Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,316 --> 00:03:37,659
Sure is quiet.
2
00:03:38,619 --> 00:03:40,030
You've got that right.
3
00:03:50,864 --> 00:03:51,865
Um...
4
00:03:53,767 --> 00:03:54,837
Want to take off'?
5
00:03:55,002 --> 00:03:57,073
You can if you'd like.
6
00:03:57,271 --> 00:03:59,182
I'll be fine on my own.
7
00:03:59,640 --> 00:04:00,873
[Pm
8
00:04:00,874 --> 00:04:01,784
Oh.
9
00:04:01,975 --> 00:04:03,886
Well, not because I want to work.
10
00:04:06,947 --> 00:04:08,051
Uh]...
11
00:04:12,052 --> 00:04:14,623
I think you already know this,
12
00:04:21,295 --> 00:04:23,002
EM? I]...
13
00:04:23,964 --> 00:04:26,103
am in love with you.
14
00:04:31,104 --> 00:04:33,380
I love you. Please go on a date with me.
15
00:04:43,183 --> 00:04:45,720
Why are you grinning like that?
16
00:04:46,286 --> 00:04:48,926
I'm not really grinning.
17
00:04:58,699 --> 00:05:01,873
What is it, then? You're acting weird!
18
00:05:02,669 --> 00:05:03,970
Did something happen'?
19
00:05:03,971 --> 00:05:05,177
Do you want to know?
20
00:05:06,273 --> 00:05:07,616
Uh, will...
21
00:05:07,908 --> 00:05:09,251
Maybe I don't need to.
22
00:05:09,710 --> 00:05:10,780
I'm scared to hear it!
23
00:05:12,512 --> 00:05:13,889
To be honest,
24
00:05:15,482 --> 00:05:16,620
at work today
25
00:05:17,117 --> 00:05:19,825
Tanako-chan asked me out.
26
00:05:22,356 --> 00:05:24,257
Mum.
27
00:05:24,258 --> 00:05:29,332
She suddenly said she loves
me and wants to go out with me.
28
00:05:31,698 --> 00:05:35,701
But she knows you're married, doesn't she?
29
00:05:35,702 --> 00:05:37,147
Yeah, she does.
30
00:05:38,672 --> 00:05:40,172
Mama?
31
00:05:40,173 --> 00:05:42,575
Love? She said she loves you?
32
00:05:42,576 --> 00:05:43,919
Firmware
33
00:05:44,311 --> 00:05:47,554
Kids these days sure are something.
34
00:05:56,390 --> 00:05:57,630
So, then...
35
00:05:57,824 --> 00:05:59,770
What did you say to her?
36
00:06:00,761 --> 00:06:03,605
How is that a question? I said no, of course!
37
00:06:05,465 --> 00:06:08,605
Of course I did! I have you, Masako-san!
38
00:06:09,002 --> 00:06:12,238
- Did you now?
- Yeah! I said no to her!
39
00:06:12,239 --> 00:06:14,549
That's why I'm telling you about it!
40
00:06:14,841 --> 00:06:17,009
If I didn't say no, then... you know.
41
00:06:17,010 --> 00:06:18,614
I wouldn't tell you.
42
00:06:20,614 --> 00:06:24,562
Listen... what am I supposed
to do after hearing that?
43
00:06:25,118 --> 00:06:27,462
There isn't really anything you're "supposed" to do.
44
00:06:27,721 --> 00:06:32,258
Aren't you happy to hear that other
women are interested in your husband?
45
00:06:32,259 --> 00:06:33,492
Not in the slightest.
46
00:06:33,493 --> 00:06:35,336
I think people normally would be.
47
00:06:35,395 --> 00:06:38,308
So what should I have said?
48
00:06:38,966 --> 00:06:43,035
You could have just left it at "Good for you!"
49
00:06:43,036 --> 00:06:45,638
Huh'? That's the right move?
50
00:06:45,639 --> 00:06:47,640
"Good for you!" was the right move?
51
00:06:47,641 --> 00:06:50,643
The right move? There is no right move!
52
00:06:50,644 --> 00:06:53,312
You could just be happy about it!
53
00:06:53,313 --> 00:06:58,313
Wait, so, let's reverse the situation...
if a young 20-something hunk
54
00:06:59,286 --> 00:07:01,620
said he loves me, and I told you about it,
55
00:07:01,621 --> 00:07:03,189
WWW
56
00:07:03,190 --> 00:07:07,366
I would! I'd be happy to
hear people are interested in you!
57
00:07:07,928 --> 00:07:10,496
- Would you now?
- I would!
58
00:07:10,497 --> 00:07:14,567
Back on topic, though... nothing
is even going to come of it!
59
00:07:14,568 --> 00:07:17,236
I told her I can't do anything
because I'm married.
60
00:07:17,237 --> 00:07:19,638
Oh? Good, how wonderful of you.
61
00:07:19,639 --> 00:07:21,340
What's with that attitude'?
62
00:07:21,341 --> 00:07:25,478
How wonderful for you. As your wife,
I'm so happy that you're popular.
63
00:07:25,479 --> 00:07:29,648
- Why are you saying it like that? And stop that!
- So happy. So, so happy. So happy.
64
00:07:29,649 --> 00:07:32,518
- So happy. So happy.
- I don't need that many!
65
00:07:32,519 --> 00:07:34,520
- Why are you doing that?
- I'm so happy.
66
00:07:34,521 --> 00:07:35,693
Come on, Masako-san.
67
00:07:41,528 --> 00:07:42,836
Um, this is...
68
00:07:47,701 --> 00:07:48,771
What is this?
69
00:07:50,904 --> 00:07:52,884
Thanks for everything.
70
00:07:53,306 --> 00:07:54,573
You're quitting'?
71
00:07:54,574 --> 00:07:56,485
- Yeah.
- Why'?
72
00:08:00,180 --> 00:08:01,352
I
73
00:08:02,549 --> 00:08:04,529
think that
74
00:08:04,951 --> 00:08:07,431
I'm more in love with you than I thought.
75
00:08:12,059 --> 00:08:13,663
Excuse me.
76
00:08:15,462 --> 00:08:16,497
Wait!
77
00:08:33,513 --> 00:08:35,720
Resignation letter.
78
00:08:58,438 --> 00:09:01,544
Hey! Hurry up or you'll be late!
79
00:09:03,009 --> 00:09:04,613
528111111
80
00:10:07,374 --> 00:10:08,853
Sure is quiet.
81
00:10:09,876 --> 00:10:11,355
You've got that right.
82
00:10:21,988 --> 00:10:23,490
Um...
83
00:10:24,391 --> 00:10:25,392
Want to take off'?
84
00:10:25,492 --> 00:10:27,259
You can if you'd like.
85
00:10:27,260 --> 00:10:28,928
I'll be fine on my own.
86
00:10:28,929 --> 00:10:30,067
QED'?
87
00:10:30,330 --> 00:10:31,741
You're leaving?
88
00:10:32,065 --> 00:10:33,066
Yeah.
89
00:10:39,873 --> 00:10:41,073
Good work.
90
00:10:41,074 --> 00:10:42,212
Good work.
91
00:10:52,786 --> 00:10:53,730
HEW?
92
00:10:53,753 --> 00:10:54,820
That it for today?
93
00:10:54,821 --> 00:10:56,698
Yeah, it's pretty quiet.
94
00:10:57,958 --> 00:10:59,335
Yeah, that's true.
95
00:11:01,928 --> 00:11:03,429
Ben-San
96
00:11:03,430 --> 00:11:04,534
Coming!
97
00:11:07,400 --> 00:11:09,243
A coffee, please.
98
00:11:10,370 --> 00:11:11,576
You're not leaving?
99
00:11:11,738 --> 00:11:13,172
Do I have to?
100
00:11:13,173 --> 00:11:16,279
WWW...
101
00:11:17,143 --> 00:11:18,213
WEEK?
102
00:11:19,079 --> 00:11:20,820
I guess it's fine.
103
00:11:27,721 --> 00:11:28,995
How's it coming along?
104
00:11:30,724 --> 00:11:32,533
[e together?
105
00:11:35,128 --> 00:11:36,835
Nah, not really.
106
00:11:37,664 --> 00:11:39,541
Does it have a deadline?
107
00:11:40,767 --> 00:11:43,008
Monday next week, for now.
108
00:11:43,536 --> 00:11:46,676
I'll get an extension if it's not ready, after all.
109
00:11:58,885 --> 00:12:01,365
[HEB anything happened [HEW
110
00:12:02,522 --> 00:12:03,728
meow
111
00:12:03,857 --> 00:12:04,858
Yeah.
112
00:12:05,592 --> 00:12:07,902
Yeahhh. .. not really.
113
00:12:08,662 --> 00:12:09,800
What about for you?
114
00:12:10,964 --> 00:12:12,568
Nope.
115
00:12:12,599 --> 00:12:13,839
I see.
116
00:12:20,740 --> 00:12:22,344
I'm going to head home.
117
00:12:24,577 --> 00:12:25,978
Didn't you order a coffee?
118
00:12:25,979 --> 00:12:28,482
I'm leaving, so you can have it.
119
00:12:29,983 --> 00:12:32,589
I've got a couple of jobs.
120
00:12:33,219 --> 00:12:34,391
Yam
121
00:12:35,088 --> 00:12:37,125
Are you saving for something?
122
00:12:37,757 --> 00:12:39,168
No, I just have time.
123
00:12:40,260 --> 00:12:42,740
I work because I've got time.
124
00:12:43,029 --> 00:12:44,099
Ma?
125
00:12:45,799 --> 00:12:47,403
Kashiwagi-san.
126
00:12:47,834 --> 00:12:50,007
Girlfriend?
127
00:12:51,171 --> 00:12:52,104
"Why?"
128
00:12:52,105 --> 00:12:53,238
Because you have time?
129
00:12:53,239 --> 00:12:55,541
No, no... it's not because I have the time.
130
00:12:55,542 --> 00:12:57,647
That's a terrible reason to cheat.
131
00:12:57,744 --> 00:12:59,223
Okay, so why'?
132
00:12:59,479 --> 00:13:01,390
Because you're. Elm love?
133
00:13:04,050 --> 00:13:05,120
I guess so.
134
00:13:09,622 --> 00:13:12,193
Anything up.
135
00:13:14,060 --> 00:13:15,232
Since I have time.
136
00:13:15,528 --> 00:13:16,973
Mama
137
00:13:17,297 --> 00:13:18,430
,,[Pm
138
00:13:18,431 --> 00:13:20,934
- Sure, later.
- Bye.
139
00:13:23,837 --> 00:13:25,537
Ii?
140
00:13:25,538 --> 00:13:27,606
Hey, wait! What about your coffee?
141
00:13:27,607 --> 00:13:29,712
Warm;
142
00:13:51,131 --> 00:13:52,269
Check these out!
143
00:13:53,733 --> 00:13:54,734
WEEK?
144
00:13:55,335 --> 00:13:59,249
Which of these do you
think is better for a blouse?
145
00:14:02,208 --> 00:14:03,243
'WEB
146
00:14:03,443 --> 00:14:04,649
WEB one?
147
00:14:05,678 --> 00:14:06,816
Okay, then, that one.
148
00:14:07,514 --> 00:14:09,348
This isn't a "then" type of question.
149
00:14:09,349 --> 00:14:10,623
Which one is better?
150
00:14:10,683 --> 00:14:13,085
- Was your first choice good?
- Yeah, that one.
151
00:14:13,086 --> 00:14:15,032
- This one?
- Yeah, that one.
152
00:14:15,989 --> 00:14:18,490
But... I think this one is...
153
00:14:18,491 --> 00:14:20,664
To be honest, either one is fine.
154
00:14:21,761 --> 00:14:23,741
I don't even see the difference.
155
00:14:23,997 --> 00:14:25,898
Totally
156
00:14:25,899 --> 00:14:28,734
Even the colors are different! One
is yellow, the other is purple!
157
00:14:28,735 --> 00:14:32,205
I don't really care about your clothing, Midori.
158
00:14:33,640 --> 00:14:34,914
That's mean.
159
00:14:36,176 --> 00:14:39,350
Yeah, well... I'm writing my screenplay.
160
00:14:39,913 --> 00:14:40,948
Get it?
161
00:14:42,816 --> 00:14:44,420
I do, but...
162
00:14:45,718 --> 00:14:47,288
You get it, but what?
163
00:14:50,390 --> 00:14:51,824
Film.
164
00:14:51,825 --> 00:14:53,395
I'll leave you alone.
165
00:15:12,312 --> 00:15:13,382
He?-.
166
00:15:16,816 --> 00:15:17,794
Hey!
167
00:15:33,466 --> 00:15:35,468
I can hear it coming out of your headphones.
168
00:15:35,735 --> 00:15:38,716
- Oh, sorry! I'll stop it!
- Just let it play.
169
00:15:38,771 --> 00:15:40,045
I'd like to hear it, too.
170
00:16:04,163 --> 00:16:07,872
I've never climbed Mt. Fuji,
171
00:16:09,536 --> 00:16:13,040
and I probably never will.
172
00:16:14,707 --> 00:16:18,678
It punches through the clouds and
towers over everything around it.
173
00:16:19,913 --> 00:16:23,292
Magma
174
00:16:25,018 --> 00:16:26,929
Wm;
175
00:16:27,654 --> 00:16:29,793
Wm;
176
00:16:30,256 --> 00:16:32,361
Wm;
177
00:16:32,892 --> 00:16:35,429
Wm;
178
00:16:35,528 --> 00:16:39,203
magma
179
00:16:40,600 --> 00:16:44,742
It would've been better if I never came across it.
180
00:16:45,905 --> 00:16:49,876
Sometimes, Mt. Fuji jumps to the front of my mind,
181
00:16:51,077 --> 00:16:54,820
but I know we'll never be one together.
182
00:16:56,282 --> 00:16:58,455
We'll never be one together.
183
00:16:58,918 --> 00:17:01,057
We'll never be one together.
184
00:17:01,588 --> 00:17:03,932
We'll never be one together.
185
00:17:04,223 --> 00:17:06,794
We'll never be one together!
186
00:17:17,203 --> 00:17:21,106
I can't forget Mt. Fuji!
187
00:17:21,107 --> 00:17:26,648
There's no way I'll ever get Mt. Fuji out of my mind!
188
00:17:27,647 --> 00:17:31,185
Magma
189
00:17:32,852 --> 00:17:36,766
And I know we'll never be one together.
190
00:17:38,057 --> 00:17:40,435
We'll never be one together.
191
00:17:40,693 --> 00:17:43,003
We'll never be one together!
192
00:17:43,329 --> 00:17:45,605
Wm;
193
00:17:45,999 --> 00:17:48,275
Wm;
194
00:17:54,707 --> 00:17:55,913
thinking.
195
00:17:58,444 --> 00:18:01,391
There are certain people you might wish
196
00:18:01,714 --> 00:18:04,058
you never got to know or never even met.
197
00:18:09,255 --> 00:18:10,233
It's...
198
00:18:10,657 --> 00:18:14,230
not really about Mt. Fuji, the song we just heard.
199
00:18:15,762 --> 00:18:18,163
But maybe someone you really look up to
200
00:18:18,164 --> 00:18:20,201
like a celebrity.
201
00:18:21,534 --> 00:18:23,377
Well, they're human too.
202
00:18:26,205 --> 00:18:28,879
But even if you ever meet them
203
00:18:29,075 --> 00:18:31,282
and you still can't go out with them,
204
00:18:31,411 --> 00:18:35,587
maybe you might wish
you never knew about them?
205
00:18:40,253 --> 00:18:42,733
Thought
206
00:18:45,925 --> 00:18:47,097
Oh.
207
00:18:57,804 --> 00:18:59,215
Are you staying up'?
208
00:19:02,208 --> 00:19:03,881
I'm going to work on this a bit longer.
209
00:19:05,978 --> 00:19:07,321
I'll go to sleep, then.
210
00:19:07,814 --> 00:19:08,758
QM;
211
00:19:09,148 --> 00:19:10,148
Night.
212
00:19:10,149 --> 00:19:11,219
Night.
213
00:20:25,658 --> 00:20:26,693
Morning.
214
00:20:29,162 --> 00:20:30,368
Morning.
215
00:20:37,503 --> 00:20:38,880
What time is it?
216
00:20:39,338 --> 00:20:41,147
7 or so, I think.
217
00:20:57,690 --> 00:20:58,725
So...
218
00:20:59,158 --> 00:21:00,796
I'm going to leave first, okay?
219
00:21:01,027 --> 00:21:02,404
Yeah, okay.
220
00:21:02,562 --> 00:21:04,235
I'm leaving the key right here.
221
00:21:05,131 --> 00:21:07,077
Put it in the mailbox.
222
00:21:08,835 --> 00:21:10,439
[Pm
223
00:22:07,526 --> 00:22:09,836
- I'm home.
- Welcome back.
224
00:22:10,763 --> 00:22:12,297
And... I'm off.
225
00:22:12,298 --> 00:22:14,710
- Sure, have a good one.
- I'll be back.
226
00:23:24,770 --> 00:23:26,404
And... what should I do...
227
00:23:26,405 --> 00:23:28,612
Looking at this here,
228
00:23:29,241 --> 00:23:34,241
I'm thinking maybe a single small
rhinestone right in the middle.
229
00:23:35,314 --> 00:23:40,285
- As in you'd like an actual stone there?
- Yeah, a stone. I was thinking...
230
00:23:40,286 --> 00:23:42,527
I'd like to have one on my nail. What do you think?
231
00:23:42,755 --> 00:23:44,556
Yeah, I'm sure that'll be fine.
232
00:23:44,557 --> 00:23:47,025
Uh... not "fine", I mean...
233
00:23:47,026 --> 00:23:49,027
I don't think you need to leave it at just one.
234
00:23:49,028 --> 00:23:50,795
You'd still look good with lots of them.
235
00:23:50,796 --> 00:23:55,796
Oh, uh, no... I don't really like to be too showy.
236
00:23:57,303 --> 00:23:58,373
Listen to this!
237
00:23:59,171 --> 00:24:01,048
The customer I just had, right?
238
00:24:01,140 --> 00:24:02,574
The one you just had?
239
00:24:02,575 --> 00:24:04,612
- The one with sunglasses?
- Yeah, that one.
240
00:24:04,844 --> 00:24:05,877
Yeah?
241
00:24:05,878 --> 00:24:07,221
She...
242
00:24:08,280 --> 00:24:13,320
has a husband, but I hear
she's dating some young guy.
243
00:24:15,654 --> 00:24:17,292
Is she now?
244
00:24:17,923 --> 00:24:19,758
Did she tell you that?
245
00:24:19,759 --> 00:24:21,534
No, no... it's just a rumor.
246
00:24:22,328 --> 00:24:24,604
She doesn't look the type to me.
247
00:24:25,865 --> 00:24:29,034
Well, before she goes home
248
00:24:29,035 --> 00:24:31,603
she always stops at a mall's bathroom
249
00:24:31,604 --> 00:24:34,272
and caaaarefully cleans off her nails
250
00:24:34,273 --> 00:24:35,775
mam
251
00:24:36,008 --> 00:24:37,646
Isn't that scary?
252
00:24:38,944 --> 00:24:40,287
She does that?
253
00:24:42,915 --> 00:24:44,360
What about you?
254
00:24:46,385 --> 00:24:47,762
How are things going?
255
00:24:49,922 --> 00:24:51,401
The same as always.
256
00:24:52,258 --> 00:24:53,760
The other one still around?
257
00:24:54,393 --> 00:24:55,394
Probably
258
00:24:56,162 --> 00:24:58,039
Why don't you get mad at him?
259
00:25:00,266 --> 00:25:02,143
He comes home in the morning, doesn't he'?
260
00:25:02,334 --> 00:25:03,472
We“, yeah.
261
00:25:04,570 --> 00:25:07,505
I just don't get mad about it these days.
262
00:25:07,506 --> 00:25:09,908
You know, that's... not good!
263
00:25:09,909 --> 00:25:11,650
That's weird!
264
00:25:11,777 --> 00:25:13,085
Yeah, I guess.
265
00:25:59,091 --> 00:26:01,298
H-hey, about today...
266
00:26:01,961 --> 00:26:04,498
thinking
267
00:26:04,630 --> 00:26:06,871
with a friend from my school days.
268
00:26:07,766 --> 00:26:08,801
QED'?
269
00:26:09,635 --> 00:26:10,807
WEE?
270
00:26:10,870 --> 00:26:14,408
We talked on the phone,
and I told her I'm getting married
271
00:26:14,840 --> 00:26:18,481
and she said it's been a while so we
should get together for a drink.
272
00:26:24,283 --> 00:26:25,956
Should HEM?
273
00:26:27,853 --> 00:26:29,491
Wait, so what would it be'?
274
00:26:30,089 --> 00:26:32,695
- A lot of people drinking?
- N-no.
275
00:26:33,192 --> 00:26:35,960
- Will guys be there?
- No, just girls.
276
00:26:35,961 --> 00:26:39,238
Three people: Sonoko, Midori, and myself.
277
00:26:43,736 --> 00:26:45,079
It's the truth.
278
00:26:47,373 --> 00:26:48,511
Is this a must?
279
00:26:50,376 --> 00:26:53,846
Is this a drinking party you have to be at?
280
00:26:56,215 --> 00:26:57,125
No,
281
00:26:57,583 --> 00:27:00,393
I don't... really... have to.
282
00:27:02,855 --> 00:27:04,198
But you want to go.
283
00:27:05,457 --> 00:27:06,401
Yeah.
284
00:27:11,363 --> 00:27:14,469
But I can turn it down if you hate the idea that much.
285
00:27:20,039 --> 00:27:22,645
Okay, then how about this?
It's okay if it's at home.
286
00:27:23,709 --> 00:27:25,120
Drink here.
287
00:27:25,778 --> 00:27:27,621
I can find something to do elsewhere.
288
00:27:35,721 --> 00:27:37,701
Natsu, what made you decide?
289
00:27:37,756 --> 00:27:40,259
Was there an exact moment
you knew he was the one?
290
00:27:41,927 --> 00:27:44,407
Oh, was there...?
291
00:27:44,530 --> 00:27:46,635
There's a lot to consider,
292
00:27:47,166 --> 00:27:48,372
but...
293
00:27:48,901 --> 00:27:51,711
fights.
294
00:27:52,905 --> 00:27:56,284
Do you two actually fight?
295
00:27:56,675 --> 00:27:58,951
No, not at all.
296
00:27:59,778 --> 00:28:00,950
You, Midori'?
297
00:28:02,481 --> 00:28:03,482
Uh]...
298
00:28:04,917 --> 00:28:07,693
I've wanted to ask this for a while...
299
00:28:08,420 --> 00:28:09,524
What at is it?
300
00:28:10,189 --> 00:28:11,293
Does
301
00:28:12,558 --> 00:28:15,471
getting hit... make you happy?
302
00:28:16,762 --> 00:28:18,139
Doesn't it hurt?
303
00:28:20,566 --> 00:28:22,409
It does hurt, as it should!
304
00:28:22,868 --> 00:28:25,169
I knew it... so, why do you....??
305
00:28:25,170 --> 00:28:26,945
There's nothing I can do about it!
306
00:28:27,039 --> 00:28:28,814
That's just the way he is.
307
00:28:29,942 --> 00:28:31,182
He's like
308
00:28:31,510 --> 00:28:33,711
a bit... awkward, yet aggressive.
309
00:28:33,712 --> 00:28:35,385
Awkward yet aggressive?
310
00:28:37,716 --> 00:28:40,718
I don't really think this is exactly the best situation for me.
311
00:28:40,719 --> 00:28:41,720
It's just?
312
00:28:42,554 --> 00:28:45,364
That it's one way to be sure
313
00:28:45,791 --> 00:28:47,566
that he's in love with me.
314
00:28:57,836 --> 00:28:59,170
Hold on a second.
315
00:28:59,171 --> 00:29:00,912
- Sure. No problem.
- Sorry.
316
00:29:02,007 --> 00:29:03,350
Hello?
317
00:29:03,509 --> 00:29:04,419
Yeah.
318
00:29:06,545 --> 00:29:07,785
Rig m
319
00:29:08,814 --> 00:29:12,417
I'm... well, not at home right now.
320
00:29:12,418 --> 00:29:13,294
Yeah.
321
00:29:14,219 --> 00:29:15,787
Sure. Yeah.
322
00:29:15,788 --> 00:29:18,701
. Am
323
00:29:19,425 --> 00:29:21,701
Then... I'll head there soon. Yeah.
324
00:29:21,727 --> 00:29:22,728
Okay)"-
325
00:29:29,034 --> 00:29:30,536
Sorry, sorry.!
326
00:29:31,704 --> 00:29:32,808
Who was that?
327
00:29:33,272 --> 00:29:36,741
He says he's heading to my place.
328
00:29:36,742 --> 00:29:38,050
Boyfriend?
329
00:29:38,444 --> 00:29:39,422
Yeah.
330
00:29:39,812 --> 00:29:42,747
Really now? Then things are going well for you!
331
00:29:42,748 --> 00:29:46,484
Well, all he does when he's at my place is work.
332
00:29:46,485 --> 00:29:48,252
But he's spending that time with you.
333
00:29:48,253 --> 00:29:50,164
Yeah, I guess he is.
334
00:29:50,255 --> 00:29:52,064
- Sorry about this.
- Don't sweat it.
335
00:29:52,257 --> 00:29:53,157
I'll see you again!
336
00:29:53,158 --> 00:29:54,592
- Sure! Be careful!
- Okay!
337
00:29:54,593 --> 00:29:56,661
- I'll see you at the wedding!
- Right, please come!
338
00:29:56,662 --> 00:29:58,262
Sorry! Thanks for having me, though!
339
00:29:58,263 --> 00:30:00,140
Okay, bye bye!
340
00:30:03,836 --> 00:30:05,076
And then there were two.
341
00:30:13,645 --> 00:30:14,953
So, Sonoko.
342
00:30:17,249 --> 00:30:18,683
Are things going well?
343
00:30:18,684 --> 00:30:21,221
- Yeah. Things are moving along.
- Oh'?
344
00:30:21,653 --> 00:30:23,326
- Yup.
- Good to hear.
345
00:30:27,292 --> 00:30:28,396
But
346
00:30:29,428 --> 00:30:33,899
you still love that Kashiwagi guy?
347
00:30:38,937 --> 00:30:40,507
I can tell just by looking at you.
348
00:30:40,873 --> 00:30:43,581
You've been silent since Midori's phone rang.
349
00:30:48,380 --> 00:30:49,688
So are you...
350
00:30:50,582 --> 00:30:52,152
Jealous?
351
00:30:53,352 --> 00:30:56,856
Did watching Midori just now make you jealous?
352
00:30:57,990 --> 00:30:59,435
It doesn't seem easy for her.
353
00:31:02,561 --> 00:31:07,010
I'm a little jealous of that as well.
354
00:31:09,701 --> 00:31:10,907
Oh.
355
00:31:12,371 --> 00:31:18,720
I think that I'd be happier with the
person I love, than the one who loves me.
356
00:31:22,915 --> 00:31:24,451
Well, even so,
357
00:31:26,118 --> 00:31:31,118
it feels good to have someone who really loves you.
358
00:31:32,591 --> 00:31:34,468
- Does it?
- Yeah.
359
00:31:42,301 --> 00:31:44,611
What? Why are you laughing?
360
00:31:47,840 --> 00:31:48,818
Mm...
361
00:31:49,942 --> 00:31:52,946
Listen to this... back in the clay,
362
00:31:53,712 --> 00:31:58,049
about 10 years ago, I was an idol.
363
00:31:58,050 --> 00:32:00,587
- An idol?!
- Yeah!
364
00:32:00,652 --> 00:32:03,154
I gave it up for a bunch of reasons, though.
365
00:32:03,155 --> 00:32:07,458
But there's a guy out there who has
been in love with me this whole time!
366
00:32:07,459 --> 00:32:10,761
- To this day? Wow!
- Yeah! But there's more!
367
00:32:10,762 --> 00:32:11,968
[Pm thinking
368
00:32:13,465 --> 00:32:16,810
that I might go meet this person.
369
00:32:17,636 --> 00:32:18,944
WEE?
370
00:32:19,004 --> 00:32:22,006
Aren't you scared'? You've never met him, right?
371
00:32:22,007 --> 00:32:24,510
Well, yeah, I am scared.
372
00:32:24,776 --> 00:32:27,912
[Pm ...
373
00:32:27,913 --> 00:32:31,122
I want to tell him he can let go of me now.
374
00:32:31,617 --> 00:32:33,050
To what end?
375
00:32:33,051 --> 00:32:36,032
That'd be for myself! But...
376
00:32:36,388 --> 00:32:42,634
I'm nothing special anymore, and he's spent his life
putting me on a pedestal and being devoted to me...
377
00:32:42,761 --> 00:32:44,297
and that's...
378
00:32:45,697 --> 00:32:47,643
not right, I think.
379
00:32:50,602 --> 00:32:54,345
[FIE perfectly happy WEE] EL
380
00:32:55,474 --> 00:32:59,786
I think having someone you love is enough to be happy.
381
00:33:00,612 --> 00:33:02,990
IS it?
382
00:33:03,749 --> 00:33:05,751
So you should just leave him be.
383
00:33:11,223 --> 00:33:12,964
,, ..
384
00:33:13,091 --> 00:33:14,934
I just want to see him!
385
00:33:15,460 --> 00:33:20,534
I want to see the person who can love
someone for so long without being loved back.
386
00:33:23,368 --> 00:33:25,177
Maybe I'm blowing it out of proportion,
387
00:33:25,938 --> 00:33:27,918
but when I first read his blog
388
00:33:28,173 --> 00:33:30,710
um.
389
00:33:35,647 --> 00:33:36,955
[GB together!
390
00:33:37,115 --> 00:33:39,483
You don't need me there! And I have a boyfriend!
391
00:33:39,484 --> 00:33:43,796
- You don't even like him! You don't!
- I do! You're horrible!
392
00:33:44,623 --> 00:33:46,223
I do like him.
393
00:33:46,224 --> 00:33:51,731
But you were just acting like
you're still stuck on Kashiwagi-san.
394
00:33:53,165 --> 00:33:56,033
- Sorry, sorry.
- I'm not going with you.
395
00:33:56,034 --> 00:33:58,036
- Let's go. It'll be fun.
- I'm out.
396
00:34:13,885 --> 00:34:17,196
Warm.
397
00:34:17,222 --> 00:34:18,565
Sure, thanks.
398
00:34:18,657 --> 00:34:20,603
I can try things on for you, too.
399
00:34:21,059 --> 00:34:22,003
Okay)"-
400
00:34:53,358 --> 00:34:54,860
Excuse me.
401
00:34:56,294 --> 00:34:57,461
Excuse me!
402
00:34:57,462 --> 00:34:58,406
Coming!
403
00:35:00,732 --> 00:35:01,642
Yes?
404
00:35:02,768 --> 00:35:04,839
You've decided on something?
405
00:35:05,737 --> 00:35:07,739
This is a cute one.
406
00:35:08,040 --> 00:35:08,873
Yeah.
407
00:35:08,874 --> 00:35:10,581
[Bantam
408
00:35:10,976 --> 00:35:12,250
Uh, yeah.
409
00:35:12,678 --> 00:35:17,821
This one is fitted a little bit strangely
410
00:35:18,784 --> 00:35:19,854
EM?
411
00:35:20,285 --> 00:35:21,525
When it's on,
412
00:35:26,591 --> 00:35:29,697
it looks something like this.
413
00:35:30,696 --> 00:35:31,731
Okay)"-
414
00:35:32,097 --> 00:35:35,635
And the back looks kind of like this.
415
00:35:36,802 --> 00:35:38,369
O-Okay.
416
00:35:38,370 --> 00:35:39,804
Do you think it will be fine?
417
00:35:39,805 --> 00:35:40,909
Uh, yeah.
418
00:35:48,080 --> 00:35:49,787
[853%]? girlfriend?
419
00:35:51,817 --> 00:35:54,263
Well... for someone I know.
420
00:35:55,420 --> 00:35:57,058
- Someone you know?
- Yeah.
421
00:35:57,723 --> 00:35:59,725
Wailing'?
422
00:36:00,726 --> 00:36:01,636
Yeah.
423
00:36:05,330 --> 00:36:06,900
I hope it works out.
424
00:36:08,900 --> 00:36:09,776
Yeah.
425
00:36:13,371 --> 00:36:15,214
You were... uh...
426
00:36:15,273 --> 00:36:17,480
helpful.
427
00:36:18,844 --> 00:36:20,790
By putting it on for me.
428
00:36:22,447 --> 00:36:23,517
Er...
429
00:36:23,982 --> 00:36:26,189
Yeah, it's nothing. Sorry.
430
00:36:27,085 --> 00:36:28,393
This way.
431
00:36:40,832 --> 00:36:43,278
Sorry about this... are you too busy?
432
00:36:43,468 --> 00:36:44,702
No, not at all.
433
00:36:44,703 --> 00:36:48,372
All I'm doing at the moment is
writing the screenplay for my next project.
434
00:36:48,373 --> 00:36:51,445
Really? Well, if this is too much
for you, you don't have to do it.
435
00:36:52,210 --> 00:36:55,546
Well... you've got all the footage and
everything, so it should be fine.
436
00:36:55,547 --> 00:37:00,547
It's just that we were talking, and he figured since
you're a director, you could handle the editing. Right?
437
00:37:02,721 --> 00:37:05,998
- Oh, yeah.
- Well, I'm not exactly a full-fledged director or anything.
438
00:37:09,127 --> 00:37:11,164
When does this need to be done by?
439
00:37:11,897 --> 00:37:14,434
How long do you think you need?
440
00:37:15,567 --> 00:37:17,672
If I had 2 or 3 clays...
441
00:37:18,236 --> 00:37:19,870
WEN] completely firm. Right?
442
00:37:19,871 --> 00:37:21,316
Yeah, no problem.
443
00:37:21,740 --> 00:37:23,811
Okay, then I'll get a hold of you when I'm done.
444
00:37:23,909 --> 00:37:25,252
Sure, thanks.
445
00:37:35,086 --> 00:37:37,088
Oh, uh... hey.
446
00:37:38,523 --> 00:37:40,191
Can I use your bathroom?
447
00:37:40,192 --> 00:37:43,730
Oh, yeah. It's at the end of the hall on the left.
448
00:38:00,712 --> 00:38:01,486
For you.
449
00:38:01,980 --> 00:38:03,015
WEE?
450
00:38:03,748 --> 00:38:06,592
R-a birthday
451
00:38:07,118 --> 00:38:10,361
Wow, you remembered! Thank you!
452
00:38:10,555 --> 00:38:12,535
- Can I eat it now?
- Go nuts.
453
00:38:43,455 --> 00:38:44,433
Wait. ..
454
00:38:44,890 --> 00:38:46,426
Did you get new glasses?
455
00:38:46,625 --> 00:38:47,524
Glasses?
456
00:38:47,525 --> 00:38:49,664
- Right.
- No, they're the same as before.
457
00:38:50,328 --> 00:38:51,671
Let me see them.
458
00:38:55,066 --> 00:38:57,410
Let me see your glasses.
459
00:38:59,037 --> 00:39:00,175
QM;
460
00:39:02,340 --> 00:39:03,341
Thanks.
461
00:39:09,781 --> 00:39:11,624
Whoa!
462
00:39:12,117 --> 00:39:13,721
They're pretty much the same!
463
00:39:13,818 --> 00:39:15,653
Tr?' putting mine on!
464
00:39:15,654 --> 00:39:16,632
WEE?
465
00:39:19,090 --> 00:39:20,057
See?
466
00:39:20,058 --> 00:39:22,126
- Isn't it about the same?
- Oh! You're right!
467
00:39:22,127 --> 00:39:23,504
WOW!
468
00:39:23,595 --> 00:39:24,835
Totally
469
00:39:26,765 --> 00:39:30,212
How about we wear each other's
glasses until you're done with this video?
470
00:39:30,602 --> 00:39:31,635
WEE?
471
00:39:31,636 --> 00:39:33,904
What for...? I thought it'd be fun.
472
00:39:33,905 --> 00:39:35,646
No way, that doesn't sound fun at all.
473
00:39:37,275 --> 00:39:38,253
Give them back.
474
00:39:51,222 --> 00:39:52,724
Yes, hello?
475
00:39:55,193 --> 00:39:57,104
Uh... who am I speaking with'?
476
00:39:58,863 --> 00:40:00,001
ZEN?
477
00:40:00,432 --> 00:40:02,844
Wow! It's been a long time!
478
00:40:03,868 --> 00:40:04,938
What's going on'?
479
00:40:05,570 --> 00:40:07,345
I'm with Waseda right now.
480
00:40:07,973 --> 00:40:09,509
Waseda. Remember Mm?
481
00:40:10,475 --> 00:40:11,476
Yeah.
482
00:40:13,411 --> 00:40:14,389
Yeah.
483
00:40:15,080 --> 00:40:17,253
Mat'?
484
00:40:17,849 --> 00:40:19,683
Oh, right!
485
00:40:19,684 --> 00:40:20,788
Where are you staying?
486
00:40:21,152 --> 00:40:22,187
Yeah.
487
00:40:22,654 --> 00:40:24,361
You can just stay at my place, then.
488
00:40:50,715 --> 00:40:51,887
Welcome.
489
00:40:54,386 --> 00:40:55,763
Um, mama...
490
00:40:56,054 --> 00:40:56,998
I, uh...
491
00:40:57,255 --> 00:41:00,600
- came by this store yesterday.
- Thank you.
492
00:41:03,895 --> 00:41:05,932
Thank you for this!
493
00:41:06,498 --> 00:41:07,875
I'll wear it a lot.
494
00:41:20,512 --> 00:41:21,684
Mme:
495
00:41:32,090 --> 00:41:33,296
Why?
496
00:41:35,226 --> 00:41:36,432
What do you mean?
497
00:41:40,231 --> 00:41:41,403
Yesterday ,
498
00:41:42,500 --> 00:41:43,808
I went out
499
00:41:45,136 --> 00:41:47,207
to buy that outfit for you.
500
00:41:49,774 --> 00:41:51,219
And while I was there,
501
00:41:52,310 --> 00:41:54,312
mama;
502
00:41:54,979 --> 00:41:57,084
caught my eye-
503
00:41:58,049 --> 00:41:58,993
And?
504
00:42:00,318 --> 00:42:01,353
And...
505
00:42:02,921 --> 00:42:03,831
Will...
506
00:42:04,722 --> 00:42:08,693
Last night, while we were with Kashiwagi,
507
00:42:08,760 --> 00:42:11,263
I had that girl on my mind the whole time.
508
00:42:15,600 --> 00:42:18,342
And today, even though it's your birthday,
509
00:42:19,771 --> 00:42:22,581
I went back to the store again.
510
00:42:24,676 --> 00:42:27,020
She wasn't even there, though.
511
00:42:34,552 --> 00:42:36,031
That's why I want to break it off.
512
00:42:44,229 --> 00:42:48,041
This is what you want even if she has a boyfriend'?
513
00:42:49,467 --> 00:42:53,005
Even if she has someone else she is in love with'?
514
00:42:54,339 --> 00:42:56,842
Well... I wouldn't like it.
515
00:42:57,008 --> 00:42:59,376
But that has nothing to do with it.
516
00:42:59,377 --> 00:43:02,915
So if it doesn't work out with
her, coming back to me is...
517
00:43:02,981 --> 00:43:05,154
not in your plan?
518
00:43:05,416 --> 00:43:07,089
It'd be awful of me to do that.
519
00:43:07,185 --> 00:43:09,096
I wouldn't do that.
520
00:43:17,128 --> 00:43:18,971
Sorry... but I want to break it off.
521
00:43:36,915 --> 00:43:38,053
Can
522
00:43:41,419 --> 00:43:42,397
You're okay with it?
523
00:43:43,721 --> 00:43:46,827
There's no other choice... you've found someone else.
524
00:43:49,894 --> 00:43:52,170
I don't know if I've fallen for her or not, though.
525
00:43:52,397 --> 00:43:54,070
But you went to see her, right?
526
00:43:54,732 --> 00:43:56,268
You wanted to see her, right?
527
00:43:57,402 --> 00:43:58,437
Yeah.
528
00:44:04,075 --> 00:44:07,611
Putting love aside... just wanting to see her
529
00:44:07,612 --> 00:44:09,523
makes it real, I think.
530
00:44:10,682 --> 00:44:11,922
If?
531
00:44:13,985 --> 00:44:15,123
Yeah...
532
00:44:23,795 --> 00:44:25,297
Sonoko.
533
00:44:26,831 --> 00:44:29,710
This whole time we've been dating?
534
00:44:30,602 --> 00:44:33,014
Have you ever missed me when I'm not around?
535
00:44:34,439 --> 00:44:36,316
Not even once, right?
536
00:44:36,674 --> 00:44:38,415
Not necessarily.
537
00:44:42,113 --> 00:44:43,922
Why did you go out with me?
538
00:44:44,983 --> 00:44:47,725
You were still in love with Kashiwagi.
539
00:44:48,886 --> 00:44:50,593
So why me?
540
00:44:54,158 --> 00:44:55,933
Why ask that?
541
00:44:56,027 --> 00:44:57,938
Why would you ask that right now?
542
00:45:03,968 --> 00:45:05,106
Sorry.
543
00:45:08,539 --> 00:45:10,314
I'm sorry I couldn't win you over.
544
00:45:13,411 --> 00:45:14,515
Sorry.
545
00:45:26,424 --> 00:45:31,228
Congratulations m]
546
00:45:31,229 --> 00:45:33,797
One day our time to tie the knot will come,
547
00:45:33,798 --> 00:45:38,178
and when it does we'll be couting on you for our nails!
548
00:45:38,503 --> 00:45:43,006
Congratulations m]
549
00:45:43,007 --> 00:45:48,007
You two seemed to get along great
when Natsu-san and I were in school together,
550
00:45:48,579 --> 00:45:52,716
so I always thought you two would be perfect for each other.
551
00:45:52,717 --> 00:45:55,185
I look forward to eating with you again!
552
00:45:55,186 --> 00:45:57,521
Well, stay happy together!
553
00:45:57,522 --> 00:46:00,230
Natsu-san! Shuu-san!
554
00:46:00,858 --> 00:46:02,599
I love you guys! Congratulations!
555
00:46:03,294 --> 00:46:05,095
That's pretty much it.
556
00:46:05,096 --> 00:46:06,131
Think that'll work?
557
00:46:08,833 --> 00:46:10,133
Yeah, thanks.
558
00:46:10,134 --> 00:46:11,044
It's good.
559
00:46:30,088 --> 00:46:31,533
[B bugging
560
00:46:33,524 --> 00:46:34,901
Oh, no...
561
00:46:35,460 --> 00:46:37,906
I was wondering how I could get it to her.
562
00:46:41,366 --> 00:46:42,902
We've split up.
563
00:46:46,037 --> 00:46:48,074
Yam
564
00:46:48,439 --> 00:46:50,441
Wait, seriously?
565
00:46:50,541 --> 00:46:52,214
Happened?
566
00:46:52,810 --> 00:46:56,417
What happened... it's hard to say.
567
00:46:59,283 --> 00:47:03,095
I just... found someone that caught my eye.
568
00:47:04,021 --> 00:47:06,297
Oh, you're the one who broke it off'?
569
00:47:06,791 --> 00:47:08,236
And because of that,
570
00:47:08,259 --> 00:47:09,966
well, I'm not exactly sure,
571
00:47:10,128 --> 00:47:12,165
but I figured that had to be the end.
572
00:47:14,465 --> 00:47:16,536
Just having someone else on my mind
573
00:47:17,201 --> 00:47:21,047
makes me think I probably don't
love Sonoko all that much anymore.
574
00:47:23,141 --> 00:47:24,211
Oh.
575
00:47:24,776 --> 00:47:25,982
Yeah.
576
00:47:30,181 --> 00:47:31,751
You take things so seriously.
577
00:47:32,717 --> 00:47:33,650
What do you mean?
578
00:47:33,651 --> 00:47:35,528
You take things too seriously, really.
579
00:47:36,554 --> 00:47:38,761
If you think there's only one way to see it,
580
00:47:38,923 --> 00:47:44,965
that basically means every couple,
married or not, should cut ties with each other.
581
00:47:45,263 --> 00:47:47,641
- Does it?
- Yeah!
582
00:47:48,166 --> 00:47:49,372
What about you?
583
00:47:50,334 --> 00:47:53,170
Two-fold.
584
00:47:53,171 --> 00:47:54,582
I've got two, remember'?
585
00:47:55,506 --> 00:47:56,576
Right.
586
00:48:00,545 --> 00:48:02,923
But... that sucks.
587
00:48:03,915 --> 00:48:06,327
Things didn't seem off between you two.
588
00:48:06,918 --> 00:48:09,956
Sure, you can say that pretty easily.
589
00:48:10,054 --> 00:48:12,034
What exactly did we look like to you?
590
00:48:12,423 --> 00:48:15,097
A perfectly normal couple, I thought.
591
00:48:15,793 --> 00:48:16,999
You're one to talk.
592
00:48:21,032 --> 00:48:21,832
Mm...
593
00:48:21,833 --> 00:48:24,313
How could you possibly understand other people?
594
00:48:27,972 --> 00:48:31,146
Having two girls at once... there's something wrong with you.
595
00:48:31,375 --> 00:48:34,117
Can you do that if you think about other people's felings'?
596
00:48:35,613 --> 00:48:36,546
I guess not.
597
00:48:36,547 --> 00:48:38,117
There's something off about you.
598
00:48:39,050 --> 00:48:40,461
There might be, yeah.
599
00:48:40,852 --> 00:48:42,385
How are you so cool about this?
600
00:48:42,386 --> 00:48:44,454
I'm not "cool" about any of this.
601
00:48:44,455 --> 00:48:46,256
I think about all of this all the time.
602
00:48:46,257 --> 00:48:47,895
If you do, then take it seriously.
603
00:48:48,693 --> 00:48:50,639
Okay, fine, let me ask you this.
604
00:48:50,661 --> 00:48:53,363
You say "take it seriously", but what is that to you?
605
00:48:53,364 --> 00:48:54,297
WEEK?
606
00:48:54,298 --> 00:48:58,610
You might think that it's better to only date one person,
607
00:48:58,769 --> 00:49:01,137
and I do think that's probably true,
608
00:49:01,138 --> 00:49:03,846
but breaking up hurts people, you know?
609
00:49:03,908 --> 00:49:06,320
Haven't you hurt Sonoko-chan?
610
00:49:06,744 --> 00:49:09,479
Did you even think about how she would feel?
611
00:49:09,480 --> 00:49:11,381
Or you did, and you still broke up with her?
612
00:49:11,382 --> 00:49:12,949
'WEB
613
00:49:12,950 --> 00:49:14,930
Even I think I'm in the wrong here.
614
00:49:15,219 --> 00:49:17,721
I wonder which one I love, or maybe I love neither,
615
00:49:17,722 --> 00:49:20,757
or I might love them both... I think about all of this.
616
00:49:20,758 --> 00:49:22,893
I put way more thought into it than you do.
617
00:49:22,894 --> 00:49:26,671
You just... found someone you're kind of interested in'?
618
00:49:26,697 --> 00:49:29,766
I don't need to be lectured by someone who thinks like that.
619
00:49:29,767 --> 00:49:31,201
I do love her!
620
00:49:31,202 --> 00:49:33,648
So I'm in the wrong but you're in the right?
621
00:49:33,804 --> 00:49:34,908
IS that it?
622
00:49:36,307 --> 00:49:38,378
Both of us are in the wrong.
623
00:49:38,910 --> 00:49:41,049
There is no "right" way to love!
624
00:49:43,848 --> 00:49:46,055
I think that there is!
625
00:50:08,873 --> 00:50:10,318
Here it is.
626
00:50:13,911 --> 00:50:14,981
Thank you.
627
00:50:15,713 --> 00:50:17,056
Yeah, no problem.
628
00:50:18,683 --> 00:50:20,650
I think it's good, but let me know.
629
00:50:20,651 --> 00:50:22,062
Okay, sure.
630
00:50:27,925 --> 00:50:28,960
Have you heard?
631
00:50:32,797 --> 00:50:33,867
- About Waseda'?
- Yeah.
632
00:50:35,266 --> 00:50:36,266
I have.
633
00:50:36,267 --> 00:50:37,302
Oh...
634
00:50:41,739 --> 00:50:42,606
'mm
635
00:50:42,607 --> 00:50:45,281
Oh, yeah. I am. Thanks.
636
00:50:52,917 --> 00:50:54,055
But, you know...
637
00:50:55,052 --> 00:50:57,328
It did catch me by surprise.
638
00:51:00,324 --> 00:51:04,636
You probably know, but I've been in love with you forever.
639
00:51:04,895 --> 00:51:10,208
I went out with Waseda, and thought I'd never really fall for him.
640
00:51:10,901 --> 00:51:12,903
WEE W? m...
641
00:51:16,040 --> 00:51:17,273
It hurt?
642
00:51:17,274 --> 00:51:23,816
Yeah... I think I fell for him more than I ever knew.
643
00:51:25,650 --> 00:51:26,788
Oh.
644
00:51:28,486 --> 00:51:29,590
But...
645
00:51:29,987 --> 00:51:31,591
I guess it's too late.
646
00:52:21,338 --> 00:52:23,409
Hi. This is Asahi.
647
00:52:23,541 --> 00:52:24,576
Yeah.
648
00:52:25,676 --> 00:52:29,245
Well, I think I'm pretty close.
649
00:52:29,246 --> 00:52:31,021
But I'm lost now.
650
00:52:31,415 --> 00:52:32,587
Yeah.
651
00:52:34,018 --> 00:52:34,928
WEEK?
652
00:52:36,053 --> 00:52:37,555
You're not even home?
653
00:52:38,189 --> 00:52:39,327
Why not?
654
00:52:41,625 --> 00:52:43,571
Huh'? What do you mean?
655
00:52:43,928 --> 00:52:45,305
So where are you?
656
00:52:45,730 --> 00:52:50,406
Right now? The editing room at that film school I used to go to.
657
00:52:51,068 --> 00:52:52,206
Yeah.
658
00:52:52,603 --> 00:52:53,903
They still let me use it.
659
00:52:53,904 --> 00:52:56,407
Whether or not you can use it isn't the problem here...
660
00:52:56,941 --> 00:52:59,353
I could have just stayed at a manga cafe or something.
661
00:53:01,345 --> 00:53:03,188
I'll be fine.
662
00:53:03,814 --> 00:53:04,815
Sorry.
663
00:53:05,149 --> 00:53:07,959
I'll get my girlfriend to come pick you up.
664
00:53:08,786 --> 00:53:09,787
Right.
665
00:53:10,855 --> 00:53:11,833
Yeah.
666
00:53:11,956 --> 00:53:13,299
Okay, just stay there.
667
00:53:13,591 --> 00:53:14,467
Yeah.
668
00:53:15,426 --> 00:53:17,269
Yeah, sure. Later.
669
00:53:24,602 --> 00:53:25,945
[B someone visiting?
670
00:53:26,170 --> 00:53:27,270
Yeah.
671
00:53:27,271 --> 00:53:28,648
Someone I used to know
672
00:53:29,039 --> 00:53:30,746
Elm
673
00:53:32,309 --> 00:53:33,617
Is this okay, then?
674
00:53:34,044 --> 00:53:35,079
Is what okay?
675
00:53:35,613 --> 00:53:37,183
Than
676
00:53:38,082 --> 00:53:41,825
Oh, yeah, it's not like he came to see me.
677
00:53:42,853 --> 00:53:44,025
[HE
678
00:53:44,121 --> 00:53:45,156
No.
679
00:53:46,190 --> 00:53:47,498
Asahi...
680
00:53:48,159 --> 00:53:50,571
Uh, his name is Asahi.
681
00:53:50,995 --> 00:53:54,670
He has been in love with this idol ever since high school.
682
00:53:55,232 --> 00:53:56,575
WEE
683
00:53:56,667 --> 00:53:59,477
we were in grade 9 or so,
684
00:53:59,737 --> 00:54:03,310
am suddenly up)
685
00:54:03,607 --> 00:54:05,074
WEE?
686
00:54:05,075 --> 00:54:07,783
Some kind of love scandal.
687
00:54:09,580 --> 00:54:13,316
But she wasn't well known, or even famous,
688
00:54:13,317 --> 00:54:16,161
so it's not like her life was all over the papers or anything.
689
00:54:16,954 --> 00:54:19,457
So... even though she would have gotten away with it,
690
00:54:19,824 --> 00:54:22,361
she confessed everything at an event of hers.
691
00:54:24,195 --> 00:54:25,230
What did she say?
692
00:54:28,299 --> 00:54:29,471
Hold on.
693
00:54:33,737 --> 00:54:35,171
You have it written down?
694
00:54:35,172 --> 00:54:37,345
Yeah... it's good material, right?
695
00:54:39,443 --> 00:54:40,547
Here it is.
696
00:54:44,882 --> 00:54:48,651
"A few days ago, at a beach in Chiba,"
697
00:54:48,652 --> 00:54:50,188
“Um
698
00:54:51,755 --> 00:54:55,669
"He is a fan of mine going to university in Tokyo."
699
00:54:55,726 --> 00:54:58,900
"We have been talking back and forth on the internet for a year."
700
00:54:59,563 --> 00:55:03,033
"I feel that I have wronged the rest of my fans."
701
00:55:03,601 --> 00:55:06,081
"But I am in love with him."
702
00:55:06,904 --> 00:55:11,910
"it may be selfish, but today marks
my graduation from idolhood.".
703
00:55:15,713 --> 00:55:18,455
He is still in love with her, though.
704
00:55:19,950 --> 00:55:22,931
So every year on the 2nd of May,
705
00:55:23,020 --> 00:55:26,956
he goes to the beach where she "became an adult",
706
00:55:26,957 --> 00:55:28,095
Am mm...
707
00:55:28,259 --> 00:55:30,865
to offer her a bouquet.
708
00:55:33,364 --> 00:55:35,844
He's treating her like she's dead!
709
00:55:38,903 --> 00:55:42,146
She may well be dead as far as he's concerned.
710
00:55:44,041 --> 00:55:45,575
I'm not really sure, though.
711
00:55:45,576 --> 00:55:46,680
I see!
712
00:55:48,212 --> 00:55:50,283
About 3 years back,
713
00:55:50,347 --> 00:55:52,793
I went along with him.
714
00:55:53,651 --> 00:55:55,153
What was it like?
715
00:55:55,486 --> 00:55:57,432
Uh, well, it was...
716
00:55:57,621 --> 00:56:00,823
pretty normal. He faced the ocean
and tossed the bouquet into it.
717
00:56:00,824 --> 00:56:02,633
What's normal about that?
718
00:56:03,827 --> 00:56:04,897
Good point.
719
00:56:22,880 --> 00:56:26,123
I'm really sorry Kashiwagi isn't around.
720
00:56:26,684 --> 00:56:28,061
It's not a problem!
721
00:56:39,863 --> 00:56:40,864
Here you go.
722
00:56:41,999 --> 00:56:43,273
Thank you very much.
723
00:56:43,667 --> 00:56:44,839
For going out of your way.
724
00:56:49,673 --> 00:56:51,880
Please do make yourself at home.
725
00:56:52,376 --> 00:56:54,049
Thank you very much.
726
00:57:08,025 --> 00:57:10,335
Ma;
727
00:57:12,162 --> 00:57:14,267
Something (mam rs
728
00:57:15,232 --> 00:57:18,406
Oh, yeah. Not an event, though.
729
00:57:19,870 --> 00:57:21,577
You must like her.
730
00:57:21,839 --> 00:57:23,978
Yeah. I love her.
731
00:57:24,108 --> 00:57:26,179
What is her name?
732
00:57:26,310 --> 00:57:27,977
Ichigo-chan... yeah.
733
00:57:27,978 --> 00:57:29,980
- Ichigo-chan?
- Yeah.
734
00:57:30,147 --> 00:57:32,058
Momono ichigo-chan... yeah.
735
00:57:33,617 --> 00:57:35,790
I'm sorry... I've never heard of her.
736
00:57:36,253 --> 00:57:39,496
Oh, yeah... she wasn't famous or anything.
737
00:57:39,823 --> 00:57:40,961
Oh.
738
00:57:42,092 --> 00:57:43,935
Though.
739
00:57:44,294 --> 00:57:46,274
- She died'?
- Yeah.
740
00:57:47,064 --> 00:57:48,805
Oh, sorry about that.
741
00:57:49,033 --> 00:57:50,137
WEE?
742
00:57:50,367 --> 00:57:51,368
Oh, nothing.
743
00:57:53,704 --> 00:57:56,776
Right... she died exactly 10 years ago.
744
00:57:56,940 --> 00:57:59,181
Was it her health? An accident?
745
00:57:59,343 --> 00:58:01,914
If it's one or the other... an accident. In the ocean.
746
00:58:02,346 --> 00:58:03,484
WI? ocean?
747
00:58:03,647 --> 00:58:05,820
Did she drown or something?
748
00:58:06,216 --> 00:58:08,719
She drowned... in the ocean.
749
00:58:09,019 --> 00:58:09,963
Right.
750
00:58:11,021 --> 00:58:12,967
She did?
751
00:58:20,664 --> 00:58:22,940
But that actually sounds really nice.
752
00:58:23,000 --> 00:58:26,004
That... pure form of love you have.
753
00:58:26,837 --> 00:58:28,037
If?
754
00:58:28,038 --> 00:58:30,177
Yeah. It's... wholehearted, maybe'?
755
00:58:31,341 --> 00:58:34,584
- Really?
- I really think so.
756
00:58:34,812 --> 00:58:37,292
There aren't a lot of people like that anymore.
757
00:58:37,981 --> 00:58:40,188
There aren't?
758
00:58:40,751 --> 00:58:41,889
Nope.
759
00:58:42,553 --> 00:58:43,930
I think it's nice.
760
00:58:49,927 --> 00:58:51,461
I'm a bit happy to hear that!
761
00:58:51,462 --> 00:58:53,373
I just... thank you very much.
762
00:58:54,298 --> 00:58:55,470
You're welcome.
763
00:59:08,345 --> 00:59:10,416
Do you want to take a bath?
764
00:59:12,249 --> 00:59:13,489
Don't worry about me!
765
00:59:28,198 --> 00:59:30,303
I'm done with the bath.
766
00:59:31,301 --> 00:59:32,712
How about a drink?
767
00:59:34,138 --> 00:59:35,242
Thanks for offering.
768
00:59:45,949 --> 00:59:48,555
My name is Asahi Jun'ya.
769
00:59:48,685 --> 00:59:49,686
Right.
770
00:59:49,920 --> 00:59:52,366
Recently, an old friend of mine and I
771
00:59:52,656 --> 00:59:57,162
were talking about what names suit each other better.
772
00:59:57,961 --> 00:59:59,328
What do you mean?
773
00:59:59,329 --> 01:00:05,007
Like, for example, if Jun'ya wasn't
my name... what do you think it would be'?
774
01:00:05,602 --> 01:00:07,403
That sounds fun.
775
01:00:07,404 --> 01:00:10,940
Yeah... so that friend told me--
776
01:00:10,941 --> 01:00:13,114
Wait, quiz time!
777
01:00:13,477 --> 01:00:15,753
What do you think my name would be'?
778
01:00:24,121 --> 01:00:25,828
Oh, I wonder!
779
01:00:26,056 --> 01:00:27,034
Ryou!!
780
01:00:27,691 --> 01:00:30,194
He told me I seemed like a Ryou.
781
01:00:31,828 --> 01:00:34,434
Oh, yeah, he might be right.
782
01:00:34,665 --> 01:00:36,232
You think so, too?
783
01:00:36,233 --> 01:00:40,511
(not good ")
Yeah. Like the "ryou" from the word "for you".
784
01:00:41,104 --> 01:00:44,916
Wait, you mean the "good" part, right?
785
01:00:45,909 --> 01:00:48,311
It would mean "good" as in "the good and the bad", right?
786
01:00:48,312 --> 01:00:50,155
Oh, right. Yeah.
787
01:00:50,514 --> 01:00:53,791
Oh, really? Thank you! Seriously!
788
01:00:57,054 --> 01:01:00,331
What about the "ryou" reading from
"suzushii"? With the water radical?
789
01:01:00,457 --> 01:01:01,924
Oh, like Hirose Ryouko'?
790
01:01:01,925 --> 01:01:06,874
Yeah... when my friend brought it up, he meant that Ryou.
791
01:01:10,434 --> 01:01:13,779
Oh... well, what would mine be'?
792
01:01:15,072 --> 01:01:17,484
- My name. Yeah.
- You're Yuuko-san, right?
793
01:01:17,541 --> 01:01:18,952
That'd be me.
794
01:01:19,042 --> 01:01:23,252
Uh... hmmm...
795
01:01:23,380 --> 01:01:25,291
Nanami?
796
01:01:26,483 --> 01:01:27,791
Nanami could work.
797
01:01:28,352 --> 01:01:29,626
Nanami?
798
01:01:31,888 --> 01:01:33,697
I don't like that at all.
799
01:01:33,890 --> 01:01:38,305
Wm... m...
800
01:01:38,328 --> 01:01:40,399
How about Yuki? ls Yuki okay?
801
01:01:41,331 --> 01:01:42,810
Yuki!
802
01:01:42,933 --> 01:01:44,567
That's a cute name.
803
01:01:44,568 --> 01:01:46,902
Good... it's a cute one.
804
01:01:46,903 --> 01:01:48,971
- Glad you like it.
- Yuki, huh!
805
01:01:48,972 --> 01:01:51,213
- I'm happy with that.
- Thanks for saying that!
806
01:01:51,675 --> 01:01:55,344
- I'm happy that you're happy with it, Yuuko-san-
- "Nanami" was a little...
807
01:01:55,345 --> 01:01:57,113
Nanami was a bad choice, hey?
808
01:01:57,114 --> 01:01:58,848
What made you think of that one?
809
01:01:58,849 --> 01:02:04,492
I think... like... your hairstyle is so "Nanami" that it hurts.
810
01:02:04,855 --> 01:02:08,924
- It hurts'? - It's not that-- it's just...
it seems like the hair a Nanami would have.
811
01:02:08,925 --> 01:02:11,827
It has that... you know... yeah, you get it.
812
01:02:11,828 --> 01:02:14,130
Okay, then what made you think of "Yuki"?
813
01:02:14,131 --> 01:02:16,372
That'd be how "petite" you are.
814
01:02:16,933 --> 01:02:19,902
- "Yuki" suits smaller builds?
- Yeah, that's right.
815
01:02:19,903 --> 01:02:23,407
It's that whole... delicate type of person.
816
01:02:23,774 --> 01:02:27,586
I don't really mean the air about you... that's--
817
01:02:27,978 --> 01:02:31,391
- Are you making fun of me?
- It's that... no, I'm not making fun of you!
818
01:02:31,481 --> 01:02:34,894
I mean the... the cute parts of "Yuki".
819
01:02:36,486 --> 01:02:38,087
- The cute parts'?
- The cute parts.
820
01:02:38,088 --> 01:02:40,323
- You're saying good things, then?
- I am!
821
01:02:40,324 --> 01:02:42,625
- Are you really?
- I am! For real!
822
01:02:42,626 --> 01:02:44,572
Sorry, "Nanami" was really bad.
823
01:02:44,828 --> 01:02:46,466
It was way off.
824
01:02:46,697 --> 01:02:50,299
= Rig m? Rig m?
= MEL... I]
825
01:02:50,300 --> 01:02:54,180
- We'll go with Yuki, then.
- Yeah, Yuki it is. Yuki.
826
01:02:56,473 --> 01:02:58,180
- Yuki, huh...
- Yeah... Yuki.
827
01:02:58,608 --> 01:03:00,918
May as well just change your name to Yuki.
828
01:03:02,679 --> 01:03:04,716
- Yuki.
- I don't see why.
829
01:03:10,821 --> 01:03:12,425
I'll sleep over here.
830
01:03:13,090 --> 01:03:14,724
You'll be cold out there!
831
01:03:14,725 --> 01:03:17,831
- Please sleep in here!
- No, no... I can't do that.
832
01:03:18,061 --> 01:03:21,474
I am a man, after all.
833
01:03:21,965 --> 01:03:23,842
You don't know what I'll do.
834
01:03:24,167 --> 01:03:25,901
[item
835
01:03:25,902 --> 01:03:27,142
No, I can't.
836
01:03:27,504 --> 01:03:29,643
I really don't mind.
837
01:03:31,541 --> 01:03:33,316
You'll make me angry.
838
01:03:33,543 --> 01:03:36,888
I came out here for ichigo-chan.
839
01:03:37,581 --> 01:03:39,322
Put yourself in Kashiwagi's shoes.
840
01:04:03,974 --> 01:04:05,078
Good n ig ht.
841
01:05:05,702 --> 01:05:07,238
- Welcome home.
- Thanks.
842
01:05:09,072 --> 01:05:10,278
Is something wrong?
843
01:05:10,340 --> 01:05:13,184
Well... when I woke up, Asahi-san was gone.
844
01:05:17,514 --> 01:05:19,460
His stuff is still here, though.
845
01:05:22,986 --> 01:05:24,158
Oh...
846
01:05:25,188 --> 01:05:27,361
Where is the closest park to here?
847
01:06:59,683 --> 01:07:00,957
Wondering.
848
01:07:04,187 --> 01:07:06,428
You know I'm cheating on you,
849
01:07:06,957 --> 01:07:09,096
so why do you stay with me?
850
01:07:09,526 --> 01:07:11,335
Why bring that up now?
851
01:07:11,828 --> 01:07:12,829
Why do you stay'?
852
01:07:18,802 --> 01:07:20,213
L] nun
853
01:07:21,004 --> 01:07:23,177
I haven't really thought about it.
854
01:07:24,541 --> 01:07:25,576
Oh.
855
01:07:32,916 --> 01:07:34,122
Are you that curious?
856
01:07:36,286 --> 01:07:40,530
I was... really surprised you weren't angry with me.
857
01:07:42,792 --> 01:07:45,705
When you first found out about it,
858
01:07:46,696 --> 01:07:48,698
you didn't even get that mad.
859
01:07:51,267 --> 01:07:52,871
Did you want me to?
860
01:07:53,570 --> 01:07:56,608
Uh... well, I don't know.
861
01:07:58,441 --> 01:08:02,947
Did you think I wasn't that into you anymore?
862
01:08:06,549 --> 01:08:08,256
Yeah, I wondered about that, too.
863
01:08:20,630 --> 01:08:22,200
I already knew.
864
01:08:25,635 --> 01:08:29,845
I knew way before you got busted.
865
01:08:33,977 --> 01:08:37,618
When I did find out, I was really angry.
866
01:08:37,814 --> 01:08:40,090
I was really upset, too.
867
01:08:43,486 --> 01:08:44,726
Oh.
868
01:08:47,557 --> 01:08:51,232
You have no idea when I found out, do you?
869
01:08:53,430 --> 01:08:54,465
No...
870
01:08:55,765 --> 01:08:58,143
You wouldn't.
871
01:09:07,477 --> 01:09:09,957
That's the way you are.
872
01:09:53,189 --> 01:09:55,157
Hey, come on... don't click me around.
873
01:09:55,158 --> 01:09:58,696
- Sorry, sorry.
- Why the hell weren't you home?
874
01:09:59,629 --> 01:10:02,041
- I was counting on you, man.
- Sorry, sorry.
875
01:10:05,268 --> 01:10:07,441
Hey... I'm really sorry about last night.
876
01:10:08,271 --> 01:10:09,944
Oh, I don't mind much.
877
01:10:10,306 --> 01:10:12,013
You made things harder for Yuuko-san.
878
01:10:12,075 --> 01:10:13,782
I wasn't that put out.
879
01:10:16,646 --> 01:10:18,319
What did you talk about?
880
01:10:19,682 --> 01:10:22,162
Talked
881
01:10:24,420 --> 01:10:26,021
What did we talk about?
882
01:10:26,022 --> 01:10:26,966
Yeah.
883
01:10:28,558 --> 01:10:30,196
That's a secret, man.
884
01:10:32,862 --> 01:10:34,637
Right,
885
01:11:04,360 --> 01:11:05,964
Drink all you need.
886
01:11:34,724 --> 01:11:37,926
It's tomorrow night, right? You could stay here another night.
887
01:11:37,927 --> 01:11:41,170
Nah, if I leave now I can get there around 5 in the evening.
888
01:11:42,866 --> 01:11:45,676
- You're actually going to speed-walk the whole way?
- I am.
889
01:11:45,969 --> 01:11:47,676
- Seriously'?
- Yeah.
890
01:11:48,338 --> 01:11:50,978
Well... feel free to stop by again.
891
01:11:51,040 --> 01:11:53,213
I will. Thank you very much.
892
01:11:54,377 --> 01:11:56,516
- Later.
- Yeah, later.
893
01:11:57,180 --> 01:11:59,353
- Goodbye.
- Goodbye.
894
01:12:42,458 --> 01:12:44,493
Don't worry about it. I'll do it.
895
01:12:44,494 --> 01:12:46,064
Nah, I can take care of it sometimes.
896
01:13:00,677 --> 01:13:01,781
Listen.
897
01:13:07,550 --> 01:13:10,531
I'm going to break up with Midori today.
898
01:13:15,024 --> 01:13:17,300
Though.
899
01:13:17,694 --> 01:13:18,729
Mm...
900
01:13:19,362 --> 01:13:20,932
I feel like today is the clay.
901
01:13:22,031 --> 01:13:23,408
Really?
902
01:13:24,734 --> 01:13:25,712
Yeah.
903
01:13:43,353 --> 01:13:44,593
Whoa, really?
904
01:13:44,988 --> 01:13:45,989
Yeah.
905
01:13:47,991 --> 01:13:49,858
That's great news!
906
01:13:49,859 --> 01:13:50,963
Yeah.
907
01:13:51,627 --> 01:13:54,229
Wait, wait... why did he suddenly decide that?
908
01:13:54,230 --> 01:13:55,607
Did something happen'?
909
01:13:56,399 --> 01:14:00,769
Yesterday
910
01:14:00,770 --> 01:14:01,805
Yeah?
911
01:14:01,938 --> 01:14:07,354
And that friend has been in love with this girl for over 10 years.
912
01:14:08,978 --> 01:14:11,959
I wonder if that somehow made him decide
913
01:14:12,115 --> 01:14:14,527
that he had to take this seriously.
914
01:14:15,084 --> 01:14:17,953
But I don't think that's all there is to it.
915
01:14:17,954 --> 01:14:20,655
Wellll... it's still good news!
916
01:14:20,656 --> 01:14:22,294
Yeah...
917
01:14:23,659 --> 01:14:26,299
it might be me on the chopping block next time.
918
01:14:27,697 --> 01:14:28,767
Nothing.
919
01:14:36,205 --> 01:14:37,741
Oh... hey.
920
01:14:38,041 --> 01:14:40,578
Is it a one-sided love?
921
01:14:42,812 --> 01:14:44,312
That friend of his.
922
01:14:44,313 --> 01:14:46,348
Oh. Yeah.
923
01:14:46,349 --> 01:14:50,024
He said that she used to be an idol.
924
01:14:50,253 --> 01:14:51,019
Yeah.
925
01:14:51,020 --> 01:14:53,398
Apparently $136
926
01:14:53,556 --> 01:14:55,695
She's dead'?
927
01:14:55,725 --> 01:14:59,571
That might be why he could stay in love the entire time.
928
01:15:07,370 --> 01:15:09,247
What was her name?
929
01:15:10,440 --> 01:15:12,511
- The idol's name?
- Yeah.
930
01:15:13,309 --> 01:15:14,754
Ichigo-chan.
931
01:15:15,578 --> 01:15:17,114
Ichigo-chan?
932
01:15:18,281 --> 01:15:19,851
And this was 10 years ago?
933
01:15:20,049 --> 01:15:21,119
Yeah.
934
01:15:22,652 --> 01:15:24,393
Wait, what was her last name?
935
01:15:24,754 --> 01:15:26,290
- Her last name?
- Yeah.
936
01:15:26,556 --> 01:15:28,331
WEE! EL...
937
01:15:29,525 --> 01:15:32,995
- She wasn't famous, though.
- It's Momono ichigo, right?
938
01:15:33,496 --> 01:15:34,663
What? You know her?
939
01:15:34,664 --> 01:15:37,804
Huh'? Well... it's... not that I know her.
940
01:15:39,635 --> 01:15:41,273
But she's dead'?
941
01:15:41,404 --> 01:15:45,140
Yeah. Supposedly she drowned in the ocean 10 years back.
942
01:15:45,141 --> 01:15:46,347
Drowned?
943
01:15:46,709 --> 01:15:48,086
Drowned...
944
01:15:48,177 --> 01:15:50,545
I guess you could say that.
945
01:15:50,546 --> 01:15:52,685
So you do know her?
946
01:15:53,583 --> 01:15:55,085
That friend of his...
947
01:15:55,518 --> 01:15:57,285
His name is Asahi, right?
948
01:15:57,286 --> 01:15:58,420
Yeah!
949
01:15:58,421 --> 01:16:00,288
How do you know that?
950
01:16:00,289 --> 01:16:01,461
Mam.
951
01:16:01,657 --> 01:16:03,864
What are you laughing about?
952
01:16:04,494 --> 01:16:06,695
Can you listen to this with a straight face?
953
01:16:06,696 --> 01:16:08,607
Okay... what?
954
01:16:10,466 --> 01:16:11,945
That's me.
955
01:16:12,368 --> 01:16:14,507
- Who'?
- Momono ichigo.
956
01:16:14,670 --> 01:16:16,741
What? But she's dead!
957
01:16:16,939 --> 01:16:18,173
I'm not dead!
958
01:16:18,174 --> 01:16:20,075
Talking
959
01:16:20,076 --> 01:16:24,252
I was thinking of going to see him tomorrow.
960
01:16:25,181 --> 01:16:26,785
Huh? What'?
961
01:16:27,517 --> 01:16:29,121
I don't get this!
962
01:17:23,072 --> 01:17:25,746
Oh, hello. Glad to meet you. I'm Matsuda.
963
01:17:27,243 --> 01:17:28,221
He?-.
964
01:17:28,444 --> 01:17:30,424
Mm...
965
01:17:35,351 --> 01:17:38,560
We're just classmates. Pay me no mind.
966
01:17:39,755 --> 01:17:40,756
'WW.
967
01:17:52,301 --> 01:17:53,405
Mme:
968
01:17:53,936 --> 01:17:55,040
Come sit.
969
01:18:06,782 --> 01:18:07,783
WEEK?
970
01:18:09,652 --> 01:18:10,892
Put that down first.
971
01:18:26,636 --> 01:18:27,614
What at is it?
972
01:18:30,940 --> 01:18:32,920
You said you wanted to talk.
973
01:18:34,744 --> 01:18:36,052
Uh], mam...
974
01:18:41,384 --> 01:18:43,125
Let's talk alone.
975
01:18:45,288 --> 01:18:49,532
Don't worry about me. Just pretend I'm not here.
976
01:18:51,761 --> 01:18:52,637
Right.
977
01:18:53,029 --> 01:18:54,201
But...
978
01:18:54,563 --> 01:18:55,906
You are here.
979
01:19:08,077 --> 01:19:09,647
This is about breaking up, yes?
980
01:19:10,813 --> 01:19:13,054
You want to break up with me, yes?
981
01:19:17,453 --> 01:19:18,431
Yeah.
982
01:19:21,524 --> 01:19:22,525
No.
983
01:19:24,727 --> 01:19:26,570
- Hm'?
- What?
984
01:19:27,163 --> 01:19:29,439
If I refuse, what then?
985
01:19:30,366 --> 01:19:32,607
What if I don't want to?
986
01:19:38,474 --> 01:19:39,452
Will...
987
01:19:40,409 --> 01:19:42,320
Then I guess we can't.
988
01:19:45,981 --> 01:19:48,928
If you really don't want to,
989
01:19:49,418 --> 01:19:51,591
then I think we probably can't.
990
01:19:54,423 --> 01:19:55,766
I have to ask.
991
01:19:57,193 --> 01:19:58,729
Do you have no spine?
992
01:20:00,696 --> 01:20:01,696
I do.
993
01:20:01,697 --> 01:20:03,472
Wm...
994
01:20:03,999 --> 01:20:07,071
We need to talk about this more.
995
01:20:09,772 --> 01:20:14,772
You know... I don't want to break up,
and this guy likes me, so I invited him over.
996
01:20:15,911 --> 01:20:20,911
That would be me trying to get out of having this conversation.
997
01:20:20,950 --> 01:20:24,830
Wait, Midori-chan... What is this? You're not breaking up'?
998
01:20:25,187 --> 01:20:26,530
Be quiet.
999
01:20:28,124 --> 01:20:32,231
I skipped school to be here for you, you know!
1000
01:20:32,728 --> 01:20:34,639
Okay, then go to school.
1001
01:20:35,765 --> 01:20:39,235
- You can't just tell me to go--
- You can go.
1002
01:20:40,069 --> 01:20:43,744
It's fine... I'm not going to bail now.
1003
01:20:44,006 --> 01:20:45,747
You can stay here, then.
1004
01:20:45,908 --> 01:20:47,410
But be quiet.
1005
01:21:04,693 --> 01:21:07,071
Say it yourself, Kashiwagi-san.
1006
01:21:08,097 --> 01:21:09,201
L]...
1007
01:21:09,532 --> 01:21:12,600
Can we not talk alone?
1008
01:21:12,601 --> 01:21:15,582
You're not ready to say it with someone else around?
1009
01:21:16,338 --> 01:21:19,012
This isn't about being ready or not.
1010
01:21:25,247 --> 01:21:26,419
Film.
1011
01:21:27,983 --> 01:21:29,257
I'm going to say it.
1012
01:21:36,492 --> 01:21:37,664
I
1013
01:21:39,428 --> 01:21:40,964
want to break up with you.
1014
01:21:46,702 --> 01:21:47,772
Okay)"-
1015
01:21:58,614 --> 01:22:00,252
What about her?
1016
01:22:04,353 --> 01:22:05,593
Her, too?
1017
01:22:10,960 --> 01:22:12,337
I'm not sure.
1018
01:22:12,795 --> 01:22:14,069
I see.
1019
01:22:15,664 --> 01:22:17,439
You want to do right by her?
1020
01:22:18,267 --> 01:22:19,405
[Him]...
1021
01:22:20,302 --> 01:22:21,508
I guess...
1022
01:22:22,671 --> 01:22:23,706
Oh.
1023
01:22:27,243 --> 01:22:31,988
I guess
1024
01:22:32,982 --> 01:22:34,256
I just want
1025
01:22:34,583 --> 01:22:35,926
a clean slate for once.
1026
01:22:36,852 --> 01:22:39,128
Lightly
1027
01:22:39,889 --> 01:22:41,766
- I am, aren't I?
- Yeah.
1028
01:22:49,765 --> 01:22:51,073
I think...
1029
01:22:51,734 --> 01:22:53,645
We never should have dated.
1030
01:22:55,671 --> 01:22:58,311
I should have turned you down from the start.
1031
01:23:00,342 --> 01:23:01,446
Why?
1032
01:23:02,545 --> 01:23:07,187
Well, you know... being with me wasn't very fun for you, was it?
1033
01:23:07,249 --> 01:23:09,517
I was always a bit moody.
1034
01:23:09,518 --> 01:23:11,088
You've got that wrong.
1035
01:23:12,054 --> 01:23:13,431
- Really?
- Yeah.
1036
01:23:22,197 --> 01:23:23,676
Sonoko was...
1037
01:23:26,235 --> 01:23:31,241
Well, you know Sonoko was in love with you, right?
1038
01:23:33,809 --> 01:23:34,810
More or less.
1039
01:23:35,778 --> 01:23:37,086
You know, she...
1040
01:23:38,414 --> 01:23:42,328
gave up on you because she knew you were taken.
1041
01:23:44,086 --> 01:23:51,004
She didn't want to make things hard
for your girlfriend by trying to date you.
1042
01:23:53,262 --> 01:23:56,106
She's... got a good moral compass.
1043
01:23:58,434 --> 01:24:00,607
But I couldn't just let go.
1044
01:24:01,837 --> 01:24:06,217
I think that if you really love someone,
you can't give up on them so easily.
1045
01:24:08,143 --> 01:24:12,847
I don't think it matters if there's another
girl in the picture. Even if it's just an affair.
1046
01:24:12,848 --> 01:24:16,295
That was fine with me,
1047
01:24:17,119 --> 01:24:18,792
and that's why
1048
01:24:19,655 --> 01:24:21,157
I found the strength to ask.
1049
01:24:23,859 --> 01:24:26,738
Things turned out like this in the end...
1050
01:24:26,862 --> 01:24:30,810
and I was struggling a lot of the time.
1051
01:24:32,635 --> 01:24:37,635
I would wonder all the time what you
were doing with her when you weren't with me.
1052
01:24:39,575 --> 01:24:43,216
But thinking about that made me hate myself more.
1053
01:24:43,479 --> 01:24:47,985
But... you know... when we walk to
the station together in the mornings,
1054
01:24:48,283 --> 01:24:51,958
or whatever... I had a lot of fun just spending that time together.
1055
01:24:52,154 --> 01:24:58,036
Even right now... we're talking about breaking up,
but we're doing it in the same room together.
1056
01:24:59,128 --> 01:25:04,128
We could have just done it over the phone or even by text,
1057
01:25:04,833 --> 01:25:07,211
but you came all the way here to do it.
1058
01:25:07,569 --> 01:25:09,708
That's true, at least.
1059
01:25:11,173 --> 01:25:12,379
You came here
1060
01:25:13,375 --> 01:25:20,224
imam
1061
01:25:20,382 --> 01:25:21,554
and that's why
1062
01:25:23,018 --> 01:25:26,556
mm Really
1063
01:25:31,293 --> 01:25:32,431
I see......
1064
01:25:39,234 --> 01:25:41,441
Thank you for going out with me.
1065
01:25:46,842 --> 01:25:47,980
Mm...
1066
01:26:17,406 --> 01:26:19,443
Let's give this a rest!
1067
01:26:23,712 --> 01:26:25,589
Uh... let's stop.
1068
01:26:26,248 --> 01:26:28,785
I, uh... this was a mistake.
1069
01:26:30,319 --> 01:26:33,823
Sorry. I'm sorry. Maybe today isn't the clay.
1070
01:26:33,956 --> 01:26:35,560
Really . .
1071
01:26:35,924 --> 01:26:36,924
Let's finish this.
1072
01:26:36,925 --> 01:26:38,593
It's okay. Don't make yourself do it.
1073
01:26:38,594 --> 01:26:40,369
No, we can't stop!
1074
01:26:40,429 --> 01:26:44,999
- We finish this... I don't want to end up having
this conversation again. - N-no, I'm sorry.
1075
01:26:45,000 --> 01:26:47,037
Okay, then we can just stay together!
1076
01:26:47,069 --> 01:26:49,777
“Mm...
1077
01:26:49,872 --> 01:26:53,641
You don't even really think that we should stay together forever.
1078
01:26:53,642 --> 01:26:55,676
Uh... right, I'm sorry. I--
1079
01:26:55,677 --> 01:26:57,156
I made a mistake.
1080
01:27:46,328 --> 01:27:47,671
Welcome heme.
1081
01:27:52,000 --> 01:27:53,809
It didn't work out.
1082
01:27:55,270 --> 01:27:56,340
Oh.
1083
01:28:00,843 --> 01:28:02,677
Want some tea?
1084
01:28:02,678 --> 01:28:04,487
- Sure.
- Okay.
1085
01:29:10,746 --> 01:29:11,986
Are you okay?
1086
01:29:21,990 --> 01:29:22,991
Thanks.
1087
01:30:27,489 --> 01:30:31,027
I wonder if he's speed-walking right now.
1088
01:30:32,761 --> 01:30:34,138
I mean Asahi-san.
1089
01:30:34,596 --> 01:30:36,041
Toward 137:1? ocean.
1090
01:30:45,374 --> 01:30:48,514
I'm a little jealous of him.
1091
01:30:53,248 --> 01:30:55,353
He's actually in love with someone.
1092
01:30:56,785 --> 01:31:00,028
And he's had only her in his heart the entire time.
1093
01:31:05,694 --> 01:31:08,462
I want to love someone that way.
1094
01:31:08,463 --> 01:31:09,874
Just like he does.
1095
01:31:34,689 --> 01:31:36,464
Kashiwagi-san...
1096
01:31:55,210 --> 01:31:56,780
Should we call it quits?
1097
01:32:07,689 --> 01:32:08,895
Let's break it off.
1098
01:32:14,629 --> 01:32:15,699
Why?
1099
01:32:21,503 --> 01:32:22,777
I actually
1100
01:32:24,172 --> 01:32:26,880
found someone else.
1101
01:32:34,616 --> 01:32:35,720
Yam
1102
01:32:45,193 --> 01:32:47,139
Wait, it's not Asahi, is it?
1103
01:32:47,729 --> 01:32:50,903
Asahi-san'? Not a chance.
1104
01:32:52,300 --> 01:32:53,438
Right.
1105
01:32:56,037 --> 01:32:57,380
Okay, who is it?
1106
01:32:57,973 --> 01:32:59,452
Someone I] knew?
1107
01:33:00,542 --> 01:33:01,646
No.
1108
01:33:03,645 --> 01:33:05,750
Someone I] knew from work.
1109
01:33:09,084 --> 01:33:10,358
Oh.
1110
01:33:15,724 --> 01:33:16,896
Sorry.
1111
01:33:25,534 --> 01:33:26,740
L] I See...
1112
01:33:33,475 --> 01:33:34,715
That's...
1113
01:33:36,211 --> 01:33:37,383
good for you.
1114
01:33:43,385 --> 01:33:46,855
It'd be better than staying with me, anyway.
1115
01:33:54,896 --> 01:33:55,931
Because
1116
01:33:57,632 --> 01:34:00,442
I can't really make you happy, anyway.
1117
01:34:08,276 --> 01:34:09,721
Oh.
1118
01:34:18,553 --> 01:34:19,930
I'm happy for YOU-?
1119
01:34:31,132 --> 01:34:34,136
I'm a little relieved.
1120
01:35:13,174 --> 01:35:14,778
That's enough.
1121
01:35:48,743 --> 01:35:49,915
What do you mean?
1122
01:35:57,519 --> 01:35:59,863
I'm at the end of my rope.
1123
01:36:47,869 --> 01:36:49,177
Today,
1124
01:36:50,271 --> 01:36:52,649
I've got a meeting to attend
1125
01:36:53,208 --> 01:36:56,712
so I might be a bit later than usual.
1126
01:36:57,379 --> 01:36:58,517
How much later?
1127
01:37:01,049 --> 01:37:03,461
I wonder... maybe...
1128
01:37:04,319 --> 01:37:08,062
Oh, I should be able to be home by around 8.
1129
01:37:08,757 --> 01:37:12,034
That's pretty much the same as usual, then.
1130
01:37:14,763 --> 01:37:16,800
Oh, is it?
1131
01:37:16,931 --> 01:37:18,877
At the usual time, then.
1132
01:37:21,636 --> 01:37:23,547
Are you hiding something?
1133
01:37:26,141 --> 01:37:27,950
I'm not hiding anything.
1134
01:37:36,851 --> 01:37:41,732
You seem a bit more dressed up than usual today.
1135
01:37:43,691 --> 01:37:45,693
I don't think so.
1136
01:37:46,294 --> 01:37:47,830
- Oh?
1137
01:37:49,664 --> 01:37:51,109
You're almost dressed to kill.
1138
01:37:51,533 --> 01:37:54,173
I wouldn't say so at all.
1139
01:38:00,542 --> 01:38:02,283
I'd really like
1140
01:38:02,877 --> 01:38:04,322
if you stopped hiding things.
1141
01:38:06,815 --> 01:38:08,385
[Pm
1142
01:38:12,220 --> 01:38:14,200
I'm going to take off now.
1143
01:38:16,124 --> 01:38:17,660
Wait up.
1144
01:38:20,261 --> 01:38:23,071
I don't mind if we call off the wedding, you know.
1145
01:38:27,602 --> 01:38:31,379
If you're not into it, there's really no point.
1146
01:38:37,645 --> 01:38:38,919
Thanks for letting me know.
1147
01:38:39,781 --> 01:38:42,193
But I do love you.
1148
01:38:50,291 --> 01:38:52,066
[Pm
1149
01:39:00,568 --> 01:39:04,175
We regret to inform you that we will be ciosed for the day.
1150
01:39:13,414 --> 01:39:18,414
[a letter to Asahi spoken out loud later]
1151
01:39:29,931 --> 01:39:31,465
Good morning!
1152
01:39:31,466 --> 01:39:33,700
- What are you up to?
- I think I dressed up too much!
1153
01:39:33,701 --> 01:39:36,169
Though?
1154
01:39:36,170 --> 01:39:38,673
- I'm not!
- You so are!
1155
01:40:07,435 --> 01:40:10,507
- When is that?
- When?
1156
01:40:10,872 --> 01:40:12,773
Around 5 today.
1157
01:40:12,774 --> 01:40:14,617
Together
1158
01:40:15,209 --> 01:40:18,213
- Now?
- Yeah, I'm just about to finish.
1159
01:40:18,446 --> 01:40:20,681
Wait, I don't have a car or anything.
1160
01:40:20,682 --> 01:40:22,320
Though.
1161
01:40:22,383 --> 01:40:25,057
- Really?
- Yeah. Just wait a second.
1162
01:40:26,955 --> 01:40:29,089
It's time, so I'm taking off.
1163
01:40:29,090 --> 01:40:30,694
- Wait a second, Tanako-chan.
- Yes?
1164
01:40:31,092 --> 01:40:34,266
I think he's got his eye on you, so you should be careful.
1165
01:40:34,429 --> 01:40:35,896
Why do you figure that?
1166
01:40:35,897 --> 01:40:38,901
[mm
1167
01:40:39,267 --> 01:40:43,716
But he tells me about how he cheats on his girlfriend.
1168
01:40:43,805 --> 01:40:44,840
[HQ
1169
01:40:45,707 --> 01:40:49,409
- But that might be just how he does it.
- How?
1170
01:40:49,410 --> 01:40:52,512
As in... he just tells you everything.
1171
01:40:52,513 --> 01:40:54,789
And that's how he lures you in.
1172
01:40:54,849 --> 01:40:58,319
I don't think people would say that
to someone they're interested in.
1173
01:40:58,386 --> 01:41:00,621
Well, yeah, you're right.
1174
01:41:00,622 --> 01:41:04,729
You, for example, never talk to me about your wife.
1175
01:41:06,127 --> 01:41:11,634
What? That makes it sound like I'm the one after you!
1176
01:41:14,402 --> 01:41:15,904
No, no...
1177
01:41:17,939 --> 01:41:19,247
Do you have time?
1178
01:41:21,075 --> 01:41:23,180
So, hey... do you remember Asahi?
1179
01:41:23,511 --> 01:41:24,546
ZEN.
1180
01:41:24,746 --> 01:41:26,521
We're going to the ocean after this.
1181
01:41:26,914 --> 01:41:27,892
WI? ocean?
1182
01:41:28,650 --> 01:41:30,317
- With him'?
- Yeah.
1183
01:41:30,318 --> 01:41:32,285
He said there'll be a sight to behold.
1184
01:41:32,286 --> 01:41:34,955
What the hell? That's so suspicious!
1185
01:41:34,956 --> 01:41:37,591
Ma?
1186
01:41:37,592 --> 01:41:40,801
That's creepy... what does he mean by pure love?
1187
01:41:40,895 --> 01:41:42,033
Gives me the willies!
1188
01:41:42,797 --> 01:41:44,299
This is a really bad idea!
1189
01:41:44,799 --> 01:41:46,301
He could have his way with you!
1190
01:42:03,651 --> 01:42:04,561
Here she is.
1191
01:42:05,119 --> 01:42:06,189
Sonoko!
1192
01:42:17,031 --> 01:42:17,873
He?-.
1193
01:42:21,169 --> 01:42:22,842
Cool, let's get going.
1194
01:42:23,337 --> 01:42:24,247
QM;
1195
01:42:32,580 --> 01:42:34,347
I'm sorry I'm late!
1196
01:42:34,348 --> 01:42:35,952
It's no problem!
1197
01:42:36,284 --> 01:42:39,352
WEBB together
1198
01:42:39,353 --> 01:42:40,587
- Hello.
- And...
1199
01:42:40,588 --> 01:42:42,656
This is Sonoko. We went to school together.
1200
01:42:42,657 --> 01:42:45,297
- Hello, nice to meet you,
- Nice to meet you.
1201
01:42:48,162 --> 01:42:49,607
This is Waseda. Former classmate.
1202
01:42:50,264 --> 01:42:52,801
Nice to meet you. I'm Aoki Tanako.
1203
01:42:54,368 --> 01:42:56,348
U-uh. .. Waseda Takayoshi.
1204
01:42:57,071 --> 01:42:58,448
Let's head out, then?
1205
01:42:59,173 --> 01:43:00,907
Are you good to go'?
1206
01:43:00,908 --> 01:43:01,818
Yeah.
1207
01:43:02,810 --> 01:43:04,346
Al rig ht, [ME
1208
01:45:02,129 --> 01:45:05,465
And Natsu told me she was planning to come see him,
1209
01:45:05,466 --> 01:45:10,466
so I figured I'd come see this
wholehearted love she talked about.
1210
01:45:10,504 --> 01:45:11,983
Gael.
1211
01:45:13,441 --> 01:45:14,140
And?
1212
01:45:14,141 --> 01:45:15,950
Why are you here, Sonoko-chan?
1213
01:45:17,111 --> 01:45:22,925
I'm in the same boat, I guess. I found
myself not really understanding love or hate.
1214
01:45:23,017 --> 01:45:25,719
- Oh...
- That's why
1215
01:45:25,720 --> 01:45:27,222
I figured I'd come see this.
1216
01:45:28,589 --> 01:45:30,068
This breeze is nice!
1217
01:45:30,491 --> 01:45:31,595
It's wonderful.
1218
01:45:34,262 --> 01:45:35,639
It's the ocean!
1219
01:46:09,864 --> 01:46:11,138
Hey, we're here.
1220
01:46:11,365 --> 01:46:13,208
Let's just let him sleep.
1221
01:46:14,035 --> 01:46:16,379
He didn't seem very interested in this, anyway.
1222
01:46:17,872 --> 01:46:19,579
H-he didn't?
1223
01:46:20,308 --> 01:46:21,378
Can
1224
01:46:22,376 --> 01:46:27,416
Uh... I'm just wondering, but did you buy clothing from me?
1225
01:46:27,949 --> 01:46:29,482
I knew it!
1226
01:46:29,483 --> 01:46:31,618
- I thought it was you.
- Yeah.
1227
01:46:31,619 --> 01:46:37,001
- I thought so the moment I got in the car.
- You should have said so!
1228
01:46:37,224 --> 01:46:38,703
Oh, sorry.
1229
01:46:39,593 --> 01:46:41,766
Wavy
1230
01:46:42,930 --> 01:46:46,139
You said that was a gift, right?
1231
01:46:47,368 --> 01:46:51,942
Oh, that... it didn't go over very well.
1232
01:46:52,106 --> 01:46:53,642
Oh.
1233
01:46:54,008 --> 01:46:55,043
Yeah.
1234
01:46:55,443 --> 01:46:58,151
I'm sorry I brought it up.
1235
01:46:58,412 --> 01:46:59,584
[Beam
1236
01:47:04,218 --> 01:47:05,526
U-uh...
1237
01:47:14,095 --> 01:47:17,440
I'm actually very interested in you.
1238
01:47:21,702 --> 01:47:23,807
That clay, when we met,
1239
01:47:24,672 --> 01:47:28,449
I felt that my heart was yours the moment I saw you.
1240
01:47:29,143 --> 01:47:30,281
I love you.
1241
01:47:30,745 --> 01:47:32,918
If it's okay with you, I'd like to go out with you.
1242
01:47:43,758 --> 01:47:47,604
What does love mean to you?
1243
01:47:52,533 --> 01:47:53,944
Please tell me.
1244
01:47:56,837 --> 01:47:58,339
That's...
1245
01:48:01,375 --> 01:48:04,515
How can you fall for someone so easily?
1246
01:48:07,748 --> 01:48:11,491
L-it's not that I fell in love so easily.
1247
01:48:13,454 --> 01:48:15,331
I'm sorry. I can't go out with you.
1248
01:48:26,834 --> 01:48:28,745
Love is love, isn't it...?
1249
01:48:48,355 --> 01:48:49,595
Waseda!
1250
01:48:52,760 --> 01:48:54,262
Why are you here?
1251
01:48:56,530 --> 01:48:59,340
Oh, she did get the present.
1252
01:49:02,203 --> 01:49:04,877
He bought that where I work.
1253
01:49:07,741 --> 01:49:09,379
You're the girl from the store'?
1254
01:49:12,213 --> 01:49:13,886
Yeah. I work there.
1255
01:49:14,515 --> 01:49:16,015
Nice to meet you.
1256
01:49:16,016 --> 01:49:17,290
Nice to meet you.
1257
01:49:21,322 --> 01:49:23,029
You're already dating, then.
1258
01:49:23,991 --> 01:49:27,063
No, not quite...
1259
01:49:27,128 --> 01:49:28,937
That's not what this is.
1260
01:49:29,497 --> 01:49:31,534
She rejected me.
1261
01:49:31,765 --> 01:49:32,800
WEEK?
1262
01:49:34,401 --> 01:49:36,347
Does that mean you two aren't doing well?
1263
01:49:37,972 --> 01:49:39,417
He clumped me.
1264
01:49:40,541 --> 01:49:42,077
Yam
1265
01:49:43,511 --> 01:49:44,785
And he got turned down.
1266
01:50:12,873 --> 01:50:14,073
Hello.
1267
01:50:14,074 --> 01:50:15,382
'WEBB
1268
01:50:16,644 --> 01:50:18,851
Are you working on your screenplay'?
1269
01:50:19,547 --> 01:50:21,356
I'm sorry if I'm interrupting you.
1270
01:50:23,150 --> 01:50:24,424
I haven't
1271
01:50:25,052 --> 01:50:27,498
really slept since we spoke.
1272
01:50:29,089 --> 01:50:29,999
And...
1273
01:50:30,891 --> 01:50:31,892
And...
1274
01:50:32,893 --> 01:50:35,533
I've thought a lot about all of this.
1275
01:50:37,131 --> 01:50:40,840
But... I don't want to talk on the phone.
1276
01:50:41,535 --> 01:50:43,446
I want to see you and talk.
1277
01:50:44,939 --> 01:50:47,351
We can talk again next time you come over.
1278
01:50:50,678 --> 01:50:53,158
Have you been sleeping, Kashiwagi-san?
1279
01:50:54,848 --> 01:50:56,225
I'm really sorry
1280
01:50:56,850 --> 01:51:00,423
if you haven't been sleeping because of me.
1281
01:51:09,964 --> 01:51:14,106
To Asahi, my fan of 10 years:
1282
01:51:15,269 --> 01:51:19,740
Nice to meet you... which may sound
odd, but it's still nice to meet you.
1283
01:51:20,107 --> 01:51:23,316
My name is Koumoto Natsu, but
you know me as Momono ichigo.
1284
01:51:23,911 --> 01:51:30,692
Thank you very much for continuing
to keep me in your heart these long 10 years.
1285
01:51:31,218 --> 01:51:39,035
But in those 10 years, I've been in and out of relationships.
1286
01:51:40,094 --> 01:51:45,168
I'm not an idol or anything special
anymore. I'm just your everyday woman.
1287
01:51:46,133 --> 01:51:49,706
And next month, I'll be getting married.
1288
01:51:50,971 --> 01:51:55,147
I came across your blog just a few days ago.
1289
01:51:56,443 --> 01:52:01,392
You've already given more enough your love,
1290
01:52:01,482 --> 01:52:07,922
and now what I want for you is to
find other people you can like and love.
1291
01:52:09,223 --> 01:52:17,267
It may be selfish, but my wish right now is for
you to find someone else you can truly love.
1292
01:52:18,532 --> 01:52:21,513
There are plenty of women out there better than me.
1293
01:52:22,269 --> 01:52:28,914
Someone close to you right now may even be meant for you.
1294
01:52:30,244 --> 01:52:34,954
I pray the day comes that you find someone you can love.
1295
01:52:35,716 --> 01:52:39,994
And that the two of you stay happy together.
1296
01:52:40,954 --> 01:52:43,127
With 10 years of thanks,
1297
01:52:43,390 --> 01:52:44,926
NEW.
1298
01:53:15,656 --> 01:53:17,499
Ichigo-chan!
1299
01:53:17,891 --> 01:53:19,802
[Pm
1300
01:53:20,260 --> 01:53:26,404
I have finally found someone other than you!
1301
01:53:26,867 --> 01:53:31,077
And that person is my friend's girlfriend
1302
01:53:31,271 --> 01:53:33,615
so it is unlikely we'll be together,
1303
01:53:33,807 --> 01:53:38,153
but she is so kind, and I love her!
1304
01:53:38,445 --> 01:53:43,952
So I think I no longer have the right to offer you bouquets!
1305
01:53:44,218 --> 01:53:46,586
This will be the last one!
1306
01:53:46,587 --> 01:53:48,567
Please accept it!
1307
01:53:50,057 --> 01:53:52,162
I'm so sorry!
1308
01:53:52,726 --> 01:53:53,932
But
1309
01:53:54,094 --> 01:54:00,943
even though I don't know what will
happen, I'm still glad I've found someone!
1310
01:54:01,402 --> 01:54:06,545
Yuuko-san! I love you! Yuuko-san!
1311
01:54:06,974 --> 01:54:12,014
Momono ichigo-chan doesn't matter to me anymore!
1312
01:56:09,029 --> 01:56:10,337
Kashiwagi-san.
1313
01:56:12,533 --> 01:56:13,739
Kashiwagi-san.
1314
01:56:29,950 --> 01:56:31,486
Kashiwagi-san,
1315
01:56:33,520 --> 01:56:35,830
do you know what it means to love someone'?
1316
01:56:41,862 --> 01:56:44,536
Have you ever actually fallen for someone'?
1317
01:56:49,002 --> 01:56:52,609
Uh... yeah, I have.
1318
01:56:55,842 --> 01:56:57,378
We're in the same boat, then.
1319
02:00:27,287 --> 02:00:32,293
Subtitles Lay
87304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.