Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,310 --> 00:00:12,040
NAOMI:
Hmm...
2
00:00:12,110 --> 00:00:15,380
Hmm... There.
3
00:00:15,440 --> 00:00:17,380
Excellent.
4
00:00:17,450 --> 00:00:19,850
You recognized
the complementary
base pair.
5
00:00:19,920 --> 00:00:23,650
Actually, I just found
two pieces that fit together.
6
00:00:23,720 --> 00:00:25,250
You're missing
the point.
7
00:00:25,320 --> 00:00:27,290
I thought the point
was to finish the puzzle.
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,190
And learn something
about genetics.
9
00:00:29,260 --> 00:00:31,390
If you really
want to help,
10
00:00:31,460 --> 00:00:35,330
find me a green piece
that looks like Tuvok's ear.
11
00:00:35,400 --> 00:00:37,230
Commander.
12
00:00:37,300 --> 00:00:40,000
At ease. I'm just
passing through.
13
00:00:40,070 --> 00:00:41,670
I apologize
14
00:00:41,740 --> 00:00:44,170
for the condition
of the cargo bay, sir.
15
00:00:44,240 --> 00:00:45,760
I've been
tutoring Naomi.
16
00:00:45,820 --> 00:00:47,490
Looks like you found
a creative approach.
17
00:00:47,560 --> 00:00:48,760
ICHEB:
Thank you, but I'd
18
00:00:48,830 --> 00:00:50,480
appreciate it
if you didn't tell Seven.
19
00:00:51,630 --> 00:00:53,030
I'm supposed
to be writing a paper
20
00:00:53,100 --> 00:00:55,330
on transwarp instability.
21
00:00:55,400 --> 00:00:57,620
Don't worry,
your secret's safe...
22
00:00:57,690 --> 00:00:59,390
as long as you keep mine.
23
00:00:59,460 --> 00:01:00,750
ICHEB:
Sir?
24
00:01:00,820 --> 00:01:02,090
Antarian cider.
25
00:01:02,160 --> 00:01:04,120
Not the replicated stuff.
26
00:01:04,190 --> 00:01:06,230
There are only
a couple of bottles left,
27
00:01:06,290 --> 00:01:08,730
and I don't want
Mr. Neelix getting
his hands on them.
28
00:01:08,800 --> 00:01:10,160
Well, then you should
store them
29
00:01:10,230 --> 00:01:12,000
with the salvaged
Borg components.
30
00:01:12,070 --> 00:01:15,340
Neelix never inventories
those containers.
31
00:01:15,400 --> 00:01:17,200
He says they give him
the creeps.
32
00:01:17,270 --> 00:01:19,410
Officer-level
thinking, Icheb.
33
00:01:19,480 --> 00:01:20,570
Would you mind?
34
00:01:20,640 --> 00:01:22,180
Of course not.
35
00:01:33,460 --> 00:01:35,390
( door chimes )
36
00:01:35,460 --> 00:01:36,820
Come in.
37
00:01:38,060 --> 00:01:39,230
You're late.
38
00:01:39,290 --> 00:01:41,330
Unfortunately,
so's dinner.
39
00:01:41,400 --> 00:01:43,880
Let me guess--
you burned the roast again.
40
00:01:43,950 --> 00:01:46,050
Once, a long time ago,
41
00:01:46,120 --> 00:01:48,480
I called this replicator
a glorified toaster.
42
00:01:48,550 --> 00:01:49,820
It never forgave me.
43
00:01:49,890 --> 00:01:54,840
I didn't realize
replicators held grudges.
44
00:01:54,910 --> 00:01:56,580
What's so funny?
45
00:01:56,650 --> 00:01:58,310
I just left Icheb
and Naomi
46
00:01:58,380 --> 00:02:01,180
assembling a jigsaw
puzzle in the cargo bay.
47
00:02:01,250 --> 00:02:02,270
( chuckling )
48
00:02:02,330 --> 00:02:04,170
Find me the thermal
regulator, please.
49
00:02:04,240 --> 00:02:05,550
How is Icheb?
50
00:02:05,620 --> 00:02:08,920
In a few years, he may
be running the ship.
51
00:02:08,990 --> 00:02:10,460
I don't know about you,
52
00:02:10,530 --> 00:02:12,260
but I'm not ready
to retire just yet.
53
00:02:14,310 --> 00:02:16,430
Janeway to the Bridge.
Report.
54
00:02:16,500 --> 00:02:18,980
That was some kind
of gravimetric surge.
55
00:02:19,050 --> 00:02:21,150
It's overloading
our inertial dampeners.
56
00:02:21,220 --> 00:02:22,220
Source?
57
00:02:22,290 --> 00:02:23,420
That's a good question.
58
00:02:23,490 --> 00:02:26,090
Seven's trying to localize it.
59
00:02:27,990 --> 00:02:30,460
Engineering says the warp core
is destabilizing.
60
00:02:30,530 --> 00:02:31,700
I'd better get down there.
61
00:02:37,350 --> 00:02:40,050
A spatial rift is opening
directly in front of us.
62
00:02:40,120 --> 00:02:43,160
It's emitting high levels
of neutrinos and chronitons.
63
00:02:43,230 --> 00:02:44,490
On screen.
64
00:02:48,930 --> 00:02:50,210
What is it?
65
00:02:50,280 --> 00:02:52,780
KIM:
I don't know.
66
00:02:54,620 --> 00:02:56,290
We're losing
containment.
Everyone out!
67
00:03:05,710 --> 00:03:07,460
( grunting )
68
00:03:16,680 --> 00:03:18,610
Torres to the Transporter Room.
69
00:03:18,680 --> 00:03:21,960
Beam Commander Chakotay
directly to Sick Bay, now!
70
00:05:12,460 --> 00:05:14,320
Welcome back.
71
00:05:17,150 --> 00:05:19,150
Lie still.
72
00:05:20,980 --> 00:05:22,320
( sighs ):
What happened?
73
00:05:22,380 --> 00:05:24,420
You were transported here.
74
00:05:24,490 --> 00:05:26,850
Your body was
in a state of temporal flux.
75
00:05:26,920 --> 00:05:28,760
Temporal flux?
76
00:05:28,820 --> 00:05:30,590
You had the liver
of an 80-year-old man
77
00:05:30,660 --> 00:05:32,330
and the kidneys
of a 12-year-old boy.
78
00:05:34,260 --> 00:05:35,660
Fortunately,
I was able to create
79
00:05:35,730 --> 00:05:37,060
a chroniton-infused serum
80
00:05:37,130 --> 00:05:39,320
that you brought you back
into temporal alignment.
81
00:05:39,380 --> 00:05:41,770
Anywhere else,
82
00:05:41,840 --> 00:05:44,440
that antidote would have
earned me a prestigious award.
83
00:05:44,510 --> 00:05:46,970
Of course, on Voyager,
it's just another day
84
00:05:47,040 --> 00:05:50,240
in the life of an
under-appreciated EMH.
85
00:05:50,310 --> 00:05:51,710
What about the
rest of the crew?
86
00:05:51,780 --> 00:05:52,780
No other casualties?
87
00:05:52,850 --> 00:05:53,880
Not that I'm aware of.
88
00:05:53,950 --> 00:05:55,180
I've tried
calling the Bridge,
89
00:05:55,250 --> 00:05:56,550
but no one answers.
90
00:05:56,620 --> 00:05:57,880
Were we attacked?
91
00:05:57,950 --> 00:05:59,450
I don't think so.
92
00:05:59,520 --> 00:06:03,320
We ran into some
sort of anomaly.
93
00:06:03,390 --> 00:06:04,520
( sighs )
94
00:06:04,590 --> 00:06:07,890
Naturally, no one
thought to inform me.
95
00:06:07,960 --> 00:06:09,300
What do you think
you're doing?
96
00:06:09,360 --> 00:06:10,300
Leaving.
97
00:06:10,370 --> 00:06:11,510
And you're going with me.
98
00:06:11,580 --> 00:06:12,680
I am?
99
00:06:12,750 --> 00:06:14,020
There may be other
injured crewmen.
100
00:06:14,090 --> 00:06:15,020
In case you've forgotten,
101
00:06:15,090 --> 00:06:17,320
I'm a prisoner
of these walls.
102
00:06:17,390 --> 00:06:18,650
Where's your
mobile emitter?
103
00:06:18,720 --> 00:06:20,010
My what?
104
00:06:23,410 --> 00:06:24,340
I'll be back.
105
00:06:24,410 --> 00:06:25,450
Wait.
106
00:06:25,510 --> 00:06:28,010
Tell me about this...
mobile emitter.
107
00:06:34,610 --> 00:06:36,170
Bridge.
108
00:06:54,110 --> 00:06:55,790
Harry...
109
00:06:55,860 --> 00:06:56,790
what's going on?
110
00:06:56,860 --> 00:06:57,790
Sir?
111
00:06:57,860 --> 00:06:59,700
I'm afraid
I don't know you.
112
00:06:59,770 --> 00:07:00,900
Take him into custody.
113
00:07:03,120 --> 00:07:05,020
How did you get aboard
this ship?
114
00:07:06,220 --> 00:07:07,570
Kathryn...
115
00:07:07,640 --> 00:07:10,740
Oh, I didn't realize
we were on a first-name basis.
116
00:07:10,810 --> 00:07:11,840
We should have known
117
00:07:11,910 --> 00:07:13,510
that the Maquis
were involved.
118
00:07:13,580 --> 00:07:15,010
Maquis?
119
00:07:15,080 --> 00:07:16,080
Involved in what?
120
00:07:17,770 --> 00:07:19,530
Just when we're about
to chase your ship
121
00:07:19,600 --> 00:07:20,630
into the Badlands,
122
00:07:20,700 --> 00:07:22,400
our systems start malfunctioning
123
00:07:22,470 --> 00:07:24,400
and you step off the turbolift.
124
00:07:27,180 --> 00:07:29,480
Captain, I know this
may be hard to believe,
125
00:07:29,540 --> 00:07:31,010
but I think I've somehow
126
00:07:31,080 --> 00:07:33,880
been thrown seven years
into Voyager's past.
127
00:07:33,950 --> 00:07:35,750
Really?
128
00:07:35,820 --> 00:07:37,380
Let's try another theory.
129
00:07:37,450 --> 00:07:40,650
You learned Voyager had been
assigned to capture you,
130
00:07:40,720 --> 00:07:43,690
and you managed to get
on board to sabotage her.
131
00:07:43,760 --> 00:07:45,580
Check your sensors.
132
00:07:45,640 --> 00:07:48,080
See if they're showing
any strange temporal readings.
133
00:07:48,150 --> 00:07:50,830
Captain, the environmental
controls are fluctuating.
134
00:07:53,150 --> 00:07:54,470
Take him to the brig.
135
00:08:06,630 --> 00:08:08,970
Halt turbolift.
136
00:08:09,030 --> 00:08:10,800
Engineering.
137
00:08:16,910 --> 00:08:17,840
Seska.
138
00:08:17,910 --> 00:08:18,930
( grunting )
139
00:08:27,900 --> 00:08:28,890
Hold him still.
140
00:08:37,180 --> 00:08:40,350
You didn't really think
I'd hurt you, did you?
141
00:08:43,390 --> 00:08:44,720
How'd you get here?
142
00:08:44,790 --> 00:08:46,050
Don't tell me
that little bump
143
00:08:46,120 --> 00:08:48,150
on your head
gave you amnesia.
144
00:08:48,220 --> 00:08:49,440
It's time you accepted
145
00:08:49,510 --> 00:08:51,170
that I'm in control
of Voyager now.
146
00:08:53,560 --> 00:08:55,180
That was five years ago.
147
00:08:55,250 --> 00:08:57,110
What are you talking about?
148
00:08:57,180 --> 00:09:00,150
Listen, Seska, there's
some kind of temporal anomaly
149
00:09:00,220 --> 00:09:01,230
going on here.
150
00:09:02,200 --> 00:09:03,270
I want to know how many more
151
00:09:03,340 --> 00:09:04,670
of your people
are back on board.
152
00:09:07,810 --> 00:09:09,880
All right, I'll tell you.
153
00:09:09,950 --> 00:09:11,330
I've got a dozen officers
with me.
154
00:09:11,400 --> 00:09:12,810
We've already
locked you out
155
00:09:12,880 --> 00:09:13,810
of every key system.
156
00:09:13,880 --> 00:09:14,810
In less than an hour,
157
00:09:14,880 --> 00:09:16,830
we'll be in control again.
158
00:09:16,900 --> 00:09:19,670
In less than a minute,
you're going to be dead,
159
00:09:19,740 --> 00:09:22,260
if you don't give me
access to those systems.
160
00:09:25,330 --> 00:09:26,660
I'll need to use that console.
161
00:09:29,300 --> 00:09:32,170
Just don't do anything
you'll regret.
162
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
Move.
163
00:09:44,210 --> 00:09:45,360
Stop him!
164
00:09:45,430 --> 00:09:47,350
COMPUTER:
Warning. Coolant system breach.
165
00:09:50,070 --> 00:09:51,080
Don't make me kill you.
166
00:10:04,270 --> 00:10:05,330
No.
167
00:10:05,400 --> 00:10:06,630
Scan the perimeter.
168
00:10:06,700 --> 00:10:08,900
Report any anomalous readings.
169
00:10:08,970 --> 00:10:10,400
There's something wrong here.
170
00:10:25,070 --> 00:10:28,710
Whoever you are,
I suggest you surrender.
171
00:10:28,770 --> 00:10:29,770
I'm armed!
172
00:10:30,830 --> 00:10:32,230
It's only me, Doc.
173
00:10:32,290 --> 00:10:33,290
Commander.
174
00:10:34,730 --> 00:10:36,460
Please tell me
what's going on.
175
00:10:36,530 --> 00:10:37,930
If you tell me
the stardate.
176
00:10:38,000 --> 00:10:39,570
49624.
177
00:10:39,630 --> 00:10:42,470
No wonder you didn't know
about the mobile emitter.
178
00:10:42,540 --> 00:10:44,170
You don't get it
for another year.
179
00:10:44,240 --> 00:10:45,510
I don't understand.
180
00:10:45,570 --> 00:10:47,510
I'm not sure
I get it myself,
181
00:10:47,580 --> 00:10:49,680
but the ship seems
to have been fractured somehow.
182
00:10:49,750 --> 00:10:51,210
Fractured?
183
00:10:51,280 --> 00:10:53,910
Different areas seem to exist
in different time periods.
184
00:10:53,980 --> 00:10:56,300
How many of these
"time periods" are there?
185
00:10:56,370 --> 00:10:57,420
I'm not sure.
186
00:10:57,490 --> 00:11:00,350
On the Bridge,
it's before Voyager
187
00:11:00,420 --> 00:11:01,520
even left the Alpha Quadrant.
188
00:11:01,590 --> 00:11:02,960
In Engineering, it's the time
189
00:11:03,020 --> 00:11:05,040
when the Kazon
took over the ship.
190
00:11:05,110 --> 00:11:07,210
Kazon? We've got
to protect ourselves.
191
00:11:07,280 --> 00:11:09,160
Don't worry.
So far, I'm the only one
192
00:11:09,230 --> 00:11:11,310
who can cross
from one zone into another.
193
00:11:11,380 --> 00:11:12,900
That serum you gave me...
194
00:11:12,970 --> 00:11:16,140
it must have
made me immune.
195
00:11:16,200 --> 00:11:19,010
Normal technology won't
pass through the barriers.
196
00:11:19,070 --> 00:11:20,310
Can you replicate
197
00:11:20,380 --> 00:11:23,110
a chroniton-infused
hypospray casing,
198
00:11:23,180 --> 00:11:25,410
using the same principles
you used to make the serum?
199
00:11:25,480 --> 00:11:26,750
I think so. Why?
200
00:11:26,820 --> 00:11:28,650
I have to take
some of it with me.
201
00:11:28,720 --> 00:11:30,080
What for?
202
00:11:30,150 --> 00:11:32,250
If I'm going to put the
ship back together again,
203
00:11:32,320 --> 00:11:33,320
I need help.
204
00:11:40,300 --> 00:11:42,180
Captain.
205
00:11:42,250 --> 00:11:44,750
Where are my officers?
206
00:11:44,820 --> 00:11:47,520
The turbolift passed
through a temporal barrier.
207
00:11:47,590 --> 00:11:49,620
They couldn't get through.
208
00:11:49,690 --> 00:11:50,770
If you're willing
to hear me out,
209
00:11:50,840 --> 00:11:52,290
I can explain...
at least partly.
210
00:11:52,360 --> 00:11:55,020
You mean about your being
from the future?
211
00:11:55,090 --> 00:11:58,340
Your first Starfleet posting
was on the Al-Batani,
212
00:11:58,410 --> 00:12:01,350
where you once knocked out power
to six decks
213
00:12:01,420 --> 00:12:03,300
by misaligning
the positronic relays.
214
00:12:03,370 --> 00:12:06,390
Nice try, but you could
have read that
215
00:12:06,460 --> 00:12:09,060
in the Maquis intelligence file.
216
00:12:09,120 --> 00:12:11,240
How's Molly,
217
00:12:11,310 --> 00:12:13,440
your Irish setter?
218
00:12:13,510 --> 00:12:16,000
You rescued her
from a pound on Taris Seti IV.
219
00:12:16,060 --> 00:12:18,680
She was the runt of the litter,
but you thought she had spunk.
220
00:12:18,750 --> 00:12:22,140
You love music,
but you never learned
221
00:12:22,200 --> 00:12:24,970
to play an instrument--
something you still regret.
222
00:12:25,040 --> 00:12:27,560
How do you know these things?
223
00:12:27,630 --> 00:12:31,880
Because you told me,
about three years from now.
224
00:12:33,620 --> 00:12:36,380
My ready room.
225
00:12:46,330 --> 00:12:49,930
It's a fascinating story,
but as the Ferengi say,
226
00:12:50,000 --> 00:12:53,880
"A good lie is easier to believe
than the truth."
227
00:12:53,950 --> 00:12:55,770
So you're saying
no one on your crew
228
00:12:55,840 --> 00:12:58,200
has encountered
one of these temporal barriers?
229
00:12:58,270 --> 00:12:59,560
My helmsman disappeared
230
00:12:59,620 --> 00:13:02,020
when she tried
to walk down that corridor,
231
00:13:02,090 --> 00:13:04,430
but that doesn't prove
she passed through
232
00:13:04,500 --> 00:13:05,960
a temporal barrier.
233
00:13:06,050 --> 00:13:08,960
If you inject yourself, I can
take you down that corridor
234
00:13:09,030 --> 00:13:11,830
and show you everything
that I've said is true.
235
00:13:11,900 --> 00:13:15,400
Have Mr. Kim run
a full-spectral analysis.
236
00:13:15,470 --> 00:13:17,070
For all I know, this is poison
237
00:13:17,140 --> 00:13:21,240
and Mr. Chakotay is trying
to assassinate me.
238
00:13:21,310 --> 00:13:22,760
She's right.
239
00:13:22,830 --> 00:13:26,370
It's poison,
and I'll use it.
240
00:13:33,730 --> 00:13:36,290
Let her go.
241
00:13:36,360 --> 00:13:38,080
Lower your weapon.
242
00:13:40,000 --> 00:13:41,060
( groaning )
243
00:13:41,130 --> 00:13:41,900
Captain!
244
00:13:44,140 --> 00:13:45,850
Andrews to the Bridge.
245
00:13:45,920 --> 00:13:47,120
I need help here.
246
00:13:47,190 --> 00:13:48,120
Andrews!
247
00:13:48,190 --> 00:13:49,560
He can't hear you.
248
00:13:49,620 --> 00:13:51,810
We've moved into
a different time frame.
249
00:13:51,880 --> 00:13:54,840
Scan the area, but don't
go past that bulkhead.
250
00:13:54,910 --> 00:13:57,610
You want more proof?
It's right down that corridor.
251
00:13:57,680 --> 00:13:59,350
You just have to trust me.
252
00:13:59,420 --> 00:14:02,050
It isn't easy
when you're holding me hostage.
253
00:14:05,360 --> 00:14:07,820
Stay or go--
it's your choice.
254
00:14:07,890 --> 00:14:09,660
Now that I'm inoculated,
255
00:14:09,730 --> 00:14:12,700
I can go anywhere
on the ship I want.
256
00:14:12,760 --> 00:14:14,130
That's right.
257
00:14:14,200 --> 00:14:17,070
Then I suppose I don't
need you anymore.
258
00:14:17,140 --> 00:14:20,740
Without me, you'll be
walking into a future
259
00:14:20,810 --> 00:14:22,770
you know nothing about.
260
00:14:22,840 --> 00:14:24,020
Where are we going?
261
00:14:24,090 --> 00:14:25,460
The Astrometrics Lab.
262
00:14:25,530 --> 00:14:27,930
Voyager doesn't have
an Astrometrics Lab.
263
00:14:28,000 --> 00:14:30,500
Harry designed it--
or will design it.
264
00:14:30,560 --> 00:14:32,230
Harry Kim?
265
00:14:32,300 --> 00:14:33,900
I realize, from
your perspective,
266
00:14:33,970 --> 00:14:35,170
he's new to the job,
267
00:14:35,240 --> 00:14:37,800
but he's going to become
one of our best people.
268
00:14:37,870 --> 00:14:40,210
Deck 8.
269
00:14:40,280 --> 00:14:41,670
"Our" people?
270
00:14:41,740 --> 00:14:44,290
I'm going to be
your First Officer.
271
00:14:44,360 --> 00:14:45,790
Really?
272
00:14:45,860 --> 00:14:50,500
What's the reason we're
going to this, uh, Astrometrics?
273
00:14:50,570 --> 00:14:53,000
It has temporal
sensors that can
help us map the ship
274
00:14:53,070 --> 00:14:56,260
and tell us how many
time frames we're dealing with.
275
00:14:56,320 --> 00:14:57,910
Now you're trying to tell me
276
00:14:57,980 --> 00:15:00,010
Harry Kim invented
temporal sensors?
277
00:15:00,080 --> 00:15:03,830
No. We used Borg technology
for that.
278
00:15:03,900 --> 00:15:05,100
Borg?
279
00:15:05,170 --> 00:15:07,000
It's a long story.
280
00:15:07,070 --> 00:15:09,690
Maybe you better keep it
to yourself.
281
00:15:09,750 --> 00:15:11,090
( sighs )
282
00:15:11,160 --> 00:15:12,720
The Temporal Prime Directive.
283
00:15:12,790 --> 00:15:15,060
The less I know about
the future, the better.
284
00:15:20,450 --> 00:15:22,450
She's got a pulse.
285
00:15:26,920 --> 00:15:30,010
I'm detecting
an active neurogenic field.
286
00:15:30,080 --> 00:15:32,240
This could be the day
the telepathic pitcher plant
287
00:15:32,310 --> 00:15:34,180
put us all into comas.
288
00:15:34,250 --> 00:15:36,400
Or it might be the time
aliens invaded our dreams.
289
00:15:36,460 --> 00:15:38,480
We've got to get them help.
290
00:15:38,550 --> 00:15:39,780
Don't worry.
291
00:15:39,850 --> 00:15:42,170
We managed to get out
of both situations.
292
00:15:57,840 --> 00:15:59,270
Captain?
293
00:15:59,340 --> 00:16:00,870
I'm sorry--
294
00:16:00,940 --> 00:16:03,090
I don't recognize you,
Lieutenant.
295
00:16:03,160 --> 00:16:06,940
It's me-- Naomi Wildman.
296
00:16:07,010 --> 00:16:09,350
How did you...?
297
00:16:09,410 --> 00:16:10,700
Are you Icheb?
298
00:16:10,770 --> 00:16:12,280
Yes.
299
00:16:12,350 --> 00:16:15,570
Something tells me
you weren't expecting us.
300
00:16:15,640 --> 00:16:17,050
No, ma'am.
301
00:16:17,120 --> 00:16:19,120
You both died...
302
00:16:19,190 --> 00:16:20,620
17 years ago.
303
00:16:26,550 --> 00:16:29,880
The Captain and I
haven't risen from the grave.
304
00:16:29,950 --> 00:16:32,850
The ship's been fractured
into different time frames.
305
00:16:32,920 --> 00:16:34,420
37, to be exact.
306
00:16:34,490 --> 00:16:35,920
How did you
calculate that?
307
00:16:35,990 --> 00:16:39,680
We've had 17 years
to upgrade the sensors.
308
00:16:39,740 --> 00:16:42,630
A chronokinetic surge
interacted with the warp core.
309
00:16:42,700 --> 00:16:45,250
It shattered the
space-time continuum
aboard the ship.
310
00:16:45,320 --> 00:16:47,720
The accident that occurred
in your time frame.
311
00:16:47,790 --> 00:16:48,950
The question is:
312
00:16:49,020 --> 00:16:52,090
Can we repair the damage?
313
00:16:52,160 --> 00:16:54,220
If we could get
to a section of the ship
314
00:16:54,290 --> 00:16:56,230
that still exists
in that time period,
315
00:16:56,290 --> 00:16:58,130
maybe we could
counteract the surge,
316
00:16:58,200 --> 00:16:59,600
stop it from happening.
317
00:16:59,660 --> 00:17:02,720
That section was
the focal point
of the surge.
318
00:17:02,780 --> 00:17:06,020
It seems to have been...
obliterated.
319
00:17:07,460 --> 00:17:09,370
It's too bad
Seven's not here.
320
00:17:09,440 --> 00:17:11,370
Seven?
321
00:17:11,440 --> 00:17:12,610
Someone who knows more
322
00:17:12,680 --> 00:17:14,810
about temporal mechanics
than any of us.
323
00:17:14,880 --> 00:17:18,100
Unfortunately, she hasn't
been found, either.
324
00:17:18,170 --> 00:17:20,800
Maybe we can find her
in another time frame.
325
00:17:20,870 --> 00:17:23,570
I have an Ensign
Samantha Wildman on my crew.
326
00:17:23,640 --> 00:17:25,900
My mother.
327
00:17:25,970 --> 00:17:28,790
Naomi was the first
child born on Voyager.
328
00:17:28,860 --> 00:17:32,590
A few years later,
we rescued Icheb
from the Borg.
329
00:17:32,660 --> 00:17:36,070
When I was little,
there was nothing
I wanted more
330
00:17:36,130 --> 00:17:38,950
than to be the
Assistant Captain.
331
00:17:39,020 --> 00:17:42,640
We should get moving.
332
00:17:42,710 --> 00:17:43,520
Commander.
333
00:17:45,060 --> 00:17:46,790
In case you were wondering,
334
00:17:46,860 --> 00:17:50,000
I never told Neelix
where you hid that cider.
335
00:17:59,490 --> 00:18:01,590
So why are we
looking for this...
336
00:18:01,660 --> 00:18:03,160
Seven in the cargo bay?
337
00:18:03,230 --> 00:18:04,930
She spent a lot
of time there.
338
00:18:05,000 --> 00:18:06,130
Working?
339
00:18:06,200 --> 00:18:08,130
Regenerating.
340
00:18:17,480 --> 00:18:20,340
Maybe you'd better
fill me in.
341
00:18:23,680 --> 00:18:25,230
This looks like the time
342
00:18:25,300 --> 00:18:28,130
you forged a temporary
alliance with the Borg.
343
00:18:28,200 --> 00:18:30,370
What's happened
to this vessel?
344
00:18:31,870 --> 00:18:35,680
Captain Janeway...
meet Seven of Nine--
345
00:18:35,740 --> 00:18:37,580
Tertiary Adjunct
346
00:18:37,650 --> 00:18:39,310
of Unimatrix Zero One.
347
00:18:41,080 --> 00:18:44,080
When a Borg cube travels
through a transwarp corridor,
348
00:18:44,150 --> 00:18:45,850
the temporal stresses
are extreme.
349
00:18:45,920 --> 00:18:48,820
To keep the different
sections of the cube
in temporal sync,
350
00:18:48,890 --> 00:18:51,920
we project a chroniton field
throughout the vessel.
351
00:18:51,990 --> 00:18:53,860
How?
352
00:18:53,930 --> 00:18:56,360
Each cube has
specially designed conduits.
353
00:18:56,430 --> 00:18:59,580
If we install similar conduits
throughout this vessel
354
00:18:59,650 --> 00:19:02,500
then generate
a sufficiently
powerful field,
355
00:19:02,570 --> 00:19:05,590
we may be able to
force Voyager back
into temporal sync.
356
00:19:05,660 --> 00:19:08,060
Temporal sync
with what?
357
00:19:08,130 --> 00:19:10,390
The vessel will return
to the moment
358
00:19:10,460 --> 00:19:12,790
of the original
chronokinetic surge.
359
00:19:12,860 --> 00:19:16,370
Since the surge will last
for six to seven seconds,
360
00:19:16,430 --> 00:19:18,420
Commander Chakotay
will have a short time
361
00:19:18,490 --> 00:19:21,290
in which to try to counteract
the warp core reaction.
362
00:19:21,360 --> 00:19:23,390
Even if we could replicate
these conduits,
363
00:19:23,460 --> 00:19:26,460
we'd have no way to get them
through the temporal barriers.
364
00:19:26,530 --> 00:19:29,460
The bio-neural circuitry.
365
00:19:29,530 --> 00:19:30,760
Captain?
366
00:19:30,830 --> 00:19:32,770
It runs through every
section of the ship,
367
00:19:32,830 --> 00:19:34,270
almost like
a nervous system.
368
00:19:34,340 --> 00:19:36,570
If we could inject
the gel packs
369
00:19:36,640 --> 00:19:39,070
with your serum,
we could use them
370
00:19:39,140 --> 00:19:41,190
to transmit
the chroniton field.
371
00:19:41,260 --> 00:19:43,030
The warp core
could be recalibrated
372
00:19:43,090 --> 00:19:44,430
to generate that field.
373
00:19:44,500 --> 00:19:46,010
Work on it.
374
00:19:46,080 --> 00:19:48,960
Chakotay and I will see
about modifying the serum.
375
00:19:49,030 --> 00:19:50,300
Your plan is inefficient.
376
00:19:50,370 --> 00:19:51,980
Why?
377
00:19:52,050 --> 00:19:53,150
There are only two of you.
378
00:19:53,220 --> 00:19:54,320
If I were to assimilate you
379
00:19:54,390 --> 00:19:55,520
into a small Borg collective,
380
00:19:55,590 --> 00:19:56,920
you could then
assimilate others.
381
00:19:56,990 --> 00:19:59,670
The work would proceed
more quickly.
382
00:19:59,740 --> 00:20:02,380
Sorry, but I like
my plan better.
383
00:20:02,450 --> 00:20:03,780
We'll be back.
384
00:20:11,090 --> 00:20:14,020
That was an interesting
experience.
385
00:20:14,090 --> 00:20:15,990
If it makes you
feel any better,
386
00:20:16,060 --> 00:20:17,330
you're going to develop
quite a knack
387
00:20:17,390 --> 00:20:18,560
for dealing
with the Borg.
388
00:20:18,630 --> 00:20:20,260
You mean we're going
to be seeing more of them?
389
00:20:20,330 --> 00:20:22,870
We'll run into them
on a few occasions.
390
00:20:22,930 --> 00:20:25,500
Why do I get the feeling
that's an understatement?
391
00:20:25,570 --> 00:20:28,100
It doesn't seem
like my first command
392
00:20:28,170 --> 00:20:30,440
is shaping up
the way I expected.
393
00:20:30,510 --> 00:20:33,810
"In the middle of the
journey of our life,
394
00:20:33,880 --> 00:20:36,710
"I found myself astray
in a dark wood
395
00:20:36,780 --> 00:20:40,350
where the straight
road had been lost."
396
00:20:40,420 --> 00:20:45,100
I didn't know Dante's Inferno
was on the Maquis reading list.
397
00:20:45,170 --> 00:20:48,020
Actually, I borrowed your copy.
398
00:20:48,090 --> 00:20:51,210
My fiancé gave me that book
as an engagement gift.
399
00:20:51,280 --> 00:20:53,250
I've never lent it to anyone.
400
00:20:53,310 --> 00:20:54,950
Not yet.
401
00:20:55,020 --> 00:20:58,030
Anyway, I agree with Dante.
402
00:20:58,100 --> 00:21:00,500
If you always see
the road ahead of you,
403
00:21:00,570 --> 00:21:02,290
it's not worth the trip.
404
00:21:02,360 --> 00:21:05,940
A soldier and a philosopher.
405
00:21:06,010 --> 00:21:10,050
Your intelligence file
doesn't do you justice.
406
00:21:10,110 --> 00:21:12,930
I've replicated these belts
to resist the effects
407
00:21:13,000 --> 00:21:15,730
of the temporal barriers,
just like the hyposprays.
408
00:21:15,800 --> 00:21:18,770
I didn't realize
you were programmed
to be so versatile.
409
00:21:18,840 --> 00:21:20,540
I wasn't, but when
you are thrown
410
00:21:20,610 --> 00:21:22,240
into the deep end
of the galaxy
411
00:21:22,310 --> 00:21:24,510
and left running
for as long as I've been,
412
00:21:24,580 --> 00:21:27,110
it helps to develop
a few extra subroutines.
413
00:21:27,180 --> 00:21:28,810
How long have you
been running?
414
00:21:28,880 --> 00:21:30,120
Almost three years--
415
00:21:30,180 --> 00:21:32,520
since our original
Doctor was killed.
416
00:21:32,590 --> 00:21:34,190
Killed? How?
417
00:21:34,250 --> 00:21:36,920
In the incident that stranded us
here in the Delta Qua...
418
00:21:36,990 --> 00:21:38,990
Doctor.
419
00:21:40,560 --> 00:21:43,700
The Temporal Prime
Directive-- remember?
420
00:21:43,760 --> 00:21:45,600
Of course.
421
00:21:45,670 --> 00:21:49,350
I'm sorry.
422
00:21:49,420 --> 00:21:50,620
The Delta Quadrant?
423
00:21:50,690 --> 00:21:52,750
Is that what he
was about to say?
424
00:21:52,820 --> 00:21:54,110
Ready?
425
00:21:55,780 --> 00:21:58,690
I'll take the upper decks;
you take the lower.
426
00:21:58,760 --> 00:22:01,330
I don't think splitting up's
a good idea.
427
00:22:01,400 --> 00:22:02,770
We'll get the job done faster.
428
00:22:02,830 --> 00:22:04,000
As your First Officer,
429
00:22:04,070 --> 00:22:05,430
it's my duty to protect you.
430
00:22:05,500 --> 00:22:07,640
I know a lot more about
what's out there than you do,
431
00:22:07,700 --> 00:22:09,200
and we have no way
of communicating
432
00:22:09,270 --> 00:22:10,710
if something goes wrong.
433
00:22:10,770 --> 00:22:13,540
It may take a little longer,
but we should go together.
434
00:22:14,580 --> 00:22:17,380
After you...
435
00:22:17,450 --> 00:22:18,750
Commander.
436
00:22:34,600 --> 00:22:37,170
Can I ask you something?
437
00:22:37,230 --> 00:22:40,270
I started off
with a crew of 153.
438
00:22:40,340 --> 00:22:42,870
I already know
I lost my Doctor.
439
00:22:42,940 --> 00:22:44,540
How many others?
440
00:22:44,610 --> 00:22:48,510
We'll suffer casualties
like any other starship,
441
00:22:48,580 --> 00:22:51,480
but you'll also gain
new crewmen as well.
442
00:22:51,550 --> 00:22:53,270
Like you.
443
00:22:53,330 --> 00:22:55,570
How do you get to be
my First Officer?
444
00:22:55,640 --> 00:22:58,270
Our crews will be
forced to work together
445
00:22:58,340 --> 00:22:59,770
after we get stranded.
446
00:22:59,840 --> 00:23:01,770
In the Delta Quadrant?
447
00:23:01,840 --> 00:23:03,710
How does that happen?
448
00:23:05,210 --> 00:23:07,380
Are you sure
you want to know?
449
00:23:12,590 --> 00:23:13,800
( loud buzzing )
450
00:23:16,160 --> 00:23:18,440
Run!
451
00:23:23,400 --> 00:23:25,760
What the hell was that?
452
00:23:25,830 --> 00:23:27,830
A macrovirus--
they infected the ship
453
00:23:27,900 --> 00:23:30,370
a few years ago.
454
00:23:30,440 --> 00:23:32,200
It sounds like it's going to be
455
00:23:32,270 --> 00:23:34,610
one disaster after another
on this ship.
456
00:23:34,680 --> 00:23:36,490
You once told me
that Starfleet Captains
457
00:23:36,560 --> 00:23:39,060
don't choose their missions,
the missions choose them.
458
00:23:39,130 --> 00:23:41,530
You're going to have
the opportunity to study things
459
00:23:41,600 --> 00:23:43,020
no human has ever seen before.
460
00:23:43,080 --> 00:23:46,920
Including some very large germs.
461
00:23:55,860 --> 00:23:58,860
A monochromatic environment?
462
00:23:58,930 --> 00:24:00,870
It's called black and white.
463
00:24:00,940 --> 00:24:03,770
It's one of Tom Paris'
holodeck programs.
464
00:24:03,840 --> 00:24:07,640
He based it on some old
science fiction serials.
465
00:24:07,710 --> 00:24:09,780
Interesting technology.
466
00:24:09,840 --> 00:24:11,840
Captain Proton's
rocket pack.
467
00:24:11,910 --> 00:24:13,850
Captain Proton?
468
00:24:13,910 --> 00:24:15,610
The savior
of the universe.
469
00:24:15,680 --> 00:24:18,880
Doesn't sound like Mr. Paris'
tastes are very sophisticated.
470
00:24:18,950 --> 00:24:21,190
That's why we love
having him around.
471
00:24:21,250 --> 00:24:23,760
The access port
should be in there.
472
00:24:40,740 --> 00:24:43,010
Here. I think
I found the panel.
473
00:24:43,080 --> 00:24:44,810
Give me a hand.
474
00:24:49,350 --> 00:24:50,750
Halt
475
00:24:50,820 --> 00:24:52,770
in the name
of Chaotica!
476
00:24:52,840 --> 00:24:54,290
Seize them!
477
00:24:54,360 --> 00:24:55,290
Oh, no.
478
00:24:55,360 --> 00:24:56,620
Computer,
deactivate program.
479
00:24:56,690 --> 00:24:57,960
Unable to comply.
480
00:24:58,030 --> 00:24:58,960
Surrender.
481
00:24:59,030 --> 00:25:00,160
Holodeck controls are off-line.
482
00:25:00,230 --> 00:25:01,390
Hold on.
483
00:25:01,460 --> 00:25:02,680
Now, wait a minute.
484
00:25:02,750 --> 00:25:04,710
Seize!
My liege!
485
00:25:04,780 --> 00:25:06,620
Do not resist.
486
00:25:06,680 --> 00:25:08,900
They were
attempting
487
00:25:08,970 --> 00:25:11,300
to rob your laboratory!
488
00:25:11,370 --> 00:25:12,860
Fool!
489
00:25:12,920 --> 00:25:14,270
Don't you recognize
490
00:25:14,340 --> 00:25:18,340
the Queen of the Spider People?
491
00:25:20,250 --> 00:25:25,020
Arachnia... my bride.
492
00:25:25,090 --> 00:25:29,990
I knew you'd return
to me one day...
493
00:25:30,060 --> 00:25:33,330
so I could watch you die.
494
00:25:33,390 --> 00:25:35,560
( sinister chuckling )
495
00:25:37,200 --> 00:25:39,350
( laughing )
496
00:25:40,900 --> 00:25:44,150
( laughter continues )
497
00:25:46,640 --> 00:25:49,510
Raise the lightning shield!
498
00:25:49,580 --> 00:25:51,880
Power the death ray!
499
00:25:51,950 --> 00:25:54,450
Her fleet may
be lurking nearby.
500
00:25:54,510 --> 00:25:56,030
CHAOTICA:
We must defend ourselves.
501
00:25:56,100 --> 00:25:57,170
I'm open to suggestions.
502
00:25:57,230 --> 00:26:00,490
Our best bet is to play along.
503
00:26:00,550 --> 00:26:02,140
Don't let me stop you.
504
00:26:02,210 --> 00:26:03,960
I'm not the one
he's in love with.
505
00:26:04,020 --> 00:26:05,820
CHAOTICA:
Arachnia...
506
00:26:05,890 --> 00:26:09,930
you beguiled me once
with your foul potions.
507
00:26:10,000 --> 00:26:13,200
Did you think you could toy
with my affections again?
508
00:26:13,270 --> 00:26:15,770
Were these characters
always this ridiculous?
509
00:26:15,840 --> 00:26:17,690
If I order Lonzak
510
00:26:17,760 --> 00:26:19,710
to pull that lever,
511
00:26:19,770 --> 00:26:21,010
you'll never mock me again.
512
00:26:23,880 --> 00:26:25,710
Arachnia.
513
00:26:26,750 --> 00:26:30,450
Please, my liege.
514
00:26:30,520 --> 00:26:33,350
I meant it was ridiculous
515
00:26:33,420 --> 00:26:36,540
to think I would
ever try to deceive you.
516
00:26:36,610 --> 00:26:39,490
I've come to warn you
517
00:26:39,560 --> 00:26:41,930
of a fiendish plot.
518
00:26:43,130 --> 00:26:46,210
By aliens from
the Eighth Dimension.
519
00:26:46,280 --> 00:26:48,500
( laughter )
520
00:26:49,600 --> 00:26:51,040
Eighth?
521
00:26:51,100 --> 00:26:53,540
Everyone knows there are only
522
00:26:53,610 --> 00:26:55,340
five dimensions.
523
00:26:57,860 --> 00:26:59,860
If you don't believe us,
524
00:26:59,930 --> 00:27:03,160
examine their handiwork
for yourself.
525
00:27:03,230 --> 00:27:05,500
There's a hidden panel
over there,
526
00:27:05,570 --> 00:27:08,250
behind those rocks.
527
00:27:08,320 --> 00:27:09,620
Very well.
528
00:27:09,690 --> 00:27:11,590
I'll humor you.
529
00:27:11,660 --> 00:27:12,920
Lonzak!
530
00:27:20,800 --> 00:27:22,670
I've found it, Highness!
531
00:27:22,740 --> 00:27:25,170
They've sabotaged
my laboratory.
532
00:27:25,240 --> 00:27:26,920
JANEWAY:
That vial
you're holding--
533
00:27:26,990 --> 00:27:29,310
it's a neutralizing potion.
534
00:27:29,380 --> 00:27:31,640
If you inject their device,
535
00:27:31,710 --> 00:27:34,100
you'll render it harmless.
536
00:27:43,510 --> 00:27:45,090
Release me,
537
00:27:45,160 --> 00:27:48,090
and I'll disarm
all their devices...
538
00:27:48,160 --> 00:27:50,010
throughout your realm.
539
00:27:50,080 --> 00:27:53,450
Oh, Arachnia.
540
00:27:53,520 --> 00:27:56,350
You do love me.
541
00:27:59,320 --> 00:28:00,610
How could I resist
542
00:28:00,670 --> 00:28:03,730
your... magnetism?
543
00:28:03,790 --> 00:28:06,090
Or I, yours.
544
00:28:06,160 --> 00:28:10,000
Together, we'll rule the cosmos
545
00:28:10,070 --> 00:28:13,470
and grind our enemies into dust.
546
00:28:18,340 --> 00:28:20,290
If we restore
the timeline,
547
00:28:20,360 --> 00:28:23,830
remind me to
cancel Mr. Paris'
holodeck privileges.
548
00:28:30,900 --> 00:28:33,070
What the hell's going on?
549
00:28:33,140 --> 00:28:36,010
And what are you
doing in that uniform?
550
00:28:36,080 --> 00:28:38,580
It's a little
complicated.
551
00:28:38,650 --> 00:28:40,900
I'm not going anywhere.
552
00:28:40,960 --> 00:28:44,870
Voyager's had an encounter
with an anomaly.
553
00:28:44,940 --> 00:28:47,490
It's fractured the ship
into different time periods.
554
00:28:47,550 --> 00:28:49,090
We're trying to undo the damage,
555
00:28:49,160 --> 00:28:50,820
but we need access
to that panel.
556
00:28:52,910 --> 00:28:55,610
First, she destroys our only
way out of the Delta Quadrant,
557
00:28:55,680 --> 00:28:57,410
and now you're collaborating
with her?
558
00:28:57,480 --> 00:28:58,880
Try to understand.
559
00:28:58,950 --> 00:29:00,880
I'm from a time period
in your future
560
00:29:00,950 --> 00:29:03,020
when all of us
will be working together.
561
00:29:03,090 --> 00:29:04,940
That's pretty hard to believe.
562
00:29:05,010 --> 00:29:06,470
B'Elanna,
I've never lied
563
00:29:06,540 --> 00:29:09,540
to you before,
and I'm not lying now.
564
00:29:29,880 --> 00:29:32,920
That woman blamed me
for stranding Voyager
565
00:29:32,980 --> 00:29:34,580
in the Delta Quadrant.
566
00:29:34,650 --> 00:29:35,880
She was angry.
567
00:29:35,950 --> 00:29:37,450
But was she right?
568
00:29:37,520 --> 00:29:40,020
You had good reasons
for doing what you did.
569
00:29:40,090 --> 00:29:41,820
What reasons?
570
00:29:41,890 --> 00:29:43,630
You were trying
to save lives.
571
00:29:43,690 --> 00:29:45,990
Whose?
572
00:29:46,060 --> 00:29:48,530
An alien culture,
the Ocampans.
573
00:29:50,820 --> 00:29:53,590
In other words, I'm going
to choose to help strangers
574
00:29:53,650 --> 00:29:55,350
at the expense
of our own people.
575
00:29:55,420 --> 00:29:57,760
It's not like you
to second-guess yourself.
576
00:29:57,830 --> 00:29:59,960
In this case,
577
00:30:00,030 --> 00:30:02,930
I'm second-guessing a decision
I haven't made yet.
578
00:30:12,360 --> 00:30:14,790
Keep dispensing the netrazine
until we run out,
579
00:30:14,860 --> 00:30:17,430
then switch to the analeptics.
580
00:30:17,490 --> 00:30:19,130
Yes, Lieutenant.
581
00:30:19,200 --> 00:30:20,860
How did you
get in here?
582
00:30:20,930 --> 00:30:22,430
There isn't
time to explain.
583
00:30:22,500 --> 00:30:25,370
What happened
to these people?
584
00:30:25,440 --> 00:30:27,400
Radiation poisoning.
585
00:30:27,470 --> 00:30:30,510
The EPS relays overloaded
when we ran into the anomaly.
586
00:30:30,570 --> 00:30:32,810
We need the Doctor
and medical supplies,
587
00:30:32,880 --> 00:30:34,840
or we're going to have
a lot more casualties.
588
00:30:34,910 --> 00:30:36,710
I'm afraid that isn't
possible right now.
589
00:30:36,780 --> 00:30:38,250
Do the best you can.
590
00:30:38,320 --> 00:30:40,980
( sighs ):
Yes, sir.
591
00:30:41,050 --> 00:30:43,950
There's an access
panel in the galley.
592
00:30:55,380 --> 00:30:57,420
Coffee, black.
593
00:30:57,480 --> 00:30:59,980
How do you know
how I like my coffee?
594
00:31:00,050 --> 00:31:01,250
Well, you haven't changed
595
00:31:01,320 --> 00:31:03,150
your standing order
in seven years.
596
00:31:03,220 --> 00:31:07,060
Thanks, it's just what I needed.
597
00:31:07,130 --> 00:31:08,740
Don't worry, Captain.
598
00:31:08,810 --> 00:31:10,610
You'll get us out of this.
599
00:31:10,680 --> 00:31:11,930
You always do.
600
00:31:12,950 --> 00:31:14,280
All done here.
601
00:31:14,350 --> 00:31:16,720
TUVOK:
Captain.
602
00:31:16,790 --> 00:31:18,150
Tuvok?
603
00:31:24,340 --> 00:31:27,280
I am pleased you are here.
604
00:31:27,350 --> 00:31:29,000
I didn't think
605
00:31:29,070 --> 00:31:30,920
I would see you again.
606
00:31:30,990 --> 00:31:32,950
( gasping )
607
00:31:33,020 --> 00:31:35,050
I want you to know,
608
00:31:35,120 --> 00:31:38,360
it has been an honor
to serve with you...
609
00:31:40,410 --> 00:31:43,230
and to be your friend.
610
00:31:44,930 --> 00:31:46,930
Mr. Paris!
611
00:31:56,780 --> 00:32:00,910
Live long and prosper.
612
00:32:05,870 --> 00:32:07,850
( tricorder beeping )
613
00:32:07,920 --> 00:32:09,400
( steady tone sounds )
614
00:32:30,790 --> 00:32:32,510
Deck 11.
615
00:32:33,680 --> 00:32:36,310
I can't let this happen,
not again.
616
00:32:36,380 --> 00:32:38,050
What are you talking about?
617
00:32:38,120 --> 00:32:40,420
Voyager getting stranded,
all these deaths
618
00:32:40,490 --> 00:32:42,350
this entire future--
it's my fault.
619
00:32:42,420 --> 00:32:44,490
I've got to do something
to change it.
620
00:32:44,560 --> 00:32:46,120
What do you
have in mind?
621
00:32:46,190 --> 00:32:48,990
Maybe we can find a way to
modify Seven of Nine's plan.
622
00:32:49,060 --> 00:32:51,030
Put Voyager into temporal sync
623
00:32:51,100 --> 00:32:52,680
with my time frame.
Captain...
624
00:32:52,750 --> 00:32:54,200
Now that I know
what's going to happen,
625
00:32:54,270 --> 00:32:56,230
I could avoid getting trapped
in the Delta Quadrant
626
00:32:56,300 --> 00:32:57,540
in the first place.
627
00:32:57,600 --> 00:32:58,640
Halt turbolift.
628
00:32:58,710 --> 00:33:00,210
Seven's plan is
dangerous enough.
629
00:33:00,270 --> 00:33:01,740
Trying to alter it
is too risky.
630
00:33:01,810 --> 00:33:03,210
It's worth the risk.
631
00:33:03,280 --> 00:33:04,630
If Seven's idea works,
632
00:33:04,690 --> 00:33:06,550
Tuvok and those other crewmen
will be fine.
633
00:33:06,610 --> 00:33:09,060
They'll still be stuck
in the Delta Quadrant.
634
00:33:09,130 --> 00:33:11,200
If a temporal anomaly
doesn't kill them,
635
00:33:11,270 --> 00:33:13,030
something else will-- the Borg,
636
00:33:13,100 --> 00:33:14,920
telepathic pitcher plants,
macroviruses.
637
00:33:14,990 --> 00:33:16,760
The Delta Quadrant
is a death trap.
638
00:33:16,820 --> 00:33:18,370
What about
the Temporal Prime Directive?
639
00:33:18,440 --> 00:33:20,040
To hell with it.
640
00:33:20,110 --> 00:33:24,110
With all due respect,
it's a little presumptuous
641
00:33:24,180 --> 00:33:26,520
to think you have the right
to change everyone's future.
642
00:33:26,580 --> 00:33:28,900
From what I've seen,
they'll thank me.
643
00:33:28,970 --> 00:33:30,640
All you've seen
are bits and pieces.
644
00:33:30,700 --> 00:33:32,440
You're not getting
the whole picture.
645
00:33:32,510 --> 00:33:33,570
Really?
646
00:33:33,640 --> 00:33:34,940
Just what am I missing?
647
00:33:35,010 --> 00:33:37,440
It's not what, it's who.
648
00:33:37,510 --> 00:33:40,880
People like Seven of Nine,
a Borg drone
649
00:33:40,950 --> 00:33:43,110
who'll become a member
of this crew
650
00:33:43,180 --> 00:33:45,320
after you help her
recover her humanity.
651
00:33:45,390 --> 00:33:47,790
Or Tom Paris,
a former convict
652
00:33:47,850 --> 00:33:49,490
who'll be our pilot, chief medic
653
00:33:49,560 --> 00:33:51,220
and a husband
to B'Elanna Torres.
654
00:33:51,290 --> 00:33:54,140
That angry woman I just met?
655
00:33:54,210 --> 00:33:56,330
She's going to be
your Chief Engineer.
656
00:33:56,400 --> 00:33:59,660
Two crews, Maquis and Starfleet,
are going to become one,
657
00:33:59,730 --> 00:34:02,430
and they'll make as big
a mark on the Delta Quadrant
658
00:34:02,500 --> 00:34:04,140
as it'll make on them,
659
00:34:04,200 --> 00:34:06,200
by protecting people
like the Ocampans,
660
00:34:06,270 --> 00:34:08,410
curing diseases,
encouraging peace.
661
00:34:08,480 --> 00:34:10,280
Children like
Naomi and Icheb
662
00:34:10,340 --> 00:34:12,540
are going to grow up on
this ship and call it home.
663
00:34:12,610 --> 00:34:14,550
And we'll all be
following a Captain
664
00:34:14,620 --> 00:34:15,950
who sets a course for Earth
665
00:34:16,020 --> 00:34:18,180
and never stops believing
that we'll get there.
666
00:34:19,490 --> 00:34:22,020
Are you going to be
lecturing me like this
667
00:34:22,090 --> 00:34:23,770
for the next seven years?
668
00:34:23,840 --> 00:34:27,180
Don't worry, you'll always
get the last word.
669
00:34:27,240 --> 00:34:29,690
In that case,
let's get back to work.
670
00:34:32,670 --> 00:34:34,500
So, who is this Seska?
671
00:34:34,570 --> 00:34:36,170
She was a member of my crew
672
00:34:36,240 --> 00:34:38,400
who turned out to
be a Cardassian spy.
673
00:34:38,470 --> 00:34:40,000
She made an alliance
with the Kazon
674
00:34:40,070 --> 00:34:41,470
and took over the ship.
675
00:34:41,540 --> 00:34:43,580
It's all right,
we got it back.
676
00:34:43,640 --> 00:34:45,180
Sounds like she's
not going to be
677
00:34:45,250 --> 00:34:46,610
as cooperative
as the others.
678
00:34:46,680 --> 00:34:49,080
I suggest we take a page
out of your rule book.
679
00:34:49,150 --> 00:34:50,950
We try diplomacy.
680
00:34:51,020 --> 00:34:53,650
Fine, but the next page
in that book says
681
00:34:53,720 --> 00:34:56,890
that when diplomacy fails,
we need a backup plan.
682
00:34:56,960 --> 00:34:59,540
Something tells me
you already have one.
683
00:34:59,610 --> 00:35:01,360
We've already injected
the gel packs
684
00:35:01,430 --> 00:35:02,660
in the other time frames.
685
00:35:02,730 --> 00:35:04,300
That just leaves the ones here.
686
00:35:04,360 --> 00:35:07,770
It's in both our
interests to work together.
687
00:35:08,800 --> 00:35:10,700
I agree.
688
00:35:10,770 --> 00:35:12,000
Let him go.
689
00:35:12,070 --> 00:35:14,510
You believe him?
690
00:35:14,570 --> 00:35:17,660
His story is too
preposterous to be a lie.
691
00:35:26,340 --> 00:35:29,540
I'll admit, it's an
ingenious solution.
692
00:35:29,610 --> 00:35:32,670
I'm glad you're cooperating.
693
00:35:32,740 --> 00:35:36,180
Oh, I believe in cooperation,
as long as it benefits me.
694
00:35:37,210 --> 00:35:38,700
You know,
695
00:35:38,770 --> 00:35:41,530
it's true what they say.
696
00:35:42,550 --> 00:35:45,220
What's that?
697
00:35:45,290 --> 00:35:47,940
Men just get more distinguished
as they get older.
698
00:35:48,010 --> 00:35:52,280
A few lines here,
a little gray there.
699
00:35:52,350 --> 00:35:54,910
It adds character.
700
00:35:54,980 --> 00:35:57,820
Too bad their minds start to go.
701
00:35:57,890 --> 00:36:00,520
The last time you were here,
you had that nasty head injury
702
00:36:00,590 --> 00:36:02,440
and you mumbled
something about
703
00:36:02,510 --> 00:36:04,920
my taking over the
ship five years ago.
704
00:36:04,990 --> 00:36:06,060
If that's true,
705
00:36:06,130 --> 00:36:07,660
then you're from
a future time frame,
706
00:36:07,730 --> 00:36:09,090
which means that at some point
707
00:36:09,160 --> 00:36:11,300
your crew is going
to regain control of Voyager.
708
00:36:11,360 --> 00:36:12,610
I can't allow that to happen.
709
00:36:12,680 --> 00:36:15,950
Step away from
the console.
710
00:36:19,760 --> 00:36:21,520
An ingenious plan.
711
00:36:21,590 --> 00:36:23,190
It just needs
a slight modification.
712
00:36:23,260 --> 00:36:24,360
What are you doing?
713
00:36:24,430 --> 00:36:26,910
Recalibrating your pulse
to bring the ship
714
00:36:26,980 --> 00:36:29,280
into temporal sync
with my time frame.
715
00:36:29,350 --> 00:36:30,280
That's not possible.
716
00:36:31,840 --> 00:36:33,590
When will you learn
to stop underestimating me?
717
00:36:33,650 --> 00:36:35,690
If you make even the
slightest miscalculation,
718
00:36:35,760 --> 00:36:37,640
you'll destroy the ship
and kill everyone.
719
00:36:37,710 --> 00:36:39,560
What other choice do I have?
720
00:36:39,630 --> 00:36:41,960
If I can get Voyager
into my own time frame,
721
00:36:42,030 --> 00:36:44,930
then I'll be able to ensure
that you never retake the ship.
722
00:36:47,880 --> 00:36:49,050
Don't worry.
723
00:36:49,120 --> 00:36:51,220
I won't hurt you.
724
00:36:51,290 --> 00:36:54,260
You can start fresh with me.
725
00:36:54,320 --> 00:36:55,660
Sorry.
726
00:36:55,730 --> 00:36:58,290
That's not the future
I have in mind.
727
00:36:59,330 --> 00:37:02,180
In that case...
728
00:37:03,800 --> 00:37:06,000
Good-bye, Chakotay.
729
00:37:09,820 --> 00:37:12,110
It's too dangerous.
730
00:37:12,180 --> 00:37:13,270
There are too many variables.
731
00:37:13,340 --> 00:37:14,310
SESKA:
You're not pleading for your...
732
00:37:14,380 --> 00:37:15,290
Do it.
733
00:37:15,360 --> 00:37:16,410
CHAKOTAY:
I'm telling you,
734
00:37:16,480 --> 00:37:17,880
you're endangering
your own life.
735
00:37:17,950 --> 00:37:19,650
SESKA:
I'm touched by your concern.
736
00:37:43,760 --> 00:37:44,820
Stop.
737
00:37:47,580 --> 00:37:49,560
Put down your weapons.
738
00:37:49,630 --> 00:37:51,460
Don't listen to her.
739
00:37:51,530 --> 00:37:53,050
Your faithful First Officer
740
00:37:53,120 --> 00:37:55,180
isn't going
to let you die.
741
00:37:55,250 --> 00:37:56,850
Are you?
742
00:38:00,860 --> 00:38:03,210
Very clever,
Chakotay--
743
00:38:03,280 --> 00:38:04,880
inoculating them
with your serum.
744
00:38:04,940 --> 00:38:07,040
Well, now it's time
to inoculate my people,
745
00:38:07,110 --> 00:38:09,400
so we can have access
to the rest of the ship.
746
00:38:09,470 --> 00:38:11,070
I won't do that.
747
00:38:11,130 --> 00:38:13,720
Then you just
lost your Captain.
748
00:38:20,040 --> 00:38:21,610
CHAKOTAY:
Now drop
your weapons.
749
00:38:21,680 --> 00:38:23,010
Thanks.
750
00:38:33,190 --> 00:38:34,290
Seska and the Kazon
751
00:38:34,360 --> 00:38:35,490
are secure in the
Jefferies tube.
752
00:38:35,560 --> 00:38:36,860
The last gel packs?
753
00:38:36,930 --> 00:38:38,190
They're ready.
754
00:38:38,260 --> 00:38:40,660
The rest of us should
return to our sections.
755
00:38:40,730 --> 00:38:42,830
After Chakotay initiates
the warp pulse,
756
00:38:42,900 --> 00:38:45,100
he should find himself
back at the moment
757
00:38:45,170 --> 00:38:47,700
Voyager encountered
the chronokinetic surge.
758
00:38:47,770 --> 00:38:49,740
He's only going to have
a few seconds
759
00:38:49,810 --> 00:38:51,540
to reset the deflector polarity.
760
00:38:51,610 --> 00:38:53,110
If the timeline is restored,
761
00:38:53,180 --> 00:38:56,510
the rest of us should have no
memory of what's happened here.
762
00:38:56,580 --> 00:38:59,750
So I'd like to thank you now
763
00:38:59,820 --> 00:39:01,600
for putting
your doubts aside
764
00:39:01,670 --> 00:39:03,840
and helping me put mine aside
as well.
765
00:39:03,900 --> 00:39:05,440
Good luck to each of you.
766
00:39:16,600 --> 00:39:18,900
Mind if I ask you
one last question?
767
00:39:18,970 --> 00:39:20,270
Will I have to break
768
00:39:20,340 --> 00:39:23,100
the Temporal Prime
Directive to answer it?
769
00:39:23,170 --> 00:39:25,220
Maybe... just a little.
770
00:39:27,330 --> 00:39:29,960
For two people who
started off as enemies,
771
00:39:30,030 --> 00:39:33,130
it seems we get to know
each other pretty well.
772
00:39:33,200 --> 00:39:34,680
So I've been
wondering...
773
00:39:36,640 --> 00:39:39,200
just how close do we get?
774
00:39:42,480 --> 00:39:43,640
Let's just say
775
00:39:43,710 --> 00:39:47,110
there are some barriers
we never cross.
776
00:39:53,340 --> 00:39:55,850
See you in the future.
777
00:40:06,000 --> 00:40:07,260
Ensign?
778
00:40:07,330 --> 00:40:09,520
Chakotay should be
initiating the pulse
779
00:40:09,590 --> 00:40:11,600
in ten seconds.
780
00:40:13,610 --> 00:40:18,810
Five, four,
three, two...
781
00:40:29,660 --> 00:40:31,760
Reroute main power
to the deflector
782
00:40:31,830 --> 00:40:33,060
and set the polarity
783
00:40:33,130 --> 00:40:34,930
to the frequency
I'm inputting.
784
00:40:35,000 --> 00:40:36,360
Why?
785
00:40:36,430 --> 00:40:38,500
Have you ever heard
of a lightning rod?
786
00:40:38,560 --> 00:40:41,200
In about three seconds,
we're going to need one.
787
00:40:45,890 --> 00:40:47,860
What is it?
788
00:40:47,920 --> 00:40:50,360
I don't know.
789
00:40:50,430 --> 00:40:52,030
Main power's being
rerouted
790
00:40:52,090 --> 00:40:53,460
to the deflector dish.
791
00:40:53,530 --> 00:40:54,830
Who gave that order?
792
00:41:01,290 --> 00:41:03,590
Damage?
793
00:41:03,660 --> 00:41:06,720
The deflector's
been burned out,
794
00:41:06,790 --> 00:41:08,360
but we're okay.
795
00:41:19,620 --> 00:41:21,040
Do you mind telling me
796
00:41:21,110 --> 00:41:23,260
why B'Elanna burned out
the deflector dish?
797
00:41:23,330 --> 00:41:25,090
Actually, I ordered her
to do it.
798
00:41:25,160 --> 00:41:26,410
JANEWAY:
Why?
799
00:41:26,480 --> 00:41:28,850
Trust me, it was better
than the alternative.
800
00:41:28,920 --> 00:41:30,880
Which was what, exactly?
801
00:41:30,950 --> 00:41:32,220
I can't tell you.
802
00:41:32,280 --> 00:41:33,680
Why not?
803
00:41:33,750 --> 00:41:35,640
The Temporal Prime Directive.
804
00:41:36,690 --> 00:41:38,520
B'Elanna's already
got a team
805
00:41:38,590 --> 00:41:39,640
working on repairs.
806
00:41:39,710 --> 00:41:41,930
What do you say
we finish our dinner?
807
00:41:46,020 --> 00:41:47,600
Forget particle
fountains
808
00:41:47,670 --> 00:41:49,270
and subspace
inversions.
809
00:41:49,340 --> 00:41:51,340
There isn't
an anomaly scarier
810
00:41:51,400 --> 00:41:53,740
than a thunderstorm
on the plains,
811
00:41:53,810 --> 00:41:56,270
especially when
you're six years old.
812
00:41:56,340 --> 00:41:58,740
I remember watching
a bolt of lightning
813
00:41:58,810 --> 00:42:01,510
split an oak tree in
my grandfather's yard.
814
00:42:01,580 --> 00:42:03,980
I'd climbed it just
a few hours before.
815
00:42:04,050 --> 00:42:05,680
Good timing.
816
00:42:05,750 --> 00:42:07,150
So what would
have happened
817
00:42:07,220 --> 00:42:09,320
if you hadn't turned
our deflector dish
818
00:42:09,390 --> 00:42:10,520
into a lightning rod?
819
00:42:10,590 --> 00:42:12,320
We've been down
this road before.
820
00:42:12,390 --> 00:42:13,690
Have we?
821
00:42:13,760 --> 00:42:17,160
You wanting answers to questions
you shouldn't ask.
822
00:42:17,230 --> 00:42:19,130
But something did happen...
823
00:42:19,200 --> 00:42:22,280
outside the normal
space-time continuum.
824
00:42:26,670 --> 00:42:27,910
It's strange
825
00:42:27,970 --> 00:42:30,440
thinking there's a piece
of your life
826
00:42:30,510 --> 00:42:32,610
you don't know anything about.
827
00:42:32,680 --> 00:42:34,880
Sounds a lot like the future.
828
00:42:34,950 --> 00:42:36,380
Any predictions?
829
00:42:36,450 --> 00:42:40,420
Only that in a few minutes,
this bottle will be empty.
830
00:42:40,490 --> 00:42:42,470
Then maybe you should go
to the cargo bay
831
00:42:42,540 --> 00:42:43,600
and grab another one.
832
00:42:43,670 --> 00:42:46,420
How do you know
that's where I keep it?
833
00:42:46,490 --> 00:42:48,490
Oh, I can't tell you.
834
00:42:48,560 --> 00:42:49,760
Why not?
835
00:42:49,830 --> 00:42:52,280
Temporal Prime Directive.
54569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.