Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:07,120 --> 00:04:08,440
Sei il più grande.
2
00:04:08,520 --> 00:04:11,560
Se a Pasqua vogliamo mangiare,
devi aiutarmi.
3
00:04:15,680 --> 00:04:17,519
Togliti di mezzo, cosa inutile.
4
00:04:48,320 --> 00:04:49,960
Il pupo…
5
00:06:00,120 --> 00:06:01,400
È antichissimo.
6
00:06:01,840 --> 00:06:03,440
Vale un sacco di soldi.
7
00:06:09,200 --> 00:06:10,880
Tu farai un sacco di soldi…
8
00:06:20,960 --> 00:06:24,200
Ogni cosa che ti ordino, la devi fare.
9
00:06:24,960 --> 00:06:28,520
Non ci devi aggiungere niente
e non ci devi togliere niente.
10
00:06:28,720 --> 00:06:32,840
Di quello che ti dico e che facciamo,
non ne devi parlare con nessuno.
11
00:06:33,440 --> 00:06:35,760
Neanche con tuo fratello o tua sorella.
12
00:06:41,560 --> 00:06:43,840
Il pupo non si vende.
13
00:06:44,400 --> 00:06:47,960
Quando sarai grande sceglierai,
come ho fatto io con te,
14
00:06:48,640 --> 00:06:50,720
a quale dei tuoi figli darlo.
15
00:06:58,600 --> 00:07:01,520
Tra qualche giorno
lo faccio portare al sicuro.
16
00:07:40,080 --> 00:07:41,920
Togliti di mezzo, cosa inutile.
17
00:31:09,800 --> 00:31:11,400
…a questa lumachina
18
00:31:11,800 --> 00:31:14,800
non gli schiaccio le corna
perché c'è lei di mezzo.
19
00:31:33,840 --> 00:31:36,160
Che fa? Cancelliamo "lumachina" allora?
20
00:40:21,640 --> 00:40:23,320
Non sono convinta.
21
00:40:44,520 --> 00:40:48,360
Ma la tetta si è seccata,
latte da succhiare non ce n'è più.
22
00:48:56,400 --> 00:48:58,680
Nemmeno mi ricordo che faccia aveva…
23
00:48:59,840 --> 00:49:01,280
quel poveraccio.
24
00:52:20,680 --> 00:52:22,040
Dove vuoi andare?
25
00:52:23,280 --> 00:52:25,320
Il secchione domani deve studiare.
26
00:52:25,680 --> 00:52:28,720
Coglione, dopo quello che è successo
penso a studiare?
27
00:52:32,160 --> 00:52:33,960
E anche questa è finita.
28
00:52:47,520 --> 00:52:50,520
Sai che non me la sono fottuta
la cocaina, Matteo.
29
00:52:52,840 --> 00:52:54,920
È mio padre che la pensa così.
30
00:52:55,080 --> 00:52:56,440
Sì, ma tu mi credi?
31
00:52:57,040 --> 00:52:59,040
Certo, non ti preoccupare.
32
00:53:22,480 --> 00:53:23,720
…per rubarmelo.
33
00:53:23,800 --> 00:53:27,080
È che quando non studi,
hai la testa per aria.
34
00:53:29,000 --> 00:53:31,280
E i soldi a tuo padre glieli ridò.
35
00:54:44,840 --> 00:54:46,560
Perché l'ho dovuto fare io?
36
00:55:19,920 --> 00:55:23,200
Figlio mio, cresci contento
37
00:55:23,560 --> 00:55:26,680
Quando sei grande ti faccio tenente
38
00:55:27,200 --> 00:55:30,160
O tenente o capitano
39
00:55:30,560 --> 00:55:33,840
Basta che tieni la sciabola in mano
40
00:55:34,800 --> 00:55:37,120
Bò, bò, bò
41
00:55:37,560 --> 00:55:40,600
Vedi che arriva il papà tuo…
42
00:55:41,760 --> 00:55:46,040
E ti porta la semenza
43
00:55:46,120 --> 00:55:51,720
Il rosmarino e il basilico.
44
01:29:47,640 --> 01:29:50,120
La sorella mi guarda sempre storto.
45
01:29:50,520 --> 01:29:52,360
Mamma mia, che brutta!
46
01:29:52,440 --> 01:29:55,440
- Sembra suo padre con la parrucca.
- Sputata!
47
01:29:57,080 --> 01:30:00,080
Ora capisco
perché il marito si è fatto arrestare.
48
01:30:00,160 --> 01:30:01,240
Per non doversela…
49
01:32:56,200 --> 01:32:58,200
Matteo, che stai facendo?
50
01:33:01,720 --> 01:33:03,320
Mi diverto.
51
01:33:03,400 --> 01:33:05,760
Hai cose più importanti a cui pensare.
52
01:33:08,960 --> 01:33:10,960
Cose più importanti…
53
01:33:11,080 --> 01:33:13,600
Ma sei morto in mezzo alle pecore…
54
01:33:15,400 --> 01:33:17,920
Io sto vivendo come un topo.
55
01:33:20,240 --> 01:33:21,840
A questo penso.
56
01:33:22,440 --> 01:33:24,040
A questo penso.
57
01:33:28,320 --> 01:33:29,760
Lasciami andare.
58
01:33:31,240 --> 01:33:33,040
Lasciami andare, vattene.
59
01:38:08,520 --> 01:38:10,360
…dovrebbe sputare sangue.
60
01:39:29,000 --> 01:39:33,040
…non mi ascolta più, neanche mi risponde.
61
01:46:15,320 --> 01:46:16,680
…con il bambino.
62
01:50:44,200 --> 01:50:45,720
Dov'è papà?
63
01:50:56,080 --> 01:50:57,360
È lui?
64
01:52:21,320 --> 01:52:23,160
Io non voglio figli.
65
01:52:45,440 --> 01:52:46,560
Che gli è successo?
66
01:53:06,160 --> 01:53:08,160
C'è uno che si è sentito male.4569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.