All language subtitles for Star Trek Voyager s07e11 DVDrip x265 AC3-MarkW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,310 --> 00:00:12,040 NAOMI: Hmm... 2 00:00:12,110 --> 00:00:15,380 Hmm... There. 3 00:00:15,440 --> 00:00:17,380 Excellent. 4 00:00:17,450 --> 00:00:19,850 You recognized the complementary base pair. 5 00:00:19,920 --> 00:00:23,650 Actually, I just found two pieces that fit together. 6 00:00:23,720 --> 00:00:25,250 You're missing the point. 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,290 I thought the point was to finish the puzzle. 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,190 And learn something about genetics. 9 00:00:29,260 --> 00:00:31,390 If you really want to help, 10 00:00:31,460 --> 00:00:35,330 find me a green piece that looks like Tuvok's ear. 11 00:00:35,400 --> 00:00:37,230 Commander. 12 00:00:37,300 --> 00:00:40,000 At ease. I'm just passing through. 13 00:00:40,070 --> 00:00:41,670 I apologize 14 00:00:41,740 --> 00:00:44,170 for the condition of the cargo bay, sir. 15 00:00:44,240 --> 00:00:45,760 I've been tutoring Naomi. 16 00:00:45,820 --> 00:00:47,490 Looks like you found a creative approach. 17 00:00:47,560 --> 00:00:48,760 ICHEB: Thank you, but I'd 18 00:00:48,830 --> 00:00:50,480 appreciate it if you didn't tell Seven. 19 00:00:51,630 --> 00:00:53,030 I'm supposed to be writing a paper 20 00:00:53,100 --> 00:00:55,330 on transwarp instability. 21 00:00:55,400 --> 00:00:57,620 Don't worry, your secret's safe... 22 00:00:57,690 --> 00:00:59,390 as long as you keep mine. 23 00:00:59,460 --> 00:01:00,750 ICHEB: Sir? 24 00:01:00,820 --> 00:01:02,090 Antarian cider. 25 00:01:02,160 --> 00:01:04,120 Not the replicated stuff. 26 00:01:04,190 --> 00:01:06,230 There are only a couple of bottles left, 27 00:01:06,290 --> 00:01:08,730 and I don't want Mr. Neelix getting his hands on them. 28 00:01:08,800 --> 00:01:10,160 Well, then you should store them 29 00:01:10,230 --> 00:01:12,000 with the salvaged Borg components. 30 00:01:12,070 --> 00:01:15,340 Neelix never inventories those containers. 31 00:01:15,400 --> 00:01:17,200 He says they give him the creeps. 32 00:01:17,270 --> 00:01:19,410 Officer-level thinking, Icheb. 33 00:01:19,480 --> 00:01:20,570 Would you mind? 34 00:01:20,640 --> 00:01:22,180 Of course not. 35 00:01:33,460 --> 00:01:35,390 ( door chimes ) 36 00:01:35,460 --> 00:01:36,820 Come in. 37 00:01:38,060 --> 00:01:39,230 You're late. 38 00:01:39,290 --> 00:01:41,330 Unfortunately, so's dinner. 39 00:01:41,400 --> 00:01:43,880 Let me guess-- you burned the roast again. 40 00:01:43,950 --> 00:01:46,050 Once, a long time ago, 41 00:01:46,120 --> 00:01:48,480 I called this replicator a glorified toaster. 42 00:01:48,550 --> 00:01:49,820 It never forgave me. 43 00:01:49,890 --> 00:01:54,840 I didn't realize replicators held grudges. 44 00:01:54,910 --> 00:01:56,580 What's so funny? 45 00:01:56,650 --> 00:01:58,310 I just left Icheb and Naomi 46 00:01:58,380 --> 00:02:01,180 assembling a jigsaw puzzle in the cargo bay. 47 00:02:01,250 --> 00:02:02,270 ( chuckling ) 48 00:02:02,330 --> 00:02:04,170 Find me the thermal regulator, please. 49 00:02:04,240 --> 00:02:05,550 How is Icheb? 50 00:02:05,620 --> 00:02:08,920 In a few years, he may be running the ship. 51 00:02:08,990 --> 00:02:10,460 I don't know about you, 52 00:02:10,530 --> 00:02:12,260 but I'm not ready to retire just yet. 53 00:02:14,310 --> 00:02:16,430 Janeway to the Bridge. Report. 54 00:02:16,500 --> 00:02:18,980 That was some kind of gravimetric surge. 55 00:02:19,050 --> 00:02:21,150 It's overloading our inertial dampeners. 56 00:02:21,220 --> 00:02:22,220 Source? 57 00:02:22,290 --> 00:02:23,420 That's a good question. 58 00:02:23,490 --> 00:02:26,090 Seven's trying to localize it. 59 00:02:27,990 --> 00:02:30,460 Engineering says the warp core is destabilizing. 60 00:02:30,530 --> 00:02:31,700 I'd better get down there. 61 00:02:37,350 --> 00:02:40,050 A spatial rift is opening directly in front of us. 62 00:02:40,120 --> 00:02:43,160 It's emitting high levels of neutrinos and chronitons. 63 00:02:43,230 --> 00:02:44,490 On screen. 64 00:02:48,930 --> 00:02:50,210 What is it? 65 00:02:50,280 --> 00:02:52,780 KIM: I don't know. 66 00:02:54,620 --> 00:02:56,290 We're losing containment. Everyone out! 67 00:03:05,710 --> 00:03:07,460 ( grunting ) 68 00:03:16,680 --> 00:03:18,610 Torres to the Transporter Room. 69 00:03:18,680 --> 00:03:21,960 Beam Commander Chakotay directly to Sick Bay, now! 70 00:05:12,460 --> 00:05:14,320 Welcome back. 71 00:05:17,150 --> 00:05:19,150 Lie still. 72 00:05:20,980 --> 00:05:22,320 ( sighs ): What happened? 73 00:05:22,380 --> 00:05:24,420 You were transported here. 74 00:05:24,490 --> 00:05:26,850 Your body was in a state of temporal flux. 75 00:05:26,920 --> 00:05:28,760 Temporal flux? 76 00:05:28,820 --> 00:05:30,590 You had the liver of an 80-year-old man 77 00:05:30,660 --> 00:05:32,330 and the kidneys of a 12-year-old boy. 78 00:05:34,260 --> 00:05:35,660 Fortunately, I was able to create 79 00:05:35,730 --> 00:05:37,060 a chroniton-infused serum 80 00:05:37,130 --> 00:05:39,320 that you brought you back into temporal alignment. 81 00:05:39,380 --> 00:05:41,770 Anywhere else, 82 00:05:41,840 --> 00:05:44,440 that antidote would have earned me a prestigious award. 83 00:05:44,510 --> 00:05:46,970 Of course, on Voyager, it's just another day 84 00:05:47,040 --> 00:05:50,240 in the life of an under-appreciated EMH. 85 00:05:50,310 --> 00:05:51,710 What about the rest of the crew? 86 00:05:51,780 --> 00:05:52,780 No other casualties? 87 00:05:52,850 --> 00:05:53,880 Not that I'm aware of. 88 00:05:53,950 --> 00:05:55,180 I've tried calling the Bridge, 89 00:05:55,250 --> 00:05:56,550 but no one answers. 90 00:05:56,620 --> 00:05:57,880 Were we attacked? 91 00:05:57,950 --> 00:05:59,450 I don't think so. 92 00:05:59,520 --> 00:06:03,320 We ran into some sort of anomaly. 93 00:06:03,390 --> 00:06:04,520 ( sighs ) 94 00:06:04,590 --> 00:06:07,890 Naturally, no one thought to inform me. 95 00:06:07,960 --> 00:06:09,300 What do you think you're doing? 96 00:06:09,360 --> 00:06:10,300 Leaving. 97 00:06:10,370 --> 00:06:11,510 And you're going with me. 98 00:06:11,580 --> 00:06:12,680 I am? 99 00:06:12,750 --> 00:06:14,020 There may be other injured crewmen. 100 00:06:14,090 --> 00:06:15,020 In case you've forgotten, 101 00:06:15,090 --> 00:06:17,320 I'm a prisoner of these walls. 102 00:06:17,390 --> 00:06:18,650 Where's your mobile emitter? 103 00:06:18,720 --> 00:06:20,010 My what? 104 00:06:23,410 --> 00:06:24,340 I'll be back. 105 00:06:24,410 --> 00:06:25,450 Wait. 106 00:06:25,510 --> 00:06:28,010 Tell me about this... mobile emitter. 107 00:06:34,610 --> 00:06:36,170 Bridge. 108 00:06:54,110 --> 00:06:55,790 Harry... 109 00:06:55,860 --> 00:06:56,790 what's going on? 110 00:06:56,860 --> 00:06:57,790 Sir? 111 00:06:57,860 --> 00:06:59,700 I'm afraid I don't know you. 112 00:06:59,770 --> 00:07:00,900 Take him into custody. 113 00:07:03,120 --> 00:07:05,020 How did you get aboard this ship? 114 00:07:06,220 --> 00:07:07,570 Kathryn... 115 00:07:07,640 --> 00:07:10,740 Oh, I didn't realize we were on a first-name basis. 116 00:07:10,810 --> 00:07:11,840 We should have known 117 00:07:11,910 --> 00:07:13,510 that the Maquis were involved. 118 00:07:13,580 --> 00:07:15,010 Maquis? 119 00:07:15,080 --> 00:07:16,080 Involved in what? 120 00:07:17,770 --> 00:07:19,530 Just when we're about to chase your ship 121 00:07:19,600 --> 00:07:20,630 into the Badlands, 122 00:07:20,700 --> 00:07:22,400 our systems start malfunctioning 123 00:07:22,470 --> 00:07:24,400 and you step off the turbolift. 124 00:07:27,180 --> 00:07:29,480 Captain, I know this may be hard to believe, 125 00:07:29,540 --> 00:07:31,010 but I think I've somehow 126 00:07:31,080 --> 00:07:33,880 been thrown seven years into Voyager's past. 127 00:07:33,950 --> 00:07:35,750 Really? 128 00:07:35,820 --> 00:07:37,380 Let's try another theory. 129 00:07:37,450 --> 00:07:40,650 You learned Voyager had been assigned to capture you, 130 00:07:40,720 --> 00:07:43,690 and you managed to get on board to sabotage her. 131 00:07:43,760 --> 00:07:45,580 Check your sensors. 132 00:07:45,640 --> 00:07:48,080 See if they're showing any strange temporal readings. 133 00:07:48,150 --> 00:07:50,830 Captain, the environmental controls are fluctuating. 134 00:07:53,150 --> 00:07:54,470 Take him to the brig. 135 00:08:06,630 --> 00:08:08,970 Halt turbolift. 136 00:08:09,030 --> 00:08:10,800 Engineering. 137 00:08:16,910 --> 00:08:17,840 Seska. 138 00:08:17,910 --> 00:08:18,930 ( grunting ) 139 00:08:27,900 --> 00:08:28,890 Hold him still. 140 00:08:37,180 --> 00:08:40,350 You didn't really think I'd hurt you, did you? 141 00:08:43,390 --> 00:08:44,720 How'd you get here? 142 00:08:44,790 --> 00:08:46,050 Don't tell me that little bump 143 00:08:46,120 --> 00:08:48,150 on your head gave you amnesia. 144 00:08:48,220 --> 00:08:49,440 It's time you accepted 145 00:08:49,510 --> 00:08:51,170 that I'm in control of Voyager now. 146 00:08:53,560 --> 00:08:55,180 That was five years ago. 147 00:08:55,250 --> 00:08:57,110 What are you talking about? 148 00:08:57,180 --> 00:09:00,150 Listen, Seska, there's some kind of temporal anomaly 149 00:09:00,220 --> 00:09:01,230 going on here. 150 00:09:02,200 --> 00:09:03,270 I want to know how many more 151 00:09:03,340 --> 00:09:04,670 of your people are back on board. 152 00:09:07,810 --> 00:09:09,880 All right, I'll tell you. 153 00:09:09,950 --> 00:09:11,330 I've got a dozen officers with me. 154 00:09:11,400 --> 00:09:12,810 We've already locked you out 155 00:09:12,880 --> 00:09:13,810 of every key system. 156 00:09:13,880 --> 00:09:14,810 In less than an hour, 157 00:09:14,880 --> 00:09:16,830 we'll be in control again. 158 00:09:16,900 --> 00:09:19,670 In less than a minute, you're going to be dead, 159 00:09:19,740 --> 00:09:22,260 if you don't give me access to those systems. 160 00:09:25,330 --> 00:09:26,660 I'll need to use that console. 161 00:09:29,300 --> 00:09:32,170 Just don't do anything you'll regret. 162 00:09:34,200 --> 00:09:35,200 Move. 163 00:09:44,210 --> 00:09:45,360 Stop him! 164 00:09:45,430 --> 00:09:47,350 COMPUTER: Warning. Coolant system breach. 165 00:09:50,070 --> 00:09:51,080 Don't make me kill you. 166 00:10:04,270 --> 00:10:05,330 No. 167 00:10:05,400 --> 00:10:06,630 Scan the perimeter. 168 00:10:06,700 --> 00:10:08,900 Report any anomalous readings. 169 00:10:08,970 --> 00:10:10,400 There's something wrong here. 170 00:10:25,070 --> 00:10:28,710 Whoever you are, I suggest you surrender. 171 00:10:28,770 --> 00:10:29,770 I'm armed! 172 00:10:30,830 --> 00:10:32,230 It's only me, Doc. 173 00:10:32,290 --> 00:10:33,290 Commander. 174 00:10:34,730 --> 00:10:36,460 Please tell me what's going on. 175 00:10:36,530 --> 00:10:37,930 If you tell me the stardate. 176 00:10:38,000 --> 00:10:39,570 49624. 177 00:10:39,630 --> 00:10:42,470 No wonder you didn't know about the mobile emitter. 178 00:10:42,540 --> 00:10:44,170 You don't get it for another year. 179 00:10:44,240 --> 00:10:45,510 I don't understand. 180 00:10:45,570 --> 00:10:47,510 I'm not sure I get it myself, 181 00:10:47,580 --> 00:10:49,680 but the ship seems to have been fractured somehow. 182 00:10:49,750 --> 00:10:51,210 Fractured? 183 00:10:51,280 --> 00:10:53,910 Different areas seem to exist in different time periods. 184 00:10:53,980 --> 00:10:56,300 How many of these "time periods" are there? 185 00:10:56,370 --> 00:10:57,420 I'm not sure. 186 00:10:57,490 --> 00:11:00,350 On the Bridge, it's before Voyager 187 00:11:00,420 --> 00:11:01,520 even left the Alpha Quadrant. 188 00:11:01,590 --> 00:11:02,960 In Engineering, it's the time 189 00:11:03,020 --> 00:11:05,040 when the Kazon took over the ship. 190 00:11:05,110 --> 00:11:07,210 Kazon? We've got to protect ourselves. 191 00:11:07,280 --> 00:11:09,160 Don't worry. So far, I'm the only one 192 00:11:09,230 --> 00:11:11,310 who can cross from one zone into another. 193 00:11:11,380 --> 00:11:12,900 That serum you gave me... 194 00:11:12,970 --> 00:11:16,140 it must have made me immune. 195 00:11:16,200 --> 00:11:19,010 Normal technology won't pass through the barriers. 196 00:11:19,070 --> 00:11:20,310 Can you replicate 197 00:11:20,380 --> 00:11:23,110 a chroniton-infused hypospray casing, 198 00:11:23,180 --> 00:11:25,410 using the same principles you used to make the serum? 199 00:11:25,480 --> 00:11:26,750 I think so. Why? 200 00:11:26,820 --> 00:11:28,650 I have to take some of it with me. 201 00:11:28,720 --> 00:11:30,080 What for? 202 00:11:30,150 --> 00:11:32,250 If I'm going to put the ship back together again, 203 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 I need help. 204 00:11:40,300 --> 00:11:42,180 Captain. 205 00:11:42,250 --> 00:11:44,750 Where are my officers? 206 00:11:44,820 --> 00:11:47,520 The turbolift passed through a temporal barrier. 207 00:11:47,590 --> 00:11:49,620 They couldn't get through. 208 00:11:49,690 --> 00:11:50,770 If you're willing to hear me out, 209 00:11:50,840 --> 00:11:52,290 I can explain... at least partly. 210 00:11:52,360 --> 00:11:55,020 You mean about your being from the future? 211 00:11:55,090 --> 00:11:58,340 Your first Starfleet posting was on the Al-Batani, 212 00:11:58,410 --> 00:12:01,350 where you once knocked out power to six decks 213 00:12:01,420 --> 00:12:03,300 by misaligning the positronic relays. 214 00:12:03,370 --> 00:12:06,390 Nice try, but you could have read that 215 00:12:06,460 --> 00:12:09,060 in the Maquis intelligence file. 216 00:12:09,120 --> 00:12:11,240 How's Molly, 217 00:12:11,310 --> 00:12:13,440 your Irish setter? 218 00:12:13,510 --> 00:12:16,000 You rescued her from a pound on Taris Seti IV. 219 00:12:16,060 --> 00:12:18,680 She was the runt of the litter, but you thought she had spunk. 220 00:12:18,750 --> 00:12:22,140 You love music, but you never learned 221 00:12:22,200 --> 00:12:24,970 to play an instrument-- something you still regret. 222 00:12:25,040 --> 00:12:27,560 How do you know these things? 223 00:12:27,630 --> 00:12:31,880 Because you told me, about three years from now. 224 00:12:33,620 --> 00:12:36,380 My ready room. 225 00:12:46,330 --> 00:12:49,930 It's a fascinating story, but as the Ferengi say, 226 00:12:50,000 --> 00:12:53,880 "A good lie is easier to believe than the truth." 227 00:12:53,950 --> 00:12:55,770 So you're saying no one on your crew 228 00:12:55,840 --> 00:12:58,200 has encountered one of these temporal barriers? 229 00:12:58,270 --> 00:12:59,560 My helmsman disappeared 230 00:12:59,620 --> 00:13:02,020 when she tried to walk down that corridor, 231 00:13:02,090 --> 00:13:04,430 but that doesn't prove she passed through 232 00:13:04,500 --> 00:13:05,960 a temporal barrier. 233 00:13:06,050 --> 00:13:08,960 If you inject yourself, I can take you down that corridor 234 00:13:09,030 --> 00:13:11,830 and show you everything that I've said is true. 235 00:13:11,900 --> 00:13:15,400 Have Mr. Kim run a full-spectral analysis. 236 00:13:15,470 --> 00:13:17,070 For all I know, this is poison 237 00:13:17,140 --> 00:13:21,240 and Mr. Chakotay is trying to assassinate me. 238 00:13:21,310 --> 00:13:22,760 She's right. 239 00:13:22,830 --> 00:13:26,370 It's poison, and I'll use it. 240 00:13:33,730 --> 00:13:36,290 Let her go. 241 00:13:36,360 --> 00:13:38,080 Lower your weapon. 242 00:13:40,000 --> 00:13:41,060 ( groaning ) 243 00:13:41,130 --> 00:13:41,900 Captain! 244 00:13:44,140 --> 00:13:45,850 Andrews to the Bridge. 245 00:13:45,920 --> 00:13:47,120 I need help here. 246 00:13:47,190 --> 00:13:48,120 Andrews! 247 00:13:48,190 --> 00:13:49,560 He can't hear you. 248 00:13:49,620 --> 00:13:51,810 We've moved into a different time frame. 249 00:13:51,880 --> 00:13:54,840 Scan the area, but don't go past that bulkhead. 250 00:13:54,910 --> 00:13:57,610 You want more proof? It's right down that corridor. 251 00:13:57,680 --> 00:13:59,350 You just have to trust me. 252 00:13:59,420 --> 00:14:02,050 It isn't easy when you're holding me hostage. 253 00:14:05,360 --> 00:14:07,820 Stay or go-- it's your choice. 254 00:14:07,890 --> 00:14:09,660 Now that I'm inoculated, 255 00:14:09,730 --> 00:14:12,700 I can go anywhere on the ship I want. 256 00:14:12,760 --> 00:14:14,130 That's right. 257 00:14:14,200 --> 00:14:17,070 Then I suppose I don't need you anymore. 258 00:14:17,140 --> 00:14:20,740 Without me, you'll be walking into a future 259 00:14:20,810 --> 00:14:22,770 you know nothing about. 260 00:14:22,840 --> 00:14:24,020 Where are we going? 261 00:14:24,090 --> 00:14:25,460 The Astrometrics Lab. 262 00:14:25,530 --> 00:14:27,930 Voyager doesn't have an Astrometrics Lab. 263 00:14:28,000 --> 00:14:30,500 Harry designed it-- or will design it. 264 00:14:30,560 --> 00:14:32,230 Harry Kim? 265 00:14:32,300 --> 00:14:33,900 I realize, from your perspective, 266 00:14:33,970 --> 00:14:35,170 he's new to the job, 267 00:14:35,240 --> 00:14:37,800 but he's going to become one of our best people. 268 00:14:37,870 --> 00:14:40,210 Deck 8. 269 00:14:40,280 --> 00:14:41,670 "Our" people? 270 00:14:41,740 --> 00:14:44,290 I'm going to be your First Officer. 271 00:14:44,360 --> 00:14:45,790 Really? 272 00:14:45,860 --> 00:14:50,500 What's the reason we're going to this, uh, Astrometrics? 273 00:14:50,570 --> 00:14:53,000 It has temporal sensors that can help us map the ship 274 00:14:53,070 --> 00:14:56,260 and tell us how many time frames we're dealing with. 275 00:14:56,320 --> 00:14:57,910 Now you're trying to tell me 276 00:14:57,980 --> 00:15:00,010 Harry Kim invented temporal sensors? 277 00:15:00,080 --> 00:15:03,830 No. We used Borg technology for that. 278 00:15:03,900 --> 00:15:05,100 Borg? 279 00:15:05,170 --> 00:15:07,000 It's a long story. 280 00:15:07,070 --> 00:15:09,690 Maybe you better keep it to yourself. 281 00:15:09,750 --> 00:15:11,090 ( sighs ) 282 00:15:11,160 --> 00:15:12,720 The Temporal Prime Directive. 283 00:15:12,790 --> 00:15:15,060 The less I know about the future, the better. 284 00:15:20,450 --> 00:15:22,450 She's got a pulse. 285 00:15:26,920 --> 00:15:30,010 I'm detecting an active neurogenic field. 286 00:15:30,080 --> 00:15:32,240 This could be the day the telepathic pitcher plant 287 00:15:32,310 --> 00:15:34,180 put us all into comas. 288 00:15:34,250 --> 00:15:36,400 Or it might be the time aliens invaded our dreams. 289 00:15:36,460 --> 00:15:38,480 We've got to get them help. 290 00:15:38,550 --> 00:15:39,780 Don't worry. 291 00:15:39,850 --> 00:15:42,170 We managed to get out of both situations. 292 00:15:57,840 --> 00:15:59,270 Captain? 293 00:15:59,340 --> 00:16:00,870 I'm sorry-- 294 00:16:00,940 --> 00:16:03,090 I don't recognize you, Lieutenant. 295 00:16:03,160 --> 00:16:06,940 It's me-- Naomi Wildman. 296 00:16:07,010 --> 00:16:09,350 How did you...? 297 00:16:09,410 --> 00:16:10,700 Are you Icheb? 298 00:16:10,770 --> 00:16:12,280 Yes. 299 00:16:12,350 --> 00:16:15,570 Something tells me you weren't expecting us. 300 00:16:15,640 --> 00:16:17,050 No, ma'am. 301 00:16:17,120 --> 00:16:19,120 You both died... 302 00:16:19,190 --> 00:16:20,620 17 years ago. 303 00:16:26,550 --> 00:16:29,880 The Captain and I haven't risen from the grave. 304 00:16:29,950 --> 00:16:32,850 The ship's been fractured into different time frames. 305 00:16:32,920 --> 00:16:34,420 37, to be exact. 306 00:16:34,490 --> 00:16:35,920 How did you calculate that? 307 00:16:35,990 --> 00:16:39,680 We've had 17 years to upgrade the sensors. 308 00:16:39,740 --> 00:16:42,630 A chronokinetic surge interacted with the warp core. 309 00:16:42,700 --> 00:16:45,250 It shattered the space-time continuum aboard the ship. 310 00:16:45,320 --> 00:16:47,720 The accident that occurred in your time frame. 311 00:16:47,790 --> 00:16:48,950 The question is: 312 00:16:49,020 --> 00:16:52,090 Can we repair the damage? 313 00:16:52,160 --> 00:16:54,220 If we could get to a section of the ship 314 00:16:54,290 --> 00:16:56,230 that still exists in that time period, 315 00:16:56,290 --> 00:16:58,130 maybe we could counteract the surge, 316 00:16:58,200 --> 00:16:59,600 stop it from happening. 317 00:16:59,660 --> 00:17:02,720 That section was the focal point of the surge. 318 00:17:02,780 --> 00:17:06,020 It seems to have been... obliterated. 319 00:17:07,460 --> 00:17:09,370 It's too bad Seven's not here. 320 00:17:09,440 --> 00:17:11,370 Seven? 321 00:17:11,440 --> 00:17:12,610 Someone who knows more 322 00:17:12,680 --> 00:17:14,810 about temporal mechanics than any of us. 323 00:17:14,880 --> 00:17:18,100 Unfortunately, she hasn't been found, either. 324 00:17:18,170 --> 00:17:20,800 Maybe we can find her in another time frame. 325 00:17:20,870 --> 00:17:23,570 I have an Ensign Samantha Wildman on my crew. 326 00:17:23,640 --> 00:17:25,900 My mother. 327 00:17:25,970 --> 00:17:28,790 Naomi was the first child born on Voyager. 328 00:17:28,860 --> 00:17:32,590 A few years later, we rescued Icheb from the Borg. 329 00:17:32,660 --> 00:17:36,070 When I was little, there was nothing I wanted more 330 00:17:36,130 --> 00:17:38,950 than to be the Assistant Captain. 331 00:17:39,020 --> 00:17:42,640 We should get moving. 332 00:17:42,710 --> 00:17:43,520 Commander. 333 00:17:45,060 --> 00:17:46,790 In case you were wondering, 334 00:17:46,860 --> 00:17:50,000 I never told Neelix where you hid that cider. 335 00:17:59,490 --> 00:18:01,590 So why are we looking for this... 336 00:18:01,660 --> 00:18:03,160 Seven in the cargo bay? 337 00:18:03,230 --> 00:18:04,930 She spent a lot of time there. 338 00:18:05,000 --> 00:18:06,130 Working? 339 00:18:06,200 --> 00:18:08,130 Regenerating. 340 00:18:17,480 --> 00:18:20,340 Maybe you'd better fill me in. 341 00:18:23,680 --> 00:18:25,230 This looks like the time 342 00:18:25,300 --> 00:18:28,130 you forged a temporary alliance with the Borg. 343 00:18:28,200 --> 00:18:30,370 What's happened to this vessel? 344 00:18:31,870 --> 00:18:35,680 Captain Janeway... meet Seven of Nine-- 345 00:18:35,740 --> 00:18:37,580 Tertiary Adjunct 346 00:18:37,650 --> 00:18:39,310 of Unimatrix Zero One. 347 00:18:41,080 --> 00:18:44,080 When a Borg cube travels through a transwarp corridor, 348 00:18:44,150 --> 00:18:45,850 the temporal stresses are extreme. 349 00:18:45,920 --> 00:18:48,820 To keep the different sections of the cube in temporal sync, 350 00:18:48,890 --> 00:18:51,920 we project a chroniton field throughout the vessel. 351 00:18:51,990 --> 00:18:53,860 How? 352 00:18:53,930 --> 00:18:56,360 Each cube has specially designed conduits. 353 00:18:56,430 --> 00:18:59,580 If we install similar conduits throughout this vessel 354 00:18:59,650 --> 00:19:02,500 then generate a sufficiently powerful field, 355 00:19:02,570 --> 00:19:05,590 we may be able to force Voyager back into temporal sync. 356 00:19:05,660 --> 00:19:08,060 Temporal sync with what? 357 00:19:08,130 --> 00:19:10,390 The vessel will return to the moment 358 00:19:10,460 --> 00:19:12,790 of the original chronokinetic surge. 359 00:19:12,860 --> 00:19:16,370 Since the surge will last for six to seven seconds, 360 00:19:16,430 --> 00:19:18,420 Commander Chakotay will have a short time 361 00:19:18,490 --> 00:19:21,290 in which to try to counteract the warp core reaction. 362 00:19:21,360 --> 00:19:23,390 Even if we could replicate these conduits, 363 00:19:23,460 --> 00:19:26,460 we'd have no way to get them through the temporal barriers. 364 00:19:26,530 --> 00:19:29,460 The bio-neural circuitry. 365 00:19:29,530 --> 00:19:30,760 Captain? 366 00:19:30,830 --> 00:19:32,770 It runs through every section of the ship, 367 00:19:32,830 --> 00:19:34,270 almost like a nervous system. 368 00:19:34,340 --> 00:19:36,570 If we could inject the gel packs 369 00:19:36,640 --> 00:19:39,070 with your serum, we could use them 370 00:19:39,140 --> 00:19:41,190 to transmit the chroniton field. 371 00:19:41,260 --> 00:19:43,030 The warp core could be recalibrated 372 00:19:43,090 --> 00:19:44,430 to generate that field. 373 00:19:44,500 --> 00:19:46,010 Work on it. 374 00:19:46,080 --> 00:19:48,960 Chakotay and I will see about modifying the serum. 375 00:19:49,030 --> 00:19:50,300 Your plan is inefficient. 376 00:19:50,370 --> 00:19:51,980 Why? 377 00:19:52,050 --> 00:19:53,150 There are only two of you. 378 00:19:53,220 --> 00:19:54,320 If I were to assimilate you 379 00:19:54,390 --> 00:19:55,520 into a small Borg collective, 380 00:19:55,590 --> 00:19:56,920 you could then assimilate others. 381 00:19:56,990 --> 00:19:59,670 The work would proceed more quickly. 382 00:19:59,740 --> 00:20:02,380 Sorry, but I like my plan better. 383 00:20:02,450 --> 00:20:03,780 We'll be back. 384 00:20:11,090 --> 00:20:14,020 That was an interesting experience. 385 00:20:14,090 --> 00:20:15,990 If it makes you feel any better, 386 00:20:16,060 --> 00:20:17,330 you're going to develop quite a knack 387 00:20:17,390 --> 00:20:18,560 for dealing with the Borg. 388 00:20:18,630 --> 00:20:20,260 You mean we're going to be seeing more of them? 389 00:20:20,330 --> 00:20:22,870 We'll run into them on a few occasions. 390 00:20:22,930 --> 00:20:25,500 Why do I get the feeling that's an understatement? 391 00:20:25,570 --> 00:20:28,100 It doesn't seem like my first command 392 00:20:28,170 --> 00:20:30,440 is shaping up the way I expected. 393 00:20:30,510 --> 00:20:33,810 "In the middle of the journey of our life, 394 00:20:33,880 --> 00:20:36,710 "I found myself astray in a dark wood 395 00:20:36,780 --> 00:20:40,350 where the straight road had been lost." 396 00:20:40,420 --> 00:20:45,100 I didn't know Dante's Inferno was on the Maquis reading list. 397 00:20:45,170 --> 00:20:48,020 Actually, I borrowed your copy. 398 00:20:48,090 --> 00:20:51,210 My fiancé gave me that book as an engagement gift. 399 00:20:51,280 --> 00:20:53,250 I've never lent it to anyone. 400 00:20:53,310 --> 00:20:54,950 Not yet. 401 00:20:55,020 --> 00:20:58,030 Anyway, I agree with Dante. 402 00:20:58,100 --> 00:21:00,500 If you always see the road ahead of you, 403 00:21:00,570 --> 00:21:02,290 it's not worth the trip. 404 00:21:02,360 --> 00:21:05,940 A soldier and a philosopher. 405 00:21:06,010 --> 00:21:10,050 Your intelligence file doesn't do you justice. 406 00:21:10,110 --> 00:21:12,930 I've replicated these belts to resist the effects 407 00:21:13,000 --> 00:21:15,730 of the temporal barriers, just like the hyposprays. 408 00:21:15,800 --> 00:21:18,770 I didn't realize you were programmed to be so versatile. 409 00:21:18,840 --> 00:21:20,540 I wasn't, but when you are thrown 410 00:21:20,610 --> 00:21:22,240 into the deep end of the galaxy 411 00:21:22,310 --> 00:21:24,510 and left running for as long as I've been, 412 00:21:24,580 --> 00:21:27,110 it helps to develop a few extra subroutines. 413 00:21:27,180 --> 00:21:28,810 How long have you been running? 414 00:21:28,880 --> 00:21:30,120 Almost three years-- 415 00:21:30,180 --> 00:21:32,520 since our original Doctor was killed. 416 00:21:32,590 --> 00:21:34,190 Killed? How? 417 00:21:34,250 --> 00:21:36,920 In the incident that stranded us here in the Delta Qua... 418 00:21:36,990 --> 00:21:38,990 Doctor. 419 00:21:40,560 --> 00:21:43,700 The Temporal Prime Directive-- remember? 420 00:21:43,760 --> 00:21:45,600 Of course. 421 00:21:45,670 --> 00:21:49,350 I'm sorry. 422 00:21:49,420 --> 00:21:50,620 The Delta Quadrant? 423 00:21:50,690 --> 00:21:52,750 Is that what he was about to say? 424 00:21:52,820 --> 00:21:54,110 Ready? 425 00:21:55,780 --> 00:21:58,690 I'll take the upper decks; you take the lower. 426 00:21:58,760 --> 00:22:01,330 I don't think splitting up's a good idea. 427 00:22:01,400 --> 00:22:02,770 We'll get the job done faster. 428 00:22:02,830 --> 00:22:04,000 As your First Officer, 429 00:22:04,070 --> 00:22:05,430 it's my duty to protect you. 430 00:22:05,500 --> 00:22:07,640 I know a lot more about what's out there than you do, 431 00:22:07,700 --> 00:22:09,200 and we have no way of communicating 432 00:22:09,270 --> 00:22:10,710 if something goes wrong. 433 00:22:10,770 --> 00:22:13,540 It may take a little longer, but we should go together. 434 00:22:14,580 --> 00:22:17,380 After you... 435 00:22:17,450 --> 00:22:18,750 Commander. 436 00:22:34,600 --> 00:22:37,170 Can I ask you something? 437 00:22:37,230 --> 00:22:40,270 I started off with a crew of 153. 438 00:22:40,340 --> 00:22:42,870 I already know I lost my Doctor. 439 00:22:42,940 --> 00:22:44,540 How many others? 440 00:22:44,610 --> 00:22:48,510 We'll suffer casualties like any other starship, 441 00:22:48,580 --> 00:22:51,480 but you'll also gain new crewmen as well. 442 00:22:51,550 --> 00:22:53,270 Like you. 443 00:22:53,330 --> 00:22:55,570 How do you get to be my First Officer? 444 00:22:55,640 --> 00:22:58,270 Our crews will be forced to work together 445 00:22:58,340 --> 00:22:59,770 after we get stranded. 446 00:22:59,840 --> 00:23:01,770 In the Delta Quadrant? 447 00:23:01,840 --> 00:23:03,710 How does that happen? 448 00:23:05,210 --> 00:23:07,380 Are you sure you want to know? 449 00:23:12,590 --> 00:23:13,800 ( loud buzzing ) 450 00:23:16,160 --> 00:23:18,440 Run! 451 00:23:23,400 --> 00:23:25,760 What the hell was that? 452 00:23:25,830 --> 00:23:27,830 A macrovirus-- they infected the ship 453 00:23:27,900 --> 00:23:30,370 a few years ago. 454 00:23:30,440 --> 00:23:32,200 It sounds like it's going to be 455 00:23:32,270 --> 00:23:34,610 one disaster after another on this ship. 456 00:23:34,680 --> 00:23:36,490 You once told me that Starfleet Captains 457 00:23:36,560 --> 00:23:39,060 don't choose their missions, the missions choose them. 458 00:23:39,130 --> 00:23:41,530 You're going to have the opportunity to study things 459 00:23:41,600 --> 00:23:43,020 no human has ever seen before. 460 00:23:43,080 --> 00:23:46,920 Including some very large germs. 461 00:23:55,860 --> 00:23:58,860 A monochromatic environment? 462 00:23:58,930 --> 00:24:00,870 It's called black and white. 463 00:24:00,940 --> 00:24:03,770 It's one of Tom Paris' holodeck programs. 464 00:24:03,840 --> 00:24:07,640 He based it on some old science fiction serials. 465 00:24:07,710 --> 00:24:09,780 Interesting technology. 466 00:24:09,840 --> 00:24:11,840 Captain Proton's rocket pack. 467 00:24:11,910 --> 00:24:13,850 Captain Proton? 468 00:24:13,910 --> 00:24:15,610 The savior of the universe. 469 00:24:15,680 --> 00:24:18,880 Doesn't sound like Mr. Paris' tastes are very sophisticated. 470 00:24:18,950 --> 00:24:21,190 That's why we love having him around. 471 00:24:21,250 --> 00:24:23,760 The access port should be in there. 472 00:24:40,740 --> 00:24:43,010 Here. I think I found the panel. 473 00:24:43,080 --> 00:24:44,810 Give me a hand. 474 00:24:49,350 --> 00:24:50,750 Halt 475 00:24:50,820 --> 00:24:52,770 in the name of Chaotica! 476 00:24:52,840 --> 00:24:54,290 Seize them! 477 00:24:54,360 --> 00:24:55,290 Oh, no. 478 00:24:55,360 --> 00:24:56,620 Computer, deactivate program. 479 00:24:56,690 --> 00:24:57,960 Unable to comply. 480 00:24:58,030 --> 00:24:58,960 Surrender. 481 00:24:59,030 --> 00:25:00,160 Holodeck controls are off-line. 482 00:25:00,230 --> 00:25:01,390 Hold on. 483 00:25:01,460 --> 00:25:02,680 Now, wait a minute. 484 00:25:02,750 --> 00:25:04,710 Seize! My liege! 485 00:25:04,780 --> 00:25:06,620 Do not resist. 486 00:25:06,680 --> 00:25:08,900 They were attempting 487 00:25:08,970 --> 00:25:11,300 to rob your laboratory! 488 00:25:11,370 --> 00:25:12,860 Fool! 489 00:25:12,920 --> 00:25:14,270 Don't you recognize 490 00:25:14,340 --> 00:25:18,340 the Queen of the Spider People? 491 00:25:20,250 --> 00:25:25,020 Arachnia... my bride. 492 00:25:25,090 --> 00:25:29,990 I knew you'd return to me one day... 493 00:25:30,060 --> 00:25:33,330 so I could watch you die. 494 00:25:33,390 --> 00:25:35,560 ( sinister chuckling ) 495 00:25:37,200 --> 00:25:39,350 ( laughing ) 496 00:25:40,900 --> 00:25:44,150 ( laughter continues ) 497 00:25:46,640 --> 00:25:49,510 Raise the lightning shield! 498 00:25:49,580 --> 00:25:51,880 Power the death ray! 499 00:25:51,950 --> 00:25:54,450 Her fleet may be lurking nearby. 500 00:25:54,510 --> 00:25:56,030 CHAOTICA: We must defend ourselves. 501 00:25:56,100 --> 00:25:57,170 I'm open to suggestions. 502 00:25:57,230 --> 00:26:00,490 Our best bet is to play along. 503 00:26:00,550 --> 00:26:02,140 Don't let me stop you. 504 00:26:02,210 --> 00:26:03,960 I'm not the one he's in love with. 505 00:26:04,020 --> 00:26:05,820 CHAOTICA: Arachnia... 506 00:26:05,890 --> 00:26:09,930 you beguiled me once with your foul potions. 507 00:26:10,000 --> 00:26:13,200 Did you think you could toy with my affections again? 508 00:26:13,270 --> 00:26:15,770 Were these characters always this ridiculous? 509 00:26:15,840 --> 00:26:17,690 If I order Lonzak 510 00:26:17,760 --> 00:26:19,710 to pull that lever, 511 00:26:19,770 --> 00:26:21,010 you'll never mock me again. 512 00:26:23,880 --> 00:26:25,710 Arachnia. 513 00:26:26,750 --> 00:26:30,450 Please, my liege. 514 00:26:30,520 --> 00:26:33,350 I meant it was ridiculous 515 00:26:33,420 --> 00:26:36,540 to think I would ever try to deceive you. 516 00:26:36,610 --> 00:26:39,490 I've come to warn you 517 00:26:39,560 --> 00:26:41,930 of a fiendish plot. 518 00:26:43,130 --> 00:26:46,210 By aliens from the Eighth Dimension. 519 00:26:46,280 --> 00:26:48,500 ( laughter ) 520 00:26:49,600 --> 00:26:51,040 Eighth? 521 00:26:51,100 --> 00:26:53,540 Everyone knows there are only 522 00:26:53,610 --> 00:26:55,340 five dimensions. 523 00:26:57,860 --> 00:26:59,860 If you don't believe us, 524 00:26:59,930 --> 00:27:03,160 examine their handiwork for yourself. 525 00:27:03,230 --> 00:27:05,500 There's a hidden panel over there, 526 00:27:05,570 --> 00:27:08,250 behind those rocks. 527 00:27:08,320 --> 00:27:09,620 Very well. 528 00:27:09,690 --> 00:27:11,590 I'll humor you. 529 00:27:11,660 --> 00:27:12,920 Lonzak! 530 00:27:20,800 --> 00:27:22,670 I've found it, Highness! 531 00:27:22,740 --> 00:27:25,170 They've sabotaged my laboratory. 532 00:27:25,240 --> 00:27:26,920 JANEWAY: That vial you're holding-- 533 00:27:26,990 --> 00:27:29,310 it's a neutralizing potion. 534 00:27:29,380 --> 00:27:31,640 If you inject their device, 535 00:27:31,710 --> 00:27:34,100 you'll render it harmless. 536 00:27:43,510 --> 00:27:45,090 Release me, 537 00:27:45,160 --> 00:27:48,090 and I'll disarm all their devices... 538 00:27:48,160 --> 00:27:50,010 throughout your realm. 539 00:27:50,080 --> 00:27:53,450 Oh, Arachnia. 540 00:27:53,520 --> 00:27:56,350 You do love me. 541 00:27:59,320 --> 00:28:00,610 How could I resist 542 00:28:00,670 --> 00:28:03,730 your... magnetism? 543 00:28:03,790 --> 00:28:06,090 Or I, yours. 544 00:28:06,160 --> 00:28:10,000 Together, we'll rule the cosmos 545 00:28:10,070 --> 00:28:13,470 and grind our enemies into dust. 546 00:28:18,340 --> 00:28:20,290 If we restore the timeline, 547 00:28:20,360 --> 00:28:23,830 remind me to cancel Mr. Paris' holodeck privileges. 548 00:28:30,900 --> 00:28:33,070 What the hell's going on? 549 00:28:33,140 --> 00:28:36,010 And what are you doing in that uniform? 550 00:28:36,080 --> 00:28:38,580 It's a little complicated. 551 00:28:38,650 --> 00:28:40,900 I'm not going anywhere. 552 00:28:40,960 --> 00:28:44,870 Voyager's had an encounter with an anomaly. 553 00:28:44,940 --> 00:28:47,490 It's fractured the ship into different time periods. 554 00:28:47,550 --> 00:28:49,090 We're trying to undo the damage, 555 00:28:49,160 --> 00:28:50,820 but we need access to that panel. 556 00:28:52,910 --> 00:28:55,610 First, she destroys our only way out of the Delta Quadrant, 557 00:28:55,680 --> 00:28:57,410 and now you're collaborating with her? 558 00:28:57,480 --> 00:28:58,880 Try to understand. 559 00:28:58,950 --> 00:29:00,880 I'm from a time period in your future 560 00:29:00,950 --> 00:29:03,020 when all of us will be working together. 561 00:29:03,090 --> 00:29:04,940 That's pretty hard to believe. 562 00:29:05,010 --> 00:29:06,470 B'Elanna, I've never lied 563 00:29:06,540 --> 00:29:09,540 to you before, and I'm not lying now. 564 00:29:29,880 --> 00:29:32,920 That woman blamed me for stranding Voyager 565 00:29:32,980 --> 00:29:34,580 in the Delta Quadrant. 566 00:29:34,650 --> 00:29:35,880 She was angry. 567 00:29:35,950 --> 00:29:37,450 But was she right? 568 00:29:37,520 --> 00:29:40,020 You had good reasons for doing what you did. 569 00:29:40,090 --> 00:29:41,820 What reasons? 570 00:29:41,890 --> 00:29:43,630 You were trying to save lives. 571 00:29:43,690 --> 00:29:45,990 Whose? 572 00:29:46,060 --> 00:29:48,530 An alien culture, the Ocampans. 573 00:29:50,820 --> 00:29:53,590 In other words, I'm going to choose to help strangers 574 00:29:53,650 --> 00:29:55,350 at the expense of our own people. 575 00:29:55,420 --> 00:29:57,760 It's not like you to second-guess yourself. 576 00:29:57,830 --> 00:29:59,960 In this case, 577 00:30:00,030 --> 00:30:02,930 I'm second-guessing a decision I haven't made yet. 578 00:30:12,360 --> 00:30:14,790 Keep dispensing the netrazine until we run out, 579 00:30:14,860 --> 00:30:17,430 then switch to the analeptics. 580 00:30:17,490 --> 00:30:19,130 Yes, Lieutenant. 581 00:30:19,200 --> 00:30:20,860 How did you get in here? 582 00:30:20,930 --> 00:30:22,430 There isn't time to explain. 583 00:30:22,500 --> 00:30:25,370 What happened to these people? 584 00:30:25,440 --> 00:30:27,400 Radiation poisoning. 585 00:30:27,470 --> 00:30:30,510 The EPS relays overloaded when we ran into the anomaly. 586 00:30:30,570 --> 00:30:32,810 We need the Doctor and medical supplies, 587 00:30:32,880 --> 00:30:34,840 or we're going to have a lot more casualties. 588 00:30:34,910 --> 00:30:36,710 I'm afraid that isn't possible right now. 589 00:30:36,780 --> 00:30:38,250 Do the best you can. 590 00:30:38,320 --> 00:30:40,980 ( sighs ): Yes, sir. 591 00:30:41,050 --> 00:30:43,950 There's an access panel in the galley. 592 00:30:55,380 --> 00:30:57,420 Coffee, black. 593 00:30:57,480 --> 00:30:59,980 How do you know how I like my coffee? 594 00:31:00,050 --> 00:31:01,250 Well, you haven't changed 595 00:31:01,320 --> 00:31:03,150 your standing order in seven years. 596 00:31:03,220 --> 00:31:07,060 Thanks, it's just what I needed. 597 00:31:07,130 --> 00:31:08,740 Don't worry, Captain. 598 00:31:08,810 --> 00:31:10,610 You'll get us out of this. 599 00:31:10,680 --> 00:31:11,930 You always do. 600 00:31:12,950 --> 00:31:14,280 All done here. 601 00:31:14,350 --> 00:31:16,720 TUVOK: Captain. 602 00:31:16,790 --> 00:31:18,150 Tuvok? 603 00:31:24,340 --> 00:31:27,280 I am pleased you are here. 604 00:31:27,350 --> 00:31:29,000 I didn't think 605 00:31:29,070 --> 00:31:30,920 I would see you again. 606 00:31:30,990 --> 00:31:32,950 ( gasping ) 607 00:31:33,020 --> 00:31:35,050 I want you to know, 608 00:31:35,120 --> 00:31:38,360 it has been an honor to serve with you... 609 00:31:40,410 --> 00:31:43,230 and to be your friend. 610 00:31:44,930 --> 00:31:46,930 Mr. Paris! 611 00:31:56,780 --> 00:32:00,910 Live long and prosper. 612 00:32:05,870 --> 00:32:07,850 ( tricorder beeping ) 613 00:32:07,920 --> 00:32:09,400 ( steady tone sounds ) 614 00:32:30,790 --> 00:32:32,510 Deck 11. 615 00:32:33,680 --> 00:32:36,310 I can't let this happen, not again. 616 00:32:36,380 --> 00:32:38,050 What are you talking about? 617 00:32:38,120 --> 00:32:40,420 Voyager getting stranded, all these deaths 618 00:32:40,490 --> 00:32:42,350 this entire future-- it's my fault. 619 00:32:42,420 --> 00:32:44,490 I've got to do something to change it. 620 00:32:44,560 --> 00:32:46,120 What do you have in mind? 621 00:32:46,190 --> 00:32:48,990 Maybe we can find a way to modify Seven of Nine's plan. 622 00:32:49,060 --> 00:32:51,030 Put Voyager into temporal sync 623 00:32:51,100 --> 00:32:52,680 with my time frame. Captain... 624 00:32:52,750 --> 00:32:54,200 Now that I know what's going to happen, 625 00:32:54,270 --> 00:32:56,230 I could avoid getting trapped in the Delta Quadrant 626 00:32:56,300 --> 00:32:57,540 in the first place. 627 00:32:57,600 --> 00:32:58,640 Halt turbolift. 628 00:32:58,710 --> 00:33:00,210 Seven's plan is dangerous enough. 629 00:33:00,270 --> 00:33:01,740 Trying to alter it is too risky. 630 00:33:01,810 --> 00:33:03,210 It's worth the risk. 631 00:33:03,280 --> 00:33:04,630 If Seven's idea works, 632 00:33:04,690 --> 00:33:06,550 Tuvok and those other crewmen will be fine. 633 00:33:06,610 --> 00:33:09,060 They'll still be stuck in the Delta Quadrant. 634 00:33:09,130 --> 00:33:11,200 If a temporal anomaly doesn't kill them, 635 00:33:11,270 --> 00:33:13,030 something else will-- the Borg, 636 00:33:13,100 --> 00:33:14,920 telepathic pitcher plants, macroviruses. 637 00:33:14,990 --> 00:33:16,760 The Delta Quadrant is a death trap. 638 00:33:16,820 --> 00:33:18,370 What about the Temporal Prime Directive? 639 00:33:18,440 --> 00:33:20,040 To hell with it. 640 00:33:20,110 --> 00:33:24,110 With all due respect, it's a little presumptuous 641 00:33:24,180 --> 00:33:26,520 to think you have the right to change everyone's future. 642 00:33:26,580 --> 00:33:28,900 From what I've seen, they'll thank me. 643 00:33:28,970 --> 00:33:30,640 All you've seen are bits and pieces. 644 00:33:30,700 --> 00:33:32,440 You're not getting the whole picture. 645 00:33:32,510 --> 00:33:33,570 Really? 646 00:33:33,640 --> 00:33:34,940 Just what am I missing? 647 00:33:35,010 --> 00:33:37,440 It's not what, it's who. 648 00:33:37,510 --> 00:33:40,880 People like Seven of Nine, a Borg drone 649 00:33:40,950 --> 00:33:43,110 who'll become a member of this crew 650 00:33:43,180 --> 00:33:45,320 after you help her recover her humanity. 651 00:33:45,390 --> 00:33:47,790 Or Tom Paris, a former convict 652 00:33:47,850 --> 00:33:49,490 who'll be our pilot, chief medic 653 00:33:49,560 --> 00:33:51,220 and a husband to B'Elanna Torres. 654 00:33:51,290 --> 00:33:54,140 That angry woman I just met? 655 00:33:54,210 --> 00:33:56,330 She's going to be your Chief Engineer. 656 00:33:56,400 --> 00:33:59,660 Two crews, Maquis and Starfleet, are going to become one, 657 00:33:59,730 --> 00:34:02,430 and they'll make as big a mark on the Delta Quadrant 658 00:34:02,500 --> 00:34:04,140 as it'll make on them, 659 00:34:04,200 --> 00:34:06,200 by protecting people like the Ocampans, 660 00:34:06,270 --> 00:34:08,410 curing diseases, encouraging peace. 661 00:34:08,480 --> 00:34:10,280 Children like Naomi and Icheb 662 00:34:10,340 --> 00:34:12,540 are going to grow up on this ship and call it home. 663 00:34:12,610 --> 00:34:14,550 And we'll all be following a Captain 664 00:34:14,620 --> 00:34:15,950 who sets a course for Earth 665 00:34:16,020 --> 00:34:18,180 and never stops believing that we'll get there. 666 00:34:19,490 --> 00:34:22,020 Are you going to be lecturing me like this 667 00:34:22,090 --> 00:34:23,770 for the next seven years? 668 00:34:23,840 --> 00:34:27,180 Don't worry, you'll always get the last word. 669 00:34:27,240 --> 00:34:29,690 In that case, let's get back to work. 670 00:34:32,670 --> 00:34:34,500 So, who is this Seska? 671 00:34:34,570 --> 00:34:36,170 She was a member of my crew 672 00:34:36,240 --> 00:34:38,400 who turned out to be a Cardassian spy. 673 00:34:38,470 --> 00:34:40,000 She made an alliance with the Kazon 674 00:34:40,070 --> 00:34:41,470 and took over the ship. 675 00:34:41,540 --> 00:34:43,580 It's all right, we got it back. 676 00:34:43,640 --> 00:34:45,180 Sounds like she's not going to be 677 00:34:45,250 --> 00:34:46,610 as cooperative as the others. 678 00:34:46,680 --> 00:34:49,080 I suggest we take a page out of your rule book. 679 00:34:49,150 --> 00:34:50,950 We try diplomacy. 680 00:34:51,020 --> 00:34:53,650 Fine, but the next page in that book says 681 00:34:53,720 --> 00:34:56,890 that when diplomacy fails, we need a backup plan. 682 00:34:56,960 --> 00:34:59,540 Something tells me you already have one. 683 00:34:59,610 --> 00:35:01,360 We've already injected the gel packs 684 00:35:01,430 --> 00:35:02,660 in the other time frames. 685 00:35:02,730 --> 00:35:04,300 That just leaves the ones here. 686 00:35:04,360 --> 00:35:07,770 It's in both our interests to work together. 687 00:35:08,800 --> 00:35:10,700 I agree. 688 00:35:10,770 --> 00:35:12,000 Let him go. 689 00:35:12,070 --> 00:35:14,510 You believe him? 690 00:35:14,570 --> 00:35:17,660 His story is too preposterous to be a lie. 691 00:35:26,340 --> 00:35:29,540 I'll admit, it's an ingenious solution. 692 00:35:29,610 --> 00:35:32,670 I'm glad you're cooperating. 693 00:35:32,740 --> 00:35:36,180 Oh, I believe in cooperation, as long as it benefits me. 694 00:35:37,210 --> 00:35:38,700 You know, 695 00:35:38,770 --> 00:35:41,530 it's true what they say. 696 00:35:42,550 --> 00:35:45,220 What's that? 697 00:35:45,290 --> 00:35:47,940 Men just get more distinguished as they get older. 698 00:35:48,010 --> 00:35:52,280 A few lines here, a little gray there. 699 00:35:52,350 --> 00:35:54,910 It adds character. 700 00:35:54,980 --> 00:35:57,820 Too bad their minds start to go. 701 00:35:57,890 --> 00:36:00,520 The last time you were here, you had that nasty head injury 702 00:36:00,590 --> 00:36:02,440 and you mumbled something about 703 00:36:02,510 --> 00:36:04,920 my taking over the ship five years ago. 704 00:36:04,990 --> 00:36:06,060 If that's true, 705 00:36:06,130 --> 00:36:07,660 then you're from a future time frame, 706 00:36:07,730 --> 00:36:09,090 which means that at some point 707 00:36:09,160 --> 00:36:11,300 your crew is going to regain control of Voyager. 708 00:36:11,360 --> 00:36:12,610 I can't allow that to happen. 709 00:36:12,680 --> 00:36:15,950 Step away from the console. 710 00:36:19,760 --> 00:36:21,520 An ingenious plan. 711 00:36:21,590 --> 00:36:23,190 It just needs a slight modification. 712 00:36:23,260 --> 00:36:24,360 What are you doing? 713 00:36:24,430 --> 00:36:26,910 Recalibrating your pulse to bring the ship 714 00:36:26,980 --> 00:36:29,280 into temporal sync with my time frame. 715 00:36:29,350 --> 00:36:30,280 That's not possible. 716 00:36:31,840 --> 00:36:33,590 When will you learn to stop underestimating me? 717 00:36:33,650 --> 00:36:35,690 If you make even the slightest miscalculation, 718 00:36:35,760 --> 00:36:37,640 you'll destroy the ship and kill everyone. 719 00:36:37,710 --> 00:36:39,560 What other choice do I have? 720 00:36:39,630 --> 00:36:41,960 If I can get Voyager into my own time frame, 721 00:36:42,030 --> 00:36:44,930 then I'll be able to ensure that you never retake the ship. 722 00:36:47,880 --> 00:36:49,050 Don't worry. 723 00:36:49,120 --> 00:36:51,220 I won't hurt you. 724 00:36:51,290 --> 00:36:54,260 You can start fresh with me. 725 00:36:54,320 --> 00:36:55,660 Sorry. 726 00:36:55,730 --> 00:36:58,290 That's not the future I have in mind. 727 00:36:59,330 --> 00:37:02,180 In that case... 728 00:37:03,800 --> 00:37:06,000 Good-bye, Chakotay. 729 00:37:09,820 --> 00:37:12,110 It's too dangerous. 730 00:37:12,180 --> 00:37:13,270 There are too many variables. 731 00:37:13,340 --> 00:37:14,310 SESKA: You're not pleading for your... 732 00:37:14,380 --> 00:37:15,290 Do it. 733 00:37:15,360 --> 00:37:16,410 CHAKOTAY: I'm telling you, 734 00:37:16,480 --> 00:37:17,880 you're endangering your own life. 735 00:37:17,950 --> 00:37:19,650 SESKA: I'm touched by your concern. 736 00:37:43,760 --> 00:37:44,820 Stop. 737 00:37:47,580 --> 00:37:49,560 Put down your weapons. 738 00:37:49,630 --> 00:37:51,460 Don't listen to her. 739 00:37:51,530 --> 00:37:53,050 Your faithful First Officer 740 00:37:53,120 --> 00:37:55,180 isn't going to let you die. 741 00:37:55,250 --> 00:37:56,850 Are you? 742 00:38:00,860 --> 00:38:03,210 Very clever, Chakotay-- 743 00:38:03,280 --> 00:38:04,880 inoculating them with your serum. 744 00:38:04,940 --> 00:38:07,040 Well, now it's time to inoculate my people, 745 00:38:07,110 --> 00:38:09,400 so we can have access to the rest of the ship. 746 00:38:09,470 --> 00:38:11,070 I won't do that. 747 00:38:11,130 --> 00:38:13,720 Then you just lost your Captain. 748 00:38:20,040 --> 00:38:21,610 CHAKOTAY: Now drop your weapons. 749 00:38:21,680 --> 00:38:23,010 Thanks. 750 00:38:33,190 --> 00:38:34,290 Seska and the Kazon 751 00:38:34,360 --> 00:38:35,490 are secure in the Jefferies tube. 752 00:38:35,560 --> 00:38:36,860 The last gel packs? 753 00:38:36,930 --> 00:38:38,190 They're ready. 754 00:38:38,260 --> 00:38:40,660 The rest of us should return to our sections. 755 00:38:40,730 --> 00:38:42,830 After Chakotay initiates the warp pulse, 756 00:38:42,900 --> 00:38:45,100 he should find himself back at the moment 757 00:38:45,170 --> 00:38:47,700 Voyager encountered the chronokinetic surge. 758 00:38:47,770 --> 00:38:49,740 He's only going to have a few seconds 759 00:38:49,810 --> 00:38:51,540 to reset the deflector polarity. 760 00:38:51,610 --> 00:38:53,110 If the timeline is restored, 761 00:38:53,180 --> 00:38:56,510 the rest of us should have no memory of what's happened here. 762 00:38:56,580 --> 00:38:59,750 So I'd like to thank you now 763 00:38:59,820 --> 00:39:01,600 for putting your doubts aside 764 00:39:01,670 --> 00:39:03,840 and helping me put mine aside as well. 765 00:39:03,900 --> 00:39:05,440 Good luck to each of you. 766 00:39:16,600 --> 00:39:18,900 Mind if I ask you one last question? 767 00:39:18,970 --> 00:39:20,270 Will I have to break 768 00:39:20,340 --> 00:39:23,100 the Temporal Prime Directive to answer it? 769 00:39:23,170 --> 00:39:25,220 Maybe... just a little. 770 00:39:27,330 --> 00:39:29,960 For two people who started off as enemies, 771 00:39:30,030 --> 00:39:33,130 it seems we get to know each other pretty well. 772 00:39:33,200 --> 00:39:34,680 So I've been wondering... 773 00:39:36,640 --> 00:39:39,200 just how close do we get? 774 00:39:42,480 --> 00:39:43,640 Let's just say 775 00:39:43,710 --> 00:39:47,110 there are some barriers we never cross. 776 00:39:53,340 --> 00:39:55,850 See you in the future. 777 00:40:06,000 --> 00:40:07,260 Ensign? 778 00:40:07,330 --> 00:40:09,520 Chakotay should be initiating the pulse 779 00:40:09,590 --> 00:40:11,600 in ten seconds. 780 00:40:13,610 --> 00:40:18,810 Five, four, three, two... 781 00:40:29,660 --> 00:40:31,760 Reroute main power to the deflector 782 00:40:31,830 --> 00:40:33,060 and set the polarity 783 00:40:33,130 --> 00:40:34,930 to the frequency I'm inputting. 784 00:40:35,000 --> 00:40:36,360 Why? 785 00:40:36,430 --> 00:40:38,500 Have you ever heard of a lightning rod? 786 00:40:38,560 --> 00:40:41,200 In about three seconds, we're going to need one. 787 00:40:45,890 --> 00:40:47,860 What is it? 788 00:40:47,920 --> 00:40:50,360 I don't know. 789 00:40:50,430 --> 00:40:52,030 Main power's being rerouted 790 00:40:52,090 --> 00:40:53,460 to the deflector dish. 791 00:40:53,530 --> 00:40:54,830 Who gave that order? 792 00:41:01,290 --> 00:41:03,590 Damage? 793 00:41:03,660 --> 00:41:06,720 The deflector's been burned out, 794 00:41:06,790 --> 00:41:08,360 but we're okay. 795 00:41:19,620 --> 00:41:21,040 Do you mind telling me 796 00:41:21,110 --> 00:41:23,260 why B'Elanna burned out the deflector dish? 797 00:41:23,330 --> 00:41:25,090 Actually, I ordered her to do it. 798 00:41:25,160 --> 00:41:26,410 JANEWAY: Why? 799 00:41:26,480 --> 00:41:28,850 Trust me, it was better than the alternative. 800 00:41:28,920 --> 00:41:30,880 Which was what, exactly? 801 00:41:30,950 --> 00:41:32,220 I can't tell you. 802 00:41:32,280 --> 00:41:33,680 Why not? 803 00:41:33,750 --> 00:41:35,640 The Temporal Prime Directive. 804 00:41:36,690 --> 00:41:38,520 B'Elanna's already got a team 805 00:41:38,590 --> 00:41:39,640 working on repairs. 806 00:41:39,710 --> 00:41:41,930 What do you say we finish our dinner? 807 00:41:46,020 --> 00:41:47,600 Forget particle fountains 808 00:41:47,670 --> 00:41:49,270 and subspace inversions. 809 00:41:49,340 --> 00:41:51,340 There isn't an anomaly scarier 810 00:41:51,400 --> 00:41:53,740 than a thunderstorm on the plains, 811 00:41:53,810 --> 00:41:56,270 especially when you're six years old. 812 00:41:56,340 --> 00:41:58,740 I remember watching a bolt of lightning 813 00:41:58,810 --> 00:42:01,510 split an oak tree in my grandfather's yard. 814 00:42:01,580 --> 00:42:03,980 I'd climbed it just a few hours before. 815 00:42:04,050 --> 00:42:05,680 Good timing. 816 00:42:05,750 --> 00:42:07,150 So what would have happened 817 00:42:07,220 --> 00:42:09,320 if you hadn't turned our deflector dish 818 00:42:09,390 --> 00:42:10,520 into a lightning rod? 819 00:42:10,590 --> 00:42:12,320 We've been down this road before. 820 00:42:12,390 --> 00:42:13,690 Have we? 821 00:42:13,760 --> 00:42:17,160 You wanting answers to questions you shouldn't ask. 822 00:42:17,230 --> 00:42:19,130 But something did happen... 823 00:42:19,200 --> 00:42:22,280 outside the normal space-time continuum. 824 00:42:26,670 --> 00:42:27,910 It's strange 825 00:42:27,970 --> 00:42:30,440 thinking there's a piece of your life 826 00:42:30,510 --> 00:42:32,610 you don't know anything about. 827 00:42:32,680 --> 00:42:34,880 Sounds a lot like the future. 828 00:42:34,950 --> 00:42:36,380 Any predictions? 829 00:42:36,450 --> 00:42:40,420 Only that in a few minutes, this bottle will be empty. 830 00:42:40,490 --> 00:42:42,470 Then maybe you should go to the cargo bay 831 00:42:42,540 --> 00:42:43,600 and grab another one. 832 00:42:43,670 --> 00:42:46,420 How do you know that's where I keep it? 833 00:42:46,490 --> 00:42:48,490 Oh, I can't tell you. 834 00:42:48,560 --> 00:42:49,760 Why not? 835 00:42:49,830 --> 00:42:52,280 Temporal Prime Directive. 54569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.