 Brawl in the exercise yard. Finished. 310 00:34:21,410 --> 00:34:24,080 Five inmates on the ground, please send... 311 00:34:24,250 --> 00:34:26,540 Inspector Mattei? I'm Marc Grantier. 312 00:34:26,710 --> 00:34:30,250 Warden at de Liancourt detention centre. 313 00:34:30,420 --> 00:34:33,260 I'm calling you on the matter of Vincent Kaminsky. 314 00:34:33,430 --> 00:34:35,260 There's been a brawl here this morning. 315 00:34:35,430 --> 00:34:38,550 An altercation between Kaminsky and some violent inmates.s. 316 00:34:40,060 --> 00:34:43,520 Kaminsky was wounded and I've sent him to hospital. 317 00:34:45,520 --> 00:34:48,230 Warden... you're an idiot!. 318 00:34:55,780 --> 00:34:58,190 They're Frazetti's men. 319 00:34:58,370 --> 00:35:02,080 The inmate who started a brawl with Kaminsky. 320 00:35:02,250 --> 00:35:04,360 They attacked the convoy. 321 00:35:06,210 --> 00:35:07,620 They fired at everything. 322 00:35:09,800 --> 00:35:12,660 It's a wonder there are any survivors. 323 00:35:34,490 --> 00:35:36,100 It's Marco Frazetti. 324 00:35:41,950 --> 00:35:44,070 Kaminsky made good use of him. 325 00:35:44,250 --> 00:35:45,910 - And Kaminsky? 326 00:35:46,960 --> 00:35:48,490 Already far away. 327 00:37:45,620 --> 00:37:47,450 Where's Eric? 328 00:37:49,250 --> 00:37:50,700 Don't know anything about him. 329 00:37:51,830 --> 00:37:53,700 I haven't found him... where is he? 330 00:37:53,880 --> 00:37:56,240 So how would I know? 331 00:37:59,340 --> 00:38:01,250 You're not helping me. 332 00:38:03,340 --> 00:38:05,130 I don't know where he is. 333 00:38:05,310 --> 00:38:08,640 I swear... But I know some people, 334 00:38:08,810 --> 00:38:11,050 friends of his, who'd be worth trying. 335 00:38:13,230 --> 00:38:14,090 Take me to them. 336 00:38:14,270 --> 00:38:18,190 Get your car keys... move it! 337 00:38:25,870 --> 00:38:29,360 When Eric's hiding, I bring him his stuff here. 338 00:38:30,290 --> 00:38:32,620 Morphine...he can take it or leave it. 339 00:38:33,750 --> 00:38:35,580 You did not know? 340 00:38:39,590 --> 00:38:41,750 It doesn't matter anymore. 341 00:38:44,590 --> 00:38:46,430 Go see if he's there. 342 00:38:48,890 --> 00:38:49,930 - Why me? 343 00:38:50,100 --> 00:38:52,930 The police aren't looking for you. 344 00:38:54,810 --> 00:38:58,150 Make sure you come back... I'll always find you 345 00:38:58,320 --> 00:39:00,020 Oh! 346 00:39:01,320 --> 00:39:02,940 - I'll be back. 347 00:39:14,170 --> 00:39:15,780 - Huh? 348 00:39:22,590 --> 00:39:24,050 It's the doc. 349 00:39:24,220 --> 00:39:26,420 Can't you see I'm busy? 350 00:40:26,240 --> 00:40:28,190 What's going on? 351 00:40:29,160 --> 00:40:32,900 As soon as I mentioned Eric's name they went crazy. 352 00:40:35,750 --> 00:40:37,030 - Wait for me. 353 00:41:04,230 --> 00:41:05,600 - Do not move. 354 00:41:11,950 --> 00:41:13,310 Where's Eric? 355 00:41:14,620 --> 00:41:15,700 - Do not know. 356 00:41:16,750 --> 00:41:19,830 You fucking with me? Why'd you beat up the doctor? 357 00:41:21,080 --> 00:41:26,630 If I beat up the doctor it's because he paid me to do it. 358 00:41:37,810 --> 00:41:41,020 I never would've believed you'd come here 359 00:41:41,440 --> 00:41:42,680 Come on, move. 360 00:42:22,850 --> 00:42:24,520 What are you waiting for? 361 00:42:35,990 --> 00:42:37,780 You'd rather I did it? 362 00:42:38,790 --> 00:42:42,120 Shut up! I know what I have to do. 363 00:42:42,500 --> 00:42:43,860 Is that what you said 364 00:42:44,040 --> 00:42:45,950 when you were torturing Kathy? 365 00:42:46,130 --> 00:42:48,120 And when you cut David's throat? 366 00:42:50,460 --> 00:42:52,170 - David? 367 00:42:52,340 --> 00:42:55,830 -Why're you talking to me about David? -Your best friend... 368 00:42:57,640 --> 00:43:00,630 -David's dead? -How could you do it? 369 00:43:00,810 --> 00:43:02,770 You going to put one in me... 370 00:43:02,940 --> 00:43:04,800 and then take care of Nico? 371 00:43:04,980 --> 00:43:07,440 I'd never hurt Nico. 372 00:43:08,480 --> 00:43:09,470 - You gonna kill him? 373 00:43:14,110 --> 00:43:15,570 Do it. 374 00:43:41,770 --> 00:43:43,260 It's Franck 375 00:43:43,430 --> 00:43:44,850 who planned everything. 376 00:43:46,520 --> 00:43:50,610 I told him if he wanted to kill her, he had to ask you. 377 00:44:05,250 --> 00:44:08,240 I did not think he would call the cops. 378 00:44:18,640 --> 00:44:20,000 - And Kathy? 379 00:44:23,810 --> 00:44:24,800 I was fixed to make her talk... 380 00:44:24,980 --> 00:44:27,720 Some one beat me to it. 381 00:44:31,860 --> 00:44:34,600 You know I'd never kill her. 382 00:44:37,070 --> 00:44:38,610 You know I'd never kill her. 383 00:44:40,450 --> 00:44:41,910 Money. 384 00:44:49,130 --> 00:44:50,960 Lower your window! 385 00:44:53,750 --> 00:44:55,870 Lower your window! 386 00:45:04,810 --> 00:45:06,640 - What you gonna do? 387 00:45:31,420 --> 00:45:33,000 At the hospital they talked about... 388 00:45:33,170 --> 00:45:35,290 ...an inoperable brain tumour. 389 00:45:35,460 --> 00:45:37,670 I thought I was going to die. 390 00:45:38,800 --> 00:45:40,880 The migraines became terrible. 391 00:45:41,930 --> 00:45:44,460 It was the morphine that helped me hang on. 392 00:45:45,010 --> 00:45:47,260 -Why didn't you say anything? -So you could look after me? 393 00:47:52,680 --> 00:47:54,140 Let me go! 394 00:47:54,310 --> 00:47:57,180 -What are you doing here? -Where's Nico? 395 00:47:57,350 --> 00:48:00,470 -Where's Nico? -I should be asking you. 396 00:48:00,650 --> 00:48:02,770 Let me go! I should be asking you! 397 00:48:02,940 --> 00:48:04,100 Stop it! 398 00:48:04,280 --> 00:48:06,270 Has he been in touch with you? 399 00:48:06,450 --> 00:48:10,030 -Has he been in touch? -No...there are cops everywhere! 400 00:48:10,200 --> 00:48:13,280 - Shut up. - What have you done with Nick? 401 00:48:13,450 --> 00:48:15,990 Eh?... What've you done with him? 402 00:48:16,170 --> 00:48:18,330 -Stop it! -Don't touch me! 403 00:48:18,500 --> 00:48:20,990 That's enough! 404 00:48:23,170 --> 00:48:24,380 Let me go! 405 00:48:27,340 --> 00:48:28,550 - Shut up. 406 00:48:36,560 --> 00:48:38,600 I'm pregnant... 407 00:48:48,700 --> 00:48:50,940 You'll be seeing him! You'll be seeing him! 408 00:48:51,120 --> 00:48:52,360 You'll be seeing him! You'll be seeing him! 409 00:48:53,790 --> 00:48:54,870 - Shut up! 410 00:48:56,210 --> 00:48:59,570 Tell me something!... anything!...a name! 411 00:48:59,750 --> 00:49:01,040 Anything 412 00:49:01,210 --> 00:49:02,620 if you want to see him again. 413 00:49:09,510 --> 00:49:10,720 - Arnaud. 414 00:49:11,350 --> 00:49:12,380 perhaps... 415 00:49:12,560 --> 00:49:14,470 -Who's he? -A gypsy. 416 00:49:14,640 --> 00:49:16,510 Where can I find him? 417 00:49:48,380 --> 00:49:49,590 - Yeah. 418 00:49:51,090 --> 00:49:53,930 Your guy showed up at his old hideout. 419 00:49:54,680 --> 00:49:56,390 Angelo and I tailed him. 420 00:49:56,560 --> 00:49:59,600 -We know where he crashes. -Don't touch him. 421 00:49:59,770 --> 00:50:01,260 -I'm coming. -OK. 422 00:50:14,700 --> 00:50:16,240 Nico, listen to me carefully. 423 00:50:18,000 --> 00:50:19,530 Kathy Vernon leaves home. 424 00:50:21,090 --> 00:50:23,560 'Woman lawyer murdered in central Paris' 425 00:52:07,020 --> 00:52:08,350 - Hallo? 426 00:52:11,730 --> 00:52:14,220 Lo so che mi stai aspettando. 427 00:52:18,360 --> 00:52:20,780 Pero devo fare ancora una cosa. 428 00:52:24,790 --> 00:52:26,280 Troppo lungo da spiegare 429 00:52:26,460 --> 00:52:28,240 Ti stanno ascoltando. 430 00:52:40,930 --> 00:52:42,130 I love you. 431 00:58:25,310 --> 00:58:26,720 Run! 432 00:58:44,540 --> 00:58:46,370 Out of ammo!... 433 00:58:55,590 --> 00:58:56,710 Get going! 434 00:58:57,510 --> 00:58:58,550 -Go! -No! 435 01:00:38,780 --> 01:00:40,070 Look after her. 436 01:00:52,460 --> 01:00:54,000 - Nico! 437 01:00:54,170 --> 01:00:55,660 Nico! 438 01:00:55,840 --> 01:00:57,200 Nico! 439 01:01:00,640 --> 01:01:02,750 Nico! Oh! 440 01:01:20,360 --> 01:01:22,270 Ask for Inspector Mattei. 441 01:02:16,380 --> 01:02:17,790 I don't know her. 442 01:02:27,970 --> 01:02:29,930 - What's your name? 443 01:02:33,640 --> 01:02:34,730 - Sonia. 444 01:02:37,110 --> 01:02:40,140 My name's Mattei... and I'm a police officer. 445 01:02:45,240 --> 01:02:46,700 Who did this to you? 446 01:02:50,700 --> 01:02:52,570 Franck... 447 01:02:53,790 --> 01:02:56,080 Franck Vernon. 448 01:03:52,770 --> 01:03:54,050 A body's been found 449 01:03:54,230 --> 01:03:56,390 in the forest. 450 01:05:37,080 --> 01:05:39,410 What happened out there? 451 01:05:41,750 --> 01:05:44,330 I want to know what happened to my son. 452 01:05:47,130 --> 01:05:48,870 Kaminsky killed him. 453 01:06:24,960 --> 01:06:26,250 You want to know why? 454 01:06:28,300 --> 01:06:29,910 5 years ago... 455 01:06:30,090 --> 01:06:33,630 3 sharpshooters were recruited for an operation in Afghanistan. 456 01:06:33,800 --> 01:06:36,090 Kaminsky, Darney, and your son. 457 01:06:36,260 --> 01:06:38,920 I know all that. 458 01:06:39,100 --> 01:06:42,510 We lost contact but information reached us. 459 01:06:42,690 --> 01:06:44,800 Darney transmitted without the others knowing. 460 01:06:44,980 --> 01:06:48,060 He explained that Damien had severed a cable. 461 01:06:48,690 --> 01:06:51,430 He was choosing his own targets. 462 01:06:51,610 --> 01:06:54,600 Some of his actions were those of a crazy person. 463 01:06:55,990 --> 01:06:58,530 He ordered Kaminsky 464 01:06:58,700 --> 01:07:00,160 to execute civilians.. 465 01:07:00,330 --> 01:07:01,990 Kaminsky refused. 466 01:07:03,160 --> 01:07:04,330 Your son 467 01:07:04,500 --> 01:07:06,280 pulled out a knife. 468 01:07:07,420 --> 01:07:10,210 But Kaminsky overpowered him. 469 01:07:36,740 --> 01:07:38,980 We need to check the levels. 470 01:07:39,160 --> 01:07:41,150 - Yes, Dad. 471 01:07:51,590 --> 01:07:53,540 You here without an appointment... 472 01:07:53,710 --> 01:07:56,630 to organise new identity papers... 473 01:07:57,550 --> 01:08:00,670 Which should be ready in 48 hours? 474 01:08:01,060 --> 01:08:04,170 -24 Hours. - And you say... 475 01:08:04,350 --> 01:08:07,060 you'll pay cash on the spot? 476 01:08:07,230 --> 01:08:09,720 - I have the money on me. 477 01:08:11,690 --> 01:08:13,060 - And if I refuse? 478 01:08:14,740 --> 01:08:16,350 - I'll pay you double. 479 01:08:17,150 --> 01:08:18,690 Triple if you want! 480 01:08:18,860 --> 01:08:21,320 Does my money smell like shit? 481 01:08:21,490 --> 01:08:22,950 Calm down. 482 01:08:23,120 --> 01:08:26,490 I know that you saw 2 or 3 others... 483 01:08:26,660 --> 01:08:28,200 And they sent you packing. 484 01:08:29,290 --> 01:08:31,080 They didn't tell you why? 485 01:08:31,250 --> 01:08:34,090 But I'll tell you why. 486 01:08:34,260 --> 01:08:37,000 It's not that your dough smells like shit. 487 01:08:37,170 --> 01:08:40,260 It's you, Franck. Barbara!... 488 01:08:41,970 --> 01:08:44,050 What are you talking about, Giovanni? 489 01:08:44,220 --> 01:08:47,090 - Nobody will help you. 490 01:08:47,270 --> 01:08:51,890 No less me than others. We know what you did. 491 01:08:52,060 --> 01:08:54,430 The cops are circulating the info. 492 01:08:54,610 --> 01:08:55,890 You're fucked, Vernon. 493 01:08:57,740 --> 01:09:01,730 I don't know what you're talking about... it's all bullshit! 494 01:09:01,910 --> 01:09:04,900 Giovanni, I swear to you, it's all bullshit! 495 01:09:05,080 --> 01:09:07,690 -Let me go! -Giovanni! 496 01:09:08,460 --> 01:09:09,910 Here, take it. 497 01:09:10,080 --> 01:09:11,370 Come on, take it! 498 01:09:12,840 --> 01:09:15,540 Take it... 5...10 times more! 499 01:09:17,760 --> 01:09:20,000 - Pick up your money and get out! 500 01:09:38,320 --> 01:09:41,560 Franck Vernon's just turned left... he's here. 501 01:09:46,620 --> 01:09:48,030 Go! 502 01:09:51,920 --> 01:09:54,000 - Forward again! Horn 503 01:09:54,170 --> 01:09:56,330 Two seconds! Go back. 504 01:10:00,930 --> 01:10:02,670 Turn off your engine! 505 01:10:02,840 --> 01:10:04,630 Hands on your head! 506 01:10:10,270 --> 01:10:11,260 Out of the car! 507 01:10:11,440 --> 01:10:13,680 Against the car! Hands behind! 508 01:10:19,820 --> 01:10:21,230 Operation ended. 509 01:10:34,920 --> 01:10:38,960 - Your interest is in Kaminsky. - Vernon is not your problem. 510 01:10:39,130 --> 01:10:41,420 He's more of a problem... 511 01:10:41,590 --> 01:10:43,420 with the examiner and judge... 512 01:10:43,590 --> 01:10:45,550 To explain the activities of this screwball to them 513 01:10:45,720 --> 01:10:48,210 Assuming we get him there alive! 514 01:10:48,390 --> 01:10:49,800 What do you mean by that? 515 01:10:49,970 --> 01:10:53,140 I don't know exactly what's between you and Kaminsky... 516 01:10:53,310 --> 01:10:55,100 but you're a cop. 517 01:10:55,270 --> 01:10:56,600 Fucking shit!... 518 01:10:57,570 --> 01:10:58,930 Those girls were tortured and killed 519 01:10:59,110 --> 01:11:00,940 by that maniac. 520 01:11:01,110 --> 01:11:03,320 Parents wracked with anxiety, 521 01:11:03,490 --> 01:11:07,780 and all you can think of is using Vernon as bait for Kaminsky? 522 01:11:12,750 --> 01:11:13,860 Inspector... 523 01:11:14,040 --> 01:11:18,000 we need to talk about these long hours, you and me... 524 01:11:18,170 --> 01:11:20,250 ...under the law. 525 01:11:23,090 --> 01:11:25,800 But it's finished. I don't want any more of it. 526 01:11:25,970 --> 01:11:28,080 You're wrong there. 527 01:11:28,760 --> 01:11:31,130 I've come to warn you. 528 01:11:34,480 --> 01:11:35,430 - For what? 529 01:11:36,690 --> 01:11:37,770 - Vincent Kaminsky. 530 01:11:39,650 --> 01:11:41,890 You're going to tell me you've never heard of him... 531 01:11:42,070 --> 01:11:45,150 ...but listen to me anyway. 532 01:11:46,030 --> 01:11:49,360 In case you haven't understood... he fingered you. 533 01:11:49,530 --> 01:11:52,650 He wanted you nicked.... You know why? 534 01:11:52,830 --> 01:11:55,700 Because now he knows where to find you 535 01:11:56,420 --> 01:12:00,530 It bothers me to say it... but I just did a bit of work for him. 536 01:12:01,300 --> 01:12:03,290 But all help is welcome. 537 01:12:04,340 --> 01:12:08,170 He waits patiently for 2 weeks. 538 01:12:08,340 --> 01:12:10,460 He's there behind the door. 539 01:12:11,430 --> 01:12:14,090 He waits for me to bring you before the judge... 540 01:12:15,140 --> 01:12:18,980 When you're taken out of the van, onto the steps... 541 01:12:19,150 --> 01:12:22,810 just before you enter the Palais de Justice... 542 01:12:24,610 --> 01:12:25,850 Kaminsky... 543 01:12:26,030 --> 01:12:29,240 will put a bullet between your eyes. 544 01:12:29,410 --> 01:12:32,490 And I'll stare down at your oozing brains. 545 01:12:33,160 --> 01:12:35,120 And I won't give a damn! 546 01:12:35,290 --> 01:12:37,700 You can't let it happen. 547 01:12:37,870 --> 01:12:39,330 But I can! 548 01:12:39,500 --> 01:12:43,490 Put yourself in my place... Your death makes one less bit of garbage. 549 01:12:43,670 --> 01:12:46,630 I take advantage of it to catch Kaminsky, 550 01:12:46,800 --> 01:12:49,510 my bosses think I'm great... everybody's happy. 551 01:12:49,680 --> 01:12:52,540 Why are you telling me all this? 552 01:12:52,720 --> 01:12:56,060 Because I'm offering you an alternative. 553 01:12:56,930 --> 01:12:58,680 Tell the judge the truth... 554 01:12:58,850 --> 01:13:01,220 Give all the details. 555 01:13:01,400 --> 01:13:02,890 The number of victims. 556 01:13:03,070 --> 01:13:07,560 Their names... Be fully coöperative, and you'll live. 557 01:13:08,240 --> 01:13:10,650 But if you prefer to play games, 558 01:13:10,820 --> 01:13:13,280 don't forget there's the journey 559 01:13:13,450 --> 01:13:14,990 back to your cell. 560 01:14:06,210 --> 01:14:08,120 Mattei in position 1. We're there. 561 01:14:08,300 --> 01:14:09,750 In position? 562 01:14:09,920 --> 01:14:12,380 Yes boss, all quiet here. 563 01:14:12,550 --> 01:14:14,460 Position 2? 564 01:14:14,640 --> 01:14:16,170 Nothing to report. 565 01:14:16,350 --> 01:14:18,300 Position 3? 566 01:14:18,470 --> 01:14:20,010 All quiet. 567 01:15:12,780 --> 01:15:15,490 Mattei! Have any of you seen something? 568 01:15:21,120 --> 01:15:22,490 Respond! 569 01:15:22,660 --> 01:15:24,120 Have you seen something? 570 01:15:27,790 --> 01:15:29,030 Fucking hell! 571 01:15:29,210 --> 01:15:30,500 Answer me! 572 01:15:40,310 --> 01:15:41,640 Chief? 573 01:15:44,140 --> 01:15:45,430 I see him! 574 01:15:45,600 --> 01:15:47,260 He's on the roof of the Chatelet Theatre. 575 01:15:49,900 --> 01:15:52,390 Chief...do you hear me? 576 01:15:58,120 --> 01:15:59,700 I hit him, chief. 577 01:15:59,870 --> 01:16:01,450 He's wounded. 578 01:16:01,620 --> 01:16:04,110 - Are you sure? - Affirmative. 579 01:16:18,930 --> 01:16:20,880 Position 2 to position 3. 580 01:16:21,050 --> 01:16:23,090 Mattei's left his car. 581 01:16:47,500 --> 01:16:48,950 Meyer...can you hear me? 582 01:16:49,120 --> 01:16:50,960 Meyer...you OK? 583 01:16:52,000 --> 01:16:53,870 Do you need help? 584 01:16:54,050 --> 01:16:55,830 Are you hit? 585 01:16:57,050 --> 01:16:58,540 Meyer...do you read me? 586 01:17:00,180 --> 01:17:03,170 We're OK... don't worry about us. 587 01:17:03,350 --> 01:17:05,460 Get these off me! 588 01:17:16,740 --> 01:17:18,730 You've got nowhere to run, Vernon. 589 01:18:11,290 --> 01:18:12,200 - Kaminsky! 590 01:21:21,230 --> 01:21:22,190 - Kaminsky! 591 01:21:23,650 --> 01:21:24,760 Drop your gun! 592 01:22:18,870 --> 01:22:21,580 Did my son deserve this? 40237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.