Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,900 --> 00:00:49,740
- I'm Mattei,
I am in charge...
2
00:00:50,450 --> 00:00:54,070
of the biggest criminal case
of my career.
3
00:00:54,660 --> 00:00:58,870
And we suspect you of being
the sniper who targeted...
4
00:00:59,040 --> 00:01:00,660
my men...
5
00:01:00,830 --> 00:01:04,120
while your accomplices
were getting away.
6
00:01:04,760 --> 00:01:08,500
It's just that we haven't been able to find
any ID on you
7
00:01:08,680 --> 00:01:11,760
to identify you.
And your weapon can't be found.
8
00:01:12,890 --> 00:01:15,970
Nobody knows you.
You do not exist.
9
00:01:16,890 --> 00:01:19,300
That's just it...
That proves to me
10
00:01:19,480 --> 00:01:21,590
that you're the man
I'm looking for.
11
00:02:14,490 --> 00:02:16,820
Nicolas Ricci, Italian, age: 35.
12
00:02:17,910 --> 00:02:20,400
Several convictions
for armed robbery.
13
00:02:20,580 --> 00:02:22,540
We've been on his tail
for 3 weeks.
14
00:02:30,260 --> 00:02:33,300
This morning he made contact
with three individuals
15
00:02:33,470 --> 00:02:34,460
we haven't identified.
16
00:02:39,220 --> 00:02:41,180
If my intuition's correct, at 10 am
17
00:02:41,350 --> 00:02:44,970
they're going to knock off a bank.
The fifteenth in two years.
18
00:02:46,270 --> 00:02:48,010
We'll have 5 minutes
to lock down the area.
19
00:02:48,190 --> 00:02:49,980
-What about the civilians?
20
00:02:50,150 --> 00:02:52,440
Won't it be dangerous?
21
00:02:52,610 --> 00:02:54,600
In two years, they haven't
run into a cop
22
00:02:54,780 --> 00:02:56,820
or fired a shot.
23
00:02:56,990 --> 00:02:59,860
-They're not stupid.
-How do you know?
24
00:03:01,540 --> 00:03:05,120
You've never been there
to test their stupidity.
25
00:03:05,290 --> 00:03:07,500
Why've you left it so late?
26
00:03:07,670 --> 00:03:11,080
It hasn't been my decision...
Captain Meyer.
27
00:03:11,260 --> 00:03:14,790
So get yourselves ready,
including bullet-proof vests.
28
00:03:19,640 --> 00:03:20,680
I've been asked to help you...
29
00:03:20,850 --> 00:03:22,510
That's all I'm doing.
30
00:03:22,680 --> 00:03:23,920
Just do what I say.
31
00:03:42,330 --> 00:03:45,120
Police...please get your
customers out of the way.
32
00:03:45,290 --> 00:03:48,030
Police...please get your
customers out of the way.
33
00:03:48,170 --> 00:03:49,750
Federal police...
34
00:03:49,920 --> 00:03:51,790
we're conducting an operation
in this area.
35
00:03:54,420 --> 00:03:57,590
All ready...
just waiting for them to come out.
36
00:04:28,130 --> 00:04:28,990
- Olivier?
37
00:04:29,170 --> 00:04:30,370
D'you see?
38
00:04:43,850 --> 00:04:45,340
Everybody down!
39
00:04:47,810 --> 00:04:50,140
-Nobody move!
-Waiting.
40
00:04:59,660 --> 00:05:01,070
Police, drop your weapons!
41
00:05:04,200 --> 00:05:05,660
What the fuck's going on?
42
00:05:05,830 --> 00:05:07,240
It'll be right!
43
00:05:07,410 --> 00:05:08,200
Go, go, go!
44
00:05:19,680 --> 00:05:20,510
- What is...
45
00:05:20,680 --> 00:05:21,590
...this mess?
46
00:05:23,430 --> 00:05:25,010
- Hands up!
47
00:05:26,600 --> 00:05:28,140
- You! Drop your weapon!
48
00:05:29,810 --> 00:05:30,550
- Get out!
49
00:05:30,730 --> 00:05:32,020
- Get out of the car!
50
00:05:32,190 --> 00:05:34,980
- Come on, it's over! Give up!
51
00:05:35,150 --> 00:05:37,110
-Don't move!
-Take it easy!
52
00:05:51,290 --> 00:05:52,870
Gotta get outta here!
53
00:05:55,880 --> 00:05:56,740
-Sniper!
-Take cover!
54
00:05:56,920 --> 00:05:57,880
- Sniper!
55
00:05:58,050 --> 00:05:59,880
Get under cover!
56
00:06:03,510 --> 00:06:04,800
Stop!...cops!
57
00:06:23,740 --> 00:06:24,530
Cut them off!
58
00:06:32,080 --> 00:06:33,620
Smash through them!
59
00:06:59,610 --> 00:07:01,070
Ryan! Ryan!
60
00:07:10,160 --> 00:07:11,370
Get him out!
61
00:07:11,540 --> 00:07:13,070
Eric! Shit!
62
00:07:16,880 --> 00:07:17,710
Take cover!
63
00:07:52,410 --> 00:07:54,030
- If you shoot again, you're dead.
64
00:07:56,580 --> 00:07:57,790
Can't take any more!
65
00:07:59,340 --> 00:08:00,830
Deep breath Nico!
66
00:08:03,550 --> 00:08:04,250
On your knees.
67
00:08:43,420 --> 00:08:44,790
- Do not move!
68
00:08:46,300 --> 00:08:47,710
Drop your gun.
69
00:08:56,890 --> 00:08:59,930
Hurry up, dammit!
Nico will die!
70
00:09:11,950 --> 00:09:14,110
- What happened, Vincent?
71
00:09:14,290 --> 00:09:16,570
-How come the cops were there?
-Cool it!
72
00:09:17,660 --> 00:09:19,120
Nobody screwed up...
73
00:09:19,290 --> 00:09:20,000
OK?
74
00:09:20,170 --> 00:09:21,780
- I'm going to die.
75
00:09:21,920 --> 00:09:25,000
-You're not gonna die.
-We'll get a doctor.
76
00:09:25,170 --> 00:09:27,000
All our contacts are screwed.
77
00:09:27,170 --> 00:09:28,460
He's right.
78
00:09:28,630 --> 00:09:31,130
-I got someone who can fix him.
-Who?
79
00:09:32,180 --> 00:09:36,440
A doc out in the sticks.
-We'll switch cars and go there.
80
00:10:06,800 --> 00:10:08,080
Come on!
81
00:10:12,090 --> 00:10:14,550
We're at the doc's...
don't you worry.
82
00:10:23,440 --> 00:10:25,150
Local cop.
83
00:10:25,320 --> 00:10:27,060
He's missing a round.
84
00:10:27,230 --> 00:10:29,940
He wounded one of the gang.
That got them mad.
85
00:10:43,750 --> 00:10:47,330
He's lost a lot of blood.
You did right by bringing him.
86
00:10:47,920 --> 00:10:51,260
The artery's affected,
but it's superficial.
87
00:10:51,420 --> 00:10:52,710
The vital organs were missed.
88
00:10:53,890 --> 00:10:55,420
You not practising anymore?
89
00:10:56,350 --> 00:10:59,210
Legally?
- Yes, for some time.
90
00:11:00,560 --> 00:11:02,170
- Why did you stop?
91
00:11:04,980 --> 00:11:07,060
What's it matter?
92
00:11:08,230 --> 00:11:12,770
I don't want my friend
operated on by some butcher..
93
00:11:14,990 --> 00:11:19,660
Nevertheless,
if I do nothing, he'll die.
94
00:11:20,330 --> 00:11:23,160
Then?... I stop now...?
You take over?
95
00:11:29,300 --> 00:11:31,790
So either shut up
or get out.
96
00:11:45,900 --> 00:11:47,510
- What did you want me to do?
97
00:11:47,690 --> 00:11:50,980
The fucker was gonna shoot me...
I had to plug him!
98
00:11:54,650 --> 00:11:56,140
So?
99
00:11:56,320 --> 00:11:59,360
-So we wait.
-Wait for what...a total fuck-up?
100
00:11:59,530 --> 00:12:03,280
- 2-3 weeks then try again?
- With the cops up our ass?
101
00:12:04,160 --> 00:12:05,830
You're really giving me
the shits!
102
00:12:06,000 --> 00:12:07,240
Whoa!
103
00:12:09,500 --> 00:12:10,410
Sit down.
104
00:12:14,260 --> 00:12:15,170
We'll see...
105
00:12:15,340 --> 00:12:17,250
...what happens.
106
00:12:19,930 --> 00:12:21,390
Somebody squealed.
107
00:12:22,310 --> 00:12:25,550
Nobody squealed...
they were doing their job.
108
00:12:29,060 --> 00:12:30,480
Inspector Mattei.
109
00:12:31,820 --> 00:12:34,350
Where is he?...
where's your husband?
110
00:12:34,530 --> 00:12:37,990
Where's he hiding?...
Why would he be?
111
00:12:41,410 --> 00:12:42,870
You know what that is?
112
00:12:44,120 --> 00:12:46,030
The magazine isn't full.
113
00:12:46,210 --> 00:12:48,660
One round 's gone.
It was Nico who copped it.
114
00:12:49,290 --> 00:12:51,030
In the stomach.
115
00:12:51,210 --> 00:12:53,580
If he doesn't get to a doctor,
he's finished.
116
00:12:54,840 --> 00:12:56,330
I don't know anything.
117
00:13:01,300 --> 00:13:02,970
- You know what I think?
118
00:13:03,140 --> 00:13:05,600
You know where they are...
you know everything.
119
00:13:07,310 --> 00:13:09,300
I'm asking you to think about him.
120
00:13:09,480 --> 00:13:12,270
If he's not found,
he'll die.
121
00:13:12,440 --> 00:13:14,810
You'll never see him again.
122
00:13:14,980 --> 00:13:17,100
This is what you want?
123
00:13:18,450 --> 00:13:21,690
He never tells me anything... Ever!
124
00:13:27,290 --> 00:13:28,900
What about my money?
125
00:13:29,080 --> 00:13:30,910
Don't worry, you'll get paid.
126
00:13:31,080 --> 00:13:34,040
The money the YOU
already owe me!
127
00:13:34,210 --> 00:13:36,120
Your job paid off didn't it?
128
00:13:36,300 --> 00:13:38,130
t's still not my money.
129
00:13:38,300 --> 00:13:40,130
I can't give it to you.
130
00:13:40,300 --> 00:13:41,880
-When do you divvy up?
-I dunno.
131
00:13:42,050 --> 00:13:43,640
Vincent decides.
132
00:13:43,810 --> 00:13:46,890
Vincent? What Vincent?
133
00:13:47,060 --> 00:13:50,850
We got millions...and you're
breaking my balls about 10,000?
134
00:13:51,770 --> 00:13:55,110
And you've shown this guy to Vincent?
135
00:13:56,070 --> 00:13:57,770
He knows about him?
Answer me!
136
00:14:01,240 --> 00:14:03,650
When the migraines
burst your brain,
137
00:14:03,830 --> 00:14:06,490
when you crawl, snivelling
on the ground,
138
00:14:06,660 --> 00:14:10,830
is he the one you call?
Or is it me?
139
00:14:13,290 --> 00:14:16,080
You've only got one friend.
That is me.
140
00:14:21,050 --> 00:14:22,290
Good.
141
00:14:22,470 --> 00:14:25,210
I extracted the bullet
and stitched up the wound...
142
00:14:25,390 --> 00:14:27,880
but he needs to be
closely monitored.
143
00:14:28,060 --> 00:14:30,720
There might be complications.
It's best...
144
00:14:30,890 --> 00:14:33,310
...to keep him here
for at least 24 hours.
145
00:14:33,480 --> 00:14:35,060
We can not stay.
146
00:14:35,230 --> 00:14:38,310
I'll stay here
until he can be moved.
147
00:14:38,490 --> 00:14:40,020
And then?
148
00:14:40,200 --> 00:14:41,940
I'll take him
somewhere safe.
149
00:14:42,110 --> 00:14:43,350
My friends will know
what to do.
150
00:14:43,530 --> 00:14:44,990
How long will it take?
151
00:14:45,740 --> 00:14:47,150
At least 2 months.
152
00:14:48,120 --> 00:14:49,410
I go to prepare...
153
00:14:49,580 --> 00:14:50,790
...something to eat.
154
00:14:50,960 --> 00:14:52,570
Thanks.
155
00:14:56,540 --> 00:14:58,960
We'll do the split
in two months.
156
00:14:59,130 --> 00:15:00,340
In the usual place.
157
00:15:00,510 --> 00:15:02,620
- This is too long, Vincent.
158
00:15:02,800 --> 00:15:04,510
Nothing happens
without Nico.
159
00:15:05,220 --> 00:15:07,010
I'll hide the money.
160
00:16:53,280 --> 00:16:54,700
Police emergency...
161
00:16:54,870 --> 00:16:57,530
The shooter you're looking for is hiding...
162
00:16:57,710 --> 00:16:59,700
...at 33 Rue des Archives in lvry.
163
00:17:34,080 --> 00:17:37,160
You aren't the usual type
of armed robber.
164
00:17:41,830 --> 00:17:45,370
How many top-class shooters
like you are there? 100, 200?
165
00:17:45,540 --> 00:17:47,380
It doesn't matter...
166
00:17:47,550 --> 00:17:49,500
...whatever time it takes,
167
00:17:49,670 --> 00:17:53,960
but your photo will be circulated
to every station in France...
168
00:17:54,140 --> 00:17:56,340
...and to agencies world-wide.
169
00:17:56,510 --> 00:17:58,800
And I'll end up
finding out who you are.
170
00:17:58,970 --> 00:18:01,310
That'll lead me
to your accomplices.
171
00:18:07,570 --> 00:18:09,100
- Catherine Baumont.
172
00:18:11,240 --> 00:18:12,440
She's my lawyer.
173
00:18:13,910 --> 00:18:15,240
- Ah...
174
00:18:51,440 --> 00:18:54,310
How did you know
that I was in Paris?
175
00:19:01,660 --> 00:19:03,240
You've got some cheek though.
176
00:19:04,830 --> 00:19:07,790
Two years since you disappeared.
Not a word.
177
00:19:07,960 --> 00:19:09,290
Nothing.
178
00:19:11,260 --> 00:19:13,090
I've made a new life.
179
00:19:15,930 --> 00:19:17,210
- I know.
180
00:19:22,180 --> 00:19:23,890
Why am I here?
181
00:19:26,850 --> 00:19:28,890
- I need you.
182
00:19:32,320 --> 00:19:34,230
Where are they?
183
00:19:37,950 --> 00:19:39,530
You've got no alibi.
184
00:19:39,700 --> 00:19:43,030
You have no legal address.
And Mattei...
185
00:19:43,200 --> 00:19:47,070
...believes you're the one.
Given the seriousness of the case,
186
00:19:47,250 --> 00:19:49,790
you won't get bail.
187
00:19:49,960 --> 00:19:51,200
You'll have to do a deal.
188
00:19:53,260 --> 00:19:54,790
Out of the question.
189
00:19:56,090 --> 00:19:57,800
So what do you expect
from me?
190
00:20:00,970 --> 00:20:03,340
I wanted to see you again,
but not like this.
191
00:20:07,190 --> 00:20:09,890
Just get me out.
192
00:20:10,060 --> 00:20:12,350
You're sniper's name
is Vincent Kaminsky.
193
00:20:12,530 --> 00:20:16,440
2 years ago in Johannesburg,
some gunmen did a warehouse.
194
00:20:16,610 --> 00:20:19,600
The law arrived,
but took a sniper bullet.
195
00:20:19,780 --> 00:20:21,520
He wasn't killed.
196
00:20:21,700 --> 00:20:24,240
Your suspect is a precision shooter.
197
00:20:25,120 --> 00:20:28,780
He uses another name,
but he's Kaminsky...one and the same.
198
00:20:28,960 --> 00:20:31,500
No weapon, no evidence.
199
00:20:31,670 --> 00:20:35,830
Catherine Baumont had him out
in a few days.
200
00:20:36,010 --> 00:20:38,040
He disappeared without trace.
201
00:20:38,220 --> 00:20:41,800
Here he is in Paris
using just the same method.
202
00:20:41,970 --> 00:20:44,260
- A marksman?
203
00:20:44,970 --> 00:20:46,970
Anyone in your squad?
204
00:20:48,940 --> 00:20:51,270
I've found nothing
in army records.
205
00:20:51,440 --> 00:20:52,520
Need to look...
206
00:20:52,690 --> 00:20:55,060
...in the areas of 'black ops'.
207
00:20:56,240 --> 00:20:57,570
It's top-secret.
208
00:21:03,740 --> 00:21:05,610
Same for me.
209
00:21:05,790 --> 00:21:08,570
So that's the way it is?
You cover for this cunt?
210
00:21:08,750 --> 00:21:13,040
You protect one of your own
211
00:21:14,090 --> 00:21:15,870
I want that fucking file.
212
00:21:16,050 --> 00:21:20,340
Otherwise all the press will know
you let a crack shot...
213
00:21:20,510 --> 00:21:22,920
...do exactly what he wanted.
214
00:22:08,810 --> 00:22:10,590
- Who are you?
215
00:22:11,270 --> 00:22:13,130
Eric, a friend of Vincent's.
216
00:22:13,900 --> 00:22:16,510
- What do you want?
217
00:22:16,690 --> 00:22:19,060
You're more than just his lawyer.
218
00:22:19,230 --> 00:22:20,850
- So what?
219
00:22:22,240 --> 00:22:24,980
We need to get him
a message.
220
00:22:25,160 --> 00:22:26,520
- This depends on the message.
221
00:22:27,280 --> 00:22:29,820
- A plan to help him escape.
222
00:22:31,160 --> 00:22:33,030
They want to blast open
the front wall...
223
00:22:33,210 --> 00:22:37,040
...and charge the prison.
Totally insane.
224
00:22:40,130 --> 00:22:42,710
What else
did Eric tell you?
225
00:22:44,390 --> 00:22:46,000
That it would cost a lot.
226
00:22:46,850 --> 00:22:49,550
I'm going to tell you
where to find the money.
227
00:22:49,720 --> 00:22:51,930
But great care
will be required.
228
00:22:52,100 --> 00:22:55,720
-Remember my friend David?
-You've spoken of him...
229
00:22:56,400 --> 00:22:58,060
If you hadn't had his help,
230
00:22:58,230 --> 00:22:59,770
nothing would have happened.
231
00:22:59,940 --> 00:23:02,480
We wouldn't have met, either.
232
00:23:07,910 --> 00:23:09,240
Listen...
233
00:23:10,120 --> 00:23:12,910
Listen to me. Kathy...
234
00:23:13,080 --> 00:23:14,950
Look at me.
235
00:23:15,870 --> 00:23:17,040
I need
236
00:23:17,210 --> 00:23:20,250
for you to contact him.
So he'll know the plan.
237
00:23:20,420 --> 00:23:22,080
OK?
238
00:23:23,510 --> 00:23:24,790
- I can not.
239
00:23:25,550 --> 00:23:27,090
Alright.
240
00:23:36,310 --> 00:23:37,890
- Okay.
241
00:23:43,570 --> 00:23:46,530
-OK, Nico?
-OK, thanks.
242
00:23:56,080 --> 00:23:58,540
How much a purebred
like this worth?
243
00:23:58,710 --> 00:23:59,870
- Very expensive.
244
00:24:00,040 --> 00:24:02,210
That where
all your dough goes?
245
00:24:02,380 --> 00:24:03,710
For sure.
246
00:24:05,130 --> 00:24:07,670
I saw Theo loading the car.
247
00:24:09,640 --> 00:24:11,130
You going some place?
248
00:24:14,480 --> 00:24:16,470
Eh? So?
249
00:24:17,190 --> 00:24:18,470
To Paris.
250
00:24:18,650 --> 00:24:21,010
-I'm not with you.
-No...you're wounded
251
00:24:21,190 --> 00:24:23,150
-Need talk with Anne.
-Nico...
252
00:24:23,320 --> 00:24:26,230
You know very well
that the cops are at her place.
253
00:24:27,400 --> 00:24:29,320
- This is very important.
254
00:24:29,490 --> 00:24:31,280
I'm sure it is,
but there are more urgent matters.
255
00:24:31,950 --> 00:24:33,030
- What?
256
00:24:33,200 --> 00:24:34,570
- You remember Kathy?
257
00:24:34,750 --> 00:24:36,200
Vincent's ex...the lawyer.
258
00:24:37,830 --> 00:24:40,160
She got in touch...
she wants to see me.
259
00:24:41,130 --> 00:24:42,990
Eric contacted her...
260
00:24:43,170 --> 00:24:45,000
Vincent's gonna get sprung?
261
00:24:45,170 --> 00:24:48,840
First we gotta figure out
how he got there.
262
00:26:34,990 --> 00:26:36,730
Nico! Listen to me.
263
00:27:51,780 --> 00:27:53,190
Don't move!
264
00:27:55,700 --> 00:27:56,730
Turn around.
265
00:28:10,290 --> 00:28:11,910
Anything from David?
266
00:28:16,470 --> 00:28:18,420
- I can not stop to call him.
267
00:28:18,590 --> 00:28:20,130
Nothing.
268
00:28:21,560 --> 00:28:23,170
- This is Angelo!
269
00:28:24,060 --> 00:28:26,590
Arnaud! Arnaud!
270
00:28:28,350 --> 00:28:30,590
Arnaud!
- Yeah?
271
00:28:37,110 --> 00:28:38,070
-Nico?
-Yes.
272
00:28:38,240 --> 00:28:40,100
I was thinking
you'd kicked the bucket.
273
00:28:40,280 --> 00:28:41,990
I'm OK thanks.
274
00:28:42,160 --> 00:28:45,280
-The cops are holding Anna.
-Listen to me..
275
00:28:45,450 --> 00:28:48,200
I got a friend who's disappeared.
You're gonna follow a guy.
276
00:28:48,370 --> 00:28:50,160
- No problem.
277
00:28:50,710 --> 00:28:52,540
What do I do then?
278
00:28:52,710 --> 00:28:55,870
You'll let me know...
I'll take it from there.
279
00:29:46,600 --> 00:29:48,970
You're Vincent Kaminsky?
280
00:29:49,480 --> 00:29:54,190
You're a real star...I read everything
the press wrote about you.
281
00:29:54,360 --> 00:29:56,100
I'm Marco...Marco Frazetti.
282
00:29:57,030 --> 00:30:00,190
I've done a few jobs,
but nothing compared with yours
283
00:30:00,360 --> 00:30:03,070
Nobody here is in your class.
284
00:31:31,910 --> 00:31:35,500
This happened because of you.
My acquaintances don't include
285
00:31:35,670 --> 00:31:39,410
people who enjoy
a woman's agony.
286
00:31:48,890 --> 00:31:49,800
And I've got...
287
00:31:50,890 --> 00:31:52,100
I've got some news
288
00:31:52,270 --> 00:31:54,010
about your arrest.
289
00:31:54,180 --> 00:31:56,390
Police emergency...
290
00:31:56,560 --> 00:31:58,390
The shooter you're looking for
is hiding...
291
00:31:58,560 --> 00:32:01,230
...at 33 Rue des Archives in lvry.
292
00:32:01,400 --> 00:32:04,730
Wake up, Kaminsky!
Your friends 've put you in the nick.
293
00:32:06,280 --> 00:32:09,900
They've killed the only person...
the woman who could have helped you.
294
00:32:10,870 --> 00:32:13,950
What are you waiting for
to put those motherfuckers away?
295
00:32:59,580 --> 00:33:02,330
Whadda you want done
with this Karim filth?
296
00:33:05,380 --> 00:33:07,540
Can't stand seeing us
stuck in here...
297
00:33:07,720 --> 00:33:10,050
...gotta get out!
298
00:33:10,220 --> 00:33:13,300
My pals outside
are ready to help us.
299
00:33:13,470 --> 00:33:15,880
You work out a plan
and it'll be done.
300
00:33:22,360 --> 00:33:23,440
Know him?
301
00:33:28,400 --> 00:33:32,610
He's tough.
No family, no future, nothing to lose.
302
00:33:32,780 --> 00:33:34,860
While you...
303
00:33:35,040 --> 00:33:38,740
We've got the boss, you've nothing to lose.
So talk.
304
00:33:39,750 --> 00:33:41,790
I don't know who
you're talking about.
305
00:33:41,960 --> 00:33:44,620
Don't treat me like an idiot.
Where's Nico?
306
00:33:47,760 --> 00:33:49,710
-I'm not leaving without an answer.
-So hit me!
307
00:33:51,010 --> 00:33:51,920
Hit me!
308
00:33:54,470 --> 00:33:55,590
Go fuck yourself!
309
00:34:18,540 --> 00:34:21,240
Brawl in the exercise yard.
Finished.
310
00:34:21,410 --> 00:34:24,080
Five inmates on the ground,
please send...
311
00:34:24,250 --> 00:34:26,540
Inspector Mattei?
I'm Marc Grantier.
312
00:34:26,710 --> 00:34:30,250
Warden at de Liancourt
detention centre.
313
00:34:30,420 --> 00:34:33,260
I'm calling you on the matter
of Vincent Kaminsky.
314
00:34:33,430 --> 00:34:35,260
There's been a brawl here
this morning.
315
00:34:35,430 --> 00:34:38,550
An altercation between Kaminsky
and some violent inmates.s.
316
00:34:40,060 --> 00:34:43,520
Kaminsky was wounded
and I've sent him to hospital.
317
00:34:45,520 --> 00:34:48,230
Warden...
you're an idiot!.
318
00:34:55,780 --> 00:34:58,190
They're Frazetti's men.
319
00:34:58,370 --> 00:35:02,080
The inmate who started a brawl
with Kaminsky.
320
00:35:02,250 --> 00:35:04,360
They attacked the convoy.
321
00:35:06,210 --> 00:35:07,620
They fired at everything.
322
00:35:09,800 --> 00:35:12,660
It's a wonder there are
any survivors.
323
00:35:34,490 --> 00:35:36,100
It's Marco Frazetti.
324
00:35:41,950 --> 00:35:44,070
Kaminsky made
good use of him.
325
00:35:44,250 --> 00:35:45,910
- And Kaminsky?
326
00:35:46,960 --> 00:35:48,490
Already far away.
327
00:37:45,620 --> 00:37:47,450
Where's Eric?
328
00:37:49,250 --> 00:37:50,700
Don't know anything
about him.
329
00:37:51,830 --> 00:37:53,700
I haven't found him...
where is he?
330
00:37:53,880 --> 00:37:56,240
So how would I know?
331
00:37:59,340 --> 00:38:01,250
You're not helping me.
332
00:38:03,340 --> 00:38:05,130
I don't know where he is.
333
00:38:05,310 --> 00:38:08,640
I swear...
But I know some people,
334
00:38:08,810 --> 00:38:11,050
friends of his,
who'd be worth trying.
335
00:38:13,230 --> 00:38:14,090
Take me to them.
336
00:38:14,270 --> 00:38:18,190
Get your car keys...
move it!
337
00:38:25,870 --> 00:38:29,360
When Eric's hiding,
I bring him his stuff here.
338
00:38:30,290 --> 00:38:32,620
Morphine...he can take it
or leave it.
339
00:38:33,750 --> 00:38:35,580
You did not know?
340
00:38:39,590 --> 00:38:41,750
It doesn't matter anymore.
341
00:38:44,590 --> 00:38:46,430
Go see if he's there.
342
00:38:48,890 --> 00:38:49,930
- Why me?
343
00:38:50,100 --> 00:38:52,930
The police aren't
looking for you.
344
00:38:54,810 --> 00:38:58,150
Make sure you come back...
I'll always find you
345
00:38:58,320 --> 00:39:00,020
Oh!
346
00:39:01,320 --> 00:39:02,940
- I'll be back.
347
00:39:14,170 --> 00:39:15,780
- Huh?
348
00:39:22,590 --> 00:39:24,050
It's the doc.
349
00:39:24,220 --> 00:39:26,420
Can't you see I'm busy?
350
00:40:26,240 --> 00:40:28,190
What's going on?
351
00:40:29,160 --> 00:40:32,900
As soon as I mentioned Eric's name
they went crazy.
352
00:40:35,750 --> 00:40:37,030
- Wait for me.
353
00:41:04,230 --> 00:41:05,600
- Do not move.
354
00:41:11,950 --> 00:41:13,310
Where's Eric?
355
00:41:14,620 --> 00:41:15,700
- Do not know.
356
00:41:16,750 --> 00:41:19,830
You fucking with me?
Why'd you beat up the doctor?
357
00:41:21,080 --> 00:41:26,630
If I beat up the doctor
it's because he paid me to do it.
358
00:41:37,810 --> 00:41:41,020
I never would've believed
you'd come here
359
00:41:41,440 --> 00:41:42,680
Come on, move.
360
00:42:22,850 --> 00:42:24,520
What are you waiting for?
361
00:42:35,990 --> 00:42:37,780
You'd rather I did it?
362
00:42:38,790 --> 00:42:42,120
Shut up!
I know what I have to do.
363
00:42:42,500 --> 00:42:43,860
Is that what you said
364
00:42:44,040 --> 00:42:45,950
when you were torturing Kathy?
365
00:42:46,130 --> 00:42:48,120
And when you cut David's throat?
366
00:42:50,460 --> 00:42:52,170
- David?
367
00:42:52,340 --> 00:42:55,830
-Why're you talking to me about David?
-Your best friend...
368
00:42:57,640 --> 00:43:00,630
-David's dead?
-How could you do it?
369
00:43:00,810 --> 00:43:02,770
You going to
put one in me...
370
00:43:02,940 --> 00:43:04,800
and then take care of Nico?
371
00:43:04,980 --> 00:43:07,440
I'd never hurt Nico.
372
00:43:08,480 --> 00:43:09,470
- You gonna kill him?
373
00:43:14,110 --> 00:43:15,570
Do it.
374
00:43:41,770 --> 00:43:43,260
It's Franck
375
00:43:43,430 --> 00:43:44,850
who planned everything.
376
00:43:46,520 --> 00:43:50,610
I told him if he wanted to kill her,
he had to ask you.
377
00:44:05,250 --> 00:44:08,240
I did not think he would call the cops.
378
00:44:18,640 --> 00:44:20,000
- And Kathy?
379
00:44:23,810 --> 00:44:24,800
I was fixed
to make her talk...
380
00:44:24,980 --> 00:44:27,720
Some one
beat me to it.
381
00:44:31,860 --> 00:44:34,600
You know
I'd never kill her.
382
00:44:37,070 --> 00:44:38,610
You know
I'd never kill her.
383
00:44:40,450 --> 00:44:41,910
Money.
384
00:44:49,130 --> 00:44:50,960
Lower your window!
385
00:44:53,750 --> 00:44:55,870
Lower your window!
386
00:45:04,810 --> 00:45:06,640
- What you gonna do?
387
00:45:31,420 --> 00:45:33,000
At the hospital
they talked about...
388
00:45:33,170 --> 00:45:35,290
...an inoperable brain tumour.
389
00:45:35,460 --> 00:45:37,670
I thought I was going to die.
390
00:45:38,800 --> 00:45:40,880
The migraines became terrible.
391
00:45:41,930 --> 00:45:44,460
It was the morphine
that helped me hang on.
392
00:45:45,010 --> 00:45:47,260
-Why didn't you say anything?
-So you could look after me?
393
00:47:52,680 --> 00:47:54,140
Let me go!
394
00:47:54,310 --> 00:47:57,180
-What are you doing here?
-Where's Nico?
395
00:47:57,350 --> 00:48:00,470
-Where's Nico?
-I should be asking you.
396
00:48:00,650 --> 00:48:02,770
Let me go!
I should be asking you!
397
00:48:02,940 --> 00:48:04,100
Stop it!
398
00:48:04,280 --> 00:48:06,270
Has he been in touch
with you?
399
00:48:06,450 --> 00:48:10,030
-Has he been in touch?
-No...there are cops everywhere!
400
00:48:10,200 --> 00:48:13,280
- Shut up.
- What have you done with Nick?
401
00:48:13,450 --> 00:48:15,990
Eh?... What've you done
with him?
402
00:48:16,170 --> 00:48:18,330
-Stop it!
-Don't touch me!
403
00:48:18,500 --> 00:48:20,990
That's enough!
404
00:48:23,170 --> 00:48:24,380
Let me go!
405
00:48:27,340 --> 00:48:28,550
- Shut up.
406
00:48:36,560 --> 00:48:38,600
I'm pregnant...
407
00:48:48,700 --> 00:48:50,940
You'll be seeing him!
You'll be seeing him!
408
00:48:51,120 --> 00:48:52,360
You'll be seeing him!
You'll be seeing him!
409
00:48:53,790 --> 00:48:54,870
- Shut up!
410
00:48:56,210 --> 00:48:59,570
Tell me something!...
anything!...a name!
411
00:48:59,750 --> 00:49:01,040
Anything
412
00:49:01,210 --> 00:49:02,620
if you want to see him again.
413
00:49:09,510 --> 00:49:10,720
- Arnaud.
414
00:49:11,350 --> 00:49:12,380
perhaps...
415
00:49:12,560 --> 00:49:14,470
-Who's he?
-A gypsy.
416
00:49:14,640 --> 00:49:16,510
Where can I find him?
417
00:49:48,380 --> 00:49:49,590
- Yeah.
418
00:49:51,090 --> 00:49:53,930
Your guy showed up
at his old hideout.
419
00:49:54,680 --> 00:49:56,390
Angelo and I tailed him.
420
00:49:56,560 --> 00:49:59,600
-We know where he crashes.
-Don't touch him.
421
00:49:59,770 --> 00:50:01,260
-I'm coming.
-OK.
422
00:50:14,700 --> 00:50:16,240
Nico, listen to me carefully.
423
00:50:18,000 --> 00:50:19,530
Kathy Vernon leaves home.
424
00:50:21,090 --> 00:50:23,560
'Woman lawyer murdered
in central Paris'
425
00:52:07,020 --> 00:52:08,350
- Hallo?
426
00:52:11,730 --> 00:52:14,220
Lo so che mi stai aspettando.
427
00:52:18,360 --> 00:52:20,780
Pero devo fare ancora una cosa.
428
00:52:24,790 --> 00:52:26,280
Troppo lungo da spiegare
429
00:52:26,460 --> 00:52:28,240
Ti stanno ascoltando.
430
00:52:40,930 --> 00:52:42,130
I love you.
431
00:58:25,310 --> 00:58:26,720
Run!
432
00:58:44,540 --> 00:58:46,370
Out of ammo!...
433
00:58:55,590 --> 00:58:56,710
Get going!
434
00:58:57,510 --> 00:58:58,550
-Go!
-No!
435
01:00:38,780 --> 01:00:40,070
Look after her.
436
01:00:52,460 --> 01:00:54,000
- Nico!
437
01:00:54,170 --> 01:00:55,660
Nico!
438
01:00:55,840 --> 01:00:57,200
Nico!
439
01:01:00,640 --> 01:01:02,750
Nico! Oh!
440
01:01:20,360 --> 01:01:22,270
Ask for Inspector Mattei.
441
01:02:16,380 --> 01:02:17,790
I don't know her.
442
01:02:27,970 --> 01:02:29,930
- What's your name?
443
01:02:33,640 --> 01:02:34,730
- Sonia.
444
01:02:37,110 --> 01:02:40,140
My name's Mattei...
and I'm a police officer.
445
01:02:45,240 --> 01:02:46,700
Who did this to you?
446
01:02:50,700 --> 01:02:52,570
Franck...
447
01:02:53,790 --> 01:02:56,080
Franck Vernon.
448
01:03:52,770 --> 01:03:54,050
A body's been found
449
01:03:54,230 --> 01:03:56,390
in the forest.
450
01:05:37,080 --> 01:05:39,410
What happened out there?
451
01:05:41,750 --> 01:05:44,330
I want to know what happened to my son.
452
01:05:47,130 --> 01:05:48,870
Kaminsky killed him.
453
01:06:24,960 --> 01:06:26,250
You want to know why?
454
01:06:28,300 --> 01:06:29,910
5 years ago...
455
01:06:30,090 --> 01:06:33,630
3 sharpshooters were recruited
for an operation in Afghanistan.
456
01:06:33,800 --> 01:06:36,090
Kaminsky, Darney, and your son.
457
01:06:36,260 --> 01:06:38,920
I know all that.
458
01:06:39,100 --> 01:06:42,510
We lost contact
but information reached us.
459
01:06:42,690 --> 01:06:44,800
Darney transmitted
without the others knowing.
460
01:06:44,980 --> 01:06:48,060
He explained that Damien
had severed a cable.
461
01:06:48,690 --> 01:06:51,430
He was choosing his own targets.
462
01:06:51,610 --> 01:06:54,600
Some of his actions
were those of a crazy person.
463
01:06:55,990 --> 01:06:58,530
He ordered Kaminsky
464
01:06:58,700 --> 01:07:00,160
to execute civilians..
465
01:07:00,330 --> 01:07:01,990
Kaminsky refused.
466
01:07:03,160 --> 01:07:04,330
Your son
467
01:07:04,500 --> 01:07:06,280
pulled out a knife.
468
01:07:07,420 --> 01:07:10,210
But Kaminsky
overpowered him.
469
01:07:36,740 --> 01:07:38,980
We need to check
the levels.
470
01:07:39,160 --> 01:07:41,150
- Yes, Dad.
471
01:07:51,590 --> 01:07:53,540
You here
without an appointment...
472
01:07:53,710 --> 01:07:56,630
to organise new identity papers...
473
01:07:57,550 --> 01:08:00,670
Which should be ready in 48 hours?
474
01:08:01,060 --> 01:08:04,170
-24 Hours.
- And you say...
475
01:08:04,350 --> 01:08:07,060
you'll pay cash on the spot?
476
01:08:07,230 --> 01:08:09,720
- I have the money on me.
477
01:08:11,690 --> 01:08:13,060
- And if I refuse?
478
01:08:14,740 --> 01:08:16,350
- I'll pay you double.
479
01:08:17,150 --> 01:08:18,690
Triple if you want!
480
01:08:18,860 --> 01:08:21,320
Does my money
smell like shit?
481
01:08:21,490 --> 01:08:22,950
Calm down.
482
01:08:23,120 --> 01:08:26,490
I know that you saw
2 or 3 others...
483
01:08:26,660 --> 01:08:28,200
And they sent you packing.
484
01:08:29,290 --> 01:08:31,080
They didn't tell you why?
485
01:08:31,250 --> 01:08:34,090
But I'll tell you why.
486
01:08:34,260 --> 01:08:37,000
It's not that your dough
smells like shit.
487
01:08:37,170 --> 01:08:40,260
It's you, Franck.
Barbara!...
488
01:08:41,970 --> 01:08:44,050
What are you talking about,
Giovanni?
489
01:08:44,220 --> 01:08:47,090
- Nobody will help you.
490
01:08:47,270 --> 01:08:51,890
No less me than others.
We know what you did.
491
01:08:52,060 --> 01:08:54,430
The cops are circulating
the info.
492
01:08:54,610 --> 01:08:55,890
You're fucked, Vernon.
493
01:08:57,740 --> 01:09:01,730
I don't know what you're talking about...
it's all bullshit!
494
01:09:01,910 --> 01:09:04,900
Giovanni, I swear to you,
it's all bullshit!
495
01:09:05,080 --> 01:09:07,690
-Let me go!
-Giovanni!
496
01:09:08,460 --> 01:09:09,910
Here, take it.
497
01:09:10,080 --> 01:09:11,370
Come on, take it!
498
01:09:12,840 --> 01:09:15,540
Take it...
5...10 times more!
499
01:09:17,760 --> 01:09:20,000
- Pick up your money and get out!
500
01:09:38,320 --> 01:09:41,560
Franck Vernon's just turned left...
he's here.
501
01:09:46,620 --> 01:09:48,030
Go!
502
01:09:51,920 --> 01:09:54,000
- Forward again! Horn
503
01:09:54,170 --> 01:09:56,330
Two seconds!
Go back.
504
01:10:00,930 --> 01:10:02,670
Turn off your engine!
505
01:10:02,840 --> 01:10:04,630
Hands on your head!
506
01:10:10,270 --> 01:10:11,260
Out of the car!
507
01:10:11,440 --> 01:10:13,680
Against the car!
Hands behind!
508
01:10:19,820 --> 01:10:21,230
Operation ended.
509
01:10:34,920 --> 01:10:38,960
- Your interest is in Kaminsky.
- Vernon is not your problem.
510
01:10:39,130 --> 01:10:41,420
He's more of a problem...
511
01:10:41,590 --> 01:10:43,420
with the examiner and judge...
512
01:10:43,590 --> 01:10:45,550
To explain the activities
of this screwball to them
513
01:10:45,720 --> 01:10:48,210
Assuming
we get him there alive!
514
01:10:48,390 --> 01:10:49,800
What do you mean by that?
515
01:10:49,970 --> 01:10:53,140
I don't know exactly
what's between you and Kaminsky...
516
01:10:53,310 --> 01:10:55,100
but you're a cop.
517
01:10:55,270 --> 01:10:56,600
Fucking shit!...
518
01:10:57,570 --> 01:10:58,930
Those girls were tortured
and killed
519
01:10:59,110 --> 01:11:00,940
by that maniac.
520
01:11:01,110 --> 01:11:03,320
Parents wracked with anxiety,
521
01:11:03,490 --> 01:11:07,780
and all you can think of
is using Vernon as bait for Kaminsky?
522
01:11:12,750 --> 01:11:13,860
Inspector...
523
01:11:14,040 --> 01:11:18,000
we need to talk about
these long hours, you and me...
524
01:11:18,170 --> 01:11:20,250
...under the law.
525
01:11:23,090 --> 01:11:25,800
But it's finished.
I don't want any more of it.
526
01:11:25,970 --> 01:11:28,080
You're wrong there.
527
01:11:28,760 --> 01:11:31,130
I've come to warn you.
528
01:11:34,480 --> 01:11:35,430
- For what?
529
01:11:36,690 --> 01:11:37,770
- Vincent Kaminsky.
530
01:11:39,650 --> 01:11:41,890
You're going to tell me
you've never heard of him...
531
01:11:42,070 --> 01:11:45,150
...but listen to me anyway.
532
01:11:46,030 --> 01:11:49,360
In case you haven't understood...
he fingered you.
533
01:11:49,530 --> 01:11:52,650
He wanted you nicked....
You know why?
534
01:11:52,830 --> 01:11:55,700
Because now he knows
where to find you
535
01:11:56,420 --> 01:12:00,530
It bothers me to say it...
but I just did a bit of work for him.
536
01:12:01,300 --> 01:12:03,290
But all help is welcome.
537
01:12:04,340 --> 01:12:08,170
He waits patiently for 2 weeks.
538
01:12:08,340 --> 01:12:10,460
He's there
behind the door.
539
01:12:11,430 --> 01:12:14,090
He waits for me to bring you
before the judge...
540
01:12:15,140 --> 01:12:18,980
When you're taken
out of the van, onto the steps...
541
01:12:19,150 --> 01:12:22,810
just before you enter
the Palais de Justice...
542
01:12:24,610 --> 01:12:25,850
Kaminsky...
543
01:12:26,030 --> 01:12:29,240
will put a bullet
between your eyes.
544
01:12:29,410 --> 01:12:32,490
And I'll stare down
at your oozing brains.
545
01:12:33,160 --> 01:12:35,120
And I won't give a damn!
546
01:12:35,290 --> 01:12:37,700
You can't let it happen.
547
01:12:37,870 --> 01:12:39,330
But I can!
548
01:12:39,500 --> 01:12:43,490
Put yourself in my place...
Your death makes one less bit of garbage.
549
01:12:43,670 --> 01:12:46,630
I take advantage of it
to catch Kaminsky,
550
01:12:46,800 --> 01:12:49,510
my bosses think I'm great...
everybody's happy.
551
01:12:49,680 --> 01:12:52,540
Why are you
telling me all this?
552
01:12:52,720 --> 01:12:56,060
Because I'm offering you
an alternative.
553
01:12:56,930 --> 01:12:58,680
Tell the judge the truth...
554
01:12:58,850 --> 01:13:01,220
Give all the details.
555
01:13:01,400 --> 01:13:02,890
The number of victims.
556
01:13:03,070 --> 01:13:07,560
Their names...
Be fully coöperative, and you'll live.
557
01:13:08,240 --> 01:13:10,650
But if you prefer
to play games,
558
01:13:10,820 --> 01:13:13,280
don't forget
there's the journey
559
01:13:13,450 --> 01:13:14,990
back to your cell.
560
01:14:06,210 --> 01:14:08,120
Mattei in position 1.
We're there.
561
01:14:08,300 --> 01:14:09,750
In position?
562
01:14:09,920 --> 01:14:12,380
Yes boss,
all quiet here.
563
01:14:12,550 --> 01:14:14,460
Position 2?
564
01:14:14,640 --> 01:14:16,170
Nothing to report.
565
01:14:16,350 --> 01:14:18,300
Position 3?
566
01:14:18,470 --> 01:14:20,010
All quiet.
567
01:15:12,780 --> 01:15:15,490
Mattei!
Have any of you seen something?
568
01:15:21,120 --> 01:15:22,490
Respond!
569
01:15:22,660 --> 01:15:24,120
Have you seen something?
570
01:15:27,790 --> 01:15:29,030
Fucking hell!
571
01:15:29,210 --> 01:15:30,500
Answer me!
572
01:15:40,310 --> 01:15:41,640
Chief?
573
01:15:44,140 --> 01:15:45,430
I see him!
574
01:15:45,600 --> 01:15:47,260
He's on the roof
of the Chatelet Theatre.
575
01:15:49,900 --> 01:15:52,390
Chief...do you hear me?
576
01:15:58,120 --> 01:15:59,700
I hit him, chief.
577
01:15:59,870 --> 01:16:01,450
He's wounded.
578
01:16:01,620 --> 01:16:04,110
- Are you sure?
- Affirmative.
579
01:16:18,930 --> 01:16:20,880
Position 2 to position 3.
580
01:16:21,050 --> 01:16:23,090
Mattei's left his car.
581
01:16:47,500 --> 01:16:48,950
Meyer...can you hear me?
582
01:16:49,120 --> 01:16:50,960
Meyer...you OK?
583
01:16:52,000 --> 01:16:53,870
Do you need help?
584
01:16:54,050 --> 01:16:55,830
Are you hit?
585
01:16:57,050 --> 01:16:58,540
Meyer...do you read me?
586
01:17:00,180 --> 01:17:03,170
We're OK...
don't worry about us.
587
01:17:03,350 --> 01:17:05,460
Get these off me!
588
01:17:16,740 --> 01:17:18,730
You've got nowhere to run,
Vernon.
589
01:18:11,290 --> 01:18:12,200
- Kaminsky!
590
01:21:21,230 --> 01:21:22,190
- Kaminsky!
591
01:21:23,650 --> 01:21:24,760
Drop your gun!
592
01:22:18,870 --> 01:22:21,580
Did my son deserve this?
40237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.