All language subtitles for Tellus.2014.S01E02.720p.WEBRip.x264-SNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,984 --> 00:00:06,190 "EXISTEM MUITOS MEIOS DE VIOLÊNCIA. 2 00:00:06,230 --> 00:00:12,630 "MELHOR COMEÇAR COM OS MAIS LEVES, INTENSIFICANDO, SE FOR NECESSÁRIO". 3 00:00:12,656 --> 00:00:16,794 Entregamos seu corpo à terra. 4 00:00:16,987 --> 00:00:19,831 Das cinzas às cinzas, do pó ao pó. 5 00:00:20,621 --> 00:00:26,127 Na esperança de ressurreição através de nosso Senhor Jesus Cristo. 6 00:00:34,652 --> 00:00:40,147 Um pré-requisito para atos ilegais de sucesso é... 7 00:00:40,950 --> 00:00:42,870 um grupo pequeno e fixo, 8 00:00:42,948 --> 00:00:46,729 com um objetivo claro, comum e absoluto. 9 00:00:47,004 --> 00:00:51,811 Conforme o grupo cresce, a dinâmica muda. Torna-se mais difícil de liderar. 10 00:00:52,389 --> 00:00:55,521 O líder geralmente tem uma personalidade carismática. 11 00:00:56,748 --> 00:00:59,718 A divisão de tarefas deve ser satisfatória para todos. 12 00:01:00,838 --> 00:01:03,631 Muitas habilidades são necessárias para as operações. 13 00:01:04,339 --> 00:01:08,171 Além de boa comunicação, os alvos devem ser bem escolhidos. 14 00:01:08,823 --> 00:01:12,842 É preciso haver pesquisa, equipamentos e exercícios. 15 00:01:13,239 --> 00:01:15,857 Após a execução, eles analisam. 16 00:01:15,987 --> 00:01:22,523 O grupo deve permanecer em contato, minimizando o risco de ser pego. 17 00:01:22,704 --> 00:01:27,316 Essas atividades incorrem em custos. 18 00:01:27,428 --> 00:01:32,019 O financiamento pode vir de qualquer lugar. 19 00:01:32,190 --> 00:01:37,190 Mas provavelmente por meios legais, a fim de evitar as autoridades. 20 00:01:37,268 --> 00:01:42,327 Psicologicamente, é difícil lidar com a solidão... 21 00:01:42,984 --> 00:01:48,144 e viver uma vida dupla, sem revelar a verdade. 22 00:01:49,428 --> 00:01:55,712 É provável que o grupo evite contato em situações cotidianas. 23 00:01:55,839 --> 00:01:59,844 Como os combatentes da Resistência 24 00:01:59,959 --> 00:02:02,108 durante a Segunda Guerra Mundial. 25 00:02:02,385 --> 00:02:08,968 É provável que haja muita pressão relacionada a manter isso tudo em segredo. 26 00:02:09,590 --> 00:02:12,551 Pode até ser o fator chave para eles serem pegos. 27 00:02:14,270 --> 00:02:17,550 Um dos riscos relacionados aos grupos ambientais é... 28 00:02:17,624 --> 00:02:20,494 o grupo se tornar tão poderoso 29 00:02:21,266 --> 00:02:23,662 que se transforma em rebelião. 30 00:02:24,107 --> 00:02:28,369 Eles lutam por um sistema político 31 00:02:28,423 --> 00:02:32,282 que pode executar rapidamente mudanças 32 00:02:32,991 --> 00:02:37,373 sejam elas de natureza ecológica, política ou econômica. 33 00:02:38,353 --> 00:02:40,984 -Oi! -Oi. 34 00:02:41,667 --> 00:02:44,734 Você estava indo bem rápido. Mal consegui acompanhar. 35 00:02:45,190 --> 00:02:46,399 É Eevi, certo? 36 00:02:46,946 --> 00:02:48,851 -Sim. -Alex. 37 00:02:49,982 --> 00:02:51,373 -Oi. -Oi. 38 00:02:52,804 --> 00:02:54,821 -Qual o caminho? -Sempre em frente. 39 00:02:55,719 --> 00:02:56,892 Vou virar à esquerda. 40 00:02:57,931 --> 00:03:01,702 -Até mais. Fique em duas rodas. -Você também. 41 00:03:01,788 --> 00:03:04,488 No momento, não detectamos sinais 42 00:03:04,550 --> 00:03:08,987 de que muitos grupos estão indo nessa direção. 43 00:03:09,144 --> 00:03:11,348 É o trabalho da polícia 44 00:03:11,438 --> 00:03:15,915 manter-se a par do escopo desse tipo de pensamento 45 00:03:16,543 --> 00:03:19,797 e de bloquear suas operações. 46 00:03:20,916 --> 00:03:24,237 Tellus é apenas um grupo doméstico? 47 00:03:24,287 --> 00:03:27,250 Não descartamos ligações estrangeiras. 48 00:03:27,310 --> 00:03:32,550 Houve muitos ataques. Poderia ser um grupo maior? 49 00:03:32,630 --> 00:03:37,790 É possível que haja muitas células sob um único guarda-chuva. 50 00:03:37,870 --> 00:03:40,430 Os ataques continuaram por anos. 51 00:03:40,579 --> 00:03:44,434 Isso se deve à competência deles ou à incompetência policial? 52 00:03:44,460 --> 00:03:45,959 Não conseguimos divulgar... 53 00:03:46,722 --> 00:03:50,256 -provas admissíveis no tribunal. -Há provas? 54 00:03:50,510 --> 00:03:54,070 Menos do que gostaríamos, mais do que revelamos. 55 00:03:54,119 --> 00:03:57,878 Isso não gera confiança a ninguém. 56 00:03:57,915 --> 00:04:00,289 A mídia quer ver dessa maneira. 57 00:04:00,347 --> 00:04:02,766 É seguro ir trabalhar numa área 58 00:04:02,797 --> 00:04:07,147 que está na lista de alvos dos eco-terroristas? 59 00:04:07,223 --> 00:04:11,901 Vou me repetir: não houve mudança radical para pior. 60 00:04:11,959 --> 00:04:15,615 Podemos continuar a trabalhar como fizemos até agora. 61 00:04:42,098 --> 00:04:46,277 Não vou mais esconder isso. Leve, se quiser. 62 00:05:08,230 --> 00:05:11,750 -Oi! -Oi. 63 00:05:11,824 --> 00:05:15,716 -Tem sopa na cozinha se você quiser. -Obrigado. 64 00:05:15,775 --> 00:05:16,850 Alex, 65 00:05:17,722 --> 00:05:21,737 já podemos ter a reunião anual da associação no próximo mês? 66 00:05:22,608 --> 00:05:25,049 Por quê? 67 00:05:25,234 --> 00:05:28,082 Nenhuma razão específica. 68 00:05:28,881 --> 00:05:31,259 Poderíamos olhar para o futuro e conversar. 69 00:05:32,473 --> 00:05:33,724 Tudo bem por mim. 70 00:05:34,970 --> 00:05:36,874 -Envie os convites. -Ok. 71 00:05:50,630 --> 00:05:53,950 -Olá. -É Alex, oi. 72 00:05:54,022 --> 00:05:58,104 -Há uma rebelião, querem me tirar. -Quem está por trás disso? 73 00:05:58,460 --> 00:06:00,649 Acho que é o lado mais inclinado para a sociedade. 74 00:06:02,130 --> 00:06:05,045 Eles estão mais no lado vermelho do que no verde. 75 00:06:05,626 --> 00:06:08,488 Querem uma ação mais forte e mais visível. 76 00:06:09,369 --> 00:06:11,215 Faça o que puder e continue envolvido. 77 00:06:11,232 --> 00:06:13,349 -É o meu plano. Entrarei em contato. -Certo. 78 00:06:15,063 --> 00:06:19,293 -Você tem cerveja. Posso tomar? -Claro. 79 00:06:21,546 --> 00:06:23,386 -Eu trarei os vazios de volta. -Certo. 80 00:06:49,349 --> 00:06:51,548 -Olá? -É Alex, oi. 81 00:06:52,658 --> 00:06:53,688 Oi. 82 00:06:53,732 --> 00:06:56,603 Não sabia que poderia haver tão pouca informação 83 00:06:56,666 --> 00:06:58,020 -online sobre alguém. -Sim. 84 00:06:58,083 --> 00:07:02,912 Você não está nas mídias sociais. Nem mesmo através dos outros. 85 00:07:03,102 --> 00:07:07,502 -Eu trabalho bastante. -Você é misteriosa, interessante. 86 00:07:08,309 --> 00:07:13,247 -Você quer sair para comer algo? -Não é uma boa ideia. 87 00:07:13,748 --> 00:07:15,125 E se eu pagar a conta? 88 00:07:16,825 --> 00:07:18,961 -Vamos esquecer isso. -Você tem certeza? 89 00:07:21,343 --> 00:07:22,860 Sim. 90 00:07:23,663 --> 00:07:27,901 -Nos veremos se eu cair da bicicleta. -Vou desligar agora. 91 00:07:29,147 --> 00:07:30,312 Aproveite sua noite. 92 00:07:34,865 --> 00:07:40,349 Eu desesperadamente queria alguém no meio da minha solidão. 93 00:07:40,579 --> 00:07:43,544 Alguém perto de mim. Pele, perfume... 94 00:07:44,437 --> 00:07:46,306 proximidade, beijos... 95 00:07:47,001 --> 00:07:51,361 abertura, uma intimidade onde dois se tornam um. 96 00:07:52,439 --> 00:07:53,707 Foder também. 97 00:07:54,700 --> 00:07:56,343 Eu também temia isso. 98 00:07:57,345 --> 00:08:01,019 Que alguém se tornasse mais importante 99 00:08:01,086 --> 00:08:03,199 do que a missão que escolhi. 100 00:08:05,419 --> 00:08:08,046 Algumas vezes pensei no contrário. 101 00:08:08,863 --> 00:08:12,793 A missão me escolheu, e eu deveria valer sua confiança. 102 00:08:15,902 --> 00:08:21,278 Se minhas emoções tentassem assumir, eu seria capaz de resistir? 103 00:08:22,750 --> 00:08:24,455 Eu estava com medo que não. 104 00:08:54,152 --> 00:08:57,559 Boa! É isso aí! 105 00:09:44,268 --> 00:09:45,741 A decisão foi tomada? 106 00:09:54,736 --> 00:09:57,367 -Sim. -Ótimo. 107 00:09:57,983 --> 00:10:01,795 O mesmo equipamento da última vez, obviamente de lojas diferentes. 108 00:10:02,030 --> 00:10:06,005 Eu vou lidar com mapas e rotas. Paula e Janne estão nos carros. 109 00:10:06,552 --> 00:10:09,444 Vamos causar a distração e pegar a pá carregadeira. 110 00:10:10,311 --> 00:10:12,640 -Alguém precisa de dinheiro? -Eu. 111 00:10:13,941 --> 00:10:16,918 Que surpresa. Vai chegar por correio. 112 00:10:32,596 --> 00:10:34,190 Está estressado no trabalho? 113 00:10:36,924 --> 00:10:37,972 Sim. 114 00:10:39,456 --> 00:10:41,411 Um caso não vai a lugar nenhum. 115 00:12:00,287 --> 00:12:01,428 Droga. 116 00:12:05,409 --> 00:12:07,584 Passa, tem espaço. 117 00:12:19,887 --> 00:12:21,318 27 minutos. 118 00:12:34,421 --> 00:12:36,374 -12 minutos! -Sim. 119 00:13:31,786 --> 00:13:33,036 Pois não? 120 00:13:38,308 --> 00:13:43,168 Vá até lá e tire boas fotos. Deve ter sido uma distração. 121 00:13:43,424 --> 00:13:46,576 Avise-me saber quando confirmar o logotipo. 122 00:13:46,829 --> 00:13:49,956 Tellus geralmente nos contatou 123 00:13:50,023 --> 00:13:53,647 de um local público e movimentado. 124 00:13:53,705 --> 00:13:58,766 Normalmente, a estação ferroviária, onde há muitos telefones em uso. 125 00:14:00,566 --> 00:14:02,068 Vamos ver se tenho sorte. 126 00:14:02,510 --> 00:14:05,670 Estou conectado à escuta, apenas um alvo. 127 00:14:05,741 --> 00:14:08,514 Saberemos assim que a linha for ativada. 128 00:14:08,622 --> 00:14:12,097 Agora precisamos encontrar o remetente da mensagem. 129 00:14:14,164 --> 00:14:17,969 Não há problema se os pegarmos depois. 130 00:14:41,716 --> 00:14:45,829 A MORTE FOI UM ACIDENTE TRÁGICO. SENTIMOS MUITO. 131 00:15:23,423 --> 00:15:26,199 Na plataforma, 7:54:44. 132 00:15:32,530 --> 00:15:34,773 De novo, por favor. 133 00:15:48,232 --> 00:15:49,314 Lá! 134 00:15:58,505 --> 00:16:00,801 -Isso fica comigo. -$100. 135 00:16:02,830 --> 00:16:04,018 Polícia. 136 00:16:56,601 --> 00:17:01,389 ECO-ATIVISTAS DERRUBAM LINHAS DE TRANSMISSÃO 137 00:17:01,470 --> 00:17:06,310 Temos uma impressão digital parcial direita do telefone. 138 00:17:06,413 --> 00:17:09,023 Não está em nossos bancos de dados. 139 00:17:09,464 --> 00:17:11,887 O cartão SIM foi quebrado... 140 00:17:12,938 --> 00:17:18,462 mas sabemos que este SIM só foi usado para isso. 141 00:17:18,709 --> 00:17:22,221 Não sabemos pelo vídeo de segurança 142 00:17:22,267 --> 00:17:24,763 se era um homem ou uma mulher. 143 00:17:24,848 --> 00:17:26,699 A pessoa pulou no bonde. 144 00:17:26,920 --> 00:17:31,983 Dois mastros foram derrubados. O trator foi roubado nas proximidades. 145 00:17:32,169 --> 00:17:34,020 Como sempre, foi incendiado. 146 00:17:34,073 --> 00:17:37,242 Também fizeram um incêndio de distração. 147 00:17:37,267 --> 00:17:39,322 A impressão do polegar é um consolo. 148 00:17:40,094 --> 00:17:42,906 Mais provas do que antes. 149 00:17:44,359 --> 00:17:47,843 -Agora só temos que encontrar a mão. -Tane. 150 00:17:54,625 --> 00:17:56,386 Descubra algo. 151 00:17:57,302 --> 00:17:59,645 Ou teremos que mudar a pessoa no comando. 152 00:18:01,170 --> 00:18:02,299 Está bem? 153 00:18:21,670 --> 00:18:22,861 Alguma coisa? 154 00:18:22,937 --> 00:18:26,051 A associação dará uma declaração sobre os ataques. 155 00:18:26,123 --> 00:18:30,541 Devo falar que somos a favor. 156 00:18:31,015 --> 00:18:32,099 Faça isso. 157 00:18:33,917 --> 00:18:35,998 Um filósofo verde escreveu uma vez algo como... 158 00:18:38,262 --> 00:18:40,899 "Esperamos que alguém tome uma ação mais extrema. 159 00:18:42,759 --> 00:18:44,830 Uma pessoa que perca a paciência primeiro. 160 00:18:46,387 --> 00:18:50,509 Alguém que arrisque e sacrifique tudo". 161 00:18:50,571 --> 00:18:53,437 Isso está acontecendo. Use isso. 162 00:18:53,752 --> 00:18:54,962 Certo. 163 00:18:55,822 --> 00:18:58,447 Veremos quantos acreditam que mudei minha posição sobre isso. 164 00:19:00,627 --> 00:19:04,616 "Essa citação foi muitas vezes um tema de discussão. 165 00:19:04,664 --> 00:19:06,705 Ou foi no começo. 166 00:19:06,935 --> 00:19:11,828 Sobre como você deve aceitar que não haverá esse alguém. 167 00:19:12,624 --> 00:19:14,089 Você deve agir, 168 00:19:14,220 --> 00:19:18,119 assumir a responsabilidade e fazer o que é inevitável. 169 00:19:18,589 --> 00:19:23,692 Mesmo que signifique desistir daquilo que faz sua vida ser boa". 170 00:19:24,595 --> 00:19:26,378 Me senti bem que alguém entendeu. 171 00:19:33,716 --> 00:19:35,788 -Oi. -Oi. 172 00:19:35,937 --> 00:19:38,893 -Você já visitou Suomenlinna? -Suomenlinna? 173 00:19:39,976 --> 00:19:41,515 Há anos que não vou lá. 174 00:19:41,556 --> 00:19:45,103 Amanhã, às 5 para as 8. Traga sua bicicleta e capacete. 175 00:19:45,820 --> 00:19:47,378 Vou lhe enviar uma mensagem. 176 00:19:47,504 --> 00:19:49,860 -De manhã? -Não se atrase. 177 00:20:18,702 --> 00:20:21,925 -Que quadro legal. -Tenho freios melhores. 178 00:20:22,350 --> 00:20:25,436 -Você disse Suomenlinna. -Você está pronto? 179 00:20:26,159 --> 00:20:27,306 Depende. 180 00:20:29,246 --> 00:20:31,958 -Quero dizer... estou. -Certo. 181 00:22:36,169 --> 00:22:37,225 E aí? 182 00:22:40,791 --> 00:22:41,918 Incrível. 183 00:22:44,582 --> 00:22:46,133 Como sabia daquele túnel? 184 00:22:47,325 --> 00:22:49,401 Parte do meu treinamento foi em ambulâncias. 185 00:22:50,358 --> 00:22:51,874 Por que quis ser cirurgiã? 186 00:22:52,791 --> 00:22:56,888 É um trabalho que faz mais bem do que mal. 187 00:22:57,159 --> 00:23:01,722 -O que faz um perfurador? -Furos na rocha. 188 00:23:03,996 --> 00:23:08,261 -E joga pedras dos telhados. -Uma profissão surpreendente. 189 00:23:09,785 --> 00:23:13,113 Sim. Eu realmente não sei porque. 190 00:23:13,823 --> 00:23:15,731 Um perfurador e ativista verde. 191 00:23:17,266 --> 00:23:21,074 Bem, trabalho de forma bastante específica. 192 00:23:22,370 --> 00:23:25,904 Sistemas de transporte, sim. Estacionamentos, não. 193 00:23:27,704 --> 00:23:29,410 Eu também lidero uma associação. 194 00:23:30,107 --> 00:23:34,077 O que você faz, além de ocupar ruas e prédios? 195 00:23:34,158 --> 00:23:36,405 Tentamos influenciar as pessoas. 196 00:23:37,501 --> 00:23:40,129 Suas maneiras de pensar e se comportar. 197 00:23:41,827 --> 00:23:45,942 Agimos, escrevemos blogs 198 00:23:46,524 --> 00:23:48,194 e participamos de discussões. 199 00:23:50,103 --> 00:23:54,043 -Tentei fazer de forma positiva. -Funciona? 200 00:23:56,498 --> 00:23:57,874 Bem devagar. 201 00:23:59,332 --> 00:24:00,668 Devagar demais? 202 00:24:02,464 --> 00:24:03,443 Sim. 203 00:24:05,707 --> 00:24:08,074 Qual é o seu relacionamento com a natureza? 204 00:24:10,899 --> 00:24:12,005 Nada de mais. 205 00:24:13,698 --> 00:24:14,790 Sabia que... 206 00:24:15,832 --> 00:24:18,991 há plantas aqui que não crescem em nenhum outro lugar na Finlândia? 207 00:24:20,002 --> 00:24:24,904 Por exemplo, a maçã espinhosa. Muito venenosa e fedorenta. 208 00:24:25,942 --> 00:24:27,891 É usada para fins medicinais. 209 00:24:29,903 --> 00:24:33,420 Para dor e asma, e como intoxicante, claro. 210 00:24:33,701 --> 00:24:38,353 Pode causar alucinações bem poderosas e realistas. 211 00:24:40,532 --> 00:24:42,310 Parece que vale a pena tentar. 212 00:24:42,360 --> 00:24:45,384 Como estudante de medicina, eu não aconselharia. 213 00:24:47,316 --> 00:24:50,448 É um bom nome. Maçã-espinhosa. 214 00:24:54,144 --> 00:24:55,625 Minha palavra favorita é aamu, "manhã". 215 00:24:58,052 --> 00:24:59,208 Qual é a sua? 216 00:25:01,162 --> 00:25:04,055 -Não sei se tenho uma. -Claro que tem. 217 00:25:05,936 --> 00:25:07,038 Maailma, "mundo". 218 00:25:09,349 --> 00:25:13,176 Descreve o que é perfeitamente. 219 00:25:14,508 --> 00:25:18,258 E tem belas vogais e consoantes suaves. 220 00:25:19,946 --> 00:25:23,299 Vem das palavras para terra e ar. 221 00:25:28,462 --> 00:25:32,357 -Sem fotos minhas. -Foi um momento tão fotogênico. 222 00:25:32,397 --> 00:25:33,801 Foi é o caralho. 223 00:25:34,694 --> 00:25:35,931 Não exclua. 224 00:25:37,357 --> 00:25:38,390 Vamos. 225 00:25:39,127 --> 00:25:40,413 Estou apagando. 226 00:25:43,080 --> 00:25:46,239 -Entregue. -Estou apenas dando uma olhada. 227 00:25:49,488 --> 00:25:51,001 Quem é? 228 00:25:53,388 --> 00:25:54,602 Ninguém. 229 00:25:54,994 --> 00:25:59,941 Se você tirou isso, é alguém, baseado na expressão dela. 230 00:26:00,370 --> 00:26:01,814 Não é mais ninguém. 231 00:26:03,674 --> 00:26:07,180 Para provar isso, vou apagar. 232 00:26:08,701 --> 00:26:09,910 Pronto. 233 00:26:13,169 --> 00:26:15,132 O que mais gostaria de saber? 234 00:26:16,757 --> 00:26:19,109 Tenho que ir trabalhar. 235 00:26:49,790 --> 00:26:54,430 Que tal outro passeio de bicicleta? Num futuro próximo. 236 00:26:54,747 --> 00:27:00,087 Não é uma boa ideia. Eu estou vendo alguém. 237 00:27:00,789 --> 00:27:03,201 -E mesmo assim me convidou aqui? -Sim. 238 00:27:04,574 --> 00:27:08,446 Eu não sei o porquê. Mas foi um bom passeio. 239 00:27:31,937 --> 00:27:36,063 -Você já pensou em se tornar vegetariano? -Por que eu deveria? 240 00:27:36,314 --> 00:27:38,797 Comida de coelho não sustenta um jogador de hóquei. 241 00:27:39,708 --> 00:27:45,106 Em 2050, haverá nove bilhões de pessoas no planeta. 242 00:27:45,183 --> 00:27:48,780 -Não poderemos alimentar todos com carne. -Certo. 243 00:27:49,710 --> 00:27:54,362 Certo. Você e seus filhos vão viver isso. 244 00:27:55,426 --> 00:27:58,582 Então vamos ficar sem comida aqui? 245 00:27:58,637 --> 00:28:02,016 Não é só sobre nós. 246 00:28:02,942 --> 00:28:07,510 Se um velhote come carne ou não, não terá nenhum efeito. 247 00:28:07,586 --> 00:28:10,492 "Velhote"? Isso é como "cara"? 248 00:28:24,461 --> 00:28:29,347 -O que você acabou de fazer? -Limpei meu prato para a lava-louças. 249 00:28:29,430 --> 00:28:31,550 -Tinha comida. -Estou cheio. 250 00:28:31,629 --> 00:28:34,064 -Não se incomode. -Por que encheu tanto? 251 00:28:34,746 --> 00:28:39,165 Sirva apenas o que precisa. Eu poderia comer isso amanhã. 252 00:28:39,350 --> 00:28:40,595 Desculpe. 253 00:28:40,903 --> 00:28:43,628 Qual é o seu problema? 254 00:28:43,790 --> 00:28:47,671 Não se importa com o mundo em que vive? 255 00:28:47,861 --> 00:28:49,968 Acalme-se. 256 00:28:50,217 --> 00:28:55,722 Não se importa com o que acontece aqui, o que acontece em outro lugar? 257 00:28:56,002 --> 00:29:01,703 Não está claro que não podemos continuar com esse estilo de vida? 258 00:29:07,029 --> 00:29:11,244 Sua geração deveria estar tentando mudar. 259 00:29:11,320 --> 00:29:13,505 Nós somos velhos demais. 260 00:29:13,563 --> 00:29:18,421 Está falando sobre direitos dos animais? Aquecimento global? Ou comer carne? 261 00:29:18,507 --> 00:29:22,165 -Tudo isso. -Não é bom para o planeta se aquecer? 262 00:29:22,310 --> 00:29:26,947 A época de colheita aumenta, menos energia para aquecimento. 263 00:29:27,179 --> 00:29:28,985 Parem com isso, vocês dois. 264 00:29:29,066 --> 00:29:33,782 Você prefere que eu seja religioso, um marginal, um ativista ecológico? 265 00:29:33,859 --> 00:29:38,494 -Correndo por aí fazendo o que quero. -Fazendo que coisas? 266 00:29:38,642 --> 00:29:43,057 Arranhando carros, colocando areia em tanques de gasolina. 267 00:29:43,663 --> 00:29:46,139 -Alguém da sua turma faz isso? -Não vou dizer. 268 00:29:49,032 --> 00:29:50,269 Pessoas da sua idade? 269 00:29:52,426 --> 00:29:53,676 Aproximadamente. 270 00:30:03,668 --> 00:30:06,466 -Tenho que ir trabalhar. -Agora? 271 00:30:29,093 --> 00:30:32,078 Nosso perfil desconsidera a possibilidade 272 00:30:32,133 --> 00:30:36,244 de que os membros do Tellus eram muito jovens quando começaram. 273 00:30:36,406 --> 00:30:41,005 Em 2009, talvez até jovens de 17 anos. 274 00:30:42,016 --> 00:30:45,992 Não acreditávamos que os adolescentes pudessem realizar tais operações. 275 00:30:46,787 --> 00:30:50,428 Então agora eles têm de 22 a 24. 276 00:30:50,455 --> 00:30:52,495 E não mais de 30. 277 00:30:54,206 --> 00:30:59,184 Então eles teriam nascido entre 1990 e 93. 278 00:31:06,874 --> 00:31:08,810 Ficha de inscrição para o curso intensivo. 279 00:31:15,670 --> 00:31:17,305 Você conheceu alguém. 280 00:31:18,483 --> 00:31:20,392 -Quem dera. -Você está vendo alguém. 281 00:31:21,092 --> 00:31:24,038 -Quem é? -Ninguém. 282 00:31:24,985 --> 00:31:27,143 Isso é tão óbvio. 283 00:32:08,067 --> 00:32:09,228 Oi. 284 00:32:10,588 --> 00:32:13,953 Acho que o problema está nos detonadores. Devem ser mudados? 285 00:32:15,036 --> 00:32:17,916 Vamos tentar outra marca depois disso. 286 00:32:18,146 --> 00:32:20,218 Vou levar isso. 287 00:32:20,370 --> 00:32:24,825 Alex, tem certeza de que não quer trabalhar no estacionamento? 288 00:32:24,878 --> 00:32:28,065 Sim. O transporte combina melhor comigo. 289 00:32:29,997 --> 00:32:31,049 Tchau. 290 00:32:56,622 --> 00:33:00,488 Começamos a filtrar por ano de nascimento. Centenas foram descartados. 291 00:33:01,260 --> 00:33:03,985 Depois, investigamos os locais dos atentados. 292 00:33:04,102 --> 00:33:08,205 Os primeiros ataques concentraram-se nas maiores cidades. 293 00:33:08,291 --> 00:33:11,343 Nós filtramos os nomes das províncias. 294 00:33:11,564 --> 00:33:16,329 Ataques de vários estágios significam que há pelo menos três membros. 295 00:33:16,369 --> 00:33:18,344 Nossa estimativa é de quatro a seis. 296 00:33:18,430 --> 00:33:22,230 Não acredito que todos membros da célula sejam mulheres 297 00:33:22,487 --> 00:33:25,991 para eliminarmos essas organizações. Por enquanto. 298 00:33:26,026 --> 00:33:29,494 Eles provavelmente não começaram do nada. 299 00:33:29,881 --> 00:33:33,867 Então checamos os ataques de menor escala, 300 00:33:33,909 --> 00:33:37,346 de antes de Tellus ter começado, de 2006 a 2009. 301 00:33:37,371 --> 00:33:40,438 Eles talvez brincaram com ideias e fizeram testes. 302 00:33:40,889 --> 00:33:43,434 Quebrar janelas e areia em tanques de gasolina. 303 00:33:43,663 --> 00:33:48,304 Jovens se locomovem em bicicletas, ciclomotores e ônibus. 304 00:33:48,429 --> 00:33:53,382 Os ataques começaram a se concentrar nas maiores cidades. 305 00:33:53,510 --> 00:33:56,550 Acabamos com uma dúzia de áreas. 306 00:33:56,630 --> 00:34:01,550 Na região da capital, em torno de Turku, Tampere e uma em Toijala. 307 00:34:01,686 --> 00:34:04,953 Isso nos permitirá restringir ainda mais a lista. 308 00:34:05,625 --> 00:34:08,731 -Quantos restam na lista? -154. 309 00:34:09,384 --> 00:34:15,433 Precisamos conversar com todos eles. Nos dê mais mão de obra e hora extra. 310 00:34:17,626 --> 00:34:21,932 -Depois de amanhã, leve o Soini. -Só ele? Por que só depois de amanhã? 311 00:34:22,427 --> 00:34:27,190 Comece. Se encontrar algo, receberá ajuda. 312 00:34:36,947 --> 00:34:38,174 Puta merda. 313 00:34:42,114 --> 00:34:43,143 Droga. 314 00:35:13,342 --> 00:35:15,070 -O quê? -Desculpe. 315 00:35:27,469 --> 00:35:29,173 Não enxergo com esse olho. 316 00:35:31,785 --> 00:35:33,767 É uma consequência do infarto. 317 00:35:38,352 --> 00:35:39,318 Maria. 318 00:35:41,548 --> 00:35:45,041 -Pode guardar segredo sobre isso? -Não me peça isso. 319 00:35:45,344 --> 00:35:49,072 -Vou implorar, se for preciso. -Não implore, por favor. 320 00:35:50,390 --> 00:35:55,945 -É bom ter colegas dignos de confiança! -Obrigada, digo o mesmo de você! 321 00:36:17,387 --> 00:36:20,700 Seu olho direito agora é inútil. 322 00:36:20,945 --> 00:36:23,814 -Vai melhorar? -Eu diria que não. 323 00:36:27,543 --> 00:36:30,073 Seu desempenho nisso... 324 00:36:31,466 --> 00:36:36,933 do qual nossas carreiras dependem, está completamente abaixo do padrão. 325 00:36:36,974 --> 00:36:38,842 Um olho não faz diferença! 326 00:36:39,343 --> 00:36:43,238 Como a mídia reagirá à sua falta de resultados? 327 00:36:44,777 --> 00:36:47,453 Inclusive você ser secretamente meio cego! 328 00:36:50,287 --> 00:36:52,512 Não entre em nenhum elevador comigo em breve. 329 00:36:56,358 --> 00:36:57,581 Merda! 330 00:37:00,429 --> 00:37:01,516 E aí? 331 00:37:02,310 --> 00:37:06,110 Devido à falta de resultados e falta de confiança 332 00:37:06,145 --> 00:37:09,943 devido a uma condição médica, não sou mais o líder no caso. 333 00:37:10,144 --> 00:37:11,161 Não pode ser. 334 00:37:11,197 --> 00:37:14,703 Continuarei no caso e você provavelmente se tornará a líder. 335 00:37:14,843 --> 00:37:18,259 Fui incentivado a tirar uns dias de folga, então, até logo. 336 00:37:31,425 --> 00:37:32,910 Puta merda. 337 00:37:40,022 --> 00:37:41,109 Oi. 338 00:37:43,183 --> 00:37:45,374 -Oi. -Eu quero te mostrar algo. 339 00:37:48,087 --> 00:37:49,184 Vamos. 340 00:38:04,464 --> 00:38:07,150 Tenor, este é a Eevi. 341 00:38:07,945 --> 00:38:10,346 Eevi, tenor. 342 00:38:11,781 --> 00:38:15,126 O Tenor tem 20 anos. Peguei ele quando ainda era pequeno. 343 00:38:16,107 --> 00:38:18,984 Eu venho para montar três ou quatro vezes por semana. 344 00:38:21,823 --> 00:38:23,140 Uma criatura majestosa. 345 00:38:25,707 --> 00:38:29,550 Me mantive um pouco quieto sobre isso. Nem todo mundo aceitaria isso. 346 00:38:30,606 --> 00:38:34,230 Nem todo mundo aceitaria esse relacionamento. 347 00:38:35,764 --> 00:38:36,883 Maravilhoso. 348 00:38:43,622 --> 00:38:45,679 Veja só o eco-hipster! 349 00:38:47,506 --> 00:38:48,762 Essa é Eevi. 350 00:38:49,376 --> 00:38:52,846 Fredi é meu pai, um capitalista aposentado. 351 00:38:53,735 --> 00:38:55,626 -Prazer em conhecê-lo. -Você também. 352 00:38:56,147 --> 00:38:59,742 -O que está rolando? -Projetando um portão. E uma cerca. 353 00:38:59,829 --> 00:39:04,616 -Para manter as pessoas de fora? -Seguindo os desenhos originais. 354 00:39:05,104 --> 00:39:06,639 Papai está aposentado há um ano, 355 00:39:06,931 --> 00:39:08,755 era o presidente de uma empresa de capital aberto. 356 00:39:09,861 --> 00:39:14,296 Quero ver quanto tempo ficará feliz apenas jogando golfe e caçando. 357 00:39:14,685 --> 00:39:17,569 -Não deve demorar. -Vai perder essa aposta. 358 00:39:17,817 --> 00:39:18,810 Veremos. 359 00:39:25,052 --> 00:39:26,717 Esse tipo de amigos. 360 00:39:28,865 --> 00:39:31,099 A raça é charolesa. 361 00:39:34,670 --> 00:39:37,910 Tivemos conversas bem acaloradas 362 00:39:37,959 --> 00:39:41,556 quando Alex notou que a vida de um vegetariano era para ele. 363 00:39:41,864 --> 00:39:44,490 O filho de um criador de gado. 364 00:39:45,054 --> 00:39:47,044 Hoje em dia um perfurador e blogueiro. 365 00:39:47,868 --> 00:39:51,499 -Você secretamente leu meu blog. -Eu leio todos os tipos de coisas. 366 00:39:52,145 --> 00:39:56,025 Por exemplo, um estudo mostrando que... 367 00:39:56,902 --> 00:40:00,588 quando eco-hipsters escrevem ou falam... 368 00:40:01,342 --> 00:40:05,485 a imagem negativa que criam coloca as pessoas contra sua causa. 369 00:40:07,346 --> 00:40:10,287 É o mesmo que acontece 370 00:40:10,664 --> 00:40:15,337 quando ricos falam aos pobres que o dinheiro não significa nada? 371 00:40:15,584 --> 00:40:18,789 Ou da importância de hobbies espirituais 372 00:40:18,826 --> 00:40:20,816 ou contato com os outros? 373 00:40:20,983 --> 00:40:23,722 Ou motivação e desenvolvimento pessoal? 374 00:40:24,079 --> 00:40:25,217 Certo. 375 00:40:28,943 --> 00:40:31,815 Minha mãe está envolvida em um projeto de caridade. 376 00:40:32,844 --> 00:40:34,937 Aumentando a consciência contraceptiva na África. 377 00:40:36,386 --> 00:40:37,934 Ela não visita muito aqui. 378 00:40:39,956 --> 00:40:41,901 -E você? -Meu pai está vivo. 379 00:40:42,244 --> 00:40:44,014 Mamãe morreu antes de eu ter 12 anos. 380 00:40:45,774 --> 00:40:47,141 Deve ter sido difícil. 381 00:40:48,495 --> 00:40:49,520 Muito. 382 00:41:08,719 --> 00:41:09,869 Alô? 383 00:41:12,333 --> 00:41:13,444 Sim. 384 00:41:16,084 --> 00:41:21,251 Posso ler essa revista no trabalho, então, não vou assinar agora. 385 00:41:22,442 --> 00:41:25,358 -Preciso de uma mão. -Eu posso ir. 386 00:41:48,113 --> 00:41:50,492 -Eu te ligo. -Ligue mesmo. 387 00:41:50,548 --> 00:41:52,044 Não fala muito, mas argumenta bem. 388 00:41:54,386 --> 00:41:55,533 Entre logo. 389 00:42:04,627 --> 00:42:05,651 Tchau. 390 00:42:48,426 --> 00:42:52,123 A maneira mais rápida de fazer os navios mudarem o curso 391 00:42:52,791 --> 00:42:57,144 é ameaçar a vida dos capitães se continuarem jogando lixo no mar. 392 00:42:57,230 --> 00:43:01,745 -Agora está falando em metáforas? -Seríamos vistos como terroristas. 393 00:43:02,070 --> 00:43:04,870 -Já somos. -Quantos devemos matar? 394 00:43:04,950 --> 00:43:07,955 Uma porrada de gente. Isso parece ineficaz. 395 00:43:08,000 --> 00:43:11,236 Quantos incêndios até que algo aconteça? 396 00:43:11,263 --> 00:43:14,426 Nosso esforço seria melhor recompensado! 397 00:43:14,510 --> 00:43:19,510 Depois de assassinatos, nossos alvos vão usar guarda-costas e seguranças. 398 00:43:19,547 --> 00:43:24,753 Quais CEOs querem esse tipo de vida? É tudo sobre o resultado. 399 00:43:24,870 --> 00:43:27,670 Se não há CEO, não há negócios. 400 00:43:27,747 --> 00:43:30,155 E vão transferir o dinheiro para outros negócios rentáveis! 401 00:43:30,183 --> 00:43:31,257 Eu não sei. 402 00:43:32,782 --> 00:43:36,826 Nossa missão é mais importante que escrúpulos morais pessoais. 403 00:43:37,430 --> 00:43:41,950 Sempre soubemos que haveria sacrifícios. Aceitem que dói menos. 404 00:43:42,070 --> 00:43:45,710 Sério? Então, vamos nos matar de uma vez. 405 00:43:52,852 --> 00:43:55,338 Estamos nos reunindo pra falar sobre o próximo alvo. 406 00:43:57,496 --> 00:43:58,940 Vamos nos ater à agenda. 407 00:44:07,492 --> 00:44:11,035 -Vem para a cama comigo? -Hoje à noite, não, Sami. 408 00:44:36,750 --> 00:44:38,163 Existe um Alex. 409 00:44:39,186 --> 00:44:41,811 Estou interessada nele. 410 00:44:42,473 --> 00:44:43,547 Bastante. 411 00:44:47,942 --> 00:44:49,446 Não é irônico... 412 00:44:49,830 --> 00:44:54,736 que ele seja um eco-ativista entusiasta? 413 00:44:54,943 --> 00:44:59,272 Ele está no topo da lista quando nossos ataques são investigados. 414 00:45:00,102 --> 00:45:03,939 Fomos pedalar e não ficaria surpresa se fomos seguidos. 415 00:45:04,484 --> 00:45:07,711 Ele é moderado e mantém tudo legalizado. 416 00:45:08,641 --> 00:45:10,247 Eu não posso estar com ele. 417 00:45:13,466 --> 00:45:17,310 Como pode estar com alguém se tiver que mentir sobre si mesma? 418 00:45:19,264 --> 00:45:23,872 -É impossível. -Já pensou se ele poderia ser radical? 419 00:45:24,085 --> 00:45:25,335 Ele se encaixaria no Tellus? 420 00:45:37,706 --> 00:45:38,856 Eu te amo. 421 00:45:40,545 --> 00:45:41,790 Sempre amei. 422 00:45:51,299 --> 00:45:53,195 Não sei o que dizer. 423 00:45:56,906 --> 00:45:58,010 Eu não tinha notado. 424 00:45:59,878 --> 00:46:01,160 Escondi bem isso. 425 00:46:02,505 --> 00:46:04,265 Não estou pedindo ou esperando nada. 426 00:46:05,307 --> 00:46:06,635 Continuaremos como antes. 427 00:46:08,503 --> 00:46:09,704 Apenas um pedido. 428 00:46:11,071 --> 00:46:12,709 Não fale comigo sobre Alex. 429 00:46:16,586 --> 00:46:20,702 Sempre pensei que na cabeça das pessoas, ou na minha pelo menos, 430 00:46:20,748 --> 00:46:25,774 passam apenas alguns pensamentos ou sentimentos de cada vez. 431 00:46:25,984 --> 00:46:31,312 Então, foi difícil entender como alguém pode estar 432 00:46:31,420 --> 00:46:36,668 surpreso, triste, horrorizado, feliz, impaciente, 433 00:46:36,783 --> 00:46:40,853 inseguro e completamente seguro, desesperado e cheio de esperança. 434 00:46:43,402 --> 00:46:45,199 Estamos todos de acordo? 435 00:46:56,157 --> 00:46:57,227 Ótimo. 436 00:48:00,199 --> 00:48:02,704 ANTIGOS MEMBROS DA ASSOCIAÇÃO 1989 - 1995 437 00:48:03,624 --> 00:48:05,343 Se você se sentir mal, me ligue. 438 00:48:06,837 --> 00:48:11,220 Não faça nada perigoso antes de falar comigo. 439 00:48:11,720 --> 00:48:13,584 -Prometa. -Claro que prometo. 440 00:48:31,321 --> 00:48:32,489 Foto legal. 441 00:48:35,789 --> 00:48:36,886 Sim. 442 00:48:47,360 --> 00:48:49,947 -Janne Hentilä? -Sim. 443 00:48:51,265 --> 00:48:54,834 Taneli Lokka, polícia. 444 00:48:54,950 --> 00:48:57,550 -Posso entrar? -Não vejo porque não. 445 00:49:05,969 --> 00:49:08,744 NO PRÓXIMO EPISÓDIO -Você tem um passado ativista. 446 00:49:09,357 --> 00:49:11,659 Uma pausa seria inteligente. 447 00:49:11,735 --> 00:49:14,155 Se atacarmos agora, não vão estar esperando. 448 00:49:20,664 --> 00:49:24,671 Já sentiu vontade de fazer algo mais radical? 449 00:49:30,465 --> 00:49:31,796 Preciso te ver. 450 00:49:32,901 --> 00:49:34,757 Não sei quanto tempo posso durar. 33129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.