Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,984 --> 00:00:06,190
"EXISTEM MUITOS MEIOS
DE VIOLÊNCIA.
2
00:00:06,230 --> 00:00:12,630
"MELHOR COMEÇAR COM OS MAIS LEVES,
INTENSIFICANDO, SE FOR NECESSÁRIO".
3
00:00:12,656 --> 00:00:16,794
Entregamos seu corpo à terra.
4
00:00:16,987 --> 00:00:19,831
Das cinzas às cinzas,
do pó ao pó.
5
00:00:20,621 --> 00:00:26,127
Na esperança de ressurreição através
de nosso Senhor Jesus Cristo.
6
00:00:34,652 --> 00:00:40,147
Um pré-requisito para atos
ilegais de sucesso é...
7
00:00:40,950 --> 00:00:42,870
um grupo pequeno e fixo,
8
00:00:42,948 --> 00:00:46,729
com um objetivo claro,
comum e absoluto.
9
00:00:47,004 --> 00:00:51,811
Conforme o grupo cresce, a dinâmica muda.
Torna-se mais difícil de liderar.
10
00:00:52,389 --> 00:00:55,521
O líder geralmente tem
uma personalidade carismática.
11
00:00:56,748 --> 00:00:59,718
A divisão de tarefas deve ser
satisfatória para todos.
12
00:01:00,838 --> 00:01:03,631
Muitas habilidades são
necessárias para as operações.
13
00:01:04,339 --> 00:01:08,171
Além de boa comunicação,
os alvos devem ser bem escolhidos.
14
00:01:08,823 --> 00:01:12,842
É preciso haver pesquisa,
equipamentos e exercícios.
15
00:01:13,239 --> 00:01:15,857
Após a execução,
eles analisam.
16
00:01:15,987 --> 00:01:22,523
O grupo deve permanecer em contato,
minimizando o risco de ser pego.
17
00:01:22,704 --> 00:01:27,316
Essas atividades incorrem em custos.
18
00:01:27,428 --> 00:01:32,019
O financiamento pode vir
de qualquer lugar.
19
00:01:32,190 --> 00:01:37,190
Mas provavelmente por meios legais,
a fim de evitar as autoridades.
20
00:01:37,268 --> 00:01:42,327
Psicologicamente,
é difícil lidar com a solidão...
21
00:01:42,984 --> 00:01:48,144
e viver uma vida dupla,
sem revelar a verdade.
22
00:01:49,428 --> 00:01:55,712
É provável que o grupo evite contato
em situações cotidianas.
23
00:01:55,839 --> 00:01:59,844
Como os combatentes da Resistência
24
00:01:59,959 --> 00:02:02,108
durante a Segunda Guerra Mundial.
25
00:02:02,385 --> 00:02:08,968
É provável que haja muita pressão
relacionada a manter isso tudo em segredo.
26
00:02:09,590 --> 00:02:12,551
Pode até ser o fator chave
para eles serem pegos.
27
00:02:14,270 --> 00:02:17,550
Um dos riscos relacionados
aos grupos ambientais é...
28
00:02:17,624 --> 00:02:20,494
o grupo se tornar tão poderoso
29
00:02:21,266 --> 00:02:23,662
que se transforma em rebelião.
30
00:02:24,107 --> 00:02:28,369
Eles lutam por um sistema político
31
00:02:28,423 --> 00:02:32,282
que pode executar
rapidamente mudanças
32
00:02:32,991 --> 00:02:37,373
sejam elas de natureza ecológica,
política ou econômica.
33
00:02:38,353 --> 00:02:40,984
-Oi!
-Oi.
34
00:02:41,667 --> 00:02:44,734
Você estava indo bem rápido.
Mal consegui acompanhar.
35
00:02:45,190 --> 00:02:46,399
É Eevi, certo?
36
00:02:46,946 --> 00:02:48,851
-Sim.
-Alex.
37
00:02:49,982 --> 00:02:51,373
-Oi.
-Oi.
38
00:02:52,804 --> 00:02:54,821
-Qual o caminho?
-Sempre em frente.
39
00:02:55,719 --> 00:02:56,892
Vou virar à esquerda.
40
00:02:57,931 --> 00:03:01,702
-Até mais. Fique em duas rodas.
-Você também.
41
00:03:01,788 --> 00:03:04,488
No momento,
não detectamos sinais
42
00:03:04,550 --> 00:03:08,987
de que muitos grupos
estão indo nessa direção.
43
00:03:09,144 --> 00:03:11,348
É o trabalho da polícia
44
00:03:11,438 --> 00:03:15,915
manter-se a par do escopo
desse tipo de pensamento
45
00:03:16,543 --> 00:03:19,797
e de bloquear suas operações.
46
00:03:20,916 --> 00:03:24,237
Tellus é apenas um grupo doméstico?
47
00:03:24,287 --> 00:03:27,250
Não descartamos ligações estrangeiras.
48
00:03:27,310 --> 00:03:32,550
Houve muitos ataques.
Poderia ser um grupo maior?
49
00:03:32,630 --> 00:03:37,790
É possível que haja muitas células
sob um único guarda-chuva.
50
00:03:37,870 --> 00:03:40,430
Os ataques continuaram por anos.
51
00:03:40,579 --> 00:03:44,434
Isso se deve à competência deles
ou à incompetência policial?
52
00:03:44,460 --> 00:03:45,959
Não conseguimos divulgar...
53
00:03:46,722 --> 00:03:50,256
-provas admissíveis no tribunal.
-Há provas?
54
00:03:50,510 --> 00:03:54,070
Menos do que gostaríamos,
mais do que revelamos.
55
00:03:54,119 --> 00:03:57,878
Isso não gera confiança a ninguém.
56
00:03:57,915 --> 00:04:00,289
A mídia quer ver dessa maneira.
57
00:04:00,347 --> 00:04:02,766
É seguro ir trabalhar numa área
58
00:04:02,797 --> 00:04:07,147
que está na lista de alvos
dos eco-terroristas?
59
00:04:07,223 --> 00:04:11,901
Vou me repetir:
não houve mudança radical para pior.
60
00:04:11,959 --> 00:04:15,615
Podemos continuar a trabalhar
como fizemos até agora.
61
00:04:42,098 --> 00:04:46,277
Não vou mais esconder isso.
Leve, se quiser.
62
00:05:08,230 --> 00:05:11,750
-Oi!
-Oi.
63
00:05:11,824 --> 00:05:15,716
-Tem sopa na cozinha se você quiser.
-Obrigado.
64
00:05:15,775 --> 00:05:16,850
Alex,
65
00:05:17,722 --> 00:05:21,737
já podemos ter a reunião anual
da associação no próximo mês?
66
00:05:22,608 --> 00:05:25,049
Por quê?
67
00:05:25,234 --> 00:05:28,082
Nenhuma razão específica.
68
00:05:28,881 --> 00:05:31,259
Poderíamos olhar
para o futuro e conversar.
69
00:05:32,473 --> 00:05:33,724
Tudo bem por mim.
70
00:05:34,970 --> 00:05:36,874
-Envie os convites.
-Ok.
71
00:05:50,630 --> 00:05:53,950
-Olá.
-É Alex, oi.
72
00:05:54,022 --> 00:05:58,104
-Há uma rebelião, querem me tirar.
-Quem está por trás disso?
73
00:05:58,460 --> 00:06:00,649
Acho que é o lado mais inclinado
para a sociedade.
74
00:06:02,130 --> 00:06:05,045
Eles estão mais no lado vermelho
do que no verde.
75
00:06:05,626 --> 00:06:08,488
Querem uma ação mais forte
e mais visível.
76
00:06:09,369 --> 00:06:11,215
Faça o que puder
e continue envolvido.
77
00:06:11,232 --> 00:06:13,349
-É o meu plano. Entrarei em contato.
-Certo.
78
00:06:15,063 --> 00:06:19,293
-Você tem cerveja. Posso tomar?
-Claro.
79
00:06:21,546 --> 00:06:23,386
-Eu trarei os vazios de volta.
-Certo.
80
00:06:49,349 --> 00:06:51,548
-Olá?
-É Alex, oi.
81
00:06:52,658 --> 00:06:53,688
Oi.
82
00:06:53,732 --> 00:06:56,603
Não sabia que poderia
haver tão pouca informação
83
00:06:56,666 --> 00:06:58,020
-online sobre alguém.
-Sim.
84
00:06:58,083 --> 00:07:02,912
Você não está nas mídias sociais.
Nem mesmo através dos outros.
85
00:07:03,102 --> 00:07:07,502
-Eu trabalho bastante.
-Você é misteriosa, interessante.
86
00:07:08,309 --> 00:07:13,247
-Você quer sair para comer algo?
-Não é uma boa ideia.
87
00:07:13,748 --> 00:07:15,125
E se eu pagar a conta?
88
00:07:16,825 --> 00:07:18,961
-Vamos esquecer isso.
-Você tem certeza?
89
00:07:21,343 --> 00:07:22,860
Sim.
90
00:07:23,663 --> 00:07:27,901
-Nos veremos se eu cair da bicicleta.
-Vou desligar agora.
91
00:07:29,147 --> 00:07:30,312
Aproveite sua noite.
92
00:07:34,865 --> 00:07:40,349
Eu desesperadamente queria alguém
no meio da minha solidão.
93
00:07:40,579 --> 00:07:43,544
Alguém perto de mim.
Pele, perfume...
94
00:07:44,437 --> 00:07:46,306
proximidade, beijos...
95
00:07:47,001 --> 00:07:51,361
abertura, uma intimidade
onde dois se tornam um.
96
00:07:52,439 --> 00:07:53,707
Foder também.
97
00:07:54,700 --> 00:07:56,343
Eu também temia isso.
98
00:07:57,345 --> 00:08:01,019
Que alguém se tornasse
mais importante
99
00:08:01,086 --> 00:08:03,199
do que a missão que escolhi.
100
00:08:05,419 --> 00:08:08,046
Algumas vezes pensei
no contrário.
101
00:08:08,863 --> 00:08:12,793
A missão me escolheu,
e eu deveria valer sua confiança.
102
00:08:15,902 --> 00:08:21,278
Se minhas emoções tentassem assumir,
eu seria capaz de resistir?
103
00:08:22,750 --> 00:08:24,455
Eu estava com medo que não.
104
00:08:54,152 --> 00:08:57,559
Boa!
É isso aí!
105
00:09:44,268 --> 00:09:45,741
A decisão foi tomada?
106
00:09:54,736 --> 00:09:57,367
-Sim.
-Ótimo.
107
00:09:57,983 --> 00:10:01,795
O mesmo equipamento da última vez,
obviamente de lojas diferentes.
108
00:10:02,030 --> 00:10:06,005
Eu vou lidar com mapas e rotas.
Paula e Janne estão nos carros.
109
00:10:06,552 --> 00:10:09,444
Vamos causar a distração
e pegar a pá carregadeira.
110
00:10:10,311 --> 00:10:12,640
-Alguém precisa de dinheiro?
-Eu.
111
00:10:13,941 --> 00:10:16,918
Que surpresa.
Vai chegar por correio.
112
00:10:32,596 --> 00:10:34,190
Está estressado no trabalho?
113
00:10:36,924 --> 00:10:37,972
Sim.
114
00:10:39,456 --> 00:10:41,411
Um caso não vai a lugar nenhum.
115
00:12:00,287 --> 00:12:01,428
Droga.
116
00:12:05,409 --> 00:12:07,584
Passa, tem espaço.
117
00:12:19,887 --> 00:12:21,318
27 minutos.
118
00:12:34,421 --> 00:12:36,374
-12 minutos!
-Sim.
119
00:13:31,786 --> 00:13:33,036
Pois não?
120
00:13:38,308 --> 00:13:43,168
Vá até lá e tire boas fotos.
Deve ter sido uma distração.
121
00:13:43,424 --> 00:13:46,576
Avise-me saber quando
confirmar o logotipo.
122
00:13:46,829 --> 00:13:49,956
Tellus geralmente nos contatou
123
00:13:50,023 --> 00:13:53,647
de um local público e movimentado.
124
00:13:53,705 --> 00:13:58,766
Normalmente, a estação ferroviária,
onde há muitos telefones em uso.
125
00:14:00,566 --> 00:14:02,068
Vamos ver se tenho sorte.
126
00:14:02,510 --> 00:14:05,670
Estou conectado à escuta,
apenas um alvo.
127
00:14:05,741 --> 00:14:08,514
Saberemos assim
que a linha for ativada.
128
00:14:08,622 --> 00:14:12,097
Agora precisamos encontrar
o remetente da mensagem.
129
00:14:14,164 --> 00:14:17,969
Não há problema
se os pegarmos depois.
130
00:14:41,716 --> 00:14:45,829
A MORTE FOI UM ACIDENTE TRÁGICO.
SENTIMOS MUITO.
131
00:15:23,423 --> 00:15:26,199
Na plataforma,
7:54:44.
132
00:15:32,530 --> 00:15:34,773
De novo, por favor.
133
00:15:48,232 --> 00:15:49,314
Lá!
134
00:15:58,505 --> 00:16:00,801
-Isso fica comigo.
-$100.
135
00:16:02,830 --> 00:16:04,018
Polícia.
136
00:16:56,601 --> 00:17:01,389
ECO-ATIVISTAS DERRUBAM
LINHAS DE TRANSMISSÃO
137
00:17:01,470 --> 00:17:06,310
Temos uma impressão digital
parcial direita do telefone.
138
00:17:06,413 --> 00:17:09,023
Não está em nossos bancos
de dados.
139
00:17:09,464 --> 00:17:11,887
O cartão SIM foi quebrado...
140
00:17:12,938 --> 00:17:18,462
mas sabemos que este SIM
só foi usado para isso.
141
00:17:18,709 --> 00:17:22,221
Não sabemos
pelo vídeo de segurança
142
00:17:22,267 --> 00:17:24,763
se era um homem ou uma mulher.
143
00:17:24,848 --> 00:17:26,699
A pessoa pulou no bonde.
144
00:17:26,920 --> 00:17:31,983
Dois mastros foram derrubados.
O trator foi roubado nas proximidades.
145
00:17:32,169 --> 00:17:34,020
Como sempre, foi incendiado.
146
00:17:34,073 --> 00:17:37,242
Também fizeram
um incêndio de distração.
147
00:17:37,267 --> 00:17:39,322
A impressão do polegar é um consolo.
148
00:17:40,094 --> 00:17:42,906
Mais provas do que antes.
149
00:17:44,359 --> 00:17:47,843
-Agora só temos que encontrar a mão.
-Tane.
150
00:17:54,625 --> 00:17:56,386
Descubra algo.
151
00:17:57,302 --> 00:17:59,645
Ou teremos que mudar
a pessoa no comando.
152
00:18:01,170 --> 00:18:02,299
Está bem?
153
00:18:21,670 --> 00:18:22,861
Alguma coisa?
154
00:18:22,937 --> 00:18:26,051
A associação dará
uma declaração sobre os ataques.
155
00:18:26,123 --> 00:18:30,541
Devo falar que somos a favor.
156
00:18:31,015 --> 00:18:32,099
Faça isso.
157
00:18:33,917 --> 00:18:35,998
Um filósofo verde escreveu
uma vez algo como...
158
00:18:38,262 --> 00:18:40,899
"Esperamos que alguém tome
uma ação mais extrema.
159
00:18:42,759 --> 00:18:44,830
Uma pessoa que perca
a paciência primeiro.
160
00:18:46,387 --> 00:18:50,509
Alguém que arrisque
e sacrifique tudo".
161
00:18:50,571 --> 00:18:53,437
Isso está acontecendo.
Use isso.
162
00:18:53,752 --> 00:18:54,962
Certo.
163
00:18:55,822 --> 00:18:58,447
Veremos quantos acreditam
que mudei minha posição sobre isso.
164
00:19:00,627 --> 00:19:04,616
"Essa citação foi muitas vezes
um tema de discussão.
165
00:19:04,664 --> 00:19:06,705
Ou foi no começo.
166
00:19:06,935 --> 00:19:11,828
Sobre como você deve aceitar
que não haverá esse alguém.
167
00:19:12,624 --> 00:19:14,089
Você deve agir,
168
00:19:14,220 --> 00:19:18,119
assumir a responsabilidade
e fazer o que é inevitável.
169
00:19:18,589 --> 00:19:23,692
Mesmo que signifique desistir
daquilo que faz sua vida ser boa".
170
00:19:24,595 --> 00:19:26,378
Me senti bem
que alguém entendeu.
171
00:19:33,716 --> 00:19:35,788
-Oi.
-Oi.
172
00:19:35,937 --> 00:19:38,893
-Você já visitou Suomenlinna?
-Suomenlinna?
173
00:19:39,976 --> 00:19:41,515
Há anos que não vou lá.
174
00:19:41,556 --> 00:19:45,103
Amanhã, às 5 para as 8.
Traga sua bicicleta e capacete.
175
00:19:45,820 --> 00:19:47,378
Vou lhe enviar uma mensagem.
176
00:19:47,504 --> 00:19:49,860
-De manhã?
-Não se atrase.
177
00:20:18,702 --> 00:20:21,925
-Que quadro legal.
-Tenho freios melhores.
178
00:20:22,350 --> 00:20:25,436
-Você disse Suomenlinna.
-Você está pronto?
179
00:20:26,159 --> 00:20:27,306
Depende.
180
00:20:29,246 --> 00:20:31,958
-Quero dizer... estou.
-Certo.
181
00:22:36,169 --> 00:22:37,225
E aí?
182
00:22:40,791 --> 00:22:41,918
Incrível.
183
00:22:44,582 --> 00:22:46,133
Como sabia daquele túnel?
184
00:22:47,325 --> 00:22:49,401
Parte do meu treinamento
foi em ambulâncias.
185
00:22:50,358 --> 00:22:51,874
Por que quis ser cirurgiã?
186
00:22:52,791 --> 00:22:56,888
É um trabalho que faz
mais bem do que mal.
187
00:22:57,159 --> 00:23:01,722
-O que faz um perfurador?
-Furos na rocha.
188
00:23:03,996 --> 00:23:08,261
-E joga pedras dos telhados.
-Uma profissão surpreendente.
189
00:23:09,785 --> 00:23:13,113
Sim.
Eu realmente não sei porque.
190
00:23:13,823 --> 00:23:15,731
Um perfurador e ativista verde.
191
00:23:17,266 --> 00:23:21,074
Bem, trabalho de forma
bastante específica.
192
00:23:22,370 --> 00:23:25,904
Sistemas de transporte, sim.
Estacionamentos, não.
193
00:23:27,704 --> 00:23:29,410
Eu também lidero uma associação.
194
00:23:30,107 --> 00:23:34,077
O que você faz,
além de ocupar ruas e prédios?
195
00:23:34,158 --> 00:23:36,405
Tentamos influenciar as pessoas.
196
00:23:37,501 --> 00:23:40,129
Suas maneiras de pensar
e se comportar.
197
00:23:41,827 --> 00:23:45,942
Agimos, escrevemos blogs
198
00:23:46,524 --> 00:23:48,194
e participamos de discussões.
199
00:23:50,103 --> 00:23:54,043
-Tentei fazer de forma positiva.
-Funciona?
200
00:23:56,498 --> 00:23:57,874
Bem devagar.
201
00:23:59,332 --> 00:24:00,668
Devagar demais?
202
00:24:02,464 --> 00:24:03,443
Sim.
203
00:24:05,707 --> 00:24:08,074
Qual é o seu relacionamento
com a natureza?
204
00:24:10,899 --> 00:24:12,005
Nada de mais.
205
00:24:13,698 --> 00:24:14,790
Sabia que...
206
00:24:15,832 --> 00:24:18,991
há plantas aqui que não crescem
em nenhum outro lugar na Finlândia?
207
00:24:20,002 --> 00:24:24,904
Por exemplo, a maçã espinhosa.
Muito venenosa e fedorenta.
208
00:24:25,942 --> 00:24:27,891
É usada para fins medicinais.
209
00:24:29,903 --> 00:24:33,420
Para dor e asma,
e como intoxicante, claro.
210
00:24:33,701 --> 00:24:38,353
Pode causar alucinações
bem poderosas e realistas.
211
00:24:40,532 --> 00:24:42,310
Parece que vale a pena tentar.
212
00:24:42,360 --> 00:24:45,384
Como estudante de medicina,
eu não aconselharia.
213
00:24:47,316 --> 00:24:50,448
É um bom nome.
Maçã-espinhosa.
214
00:24:54,144 --> 00:24:55,625
Minha palavra favorita
é aamu, "manhã".
215
00:24:58,052 --> 00:24:59,208
Qual é a sua?
216
00:25:01,162 --> 00:25:04,055
-Não sei se tenho uma.
-Claro que tem.
217
00:25:05,936 --> 00:25:07,038
Maailma, "mundo".
218
00:25:09,349 --> 00:25:13,176
Descreve o que é perfeitamente.
219
00:25:14,508 --> 00:25:18,258
E tem belas vogais
e consoantes suaves.
220
00:25:19,946 --> 00:25:23,299
Vem das palavras para terra e ar.
221
00:25:28,462 --> 00:25:32,357
-Sem fotos minhas.
-Foi um momento tão fotogênico.
222
00:25:32,397 --> 00:25:33,801
Foi é o caralho.
223
00:25:34,694 --> 00:25:35,931
Não exclua.
224
00:25:37,357 --> 00:25:38,390
Vamos.
225
00:25:39,127 --> 00:25:40,413
Estou apagando.
226
00:25:43,080 --> 00:25:46,239
-Entregue.
-Estou apenas dando uma olhada.
227
00:25:49,488 --> 00:25:51,001
Quem é?
228
00:25:53,388 --> 00:25:54,602
Ninguém.
229
00:25:54,994 --> 00:25:59,941
Se você tirou isso, é alguém,
baseado na expressão dela.
230
00:26:00,370 --> 00:26:01,814
Não é mais ninguém.
231
00:26:03,674 --> 00:26:07,180
Para provar isso, vou apagar.
232
00:26:08,701 --> 00:26:09,910
Pronto.
233
00:26:13,169 --> 00:26:15,132
O que mais gostaria de saber?
234
00:26:16,757 --> 00:26:19,109
Tenho que ir trabalhar.
235
00:26:49,790 --> 00:26:54,430
Que tal outro passeio de bicicleta?
Num futuro próximo.
236
00:26:54,747 --> 00:27:00,087
Não é uma boa ideia.
Eu estou vendo alguém.
237
00:27:00,789 --> 00:27:03,201
-E mesmo assim me convidou aqui?
-Sim.
238
00:27:04,574 --> 00:27:08,446
Eu não sei o porquê.
Mas foi um bom passeio.
239
00:27:31,937 --> 00:27:36,063
-Você já pensou em se tornar vegetariano?
-Por que eu deveria?
240
00:27:36,314 --> 00:27:38,797
Comida de coelho não sustenta
um jogador de hóquei.
241
00:27:39,708 --> 00:27:45,106
Em 2050, haverá nove bilhões
de pessoas no planeta.
242
00:27:45,183 --> 00:27:48,780
-Não poderemos alimentar todos com carne.
-Certo.
243
00:27:49,710 --> 00:27:54,362
Certo.
Você e seus filhos vão viver isso.
244
00:27:55,426 --> 00:27:58,582
Então vamos ficar sem comida aqui?
245
00:27:58,637 --> 00:28:02,016
Não é só sobre nós.
246
00:28:02,942 --> 00:28:07,510
Se um velhote come carne ou não,
não terá nenhum efeito.
247
00:28:07,586 --> 00:28:10,492
"Velhote"?
Isso é como "cara"?
248
00:28:24,461 --> 00:28:29,347
-O que você acabou de fazer?
-Limpei meu prato para a lava-louças.
249
00:28:29,430 --> 00:28:31,550
-Tinha comida.
-Estou cheio.
250
00:28:31,629 --> 00:28:34,064
-Não se incomode.
-Por que encheu tanto?
251
00:28:34,746 --> 00:28:39,165
Sirva apenas o que precisa.
Eu poderia comer isso amanhã.
252
00:28:39,350 --> 00:28:40,595
Desculpe.
253
00:28:40,903 --> 00:28:43,628
Qual é o seu problema?
254
00:28:43,790 --> 00:28:47,671
Não se importa com o mundo
em que vive?
255
00:28:47,861 --> 00:28:49,968
Acalme-se.
256
00:28:50,217 --> 00:28:55,722
Não se importa com o que acontece aqui,
o que acontece em outro lugar?
257
00:28:56,002 --> 00:29:01,703
Não está claro que não podemos
continuar com esse estilo de vida?
258
00:29:07,029 --> 00:29:11,244
Sua geração deveria
estar tentando mudar.
259
00:29:11,320 --> 00:29:13,505
Nós somos velhos demais.
260
00:29:13,563 --> 00:29:18,421
Está falando sobre direitos dos animais?
Aquecimento global? Ou comer carne?
261
00:29:18,507 --> 00:29:22,165
-Tudo isso.
-Não é bom para o planeta se aquecer?
262
00:29:22,310 --> 00:29:26,947
A época de colheita aumenta,
menos energia para aquecimento.
263
00:29:27,179 --> 00:29:28,985
Parem com isso, vocês dois.
264
00:29:29,066 --> 00:29:33,782
Você prefere que eu seja religioso,
um marginal, um ativista ecológico?
265
00:29:33,859 --> 00:29:38,494
-Correndo por aí fazendo o que quero.
-Fazendo que coisas?
266
00:29:38,642 --> 00:29:43,057
Arranhando carros,
colocando areia em tanques de gasolina.
267
00:29:43,663 --> 00:29:46,139
-Alguém da sua turma faz isso?
-Não vou dizer.
268
00:29:49,032 --> 00:29:50,269
Pessoas da sua idade?
269
00:29:52,426 --> 00:29:53,676
Aproximadamente.
270
00:30:03,668 --> 00:30:06,466
-Tenho que ir trabalhar.
-Agora?
271
00:30:29,093 --> 00:30:32,078
Nosso perfil desconsidera
a possibilidade
272
00:30:32,133 --> 00:30:36,244
de que os membros do Tellus
eram muito jovens quando começaram.
273
00:30:36,406 --> 00:30:41,005
Em 2009,
talvez até jovens de 17 anos.
274
00:30:42,016 --> 00:30:45,992
Não acreditávamos que os adolescentes
pudessem realizar tais operações.
275
00:30:46,787 --> 00:30:50,428
Então agora eles têm de 22 a 24.
276
00:30:50,455 --> 00:30:52,495
E não mais de 30.
277
00:30:54,206 --> 00:30:59,184
Então eles teriam nascido
entre 1990 e 93.
278
00:31:06,874 --> 00:31:08,810
Ficha de inscrição
para o curso intensivo.
279
00:31:15,670 --> 00:31:17,305
Você conheceu alguém.
280
00:31:18,483 --> 00:31:20,392
-Quem dera.
-Você está vendo alguém.
281
00:31:21,092 --> 00:31:24,038
-Quem é?
-Ninguém.
282
00:31:24,985 --> 00:31:27,143
Isso é tão óbvio.
283
00:32:08,067 --> 00:32:09,228
Oi.
284
00:32:10,588 --> 00:32:13,953
Acho que o problema está nos detonadores.
Devem ser mudados?
285
00:32:15,036 --> 00:32:17,916
Vamos tentar outra marca depois disso.
286
00:32:18,146 --> 00:32:20,218
Vou levar isso.
287
00:32:20,370 --> 00:32:24,825
Alex, tem certeza de que não quer
trabalhar no estacionamento?
288
00:32:24,878 --> 00:32:28,065
Sim.
O transporte combina melhor comigo.
289
00:32:29,997 --> 00:32:31,049
Tchau.
290
00:32:56,622 --> 00:33:00,488
Começamos a filtrar por ano de nascimento.
Centenas foram descartados.
291
00:33:01,260 --> 00:33:03,985
Depois, investigamos
os locais dos atentados.
292
00:33:04,102 --> 00:33:08,205
Os primeiros ataques concentraram-se
nas maiores cidades.
293
00:33:08,291 --> 00:33:11,343
Nós filtramos os nomes
das províncias.
294
00:33:11,564 --> 00:33:16,329
Ataques de vários estágios significam
que há pelo menos três membros.
295
00:33:16,369 --> 00:33:18,344
Nossa estimativa
é de quatro a seis.
296
00:33:18,430 --> 00:33:22,230
Não acredito que todos membros
da célula sejam mulheres
297
00:33:22,487 --> 00:33:25,991
para eliminarmos essas organizações.
Por enquanto.
298
00:33:26,026 --> 00:33:29,494
Eles provavelmente
não começaram do nada.
299
00:33:29,881 --> 00:33:33,867
Então checamos os ataques
de menor escala,
300
00:33:33,909 --> 00:33:37,346
de antes de Tellus ter começado,
de 2006 a 2009.
301
00:33:37,371 --> 00:33:40,438
Eles talvez brincaram com ideias
e fizeram testes.
302
00:33:40,889 --> 00:33:43,434
Quebrar janelas
e areia em tanques de gasolina.
303
00:33:43,663 --> 00:33:48,304
Jovens se locomovem em bicicletas,
ciclomotores e ônibus.
304
00:33:48,429 --> 00:33:53,382
Os ataques começaram
a se concentrar nas maiores cidades.
305
00:33:53,510 --> 00:33:56,550
Acabamos com uma dúzia de áreas.
306
00:33:56,630 --> 00:34:01,550
Na região da capital, em torno de Turku,
Tampere e uma em Toijala.
307
00:34:01,686 --> 00:34:04,953
Isso nos permitirá
restringir ainda mais a lista.
308
00:34:05,625 --> 00:34:08,731
-Quantos restam na lista?
-154.
309
00:34:09,384 --> 00:34:15,433
Precisamos conversar com todos eles.
Nos dê mais mão de obra e hora extra.
310
00:34:17,626 --> 00:34:21,932
-Depois de amanhã, leve o Soini.
-Só ele? Por que só depois de amanhã?
311
00:34:22,427 --> 00:34:27,190
Comece. Se encontrar algo,
receberá ajuda.
312
00:34:36,947 --> 00:34:38,174
Puta merda.
313
00:34:42,114 --> 00:34:43,143
Droga.
314
00:35:13,342 --> 00:35:15,070
-O quê?
-Desculpe.
315
00:35:27,469 --> 00:35:29,173
Não enxergo com esse olho.
316
00:35:31,785 --> 00:35:33,767
É uma consequência do infarto.
317
00:35:38,352 --> 00:35:39,318
Maria.
318
00:35:41,548 --> 00:35:45,041
-Pode guardar segredo sobre isso?
-Não me peça isso.
319
00:35:45,344 --> 00:35:49,072
-Vou implorar, se for preciso.
-Não implore, por favor.
320
00:35:50,390 --> 00:35:55,945
-É bom ter colegas dignos de confiança!
-Obrigada, digo o mesmo de você!
321
00:36:17,387 --> 00:36:20,700
Seu olho direito agora é inútil.
322
00:36:20,945 --> 00:36:23,814
-Vai melhorar?
-Eu diria que não.
323
00:36:27,543 --> 00:36:30,073
Seu desempenho nisso...
324
00:36:31,466 --> 00:36:36,933
do qual nossas carreiras dependem,
está completamente abaixo do padrão.
325
00:36:36,974 --> 00:36:38,842
Um olho não faz diferença!
326
00:36:39,343 --> 00:36:43,238
Como a mídia reagirá
à sua falta de resultados?
327
00:36:44,777 --> 00:36:47,453
Inclusive você ser
secretamente meio cego!
328
00:36:50,287 --> 00:36:52,512
Não entre em nenhum elevador
comigo em breve.
329
00:36:56,358 --> 00:36:57,581
Merda!
330
00:37:00,429 --> 00:37:01,516
E aí?
331
00:37:02,310 --> 00:37:06,110
Devido à falta de resultados
e falta de confiança
332
00:37:06,145 --> 00:37:09,943
devido a uma condição médica,
não sou mais o líder no caso.
333
00:37:10,144 --> 00:37:11,161
Não pode ser.
334
00:37:11,197 --> 00:37:14,703
Continuarei no caso e você
provavelmente se tornará a líder.
335
00:37:14,843 --> 00:37:18,259
Fui incentivado a tirar uns dias de folga,
então, até logo.
336
00:37:31,425 --> 00:37:32,910
Puta merda.
337
00:37:40,022 --> 00:37:41,109
Oi.
338
00:37:43,183 --> 00:37:45,374
-Oi.
-Eu quero te mostrar algo.
339
00:37:48,087 --> 00:37:49,184
Vamos.
340
00:38:04,464 --> 00:38:07,150
Tenor, este é a Eevi.
341
00:38:07,945 --> 00:38:10,346
Eevi, tenor.
342
00:38:11,781 --> 00:38:15,126
O Tenor tem 20 anos.
Peguei ele quando ainda era pequeno.
343
00:38:16,107 --> 00:38:18,984
Eu venho para montar
três ou quatro vezes por semana.
344
00:38:21,823 --> 00:38:23,140
Uma criatura majestosa.
345
00:38:25,707 --> 00:38:29,550
Me mantive um pouco quieto sobre isso.
Nem todo mundo aceitaria isso.
346
00:38:30,606 --> 00:38:34,230
Nem todo mundo aceitaria
esse relacionamento.
347
00:38:35,764 --> 00:38:36,883
Maravilhoso.
348
00:38:43,622 --> 00:38:45,679
Veja só o eco-hipster!
349
00:38:47,506 --> 00:38:48,762
Essa é Eevi.
350
00:38:49,376 --> 00:38:52,846
Fredi é meu pai,
um capitalista aposentado.
351
00:38:53,735 --> 00:38:55,626
-Prazer em conhecê-lo.
-Você também.
352
00:38:56,147 --> 00:38:59,742
-O que está rolando?
-Projetando um portão. E uma cerca.
353
00:38:59,829 --> 00:39:04,616
-Para manter as pessoas de fora?
-Seguindo os desenhos originais.
354
00:39:05,104 --> 00:39:06,639
Papai está aposentado há um ano,
355
00:39:06,931 --> 00:39:08,755
era o presidente
de uma empresa de capital aberto.
356
00:39:09,861 --> 00:39:14,296
Quero ver quanto tempo ficará feliz
apenas jogando golfe e caçando.
357
00:39:14,685 --> 00:39:17,569
-Não deve demorar.
-Vai perder essa aposta.
358
00:39:17,817 --> 00:39:18,810
Veremos.
359
00:39:25,052 --> 00:39:26,717
Esse tipo de amigos.
360
00:39:28,865 --> 00:39:31,099
A raça é charolesa.
361
00:39:34,670 --> 00:39:37,910
Tivemos conversas bem acaloradas
362
00:39:37,959 --> 00:39:41,556
quando Alex notou que a vida
de um vegetariano era para ele.
363
00:39:41,864 --> 00:39:44,490
O filho de um criador de gado.
364
00:39:45,054 --> 00:39:47,044
Hoje em dia
um perfurador e blogueiro.
365
00:39:47,868 --> 00:39:51,499
-Você secretamente leu meu blog.
-Eu leio todos os tipos de coisas.
366
00:39:52,145 --> 00:39:56,025
Por exemplo,
um estudo mostrando que...
367
00:39:56,902 --> 00:40:00,588
quando eco-hipsters
escrevem ou falam...
368
00:40:01,342 --> 00:40:05,485
a imagem negativa que criam
coloca as pessoas contra sua causa.
369
00:40:07,346 --> 00:40:10,287
É o mesmo que acontece
370
00:40:10,664 --> 00:40:15,337
quando ricos falam aos pobres
que o dinheiro não significa nada?
371
00:40:15,584 --> 00:40:18,789
Ou da importância
de hobbies espirituais
372
00:40:18,826 --> 00:40:20,816
ou contato com os outros?
373
00:40:20,983 --> 00:40:23,722
Ou motivação
e desenvolvimento pessoal?
374
00:40:24,079 --> 00:40:25,217
Certo.
375
00:40:28,943 --> 00:40:31,815
Minha mãe está envolvida
em um projeto de caridade.
376
00:40:32,844 --> 00:40:34,937
Aumentando a consciência
contraceptiva na África.
377
00:40:36,386 --> 00:40:37,934
Ela não visita muito aqui.
378
00:40:39,956 --> 00:40:41,901
-E você?
-Meu pai está vivo.
379
00:40:42,244 --> 00:40:44,014
Mamãe morreu antes
de eu ter 12 anos.
380
00:40:45,774 --> 00:40:47,141
Deve ter sido difícil.
381
00:40:48,495 --> 00:40:49,520
Muito.
382
00:41:08,719 --> 00:41:09,869
Alô?
383
00:41:12,333 --> 00:41:13,444
Sim.
384
00:41:16,084 --> 00:41:21,251
Posso ler essa revista no trabalho,
então, não vou assinar agora.
385
00:41:22,442 --> 00:41:25,358
-Preciso de uma mão.
-Eu posso ir.
386
00:41:48,113 --> 00:41:50,492
-Eu te ligo.
-Ligue mesmo.
387
00:41:50,548 --> 00:41:52,044
Não fala muito,
mas argumenta bem.
388
00:41:54,386 --> 00:41:55,533
Entre logo.
389
00:42:04,627 --> 00:42:05,651
Tchau.
390
00:42:48,426 --> 00:42:52,123
A maneira mais rápida de fazer
os navios mudarem o curso
391
00:42:52,791 --> 00:42:57,144
é ameaçar a vida dos capitães
se continuarem jogando lixo no mar.
392
00:42:57,230 --> 00:43:01,745
-Agora está falando em metáforas?
-Seríamos vistos como terroristas.
393
00:43:02,070 --> 00:43:04,870
-Já somos.
-Quantos devemos matar?
394
00:43:04,950 --> 00:43:07,955
Uma porrada de gente.
Isso parece ineficaz.
395
00:43:08,000 --> 00:43:11,236
Quantos incêndios
até que algo aconteça?
396
00:43:11,263 --> 00:43:14,426
Nosso esforço
seria melhor recompensado!
397
00:43:14,510 --> 00:43:19,510
Depois de assassinatos, nossos alvos
vão usar guarda-costas e seguranças.
398
00:43:19,547 --> 00:43:24,753
Quais CEOs querem esse tipo de vida?
É tudo sobre o resultado.
399
00:43:24,870 --> 00:43:27,670
Se não há CEO,
não há negócios.
400
00:43:27,747 --> 00:43:30,155
E vão transferir o dinheiro
para outros negócios rentáveis!
401
00:43:30,183 --> 00:43:31,257
Eu não sei.
402
00:43:32,782 --> 00:43:36,826
Nossa missão é mais importante
que escrúpulos morais pessoais.
403
00:43:37,430 --> 00:43:41,950
Sempre soubemos que haveria sacrifícios.
Aceitem que dói menos.
404
00:43:42,070 --> 00:43:45,710
Sério?
Então, vamos nos matar de uma vez.
405
00:43:52,852 --> 00:43:55,338
Estamos nos reunindo pra falar
sobre o próximo alvo.
406
00:43:57,496 --> 00:43:58,940
Vamos nos ater à agenda.
407
00:44:07,492 --> 00:44:11,035
-Vem para a cama comigo?
-Hoje à noite, não, Sami.
408
00:44:36,750 --> 00:44:38,163
Existe um Alex.
409
00:44:39,186 --> 00:44:41,811
Estou interessada nele.
410
00:44:42,473 --> 00:44:43,547
Bastante.
411
00:44:47,942 --> 00:44:49,446
Não é irônico...
412
00:44:49,830 --> 00:44:54,736
que ele seja
um eco-ativista entusiasta?
413
00:44:54,943 --> 00:44:59,272
Ele está no topo da lista quando
nossos ataques são investigados.
414
00:45:00,102 --> 00:45:03,939
Fomos pedalar e não ficaria surpresa
se fomos seguidos.
415
00:45:04,484 --> 00:45:07,711
Ele é moderado
e mantém tudo legalizado.
416
00:45:08,641 --> 00:45:10,247
Eu não posso estar com ele.
417
00:45:13,466 --> 00:45:17,310
Como pode estar com alguém
se tiver que mentir sobre si mesma?
418
00:45:19,264 --> 00:45:23,872
-É impossível.
-Já pensou se ele poderia ser radical?
419
00:45:24,085 --> 00:45:25,335
Ele se encaixaria no Tellus?
420
00:45:37,706 --> 00:45:38,856
Eu te amo.
421
00:45:40,545 --> 00:45:41,790
Sempre amei.
422
00:45:51,299 --> 00:45:53,195
Não sei o que dizer.
423
00:45:56,906 --> 00:45:58,010
Eu não tinha notado.
424
00:45:59,878 --> 00:46:01,160
Escondi bem isso.
425
00:46:02,505 --> 00:46:04,265
Não estou pedindo
ou esperando nada.
426
00:46:05,307 --> 00:46:06,635
Continuaremos como antes.
427
00:46:08,503 --> 00:46:09,704
Apenas um pedido.
428
00:46:11,071 --> 00:46:12,709
Não fale comigo sobre Alex.
429
00:46:16,586 --> 00:46:20,702
Sempre pensei que na cabeça das pessoas,
ou na minha pelo menos,
430
00:46:20,748 --> 00:46:25,774
passam apenas alguns pensamentos
ou sentimentos de cada vez.
431
00:46:25,984 --> 00:46:31,312
Então, foi difícil entender
como alguém pode estar
432
00:46:31,420 --> 00:46:36,668
surpreso, triste,
horrorizado, feliz, impaciente,
433
00:46:36,783 --> 00:46:40,853
inseguro e completamente seguro,
desesperado e cheio de esperança.
434
00:46:43,402 --> 00:46:45,199
Estamos todos de acordo?
435
00:46:56,157 --> 00:46:57,227
Ótimo.
436
00:48:00,199 --> 00:48:02,704
ANTIGOS MEMBROS DA ASSOCIAÇÃO
1989 - 1995
437
00:48:03,624 --> 00:48:05,343
Se você se sentir mal,
me ligue.
438
00:48:06,837 --> 00:48:11,220
Não faça nada perigoso
antes de falar comigo.
439
00:48:11,720 --> 00:48:13,584
-Prometa.
-Claro que prometo.
440
00:48:31,321 --> 00:48:32,489
Foto legal.
441
00:48:35,789 --> 00:48:36,886
Sim.
442
00:48:47,360 --> 00:48:49,947
-Janne Hentilä?
-Sim.
443
00:48:51,265 --> 00:48:54,834
Taneli Lokka, polícia.
444
00:48:54,950 --> 00:48:57,550
-Posso entrar?
-Não vejo porque não.
445
00:49:05,969 --> 00:49:08,744
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
-Você tem um passado ativista.
446
00:49:09,357 --> 00:49:11,659
Uma pausa seria inteligente.
447
00:49:11,735 --> 00:49:14,155
Se atacarmos agora,
não vão estar esperando.
448
00:49:20,664 --> 00:49:24,671
Já sentiu vontade
de fazer algo mais radical?
449
00:49:30,465 --> 00:49:31,796
Preciso te ver.
450
00:49:32,901 --> 00:49:34,757
Não sei quanto tempo posso durar.
33129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.